All language subtitles for Saved by the Bell s01e02 The Lisa Card.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,468 --> 00:00:02,958 ( bell rings ) 2 00:00:03,002 --> 00:00:06,130 * When l wake up in the morning and the alarm gives out a warning * 3 00:00:06,172 --> 00:00:09,005 * l don't think l'll ever make it on time * 4 00:00:09,042 --> 00:00:11,909 * By the time l grab my books and l give myself a look * 5 00:00:11,945 --> 00:00:15,403 * l'm at the corner just in time to see the bus fly by * 6 00:00:15,448 --> 00:00:17,439 * lt's all right * 7 00:00:17,484 --> 00:00:20,146 * 'Cause l'm saved by the bell * 8 00:00:21,154 --> 00:00:24,282 * lf the teacher pops a test l know l'm in a mess * 9 00:00:24,324 --> 00:00:27,259 * And my dog ate all my homework last night * 10 00:00:27,293 --> 00:00:30,126 * Ridin' low on my chair, she won't know that l'm there * 11 00:00:30,163 --> 00:00:33,621 * lf l can hand it in tomorrow it will be all right * 12 00:00:33,666 --> 00:00:35,657 * lt's all right * 13 00:00:35,702 --> 00:00:38,227 * 'Cause l'm saved by the bell... * 14 00:00:52,285 --> 00:00:55,448 * lt's all right, 'cause l'm saved by the-- * 15 00:00:55,488 --> 00:00:58,082 * lt's all right, 'cause l'm saved by the-- * 16 00:00:58,124 --> 00:01:02,527 * lt's all right, 'cause l'm saved by the bell. * 17 00:01:15,775 --> 00:01:18,300 We just got report cards. 18 00:01:18,344 --> 00:01:20,835 Jessie got all ''A's''... 19 00:01:20,880 --> 00:01:22,905 her parents bought her flowers. 20 00:01:22,949 --> 00:01:25,679 Kelly got ''B's''... 21 00:01:25,718 --> 00:01:27,811 her parents bought her an ice cream. 22 00:01:27,854 --> 00:01:31,585 l haven't figured out what to buy my parents yet. 23 00:01:31,624 --> 00:01:33,751 But Lisa made honor roll, 24 00:01:33,793 --> 00:01:36,887 and you should see what her father gave her. 25 00:01:36,930 --> 00:01:39,194 Where's Lisa? l can't wait to see her new outfit. 26 00:01:39,232 --> 00:01:42,633 Me too. She's my reason for being. 27 00:01:42,669 --> 00:01:46,161 l cannot believe her father gave her his credit card to go to the mall. 28 00:01:46,205 --> 00:01:50,335 l know. lt's like letting a vampire loose in a blood bank. 29 00:01:50,376 --> 00:01:54,836 Watch it, ''Dimples.'' That's my fox you're talking about. 30 00:01:54,881 --> 00:01:57,145 Screech, she's not your fox. 31 00:01:57,183 --> 00:01:59,583 Why don't you just find another chick? 32 00:01:59,619 --> 00:02:02,417 Whoa! May l remind you both that we are girls? 33 00:02:02,455 --> 00:02:04,719 We are not ''foxes,'' not ''chicks,'' 34 00:02:04,757 --> 00:02:07,157 nor any other cute little animal you boys like. 35 00:02:07,193 --> 00:02:09,593 - Do you understand? - Sure, ''Kitten.'' 36 00:02:11,397 --> 00:02:13,388 Food's here. 37 00:02:13,433 --> 00:02:17,130 Compliments of my new magic serving cart. 38 00:02:18,938 --> 00:02:21,065 Zack: So where's the magic, Max? 39 00:02:21,107 --> 00:02:23,200 Oh, it's... 40 00:02:23,242 --> 00:02:25,301 voil�! 41 00:02:28,514 --> 00:02:30,505 How do you like it? 42 00:02:30,550 --> 00:02:34,145 l love it, but didn't your father say to just buy something nice? 43 00:02:34,187 --> 00:02:36,178 l couldn't help myself. l caught such great sales. 44 00:02:36,222 --> 00:02:38,486 All my clothes were half-off. 45 00:02:38,524 --> 00:02:42,483 ''Half-off''? l can't take this tension. 46 00:02:42,528 --> 00:02:45,520 Lisa, l think you better total up everything you bought right now. 47 00:02:45,565 --> 00:02:47,556 Really? 