Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,402 --> 00:00:27,486
{Narrator] For 400 years,
2
00:00:27,487 --> 00:00:30,781
the ancient art of
astrology had slumbered,
3
00:00:30,782 --> 00:00:33,242
ignored by scientists,
4
00:00:33,243 --> 00:00:34,752
feared by the church,
5
00:00:35,203 --> 00:00:39,590
the tool of gypsies,
charlatans, and thieves,
6
00:00:40,124 --> 00:00:43,302
waiting for the astrologer.
7
00:00:48,258 --> 00:00:51,677
Alexei Abarnel is the astrologer,
8
00:00:51,678 --> 00:00:53,262
a brilliant, hard-headed scientist,
9
00:00:53,263 --> 00:00:55,847
who used the enormous leaps in astronomy
10
00:00:55,848 --> 00:00:58,350
and the most advanced computers
11
00:00:58,351 --> 00:01:00,143
to refine the art of astrology
12
00:01:00,144 --> 00:01:01,862
into an exact science.
13
00:01:03,523 --> 00:01:06,525
The astrologer wanted
to use these new tools
14
00:01:06,526 --> 00:01:09,027
for the benefit of mankind.
15
00:01:09,028 --> 00:01:12,197
He formed an organization called Interzod,
16
00:01:12,198 --> 00:01:13,949
an organization which could monitor
17
00:01:13,950 --> 00:01:17,661
the astrological potential
or the zodiacal potential,
18
00:01:17,662 --> 00:01:21,257
as Alexei called it, of
everyone in the world.
19
00:01:22,709 --> 00:01:25,261
Interzod changed the course of history.
20
00:01:25,837 --> 00:01:28,848
Alexei tried to change destiny itself.
21
00:01:29,632 --> 00:01:33,302
He dared to investigate the
ultimate biblical prophecy:
22
00:01:33,303 --> 00:01:35,771
that the virgin birth will reoccur
23
00:01:36,180 --> 00:01:39,024
and the child shall come again.
24
00:01:39,726 --> 00:01:43,562
There was, however, one
problem that not even Alexei
25
00:01:43,563 --> 00:01:44,738
had foreseen.
26
00:01:45,148 --> 00:01:48,650
There were two forces
trying to father that child.
27
00:01:48,651 --> 00:01:51,120
One, of course, was ultimate good.
28
00:01:51,946 --> 00:01:56,167
The other was equally
ancient, but undeniably evil.
29
00:01:58,369 --> 00:02:01,964
It is now 10 days before
the second coming.
30
00:02:03,708 --> 00:02:06,385
But whose child will it be?
31
00:02:20,683 --> 00:02:23,810
Voice check, Abarnel.
32
00:02:23,811 --> 00:02:24,811
{Woman] Surveillance Sydney Bureau.
33
00:02:24,812 --> 00:02:27,356
Thompson here regarding Miss O'Connor.
34
00:02:27,357 --> 00:02:28,190
Miss O'Connor?
35
00:02:28,191 --> 00:02:29,650
What's the problem?
36
00:02:29,651 --> 00:02:30,901
{Woman] She's announced her intentions
37
00:02:30,902 --> 00:02:32,903
of running for the city council.
38
00:02:32,904 --> 00:02:36,448
Don't bother to discourage her.
39
00:02:36,449 --> 00:02:39,868
Sooner or later she's going
to solve your problem for you.
40
00:02:39,869 --> 00:02:41,953
The psychopathic
indications are very high.
41
00:02:41,954 --> 00:02:44,247
We have 32 zodiacal facsimiles
42
00:02:44,248 --> 00:02:47,009
and all but four have
been committed to asylums.
43
00:02:48,503 --> 00:02:51,421
If the campaign doesn't
send her off the deep end,
44
00:02:51,422 --> 00:02:54,675
then a crushing defeat at
the polls should do it.
45
00:02:54,676 --> 00:02:58,095
If necessary, that should
be easy to arrange.
46
00:02:58,096 --> 00:03:00,389
- {Woman] All right,
we'll take care of it.
47
00:03:00,390 --> 00:03:01,523
Bye.
48
00:03:06,979 --> 00:03:09,606
{Man] Welcome to Interzod headquarters.
49
00:03:09,607 --> 00:03:13,035
Today we're going to discuss
an East Indian named Kajerste.
50
00:03:13,569 --> 00:03:15,445
We are now able, using computers,
51
00:03:15,446 --> 00:03:19,116
to accurately determine an
individual's zodiacal potential
52
00:03:19,117 --> 00:03:22,378
for response to environmental
situations and stimuli.
53
00:03:22,870 --> 00:03:25,997
Kajerste's zodiacal
potential for evil is so high
54
00:03:25,998 --> 00:03:27,582
that he must dominate others.
55
00:03:27,583 --> 00:03:29,418
He has no choice.
56
00:03:29,419 --> 00:03:32,671
His activities have included
ritualistic mutilations
57
00:03:32,672 --> 00:03:35,132
and public defloration ceremonies.
58
00:03:35,133 --> 00:03:38,677
- In a country such as
India we have great trouble
59
00:03:38,678 --> 00:03:40,637
discovering the facts about the births
60
00:03:40,638 --> 00:03:42,889
of people already born.
61
00:03:42,890 --> 00:03:46,393
But we have extraordinary
luck in Kajerste's case.
62
00:03:46,394 --> 00:03:50,147
He was known to the police
in Bengali, Bangladesh,
63
00:03:50,148 --> 00:03:51,314
and Mysore.
64
00:03:51,315 --> 00:03:53,734
From those police records we discovered
65
00:03:53,735 --> 00:03:56,319
that he was born in a hospital in Bombay
66
00:03:56,320 --> 00:04:00,365
and was the bastard son of
a Portuguese army officer-
67
00:04:00,366 --> 00:04:02,159
Excuse me, Professor.
68
00:04:02,160 --> 00:04:05,454
I think we should point
out that we don't often
69
00:04:05,455 --> 00:04:06,955
work in reverse order.
70
00:04:06,956 --> 00:04:09,708
If the only way we had
of calculating a person's
71
00:04:09,709 --> 00:04:12,085
zodiacal potential was by
following his daily life,
72
00:04:12,086 --> 00:04:14,087
we'd need three and one
half billion agents.
73
00:04:14,088 --> 00:04:16,214
The backwards procedure
we used for Kajerste
74
00:04:16,215 --> 00:04:18,800
is generally reserved
for historical figures.
75
00:04:18,801 --> 00:04:20,552
Using their detailed life histories,
76
00:04:20,553 --> 00:04:23,972
we can check and fine tune
our zodiacal formulas,
77
00:04:23,973 --> 00:04:25,891
expanding them to bring more human factors
78
00:04:25,892 --> 00:04:27,309
and characteristics into consideration.
79
00:04:27,310 --> 00:04:29,519
Our Interzod computers
are constantly scanning
80
00:04:29,520 --> 00:04:31,772
the infinite astrological configurations
81
00:04:31,773 --> 00:04:33,982
swirling through our universe in search of
82
00:04:33,983 --> 00:04:36,401
potentially troublesome zP's.
83
00:04:36,402 --> 00:04:38,028
We know long before someone is born
84
00:04:38,029 --> 00:04:39,538
whether or not he'll need looking after.
85
00:05:01,219 --> 00:05:02,886
Hello?
86
00:05:02,887 --> 00:05:03,804
Ah, come in.
87
00:05:03,805 --> 00:05:04,763
- Excuse me.
- Come in.
88
00:05:04,764 --> 00:05:05,972
Sit down.
89
00:05:05,973 --> 00:05:06,807
Thank you.
90
00:05:06,808 --> 00:05:08,934
- I guess you would like
to have your fortune told.
91
00:05:08,935 --> 00:05:10,110
Well, yes.
92
00:05:10,603 --> 00:05:12,813
- Well, first you must
answer some questions.
93
00:05:12,814 --> 00:05:14,940
Then I'll be able to
construct your horoscope
94
00:05:14,941 --> 00:05:16,867
and predict your future.
95
00:05:17,610 --> 00:05:19,444
How old are you?
96
00:05:19,445 --> 00:05:20,913
What is your birthday?
97
00:05:21,322 --> 00:05:24,083
Where do you live and what do you do?
98
00:05:24,575 --> 00:05:27,661
Well, I live in New Jersey.
99
00:05:27,662 --> 00:05:28,912
I'm married.
100
00:05:28,913 --> 00:05:32,499
My husband works as a high school teacher
101
00:05:32,500 --> 00:05:35,585
and I work part time
as a dance instructor.
102
00:05:35,586 --> 00:05:37,295
What is your birthdate?
103
00:05:37,296 --> 00:05:40,090
July 22, 1953.
104
00:05:40,091 --> 00:05:40,924
I'm 23.
105
00:05:40,925 --> 00:05:43,051
You're not telling me the truth.
106
00:05:43,052 --> 00:05:45,938
If that were your real
birthdate, you would be 24.
107
00:05:46,889 --> 00:05:50,517
Someone is exerting a
strong hold over you,
108
00:05:50,518 --> 00:05:53,019
preventing you from telling the truth.
109
00:05:53,020 --> 00:05:55,730
We must strip away your pretenses.
110
00:05:55,731 --> 00:05:58,534
Go behind that screen and
take off your clothes.
111
00:06:00,069 --> 00:06:01,945
Put on that robe.
112
00:06:01,946 --> 00:06:05,374
Then we will be able to
find out who you really are.
113
00:07:59,855 --> 00:08:01,064
We have just captured Kajerste.
114
00:08:01,065 --> 00:08:02,440
We want you to keep him a few days here
115
00:08:02,441 --> 00:08:03,900
till the District Magistrate comes.
116
00:08:03,901 --> 00:08:05,619
I can't keep him here!
117
00:08:06,028 --> 00:08:06,987
Well, he's harmless.
118
00:08:06,988 --> 00:08:08,330
He's all chained, look at him.
119
00:08:09,573 --> 00:08:10,448
Don't tell me your troubles, old man.
120
00:08:10,449 --> 00:08:11,324
He must stay here.
121
00:08:11,325 --> 00:08:14,378
I'm not a jailer, I can't keep him here.
122
00:08:26,007 --> 00:08:26,965
{Radio Announcer] Good morning.
123
00:08:26,966 --> 00:08:29,009
It's 8 a.m. at WMHF and it's-
124
00:08:29,010 --> 00:08:30,635
You did what?
125
00:08:30,636 --> 00:08:33,981
- Well, there's nothing so
bad about that, is there?
126
00:08:34,348 --> 00:08:36,733
No, it sounds like fun in a way.
127
00:08:37,226 --> 00:08:39,352
Who was this person?
128
00:08:39,353 --> 00:08:41,146
She called herself Mother Bogarde.
129
00:08:41,147 --> 00:08:43,356
I don't know what her real name is.
130
00:08:43,357 --> 00:08:44,899
I mean, you can't call
yourself Mother O'Brien
131
00:08:44,900 --> 00:08:47,068
and expect people to believe in you.
132
00:08:47,069 --> 00:08:49,746
I suppose not.
133
00:08:50,197 --> 00:08:51,281
Well, what happened?
134
00:08:51,282 --> 00:08:53,074
Did she tell your fortune?
135
00:08:53,075 --> 00:08:53,908
No, not really.
136
00:08:53,909 --> 00:08:55,577
She just said there were
great things ahead for me.
137
00:08:55,578 --> 00:08:59,080
You know, the usual things
people like to hear.
138
00:08:59,081 --> 00:09:01,875
Alexei, you're not angry, are you?
139
00:09:01,876 --> 00:09:03,877
You don't care that I went, do you?
140
00:09:03,878 --> 00:09:05,336
No, why should I be angry?
