All language subtitles for Saved by the Bell s03e02 Zacks Birthday Party.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:02,524 (bell rings) 2 00:00:02,569 --> 00:00:05,937 ? When I wake up in the morning and the alarm gives out a warning ? 3 00:00:05,973 --> 00:00:08,874 ? I don't think I'll ever make it on time ? 4 00:00:08,909 --> 00:00:11,708 ? By the time I grab my books and I give myself a look ? 5 00:00:11,745 --> 00:00:15,272 ? I'm at the corner just in time to see the bus fly by ? 6 00:00:15,315 --> 00:00:17,010 ? It's all right ? 7 00:00:17,050 --> 00:00:19,712 ? 'Cause I'm saved by the bell ? 8 00:00:20,721 --> 00:00:23,850 ? If the teacher pops a test I know I'm in a mess ? 9 00:00:23,891 --> 00:00:26,826 ? And my dog ate all my homework last night ? 10 00:00:26,860 --> 00:00:29,693 ? Ridin' low in my chair, she won't know that I'm there ? 11 00:00:29,730 --> 00:00:33,189 ? If I can hand it in tomorrow it will be all right ? 12 00:00:33,233 --> 00:00:35,224 ? It's all right ? 13 00:00:35,269 --> 00:00:37,795 ? 'Cause I'm saved by the bell... ? 14 00:00:51,852 --> 00:00:55,015 ? It's all right, 'cause I'm saved by the-- ? 15 00:00:55,055 --> 00:00:57,649 ? It's all right, 'cause I'm saved by the-- ? 16 00:00:57,691 --> 00:01:02,094 ? It's all right, 'cause I'm saved by the bell ? 17 00:01:11,672 --> 00:01:14,403 Zack: Starting today, this is where I work. 18 00:01:14,441 --> 00:01:16,102 Pretty nice office, huh? 19 00:01:16,143 --> 00:01:18,475 You see, the whole gang landed summer jobs 20 00:01:18,512 --> 00:01:21,607 at the Malibu Sands Beach Club with a little help from Lisa, 21 00:01:21,648 --> 00:01:23,639 whose parents are club members. 22 00:01:23,684 --> 00:01:27,120 Oh. Girls on the beach, fun in the sun, 23 00:01:27,154 --> 00:01:30,488 money in my pocket -- this is going to be the best summer ever. 24 00:01:31,525 --> 00:01:33,823 I've owned this club for 15 years. 25 00:01:33,860 --> 00:01:36,659 So I know exactly what you new employees expect. 26 00:01:36,697 --> 00:01:39,860 Girls on the beach, fun in the sun, 27 00:01:39,900 --> 00:01:41,891 money in your pocket. 28 00:01:41,935 --> 00:01:44,927 You think this is going to be the best summer ever. 29 00:01:44,972 --> 00:01:47,407 Boy, this guy's really sharp. 30 00:01:47,441 --> 00:01:49,808 Well, you can forget it. 31 00:01:49,843 --> 00:01:53,370 You're here to work from the moment you punch in-- 32 00:01:53,413 --> 00:01:56,644 - Good morning Mr. Carosi. - Hello, Mrs. Henderson. 33 00:01:56,683 --> 00:01:59,277 My! What a gorgeous outfit. 34 00:02:02,589 --> 00:02:04,921 --to the minute you punch out. 35 00:02:04,958 --> 00:02:06,949 And don't forget our motto, 36 00:02:06,994 --> 00:02:09,019 "The members are always right." 37 00:02:09,062 --> 00:02:11,759 Excuse me, what if a member says the earth is flat? 38 00:02:11,798 --> 00:02:14,062 Do we correct him or do we just let it go? 39 00:02:16,203 --> 00:02:18,399 Don't mind him. His head is flat. 40 00:02:18,438 --> 00:02:21,237 - Who are you? - Oh, Zack Morris. 41 00:02:21,274 --> 00:02:23,936 - I'm your new head waiter. - Really? 42 00:02:23,977 --> 00:02:27,709 I think someone like you is more suited for Social Director. 43 00:02:27,748 --> 00:02:31,309 Social Director? Sounds good. What do I do? 44 00:02:31,351 --> 00:02:33,911 If a member wants a chair, you get it. 45 00:02:33,954 --> 00:02:36,218 If a member's kid wants to bury you 46 00:02:36,256 --> 00:02:39,351 in the sand, start digging. Get it? 47 00:02:39,393 --> 00:02:41,725 - Do they tip you for that? - They never have, 48 00:02:41,762 --> 00:02:43,958 but maybe you'll get lucky. 49 00:02:46,366 --> 00:02:48,198 We hired you as a lifeguard? 