48 00:02:47,600 --> 00:02:51,696 l have a calculator on my watch. You can use it if you hold my wrist. 49 00:02:51,738 --> 00:02:53,729 Screech, heel. 50 00:02:53,773 --> 00:02:56,867 - Where are the receipts? - Here. 51 00:02:59,479 --> 00:03:01,470 $62 for the top, 52 00:03:01,514 --> 00:03:04,074 $1 26 for the jacket and shorts, 53 00:03:04,117 --> 00:03:06,881 and $198 for the boots, purse 54 00:03:06,919 --> 00:03:08,910 and ''Maneater'' perfume? 55 00:03:08,955 --> 00:03:12,857 - Come on, what's the total? - $386. 56 00:03:12,892 --> 00:03:16,760 $386? You think l went overboard? 57 00:03:16,796 --> 00:03:20,027 - Like the crew of the Titanic. - This is serious. 58 00:03:20,066 --> 00:03:23,297 Lisa, when your father finds out, you are going to get in trouble. 59 00:03:23,336 --> 00:03:26,430 Oh come on. l'm ''Daddy's little girl.'' 60 00:03:26,472 --> 00:03:30,135 lf you want to live to be ''Daddy's big girl, '' take the stuff back. 61 00:03:30,176 --> 00:03:33,043 Lisa, l think you should keep one thing and return the rest. 62 00:03:33,079 --> 00:03:35,741 Maybe you're right. l have to go back to the mall anyway. 63 00:03:35,782 --> 00:03:38,376 They're having a big shoe sale. 64 00:03:39,919 --> 00:03:42,046 l got here as soon as l could. What's going on? 65 00:03:42,088 --> 00:03:45,114 Lisa's running away-- the store wouldn't let her return her clothes. 66 00:03:45,158 --> 00:03:46,785 Oh. 67 00:03:46,826 --> 00:03:48,817 Lisa, running away isn't the answer. 68 00:03:48,861 --> 00:03:50,852 Do what l do when l do something wrong. 69 00:03:50,897 --> 00:03:54,628 - What's that? - Enjoy it, then deny it. 70 00:03:56,202 --> 00:03:58,397 Lisa, when you do something wrong, you should admit it. 71 00:03:58,438 --> 00:04:00,565 What do you do, Kelly? 72 00:04:00,606 --> 00:04:04,599 Well, gee. l can't remember doing anything wrong. 73 00:04:04,644 --> 00:04:08,102 Oh, shut up! 74 00:04:08,147 --> 00:04:12,584 l'm sorry. l'm just upset. 75 00:04:12,618 --> 00:04:15,052 Lisa, no matter what l've done, 76 00:04:15,088 --> 00:04:17,283 l've always been direct and honest with my parents. 77 00:04:17,323 --> 00:04:19,723 l'm with Jessie. The truth is easiest, and it works. 78 00:04:19,759 --> 00:04:21,750 But l can't tell my father. 79 00:04:21,794 --> 00:04:24,786 Then why don't you tell your mother and pay her to keep quiet? 80 00:04:24,831 --> 00:04:28,164 - Pay her with what? - Put it on the card. Why stop now? 81 00:04:29,368 --> 00:04:31,893 Lisa, why can't you tell your father? 82 00:04:31,938 --> 00:04:35,931 Because l don't know how he'll react. 83 00:04:39,278 --> 00:04:41,269 ( knocking ) 84 00:04:41,314 --> 00:04:43,305 Come in. 85 00:04:43,349 --> 00:04:45,442 - Hi, sweetheart. - Hi, Daddy. 86 00:04:45,485 --> 00:04:47,749 What did you want to talk to me about? 87 00:04:47,787 --> 00:04:50,017 Daddy, l don't know what to do. 88 00:04:50,056 --> 00:04:52,991 l've made a big mistake. 89 00:04:53,025 --> 00:04:56,290 l'm sure it's not that bad, Princess. 90 00:04:56,329 --> 00:04:59,457 Tell your father. He knows best. 91 00:05:00,466 --> 00:05:02,957 Okay. 92 00:05:03,002 --> 00:05:06,096 Daddy, l've run up a $400 bill on your credit card. 93 00:05:06,139 --> 00:05:08,334 ( thunder crashing ) 94 00:05:08,374 --> 00:05:10,365 ( booming voice ) You what? 95 00:05:10,409 --> 00:05:12,639 l'm sorry. 