141
00:09:05,337 --> 00:09:06,171
Neil was with you.
142
00:09:06,172 --> 00:09:08,223
No, it was all very private.
143
00:09:11,427 --> 00:09:13,520
Yes, I suppose it might be.
144
00:09:15,014 --> 00:09:17,640
You know, I've always wanted
145
00:09:17,641 --> 00:09:19,642
to go talk to one of those people,
146
00:09:19,643 --> 00:09:22,687
but I never found the
nerve to go in there.
147
00:09:22,688 --> 00:09:26,191
How do they go about spiritual advising?
148
00:09:26,192 --> 00:09:29,027
I mean, do they, uh,
ask a lot of questions?
149
00:09:29,028 --> 00:09:30,987
- Alexei, you don't really
want to hear about all this,
150
00:09:30,988 --> 00:09:32,405
do you?
151
00:09:32,406 --> 00:09:34,866
I do want to hear about it, Kate.
152
00:09:34,867 --> 00:09:36,293
It was just strange.
153
00:09:36,786 --> 00:09:38,953
She asked me to take off all my clothes.
154
00:09:38,954 --> 00:09:40,246
She what?
155
00:09:40,247 --> 00:09:41,289
Alex-
156
00:09:41,290 --> 00:09:43,041
Well, that's strange, all right.
157
00:09:43,042 --> 00:09:43,833
And what did you say?
158
00:09:43,834 --> 00:09:45,168
Say? I don't know what I said.
159
00:09:45,169 --> 00:09:47,804
Oh, I said lots of things
before that, but...
160
00:09:49,924 --> 00:09:52,675
Well, she asked me a lot of questions.
161
00:09:52,676 --> 00:09:53,977
{Alexei] Such as?
162
00:09:54,428 --> 00:09:56,596
- Well, it was kind of like
a questionnaire you fill out
163
00:09:56,597 --> 00:09:58,440
when you're looking for a job.
164
00:09:59,058 --> 00:10:00,600
Alexei.
165
00:10:00,601 --> 00:10:01,851
You promised.
166
00:10:01,852 --> 00:10:02,977
Kate, I am not angry.
167
00:10:02,978 --> 00:10:04,521
Now, what about the questions?
168
00:10:04,522 --> 00:10:06,022
- Well, that's what
I'm trying to tell you.
169
00:10:06,023 --> 00:10:07,774
She wouldn't believe me.
170
00:10:07,775 --> 00:10:10,860
She said it was as if someone
exerted a strong hold over me
171
00:10:10,861 --> 00:10:13,822
that prevented me from telling the truth.
172
00:10:13,823 --> 00:10:16,074
That's when she made me
take off all my clothes.
173
00:10:16,075 --> 00:10:17,826
Made you take off your clothes?
174
00:10:17,827 --> 00:10:20,620
Do you mean you actually took them off?
175
00:10:20,621 --> 00:10:22,080
Hi.
176
00:10:22,081 --> 00:10:23,957
I'm running a little late this morning.
177
00:10:23,958 --> 00:10:26,626
Perhaps I should take
a bite in the kitchen?
178
00:10:26,627 --> 00:10:29,388
- No, perhaps you should
sit down and join us.
179
00:10:32,049 --> 00:10:33,550
You didn't know I went to see
180
00:10:33,551 --> 00:10:35,677
a spiritual advisor yesterday, did you?
181
00:10:35,678 --> 00:10:36,719
No.
182
00:10:36,720 --> 00:10:37,846
I didn't know you went
for that sort of thing.
183
00:10:37,847 --> 00:10:39,180
What was she like?
184
00:10:39,181 --> 00:10:40,640
Well, it's hard to describe, you know.
185
00:10:40,641 --> 00:10:42,767
She didn't seem like a fake or anything.
186
00:10:42,768 --> 00:10:44,936
She seemed to know when I
was telling her the truth
187
00:10:44,937 --> 00:10:47,280
and when I was just making things up.
188
00:10:48,649 --> 00:10:50,275
You could see how strange that would be
189
00:10:50,276 --> 00:10:52,318
when you're not expecting it.
190
00:10:52,319 --> 00:10:55,113
For one thing, she asked me my birthday
191
00:10:55,114 --> 00:10:56,030
and she caught me in a lie.
192
00:10:56,031 --> 00:10:58,032
- What do you mean she
caught you in a lie?
193
00:10:58,033 --> 00:11:00,243
Well, I began by saying that I was 23
194
00:11:00,244 --> 00:11:02,453
and then I forgot to add a year
195
00:11:02,454 --> 00:11:04,247
when I told her my birthday.
196
00:11:04,248 --> 00:11:06,166
She told me I had to tell her the truth
197
00:11:06,167 --> 00:11:08,802
or she wouldn't be able
to do my horoscope.
198
00:11:09,211 --> 00:11:12,013
You know, those signs
that they always use.
199
00:11:12,798 --> 00:11:14,215
Maybe I should leave you two alone?
200
00:11:14,216 --> 00:11:15,675
You stay right where you are.
201
00:11:15,676 --> 00:11:17,927
Kate, what birthdate did you give her?
202
00:11:17,928 --> 00:11:20,805
I gave her my real birthday.
203
00:11:20,806 --> 00:11:24,475
The one you gave me when you
found my new birth certificate.
204
00:11:24,476 --> 00:11:26,978
Alexei, I didn't give her my old one,
205
00:11:26,979 --> 00:11:29,948
the one I always thought
was right before I met you.
206
00:11:31,192 --> 00:11:33,276
Especially since I told
you I'd never tell anyone
207
00:11:33,277 --> 00:11:35,653
what date that was.
208
00:11:35,654 --> 00:11:36,830
Although...
209
00:11:37,448 --> 00:11:39,324
I don't understand why something like that
210
00:11:39,325 --> 00:11:41,743
would be so important to you,
211
00:11:41,744 --> 00:11:43,628
especially since it's wrong.
212
00:11:45,456 --> 00:11:47,040
You're right.
213
00:11:47,041 --> 00:11:47,874
I'm sorry.
214
00:11:47,875 --> 00:11:50,260
I'm making a big deal about this.
215
00:11:50,961 --> 00:11:51,920
Listen, sweetheart,
216
00:11:51,921 --> 00:11:54,547
I'm going to be gone for several days now.
217
00:11:54,548 --> 00:11:55,849
You take care.
218
00:11:56,342 --> 00:11:57,893
I'll be in touch.
219
00:13:21,385 --> 00:13:22,927
Did I miss Flight 802?
220
00:13:22,928 --> 00:13:24,137
Yes, you did.
221
00:13:24,138 --> 00:13:26,097
But we have a flight at 9:30.
222
00:13:26,098 --> 00:13:27,265
That's the only one you have?
223
00:13:27,266 --> 00:13:28,441
Yes.
224
00:13:29,643 --> 00:13:31,311
Okay, here's your ticket
and boarding card.
225
00:13:31,312 --> 00:13:33,396
We have a first class
lounge around the corner.
226
00:13:33,397 --> 00:13:34,397
You can wait there.
227
00:13:34,398 --> 00:13:35,231
- All right.
- Okay?
228
00:13:35,232 --> 00:13:36,491
- Thank you.
- Have a nice trip.
229
00:13:37,943 --> 00:13:40,370
I'm thinking about Jerusalem, Alexei.
230
00:13:40,863 --> 00:13:43,948
Yanakov's suggestion
doesn't sit right with me.
231
00:13:43,949 --> 00:13:46,418
It's not the proper manipulation.
232
00:13:47,536 --> 00:13:49,504
I admit it's a bit severe,
233
00:13:50,164 --> 00:13:52,582
but Wembley must have those documents.
234
00:13:52,583 --> 00:13:54,334
Do you have a better solution?
235
00:13:54,335 --> 00:13:55,752
There are ways.
236
00:13:55,753 --> 00:13:57,596
I will find the best one.
237
00:13:58,297 --> 00:13:59,598
Okay.
238
00:14:00,924 --> 00:14:03,351
But let me know as soon as you find it.
239
00:14:03,886 --> 00:14:05,636
This is very important to me.
240
00:14:05,637 --> 00:14:07,805
I know that, Alexei.
241
00:14:07,806 --> 00:14:10,317
You will have them very soon.
242
00:14:17,858 --> 00:14:20,276
- {Airport Announcer] BOAC
Flight 211 airbus service
243
00:14:20,277 --> 00:14:23,455
for Paris and Rome is now
ready for boarding at Gate E12.
244
00:14:24,990 --> 00:14:28,659
BOAC Flight 211 airbus
service for Paris and Rome
245
00:14:28,660 --> 00:14:31,829
is now ready for boarding at Gate E12.
246
00:14:31,830 --> 00:14:33,006
Excuse me.
247
00:14:33,791 --> 00:14:35,625
Aren't you Alexei Abarnel?
248
00:14:35,626 --> 00:14:36,834
Yes.
249
00:14:36,835 --> 00:14:38,378
Congressmen Joe Harwell.
250
00:14:38,379 --> 00:14:41,089
I met you once in Senator Wiley's office.
251
00:14:41,090 --> 00:14:41,923
Oh, yes!
252
00:14:41,924 --> 00:14:43,091
Yes, I remember.
253
00:14:43,092 --> 00:14:44,717
What are you doing here?
254
00:14:44,718 --> 00:14:46,761
My rental car broke down
255
00:14:46,762 --> 00:14:49,389
and I missed my flight to Washington.
256
00:14:49,390 --> 00:14:52,683
I won't be able to get on
another plane until 9:30 tonight.
257
00:14:52,684 --> 00:14:53,810
Well, you can ride with us.
258
00:14:53,811 --> 00:14:55,478
We have lots of room on our plane.
259
00:14:55,479 --> 00:14:56,312
Oh, really?
260
00:14:56,313 --> 00:14:57,647
Are you sure it's no problem?
261
00:14:57,648 --> 00:14:59,065
No, no problem at all.
262
00:14:59,066 --> 00:15:00,817
We'll be leaving in a few minutes.
263
00:15:00,818 --> 00:15:02,944
We'd better get boarded now.
264
00:15:02,945 --> 00:15:04,120
Great.
265
00:15:05,197 --> 00:15:06,948
- {Airport Announcer] Would
Mr. Jeanbedu please come to
266
00:15:06,949 --> 00:15:09,042
the information desk.
267
00:15:09,535 --> 00:15:11,411
- Do you make a habit of giving
free rides to congressmen?
268
00:15:11,412 --> 00:15:13,421
Only certain ones.
269
00:15:34,852 --> 00:15:36,319
Hello, Rhav.
270
00:15:37,187 --> 00:15:38,563
Hi, Alexei.
271
00:15:38,564 --> 00:15:40,314
Say, when are we ready for takeoff?
272
00:15:40,315 --> 00:15:41,607
We were waiting for you, sir.
273
00:15:41,608 --> 00:15:43,109
I'm ready anytime.
274
00:15:43,110 --> 00:15:44,318
I'm Joseph Harwell.
275
00:15:44,319 --> 00:15:45,570
{Alexei] Congressman Harwell.
276
00:15:45,571 --> 00:15:49,499
- I'm Ellen Rheborne Gavabio,
but I'm usually called Rhav.
277
00:15:55,247 --> 00:15:57,090
{Alexei] Did you find Kajerste?
278
00:15:57,541 --> 00:15:59,801
The troops took him late yesterday.
279
00:16:00,210 --> 00:16:01,878
There was a lot of confusion for a while,
280
00:16:01,879 --> 00:16:04,714
but confirmation came a
few hours before I left.
281
00:16:04,715 --> 00:16:06,257
Porter was on his way to
the upper valley again
282
00:16:06,258 --> 00:16:07,600
to take charge.