50 00:02:48,235 --> 00:02:50,294 I'm a senior lifesaver, Mr. Carosi. 51 00:02:50,337 --> 00:02:53,671 But you're a little bit of a thing. 'Round here we save our shrimps 52 00:02:53,707 --> 00:02:56,267 for cocktails. (laughs) 53 00:02:56,309 --> 00:02:59,074 Hey, Mr. Carosi, Kelly is a terrific swimmer. 54 00:02:59,112 --> 00:03:02,946 - She'll be great. - Did I ask you, beef boy? 55 00:03:02,983 --> 00:03:04,576 No. 56 00:03:04,618 --> 00:03:07,053 If you don't want to hire Kelly as a lifeguard 57 00:03:07,087 --> 00:03:09,954 just because she's a woman, that's discrimination. 58 00:03:09,990 --> 00:03:12,584 You like to throw your two cents in, don't you? 59 00:03:12,626 --> 00:03:15,561 Boy, you have no idea. 60 00:03:15,595 --> 00:03:17,757 All right. We'll hire you as a lifeguard. 61 00:03:17,798 --> 00:03:19,789 You won't regret that decision, sir. 62 00:03:19,833 --> 00:03:23,633 Chat, chat, chat. You're gonna need sunblock for that tongue. 63 00:03:24,838 --> 00:03:27,705 Okay, we'll try you as a receptionist. 64 00:03:27,741 --> 00:03:32,110 We'll see how that big mouth handles all the members' complaints. 65 00:03:32,145 --> 00:03:35,706 One question, sir. My birthday is Saturday. 66 00:03:35,749 --> 00:03:39,117 Can I leave a little before 8:00? Say, 4:30? 67 00:03:39,152 --> 00:03:41,644 Sure, and if you do 68 00:03:41,688 --> 00:03:43,679 you're fired. 69 00:03:43,724 --> 00:03:46,523 Now, get to work! 70 00:03:46,560 --> 00:03:48,892 I think he likes you, Zack. 71 00:03:52,766 --> 00:03:55,064 Excuse me. Let me help you with that. 72 00:03:55,102 --> 00:03:57,036 It's a new service of the club. 73 00:03:57,070 --> 00:03:59,505 - Can you do me next? - Oh, why wait? 74 00:03:59,539 --> 00:04:01,667 I have two hands. 75 00:04:01,708 --> 00:04:03,699 Oh, boy! 76 00:04:05,011 --> 00:04:07,070 And thank you. Enjoy your stay. 77 00:04:07,114 --> 00:04:09,446 Hey, Screech. Could you run into the Sand Cafe 78 00:04:09,483 --> 00:04:11,474 and get me and Kelly a couple of sodas? 79 00:04:11,518 --> 00:04:14,715 Certainly. We have cream soda, club soda, orange soda, diet cola, 80 00:04:14,755 --> 00:04:17,884 - cherry cola, ginger ale... - Just a couple of waters, okay? 81 00:04:17,924 --> 00:04:21,451 - All right. Spring, tonic, sparkling-- - Regular water, Screech. 82 00:04:21,495 --> 00:04:24,157 - Cool, cold, or warm? - Get out of here! 83 00:04:24,197 --> 00:04:27,292 Hey, babe, are you the new lifeguard? 84 00:04:27,334 --> 00:04:29,325 Yeah, but the name is Kelly. 85 00:04:29,369 --> 00:04:33,533 So, what do you gotta do to get a little mouth-to-mouth? 86 00:04:33,573 --> 00:04:36,873 Try drowning. Excuse me, I have to concentrate on the swimmers. 87 00:04:38,945 --> 00:04:41,778 Ms. Kapowski, could I have a word with you? 88 00:04:41,815 --> 00:04:43,305 Yes, sir. 89 00:04:46,219 --> 00:04:48,620 - Don't flirt with the members. - But I was-- 90 00:04:48,655 --> 00:04:51,750 - Oh, Norman, how are the folks? - They're great, sir. 91 00:04:55,328 --> 00:04:57,319 That is so unfair. 92 00:04:57,364 --> 00:05:00,766 That goon was hitting on me and Carosi acted like it was my fault. 93 00:05:00,801 --> 00:05:03,463 Hey, Slater, did you want crushed ice, shaved ice, 94 00:05:03,503 --> 00:05:05,164 or no ice with that water? 95 00:05:09,643 --> 00:05:12,977 Good day, sir. My name is Samuel and I'll be your waiter. 96 00:05:13,013 --> 00:05:15,448 Screech, it's me. I don't need a menu. 97 00:05:15,482 --> 00:05:17,541 I know that, Zack, but I need the practice. 98 00:05:17,584 --> 00:05:19,848 Please take the menu. 99 00:05:19,886 --> 00:05:22,719 Fine. I'll have a coke. 100 00:05:23,890 --> 00:05:26,222 Hi, Zack. May I join you? 101 00:05:26,259 --> 00:05:28,489 - Sure, Lisa. - Oh, allow me. 102 00:05:31,565 --> 00:05:33,829 Thank you... I think. 