96 00:05:12,678 --> 00:05:16,580 Who's the worst daughter of all? 97 00:05:16,616 --> 00:05:20,677 Lisa-- Lisa-- Lisa! 98 00:05:20,720 --> 00:05:22,711 You... 99 00:05:22,755 --> 00:05:25,690 are a father's worst nightmare. 100 00:05:30,429 --> 00:05:33,557 What's happened to me? 101 00:05:33,599 --> 00:05:37,330 l'm not Daddy's little girl anymore. 102 00:05:41,908 --> 00:05:44,399 He's going to kill me. l know it. 103 00:05:44,443 --> 00:05:47,640 Don't panic. All you have to do is pay your father back. 104 00:05:47,680 --> 00:05:50,148 Yeah, but where am l going to get the money? 105 00:05:50,183 --> 00:05:53,084 Ask for a $400 advance on your allowance. 106 00:05:53,119 --> 00:05:55,246 Why don't you try to earn the money? 107 00:05:55,288 --> 00:05:57,552 Earn money? Moi? 108 00:05:57,590 --> 00:06:02,721 This sounds like a job for ''Zackman.'' 109 00:06:06,199 --> 00:06:08,565 Do you really think we're going to make a lot of money today? 110 00:06:08,601 --> 00:06:10,694 We're going to be raking it in all day. 111 00:06:10,736 --> 00:06:13,500 - Starting now. - How? 112 00:06:13,539 --> 00:06:16,975 Lisa, sit down, look pretty and trust me. 113 00:06:17,009 --> 00:06:20,501 Hey guys come on, crowd around, crowd around. 114 00:06:23,583 --> 00:06:25,881 ( school bell rings ) 115 00:06:25,918 --> 00:06:28,910 Okay, settle down. 116 00:06:28,955 --> 00:06:30,946 - Good morning, class. - Students: Good morning. 117 00:06:30,990 --> 00:06:35,188 Resume where we left off yesterday. You all know the chapter. 118 00:06:35,228 --> 00:06:37,219 You mean ''Reproduction in the Animal Kingdom''? 119 00:06:37,263 --> 00:06:41,962 Well, l prefer to call it, ''Monkey Business in the Jungle.'' 120 00:06:42,001 --> 00:06:44,526 l read the chapter last night, 121 00:06:44,570 --> 00:06:47,095 but l'm still not clear who does what to whom and how. 122 00:06:47,139 --> 00:06:50,131 Yeah, and how come birds aren't attracted to horses? 123 00:06:50,176 --> 00:06:52,167 Oh, but they are. 124 00:06:52,211 --> 00:06:55,772 Unfortunately there just isn't enough room in the nest. 125 00:06:57,917 --> 00:06:59,908 Today's topic is, 126 00:06:59,952 --> 00:07:03,353 ''The Pond: Nature's Hot Tub.'' 127 00:07:03,389 --> 00:07:05,516 Could you write on the board again, your list 128 00:07:05,558 --> 00:07:08,220 - of ''Pond Playmates of the Month''? - All right, 129 00:07:08,261 --> 00:07:12,595 we'll start with the Beatles, then throw in some Rolling Stones. 130 00:07:12,632 --> 00:07:15,032 Teacher: Does anyone know the sound 131 00:07:15,067 --> 00:07:18,901 the male frog makes to attract the female? 132 00:07:18,938 --> 00:07:20,929 ( shrieks ) 133 00:07:20,973 --> 00:07:25,740 No, that's the little boy porcupine getting too close to his mate. 134 00:07:26,746 --> 00:07:29,579 The male frog goes... 135 00:07:29,615 --> 00:07:32,846 ( croaks ) Ribbit-- ribbit-- ribbit. 136 00:07:33,986 --> 00:07:37,012 That's merely his way of saying, 137 00:07:37,056 --> 00:07:39,581 ''Your pad or mine?'' 138 00:07:39,625 --> 00:07:43,561 lnsect love on the other hand, can be very, very dangerous. 139 00:07:43,596 --> 00:07:48,033 An unwelcome suitor is often driven off by terrifying threats. 140 00:07:49,035 --> 00:07:51,026 Get away, creeps! 141 00:07:51,070 --> 00:07:53,868 Oh no. Much worse than that. 142 00:07:55,141 --> 00:07:57,541 Like-- ( screeching ) 143 00:08:00,046 --> 00:08:02,037 Try it, try it. 144 00:08:02,081 --> 00:08:05,448 ( all screeching ) 145 00:08:05,484 --> 00:08:09,113 Good, very good. Excellent. Wonderful. 