All language subtitles for SMILF - 01x02 - 1800 Filet-o-Fishes and One Small Diet Coke.web-convoy.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,328 --> 00:00:12,231 [UPBEAT MUSIC] _ 2 00:00:12,331 --> 00:00:14,593 ♪ 3 00:00:14,693 --> 00:00:17,115 [LARRY GIGGLING] 4 00:00:17,215 --> 00:00:19,918 [BRIDGETTE] Oh, my gosh, Larry. 5 00:00:20,018 --> 00:00:21,800 Look how big this dog is. 6 00:00:21,900 --> 00:00:23,402 That's big doggie. 7 00:00:23,502 --> 00:00:24,824 Should we get it? 8 00:00:24,824 --> 00:00:26,086 - No - No? 9 00:00:26,111 --> 00:00:27,115 With your mouth. 10 00:00:27,142 --> 00:00:28,152 I got it. 11 00:00:28,308 --> 00:00:29,489 ♪ 12 00:00:29,589 --> 00:00:32,533 Oh, you dropped one. 13 00:00:32,973 --> 00:00:34,234 You want one? 14 00:00:35,161 --> 00:00:37,198 There's a very lot of cookies. 15 00:00:38,043 --> 00:00:40,668 We'll just put these over to the side here. 16 00:00:41,012 --> 00:00:42,634 Ragu, creamy mozzarella. 17 00:00:42,734 --> 00:00:43,955 That looks like I'm gonna 18 00:00:44,055 --> 00:00:45,837 find a coupon for you. 19 00:00:45,937 --> 00:00:48,280 Oh, do you think they could 20 00:00:48,380 --> 00:00:49,961 have any more choices than this? 21 00:00:50,061 --> 00:00:51,883 They're trying to confuse me. 22 00:00:51,983 --> 00:00:53,485 Larry, look at this stuff. 23 00:00:53,585 --> 00:00:55,487 What about ninja gear? 24 00:00:55,587 --> 00:00:56,928 You want that? 25 00:00:57,028 --> 00:00:58,530 [BABBLES] That, how about that? 26 00:00:58,630 --> 00:00:59,636 Which one? 27 00:01:01,753 --> 00:01:04,512 Oh, that's so cool, look. 28 00:01:04,956 --> 00:01:07,700 You could learn... French. 29 00:01:08,440 --> 00:01:09,836 French? 30 00:01:10,762 --> 00:01:13,385 [INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT] 31 00:01:13,485 --> 00:01:15,987 I'm just gonna do this, so. 32 00:01:16,087 --> 00:01:18,630 ♪ 33 00:01:18,730 --> 00:01:20,063 Edmond? 34 00:01:21,933 --> 00:01:23,257 Edmond? 35 00:01:24,261 --> 00:01:26,478 Edmond? Edmond? 36 00:01:26,578 --> 00:01:27,834 Mondo! 37 00:01:28,059 --> 00:01:30,482 Oh, I'm... I'm so sorry. 38 00:01:30,582 --> 00:01:31,643 Um... 39 00:01:31,818 --> 00:01:33,119 I thought you were someone else. 40 00:01:33,144 --> 00:01:34,486 - [MAN] That's okay. - I beg your pardon. 41 00:01:34,511 --> 00:01:35,572 [MAN] Mm-hmm. 42 00:01:35,747 --> 00:01:37,649 ♪ 43 00:01:37,749 --> 00:01:39,331 - [TUTU] Guess what? - [BRIDGETTE] What? 44 00:01:39,356 --> 00:01:40,972 [TUTU] I thought I saw Edmond in here today. 45 00:01:41,072 --> 00:01:42,294 - Really? - Edmond, you know. 46 00:01:42,319 --> 00:01:43,694 He's the other part of that heart, right? 47 00:01:43,736 --> 00:01:44,840 Yeah, I know who Edmond is. 48 00:01:44,916 --> 00:01:46,978 Remember, he's the guy that I left for your father. 49 00:01:47,078 --> 00:01:48,260 I think I did break his heart too. 50 00:01:48,360 --> 00:01:49,501 - You did, I know. - I know. 51 00:01:49,601 --> 00:01:50,822 Too bad you didn't stay with him. 52 00:01:50,851 --> 00:01:51,790 Why? 53 00:01:51,822 --> 00:01:53,285 You would've lived happily ever after, probably. 54 00:01:53,314 --> 00:01:54,377 Maybe I would've, maybe. 