All language subtitles for SMILF - 01x02 - 1800 Filet-o-Fishes and One Small Diet Coke.web-convoy.English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,328 --> 00:00:12,231
[UPBEAT MUSIC] _
2
00:00:12,331 --> 00:00:14,593
♪
3
00:00:14,693 --> 00:00:17,115
[LARRY GIGGLING]
4
00:00:17,215 --> 00:00:19,918
[BRIDGETTE] Oh, my gosh, Larry.
5
00:00:20,018 --> 00:00:21,800
Look how big this dog is.
6
00:00:21,900 --> 00:00:23,402
That's big doggie.
7
00:00:23,502 --> 00:00:24,824
Should we get it?
8
00:00:24,824 --> 00:00:26,086
- No
- No?
9
00:00:26,111 --> 00:00:27,115
With your mouth.
10
00:00:27,142 --> 00:00:28,152
I got it.
11
00:00:28,308 --> 00:00:29,489
♪
12
00:00:29,589 --> 00:00:32,533
Oh, you dropped one.
13
00:00:32,973 --> 00:00:34,234
You want one?
14
00:00:35,161 --> 00:00:37,198
There's a very lot of cookies.
15
00:00:38,043 --> 00:00:40,668
We'll just put these over to the side here.
16
00:00:41,012 --> 00:00:42,634
Ragu, creamy mozzarella.
17
00:00:42,734 --> 00:00:43,955
That looks like I'm gonna
18
00:00:44,055 --> 00:00:45,837
find a coupon for you.
19
00:00:45,937 --> 00:00:48,280
Oh, do you think they could
20
00:00:48,380 --> 00:00:49,961
have any more choices than this?
21
00:00:50,061 --> 00:00:51,883
They're trying to confuse me.
22
00:00:51,983 --> 00:00:53,485
Larry, look at this stuff.
23
00:00:53,585 --> 00:00:55,487
What about ninja gear?
24
00:00:55,587 --> 00:00:56,928
You want that?
25
00:00:57,028 --> 00:00:58,530
[BABBLES] That, how about that?
26
00:00:58,630 --> 00:00:59,636
Which one?
27
00:01:01,753 --> 00:01:04,512
Oh, that's so cool, look.
28
00:01:04,956 --> 00:01:07,700
You could learn... French.
29
00:01:08,440 --> 00:01:09,836
French?
30
00:01:10,762 --> 00:01:13,385
[INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT]
31
00:01:13,485 --> 00:01:15,987
I'm just gonna do this, so.
32
00:01:16,087 --> 00:01:18,630
♪
33
00:01:18,730 --> 00:01:20,063
Edmond?
34
00:01:21,933 --> 00:01:23,257
Edmond?
35
00:01:24,261 --> 00:01:26,478
Edmond? Edmond?
36
00:01:26,578 --> 00:01:27,834
Mondo!
37
00:01:28,059 --> 00:01:30,482
Oh, I'm... I'm so sorry.
38
00:01:30,582 --> 00:01:31,643
Um...
39
00:01:31,818 --> 00:01:33,119
I thought you were someone else.
40
00:01:33,144 --> 00:01:34,486
- [MAN] That's okay.
- I beg your pardon.
41
00:01:34,511 --> 00:01:35,572
[MAN] Mm-hmm.
42
00:01:35,747 --> 00:01:37,649
♪
43
00:01:37,749 --> 00:01:39,331
- [TUTU] Guess what?
- [BRIDGETTE] What?
44
00:01:39,356 --> 00:01:40,972
[TUTU] I thought I saw
Edmond in here today.
45
00:01:41,072 --> 00:01:42,294
- Really?
- Edmond, you know.
46
00:01:42,319 --> 00:01:43,694
He's the other part of that heart, right?
47
00:01:43,736 --> 00:01:44,840
Yeah, I know who Edmond is.
48
00:01:44,916 --> 00:01:46,978
Remember, he's the guy
that I left for your father.
49
00:01:47,078 --> 00:01:48,260
I think I did break his heart too.
50
00:01:48,360 --> 00:01:49,501
- You did, I know.
- I know.
51
00:01:49,601 --> 00:01:50,822
Too bad you didn't stay with him.
52
00:01:50,851 --> 00:01:51,790
Why?
53
00:01:51,822 --> 00:01:53,285
You would've lived happily
ever after, probably.
54
00:01:53,314 --> 00:01:54,377
Maybe I would've, maybe.
55
00:01:54,407 --> 00:01:55,989
- Hey, can you get this for Larry, please?
- What is that?
56
00:01:56,751 --> 00:01:58,750
That's a cute thing, but Bridgette...
57
00:01:58,850 --> 00:02:00,427
- Come on.
- Did you see the price tag?
58
00:02:00,452 --> 00:02:02,754
$399, no, I cannot.
59
00:02:02,854 --> 00:02:04,436
He needs it to get ahead.
60
00:02:04,536 --> 00:02:06,077
Well, he'll get ahead using flashcards
61
00:02:06,102 --> 00:02:07,964
like every other kid in the world.
62
00:02:08,139 --> 00:02:09,942
Just get me these nunchucks.
63
00:02:09,989 --> 00:02:11,723
Bridgette, you're not
teaching him the good...
64
00:02:11,823 --> 00:02:13,365
oh, a knife?
65
00:02:13,465 --> 00:02:14,846
Come on, it's a... it's a toy.
66
00:02:14,946 --> 00:02:16,488
[SCOFFS] I'll just get you the cheap stuff
67
00:02:16,588 --> 00:02:17,951
on one condition.
68
00:02:17,982 --> 00:02:19,712
You have to come over
for dinner tomorrow night.
69
00:02:19,752 --> 00:02:22,021
- What are you cooking?
- My famous sauce.
70
00:02:22,491 --> 00:02:24,475
- Okay, fine.
- Fine.
71
00:02:24,764 --> 00:02:26,826
[BRIDGETTE] Hey, sir,
can you pass me the knife?
72
00:02:26,926 --> 00:02:28,290
[MAN] Oh, here you go.
73
00:02:28,928 --> 00:02:30,109
Thanks. Here you go.
74
00:02:30,209 --> 00:02:33,953
[SOFT ROCK MUSIC]
75
00:02:34,053 --> 00:02:35,875
♪ And I was an orphan ♪
76
00:02:35,975 --> 00:02:37,797
♪ Till you came along ♪
77
00:02:37,897 --> 00:02:42,722
♪ I was an orphan
till you came along ♪
78
00:02:42,822 --> 00:02:44,684
♪ Life wasn't so fun ♪
79
00:02:44,784 --> 00:02:46,846
♪ In fact, it was wrong ♪
80
00:02:46,946 --> 00:02:50,890
♪ But all that's left to do is ♪
81
00:02:50,990 --> 00:02:54,694
♪ Hold on ♪
82
00:02:54,794 --> 00:02:58,658
[WHISTLING]
83
00:02:58,758 --> 00:03:00,760
♪
84
00:03:00,784 --> 00:03:03,416
Synced and corrected by louvette
www.addic7ed.com
85
00:03:04,043 --> 00:03:05,785
[RYAN] Well, thank you, everyone.
86
00:03:05,885 --> 00:03:07,667
That's all the time we have
now, so we'll close the meeting
87
00:03:07,767 --> 00:03:09,148
like we do every week with a prayer.
88
00:03:09,248 --> 00:03:10,510
[SIGHS]
89
00:03:10,610 --> 00:03:13,473
So if you'll stand, join hands.
90
00:03:13,573 --> 00:03:14,794
[ALL] Our father...
91
00:03:14,894 --> 00:03:15,835
Our mother...
92
00:03:15,935 --> 00:03:17,197
[ALL] Who art in heaven,
93
00:03:17,297 --> 00:03:19,118
hallowed be thy name...
94
00:03:19,554 --> 00:03:21,119
Bridge, did I overshare?
95
00:03:21,220 --> 00:03:22,642
What... no, it was great.
96
00:03:22,742 --> 00:03:24,604
Yeah, it had a beginning, middle, and end.
97
00:03:24,704 --> 00:03:26,766
I just feel like I'm whining all the time.
98
00:03:26,866 --> 00:03:28,408
Yeah, but that's why you're here.