146 00:08:09,155 --> 00:08:11,453 Wonderful. You really have it. 147 00:08:11,490 --> 00:08:13,651 ( P.A. signal beeps ) 148 00:08:13,693 --> 00:08:16,287 Good morning, students. This is your principal, Mr. Belding. 149 00:08:16,329 --> 00:08:18,160 ( all groan ) 150 00:08:18,197 --> 00:08:21,633 Thank you. 151 00:08:21,667 --> 00:08:25,364 l want to remind you, our charity drive will continue all week. 152 00:08:25,404 --> 00:08:28,635 So please put all clothing and canned goods in the gym, 153 00:08:28,674 --> 00:08:32,166 and not on top of my car, no matter what Zack Morris says. 154 00:08:32,211 --> 00:08:34,304 ( laughter ) 155 00:08:34,347 --> 00:08:38,044 lt's also time for our annual Earthquake Drill. 156 00:08:38,084 --> 00:08:41,542 Yes, when that siren sounds, 157 00:08:41,587 --> 00:08:44,556 get down, 'cause there'll be-- 158 00:08:44,590 --> 00:08:49,289 * A whole lot of shakin' goin' on. * 159 00:08:49,328 --> 00:08:51,694 ( Belding laughs ) 160 00:08:51,731 --> 00:08:54,256 ( siren wails ) 161 00:08:54,300 --> 00:08:56,495 All right, everybody, climb under your tables, 162 00:08:56,535 --> 00:08:58,730 like burrowing badgers. 163 00:09:04,710 --> 00:09:07,338 Screech: Lisa! 164 00:09:09,682 --> 00:09:11,912 ( gasps ) 165 00:09:13,953 --> 00:09:15,944 ( gasps ) 166 00:09:18,257 --> 00:09:20,418 ( screams ) 167 00:09:20,459 --> 00:09:23,360 How could you do this to me? 168 00:09:23,396 --> 00:09:26,559 Hey Lisa, l thought you wanted to kiss your debt goodbye. 169 00:09:26,599 --> 00:09:28,863 Not with my lips. 170 00:09:28,901 --> 00:09:31,392 l feel so-- so cheap. 171 00:09:31,437 --> 00:09:33,905 Lisa, you're not cheap. 172 00:09:33,939 --> 00:09:36,032 You made $36. 173 00:09:36,075 --> 00:09:38,475 So l just have to press this button to open them? 174 00:09:38,511 --> 00:09:40,502 That's all. l wired everything. 175 00:09:40,546 --> 00:09:42,537 Are you sure l have nothing to worry about? 176 00:09:42,581 --> 00:09:44,606 You might lose your hair when you're older. 177 00:09:44,650 --> 00:09:46,811 l mean now. How about now, you yo-yo? 178 00:09:46,852 --> 00:09:50,219 You're too young to lose it now, dipstick! 179 00:09:51,457 --> 00:09:53,448 Zack, do we really have to do this? 180 00:09:53,492 --> 00:09:55,653 Lisa, we only have two-and-a-half days left. 181 00:09:55,694 --> 00:09:58,663 lf you want to raise money, you'll have to sell your clothes. 182 00:09:59,665 --> 00:10:01,656 All right, you guys know what to do. 183 00:10:01,700 --> 00:10:05,602 Don't worry about it, ''Preppie.'' We'll take care of Belding. 184 00:10:09,809 --> 00:10:11,800 All right everybody, 185 00:10:11,844 --> 00:10:15,280 the ''Lisa Special Sale'' is about to begin. 186 00:10:18,918 --> 00:10:23,378 Okay, what am l bid for this lovely lingerie? 187 00:10:23,422 --> 00:10:26,482 Worn by Lisa while dreaming of Screech. 188 00:10:26,525 --> 00:10:28,993 - My entire life savings! - Sold! 189 00:10:29,028 --> 00:10:31,258 lt's only two dollars. 190 00:10:31,297 --> 00:10:35,233 Two dollars? That cost 20! 191 00:10:35,267 --> 00:10:37,360 lt will lie next to me every night in my bed. 192 00:10:37,403 --> 00:10:39,769 l thought you slept with your dog. 193 00:10:39,805 --> 00:10:42,535 He won't mind. 194 00:10:43,542 --> 00:10:47,672 Okay, how much am l bid for these cowboy boots? 