283
00:16:08,510 --> 00:16:10,178
I'd have thought you'd heard by this time.
284
00:16:10,179 --> 00:16:12,054
No, no, I hadn't.
285
00:16:12,055 --> 00:16:13,639
You sure Kajerste killed those people?
286
00:16:13,640 --> 00:16:15,191
I saw those scars.
287
00:16:15,809 --> 00:16:17,777
I'd recognize them anywhere.
288
00:16:18,645 --> 00:16:20,146
We're being very rude.
289
00:16:20,147 --> 00:16:22,607
Does any of this make sense to you?
290
00:16:22,608 --> 00:16:24,484
No, I'm afraid not.
291
00:16:24,485 --> 00:16:26,569
This must sound pretty awful.
292
00:16:26,570 --> 00:16:29,155
Shop talk at Interzod sometimes gets grim.
293
00:16:29,156 --> 00:16:31,291
Thank God it isn't always that way.
294
00:16:32,409 --> 00:16:34,494
I'm sorry I've been so
rude, Congressman Harwell,
295
00:16:34,495 --> 00:16:37,121
I would have enjoyed talking to you.
296
00:16:37,122 --> 00:16:39,123
Please, don't apologize.
297
00:16:39,124 --> 00:16:41,501
And I'd appreciate it
if you'd call me Joe.
298
00:16:41,502 --> 00:16:42,919
I'm apologizing for a conversation
299
00:16:42,920 --> 00:16:45,087
that couldn't help but leave you out.
300
00:16:45,088 --> 00:16:46,923
I've heard a good deal about you.
301
00:16:46,924 --> 00:16:48,341
I hope very much we meet again soon
302
00:16:48,342 --> 00:16:50,593
and that you'll let me listen to you.
303
00:16:50,594 --> 00:16:52,178
{Joe] I'd like that.
304
00:16:52,179 --> 00:16:53,429
Goodnight, gentlemen.
305
00:16:53,430 --> 00:16:55,273
Goodnight, Rhav.
306
00:16:59,311 --> 00:17:00,645
I meant to get in contact with you
307
00:17:00,646 --> 00:17:02,647
a long time before this.
308
00:17:02,648 --> 00:17:05,441
If I hadn't bumped into you,
you would've heard from me.
309
00:17:05,442 --> 00:17:06,776
I've been wondering if
you would care to become
310
00:17:06,777 --> 00:17:10,330
more closely associated
with us and our operation.
311
00:17:10,864 --> 00:17:11,822
As a congressman?
312
00:17:11,823 --> 00:17:14,158
Oh, of course, as a congressman.
313
00:17:14,159 --> 00:17:15,785
You're young and popular
314
00:17:15,786 --> 00:17:16,619
and I think you have the potential
315
00:17:16,620 --> 00:17:18,329
to be around for quite a while.
316
00:17:18,330 --> 00:17:20,122
You're a member of the House
Armed Services Committee,
317
00:17:20,123 --> 00:17:21,874
so you're already aware
of the special funding
318
00:17:21,875 --> 00:17:24,794
we receive through hidden
sections of the defense bill.
319
00:17:24,795 --> 00:17:26,963
Although you probably don't know why.
320
00:17:26,964 --> 00:17:28,506
{Joe] True.
321
00:17:28,507 --> 00:17:30,725
Well, I want to explain that to you.
322
00:17:32,302 --> 00:17:34,845
We are on the verge of
a major breakthrough,
323
00:17:34,846 --> 00:17:38,108
the product of a vast commitment
to historical research.
324
00:17:38,559 --> 00:17:40,810
Because we've been so
secretive about our operations
325
00:17:40,811 --> 00:17:42,478
in the past, we sometimes have difficulty
326
00:17:42,479 --> 00:17:44,981
obtaining the funding that we need.
327
00:17:44,982 --> 00:17:49,318
I want to show you how we are
already benefiting society.
328
00:17:49,319 --> 00:17:50,319
Perhaps through a case history
329
00:17:50,320 --> 00:17:52,446
like the one Rhav is working on.
330
00:17:52,447 --> 00:17:55,199
Because quite frankly,
we need your support.
331
00:17:55,200 --> 00:17:58,536
I must admit, I've always been curious
332
00:17:58,537 --> 00:18:01,080
as to exactly what it is that you do.
333
00:18:01,081 --> 00:18:05,293
There's a strange aura
surrounding you on Capitol Hill.
334
00:18:05,294 --> 00:18:07,345
It's almost as if no one is
allowed to ask questions.
335
00:18:08,505 --> 00:18:10,348
Will you excuse me a minute?
336
00:18:16,179 --> 00:18:17,096
{Kate] Alexei.
337
00:18:17,097 --> 00:18:18,556
Hi, Kate, how are you?
338
00:18:18,557 --> 00:18:19,724
{Kate] I'm fine. How are you?
339
00:18:19,725 --> 00:18:20,725
Oh, I'm fine, fine, of course.
340
00:18:20,726 --> 00:18:22,685
Listen, I'll be home for
dinner tomorrow night.
341
00:18:22,686 --> 00:18:23,644
{Kate] Can I call you?
342
00:18:23,645 --> 00:18:24,937
No. No, you can't reach me,
343
00:18:24,938 --> 00:18:26,439
but don't worry, I'll be there by seven.
344
00:18:26,440 --> 00:18:28,107
{Kate] But we have a dinner date.
345
00:18:28,108 --> 00:18:29,817
- I know we have a
dinner date with Wembley.
346
00:18:29,818 --> 00:18:31,861
Don't worry, I won't be late.
347
00:18:31,862 --> 00:18:33,237
{Kate] I miss you, Alexei.
348
00:18:33,238 --> 00:18:34,739
I miss you, too.
349
00:18:34,740 --> 00:18:35,573
{Kate] See you tomorrow.
350
00:18:35,574 --> 00:18:37,458
Bye.
351
00:18:41,538 --> 00:18:43,914
You don't have to make up
your mind about this now.
352
00:18:43,915 --> 00:18:45,499
Just think it over for a while.
353
00:18:45,500 --> 00:18:47,460
You'll probably want to
discuss it with me again
354
00:18:47,461 --> 00:18:48,669
before you decide.
355
00:18:48,670 --> 00:18:50,388
Yes, I would.
356
00:18:51,298 --> 00:18:52,381
- Well, it looks like
I'm going to be called on
357
00:18:52,382 --> 00:18:54,342
for several hours at least.
358
00:18:54,343 --> 00:18:55,509
Listen, why don't you go in the dormitory
359
00:18:55,510 --> 00:18:57,345
and catch a nap?
360
00:18:57,346 --> 00:18:58,971
It's going to be several
hours before we land.
361
00:18:58,972 --> 00:19:00,389
That sounds like a great idea.
362
00:19:00,390 --> 00:19:01,566
Right this way.
363
00:19:08,690 --> 00:19:10,733
The dormitory is right through that door.
364
00:19:10,734 --> 00:19:12,860
We'll have some dinner when we land.
365
00:19:12,861 --> 00:19:13,694
Get some rest.
366
00:19:13,695 --> 00:19:14,862
Thank you, Alexei.
367
00:19:14,863 --> 00:19:17,156
Your trouble is appreciated.
368
00:19:17,157 --> 00:19:18,333
My pleasure.
369
00:19:18,909 --> 00:19:22,045
Could you play me the
transmission on the Crab Nebula?
370
00:19:25,582 --> 00:19:27,133
Voice check, Abarnel.
371
00:20:30,981 --> 00:20:31,814
Good evening.
372
00:20:31,815 --> 00:20:32,648
Some coffee?
373
00:20:32,649 --> 00:20:33,524
Oh, great.
374
00:20:33,525 --> 00:20:34,358
Where is everybody?
375
00:20:34,359 --> 00:20:37,278
- Alexei and Rhav had to
leave as soon as we landed.
376
00:20:37,279 --> 00:20:39,247
He'll be in touch in a few days.
377
00:20:55,338 --> 00:20:56,422
You're in a good mood.
378
00:20:56,423 --> 00:20:59,216
You must be planning on having
a very good time in New York.
379
00:20:59,217 --> 00:21:00,885
I'll never tell.
380
00:21:00,886 --> 00:21:04,388
- Well, give my regards
to whatever his name is.
381
00:21:04,389 --> 00:21:05,639
I will.
382
00:21:05,640 --> 00:21:07,516
Say hello to Kate for me.
383
00:21:07,517 --> 00:21:09,018
You know, Alexei, I've never even met her.
384
00:21:09,019 --> 00:21:11,187
It's like you keep her locked up.
385
00:21:11,188 --> 00:21:13,022
There's a rumor you're taking
her to Wembley's for dinner,
386
00:21:13,023 --> 00:21:14,440
but I don't believe it.
387
00:21:14,441 --> 00:21:16,326
I don't keep her locked up.
388
00:21:47,516 --> 00:21:49,225
Everything okay?
389
00:21:49,226 --> 00:21:50,142
Everything's fine.
390
00:21:50,143 --> 00:21:52,528
Fine, I'm going to check the south gate.
391
00:22:16,211 --> 00:22:20,089
- In May of 1945, a group
of scientists stood silently
392
00:22:20,090 --> 00:22:23,551
in a small concrete bunker
near Los Alamos, New Mexico,
393
00:22:23,552 --> 00:22:25,269
looking at a TV monitor.
394
00:22:25,720 --> 00:22:27,012
After a moment, one of them,
395
00:22:27,013 --> 00:22:31,192
the great Italian physicist
Enrico Fermi said,
396
00:22:32,561 --> 00:22:35,354
''Gentlemen, I invite bets.
397
00:22:35,355 --> 00:22:39,275
Against first the
destruction of all human life,
398
00:22:39,276 --> 00:22:41,277
second, just that of the human race
399
00:22:41,278 --> 00:22:43,079
in the state of New Mexico.''
400
00:22:44,906 --> 00:22:46,657
And then without hesitating,
he pushed a button
401
00:22:46,658 --> 00:22:49,168
and detonated the world's
first atomic bomb.
402
00:22:50,161 --> 00:22:55,591
The point of this story is
simply that Fermi wasn't kidding.
403
00:22:56,710 --> 00:22:59,420
The knowledge scientists
had up to that moment
404
00:22:59,421 --> 00:23:01,922
about nuclear fission simply wasn't enough
405
00:23:01,923 --> 00:23:04,258
to ensure that the chain
reaction, once started,
406
00:23:04,259 --> 00:23:07,177
would ever stop before it
destroyed the entire Earth.
407
00:23:07,178 --> 00:23:10,264
In the end, even the master,
408
00:23:10,265 --> 00:23:12,817
Albert Einstein, could only say,
409
00:23:13,727 --> 00:23:18,105
''I cannot believe that God would play dice
410
00:23:18,106 --> 00:23:19,824
with the universe.''
411
00:23:20,734 --> 00:23:21,775
Yes?
412
00:23:21,776 --> 00:23:24,320
- Doesn't the possibility of
one of your nuclear reactors
413
00:23:24,321 --> 00:23:27,072
exploding and completely
demolishing a major city
414
00:23:27,073 --> 00:23:27,907
scare you?
415
00:23:27,908 --> 00:23:30,492
- Well, some say the
chances of a nuclear reactor
416
00:23:30,493 --> 00:23:32,202
killing tens of thousands of people
417
00:23:32,203 --> 00:23:35,414
are about the same as a fully
loaded 747 crashing into
418
00:23:35,415 --> 00:23:38,384
the Los Angeles Coliseum
during the Super Bowl.
419
00:23:39,544 --> 00:23:43,055
But such statistics would be
of little comfort to the dead.