99
00:03:28,508 --> 00:03:29,769
[ALL] Amen.
100
00:03:29,869 --> 00:03:30,930
A-woman.
101
00:03:31,030 --> 00:03:32,091
Here comes your boyfriend,
102
00:03:32,191 --> 00:03:33,733
here comes your boyfriend.
103
00:03:33,833 --> 00:03:35,615
- Hi, Ryan.
- Hey, Bridge, welcome back.
104
00:03:35,640 --> 00:03:36,752
What's up, Ryan?
105
00:03:36,783 --> 00:03:38,157
It's been a while. Haven't seen you.
106
00:03:38,182 --> 00:03:39,385
Oh, I'm not really back.
107
00:03:39,385 --> 00:03:41,892
I just, um... had one bad night, you know?
108
00:03:42,021 --> 00:03:43,908
We all have bad nights.
109
00:03:44,019 --> 00:03:45,131
[BRIDGETTE] Yeah, thank you.
110
00:03:45,231 --> 00:03:46,973
[RYAN] Um... Eliza, that shirt
might trigger some people.
111
00:03:47,073 --> 00:03:49,415
I'm just... Patty... somebody
mentioned it to me, I...
112
00:03:49,439 --> 00:03:50,663
_
113
00:03:50,718 --> 00:03:52,179
Ryan, I'm not the one.
114
00:03:53,125 --> 00:03:54,976
- Well, keep coming back, you know?
- Yeah.
115
00:03:55,096 --> 00:03:56,272
Without a snack.
116
00:03:56,304 --> 00:03:57,599
- Yeah.
- Yeah.
117
00:03:57,699 --> 00:03:59,400
- [RYAN CLEARS THROAT]
- Bye, Ryan.
118
00:03:59,500 --> 00:04:00,722
- [BRIDGETTE] Bye, Ryan.
- [LARRY BABBLES GOOD-BYE]
119
00:04:00,822 --> 00:04:03,746
And a uno, a dos, a tres, ta-da!
120
00:04:04,145 --> 00:04:06,167
Ohh, Larry.
121
00:04:06,267 --> 00:04:07,729
Yeah, B, what is that?
122
00:04:07,829 --> 00:04:09,130
I don't know, he woke up with this rash,
123
00:04:09,230 --> 00:04:11,052
it seems to be spreading.
124
00:04:11,152 --> 00:04:12,167
Does it itch?
125
00:04:12,193 --> 00:04:13,575
Oh, yeah.
126
00:04:13,600 --> 00:04:15,301
[ELIZA] You need to get that checked out.
127
00:04:15,336 --> 00:04:16,738
I'm know chicken pox when I see it.
128
00:04:16,781 --> 00:04:18,263
- That is chicken pox.
- It is not chicken pox.
129
00:04:18,318 --> 00:04:20,632
Nope, and I've never had
'em, so let me come over here.
130
00:04:20,750 --> 00:04:22,412
It's not chicken pox.
131
00:04:22,485 --> 00:04:23,720
[ELIZA] Yes, it is.
132
00:04:24,087 --> 00:04:26,411
Oh, no.
133
00:04:26,812 --> 00:04:29,098
I am going to kill your dad.
134
00:04:29,172 --> 00:04:32,075
[LIGHT MUSIC]
135
00:04:32,100 --> 00:04:37,105
♪
136
00:04:39,107 --> 00:04:40,849
This is the line for the walk-ins, right?
137
00:04:40,949 --> 00:04:42,815
- Over here.
- Oh, yeah, all right.
138
00:04:43,071 --> 00:04:44,933
♪
139
00:04:45,033 --> 00:04:46,615
[SIGHS]
140
00:04:46,715 --> 00:04:51,720
♪
141
00:05:01,329 --> 00:05:04,232
[HUMMING]
142
00:05:04,332 --> 00:05:07,235
[OPERA MUSIC PLAYING]
143
00:05:07,335 --> 00:05:10,118
♪
144
00:05:10,218 --> 00:05:12,881
[PHONE BUZZES]
145
00:05:12,981 --> 00:05:16,545
♪
146
00:05:20,508 --> 00:05:23,732
♪
147
00:05:23,832 --> 00:05:26,414
[PHONE BUZZING]
148
00:05:26,793 --> 00:05:27,793
What?
149
00:05:27,836 --> 00:05:29,811
Did you just decline my call?
150
00:05:30,038 --> 00:05:31,094
[TUTU] Yeah, what?
151
00:05:31,119 --> 00:05:32,300
I'm at Larry's doctor.
152
00:05:32,400 --> 00:05:33,421
I think he has the chicken pox,
153
00:05:33,521 --> 00:05:34,567
but I gotta go to work,
154
00:05:34,603 --> 00:05:36,104
so can you come take over for me, please?
155
00:05:36,204 --> 00:05:37,786
Well, you better be careful.
156
00:05:37,886 --> 00:05:39,267
You've never had chicken pox.
157
00:05:39,611 --> 00:05:41,400
[BRIDGETTE] What are you
talking about? I had it twice.
158
00:05:43,221 --> 00:05:45,113
N-no, I would remember.
159
00:05:45,213 --> 00:05:46,467
Yeah, I did.
160
00:05:46,468 --> 00:05:48,658
I have a scar on my face from it.
161
00:05:49,441 --> 00:05:50,652
How do you not know that?
162
00:05:50,752 --> 00:05:52,974
Well, you're right...
I'm a horrible mother.
163
00:05:53,074 --> 00:05:55,180
[BRIDGETTE] No, no, no, that's
not what I'm saying, M...
164
00:05:55,797 --> 00:05:58,700
[OPERA MUSIC RESUMES]
165
00:05:58,800 --> 00:06:03,845
♪
166
00:06:22,005 --> 00:06:23,894
[BOTH] W, X,
167
00:06:24,383 --> 00:06:25,488
Y, and Z.
168
00:06:25,540 --> 00:06:26,561
Hey.
169
00:06:26,903 --> 00:06:28,394
Hi, finally.
170
00:06:28,456 --> 00:06:30,298
- Hi.
- Hi, nice to see you again.
171
00:06:30,337 --> 00:06:31,451
You too.
172
00:06:31,485 --> 00:06:33,211
Hi, buddy. He has chicken pox?
173
00:06:33,236 --> 00:06:34,622
Well, I don't know. He might.
174
00:06:34,622 --> 00:06:36,775
But, either way, I want to
get him vaccinated today.
175
00:06:37,973 --> 00:06:39,074
You wanna what?
176
00:06:39,174 --> 00:06:40,596
Yeah, I wanna, uh, do that.
177
00:06:40,696 --> 00:06:42,019
No, no, no, we talked about that.
178
00:06:42,081 --> 00:06:43,463
[EXHALES]
179
00:06:43,488 --> 00:06:45,189
Can you just hold our
place in line for a second?
180
00:06:45,289 --> 00:06:46,591
- Yeah, I'd love to.
- Okay.
181
00:06:46,691 --> 00:06:48,152
- I love lines.
- Okay, bye.
182
00:06:48,252 --> 00:06:50,555
[SMOOCHES] Okay, I really have to go.
183
00:06:50,907 --> 00:06:52,383
Why are we bringing this up again?
184
00:06:52,422 --> 00:06:54,562
Well, I should be
bringing this up every day.
185
00:06:54,634 --> 00:06:56,536
The stuff they put in
those vaccines is poison...
186
00:06:56,636 --> 00:06:58,699
Okay, your mother has filled your head
187
00:06:58,799 --> 00:06:59,900
with some crazy shit, I'm sorry.
188
00:07:00,000 --> 00:07:01,702
No, no, no, my mom informed me
189
00:07:01,802 --> 00:07:03,824
how America doesn't care about poor people.
190
00:07:03,924 --> 00:07:05,946
Okay, what does that
have to do with vaccines?
191
00:07:06,046 --> 00:07:07,187
It's government mind control.
192
00:07:07,212 --> 00:07:09,127
I can't... I can't with
this right now. I just can't.
193
00:07:09,166 --> 00:07:11,009
Hey, hey, how long do you
think this is gonna take?
194
00:07:11,105 --> 00:07:12,607
A long time, which is why I called you.