195 00:10:47,713 --> 00:10:51,046 Almost brand new. Worn only once by Lisa 196 00:10:51,083 --> 00:10:53,347 while she was watching a rodeo on TV. 197 00:10:53,385 --> 00:10:56,013 - Six dollars. - Sold! 198 00:10:56,055 --> 00:10:58,649 How much am l bid for the left one? 199 00:10:58,691 --> 00:11:01,353 - Four dollars. - You got it! 200 00:11:01,393 --> 00:11:04,590 That's what l call a ''matching pair.'' 201 00:11:05,598 --> 00:11:08,567 Okay, how much am l bid for this wig? 202 00:11:08,601 --> 00:11:11,661 Worn by Lisa during her ''Tina Turner'' phase. 203 00:11:11,704 --> 00:11:13,695 ( boy yells ) Four dollars! 204 00:11:13,739 --> 00:11:17,072 Sold to Rocco. No questions asked. 205 00:11:17,109 --> 00:11:19,100 Hey, Belding is coming. 206 00:11:19,145 --> 00:11:21,136 Closing them! 207 00:11:24,550 --> 00:11:26,575 - Hi, Mr. Belding. - Hello, Morris. 208 00:11:26,619 --> 00:11:28,917 He's on to us, Zack. l know it, we're dead! 209 00:11:28,954 --> 00:11:32,014 - Hi, Screech. - Hello, goodbye. Let's do lunch. 210 00:11:33,159 --> 00:11:35,423 Hmm. 211 00:11:38,297 --> 00:11:41,232 Let the sale resume! 212 00:11:43,102 --> 00:11:46,299 Belding! He's ba-ack! 213 00:11:46,338 --> 00:11:49,671 Closing them! 214 00:11:52,178 --> 00:11:54,237 Are you hiding something, Zachary? 215 00:11:54,280 --> 00:11:55,907 - Me? - Uh-huh. 216 00:11:55,948 --> 00:11:59,179 Mr. Belding, sir. l need your opinion. 217 00:11:59,218 --> 00:12:01,652 l was wondering, what do you think of this? 218 00:12:01,687 --> 00:12:04,087 lt's all right, l guess. ls it for your girlfriend? 219 00:12:04,123 --> 00:12:07,183 No, sir. lt's for me. 220 00:12:07,226 --> 00:12:09,717 l'd like to wear it to school tomorrow. 221 00:12:09,762 --> 00:12:13,061 Come into my office, young lady-- Slater. 222 00:12:15,100 --> 00:12:17,728 Now. 223 00:12:18,604 --> 00:12:20,765 You think moving from school to school 224 00:12:20,806 --> 00:12:22,933 has caused an identity crisis? 225 00:12:22,975 --> 00:12:25,637 l'm not sure who l am anymore, sir. 226 00:12:25,678 --> 00:12:28,841 All l know is that l'm a size six. 227 00:12:28,881 --> 00:12:31,679 l would have guessed a 1 2. 228 00:12:31,717 --> 00:12:33,776 l'm confused, sir. 229 00:12:33,819 --> 00:12:36,754 You know, maybe l'm trying too hard to get girls to like me. 230 00:12:36,789 --> 00:12:40,350 Hey, now l can identify with that. 231 00:12:42,294 --> 00:12:44,285 This may come as a surprise to you, 232 00:12:44,330 --> 00:12:46,423 but when l was your age, l wasn't-- 233 00:12:46,465 --> 00:12:51,164 well, you know-- the hunk l am now. 234 00:12:52,771 --> 00:12:54,830 l can't believe this, sir. 235 00:12:54,873 --> 00:12:57,774 No, l thought you were ''stud city.'' 236 00:12:57,810 --> 00:13:00,904 Everybody thinks that. 237 00:13:00,946 --> 00:13:04,438 No, l never had a date until l was in the Army. 238 00:13:04,483 --> 00:13:08,010 And even she was with the enemy. 239 00:13:08,053 --> 00:13:10,044 Tell me more. 240 00:13:10,089 --> 00:13:12,922 ln high school, l was such a geek. 241 00:13:12,958 --> 00:13:15,256 l had to go to the prom with my own sister. 242 00:13:15,294 --> 00:13:17,626 l was so embarrassed. 243 00:13:18,631 --> 00:13:20,861 Let it out, big guy. 244 00:13:20,899 --> 00:13:23,026 Lean on me. 245 00:13:23,068 --> 00:13:25,935 Attention shoppers, for two minutes only, 246 00:13:25,971 --> 00:13:27,962 ''The Lisa Beach Collection,'' 247 00:13:28,007 --> 00:13:31,204 what the well-dressed teenager will be wearing this summer. 248 00:13:31,243 --> 00:13:33,370 Screech, hit it. 249 00:13:33,412 --> 00:13:35,903 ( music plays ) 250 00:13:38,817 --> 00:13:41,877 And now for the beautiful and enchanting... 