55 00:01:54,407 --> 00:01:55,989 - Hey, can you get this for Larry, please? - What is that? 56 00:01:56,751 --> 00:01:58,750 That's a cute thing, but Bridgette... 57 00:01:58,850 --> 00:02:00,427 - Come on. - Did you see the price tag? 58 00:02:00,452 --> 00:02:02,754 $399, no, I cannot. 59 00:02:02,854 --> 00:02:04,436 He needs it to get ahead. 60 00:02:04,536 --> 00:02:06,077 Well, he'll get ahead using flashcards 61 00:02:06,102 --> 00:02:07,964 like every other kid in the world. 62 00:02:08,139 --> 00:02:09,942 Just get me these nunchucks. 63 00:02:09,989 --> 00:02:11,723 Bridgette, you're not teaching him the good... 64 00:02:11,823 --> 00:02:13,365 oh, a knife? 65 00:02:13,465 --> 00:02:14,846 Come on, it's a... it's a toy. 66 00:02:14,946 --> 00:02:16,488 [SCOFFS] I'll just get you the cheap stuff 67 00:02:16,588 --> 00:02:17,951 on one condition. 68 00:02:17,982 --> 00:02:19,712 You have to come over for dinner tomorrow night. 69 00:02:19,752 --> 00:02:22,021 - What are you cooking? - My famous sauce. 70 00:02:22,491 --> 00:02:24,475 - Okay, fine. - Fine. 71 00:02:24,764 --> 00:02:26,826 [BRIDGETTE] Hey, sir, can you pass me the knife? 72 00:02:26,926 --> 00:02:28,290 [MAN] Oh, here you go. 73 00:02:28,928 --> 00:02:30,109 Thanks. Here you go. 74 00:02:30,209 --> 00:02:33,953 [SOFT ROCK MUSIC] 75 00:02:34,053 --> 00:02:35,875 ♪ And I was an orphan ♪ 76 00:02:35,975 --> 00:02:37,797 ♪ Till you came along ♪ 77 00:02:37,897 --> 00:02:42,722 ♪ I was an orphan till you came along ♪ 78 00:02:42,822 --> 00:02:44,684 ♪ Life wasn't so fun ♪ 79 00:02:44,784 --> 00:02:46,846 ♪ In fact, it was wrong ♪ 80 00:02:46,946 --> 00:02:50,890 ♪ But all that's left to do is ♪ 81 00:02:50,990 --> 00:02:54,694 ♪ Hold on ♪ 82 00:02:54,794 --> 00:02:58,658 [WHISTLING] 83 00:02:58,758 --> 00:03:00,760 ♪ 84 00:03:00,784 --> 00:03:03,416 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 85 00:03:04,043 --> 00:03:05,785 [RYAN] Well, thank you, everyone. 86 00:03:05,885 --> 00:03:07,667 That's all the time we have now, so we'll close the meeting 87 00:03:07,767 --> 00:03:09,148 like we do every week with a prayer. 88 00:03:09,248 --> 00:03:10,510 [SIGHS] 89 00:03:10,610 --> 00:03:13,473 So if you'll stand, join hands. 90 00:03:13,573 --> 00:03:14,794 [ALL] Our father... 91 00:03:14,894 --> 00:03:15,835 Our mother... 92 00:03:15,935 --> 00:03:17,197 [ALL] Who art in heaven, 93 00:03:17,297 --> 00:03:19,118 hallowed be thy name... 94 00:03:19,554 --> 00:03:21,119 Bridge, did I overshare? 95 00:03:21,220 --> 00:03:22,642 What... no, it was great. 96 00:03:22,742 --> 00:03:24,604 Yeah, it had a beginning, middle, and end. 97 00:03:24,704 --> 00:03:26,766 I just feel like I'm whining all the time. 98 00:03:26,866 --> 00:03:28,408 Yeah, but that's why you're here. 99 00:03:28,508 --> 00:03:29,769 [ALL] Amen. 100 00:03:29,869 --> 00:03:30,930 A-woman. 101 00:03:31,030 --> 00:03:32,091 Here comes your boyfriend, 102 00:03:32,191 --> 00:03:33,733 here comes your boyfriend. 103 00:03:33,833 --> 00:03:35,615 - Hi, Ryan. - Hey, Bridge, welcome back. 104 00:03:35,640 --> 00:03:36,752 What's up, Ryan? 105 00:03:36,783 --> 00:03:38,157 It's been a while. Haven't seen you. 106 00:03:38,182 --> 00:03:39,385 Oh, I'm not really back. 107 00:03:39,385 --> 00:03:41,892 I just, um... had one bad night, you know? 108 00:03:42,021 --> 00:03:43,908 We all have bad nights. 