195
00:07:12,876 --> 00:07:14,880
Bridge, I have my AA meeting today at 4:00.
196
00:07:14,917 --> 00:07:16,138
I'm making the coffee.
197
00:07:16,199 --> 00:07:17,941
You've been sober for over a year.
198
00:07:18,041 --> 00:07:19,823
Can't you miss one meeting to
take your kid to the doctor?
199
00:07:19,923 --> 00:07:22,059
You want me to bail on my
coffee commitment, Bridge?
200
00:07:22,122 --> 00:07:23,265
I can't do that.
201
00:07:23,326 --> 00:07:25,389
Okay, so I'm gonna rush through my job
202
00:07:25,489 --> 00:07:27,350
which houses, clothes, and feeds our kid
203
00:07:27,450 --> 00:07:29,112
so you can make coffee?
204
00:07:29,604 --> 00:07:31,118
Is that... that's what's happening?
205
00:07:31,548 --> 00:07:32,813
Just wanna make sure we're...
206
00:07:32,860 --> 00:07:34,438
Don't belittle my sobriety, Bridge.
207
00:07:34,701 --> 00:07:36,243
- Thank you.
- Don't belittle...
208
00:07:38,180 --> 00:07:39,575
Have a nice day.
209
00:07:40,182 --> 00:07:41,554
Lines are heaps good, eh?
210
00:07:42,304 --> 00:07:43,527
I love 'em.
211
00:07:44,360 --> 00:07:45,876
My parents met in a line.
212
00:07:46,712 --> 00:07:48,174
One time in year eight,
213
00:07:48,273 --> 00:07:49,494
I, uh, waited in line for three days
214
00:07:49,531 --> 00:07:50,993
to see Kylie Minogue in concert.
215
00:07:51,018 --> 00:07:53,320
Ha. The longer the better, I say.
216
00:07:53,345 --> 00:07:54,399
- Hey.
- Hey.
217
00:07:54,474 --> 00:07:56,176
This my mate, Javier.
218
00:07:56,441 --> 00:07:58,543
[ALLY] Thousand dollars
for a brand new system.
219
00:07:58,643 --> 00:08:00,545
They need to be replacing all the old pipe
220
00:08:00,645 --> 00:08:02,347
with brand new piping, okay?
221
00:08:02,447 --> 00:08:04,029
But they're not doing it 'cause I saw them.
222
00:08:04,129 --> 00:08:05,750
So what I would I would
like for you to do...
223
00:08:05,850 --> 00:08:07,436
[BRIDGETTE] I am so sorry
I am late... Larry is sick.
224
00:08:07,511 --> 00:08:08,734
Oh, hi, no worries.
225
00:08:08,734 --> 00:08:10,116
What I'd like for you to do, please,
226
00:08:10,216 --> 00:08:11,597
is to go out there and watch them
227
00:08:11,697 --> 00:08:13,817
'cause they will listen to you, okay?
228
00:08:13,842 --> 00:08:14,983
Watch them.
229
00:08:15,018 --> 00:08:17,286
New piping only goes in.
230
00:08:17,384 --> 00:08:20,042
No old piping. New pipe, okay?
231
00:08:20,143 --> 00:08:22,160
You got it? Thank you, Elsa.
232
00:08:22,160 --> 00:08:23,982
Oh, yes, here we go, hi.
233
00:08:24,082 --> 00:08:25,824
[BRIDGETTE] I'm so sorry that I'm late.
234
00:08:25,924 --> 00:08:27,506
It's just, Larry's in the hospital and...
235
00:08:27,606 --> 00:08:29,147
- [ALLY] What?
- I know, Rafi's there.
236
00:08:29,247 --> 00:08:30,829
Oh, no, oh, I'm so
sorry. What's the matter?
237
00:08:30,929 --> 00:08:32,391
Um, he has a rash, but I don't know.
238
00:08:32,491 --> 00:08:33,832
It might be chicken pox.
239
00:08:34,121 --> 00:08:36,343
Oh, I hope it's not meningococcemia.
240
00:08:36,676 --> 00:08:38,619
- What?
- Oh, it was so traumatic.
241
00:08:38,719 --> 00:08:39,940
Remember, Ida?
242
00:08:40,040 --> 00:08:41,405
I had to sleep in that chair.
243
00:08:41,451 --> 00:08:43,793
- [DOOR OPENS, CLOSES]
- Hi, honey, how was your game?
244
00:08:43,871 --> 00:08:44,973
Another loss.
245
00:08:45,073 --> 00:08:46,414
[ALLY] Aww.
246
00:08:46,514 --> 00:08:48,295
[WHISPERS] Good, I hope he quits.
247
00:08:48,381 --> 00:08:50,951
Wait, Ally, wait is menoginica?
248
00:08:50,984 --> 00:08:52,194
Meningococcemia.
249
00:08:52,232 --> 00:08:53,933
Ask your doctor because it is no fun.
250
00:08:53,995 --> 00:08:56,453
I mean, as soon as you're
done tutoring tonight,
251
00:08:56,523 --> 00:08:58,425
I want you to go straight to that hospital.
252
00:08:58,453 --> 00:09:01,383
Aah, I didn't see you come in!
253
00:09:01,483 --> 00:09:03,946
- Hi, Casey-boo.
- Hey.
254
00:09:04,046 --> 00:09:07,069
Yeah, I'm just coming,
uh, to give Ida my laundry
255
00:09:07,169 --> 00:09:08,710
'cause I keep shrinking my polos.
256
00:09:08,810 --> 00:09:10,112
- [CAN OPENS]
- Oh, my gosh.
257
00:09:10,212 --> 00:09:11,473
Look, did you say hi to Bridgette?
258
00:09:11,573 --> 00:09:12,874
Bridgette's here.
259
00:09:12,974 --> 00:09:14,236
- Hi!
- Hey, how you doing?
260
00:09:14,336 --> 00:09:15,717
- Casey.
- What's going on?
261
00:09:15,742 --> 00:09:17,279
- What's up?
- Hey, I like your, uh,
262
00:09:17,304 --> 00:09:19,484
your sweater shirt thing.
263
00:09:20,008 --> 00:09:21,349
Oh, thank you.
264
00:09:21,449 --> 00:09:22,831
I haven't washed it in a couple days.
265
00:09:22,931 --> 00:09:24,631
Maybe I should just drop it off with Ida.
266
00:09:25,233 --> 00:09:26,939
[CHUCKLES AWKWARDLY]
267
00:09:27,748 --> 00:09:29,135
I would never do that.
268
00:09:30,030 --> 00:09:32,172
So, how's Hah-vahd?
269
00:09:32,272 --> 00:09:34,454
Oh, he loves Harvard.
270
00:09:34,554 --> 00:09:36,176
He just joined The Spee,
271
00:09:36,276 --> 00:09:38,058
which is the finals club
272
00:09:38,158 --> 00:09:39,539
that Mr. Daddy was a part of.
273
00:09:39,639 --> 00:09:41,221
- Oh, that's fancy.
- Uh...
274
00:09:41,321 --> 00:09:42,983
Can I, uh, can I actually
borrow one of Dad's suits?
275
00:09:43,083 --> 00:09:44,825
'Cause we have a formal dinner thing.
276
00:09:44,925 --> 00:09:46,827
Oh, sure, take whatever you want.
277
00:09:46,927 --> 00:09:48,028
You want some cash?
278
00:09:48,128 --> 00:09:49,400
Want me to order you a pizza?
279
00:09:49,439 --> 00:09:50,675
It's all right, um...
280
00:09:50,706 --> 00:09:53,181
Okay, it was so good seeing you, Bridgey.
281
00:09:53,376 --> 00:09:54,392
You too, Casey.
282
00:09:54,392 --> 00:09:55,533
Give you a little...
283
00:09:55,633 --> 00:09:56,774
- Oh.
- Little nudge.
284
00:09:56,874 --> 00:09:58,736
[BOTH CHUCKLE]
285
00:09:59,492 --> 00:10:00,633
I'm sorry.
286
00:10:00,774 --> 00:10:02,316
Bye, sweetie.
287
00:10:02,501 --> 00:10:03,882
He's such a star.
288
00:10:03,982 --> 00:10:05,348
[BRIDGETTE] Such a star.