103 00:05:34,835 --> 00:05:36,894 Now, may I tell you today's specials? 104 00:05:36,937 --> 00:05:40,305 We have linguini, fettuccini, or eenie meanie tortellini. 105 00:05:42,342 --> 00:05:44,504 - I'll have a salad. - Mixed or greeny? 106 00:05:44,544 --> 00:05:46,535 - Greeny. - Large or teeny. 107 00:05:48,415 --> 00:05:50,782 Will you get out of here, you wienie! 108 00:05:59,492 --> 00:06:03,360 Why, hello Mrs. Holmes. Lovely to see you. You're looking fit. 109 00:06:04,831 --> 00:06:08,495 - Hi, Mr. Carosi. - Lisa, lovely to see you. 110 00:06:08,535 --> 00:06:11,732 - What are you doing here? - I'm on my lunch break, sir. 111 00:06:11,771 --> 00:06:13,762 The dining room is for members only. 112 00:06:13,807 --> 00:06:16,003 Oh, but Zack is my friend, Mr. Carosi. 113 00:06:16,042 --> 00:06:18,033 I'd like to have lunch with him. 114 00:06:18,078 --> 00:06:21,173 Well, far be it from me to displease a member. 115 00:06:21,214 --> 00:06:24,240 I miss seeing your parents. I know they're busy surgeons, 116 00:06:24,284 --> 00:06:26,651 but it's a joy watching them cut their meat. 117 00:06:28,188 --> 00:06:30,247 Never eat here again. 118 00:06:32,959 --> 00:06:34,950 (phone rings) 119 00:06:36,162 --> 00:06:37,823 Hello? Beach Club. 120 00:06:37,864 --> 00:06:39,832 I'll connect you. 121 00:06:39,866 --> 00:06:42,892 - That's no way to answer the phone. - (phone rings) 122 00:06:42,936 --> 00:06:44,927 I'll show you how it's done. 123 00:06:44,971 --> 00:06:48,464 Hello? This is the Malibu Sands Beach Club. 124 00:06:48,508 --> 00:06:52,172 We are having a beautiful day and I hope you are t-- 125 00:06:53,713 --> 00:06:55,943 No, we don't give family discounts. 126 00:06:56,950 --> 00:06:58,941 Not even to you, Mom. 127 00:07:00,287 --> 00:07:02,847 What are you staring at? Get back to work. 128 00:07:08,695 --> 00:07:11,027 Hi. What's the latest on Zack's surprise party? 129 00:07:11,064 --> 00:07:13,761 It's on. My parents' beach house, Friday at midnight. 130 00:07:13,800 --> 00:07:16,929 Technically, 12:01 a.m., the first minute of Zack's birthday. 131 00:07:16,970 --> 00:07:20,031 It's perfect. He'll be so primed for something Saturday night, 132 00:07:20,073 --> 00:07:21,905 he'll never guess this. 133 00:07:21,942 --> 00:07:24,775 We can get the place ready when we move in with you tonight. 134 00:07:24,811 --> 00:07:27,405 You're so nice to let us stay with you this summer. 135 00:07:27,447 --> 00:07:29,609 Aw, well I've always wanted sisters. 136 00:07:29,649 --> 00:07:32,516 Now that the party's set, we better start inviting everyone. 137 00:07:32,552 --> 00:07:34,816 Yeah, but don't tell Screech yet. 138 00:07:34,854 --> 00:07:37,516 He's such a blabber mouth, we might as well tell Zack. 139 00:07:37,557 --> 00:07:40,322 - Shh! Here he comes. - Our break's over, huh, Kelly? 140 00:07:40,360 --> 00:07:43,091 - Better get back to the beach. - Yeah, great idea. 141 00:07:43,129 --> 00:07:45,120 Bye, Jessie. Bye, Zack. 142 00:07:46,499 --> 00:07:48,661 - How's it going, Zack? - Oh, not great. 143 00:07:48,702 --> 00:07:52,434 Carosi's a real pain. Maybe working here wasn't a good idea. 144 00:07:56,876 --> 00:07:58,867 I take that back. 145 00:08:00,647 --> 00:08:02,672 Hi there. Can I help you? 146 00:08:02,716 --> 00:08:04,707 Maybe. I'm looking for someone-- 147 00:08:04,751 --> 00:08:07,686 Oh, aren't we all, and sometimes we get lucky 148 00:08:07,721 --> 00:08:10,554 and find that someone we're looking for. 149 00:08:10,590 --> 00:08:12,581 That's so profound. 150 00:08:13,593 --> 00:08:15,687 I'm looking for Leon Carosi. 