251 00:13:41,920 --> 00:13:44,946 Kelly, ''Goddess of the Sand.'' 252 00:13:44,990 --> 00:13:47,720 ( whistles, cheering ) 253 00:13:51,697 --> 00:13:54,996 Oh my gosh, she's in a bathing suit! 254 00:13:56,535 --> 00:13:58,526 The bidding is open. 255 00:13:58,570 --> 00:14:00,663 The bidding is closed. Sold to me for $1 2. 256 00:14:00,706 --> 00:14:02,697 Thank you, Kelly. Go get dressed. 257 00:14:02,741 --> 00:14:04,868 Stay away from these animals. 258 00:14:05,511 --> 00:14:08,275 After the war, l was dateless again. 259 00:14:08,314 --> 00:14:12,182 That Viet Cong girl dumped me. 260 00:14:13,185 --> 00:14:17,679 But then l went to college and met the future Mrs. Belding. 261 00:14:17,723 --> 00:14:21,284 See, she was on the swim team, and l was a towel boy. 262 00:14:22,328 --> 00:14:25,058 l tripped, hit my head, fell into the water-- 263 00:14:25,097 --> 00:14:27,395 she saved my life. 264 00:14:27,433 --> 00:14:30,527 Wow, that's a beautiful story, sir. 265 00:14:30,569 --> 00:14:32,696 l'll never forget her first words to me, 266 00:14:32,738 --> 00:14:34,797 ''Don't swallow your tongue.'' 267 00:14:34,840 --> 00:14:37,001 ( intercom buzzing ) 268 00:14:38,477 --> 00:14:40,468 Yes? 269 00:14:40,512 --> 00:14:43,037 Mr. Belding, maintenance wants you in the boys' bathroom. 270 00:14:43,082 --> 00:14:46,779 Someone flushed Mr. Fetterman's toupee. 271 00:14:46,819 --> 00:14:49,083 l'll be right there. 272 00:14:49,121 --> 00:14:51,112 Wait! 273 00:14:53,759 --> 00:14:56,751 What's going on here? 274 00:14:56,795 --> 00:15:00,026 Oh, we're just standing around doing macho guy stuff 275 00:15:00,065 --> 00:15:02,090 next to a bunch of women's clothes. 276 00:15:02,134 --> 00:15:04,466 Who's are these, anyway? 277 00:15:04,503 --> 00:15:07,700 Uh... Lisa's sir. l helped her bring them to school today. 278 00:15:07,740 --> 00:15:09,731 Yeah, Lisa needs to get rid of them. 279 00:15:09,775 --> 00:15:14,109 This is the most generous act l've ever witnessed at this school. 280 00:15:14,146 --> 00:15:18,344 lmagine one person donating all this to our clothing drive. 281 00:15:18,384 --> 00:15:21,080 - But, sir! - And you of all people helping her. 282 00:15:21,120 --> 00:15:24,851 - l'm getting chills, brother. - l'm getting sweats. 283 00:15:24,890 --> 00:15:27,358 You know what? Lisa has done enough. 284 00:15:27,393 --> 00:15:30,556 Let's all take this to the gym for her, huh? 285 00:15:34,566 --> 00:15:37,330 We only made $53 selling Lisa's clothes, 286 00:15:37,369 --> 00:15:39,997 so she had to do the most humiliating, insulting, 287 00:15:40,038 --> 00:15:43,201 degrading thing possible for her-- get a job! 288 00:15:43,242 --> 00:15:45,437 How's she doing? 289 00:15:48,881 --> 00:15:51,372 Let me put it another way-- 290 00:15:51,417 --> 00:15:54,079 if Lisa were a car, she'd be recalled. 291 00:15:54,119 --> 00:15:56,110 l'm sorry, Max! 292 00:15:56,155 --> 00:15:58,180 That's okay, it's only the third tray you've dropped. 293 00:15:58,223 --> 00:16:00,282 Don't worry about it. 294 00:16:01,293 --> 00:16:04,285 See? l had the kitchen Velcro your orders. 295 00:16:04,329 --> 00:16:06,320 Thanks. 296 00:16:06,365 --> 00:16:08,390 So, did you get more tips? 297 00:16:08,434 --> 00:16:11,995 Yeah, l got a tip. Alan Seltzer told me to get another job. 298 00:16:12,037 --> 00:16:14,301 Waitress, can l have a glass of water? 299 00:16:14,339 --> 00:16:16,330 Get it yourself! 