289
00:10:05,566 --> 00:10:07,308
I think you should probably
get started with Rivers.
290
00:10:07,408 --> 00:10:08,910
- Rivers? Okay, cool.
- Yep.
291
00:10:09,010 --> 00:10:10,790
- [ALLY] Yep, yep, okay.
- Thanks, Ally, okay.
292
00:10:11,770 --> 00:10:12,992
[RAFI] Hi, how are you?
293
00:10:13,045 --> 00:10:15,268
Uh, we're here to see Dr. Dornetto.
294
00:10:15,314 --> 00:10:16,785
- Insurance?
- No.
295
00:10:16,915 --> 00:10:18,046
Appointment?
296
00:10:18,264 --> 00:10:20,651
Walk-in, but it's really important.
297
00:10:21,508 --> 00:10:23,925
Fill this out and get
in the line downstairs.
298
00:10:24,191 --> 00:10:26,779
- Another line, seriously?
- Mm-hmm, yeah.
299
00:10:28,515 --> 00:10:30,858
[RAFI] I'm never gonna
make this fucking meeting.
300
00:10:30,883 --> 00:10:31,895
[UPBEAT MUSIC]
301
00:10:31,934 --> 00:10:34,101
Okay, so, Jason's legacy
302
00:10:34,201 --> 00:10:35,983
is carried on by his children.
303
00:10:36,083 --> 00:10:38,786
[SIGHS] So when Medea kills Jason's kids,
304
00:10:38,886 --> 00:10:40,577
she's destroying his legacy,
305
00:10:41,088 --> 00:10:42,429
therefore taking away his powers.
306
00:10:42,529 --> 00:10:43,550
Rivers?
307
00:10:44,026 --> 00:10:45,065
Come on.
308
00:10:45,107 --> 00:10:46,689
I'm in a really big rush.
309
00:10:46,714 --> 00:10:48,130
I need you to focus.
310
00:10:48,155 --> 00:10:50,013
Sorry, I'm totally listening.
311
00:10:53,575 --> 00:10:54,815
[TEXT MESSAGE CHIMES]
312
00:10:56,138 --> 00:10:58,120
- [SIGHS]
- [PHONE BUZZES]
313
00:10:58,220 --> 00:10:59,757
Actually, let's take a phone break.
314
00:11:00,756 --> 00:11:02,756
_
315
00:11:10,432 --> 00:11:11,969
Okay, time's up.
316
00:11:13,315 --> 00:11:15,938
All right, your essay is due tomorrow.
317
00:11:16,038 --> 00:11:17,053
[RIVERS] Mm-hmm.
318
00:11:17,559 --> 00:11:18,660
[SIGHS]
319
00:11:18,760 --> 00:11:20,308
I'm just gonna write it for you.
320
00:11:20,338 --> 00:11:21,815
Just get back on your phone.
321
00:11:22,267 --> 00:11:23,838
[RIVERS] Okay, thanks.
322
00:11:25,167 --> 00:11:27,269
How many paragraphs does it have to be?
323
00:11:27,369 --> 00:11:28,729
Just don't talk to me.
324
00:11:29,011 --> 00:11:31,193
♪
325
00:11:31,293 --> 00:11:32,727
[ALLY] Bridgette?
326
00:11:33,815 --> 00:11:34,877
[DOOR OPENS]
327
00:11:34,977 --> 00:11:38,518
Bridgette? Could you come in here, please?
328
00:11:40,011 --> 00:11:41,873
Hi, hi, no, in here, in here.
329
00:11:42,350 --> 00:11:43,274
Hi.
330
00:11:43,374 --> 00:11:44,956
Can you hand me my towel, please?
331
00:11:45,056 --> 00:11:46,758
I just got an email from Yoga Works,
332
00:11:46,858 --> 00:11:49,160
and apparently Joan is
subbing the 5:30 class,
333
00:11:49,260 --> 00:11:50,774
which literally never happens.
334
00:11:50,799 --> 00:11:52,701
She's incredible. She's like a healer.
335
00:11:52,731 --> 00:11:53,912
Finally, I get break.
336
00:11:54,012 --> 00:11:55,554
The only thing is, can you just
337
00:11:55,654 --> 00:11:56,976
oversee things here for me a little bit?
338
00:11:57,233 --> 00:11:59,117
- Um, well, actually...
- Oh, my God, you're amazing.
339
00:11:59,217 --> 00:12:00,839
[ALLY] I mean, and it's not
really that much, I swear.
340
00:12:00,939 --> 00:12:02,361
I just gotta get to the clinic.
341
00:12:02,461 --> 00:12:05,324
[ALLY] Like, if you just make
sure that Ida feeds the kids.
342
00:12:05,424 --> 00:12:07,326
And don't let her give them mac and cheese.
343
00:12:07,426 --> 00:12:10,769
It's really lazy, but
really anything else is fine.
344
00:12:10,869 --> 00:12:12,090
You know, whatever they'll eat.
345
00:12:12,190 --> 00:12:13,772
What time will you be back?
346
00:12:13,872 --> 00:12:15,414
Oh, my gosh, I don't know how long...
347
00:12:15,439 --> 00:12:16,860
I mean, no, it's a 90-minute class.
348
00:12:16,897 --> 00:12:18,799
It's a 90-minute class, so whenever...
349
00:12:18,841 --> 00:12:20,478
can you come in here, honey,
quick, quick, quick, quick?
350
00:12:20,503 --> 00:12:23,887
Um... Elsa, will you check
on Elsa and the pipes?
351
00:12:23,962 --> 00:12:25,503
- [BRIDGETTE] Mm-hmm.
- And just make sure
352
00:12:25,603 --> 00:12:27,065
she gives Scotty a bath. He's filthy.
353
00:12:27,165 --> 00:12:28,867
Okay, pipes, bath,
354
00:12:29,383 --> 00:12:30,472
no mac and cheese.
355
00:12:30,566 --> 00:12:32,971
Uh, burritos okay? Quesadillas?
356
00:12:38,296 --> 00:12:40,038
Um, Ally?
357
00:12:40,138 --> 00:12:42,560
[DISTANT DOG BARKING]
358
00:12:43,471 --> 00:12:45,243
Uh, sorry, um, oh, yes,
359
00:12:45,343 --> 00:12:47,005
this is what I was thinking.
360
00:12:47,105 --> 00:12:48,566
Casey is definitely gonna
361
00:12:48,666 --> 00:12:50,008
forget his laundry.
362
00:12:50,108 --> 00:12:51,529
- Okay.
- Will you have Elsa
363
00:12:51,629 --> 00:12:53,411
put it in the back seat of his car?
364
00:12:53,511 --> 00:12:55,453
Actually, will you put it
in the back seat of his car?
365
00:12:55,553 --> 00:12:56,895
Because I trust you more.
366
00:12:56,995 --> 00:12:58,696
- Okay, okay.
- Oh, my gosh.
367
00:12:58,796 --> 00:13:00,178
I couldn't live without you.
368
00:13:00,278 --> 00:13:01,339
No problem.
369
00:13:01,439 --> 00:13:02,620
You're such a good friend.
370
00:13:02,720 --> 00:13:04,062
Thank you... my shoes, good Lord.
371
00:13:04,162 --> 00:13:06,064
[LAUGHS] All right, thank you.
372
00:13:06,164 --> 00:13:08,066
- Okay.
- [ALLY] Going to see Joan.
373
00:13:08,091 --> 00:13:09,632
Can you pick that up, please?
374
00:13:09,665 --> 00:13:10,757
Here I come, Joan.
375
00:13:11,129 --> 00:13:13,131
[ALLY SINGING]
376
00:13:13,491 --> 00:13:15,493
[SIGHS]
377
00:13:21,259 --> 00:13:24,162
[GENTLE MUSIC]
378
00:13:24,262 --> 00:13:29,267
♪
379
00:13:41,975 --> 00:13:43,141
Mm.
380
00:13:43,241 --> 00:13:48,246
♪
381
00:13:59,973 --> 00:14:01,793
_
382
00:14:02,100 --> 00:14:03,681
[NELSON] There you go. Where's your phone?