151 00:08:15,729 --> 00:08:17,720 What do you want to see that jerk for? 152 00:08:17,764 --> 00:08:20,324 Because that jerk's my father. 153 00:08:22,402 --> 00:08:24,302 Oh. 154 00:08:24,337 --> 00:08:28,240 I was just kidding. Guess what? You're on "Totally Hidden Video." 155 00:09:05,145 --> 00:09:08,240 How can you get up to run at 6:00 in the morning? 156 00:09:08,281 --> 00:09:10,716 Easy, you're snoring woke me up at 5:00. 157 00:09:11,918 --> 00:09:14,410 It sounded like there was a pig under the bed. 158 00:09:16,089 --> 00:09:18,581 Did you have to whistle the theme from "Rocky" 159 00:09:18,625 --> 00:09:20,787 while you were putting on your sweats? 160 00:09:20,827 --> 00:09:23,228 Some people are so "inconsiderato." 161 00:09:23,263 --> 00:09:26,198 And some people are such slobs. 162 00:09:26,232 --> 00:09:29,964 - Do you do that at home? - Oh, I see. I have a summer mommy. 163 00:09:31,371 --> 00:09:33,772 Who belongs to this mess? 164 00:09:33,807 --> 00:09:35,969 Messy Jessie. 165 00:09:37,010 --> 00:09:40,207 Do me a favor. Clean up you act, then clean up the bathroom. 166 00:09:42,215 --> 00:09:45,207 Morning. Can we offer you ladies a ride to the club? 167 00:09:45,251 --> 00:09:47,481 - Oh, thanks guys. - But first, 168 00:09:47,520 --> 00:09:50,649 - what do you say to breakfast? - Great idea. Where? 169 00:09:50,690 --> 00:09:53,990 Here, Mama. Get in that kitchen and make me some French toast. 170 00:09:56,930 --> 00:10:00,560 - I don't do French toast. - Oh. Bacon and eggs will be fine. 171 00:10:00,600 --> 00:10:03,399 - Make my eggs scrambled. - And if you don't shut up 172 00:10:03,436 --> 00:10:06,599 I'm gonna scramble you into a dork omelet. 173 00:10:06,639 --> 00:10:10,667 Zack, we heard you really blew it with Carosi's daughter yesterday. 174 00:10:10,710 --> 00:10:13,441 Yeah. The word is, you needed a shoehorn 175 00:10:13,480 --> 00:10:15,471 to get your foot out of your mouth. 176 00:10:16,483 --> 00:10:18,645 Just wait. By the end of the day, 177 00:10:18,685 --> 00:10:21,677 Ms. Carosi will be eating out of my hand. 178 00:10:21,721 --> 00:10:23,314 Kelly: Oh, yeah right. 179 00:10:23,356 --> 00:10:26,326 This is my daughter, Stacy. She just flew in from New York, 180 00:10:26,359 --> 00:10:29,522 where she goes to school. Stacy is now the assistant manager 181 00:10:29,562 --> 00:10:33,328 and in charge of the summer help. Stacy, they're all yours. 182 00:10:33,366 --> 00:10:35,095 Thank you, Dad. 183 00:10:35,135 --> 00:10:36,625 Great. 184 00:10:36,669 --> 00:10:38,694 We're working for a woman. 185 00:10:39,739 --> 00:10:42,174 Excuse me. 186 00:10:42,208 --> 00:10:44,734 Would you like to share your comment? 187 00:10:44,777 --> 00:10:48,645 Well, I was just saying it's great working for a woman. 188 00:10:48,681 --> 00:10:50,809 We'll get along better if you don't 189 00:10:50,850 --> 00:10:53,251 think of me as a woman, but as your boss. 190 00:10:53,286 --> 00:10:56,688 How about as one boss woman? 191 00:10:59,459 --> 00:11:01,655 I'm sorry. You see I'm from the east coast. 192 00:11:01,694 --> 00:11:04,095 Was that California humor, dude? 193 00:11:04,130 --> 00:11:06,861 Were you being awesome and gnarly? 194 00:11:08,935 --> 00:11:10,926 I was just trying to make a joke. 195 00:11:10,970 --> 00:11:13,029 Well, next time try harder. 196 00:11:13,072 --> 00:11:16,667 Now, listen up. A club is only as good as its staff, 197 00:11:16,709 --> 00:11:19,644 so, I demand that you be the best. 198 00:11:19,679 --> 00:11:22,944 As long as that's clear we won't have any problems. 199 00:11:24,217 --> 00:11:27,346 Any more quips for us, dude? 200 00:11:28,354 --> 00:11:32,814 Uh... no, not right now, Ms. Carosi. 