300 00:16:16,375 --> 00:16:18,707 Lisa, you're a waitress. You have to wait on people. 301 00:16:18,744 --> 00:16:21,372 Zack, he just wants to soak his retainer. 302 00:16:21,413 --> 00:16:23,404 Waitress! 303 00:16:23,449 --> 00:16:26,418 How can l work with all these people bothering me? 304 00:16:29,888 --> 00:16:32,379 So what's the total? 305 00:16:32,424 --> 00:16:35,723 Well, so far Lisa's earned $3.10 in tips. 306 00:16:35,761 --> 00:16:38,161 Kelly: Who gave you the 10*? 307 00:16:38,197 --> 00:16:41,064 Everybody gave me 10*. 308 00:16:41,099 --> 00:16:43,090 Waitress! 309 00:16:43,135 --> 00:16:45,695 - What is it? - Would you bring me a hamburger? 310 00:16:45,737 --> 00:16:47,728 l already brought you 10. 311 00:16:47,773 --> 00:16:50,241 l want to give you business. l like you. 312 00:16:50,275 --> 00:16:52,937 Thank you. 313 00:16:52,978 --> 00:16:56,846 Waitress! Where's my Ovaltine? 314 00:16:56,882 --> 00:16:59,077 Miss, this isn't what l ordered. 315 00:16:59,117 --> 00:17:01,108 You were supposed to toast my buns. 316 00:17:01,153 --> 00:17:05,385 You want toasted buns? Go sit on a microwave! 317 00:17:05,424 --> 00:17:08,291 That's it! l've had it! 318 00:17:08,327 --> 00:17:10,352 Hey, hey, what's wrong? 319 00:17:10,395 --> 00:17:12,727 l'll never make any money at this rate. 320 00:17:12,764 --> 00:17:14,789 Well then, you've got to move faster. 321 00:17:14,833 --> 00:17:17,233 Look, the more people you wait on, the more tips you get, right? 322 00:17:17,269 --> 00:17:21,831 Come on Lisa. l'll show you. l used to be a busboy in Bolivia. 323 00:17:24,076 --> 00:17:26,067 Hey, l'm not done. 324 00:17:26,111 --> 00:17:28,102 Yes you are. 325 00:17:28,146 --> 00:17:30,137 Right, l forgot. 326 00:17:34,620 --> 00:17:36,611 Hey, what are you doing? 327 00:17:36,655 --> 00:17:39,385 - Hey, it's fast food. - Here's your check. 328 00:17:39,424 --> 00:17:41,415 Hey, come on you guys. 329 00:17:41,460 --> 00:17:43,951 Come on, move it. 330 00:18:01,513 --> 00:18:06,109 $37 in tips in three hours? Whoo! l can't believe it! 331 00:18:06,151 --> 00:18:09,120 Lisa, that's great. You only need about 230 more. 332 00:18:09,154 --> 00:18:12,419 We're a great team. You know, we might make it after all. 333 00:18:12,457 --> 00:18:14,789 Yeah, maybe. l mean if l keep working, 334 00:18:14,826 --> 00:18:16,987 and Zack sells more of my clothes. 335 00:18:17,029 --> 00:18:20,863 Uh... Lisa? Can we talk? 336 00:18:20,899 --> 00:18:22,890 Over there? 337 00:18:22,935 --> 00:18:25,199 Yeah, sure. 338 00:18:28,040 --> 00:18:30,508 Lisa, all your clothes are gone. 339 00:18:30,542 --> 00:18:33,340 - Gone? That's great! - Not really. 340 00:18:33,378 --> 00:18:35,710 Belding thought you brought them in for the charity drive. 341 00:18:35,747 --> 00:18:38,511 He was so touched by your donation, l couldn't tell him the truth. 342 00:18:39,651 --> 00:18:43,280 ( giddy laughter ) 343 00:18:46,992 --> 00:18:49,256 l'm a fool, Zack. 344 00:18:49,294 --> 00:18:51,285 No, l am. Look, l'm sorry, Lisa. 345 00:18:51,330 --> 00:18:53,992 l'll tell Belding it was my fault and get your stuff back. 346 00:18:54,032 --> 00:18:56,592 No, Zack. l want to make that donation. 347 00:18:56,635 --> 00:18:59,536 lt's about time l start thinking of someone besides myself. 348 00:18:59,571 --> 00:19:02,039 And l'm going to tell my father the truth. 349 00:19:02,074 --> 00:19:04,406 Now Lisa, don't panic. 