383
00:14:03,781 --> 00:14:05,043
[RAFI] Fuck, man.
384
00:14:05,143 --> 00:14:06,524
- [NELSON] What?
- [LARRY BABBLES]
385
00:14:06,624 --> 00:14:08,126
I'm gonna have to miss my meeting.
386
00:14:08,226 --> 00:14:09,888
Baby, it's your coffee
commitment, baby-boo.
387
00:14:09,988 --> 00:14:11,049
Bridgette's stuck at work.
388
00:14:11,149 --> 00:14:12,370
This is what she does.
389
00:14:12,470 --> 00:14:13,560
Fuck.
390
00:14:15,233 --> 00:14:18,308
Well, I... I mean, I could look after him.
391
00:14:18,676 --> 00:14:20,218
I mean, I've got nothing
better to do today.
392
00:14:20,318 --> 00:14:21,819
- Really, seriously?
- Oh, betcha, baby.
393
00:14:21,919 --> 00:14:23,821
- Baby, thank you.
- Of course.
394
00:14:23,921 --> 00:14:25,703
Thank you, thank you, I love you.
395
00:14:25,803 --> 00:14:27,913
- I love you.
- You're so fucking good to me.
396
00:14:28,446 --> 00:14:30,448
- Bye, get out of here.
- Oh.
397
00:14:32,600 --> 00:14:34,502
- Hi.
- We're gonna go home?
398
00:14:34,527 --> 00:14:35,628
We're not gonna go home.
399
00:14:35,653 --> 00:14:37,635
We're gonna wait in the line
400
00:14:37,988 --> 00:14:39,477
with Nelly!
401
00:14:39,577 --> 00:14:40,798
[BABBLING] With Nelly.
402
00:14:40,823 --> 00:14:42,825
That's me, yeah.
403
00:14:53,791 --> 00:14:56,694
[LIGHT MUSIC]
404
00:14:56,794 --> 00:14:59,337
♪ Say you're fond
of fancy things ♪
405
00:14:59,437 --> 00:15:00,698
♪ Diamond clips ♪
406
00:15:00,798 --> 00:15:02,580
♪ And emerald rings ♪
407
00:15:02,680 --> 00:15:05,063
♪ And you want your
man to come through ♪
408
00:15:05,163 --> 00:15:08,026
♪ Give him the ooh, la, la ♪
409
00:15:08,126 --> 00:15:12,310
♪
410
00:15:12,410 --> 00:15:15,353
♪ When your car
is asked to stop ♪
411
00:15:15,453 --> 00:15:18,236
♪ Buy a handsome traffic cop ♪
412
00:15:18,336 --> 00:15:20,758
♪ Unless you want
a ticket or two ♪
413
00:15:20,858 --> 00:15:23,521
♪ Give him the ooh, la, la ♪
414
00:15:23,621 --> 00:15:26,284
♪
415
00:15:26,384 --> 00:15:28,126
[MAN ON TV] Great White gives birth,
416
00:15:28,226 --> 00:15:29,968
she is flooded with a hormone
417
00:15:30,068 --> 00:15:31,690
and it is the only time...
418
00:15:33,351 --> 00:15:34,769
[OPERA MUSIC PLAYING]
419
00:15:34,794 --> 00:15:36,294
[SIGHING]
420
00:15:36,394 --> 00:15:41,399
♪
421
00:16:03,299 --> 00:16:05,477
Uh, Mom, can you help me tie this?
422
00:16:06,584 --> 00:16:07,765
Bridge?
423
00:16:07,865 --> 00:16:09,367
Oh, hi, Casey.
424
00:16:09,467 --> 00:16:11,289
Um, do you, uh, do you
know where my mom is?
425
00:16:11,389 --> 00:16:12,690
[BRIDGETTE] Yeah, your mom's at yoga.
426
00:16:12,715 --> 00:16:14,069
She'll be back in a couple hours.
427
00:16:15,275 --> 00:16:16,694
Can I help you with something?
428
00:16:17,092 --> 00:16:18,796
Yeah, I, uh, I mean,
429
00:16:18,851 --> 00:16:19,897
do... do you know how to tie a tie?
430
00:16:19,922 --> 00:16:20,984
Yeah, come here.
431
00:16:28,288 --> 00:16:29,781
Is that my mom's robe?
432
00:16:30,427 --> 00:16:31,433
What?
433
00:16:31,458 --> 00:16:32,539
Maybe.
434
00:16:33,031 --> 00:16:34,532
[SNIFFS]
435
00:16:34,632 --> 00:16:35,979
Have you been drinking?
436
00:16:37,108 --> 00:16:39,545
Uh, maybe.
437
00:16:39,592 --> 00:16:40,795
[CHUCKLES SHEEPISHLY]
438
00:16:42,984 --> 00:16:44,075
There you go.
439
00:16:45,658 --> 00:16:47,147
[CHUCKLES]
440
00:16:47,172 --> 00:16:50,315
You, uh, don't know how
to tie a tie, do you?
441
00:16:50,811 --> 00:16:52,694
No, but we could go look it up on YouTube.
442
00:16:54,278 --> 00:16:55,398
[CASEY] Ready?
443
00:16:55,909 --> 00:16:56,922
Oh, was... oh.
444
00:16:56,947 --> 00:16:58,078
- [LAUGHS]
- It's so hot.
445
00:16:58,103 --> 00:16:59,164
Yeah.
446
00:16:59,189 --> 00:17:00,485
I don't want that much.
447
00:17:00,510 --> 00:17:01,601
This is a lot. [COUGHS]
448
00:17:01,626 --> 00:17:02,683
No, no, no, that was good.
449
00:17:03,050 --> 00:17:04,013
[CLEARS THROAT]
450
00:17:04,097 --> 00:17:05,105
Casey.
451
00:17:05,133 --> 00:17:06,132
What?
452
00:17:06,132 --> 00:17:07,673
What happened to you at Harvard?
453
00:17:07,774 --> 00:17:08,786
What do you mean?
454
00:17:09,009 --> 00:17:10,970
I don't know. Harvard's made you...
455
00:17:10,995 --> 00:17:13,274
- What?
- Just like... oh.
456
00:17:14,425 --> 00:17:15,606
You're just different.
457
00:17:15,650 --> 00:17:16,683
Different?
458
00:17:16,738 --> 00:17:18,640
Yeah, just like, you know.
459
00:17:18,740 --> 00:17:20,642
Well, in high school, I was different.
460
00:17:20,742 --> 00:17:22,164
[BRIDGETTE] You were not.
461
00:17:22,264 --> 00:17:23,925
- I was, I was.
- No, you were not.
462
00:17:24,025 --> 00:17:26,488
You didn't see that part of
me because I was studious.
463
00:17:26,588 --> 00:17:28,970
You were not studious.
I wrote half your papers.
464
00:17:29,070 --> 00:17:30,172
That is true.
465
00:17:30,272 --> 00:17:31,530
[BOTH CHUCKLE]
466
00:17:31,530 --> 00:17:32,832
Yeah, and you helped me
write my college essay,
467
00:17:32,932 --> 00:17:34,461
which was very good.
468
00:17:34,574 --> 00:17:36,316
I wrote your college essay.
469
00:17:36,665 --> 00:17:39,441
I spent a whole weekend writing that.
470
00:17:40,114 --> 00:17:42,100
- I stayed up very late.
- [CASEY INHALES]
471
00:17:42,511 --> 00:17:43,732
You wrote everything, so, I mean,
472
00:17:43,757 --> 00:17:45,151
you're the one that should be there.
473
00:17:45,594 --> 00:17:48,257
[HIP-HOP MUSIC PLAYING]
474
00:17:48,357 --> 00:17:50,177
Imagine if I went to Harvard, though.
475
00:17:50,719 --> 00:17:55,624
♪
476
00:17:55,918 --> 00:17:57,692
I'd definitely own that bed.
477
00:17:58,384 --> 00:17:59,563
Mm.
478
00:18:00,306 --> 00:18:03,008
And, uh, I mean,
479
00:18:03,108 --> 00:18:05,291
you'd, uh, you'd own the robe.
480
00:18:05,391 --> 00:18:07,247
- [LAUGHS]
- Suits you well.
481
00:18:07,833 --> 00:18:09,602
- I'd own the robe.