201 00:11:35,728 --> 00:11:38,720 Well, you sure got her eating out of your hand, Preppie. 202 00:11:52,879 --> 00:11:55,712 Okay, Courtney, why don't we just practice serves? 203 00:11:55,748 --> 00:11:57,807 - Go for it. - I don't know how to do it. 204 00:11:57,850 --> 00:12:00,080 Okay, I'll show you how. 205 00:12:01,054 --> 00:12:03,148 Right over there. 206 00:12:03,189 --> 00:12:06,420 Give me the ball. Now, you take the ball 207 00:12:06,459 --> 00:12:08,723 and you put it in your left hand. 208 00:12:08,761 --> 00:12:11,093 Like so. Okay? Hold it right there. 209 00:12:11,130 --> 00:12:14,760 Take your right arm and you bring it back, nice and smooth. 210 00:12:14,801 --> 00:12:16,792 Nice and smooth. Smooth. 211 00:12:16,836 --> 00:12:19,271 Okay, that's smooth enough. 212 00:12:19,305 --> 00:12:22,297 - Hey, you want to join us? - No, but won't you join me? 213 00:12:22,342 --> 00:12:25,710 Practice. Girls, practice. 214 00:12:25,745 --> 00:12:28,237 You listen up, bud. You are not being paid 215 00:12:28,281 --> 00:12:31,182 - to party with the members. - I am a Social Director. 216 00:12:31,217 --> 00:12:34,187 Can't get more social than that. 217 00:12:34,220 --> 00:12:36,416 What is it with you California guys? 218 00:12:36,456 --> 00:12:38,720 Too much sun bleaches the brain? 219 00:12:38,758 --> 00:12:41,750 Let me make it clear. I catch you goofing off with the girls 220 00:12:41,794 --> 00:12:43,990 one more time and you're out of here. 221 00:12:44,030 --> 00:12:47,830 Stacy-- Stacy, wouldn't you enjoy your job more if you lightened up? 222 00:12:47,867 --> 00:12:50,734 - I mean, it's the summer-- - Look, airhead... 223 00:12:50,770 --> 00:12:54,729 I'm not interested in lightening up, or chilling out or hanging 10, okay? 224 00:12:54,774 --> 00:12:58,972 I've got a job to do, and my job is to make sure you do your job right. 225 00:13:00,980 --> 00:13:02,846 Yes, sir. 226 00:13:05,685 --> 00:13:08,677 Yes, and I want the cake to say "Happy Birthday Zack." 227 00:13:10,290 --> 00:13:12,281 No. Zack. 228 00:13:12,325 --> 00:13:15,625 Z. A. C... 229 00:13:15,662 --> 00:13:19,223 by the sea. Our beach club is by the sea. 230 00:13:19,265 --> 00:13:23,202 Good job, Jessie. And if they're looking for a different beach club 231 00:13:23,236 --> 00:13:25,398 give them the wrong directions. 232 00:13:25,438 --> 00:13:28,464 Mrs. Axlerod, love that new hair color. 233 00:13:28,508 --> 00:13:31,375 - It matches the ocean. - (giggles) 234 00:13:33,980 --> 00:13:37,109 Still there? Okay, let's try again. 235 00:13:37,150 --> 00:13:39,619 Happy Birthday Zack. 236 00:13:39,652 --> 00:13:41,643 Z. A-- 237 00:13:42,955 --> 00:13:44,946 --a wrong number. 238 00:13:44,991 --> 00:13:48,086 - I have had it. - What's wrong? 239 00:13:48,127 --> 00:13:51,062 I took this job so I could get a car and meet some girls, 240 00:13:51,097 --> 00:13:53,589 but I'm just getting hassled by Mr. Carosi 241 00:13:53,633 --> 00:13:55,624 and his little stuck-up daughter. 242 00:13:55,668 --> 00:13:57,659 I love my job. 243 00:13:58,671 --> 00:14:00,833 - Is all that money from tips? - Yep. 244 00:14:00,873 --> 00:14:03,205 One lady gave me five bucks just to go away. 245 00:14:06,279 --> 00:14:08,714 Too bad Mr. Carosi won't let you be a waiter, Zack. 246 00:14:08,748 --> 00:14:11,149 The real money's in food service. 247 00:14:11,184 --> 00:14:13,312 Screech, if I can't get near the money, 248 00:14:13,353 --> 00:14:15,913 I'll bring the money to me, and you're gonna help. 249 00:14:15,955 --> 00:14:17,946 - I am. - Mm-hmm. 250 00:14:19,359 --> 00:14:21,987 Jessie, I've got to talk to you about Zack's party. 251 00:14:22,028 --> 00:14:24,725 Everything's under control and everyone's been invited. 