109 00:03:44,019 --> 00:03:45,131 [BRIDGETTE] Yeah, thank you. 110 00:03:45,231 --> 00:03:46,973 [RYAN] Um... Eliza, that shirt might trigger some people. 111 00:03:47,073 --> 00:03:49,415 I'm just... Patty... somebody mentioned it to me, I... 112 00:03:49,439 --> 00:03:50,663 _ 113 00:03:50,718 --> 00:03:52,179 Ryan, I'm not the one. 114 00:03:53,125 --> 00:03:54,976 - Well, keep coming back, you know? - Yeah. 115 00:03:55,096 --> 00:03:56,272 Without a snack. 116 00:03:56,304 --> 00:03:57,599 - Yeah. - Yeah. 117 00:03:57,699 --> 00:03:59,400 - [RYAN CLEARS THROAT] - Bye, Ryan. 118 00:03:59,500 --> 00:04:00,722 - [BRIDGETTE] Bye, Ryan. - [LARRY BABBLES GOOD-BYE] 119 00:04:00,822 --> 00:04:03,746 And a uno, a dos, a tres, ta-da! 120 00:04:04,145 --> 00:04:06,167 Ohh, Larry. 121 00:04:06,267 --> 00:04:07,729 Yeah, B, what is that? 122 00:04:07,829 --> 00:04:09,130 I don't know, he woke up with this rash, 123 00:04:09,230 --> 00:04:11,052 it seems to be spreading. 124 00:04:11,152 --> 00:04:12,167 Does it itch? 125 00:04:12,193 --> 00:04:13,575 Oh, yeah. 126 00:04:13,600 --> 00:04:15,301 [ELIZA] You need to get that checked out. 127 00:04:15,336 --> 00:04:16,738 I'm know chicken pox when I see it. 128 00:04:16,781 --> 00:04:18,263 - That is chicken pox. - It is not chicken pox. 129 00:04:18,318 --> 00:04:20,632 Nope, and I've never had 'em, so let me come over here. 130 00:04:20,750 --> 00:04:22,412 It's not chicken pox. 131 00:04:22,485 --> 00:04:23,720 [ELIZA] Yes, it is. 132 00:04:24,087 --> 00:04:26,411 Oh, no. 133 00:04:26,812 --> 00:04:29,098 I am going to kill your dad. 134 00:04:29,172 --> 00:04:32,075 [LIGHT MUSIC] 135 00:04:32,100 --> 00:04:37,105 ♪ 136 00:04:39,107 --> 00:04:40,849 This is the line for the walk-ins, right? 137 00:04:40,949 --> 00:04:42,815 - Over here. - Oh, yeah, all right. 138 00:04:43,071 --> 00:04:44,933 ♪ 139 00:04:45,033 --> 00:04:46,615 [SIGHS] 140 00:04:46,715 --> 00:04:51,720 ♪ 141 00:05:01,329 --> 00:05:04,232 [HUMMING] 142 00:05:04,332 --> 00:05:07,235 [OPERA MUSIC PLAYING] 143 00:05:07,335 --> 00:05:10,118 ♪ 144 00:05:10,218 --> 00:05:12,881 [PHONE BUZZES] 145 00:05:12,981 --> 00:05:16,545 ♪ 146 00:05:20,508 --> 00:05:23,732 ♪ 147 00:05:23,832 --> 00:05:26,414 [PHONE BUZZING] 148 00:05:26,793 --> 00:05:27,793 What? 149 00:05:27,836 --> 00:05:29,811 Did you just decline my call? 150 00:05:30,038 --> 00:05:31,094 [TUTU] Yeah, what? 151 00:05:31,119 --> 00:05:32,300 I'm at Larry's doctor. 152 00:05:32,400 --> 00:05:33,421 I think he has the chicken pox, 153 00:05:33,521 --> 00:05:34,567 but I gotta go to work, 154 00:05:34,603 --> 00:05:36,104 so can you come take over for me, please? 155 00:05:36,204 --> 00:05:37,786 Well, you better be careful. 156 00:05:37,886 --> 00:05:39,267 You've never had chicken pox. 157 00:05:39,611 --> 00:05:41,400 [BRIDGETTE] What are you talking about? I had it twice. 158 00:05:43,221 --> 00:05:45,113 N-no, I would remember. 159 00:05:45,213 --> 00:05:46,467 Yeah, I did. 160 00:05:46,468 --> 00:05:48,658 I have a scar on my face from it. 161 00:05:49,441 --> 00:05:50,652 How do you not know that? 162 00:05:50,752 --> 00:05:52,974 Well, you're right... I'm a horrible mother. 