350 00:19:04,443 --> 00:19:08,106 Zack, if my father finds out what l've done before l tell him, 351 00:19:08,146 --> 00:19:10,671 he's going to be really hurt. 352 00:19:10,716 --> 00:19:12,809 Then maybe you'd better tell your father. 353 00:19:12,851 --> 00:19:15,342 l see this is hurting you, too. 354 00:19:15,387 --> 00:19:17,719 l want to thank you for all you've done. 355 00:19:17,756 --> 00:19:20,452 l'm really grateful for everything you tried to do. 356 00:19:20,492 --> 00:19:23,290 But l've got to stand on my own two feet now. 357 00:19:23,328 --> 00:19:26,024 And it's not going to be easy with all my shoes gone. 358 00:19:29,668 --> 00:19:31,659 ( knocking ) 359 00:19:31,703 --> 00:19:33,830 Come in. 360 00:19:33,872 --> 00:19:36,170 You wanted to talk to me, Princess? 361 00:19:36,208 --> 00:19:38,676 l'm not a princess, l'm not a nice person, 362 00:19:38,710 --> 00:19:40,701 l'm pond scum! 363 00:19:40,746 --> 00:19:42,737 What are you talking about? 364 00:19:42,781 --> 00:19:45,841 Remember when you gave me your credit card to buy something nice? 365 00:19:45,884 --> 00:19:48,182 l bought 10 nice somethings. 366 00:19:48,220 --> 00:19:51,189 Are you saying you charged too much on my credit card? 367 00:19:51,223 --> 00:19:53,657 $386 too much. 368 00:19:53,692 --> 00:19:55,922 l'd say that's too much. Yes. 369 00:19:55,961 --> 00:19:58,896 l'm sorry, Daddy. 370 00:19:58,930 --> 00:20:01,262 We all make mistakes, sweetheart. 371 00:20:01,299 --> 00:20:03,563 l'm sure you've learned your lesson. 372 00:20:03,602 --> 00:20:06,503 Now, let's go to The Sizzler. 373 00:20:06,538 --> 00:20:09,564 ''The Sizzler''? After all l've been through? 374 00:20:20,619 --> 00:20:23,486 Daddy, l was kissed by nerds! 375 00:20:23,522 --> 00:20:25,752 And l sold all my clothes! 376 00:20:25,791 --> 00:20:28,851 And l got a job-- as a waitress! 377 00:20:28,894 --> 00:20:32,330 My daughter waited on tables? 378 00:20:32,364 --> 00:20:36,664 Yeah, here's $153. That's what l've made so far. 379 00:20:38,603 --> 00:20:42,095 lt sounds like you've been through a lot. 380 00:20:42,140 --> 00:20:45,109 Daddy, punish me. Get it over with. 381 00:20:45,143 --> 00:20:49,102 l just want to be treated like any normal, beautiful girl. 382 00:20:49,147 --> 00:20:51,513 l've got a better idea. 383 00:20:51,550 --> 00:20:55,350 You're going to keep that job until you pay me back every cent. 384 00:20:55,387 --> 00:20:57,787 - ( knocking ) - Come in. 385 00:20:58,990 --> 00:21:02,118 Excuse me, Dr. Turtle. We came by to give this to Lisa. 386 00:21:02,160 --> 00:21:05,095 - What is it? - $83. We all chipped in. 387 00:21:05,130 --> 00:21:07,655 Screech even sold his body to science. 388 00:21:07,699 --> 00:21:11,533 Yeah, they gave him $20 to take it back. 389 00:21:11,570 --> 00:21:15,199 You have some loyal friends. You are a very lucky girl. 390 00:21:15,240 --> 00:21:18,232 Thanks, you guys, you're great. But l can't take this. 391 00:21:18,276 --> 00:21:20,744 l've got to earn back the money myself, 392 00:21:20,779 --> 00:21:23,247 or he'll ship me to a foreign country. 393 00:21:23,281 --> 00:21:25,772 lt'll never happen. 394 00:21:25,817 --> 00:21:28,217 No foreign country could afford her. 395 00:21:32,657 --> 00:21:35,558 The moral of the story, gang? Well, it's simple: 396 00:21:35,594 --> 00:21:39,997 ''The Lisa Card''-- don't leave home with it. 397 00:21:46,171 --> 00:21:48,799 ( instrumental theme music plays ) 398 00:21:48,849 --> 00:21:53,399 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.