252 00:14:24,764 --> 00:14:28,564 Call them back. I forget to ask my parents if I could use the beach house. 253 00:14:28,601 --> 00:14:31,536 They're throwing a party there themselves this Friday. 254 00:14:31,571 --> 00:14:33,972 Lisa, how could you forget something like that? 255 00:14:34,006 --> 00:14:37,943 Hey, I'm beautiful, I'm charming, I'm always in fashion. 256 00:14:37,977 --> 00:14:41,311 You can't expect me to worry about minor details too. 257 00:14:46,519 --> 00:14:49,545 Whoa! Check out those dolls. 258 00:14:49,589 --> 00:14:52,581 Slater, you should be more serious about your job. 259 00:14:52,625 --> 00:14:55,117 I have never been more serious. 260 00:14:56,129 --> 00:14:58,427 Hot dogs! Right this way! 261 00:14:58,464 --> 00:15:01,627 Get your hot dogs! Half the price of the Sand Cafe 262 00:15:01,667 --> 00:15:04,659 and twice the taste! Hot dogs! 263 00:15:04,704 --> 00:15:07,537 Right this way! Get your hot dogs! 264 00:15:09,041 --> 00:15:11,305 All right. Keep it up, Mr. Wiener. 265 00:15:12,345 --> 00:15:15,440 Hot dogs! Get your hot dogs here! Right here! 266 00:15:15,481 --> 00:15:19,145 - Hello there, Mr. Grossi. - Carosi. What are you doing? 267 00:15:19,185 --> 00:15:22,177 Just trying to make a little extra money on my lunch break. 268 00:15:22,221 --> 00:15:24,485 You're stealing business from my dining room. 269 00:15:24,524 --> 00:15:26,515 Really? 270 00:15:26,559 --> 00:15:29,256 Well, you see, your property line ends right there, 271 00:15:29,295 --> 00:15:31,389 and this is a public beach, 272 00:15:31,431 --> 00:15:33,422 so I guess I'm within my rights. 273 00:15:33,466 --> 00:15:35,901 Now of course, I might not need a little extra 274 00:15:35,935 --> 00:15:39,132 if I were earning as much as... say... 275 00:15:39,172 --> 00:15:42,301 - a waiter. - Okay. 276 00:15:42,341 --> 00:15:44,639 Okay, I'll try you out as a waiter, 277 00:15:44,677 --> 00:15:47,169 but mess up just once and you're through. 278 00:15:47,213 --> 00:15:49,375 No one crosses Leon Carosi. 279 00:15:50,817 --> 00:15:53,149 Zack, you gotta help me get out of this suit! 280 00:15:53,186 --> 00:15:55,985 There's a herd of fat kids trying to barbecue me! 281 00:16:03,262 --> 00:16:05,697 Here you are. Enjoy your lunch. 282 00:16:05,731 --> 00:16:08,359 Thank you, young man. You're a wonderful waiter. 283 00:16:08,401 --> 00:16:10,495 Thank you. 284 00:16:13,473 --> 00:16:15,703 Mrs. Mancuso, 285 00:16:15,741 --> 00:16:19,700 a free desert in honor of your 20th birthday. 286 00:16:19,745 --> 00:16:23,181 Come on, Zack. We both know I'm 25. 287 00:16:26,519 --> 00:16:29,511 Oh-- oh. Let me get that for you, girls. Here we are. 288 00:16:30,523 --> 00:16:32,651 Thanks. Here's your tip. 289 00:16:32,692 --> 00:16:35,184 Oh, you are very generous. 290 00:16:35,228 --> 00:16:38,493 And I've got a tip for you two lovely ladies, I'm free tonight. 291 00:16:45,505 --> 00:16:48,736 Ms. Carosi, I'd advise you to leave before your dad has a cow. 292 00:16:48,774 --> 00:16:51,436 Employees are not allowed to dine with the members. 293 00:16:51,477 --> 00:16:54,037 Those rules don't apply to the boss's daughter. 294 00:16:54,080 --> 00:16:56,105 - (scoffs) - Now, may I have a menu? 295 00:16:56,148 --> 00:16:58,139 Why, certainly. 296 00:16:59,619 --> 00:17:01,485 There you go. 297 00:17:01,521 --> 00:17:03,512 Now, what about the specials? 298 00:17:03,556 --> 00:17:06,890 A lot of girls think I'm pretty special. 299 00:17:06,926 --> 00:17:09,088 Look, surfer boy, 300 00:17:09,128 --> 00:17:12,291 that wise-guy style does not suit this club. 301 00:17:12,331 --> 00:17:14,732 Okay-- okay. 302 00:17:15,735 --> 00:17:19,103 We have a rosemary chicken and a grilled salmon plate. 