163 00:05:53,074 --> 00:05:55,180 [BRIDGETTE] No, no, no, that's not what I'm saying, M... 164 00:05:55,797 --> 00:05:58,700 [OPERA MUSIC RESUMES] 165 00:05:58,800 --> 00:06:03,845 ♪ 166 00:06:22,005 --> 00:06:23,894 [BOTH] W, X, 167 00:06:24,383 --> 00:06:25,488 Y, and Z. 168 00:06:25,540 --> 00:06:26,561 Hey. 169 00:06:26,903 --> 00:06:28,394 Hi, finally. 170 00:06:28,456 --> 00:06:30,298 - Hi. - Hi, nice to see you again. 171 00:06:30,337 --> 00:06:31,451 You too. 172 00:06:31,485 --> 00:06:33,211 Hi, buddy. He has chicken pox? 173 00:06:33,236 --> 00:06:34,622 Well, I don't know. He might. 174 00:06:34,622 --> 00:06:36,775 But, either way, I want to get him vaccinated today. 175 00:06:37,973 --> 00:06:39,074 You wanna what? 176 00:06:39,174 --> 00:06:40,596 Yeah, I wanna, uh, do that. 177 00:06:40,696 --> 00:06:42,019 No, no, no, we talked about that. 178 00:06:42,081 --> 00:06:43,463 [EXHALES] 179 00:06:43,488 --> 00:06:45,189 Can you just hold our place in line for a second? 180 00:06:45,289 --> 00:06:46,591 - Yeah, I'd love to. - Okay. 181 00:06:46,691 --> 00:06:48,152 - I love lines. - Okay, bye. 182 00:06:48,252 --> 00:06:50,555 [SMOOCHES] Okay, I really have to go. 183 00:06:50,907 --> 00:06:52,383 Why are we bringing this up again? 184 00:06:52,422 --> 00:06:54,562 Well, I should be bringing this up every day. 185 00:06:54,634 --> 00:06:56,536 The stuff they put in those vaccines is poison... 186 00:06:56,636 --> 00:06:58,699 Okay, your mother has filled your head 187 00:06:58,799 --> 00:06:59,900 with some crazy shit, I'm sorry. 188 00:07:00,000 --> 00:07:01,702 No, no, no, my mom informed me 189 00:07:01,802 --> 00:07:03,824 how America doesn't care about poor people. 190 00:07:03,924 --> 00:07:05,946 Okay, what does that have to do with vaccines? 191 00:07:06,046 --> 00:07:07,187 It's government mind control. 192 00:07:07,212 --> 00:07:09,127 I can't... I can't with this right now. I just can't. 193 00:07:09,166 --> 00:07:11,009 Hey, hey, how long do you think this is gonna take? 194 00:07:11,105 --> 00:07:12,607 A long time, which is why I called you. 195 00:07:12,876 --> 00:07:14,880 Bridge, I have my AA meeting today at 4:00. 196 00:07:14,917 --> 00:07:16,138 I'm making the coffee. 197 00:07:16,199 --> 00:07:17,941 You've been sober for over a year. 198 00:07:18,041 --> 00:07:19,823 Can't you miss one meeting to take your kid to the doctor? 199 00:07:19,923 --> 00:07:22,059 You want me to bail on my coffee commitment, Bridge? 200 00:07:22,122 --> 00:07:23,265 I can't do that. 201 00:07:23,326 --> 00:07:25,389 Okay, so I'm gonna rush through my job 202 00:07:25,489 --> 00:07:27,350 which houses, clothes, and feeds our kid 203 00:07:27,450 --> 00:07:29,112 so you can make coffee? 204 00:07:29,604 --> 00:07:31,118 Is that... that's what's happening? 205 00:07:31,548 --> 00:07:32,813 Just wanna make sure we're... 206 00:07:32,860 --> 00:07:34,438 Don't belittle my sobriety, Bridge. 207 00:07:34,701 --> 00:07:36,243 - Thank you. - Don't belittle... 208 00:07:38,180 --> 00:07:39,575 Have a nice day. 209 00:07:40,182 --> 00:07:41,554 Lines are heaps good, eh? 210 00:07:42,304 --> 00:07:43,527 I love 'em. 211 00:07:44,360 --> 00:07:45,876 My parents met in a line. 212 00:07:46,712 --> 00:07:48,174 One time in year eight, 213 00:07:48,273 --> 00:07:49,494 I, uh, waited in line for three days 214 00:07:49,531 --> 00:07:50,993 to see Kylie Minogue in concert. 