- Yeah.
482
00:18:10,115 --> 00:18:15,020
♪
483
00:18:15,120 --> 00:18:17,145
That suit suits you well,
484
00:18:18,043 --> 00:18:19,465
Mr. Marshall.
485
00:18:20,295 --> 00:18:21,596
Maybe I should wear it
486
00:18:21,696 --> 00:18:23,518
to the parent/teacher conferences
487
00:18:23,618 --> 00:18:26,111
next week, Mrs. Marshall.
488
00:18:26,961 --> 00:18:30,578
The conferences are
this week, Mr. Marshall.
489
00:18:31,124 --> 00:18:33,181
I put it on the family calendar.
490
00:18:33,905 --> 00:18:35,703
You know I don't check the family calendar,
491
00:18:35,703 --> 00:18:37,009
Mrs. Marshall.
492
00:18:37,266 --> 00:18:39,440
Well, you should really start.
493
00:18:46,066 --> 00:18:48,185
You're more beautiful
than the day we first met.
494
00:18:49,198 --> 00:18:52,156
That can't be true, Mr. Marshall.
495
00:18:54,357 --> 00:18:56,426
That was over 30 years ago.
496
00:18:57,956 --> 00:18:58,965
Well, it is true.
497
00:18:59,174 --> 00:19:00,996
♪
498
00:19:01,041 --> 00:19:03,200
I mean, how else would I be
able to get hard at this age?
499
00:19:04,522 --> 00:19:09,487
♪
500
00:19:26,504 --> 00:19:28,286
[CASEY] Oh, tutor, I've just been bad.
501
00:19:28,386 --> 00:19:30,008
- [BRIDGETTE] Yeah, I am too.
- [CASEY] 'Cause I'm bad.
502
00:19:30,108 --> 00:19:31,770
- [CASEY] No, I'm a bad student.
- [BRIDGETTE] No, together.
503
00:19:31,870 --> 00:19:32,971
[CASEY] Oh, I'm a bad student.
504
00:19:33,071 --> 00:19:34,252
Casey, you're a good student.
505
00:19:34,352 --> 00:19:35,373
- [PHONE BUZZING]
- Hold on.
506
00:19:35,473 --> 00:19:36,534
It may be Rafi.
507
00:19:36,634 --> 00:19:38,256
- Just want to keep fucking you.
- No, hold on.
508
00:19:38,301 --> 00:19:39,233
Hello?
509
00:19:39,308 --> 00:19:41,130
Hi, Bridgette, it's, uh, it's Nelson.
510
00:19:41,155 --> 00:19:43,257
Um, I'm here with, uh,
Dr. Dornetto and Larry.
511
00:19:43,282 --> 00:19:44,783
- [BRIDGETTE PANTING]
- Are you working out?
512
00:19:44,809 --> 00:19:46,031
- [BRIDGETTE] What?
- Good on you.
513
00:19:46,092 --> 00:19:47,874
Hold on, hold on, where's Rafi?
514
00:19:48,162 --> 00:19:49,904
[NELSON] He went to,
um, his AA group.
515
00:19:50,004 --> 00:19:51,385
Are you fucking kidding me?
516
00:19:51,485 --> 00:19:53,387
- [NELSON] Um...
- Okay, stop.
517
00:19:53,487 --> 00:19:55,029
Does he have menoginitis?
518
00:19:55,129 --> 00:19:56,750
- What?
- [BRIDGETTE] Mongomocemia?
519
00:19:56,850 --> 00:19:58,712
No, it's just, uh, it's just
a rash, but the doctor wants
520
00:19:58,812 --> 00:20:01,475
to catch Larry up with his MMR vaccine,
521
00:20:01,575 --> 00:20:03,437
but we need parental consent.
522
00:20:04,065 --> 00:20:06,451
[BRIDGETTE] Okay, uh,
did you call Rafi?
523
00:20:06,855 --> 00:20:08,436
I thought it was better to call you.
524
00:20:08,865 --> 00:20:10,726
- Yeah, you should do it.
- Yeah?
525
00:20:10,819 --> 00:20:13,186
Yeah, yeah, oh, wait,
hang on, hang on, hang on.
526
00:20:13,248 --> 00:20:14,712
You should definitely do it.
527
00:20:14,712 --> 00:20:16,094
Yeah, my dad's a pediatrician, so I think
528
00:20:16,119 --> 00:20:17,326
it's really important.
529
00:20:17,597 --> 00:20:19,299
Oh, my God, I don't know
how I'd survive without you.
530
00:20:19,347 --> 00:20:21,141
You're such a good friend.
531
00:20:21,688 --> 00:20:23,660
Thank you, I love you so much.
532
00:20:23,727 --> 00:20:25,589
I... I love you too.
533
00:20:25,634 --> 00:20:27,095
- [BRIDGETTE] Okay, come on.
- [CASEY] Okay.
534
00:20:27,195 --> 00:20:28,257
- [BRIDGETTE] Okay.
- [BOTH MOANING]
535
00:20:28,357 --> 00:20:29,738
Are you talking to me?
536
00:20:29,838 --> 00:20:31,260
- [MOANING]
- Fuck, I'm gonna come.
537
00:20:31,360 --> 00:20:32,661
Oh, do you want me to come in you?
538
00:20:32,761 --> 00:20:34,703
- What, what... no!
- Want me to come inside you?
539
00:20:34,803 --> 00:20:36,865
- Where do you want me to come?
- No, no, not on me!
540
00:20:36,965 --> 00:20:38,720
Oh, oh, fuck. Oh!
541
00:20:38,794 --> 00:20:40,696
[CASEY SPITTING] Oh, fuck!
542
00:20:40,721 --> 00:20:44,056
Oh, God damn it, you
made me come in my eye.
543
00:20:44,212 --> 00:20:45,754
You should've moved your face.
544
00:20:45,854 --> 00:20:47,956
Can you get me, like,
some Visine or something?
545
00:20:48,056 --> 00:20:49,958
Okay, hang on, I'll be right back.
546
00:20:50,058 --> 00:20:52,921
[CASEY] Ah, it burns. Oh, fuck.
547
00:20:53,021 --> 00:20:54,420
It's on my suit.
548
00:20:55,904 --> 00:20:58,807
[MELLOW MUSIC]
549
00:20:58,907 --> 00:21:03,952
♪
550
00:21:07,075 --> 00:21:09,317
[ELSA] Be careful. It's smoking hot, yeah?
551
00:21:15,083 --> 00:21:20,048
♪
552
00:21:22,010 --> 00:21:23,752
[SIGHS] Okay.
553
00:21:23,852 --> 00:21:26,154
♪
554
00:21:26,580 --> 00:21:27,946
Fuck.
555
00:21:31,900 --> 00:21:33,201
Ally?
556
00:21:36,754 --> 00:21:38,527
Hmm, hey, Bridgette.
557
00:21:38,627 --> 00:21:40,529
Hi, um, I spilled some sauce
558
00:21:40,554 --> 00:21:42,255
on my sweater when I was cooking dinner,
559
00:21:42,280 --> 00:21:44,262
and I was soaking wet,
so I had to put this on.
560
00:21:44,325 --> 00:21:45,654
I hope you don't mind.
561
00:21:45,893 --> 00:21:46,919
Mm-hmm.
562
00:21:46,951 --> 00:21:49,557
You know, everything...
everyone's tutored, everyone's fed.
563
00:21:49,842 --> 00:21:52,504
I'm just gonna get back and
get dressed and get going.
564
00:21:52,529 --> 00:21:53,620
I just...
565
00:21:54,866 --> 00:21:56,186
[BRIDGETTE] Are you okay?
566
00:21:57,042 --> 00:21:58,853
I just couldn't go to yoga.
567
00:21:59,051 --> 00:22:02,434
[BRIDGETTE] Okay, well,
I should probably...
568
00:22:02,719 --> 00:22:04,311
Do you like McDonald's?
569
00:22:09,038 --> 00:22:11,377
- There's a lot of, um...
- Yeah, don't worry about it.
570
00:22:11,423 --> 00:22:12,885
Just push it on the floor.