303 00:17:21,107 --> 00:17:22,268 Well? 304 00:17:23,409 --> 00:17:25,503 Well? 305 00:17:25,545 --> 00:17:28,879 You're supposed to ask me if I'd like anything to drink. 306 00:17:29,882 --> 00:17:32,613 Excuse me, Ms. Carosi. Zack, I need to borrow a comb. 307 00:17:32,652 --> 00:17:35,314 I like a waiter who's concerned about his appearance. 308 00:17:35,354 --> 00:17:37,118 Here, you can borrow mine. 309 00:17:38,558 --> 00:17:40,959 Thanks. I'll be right back. 310 00:17:40,993 --> 00:17:43,758 You know, you can learn a lot from your friend. 311 00:17:43,796 --> 00:17:46,493 - At least his shirt was tucked in. - Oh, give me a break! 312 00:17:46,532 --> 00:17:48,432 Don't use that tone with me. 313 00:17:48,467 --> 00:17:52,768 If you like Screech so much, ask him to be your waiter and I'll go surf. 314 00:17:57,577 --> 00:18:00,808 Thanks. I spilled fettuccini in Mrs. Mahoney's hair 315 00:18:00,846 --> 00:18:02,837 and I had to comb it out. 316 00:18:05,518 --> 00:18:08,920 It's a shame we can't have Zack's party right here at the club. 317 00:18:09,989 --> 00:18:12,720 Why can't we? The club closes at 10:00. 318 00:18:12,758 --> 00:18:15,819 We could sneak in, have the party and clean up afterwards. 319 00:18:15,861 --> 00:18:17,852 - Great idea. - All right. 320 00:18:17,897 --> 00:18:19,558 That's it! I've had it! 321 00:18:19,599 --> 00:18:22,000 This beach is not big enough for the both of us. 322 00:18:24,170 --> 00:18:27,231 Let me guess. Stacy and you making nice again? 323 00:18:29,575 --> 00:18:32,203 Will you excuse me, please? I need to speak with him-- 324 00:18:32,244 --> 00:18:34,770 - alone. - Lisa: Sure. 325 00:18:39,318 --> 00:18:41,218 If you'd like to keep your job, 326 00:18:41,253 --> 00:18:43,415 you'd better get back to the dining room. 327 00:18:45,691 --> 00:18:47,819 Okay, but not because you told me to, 328 00:18:47,860 --> 00:18:50,625 because I need the money. We can't all be spoiled brats. 329 00:18:50,663 --> 00:18:53,189 - What do you mean by tha-- - I mean you'd rather play 330 00:18:53,232 --> 00:18:56,532 assistant manager and Princess Carosi, than be anybody's friend. 331 00:18:56,569 --> 00:19:00,062 You're too busy looking down your nose at us to see what we're really like. 332 00:19:00,106 --> 00:19:04,339 You don't even belong in this lounge, so why don't you just stay out of it? 333 00:19:04,377 --> 00:19:06,368 It's for real employees. 334 00:19:10,683 --> 00:19:14,017 So the plan is to meet here at 10:30 on Friday night and-- 335 00:19:14,053 --> 00:19:16,044 Uh, hold it a second, Lisa. 336 00:19:17,690 --> 00:19:21,456 There's a strong undertow today. You're out too far, come back! 337 00:19:23,596 --> 00:19:25,587 I hope he listens. Sorry, Lisa. 338 00:19:25,631 --> 00:19:29,124 That's okay. So we'll all pitch in and get the room ready by midnight. 339 00:19:29,168 --> 00:19:31,762 - Slater will come by with decorations-- - Uh-oh. 340 00:19:31,804 --> 00:19:33,795 He didn't listen. 341 00:19:41,447 --> 00:19:43,609 - What's going on here? - Norman Shmeltzer's 342 00:19:43,649 --> 00:19:45,981 caught in the undertow. Kelly's gone after him. 343 00:19:46,018 --> 00:19:47,611 Kelly? 344 00:19:49,822 --> 00:19:51,483 Here comes another lawsuit. 345 00:19:51,524 --> 00:19:53,822 - Lisa: She's got him. - She does? 346 00:19:53,859 --> 00:19:57,022 If I had to go out and hire a female lifeguard, 347 00:19:57,063 --> 00:20:00,328 I said to myself "Leon, go out and find the very best." 348 00:20:04,236 --> 00:20:06,500 (coughing) 349 00:20:10,142 --> 00:20:12,133 Are you all right, now? 350 00:20:12,178 --> 00:20:15,409 Yeah. Yeah, just a little embarrassed. 