420
00:23:44,925 --> 00:23:46,976
I am very often afraid,
421
00:23:47,886 --> 00:23:50,220
but the more frightened I am,
the more careful I try to be.
422
00:23:50,221 --> 00:23:52,181
But don't you get involved in things
423
00:23:52,182 --> 00:23:54,391
you feel you don't have any control over?
424
00:23:54,392 --> 00:23:55,643
I mean...
425
00:23:55,644 --> 00:23:57,686
Don't some things ever
happen that you feel
426
00:23:57,687 --> 00:23:59,572
you'll never understand?
427
00:24:00,315 --> 00:24:01,657
All the time.
428
00:24:02,025 --> 00:24:03,817
It's just that I've learned to accept them
429
00:24:03,818 --> 00:24:07,079
and more importantly,
not be ashamed of them.
430
00:27:26,980 --> 00:27:29,106
- I feel like we're going
to the high school prom.
431
00:27:29,107 --> 00:27:29,940
No wonder.
432
00:27:29,941 --> 00:27:31,400
We hardly ever go out.
433
00:27:31,401 --> 00:27:32,693
We're going out tonight.
434
00:27:32,694 --> 00:27:35,329
For a change.
435
00:27:36,114 --> 00:27:39,533
You know that I'm a little
nervous about meeting Wembley.
436
00:27:39,534 --> 00:27:40,367
Wembley?
437
00:27:40,368 --> 00:27:41,451
Oh, he has a great sense of humor.
438
00:27:41,452 --> 00:27:42,411
You'll like him.
439
00:27:42,412 --> 00:27:44,246
Yes, but will he like me?
440
00:27:44,247 --> 00:27:46,665
I've never met any of your friends before.
441
00:27:46,666 --> 00:27:49,176
Well, maybe he'll like you.
442
00:28:09,689 --> 00:28:11,315
Robert, good to see you.
443
00:28:11,316 --> 00:28:14,109
Robert, this is my wife, Kate.
444
00:28:14,110 --> 00:28:14,985
Hello.
445
00:28:14,986 --> 00:28:16,195
- Kate, this is my dear
friend Robert Wembley,
446
00:28:16,196 --> 00:28:18,280
that boring old archeologist
I warned you about.
447
00:28:18,281 --> 00:28:19,698
Oh, I'm sure that's not true.
448
00:28:19,699 --> 00:28:20,866
It's so very nice to meet you.
449
00:28:20,867 --> 00:28:22,326
So good to meet you.
450
00:28:22,327 --> 00:28:23,952
Come here with me.
451
00:28:23,953 --> 00:28:25,662
This is really a lovely room.
452
00:28:25,663 --> 00:28:27,164
Well, you certainly make it lovely
453
00:28:27,165 --> 00:28:28,540
just walking in here.
454
00:28:28,541 --> 00:28:29,666
Why, thank you.
455
00:28:29,667 --> 00:28:31,376
Have a seat.
456
00:28:31,377 --> 00:28:32,211
Sit, Alexei.
457
00:28:32,212 --> 00:28:33,387
Oh, thank you.
458
00:28:34,130 --> 00:28:36,048
We're having beef wellington tonight.
459
00:28:36,049 --> 00:28:37,299
I hope it's all right.
460
00:28:37,300 --> 00:28:39,051
Oh, that's all right.
461
00:28:39,052 --> 00:28:39,885
With me.
462
00:28:39,886 --> 00:28:41,929
I think Kate might prefer
a hamburger.
463
00:28:41,930 --> 00:28:43,355
Oh, Alexei.
464
00:28:44,474 --> 00:28:46,391
The way Beulah makes beef wellington,
465
00:28:46,392 --> 00:28:48,068
it's going to taste like hamburger.
466
00:28:48,978 --> 00:28:50,938
Oh, are we having a seminar, too?
467
00:28:50,939 --> 00:28:52,397
No, just some wine right now.
468
00:28:52,398 --> 00:28:54,200
Oh, I can go for that.
469
00:28:56,903 --> 00:28:57,861
There, my love.
470
00:28:57,862 --> 00:28:59,038
Oh, thank you.
471
00:28:59,656 --> 00:29:01,624
And you, my dear friend.
472
00:29:03,243 --> 00:29:04,701
But this looks interesting.
473
00:29:04,702 --> 00:29:05,878
What is it?
474
00:29:06,746 --> 00:29:08,047
Oh.
475
00:29:10,166 --> 00:29:13,001
This is a reproduction of a document
476
00:29:13,002 --> 00:29:16,421
that goes all the way
back to the First Century.
477
00:29:16,422 --> 00:29:17,297
But uh-
478
00:29:17,298 --> 00:29:19,508
It's written in Ethiopian.
479
00:29:19,509 --> 00:29:22,219
I believe this will bring us close
480
00:29:22,220 --> 00:29:27,566
to a genuine verification of
the Virgin Mary's birthdate.
481
00:29:28,059 --> 00:29:30,852
We can then finally
determine the Madonna's
482
00:29:30,853 --> 00:29:32,780
zodiacal potential.
483
00:29:34,607 --> 00:29:37,243
Enough of this boring old shop talk.
484
00:29:37,610 --> 00:29:40,821
Let's drink to Alexei's
beautiful young bride.
485
00:29:40,822 --> 00:29:43,198
- Would you two excuse me
for just one minute, please?
486
00:29:43,199 --> 00:29:44,366
Sure.
487
00:29:44,367 --> 00:29:45,242
Oh, that's not necessary.
488
00:29:45,243 --> 00:29:46,627
Please stay seated.
489
00:29:53,501 --> 00:29:55,919
- Kate has no Interzod
clearance whatsoever.
490
00:29:55,920 --> 00:29:57,713
She doesn't even know it exists.
491
00:29:57,714 --> 00:29:59,172
She thinks I'm a consultant for the
492
00:29:59,173 --> 00:30:01,591
Energy Research
Development Administration.
493
00:30:01,592 --> 00:30:04,469
She knows nothing about my real work.
494
00:30:04,470 --> 00:30:06,179
I simply had no idea.
495
00:30:06,180 --> 00:30:07,139
I'm sorry.
496
00:30:07,140 --> 00:30:07,973
Oh, it's nothing.
497
00:30:07,974 --> 00:30:09,516
Do you think that document's important?
498
00:30:09,517 --> 00:30:12,352
Uh, possibly a genuine verification.
499
00:30:12,353 --> 00:30:14,905
And is it specific about her birthday?
500
00:30:15,440 --> 00:30:17,733
It narrows the maximum latitude
501
00:30:17,734 --> 00:30:20,444
to about eight days and four hours.
502
00:30:20,445 --> 00:30:24,540
But without the Jerusalem
document, I can't be sure.
503
00:30:25,408 --> 00:30:28,994
If I had that document, I could pinpoint
504
00:30:28,995 --> 00:30:33,248
the Virgin Mary's birthdate
to the exact hour.
505
00:30:33,249 --> 00:30:35,000
- Wembley, you're going
to have that document,
506
00:30:35,001 --> 00:30:36,427
one way or the other.
507
00:30:36,919 --> 00:30:38,220
Very soon.
508
00:30:54,145 --> 00:30:56,063
That was a nice job you did on Wiley.
509
00:30:56,064 --> 00:30:57,239
Thanks.
510
00:31:21,714 --> 00:31:22,798
Say, I've been meaning to ask you,
511
00:31:22,799 --> 00:31:24,841
how's Senator Wiley?
512
00:31:24,842 --> 00:31:26,051
You see him in Washington, don't you?
513
00:31:26,052 --> 00:31:26,885
Oh, yeah.
514
00:31:26,886 --> 00:31:29,096
He's recovered from that accident,
515
00:31:29,097 --> 00:31:31,306
but it's kept him off the Hill
for about three weeks now.
516
00:31:31,307 --> 00:31:32,140
Really?
517
00:31:32,141 --> 00:31:33,016
Oh, yeah.
518
00:31:33,017 --> 00:31:33,850
I didn't know he was that badly hurt.
519
00:31:33,851 --> 00:31:34,684
Mm-hmm.
520
00:31:34,685 --> 00:31:36,770
Say, how's that wife of his?
521
00:31:36,771 --> 00:31:39,272
Doesn't she work in um, Urban Renewal?
522
00:31:39,273 --> 00:31:40,107
- Yeah.
- Yeah.
523
00:31:40,108 --> 00:31:40,941
Yeah.
524
00:31:40,942 --> 00:31:41,775
Spoke to her a couple of days ago.
525
00:31:41,776 --> 00:31:42,859
Everything is well.
526
00:31:42,860 --> 00:31:44,194
Oh, good.
527
00:31:44,195 --> 00:31:45,695
She's a hard worker, that girl.
528
00:31:45,696 --> 00:31:48,490
I saw her at a party in
Georgetown about a year ago.
529
00:31:48,491 --> 00:31:50,209
That was the last time.
530
00:31:50,868 --> 00:31:52,911
- So, you make the
Washington social scene, huh?
531
00:31:52,912 --> 00:31:53,870
Ah, no.
532
00:31:53,871 --> 00:31:54,746
No, not really.
533
00:31:54,747 --> 00:31:56,123
Not the way I used to.
534
00:31:56,124 --> 00:31:57,332
{Joe] This is a nice library.
535
00:31:57,333 --> 00:31:58,375
Who uses it?
536
00:31:58,376 --> 00:32:00,335
Robert Wembley, mostly.
537
00:32:00,336 --> 00:32:02,629
This is the historical research section
538
00:32:02,630 --> 00:32:05,173
where history, ancient and recent,
539
00:32:05,174 --> 00:32:08,727
is examined, made intelligible,
and gleaned for vital facts.
540
00:32:09,429 --> 00:32:12,514
This is really the
bottom line at Interzod.
541
00:32:12,515 --> 00:32:14,474
By studying how people born under various
542
00:32:14,475 --> 00:32:17,686
astrological configurations
have reacted in the past,
543
00:32:17,687 --> 00:32:19,813
we're better able to predict
how people living today
544
00:32:19,814 --> 00:32:21,115
are apt to respond.
545
00:32:21,607 --> 00:32:23,400
- How do you keep track
of all this information?
546
00:32:23,401 --> 00:32:25,327
Well, come on, I'll show you.
547
00:32:31,242 --> 00:32:33,577
This is the communication center.
548
00:32:33,578 --> 00:32:35,912
On any given day, Interzod is monitoring
549
00:32:35,913 --> 00:32:39,541
over 4000 exceptional
zP's around the world.
550
00:32:39,542 --> 00:32:40,500
By using computers,
551
00:32:40,501 --> 00:32:42,794
we're able to keep track of
the thousands of manipulations
552
00:32:42,795 --> 00:32:44,880
we're performing simultaneously.
553
00:32:44,881 --> 00:32:47,424
We also use the computers
to store any new information
554
00:32:47,425 --> 00:32:50,427
we get from the historical
research section.
555
00:32:50,428 --> 00:32:53,430
If I were to give you the exact date of
556
00:32:53,431 --> 00:32:55,849
my great-grandfather's birth,
557
00:32:55,850 --> 00:32:58,977
could you tell me what his life was like?
558
00:32:58,978 --> 00:33:01,021
Only what his life could have been like.
559
00:33:01,022 --> 00:33:02,147
His potentials.
560
00:33:02,148 --> 00:33:03,315
But I'd have no way of knowing
561
00:33:03,316 --> 00:33:05,242
what his environment did to him.
562
00:33:05,776 --> 00:33:09,279
Unless a zodiacal potential
is extremely strong
563
00:33:09,280 --> 00:33:12,157
in a given direction, it
can be easily neutralized
564
00:33:12,158 --> 00:33:13,751
by environmental factors.
565
00:33:14,327 --> 00:33:18,538
- Alexei, do you know your
own zodiacal potential?