571
00:22:12,985 --> 00:22:14,526
Just don't let it fall out of the car
572
00:22:14,551 --> 00:22:16,013
because I have to take it to throw it away
573
00:22:16,054 --> 00:22:17,355
in a different neighborhood.
574
00:22:17,589 --> 00:22:19,091
I think there's some fries.
575
00:22:19,128 --> 00:22:20,143
Um...
576
00:22:20,753 --> 00:22:23,091
I've eaten most of the fish sandwiches.
577
00:22:23,635 --> 00:22:25,537
Anyway, I just... I just wanted
578
00:22:25,637 --> 00:22:28,220
a little time to myself, you know?
579
00:22:28,320 --> 00:22:29,368
Mm-hmm.
580
00:22:29,587 --> 00:22:31,489
I was so excited about yoga, you know?
581
00:22:31,589 --> 00:22:33,451
- Mm-hmm.
- And then, I don't know,
582
00:22:33,551 --> 00:22:34,972
I was just on my way there,
583
00:22:36,665 --> 00:22:37,782
and I'm like... I'm going to yoga.
584
00:22:37,882 --> 00:22:39,423
I used to be a lawyer, you know?
585
00:22:39,523 --> 00:22:40,845
You don't know. I used to be a lawyer.
586
00:22:41,309 --> 00:22:42,776
- I did not know that.
- Yeah.
587
00:22:43,709 --> 00:22:46,230
Wow, you are a fascinating woman, Ally.
588
00:22:46,472 --> 00:22:48,213
[LAUGHS]
589
00:22:48,525 --> 00:22:51,167
I am not a fascinating woman.
590
00:22:53,034 --> 00:22:54,206
Do you want some...
591
00:22:54,487 --> 00:22:56,750
do you want me to go and
give you some more time?
592
00:22:56,851 --> 00:22:58,713
- No.
- I should probably go anyways.
593
00:22:58,813 --> 00:23:01,616
No, no, you're like my best friend.
594
00:23:02,817 --> 00:23:04,078
You're so good to me,
595
00:23:04,115 --> 00:23:05,833
and you're so good to my kids.
596
00:23:07,341 --> 00:23:09,033
It's really incredible.
597
00:23:09,647 --> 00:23:12,539
You got some really amazing kids.
598
00:23:13,845 --> 00:23:16,225
I mean, Casey's really grown up, huh?
599
00:23:16,523 --> 00:23:17,907
Since going to college.
600
00:23:18,327 --> 00:23:19,758
He hates it.
601
00:23:20,545 --> 00:23:21,870
Can't stand it.
602
00:23:22,412 --> 00:23:23,713
Blames me for the whole thing.
603
00:23:23,812 --> 00:23:26,094
Everything that happens
in this house is my fault.
604
00:23:29,613 --> 00:23:31,139
Hmm.
605
00:23:38,263 --> 00:23:40,599
I'm really not that good of a tutor.
606
00:23:42,354 --> 00:23:44,373
I write their essays for them sometimes.
607
00:23:44,820 --> 00:23:45,918
Really?
608
00:23:46,617 --> 00:23:48,326
You're not supposed to do that.
609
00:23:48,951 --> 00:23:51,554
I also didn't spill anything on my sweater.
610
00:23:52,745 --> 00:23:54,626
I just got into your bath.
611
00:23:55,503 --> 00:23:57,675
The same dirty bath water.
612
00:24:01,211 --> 00:24:02,298
And then
613
00:24:04,076 --> 00:24:05,581
I put on your makeup
614
00:24:06,524 --> 00:24:07,937
and your jewelry,
615
00:24:08,566 --> 00:24:11,147
and then I just hung out in your bed
616
00:24:12,511 --> 00:24:13,796
that whole time.
617
00:24:15,853 --> 00:24:17,037
It's okay.
618
00:24:22,220 --> 00:24:24,369
We're both lesbians, right?
619
00:24:28,155 --> 00:24:29,232
It's okay.
620
00:24:31,571 --> 00:24:33,720
You want some soda? It's diet.
621
00:24:33,798 --> 00:24:35,021
No, no, no.
622
00:24:35,873 --> 00:24:39,097
[GENTLE MUSIC]
623
00:24:39,197 --> 00:24:40,778
[INDISTINCT CHATTER]
624
00:24:40,878 --> 00:24:42,500
[CARLOS] So all those
lines for chicken pox?
625
00:24:42,600 --> 00:24:44,142
[RAFI] It was a rash.
626
00:24:44,242 --> 00:24:46,024
[CARLOS] You keep on believing
in them hospitals it was a rash.
627
00:24:46,124 --> 00:24:47,545
[RAFI] What are you doing?
628
00:24:47,645 --> 00:24:48,907
Don't smoke in front of the kid, man.
629
00:24:49,007 --> 00:24:51,149
My fault, my fault, you
right. I'm... yo, you buggin'.
630
00:24:51,249 --> 00:24:52,510
- All right, man.
- That's why
631
00:24:52,610 --> 00:24:54,272
- you don't got kids, bro.
- [BRIDGETTE] Yo, Carlos.
632
00:24:54,372 --> 00:24:55,713
Carlos, you gonna smoke in front of my kid?
633
00:24:55,813 --> 00:24:56,754
No, no, no, no, hold on!
634
00:24:56,854 --> 00:24:58,076
You gonna smoke in front of my kid, huh?
635
00:24:58,176 --> 00:24:59,097
[CARLOS] Sorry, sorry, sorry.
636
00:24:59,097 --> 00:25:00,438
But this is dope, though.
637
00:25:00,538 --> 00:25:01,719
- Both Misses Rafis.
- Oh, my God.
638
00:25:01,819 --> 00:25:03,441
I wanna get a hug before I get out of here.
639
00:25:03,541 --> 00:25:05,243
- Get out of here.
- [CARLOS] You really the man.
640
00:25:05,343 --> 00:25:07,285
- Hi.
- Hi, how was work?
641
00:25:07,385 --> 00:25:08,806
Oh, you know, it was intense.
642
00:25:08,906 --> 00:25:10,008
Hi!
643
00:25:10,108 --> 00:25:11,609
- Hi.
- [NELSON] Aw.
644
00:25:11,709 --> 00:25:13,091
Oh, I missed you.
645
00:25:13,191 --> 00:25:14,652
Muah. Your rash is gone.
646
00:25:14,752 --> 00:25:16,174
Hey, baby can you get me a jumper?
647
00:25:16,274 --> 00:25:18,096
I'm super chilly, chilly, chillz.
648
00:25:18,196 --> 00:25:20,171
Yeah. I told you, you're too skinny.
649
00:25:20,196 --> 00:25:21,585
I forget to eat.
650
00:25:22,190 --> 00:25:24,532
Well, now that Daddy is gone...
651
00:25:24,562 --> 00:25:25,538
What is it?
652
00:25:25,563 --> 00:25:26,615
Let's just quickly
653
00:25:26,640 --> 00:25:29,109
one, two, three.
654
00:25:29,567 --> 00:25:30,989
That didn't hurt.
655
00:25:31,089 --> 00:25:32,190
It didn't hurt, right?
656
00:25:32,290 --> 00:25:33,831
I told you it wouldn't hurt.
657
00:25:33,856 --> 00:25:35,100
It didn't hurt?
658
00:25:35,100 --> 00:25:36,201
Yeah, it's like it didn't even happen.
659
00:25:36,300 --> 00:25:37,241
Thank you so much.
660
00:25:37,341 --> 00:25:38,282
Oh, it's no problem.
661
00:25:38,382 --> 00:25:39,684
I mean, girl power is
662
00:25:39,784 --> 00:25:41,045
one of my main beliefs, so...
663
00:25:41,145 --> 00:25:42,769
- Me too.
- Cool.
664
00:25:42,794 --> 00:25:43,946
So is vaccinations.
665
00:25:43,990 --> 00:25:45,011
Yeah, right, exactly.
666
00:25:45,189 --> 00:25:46,150
Here's your sweater, babe.
667
00:25:46,150 --> 00:25:47,211
Oh, thank you.
668
00:25:47,311 --> 00:25:48,573
And this is the rash cream.
669
00:25:48,673 --> 00:25:49,734
Oh, okay.
670
00:25:50,278 --> 00:25:51,295
Okay.