351 00:20:15,448 --> 00:20:17,314 You were saved by a girl, Norman. 352 00:20:17,349 --> 00:20:19,977 You're just gonna have to find some way to live with it. 353 00:20:21,987 --> 00:20:24,581 Never let him swim out that far again. 354 00:20:24,623 --> 00:20:27,251 Norman, thank goodness you're all right! 355 00:20:27,293 --> 00:20:29,921 I felt like it was my own son out there. 356 00:20:35,501 --> 00:20:38,562 Slater, where are these three hot babes we're supposed to meet? 357 00:20:38,604 --> 00:20:40,436 They're right here. 358 00:20:42,775 --> 00:20:44,766 Surprise! 359 00:20:46,045 --> 00:20:47,706 Happy birthday, Zack! 360 00:20:47,747 --> 00:20:50,478 You guys cheated. My birthday's not until tomorrow. 361 00:20:50,516 --> 00:20:53,315 No, it's 12:01 a.m. Your birthday's right now. 362 00:20:53,352 --> 00:20:55,684 Hey, how come no one let me in on the surprise? 363 00:20:55,721 --> 00:20:58,247 Because we wanted to keep it a surprise. 364 00:20:58,290 --> 00:21:00,816 Some surprise, Zack knew it was his birthday. 365 00:21:02,795 --> 00:21:05,127 (dance music playing) 366 00:21:10,035 --> 00:21:11,969 ? Happy birthday to you ? 367 00:21:12,004 --> 00:21:14,200 ? Happy birthday, dear Zack ? 368 00:21:14,240 --> 00:21:16,231 ? Happy birthday to you ? 369 00:21:19,845 --> 00:21:22,177 Slater: Hey, what does that cake say? 370 00:21:22,214 --> 00:21:25,582 Zack: "Happy Wrong Number By the Sea." 371 00:21:25,618 --> 00:21:28,417 It's a long story. Why don't you blow out the candles? 372 00:21:28,454 --> 00:21:29,785 Okay. 373 00:21:30,923 --> 00:21:33,824 (cheering) 374 00:21:33,859 --> 00:21:35,691 Did you make a wish? 375 00:21:35,728 --> 00:21:37,856 You better all wish for new jobs. 376 00:21:37,897 --> 00:21:41,800 - Mr. Carosi. - Well, birthday boy, I warned you. 377 00:21:41,834 --> 00:21:45,532 Now you're gonna take your friends down with you. You're all fired. 378 00:21:45,571 --> 00:21:48,233 No, no, no! Please sir, don't blame them. It was my party. 379 00:21:48,274 --> 00:21:50,242 Don't blame him, it was a surprise. 380 00:21:50,276 --> 00:21:52,108 Don't blame any of them. 381 00:21:52,144 --> 00:21:54,772 They had my permission to throw a party. 382 00:21:54,814 --> 00:21:58,182 I thought it would be a goodwill gesture to the new employees. 383 00:21:58,217 --> 00:22:00,811 Why didn't you tell me that when the beach patrol called 384 00:22:00,853 --> 00:22:02,753 and said there were people at the club? 385 00:22:02,788 --> 00:22:05,758 Because you ran off in such a frenzy I didn't get a chance to. 386 00:22:05,791 --> 00:22:08,419 - So I followed you here. - Boy, is your face red. 387 00:22:10,396 --> 00:22:13,491 Stacy, in the future, keep me better informed of your whims. 388 00:22:13,532 --> 00:22:15,523 Now I'm going back to bed. 389 00:22:15,568 --> 00:22:18,265 (all sigh in relief) 390 00:22:21,373 --> 00:22:23,774 Uh... I don't know what to say. 391 00:22:23,809 --> 00:22:26,710 You said enough in the employees' lounge. 392 00:22:26,745 --> 00:22:28,736 That's why I did what I did. 393 00:22:28,781 --> 00:22:31,307 Even spoiled brats have their moments. 394 00:22:32,418 --> 00:22:35,649 But don't get the wrong idea, because I want this place spotless 395 00:22:35,688 --> 00:22:37,952 before the members show up tomorrow. 396 00:22:37,990 --> 00:22:39,480 (everyone groans) 397 00:22:39,525 --> 00:22:42,392 Good night. 398 00:22:42,428 --> 00:22:46,092 Hey, Stacy? If you want to buy me a present, 399 00:22:46,131 --> 00:22:48,998 I need a new surfboard, dude. 400 00:22:57,576 --> 00:23:00,068 (instrumental theme music playing) 401 00:23:00,118 --> 00:23:04,668 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.