566
00:33:18,539 --> 00:33:19,748
No, I don't.
567
00:33:19,749 --> 00:33:20,874
I never punched it in.
568
00:33:20,875 --> 00:33:23,210
I don't want to know.
569
00:33:23,211 --> 00:33:25,054
What about mine?
570
00:33:25,463 --> 00:33:28,599
You don't want to know either.
571
00:33:40,102 --> 00:33:41,603
This is the old observatory,
572
00:33:41,604 --> 00:33:44,356
where I began putting things together
573
00:33:44,357 --> 00:33:48,786
and where I formulated my
first zodiacal potential.
574
00:33:50,029 --> 00:33:51,330
It's funny.
575
00:33:52,073 --> 00:33:55,075
Now I have my own computer,
576
00:33:55,076 --> 00:33:57,628
access to any equipment I want,
577
00:33:58,162 --> 00:34:01,381
and a huge jet plane to fly it all around.
578
00:34:01,999 --> 00:34:03,967
In a way it's too bad.
579
00:34:04,627 --> 00:34:07,295
It's taken millions of
dollars and thousands of hours
580
00:34:07,296 --> 00:34:09,089
to figure out something
that maybe shouldn't have
581
00:34:09,090 --> 00:34:10,808
even left this room.
582
00:34:11,926 --> 00:34:17,397
Because of me we can now wiretap
directly into a man's soul.
583
00:34:17,932 --> 00:34:20,442
And all we need to know is his birthday.
584
00:34:20,810 --> 00:34:23,237
Don't be so hard on yourself, Alexei.
585
00:34:25,523 --> 00:34:29,118
If you hadn't discovered
it, someone else might have
586
00:34:29,694 --> 00:34:33,038
and possibly used it in a
much less benevolent way.
587
00:34:33,614 --> 00:34:36,741
- You know what Albert
Einstein's last words were?
588
00:34:36,742 --> 00:34:37,951
No.
589
00:34:37,952 --> 00:34:39,703
''If I could live my life over again,
590
00:34:39,704 --> 00:34:42,122
I'd be a carpenter or a plumber.''
591
00:34:42,123 --> 00:34:45,175
- Do you really
think he would have done that?
592
00:34:46,794 --> 00:34:48,378
No.
593
00:34:48,379 --> 00:34:49,930
No more than I would.
594
00:34:50,673 --> 00:34:54,259
Oh, the old astrologers
or the daily horoscopers
595
00:34:54,260 --> 00:34:56,845
expect everyone to have a destiny.
596
00:34:56,846 --> 00:34:58,430
They just don't realize that the average
597
00:34:58,431 --> 00:35:00,765
astrological configuration
is extremely balanced,
598
00:35:00,766 --> 00:35:02,025
almost neutral.
599
00:35:02,685 --> 00:35:04,519
Most people are simply the results of
600
00:35:04,520 --> 00:35:06,938
undisturbed genetic
potential and environment,
601
00:35:06,939 --> 00:35:09,149
their only destiny to become bogged down
602
00:35:09,150 --> 00:35:10,659
in their neighbor's mud.
603
00:35:11,235 --> 00:35:14,204
Only the zodiacally
privileged are above it.
604
00:35:14,739 --> 00:35:16,623
Oh, there are such people.
605
00:35:17,033 --> 00:35:19,084
And they remake the world.
606
00:35:19,577 --> 00:35:21,953
History has given us the prototypes.
607
00:35:21,954 --> 00:35:25,174
Their zodiacal configurations
are truly astonishing.
608
00:35:26,500 --> 00:35:28,343
I'll show you sometime.
609
00:35:29,712 --> 00:35:32,672
The Buddha configuration, the Napoleonic,
610
00:35:32,673 --> 00:35:35,517
the great messiahs, really remarkable.
611
00:35:37,928 --> 00:35:41,899
But most people are simply
products of environment,
612
00:35:42,933 --> 00:35:45,352
their only destiny to fight the clay
613
00:35:45,353 --> 00:35:47,112
that clings to their feet.
614
00:35:47,980 --> 00:35:52,859
Some are born great, some
are uncompromisingly evil,
615
00:35:52,860 --> 00:35:56,663
most are simply the result
of pomp and circumstance.
616
00:35:57,031 --> 00:35:59,449
The only ones who are truly above it all
617
00:35:59,450 --> 00:36:01,668
are the zodiacally privileged.
618
00:36:02,078 --> 00:36:05,088
The only thing they're
condemned to is themselves.
619
00:36:05,831 --> 00:36:07,591
They have no choice.
620
00:36:09,418 --> 00:36:11,461
God help the man who
would stand in the way
621
00:36:11,462 --> 00:36:13,972
of someone truly destined.
622
00:36:39,699 --> 00:36:40,999
Hi, Alexei.
623
00:36:44,995 --> 00:36:46,496
How did your day go?
624
00:36:46,497 --> 00:36:47,497
Tiring.
625
00:36:47,498 --> 00:36:48,665
How was yours?
626
00:36:48,666 --> 00:36:49,925
Oh, pretty good.
627
00:36:52,211 --> 00:36:54,838
You know what day it is today, don't you?
628
00:36:54,839 --> 00:36:56,005
No.
629
00:36:56,006 --> 00:36:58,100
It's our fifth month anniversary.
630
00:36:58,718 --> 00:37:00,852
Don't you want to give me a kiss?
631
00:37:02,680 --> 00:37:06,108
That wasn't much of a kiss
for a fifth month anniversary.
632
00:37:15,192 --> 00:37:16,952
Would you like some wine?
633
00:37:18,529 --> 00:37:19,997
No, thank you.
634
00:37:22,825 --> 00:37:27,587
Alexei, you never drink with me either.
635
00:37:28,122 --> 00:37:30,340
Are you sure you even like me?
636
00:37:32,460 --> 00:37:34,043
You know I like you.
637
00:37:34,044 --> 00:37:35,920
It's just that I'm very tired
638
00:37:35,921 --> 00:37:38,181
and I'm really not very hungry either.
639
00:37:38,883 --> 00:37:42,177
Look, I'm going up to bed.
640
00:37:42,178 --> 00:37:44,479
I'll see you in the morning, all right?
641
00:38:14,585 --> 00:38:15,761
Come in.
642
00:38:16,879 --> 00:38:19,214
May I talk to you for just a minute?
643
00:38:19,215 --> 00:38:20,390
Yes.
644
00:38:21,258 --> 00:38:23,134
Alexei, why?
645
00:38:23,135 --> 00:38:25,011
I mean about us.
646
00:38:25,012 --> 00:38:26,846
There has to be an answer.
647
00:38:26,847 --> 00:38:29,724
- There is an answer, Kate,
you just have to believe me.
648
00:38:29,725 --> 00:38:32,644
- But Alexei, I see more
of Neil than I see of you.
649
00:38:32,645 --> 00:38:34,312
Listen, Kate, Neil is your friend.
650
00:38:34,313 --> 00:38:35,522
You wanted him to live
here and I agreed to it
651
00:38:35,523 --> 00:38:38,116
because I know I'm often away.
652
00:38:38,692 --> 00:38:41,528
- I know it was my idea,
but he's always with me,
653
00:38:41,529 --> 00:38:43,738
just the way that there are
guards in front of this house
654
00:38:43,739 --> 00:38:45,281
all the time.
655
00:38:45,282 --> 00:38:46,699
Alexei, can't you understand?
656
00:38:46,700 --> 00:38:48,034
I don't want Neil.
657
00:38:48,035 --> 00:38:49,211
I want you.
658
00:38:50,287 --> 00:38:53,373
Oh, Alexei, please love me.
659
00:38:53,374 --> 00:38:55,792
Please be a husband to me.
660
00:38:55,793 --> 00:38:59,137
Oh, for God's sake, make love to me.
661
00:39:03,175 --> 00:39:07,095
Alexei, do you remember what you said
662
00:39:07,096 --> 00:39:08,847
when you told me how
you'd like things to be
663
00:39:08,848 --> 00:39:10,181
between us?
664
00:39:10,182 --> 00:39:12,776
- It isn't a question
of what I would like.
665
00:39:13,185 --> 00:39:14,811
- You did say it wasn't
something you wanted,
666
00:39:14,812 --> 00:39:16,530
that's true, but...
667
00:39:17,398 --> 00:39:19,065
The hardest thing is not knowing how long
668
00:39:19,066 --> 00:39:20,984
it's going to go on like this.
669
00:39:20,985 --> 00:39:23,152
You began by saying that
it could go on for weeks
670
00:39:23,153 --> 00:39:25,405
or even months, but, Alexei,
671
00:39:25,406 --> 00:39:28,408
as of tonight it's been five months.
672
00:39:28,409 --> 00:39:29,409
Can't you tell me anything?
673
00:39:29,410 --> 00:39:30,618
Has anything changed?
674
00:39:30,619 --> 00:39:31,703
Is anything going to change?
675
00:39:31,704 --> 00:39:33,296
I don't know!
676
00:39:33,706 --> 00:39:35,757
I'm doing my best to find out.
677
00:39:37,001 --> 00:39:38,593
What more can I say?
678
00:39:40,504 --> 00:39:41,805
Nothing.
679
00:41:11,553 --> 00:41:12,720
{Alexei] Gavin.
680
00:41:12,721 --> 00:41:13,554
Dr. Abarnel.
681
00:41:13,555 --> 00:41:15,223
How was your flight?
682
00:41:15,224 --> 00:41:16,858
Oh, not too bad.
683
00:41:19,061 --> 00:41:21,396
I'm glad you're finally here.
684
00:41:21,397 --> 00:41:22,772
What's the matter?
685
00:41:22,773 --> 00:41:24,366
Things are looking bad.
686
00:41:24,733 --> 00:41:28,194
Several corpses have washed
down the river since Rhav left.
687
00:41:28,195 --> 00:41:29,696
Have you heard anything from her?
688
00:41:29,697 --> 00:41:31,540
Nothing for two days.
689
00:41:32,282 --> 00:41:33,825
{Alexei] What do you think has happened?
690
00:41:33,826 --> 00:41:35,118
I have something in the basement
691
00:41:35,119 --> 00:41:37,120
you had better take a look at.
692
00:41:37,121 --> 00:41:38,880
It will give you some idea.
693
00:41:59,226 --> 00:42:01,111
She's so young.
694
00:42:01,812 --> 00:42:04,772
- Except for one old woman,
they were all young girls,
695
00:42:04,773 --> 00:42:07,650
tethered together in twos and threes
696
00:42:07,651 --> 00:42:09,527
by a thin leather cord,
697
00:42:09,528 --> 00:42:12,739
run through a hole cut through
the heel of the right foot.
698
00:42:12,740 --> 00:42:15,658
Most of them were also sexually mutilated.
699
00:42:15,659 --> 00:42:17,452
Oh, my God.
700
00:42:17,453 --> 00:42:19,379
How long has she been dead?
701
00:42:19,997 --> 00:42:22,665
- All of the streams coming
out of the hills run very fast,
702
00:42:22,666 --> 00:42:26,261
so she hadn't been in the
water more than 24 hours.
703
00:42:27,463 --> 00:42:30,506
- A zodiacal configuration
like Kajerste's is one thing
704
00:42:30,507 --> 00:42:32,675
on a computer screen,
705
00:42:32,676 --> 00:42:35,687
but it's quite a different
matter when you see it like this.
706
00:42:36,055 --> 00:42:37,930
It's like Hitler.
707
00:42:37,931 --> 00:42:40,025
No one could have done what he did.
708
00:42:41,060 --> 00:42:42,360
But he did it.
709
00:42:43,020 --> 00:42:46,615
I wonder what her zodiacal potential was.