671
00:25:51,395 --> 00:25:52,777
[RAFI] Good night, Larry. Love you.
672
00:25:52,807 --> 00:25:55,629
- [NELSON] Bye, bye, Larry.
- Bye.
673
00:25:59,449 --> 00:26:00,589
Hey.
674
00:26:01,801 --> 00:26:03,108
Sorry I'm late.
675
00:26:03,207 --> 00:26:06,210
[TV PLAYING]
676
00:26:15,575 --> 00:26:16,646
Fuck.
677
00:26:17,862 --> 00:26:19,864
[SIGHS]
678
00:26:23,612 --> 00:26:24,769
Joe.
679
00:26:24,869 --> 00:26:26,130
Hey, Joe.
680
00:26:26,230 --> 00:26:27,972
- Mm, yeah?
- Where's Tutu?
681
00:26:28,072 --> 00:26:30,134
Up... up there.
682
00:26:30,234 --> 00:26:31,633
[SIGHS]
683
00:26:31,956 --> 00:26:33,907
All right, can you put
a cartoon on for him?
684
00:26:34,435 --> 00:26:35,459
[JOE] Okay.
685
00:26:35,559 --> 00:26:36,741
[CHEERING ON TV]
686
00:26:36,841 --> 00:26:37,884
Okay.
687
00:26:38,362 --> 00:26:40,865
Why don't you watch something, okay?
688
00:26:40,965 --> 00:26:42,509
I'll get you some food.
689
00:26:42,967 --> 00:26:44,749
[BRIDGETTE SIGHS]
690
00:26:44,849 --> 00:26:46,911
[TV CHANNEL CHANGES TO CARTOON]
691
00:26:47,011 --> 00:26:50,014
[MAN TALKING INDISTINCTLY ON AUDIOBOOK]
692
00:26:52,696 --> 00:26:54,143
[BRIDGETTE] Knock, knock.
693
00:26:55,099 --> 00:26:56,681
[TV MUTES]
694
00:26:57,094 --> 00:26:58,676
Special delivery.
695
00:26:59,557 --> 00:27:01,032
You shouldn't have.
696
00:27:03,027 --> 00:27:05,399
Oh, thought you were making sauce.
697
00:27:05,990 --> 00:27:07,197
So did I.
698
00:27:08,753 --> 00:27:09,757
Hmm.
699
00:27:11,325 --> 00:27:13,336
I was really looking forward to it.
700
00:27:15,199 --> 00:27:16,976
- You were?
- Mm-hmm.
701
00:27:18,522 --> 00:27:20,392
Maybe I can make some tomorrow.
702
00:27:20,720 --> 00:27:21,999
That would be nice.
703
00:27:22,642 --> 00:27:24,026
What were you listening to?
704
00:27:24,667 --> 00:27:26,831
- Angela's Ashes.
- Oh.
705
00:27:26,931 --> 00:27:28,684
Trying to cheer myself up.
706
00:27:30,033 --> 00:27:31,115
It's up to a really good part.
707
00:27:31,215 --> 00:27:32,467
You wanna hear it?
708
00:27:33,017 --> 00:27:34,297
Sure.
709
00:27:34,618 --> 00:27:36,869
There's no accidents, Bridge. Listen.
710
00:27:37,421 --> 00:27:38,763
[MAN] Worse than the ordinary,
711
00:27:38,788 --> 00:27:40,329
miserable childhood is
712
00:27:40,410 --> 00:27:42,473
a miserable Irish childhood,
713
00:27:42,846 --> 00:27:46,636
and worse yet is the miserable
Irish Catholic childhood.
714
00:27:47,279 --> 00:27:48,932
That says it all, right there.
715
00:27:49,127 --> 00:27:51,676
Isn't every childhood miserable?
716
00:27:54,269 --> 00:27:56,039
Except for Larry's.
717
00:27:56,520 --> 00:27:58,031
[TUTU] Except for Larry's.
718
00:27:59,936 --> 00:28:00,945
I hope.
719
00:28:01,045 --> 00:28:02,266
[SIGHS]
720
00:28:02,366 --> 00:28:03,868
[CARTOON PLAYING ON TV]
721
00:28:03,968 --> 00:28:05,109
[MAN] Whoa!
722
00:28:05,209 --> 00:28:06,190
Yeah.
723
00:28:06,290 --> 00:28:07,752
This is like 'Nam again.
724
00:28:07,852 --> 00:28:09,513
Every week, somebody's dead.
725
00:28:09,538 --> 00:28:10,597
Huh?
726
00:28:10,636 --> 00:28:12,177
And you know your time's coming.
727
00:28:12,539 --> 00:28:13,801
You just don't know when.
728
00:28:13,826 --> 00:28:14,785
What?
729
00:28:14,810 --> 00:28:15,882
Yeah.
730
00:28:16,501 --> 00:28:17,781
Like, every week.
731
00:28:18,183 --> 00:28:19,164
Yeah.
732
00:28:19,189 --> 00:28:20,625
Every week.
733
00:28:21,809 --> 00:28:23,244
Somebody else dies.
734
00:28:24,108 --> 00:28:25,490
Do you talk to God?
735
00:28:25,602 --> 00:28:26,769
Uh...
736
00:28:28,708 --> 00:28:29,969
No.
737
00:28:30,235 --> 00:28:31,280
Good.
738
00:28:32,037 --> 00:28:33,641
This is a very good episode.
739
00:28:34,057 --> 00:28:35,100
Have you seen it?
740
00:28:35,125 --> 00:28:36,857
- See that blond guy?
- Mm-hmm.
741
00:28:36,882 --> 00:28:37,983
Did it.
742
00:28:38,008 --> 00:28:39,590
Why you gonna tell me that?
743
00:28:39,841 --> 00:28:41,582
I don't know. It's good to know sometimes.
744
00:28:41,846 --> 00:28:43,028
See that girl there?
745
00:28:43,128 --> 00:28:44,279
Mm-hmm.
746
00:28:44,279 --> 00:28:46,181
You know, her name is
very hard to pronounce.
747
00:28:46,282 --> 00:28:48,208
It's like Marishka Harockity or something.
748
00:28:48,233 --> 00:28:49,615
It's Mariska Hargitay.
749
00:28:49,966 --> 00:28:51,502
I don't think anyone knows how to say it.
750
00:28:51,654 --> 00:28:52,755
Mariska Hargitay.
751
00:28:52,899 --> 00:28:55,089
- She's that... right there.
- I know who she is.
752
00:28:55,128 --> 00:28:56,713
She's the most trustworthy
woman on television.
753
00:28:56,770 --> 00:28:57,671
She is?
754
00:28:57,771 --> 00:28:58,832
Yeah, look at her.
755
00:28:58,932 --> 00:29:00,554
All right, find another one.
756
00:29:00,654 --> 00:29:02,316
[BRIDGETTE] Have you seen this one too?
757
00:29:02,416 --> 00:29:03,467
[TUTU] Yep.
758
00:29:03,978 --> 00:29:05,479
[BRIDGETTE] Just tell me what happens.
759
00:29:05,540 --> 00:29:06,713
[TUTU] Red shirt.
760
00:29:06,751 --> 00:29:09,334
[BRIDGETTE] Yeah, hey, let's watch this.
761
00:29:09,678 --> 00:29:10,855
Wizard of Oz.
762
00:29:10,955 --> 00:29:12,857
[TUTU] Ah, God Almighty,
is this the best movie ever?
763
00:29:12,957 --> 00:29:14,258
[BRIDGETTE] I know.
764
00:29:14,283 --> 00:29:15,740
[BOTH CHUCKLE]
765
00:29:16,480 --> 00:29:18,543
[TUTU] The Lollipop Guild.
766
00:29:18,643 --> 00:29:20,144
[BRIDGETTE] Aw, the Lollipop kids.
767
00:29:20,244 --> 00:29:22,026
[LAUGHING] I love them.
768
00:29:22,126 --> 00:29:24,388
♪ It's doesn't
leave, I'm crazy ♪
769
00:29:24,488 --> 00:29:27,472
♪ It doesn't need a car ♪
770
00:29:27,572 --> 00:29:30,094
♪ That hidden place... ♪
51721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.