710
00:42:48,025 --> 00:42:49,734
Do you think we'll hear from Rhav soon?
711
00:42:49,735 --> 00:42:51,694
I don't know.
712
00:42:51,695 --> 00:42:53,204
We'll just have to wait.
713
00:43:07,211 --> 00:43:08,511
Oho!
714
00:43:09,546 --> 00:43:10,889
We were worried.
715
00:43:11,507 --> 00:43:12,965
This is quite a greeting.
716
00:43:12,966 --> 00:43:13,966
I'm glad you're okay.
717
00:43:13,967 --> 00:43:15,602
Here, let me take that.
718
00:43:16,595 --> 00:43:17,553
Can I help?
719
00:43:17,554 --> 00:43:18,938
I've got it.
720
00:43:20,349 --> 00:43:21,766
Hello, Rhav.
721
00:43:21,767 --> 00:43:23,485
Oh, it's good to see you.
722
00:43:24,561 --> 00:43:25,978
Have you seen the bodies yet?
723
00:43:25,979 --> 00:43:26,813
Yes, we have.
724
00:43:26,814 --> 00:43:28,022
What's going on up there?
725
00:43:28,023 --> 00:43:29,232
They're running out of food.
726
00:43:29,233 --> 00:43:30,983
I have the details on my tape.
727
00:43:30,984 --> 00:43:32,235
Can we hear it?
728
00:43:32,236 --> 00:43:34,037
Let me clean up first, I...
729
00:43:34,822 --> 00:43:37,290
I'll tell you about it later.
730
00:43:38,158 --> 00:43:40,085
Did my equipment arrive yet?
731
00:43:40,661 --> 00:43:43,412
I had it put on a Royal Air Force jet.
732
00:43:43,413 --> 00:43:45,164
It should be in New Delhi by morning
733
00:43:45,165 --> 00:43:48,501
and trucked out here
by tomorrow afternoon.
734
00:43:48,502 --> 00:43:51,012
What are you going to
do with the TV stuff?
735
00:43:51,547 --> 00:43:54,006
- Are any of you familiar
with Titum Varnen's work
736
00:43:54,007 --> 00:43:55,591
on non-sensory perception?
737
00:43:55,592 --> 00:43:58,469
- You mean feeding video
images directly into the brain
738
00:43:58,470 --> 00:44:01,055
via electrodes without using the eyes?
739
00:44:01,056 --> 00:44:01,889
Yes.
740
00:44:01,890 --> 00:44:03,141
It was originally developed with the hope
741
00:44:03,142 --> 00:44:05,935
that someday it might enable
people whose eyes and ears
742
00:44:05,936 --> 00:44:08,146
have been damaged to see or hear
743
00:44:08,147 --> 00:44:10,231
by putting stimulus
directly into the brain
744
00:44:10,232 --> 00:44:13,317
using video cameras,
microphones, and electrodes.
745
00:44:13,318 --> 00:44:14,944
Has it been perfected?
746
00:44:14,945 --> 00:44:16,487
To some extent, yes.
747
00:44:16,488 --> 00:44:18,156
The major problem seems
to be that the brain
748
00:44:18,157 --> 00:44:20,825
becomes confused by
such direct stimulation,
749
00:44:20,826 --> 00:44:23,077
so the images and sounds tend to seem
750
00:44:23,078 --> 00:44:25,121
more like dreams than reality.
751
00:44:25,122 --> 00:44:27,632
But for our purposes,
that should work fine.
752
00:44:58,906 --> 00:44:59,989
{Joe] What's going on around here?
753
00:44:59,990 --> 00:45:01,541
Who are all these people?
754
00:45:01,950 --> 00:45:02,909
We're gonna make a videotape
755
00:45:02,910 --> 00:45:06,662
using that actor, who we're
making up to look like Kajerste.
756
00:45:06,663 --> 00:45:09,373
The videotape is designed to show Kajerste
757
00:45:09,374 --> 00:45:11,709
how to work his followers into a frenzy
758
00:45:11,710 --> 00:45:14,253
by standing in front of them
with a fake terrum dagger
759
00:45:14,254 --> 00:45:16,130
and cutting himself.
760
00:45:16,131 --> 00:45:18,257
And at the same time telling them
761
00:45:18,258 --> 00:45:20,676
that he and those who follow him
762
00:45:20,677 --> 00:45:22,762
are immune to the terrum poison.
763
00:45:22,763 --> 00:45:24,138
After we finish the videotape,
764
00:45:24,139 --> 00:45:25,389
we're going to play it through electrodes,
765
00:45:25,390 --> 00:45:28,976
which we'll temporarily
glue to Kajerste's skull.
766
00:45:28,977 --> 00:45:31,979
To do this, we have to sneak
into his camp late at night
767
00:45:31,980 --> 00:45:33,022
and without waking him up,
768
00:45:33,023 --> 00:45:35,816
anesthetize him with a tranquilizer dart.
769
00:45:35,817 --> 00:45:38,152
If he wakes up, it won't work.
770
00:45:38,153 --> 00:45:40,321
With any luck, he'll confuse the videotape
771
00:45:40,322 --> 00:45:42,323
with the day's real events.
772
00:45:42,324 --> 00:45:43,991
In the morning, he'll try to act them out.
773
00:45:43,992 --> 00:45:45,409
Only instead of using a prop,
774
00:45:45,410 --> 00:45:47,620
he'll be using a real terrum knife
775
00:45:47,621 --> 00:45:50,498
dipped in real poison that
we will have left behind.
776
00:45:50,499 --> 00:45:53,927
Why don't you let me come with you?
777
00:45:58,966 --> 00:46:00,258
You okay up there?
778
00:46:00,259 --> 00:46:01,392
Fine.
779
00:46:04,888 --> 00:46:07,315
Kahoor is just around the bend.
780
00:46:42,509 --> 00:46:44,427
Oh, my God.
781
00:46:44,428 --> 00:46:46,178
Is that all that's left of Kahoor?
782
00:46:46,179 --> 00:46:48,014
I've seen films of this
a couple of weeks ago
783
00:46:48,015 --> 00:46:50,057
at Interzod headquarters.
784
00:46:50,058 --> 00:46:52,527
I hadn't realized it was so devastated.
785
00:47:24,676 --> 00:47:27,645
- Isn't this a lovely
spot to have a picnic?
786
00:47:28,889 --> 00:47:31,065
Guess I could work up an appetite.
787
00:47:31,683 --> 00:47:36,437
- I think we should eat
before we move in on Kajerste.
788
00:47:36,438 --> 00:47:38,606
Is all of your work so exciting?
789
00:47:38,607 --> 00:47:39,482
No.
790
00:47:39,483 --> 00:47:41,993
Most of it's quite routine.
791
00:47:43,236 --> 00:47:46,581
Giving someone a flat
tire so they miss a plane,
792
00:47:47,449 --> 00:47:49,208
breaking a diplomat's leg,
793
00:47:50,077 --> 00:47:52,036
setting up a volunteer ambulance course
794
00:47:52,037 --> 00:47:55,164
so some overly organizational
type with an ego problem
795
00:47:55,165 --> 00:47:56,758
will have something to do.
796
00:47:57,292 --> 00:48:00,294
It's not everyday I have to
precipitate a gas shortage
797
00:48:00,295 --> 00:48:01,846
or a stock market crash.
798
00:48:02,589 --> 00:48:03,890
You serious?
799
00:48:04,466 --> 00:48:05,767
Rarely.
800
00:48:17,312 --> 00:48:18,270
Shh!
801
00:48:18,271 --> 00:48:21,616
Sorry.
802
00:48:45,298 --> 00:48:46,507
I'm going in.
803
00:48:46,508 --> 00:48:48,759
You stay here and keep me covered.
804
00:48:48,760 --> 00:48:51,971
If I'm not out in 12 minutes,
get the hell out of here
805
00:48:51,972 --> 00:48:54,148
and don't be afraid to use your gun.
806
00:48:54,850 --> 00:48:56,150
But...
807
00:49:44,274 --> 00:49:46,233
Do you really think Alexei believes
808
00:49:46,234 --> 00:49:48,611
that a tribal outlaw with a few followers
809
00:49:48,612 --> 00:49:50,696
is going to take over the world?
810
00:49:50,697 --> 00:49:52,031
You were used, Rhav.
811
00:49:52,032 --> 00:49:54,083
This has nothing to do with India.
812
00:49:55,160 --> 00:49:57,879
This has nothing to do
with Interzod as well.
813
00:50:01,583 --> 00:50:03,217
It's a child, Rhav.
814
00:50:03,668 --> 00:50:07,263
The child waiting to be born.
815
00:50:07,964 --> 00:50:09,265
Child?
816
00:50:10,008 --> 00:50:11,309
Waiting?
817
00:50:20,810 --> 00:50:23,446
Stay with me forever, Rhav.
818
00:50:28,235 --> 00:50:30,495
Stay with me.
819
00:51:08,984 --> 00:51:10,701
Rhav!
820
00:51:13,488 --> 00:51:14,664
No!
821
00:51:15,365 --> 00:51:16,666
No!
822
00:51:19,119 --> 00:51:20,419
No! No!
823
00:51:21,997 --> 00:51:23,297
No!
824
00:51:40,223 --> 00:51:42,766
As of tonight it's been five months.
825
00:51:42,767 --> 00:51:45,236
For God's sake, make love to me.
826
00:52:13,590 --> 00:52:14,673
Uh, hello?
827
00:52:14,674 --> 00:52:16,425
{Man] New York surveillance lost Kate.
828
00:52:16,426 --> 00:52:18,427
It could be bad.
829
00:52:18,428 --> 00:52:19,896
You'd better come back.
830
00:53:19,989 --> 00:53:21,490
What is your hurry so late at night?
831
00:53:21,491 --> 00:53:22,783
I'm sorry, I just have to catch a plane
832
00:53:22,784 --> 00:53:24,034
and I'm really late.
833
00:53:24,035 --> 00:53:25,294
I'm sorry.
834
00:53:25,995 --> 00:53:28,464
Did you find Kajerste?
835
00:53:28,873 --> 00:53:31,250
- How do you know I was
looking for Kajerste?
836
00:53:31,251 --> 00:53:33,001
The sky told me.
837
00:53:33,002 --> 00:53:33,961
Just like when he was born.
838
00:53:33,962 --> 00:53:36,922
The sky tells when something is happening.
839
00:53:36,923 --> 00:53:38,716
- What do you mean just
like when he was born?
840
00:53:38,717 --> 00:53:41,927
He was born July 31, 1949 in Bombay.
841
00:53:41,928 --> 00:53:43,479
That was a sunny day.
842
00:53:44,639 --> 00:53:46,974
Kajerste was not born in Bombay.
843
00:53:46,975 --> 00:53:51,279
He was born on a mountain
at midnight in a storm.
844
00:54:59,631 --> 00:55:01,474
Please, cut the cards.
845
00:55:18,233 --> 00:55:19,575
Give me your hand.
846
00:55:22,153 --> 00:55:23,454
You!
847
00:55:23,863 --> 00:55:24,863
Get out of here!
848
00:55:24,864 --> 00:55:26,657
I told you to stay away from her!
849
00:55:26,658 --> 00:55:28,417
Get out! Get out!
850
00:55:33,248 --> 00:55:34,548
Forgive me.
851
00:55:34,999 --> 00:55:36,342
I'm very sorry.
852
00:55:38,336 --> 00:55:40,128
This is outrageous.
853
00:55:40,129 --> 00:55:41,839
It will not happen again.
854
00:55:41,840 --> 00:55:43,048
Something has gotten into him.
855
00:55:43,049 --> 00:55:45,684
- That's all right, I'm
sure he meant no harm.
856
00:55:46,386 --> 00:55:48,187
- Uh...
- He is not himself.
857
00:55:50,306 --> 00:55:51,515
Here, please, take this.
858
00:55:51,516 --> 00:55:54,142
No, no, you must not give me anything.
859
00:55:54,143 --> 00:55:56,186
Take it with you!
860
00:55:56,187 --> 00:55:58,364
You must never come back here again.
861
00:56:16,416 --> 00:56:18,375
You must let me follow her.
862
00:56:18,376 --> 00:56:19,209
I have to.
863
00:56:19,210 --> 00:56:20,627
She has money.
864
00:56:20,628 --> 00:56:21,712
Money!
865
00:56:21,713 --> 00:56:24,131
With her money you could buy
yourself a place in hell.
866
00:56:24,132 --> 00:56:26,508
I'm going to follow her!
867
00:56:26,509 --> 00:56:28,561
I will kill you if you try!
868
00:56:52,952 --> 00:56:54,920
Forgive me for what I must do.
869
00:56:56,873 --> 00:57:00,176
Please, forgive me.
870
00:58:36,681 --> 00:58:40,100
{Alexei] All right, Neil, what happened?
871
00:58:40,101 --> 00:58:40,976
Well, I'm not sure.
872
00:58:40,977 --> 00:58:43,529
We went to New York
shopping Friday morning.
873
00:58:44,522 --> 00:58:46,481
We were supposed to meet later for lunch
874
00:58:46,482 --> 00:58:48,984
and go to a matinee
and she didn't show up.
875
00:58:48,985 --> 00:58:50,777
I went back to the car.
876
00:58:50,778 --> 00:58:52,571
There was a note on the seat.
877
00:58:52,572 --> 00:58:56,408
She said everything was fine,
she'd be back in a few days.
878
00:58:56,409 --> 00:58:58,577
Not to worry or tell you.
879
00:58:58,578 --> 00:59:01,338
She figured you wouldn't
be back by then anyway.
880
00:59:08,379 --> 00:59:10,139
Voice check, Abarnel.
881
00:59:11,049 --> 00:59:12,424
Yeah, get me the New York office
882
00:59:12,425 --> 00:59:14,184
and get the jet ready to go there.
883
00:59:27,356 --> 00:59:29,241
Are you from the precinct?
884
00:59:30,151 --> 00:59:31,869
You are not on the squad.
885
00:59:32,570 --> 00:59:33,996
I know the squad.
886
00:59:34,822 --> 00:59:37,333
I'm not from the squad or the precinct.
887
00:59:38,743 --> 00:59:40,544
I'm not a police officer.
888
00:59:41,829 --> 00:59:43,881
My name is Alexei Abarnel.
889
00:59:44,540 --> 00:59:46,133
I'm an astrologer.
890
00:59:46,501 --> 00:59:49,303
- You do not look to
me like an astrologer.
891
00:59:49,879 --> 00:59:52,723
You do not have the eyes or
the hands of an astrologer.
892
00:59:53,508 --> 00:59:54,508
I don't suppose I do,
893
00:59:54,509 --> 00:59:57,394
but I don't see it should
matter very much, do you?
894
00:59:59,097 --> 01:00:00,522
What do you want?
895
01:00:02,225 --> 01:00:04,568
I want to ask you about my wife.
896
01:00:06,145 --> 01:00:09,064
You know her.
897
01:00:09,065 --> 01:00:11,700
I have to know what was said
when she came to see you.
898
01:00:12,652 --> 01:00:14,662
Something I'm ready to pay for.
899
01:00:15,238 --> 01:00:16,705
It cannot be done.
900
01:00:21,619 --> 01:00:23,462
I know it can be done.
901
01:00:25,123 --> 01:00:27,174
It would be for her own good.
902
01:00:30,545 --> 01:00:32,170
What are you to her?
903
01:00:32,171 --> 01:00:33,555
Her husband?
904
01:00:34,215 --> 01:00:37,300
What is that to her that I
should tell you anything?
905
01:00:37,301 --> 01:00:38,718
I am her husband.
906
01:00:38,719 --> 01:00:41,471
But I'm more than that,
more than she knows about.
907
01:00:41,472 --> 01:00:44,066
I'm protecting her for
what I know her to be.
908
01:00:44,642 --> 01:00:45,851
No.
909
01:00:45,852 --> 01:00:47,227
How do you know?
910
01:00:47,228 --> 01:00:48,603
She could not tell you.
911
01:00:48,604 --> 01:00:50,397
She didn't tell me.
912
01:00:50,398 --> 01:00:53,108
And it's true, she couldn't,
because she doesn't know.
913
01:00:53,109 --> 01:00:54,284
But I know.
914
01:00:55,778 --> 01:00:57,162
You know?
915
01:00:58,114 --> 01:00:59,581
You have the gift?
916
01:01:00,575 --> 01:01:01,741
No.
917
01:01:01,742 --> 01:01:03,952
No one has the gift.
918
01:01:03,953 --> 01:01:07,455
I know because I studied
and I figured it out.
919
01:01:07,456 --> 01:01:09,708
Now I want you to tell me
how you knew about her,
920
01:01:09,709 --> 01:01:11,126
what you told her, and where she is!
921
01:01:11,127 --> 01:01:12,752
Don't trifle with me.
922
01:01:12,753 --> 01:01:14,713
I tell you I have seen and understood.
923
01:01:14,714 --> 01:01:17,182
I had the gift the day she came to see me.
924
01:01:17,675 --> 01:01:19,634
I hadn't had it for nearly a year,
925
01:01:19,635 --> 01:01:22,304
but I had it that day as soon
as she walked into the room.
926
01:01:22,305 --> 01:01:24,389
Do you know what it is like?
927
01:01:24,390 --> 01:01:27,443
It is to be suddenly
blinded by what you know.
928
01:01:28,603 --> 01:01:31,447
There is nothing else at
all except the knowing.
929
01:01:32,231 --> 01:01:36,067
When I saw her, I understood
that I had known her forever.
930
01:01:36,068 --> 01:01:39,621
Even in the years when
she and I were not alive.
931
01:01:40,198 --> 01:01:42,324
Do you understand me?
932
01:01:42,325 --> 01:01:44,993
I have known her longer than I have lived.
933
01:01:44,994 --> 01:01:46,545
What did you tell her?
934
01:01:47,121 --> 01:01:48,422
Tell her?
935
01:01:48,873 --> 01:01:50,382
I told her nothing.
936
01:01:52,877 --> 01:01:54,178
Does she know?
937
01:01:55,129 --> 01:01:56,880
Know?
938
01:01:56,881 --> 01:01:59,925
What do any of us know about ourselves?
939
01:01:59,926 --> 01:02:02,060
No one has the gift for that.
940
01:02:34,168 --> 01:02:36,294
- Have you ever seen a
graph of the Virgin Mary's
941
01:02:36,295 --> 01:02:37,596
zodiacal potential?
942
01:02:38,381 --> 01:02:39,681
Mm-mm.
943
01:02:44,845 --> 01:02:46,638
It's a pure universal constant.
944
01:02:46,639 --> 01:02:49,015
Destined to immaculately conceive a child
945
01:02:49,016 --> 01:02:51,693
with infinite positive potential, Wembley,
946
01:02:53,354 --> 01:02:56,865
caused by a zodiacal configuration so rare
947
01:02:58,067 --> 01:03:00,360
it has only occurred twice.
948
01:03:00,361 --> 01:03:01,537
Twice?
949
01:03:03,781 --> 01:03:05,123
Twice, Wembley.
950
01:03:07,201 --> 01:03:10,170
Once on the exact birthdate
of the Virgin Mary,
951
01:03:10,663 --> 01:03:13,039
a date which you so
painstakingly discovered
952
01:03:13,040 --> 01:03:14,633
after years of research.
953
01:03:16,669 --> 01:03:20,130
And for a second time on July 24, 1953
954
01:03:20,131 --> 01:03:22,340
in the town of Winchester, Virginia.
955
01:03:22,341 --> 01:03:24,968
So Kate has the same zodiacal potential
956
01:03:24,969 --> 01:03:26,511
as the Virgin Mary?
957
01:03:26,512 --> 01:03:27,688
It's funny.
958
01:03:28,556 --> 01:03:31,483
Even I can't predict when
the child will be born.
959
01:03:32,685 --> 01:03:35,020
I've scanned every
astrological configuration
960
01:03:35,021 --> 01:03:37,397
from the day I met her
through the next 100 years.
961
01:03:37,398 --> 01:03:39,658
Nothing, nothing of that magnitude.
962
01:03:41,777 --> 01:03:45,205
I can only guess that Kate
will never have children
963
01:03:45,656 --> 01:03:47,782
or that she will give birth under some
964
01:03:47,783 --> 01:03:49,909
freak unpredictable cosmic circumstance,
965
01:03:49,910 --> 01:03:53,288
such as the star of Bethlehem
suddenly glowing brighter
966
01:03:53,289 --> 01:03:55,081
was almost 2000 years ago.
967
01:03:55,082 --> 01:03:57,584
- How long have you
known about this, Alexei?
968
01:03:57,585 --> 01:04:00,429
- I couldn't be sure until
you finished your work,
969
01:04:01,589 --> 01:04:04,341
but I've suspected it for a long time.
970
01:04:04,342 --> 01:04:06,393
{Robert] Before you married her?
971
01:04:07,470 --> 01:04:08,896
Before I met her.
972
01:04:09,597 --> 01:04:11,890
I had to know the truth
about the virgin birth.
973
01:04:11,891 --> 01:04:13,600
That's why I couldn't sleep with her.
974
01:04:13,601 --> 01:04:15,152
It was the only way.
975
01:04:15,644 --> 01:04:17,821
That's a hell of a thing, Alexei.
976
01:04:20,649 --> 01:04:22,492
But you love her, don't you?
977
01:04:23,069 --> 01:04:24,369
Yes.
978
01:04:24,987 --> 01:04:27,197
That only makes it harder.
979
01:04:27,198 --> 01:04:28,999
That's my cross to bear.
980
01:04:30,159 --> 01:04:32,744
Oh, well, don't worry, Alexei.
981
01:04:32,745 --> 01:04:34,546
Kate will be here soon.
982
01:04:34,955 --> 01:04:36,706
It'll be all right.
983
01:04:36,707 --> 01:04:38,091
It's not just that.
984
01:04:39,210 --> 01:04:41,219
Something else is bothering me.
985
01:04:43,130 --> 01:04:47,592
Do you suppose we could have
Kajerste's birthdate wrong?
986
01:04:47,593 --> 01:04:51,063
- This whole experience
has unnerved you, Alexei.
987
01:04:51,639 --> 01:04:54,474
What if Kajerste weren't born in Bombay,
988
01:04:54,475 --> 01:04:55,734
but on a mountain?
989
01:04:57,144 --> 01:04:58,445
A mountain?
990
01:04:59,897 --> 01:05:01,239
Huh, that's funny.
991
01:05:02,358 --> 01:05:04,859
Last week, Yanakov came up with something
992
01:05:04,860 --> 01:05:06,653
extremely interesting.
993
01:05:06,654 --> 01:05:11,116
The zP of a person born on Kantun Peak
994
01:05:11,117 --> 01:05:16,338
in the Himalayan
Mountains on July 31, 1949
995
01:05:16,705 --> 01:05:19,341
would have an ungraphable potential.
996
01:05:19,834 --> 01:05:22,585
It would be infinitely negative.
997
01:05:22,586 --> 01:05:24,763
Worse than anything we've ever known.
998
01:05:25,881 --> 01:05:28,550
But on that same day in 1949,
999
01:05:28,551 --> 01:05:31,636
there was such a terrible
blizzard on Kantun Peak
1000
01:05:31,637 --> 01:05:33,888
that even if a child had been born there,
1001
01:05:33,889 --> 01:05:36,024
it couldn't possibly have survived.
1002
01:05:43,816 --> 01:05:45,826
Voice check, Wembley.
1003
01:05:46,402 --> 01:05:47,235
{Man] We've found Kate.
1004
01:05:47,236 --> 01:05:49,863
She's in a gypsy encampment
in upstate New York.
1005
01:05:49,864 --> 01:05:51,164
We're on our way.
1006
01:07:14,406 --> 01:07:16,032
Kate?
1007
01:07:16,033 --> 01:07:17,209
Kate?
1008
01:07:18,953 --> 01:07:20,119
Come on, Kate.
1009
01:07:20,120 --> 01:07:22,589
It's time to go home.
1010
01:08:16,760 --> 01:08:19,762
Oh, Alexei, I'm so sorry!
1011
01:08:19,763 --> 01:08:21,264
Don't be, it's my fault.
1012
01:08:21,265 --> 01:08:22,640
I asked you to put up with something
1013
01:08:22,641 --> 01:08:24,901
nobody could be expected to accept.
1014
01:08:25,769 --> 01:08:28,938
Kate, there's one thing
I still have to ask you.
1015
01:08:28,939 --> 01:08:31,032
You're not still a virgin, are you?
1016
01:08:32,651 --> 01:08:34,485
Alexei...
1017
01:08:34,486 --> 01:08:37,247
I haven't been a virgin since I was 16.
1018
01:08:40,993 --> 01:08:42,243
I gave birth to a child
1019
01:08:42,244 --> 01:08:44,495
in a Catholic home for unwed mothers.
1020
01:08:44,496 --> 01:08:45,955
I didn't know who the father was,
1021
01:08:45,956 --> 01:08:48,425
so the baby was put up for adoption.
1022
01:09:43,263 --> 01:09:44,889
Sister Mary Elizabeth?
1023
01:09:44,890 --> 01:09:46,024
Yes.
1024
01:09:51,355 --> 01:09:52,864
I'm Robert Wembley.
1025
01:09:53,357 --> 01:09:55,116
I've been expecting you.
1026
01:09:57,653 --> 01:10:01,739
On September 14, 1969,
1027
01:10:01,740 --> 01:10:04,584
a young girl named Kathleen Dougherty
1028
01:10:05,744 --> 01:10:09,163
gave birth to a baby that
was placed in an orphanage
1029
01:10:09,164 --> 01:10:10,590
where you worked.
1030
01:10:12,042 --> 01:10:14,502
We must find that child.
1031
01:10:14,503 --> 01:10:15,845
That's impossible.
1032
01:10:19,550 --> 01:10:22,343
I thought Cardinal Clark phoned
1033
01:10:22,344 --> 01:10:24,554
to ask you to cooperate with us.
1034
01:10:24,555 --> 01:10:27,640
- It wouldn't matter if
the Pope himself called.
1035
01:10:27,641 --> 01:10:29,892
The records don't exist.
1036
01:10:29,893 --> 01:10:32,404
Only the Lord can help
you find that child.
1037
01:10:43,323 --> 01:10:44,449
Good morning, Alexei.
1038
01:10:44,450 --> 01:10:45,750
Good morning.
1039
01:10:46,368 --> 01:10:48,035
How did you sleep?
1040
01:10:48,036 --> 01:10:50,663
Very well.
1041
01:10:50,664 --> 01:10:52,048
Alexei...
1042
01:10:54,209 --> 01:10:57,012
I'm sorry I never told you about my baby.
1043
01:10:57,921 --> 01:11:00,181
Does it make any difference to you?
1044
01:11:01,425 --> 01:11:02,726
No.
1045
01:11:08,766 --> 01:11:10,817
After I had the baby,
1046
01:11:11,268 --> 01:11:14,154
I couldn't think about
anything else for months.
1047
01:11:14,646 --> 01:11:16,481
I never even made up my mind what to do
1048
01:11:16,482 --> 01:11:18,742
until just before the baby came.
1049
01:11:20,486 --> 01:11:22,737
Every time I thought about keeping it
1050
01:11:22,738 --> 01:11:24,873
and bringing it up myself,
1051
01:11:26,325 --> 01:11:29,127
I had to admit I couldn't
do a very good job.
1052
01:11:30,078 --> 01:11:31,913
Anyway, it would've been
terrible for the child
1053
01:11:31,914 --> 01:11:34,507
to grow up never knowing
who his father was
1054
01:11:35,501 --> 01:11:39,095
and maybe one day realizing
that even I didn't know.
1055
01:11:41,131 --> 01:11:43,350
You never saw your baby, did you?
1056
01:11:44,343 --> 01:11:45,968
No.
1057
01:11:45,969 --> 01:11:48,179
When I woke up after the ether
1058
01:11:48,180 --> 01:11:50,565
I was already in the recovery room.
1059
01:11:52,059 --> 01:11:54,644
I remember there was a
sister sitting by my bed,
1060
01:11:54,645 --> 01:11:56,196
holding my hand.
1061
01:11:57,731 --> 01:11:59,866
That was the hardest part, Alexei.
1062
01:12:00,400 --> 01:12:02,827
She wouldn't even let me talk about it.
1063
01:12:03,612 --> 01:12:06,331
She would only tell me
it was a normal birth.
1064
01:12:07,908 --> 01:12:10,752
I remember asking her if he was beautiful.
1065
01:12:11,537 --> 01:12:14,413
She just smiled and turned away from me.
1066
01:12:14,414 --> 01:12:16,415
If he was beautiful?
1067
01:12:16,416 --> 01:12:18,334
Did she say it was a boy?
1068
01:12:18,335 --> 01:12:20,294
No, not really.
1069
01:12:20,295 --> 01:12:22,389
I suppose it could've been a girl.
1070
01:12:24,132 --> 01:12:26,384
Why did you go there to have your baby?
1071
01:12:26,385 --> 01:12:28,228
I mean to the Catholic home.
1072
01:12:28,846 --> 01:12:32,148
- I don't know, it just seemed
like the best thing to do.
1073
01:12:32,724 --> 01:12:35,393
I didn't have much of a choice, you know.
1074
01:12:35,394 --> 01:12:36,978
There was the county hospital,
1075
01:12:36,979 --> 01:12:39,730
but if I had gone there,
I would have had to wait
1076
01:12:39,731 --> 01:12:42,033
till just before the baby was born.
1077
01:12:44,027 --> 01:12:47,831
The sisters took me in in
my fifth or sixth month.
1078
01:12:49,366 --> 01:12:51,376
That made all the difference.
1079
01:12:52,619 --> 01:12:55,964
But then you'd have to understand
Winchester to know that.
1080
01:12:58,166 --> 01:13:02,554
It's just no place for an
unmarried, pregnant teenage girl.
1081
01:13:04,131 --> 01:13:05,840
It would have been hard
for me to stay there
1082
01:13:05,841 --> 01:13:07,592
any longer than I did.
1083
01:13:07,593 --> 01:13:10,553
Besides, if I had gone
to the county hospital,
1084
01:13:10,554 --> 01:13:12,555
I would have had to
answer a lot of questions
1085
01:13:12,556 --> 01:13:14,724
from the social workers,
1086
01:13:14,725 --> 01:13:17,152
things I really didn't want to talk about.
1087
01:13:18,645 --> 01:13:20,905
The sisters were more tactful.
1088
01:13:21,607 --> 01:13:24,242
They didn't even ask who the father was.
1089
01:13:24,902 --> 01:13:27,579
They only asked me if
I'd like to tell them.
1090
01:13:28,947 --> 01:13:30,656
There's a difference.
1091
01:13:30,657 --> 01:13:32,000
Did you tell them?
1092
01:13:32,618 --> 01:13:35,462
- I told them I didn't
know who the father was.
1093
01:13:35,954 --> 01:13:38,623
Alexei, I'm going to tell you this
1094
01:13:38,624 --> 01:13:41,834
because for a long time
you asked me to trust you
1095
01:13:41,835 --> 01:13:43,836
and you never explained why
1096
01:13:43,837 --> 01:13:46,973
and you even asked me not
to look for an explanation.
1097
01:13:48,008 --> 01:13:50,602
It was very hard to do, but I did it.
1098
01:13:51,803 --> 01:13:53,387
Now it's your turn to trust me
1099
01:13:53,388 --> 01:13:56,357
and all I ask is that
you don't laugh at me
1100
01:13:56,725 --> 01:13:59,569
or look superior or maybe
even think I'm crazy.
1101
01:14:00,354 --> 01:14:03,448
I even want you to try to believe me.
1102
01:14:05,525 --> 01:14:07,735
I honestly didn't do anything with a boy
1103
01:14:07,736 --> 01:14:10,246
that could have possibly
gotten me pregnant.
1104
01:14:14,242 --> 01:14:17,921
It was awful, everybody
kept asking me questions.
1105
01:14:18,830 --> 01:14:20,790
I finally agreed to go to a doctor
1106
01:14:20,791 --> 01:14:23,426
because I thought he
would tell them I wasn't.
1107
01:14:25,671 --> 01:14:28,756
But all he told me was that
I obviously felt so guilty
1108
01:14:28,757 --> 01:14:31,643
about it that I was
blocking it from my mind.
1109
01:14:32,260 --> 01:14:34,145
I knew he was wrong.
1110
01:14:34,680 --> 01:14:36,973
But I saw right then
that it would be easier
1111
01:14:36,974 --> 01:14:37,932
just to tell everyone
1112
01:14:37,933 --> 01:14:40,393
I simply didn't know who the father was.
1113
01:14:40,394 --> 01:14:43,154
That was something they
were willing to believe.
1114
01:14:43,897 --> 01:14:47,867
Alexei, do you believe me?
1115
01:14:50,278 --> 01:14:51,829
I believe you, Kate.
1116
01:14:52,489 --> 01:14:53,864
Oh, do you mean it or
1117
01:14:53,865 --> 01:14:55,741
do you mean you'll just try to believe it?
1118
01:14:55,742 --> 01:14:58,002
No, I know you're telling the truth.
1119
01:15:07,421 --> 01:15:10,172
Do you remember when you gave birth?
1120
01:15:10,173 --> 01:15:12,383
I tried not to remember.
1121
01:15:12,384 --> 01:15:14,969
Sometimes when I look
back, I wonder if maybe
1122
01:15:14,970 --> 01:15:17,438
it wasn't all just a dream.
1123
01:15:18,306 --> 01:15:21,142
The whole time I was pregnant
I never had a due date
1124
01:15:21,143 --> 01:15:22,777
firmly fixed.
1125
01:15:24,021 --> 01:15:27,240
The doctors could never agree
on how long I'd carried.
1126
01:15:28,358 --> 01:15:30,285
I couldn't help them.
1127
01:15:30,944 --> 01:15:34,330
I couldn't even remember when
I'd first missed a period.
1128
01:15:37,325 --> 01:15:40,587
I simply wasn't thinking
about being pregnant.
1129
01:15:42,581 --> 01:15:45,216
It was as if nothing had happened.
1130
01:15:45,667 --> 01:15:47,385
Nothing at all.
1131
01:16:02,601 --> 01:16:04,444
{Child] Come on!
1132
01:16:08,273 --> 01:16:10,825
Hey, I'm gonna get you!
1133
01:16:12,319 --> 01:16:13,786
Not so fast!
1134
01:16:29,336 --> 01:16:32,472
{Child] And I'm gonna get you!
1135
01:16:33,048 --> 01:16:35,299
{Child] Not so fast!
1136
01:16:35,300 --> 01:16:40,355
- {Child] You can't catch
me, you can't catch me!
81773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.