215 00:07:51,018 --> 00:07:53,320 Ha. The longer the better, I say. 216 00:07:53,345 --> 00:07:54,399 - Hey. - Hey. 217 00:07:54,474 --> 00:07:56,176 This my mate, Javier. 218 00:07:56,441 --> 00:07:58,543 [ALLY] Thousand dollars for a brand new system. 219 00:07:58,643 --> 00:08:00,545 They need to be replacing all the old pipe 220 00:08:00,645 --> 00:08:02,347 with brand new piping, okay? 221 00:08:02,447 --> 00:08:04,029 But they're not doing it 'cause I saw them. 222 00:08:04,129 --> 00:08:05,750 So what I would I would like for you to do... 223 00:08:05,850 --> 00:08:07,436 [BRIDGETTE] I am so sorry I am late... Larry is sick. 224 00:08:07,511 --> 00:08:08,734 Oh, hi, no worries. 225 00:08:08,734 --> 00:08:10,116 What I'd like for you to do, please, 226 00:08:10,216 --> 00:08:11,597 is to go out there and watch them 227 00:08:11,697 --> 00:08:13,817 'cause they will listen to you, okay? 228 00:08:13,842 --> 00:08:14,983 Watch them. 229 00:08:15,018 --> 00:08:17,286 New piping only goes in. 230 00:08:17,384 --> 00:08:20,042 No old piping. New pipe, okay? 231 00:08:20,143 --> 00:08:22,160 You got it? Thank you, Elsa. 232 00:08:22,160 --> 00:08:23,982 Oh, yes, here we go, hi. 233 00:08:24,082 --> 00:08:25,824 [BRIDGETTE] I'm so sorry that I'm late. 234 00:08:25,924 --> 00:08:27,506 It's just, Larry's in the hospital and... 235 00:08:27,606 --> 00:08:29,147 - [ALLY] What? - I know, Rafi's there. 236 00:08:29,247 --> 00:08:30,829 Oh, no, oh, I'm so sorry. What's the matter? 237 00:08:30,929 --> 00:08:32,391 Um, he has a rash, but I don't know. 238 00:08:32,491 --> 00:08:33,832 It might be chicken pox. 239 00:08:34,121 --> 00:08:36,343 Oh, I hope it's not meningococcemia. 240 00:08:36,676 --> 00:08:38,619 - What? - Oh, it was so traumatic. 241 00:08:38,719 --> 00:08:39,940 Remember, Ida? 242 00:08:40,040 --> 00:08:41,405 I had to sleep in that chair. 243 00:08:41,451 --> 00:08:43,793 - [DOOR OPENS, CLOSES] - Hi, honey, how was your game? 244 00:08:43,871 --> 00:08:44,973 Another loss. 245 00:08:45,073 --> 00:08:46,414 [ALLY] Aww. 246 00:08:46,514 --> 00:08:48,295 [WHISPERS] Good, I hope he quits. 247 00:08:48,381 --> 00:08:50,951 Wait, Ally, wait is menoginica? 248 00:08:50,984 --> 00:08:52,194 Meningococcemia. 249 00:08:52,232 --> 00:08:53,933 Ask your doctor because it is no fun. 250 00:08:53,995 --> 00:08:56,453 I mean, as soon as you're done tutoring tonight, 251 00:08:56,523 --> 00:08:58,425 I want you to go straight to that hospital. 252 00:08:58,453 --> 00:09:01,383 Aah, I didn't see you come in! 253 00:09:01,483 --> 00:09:03,946 - Hi, Casey-boo. - Hey. 254 00:09:04,046 --> 00:09:07,069 Yeah, I'm just coming, uh, to give Ida my laundry 255 00:09:07,169 --> 00:09:08,710 'cause I keep shrinking my polos. 256 00:09:08,810 --> 00:09:10,112 - [CAN OPENS] - Oh, my gosh. 257 00:09:10,212 --> 00:09:11,473 Look, did you say hi to Bridgette? 258 00:09:11,573 --> 00:09:12,874 Bridgette's here. 259 00:09:12,974 --> 00:09:14,236 - Hi! - Hey, how you doing? 260 00:09:14,336 --> 00:09:15,717 - Casey. - What's going on? 261 00:09:15,742 --> 00:09:17,279 - What's up? - Hey, I like your, uh, 262 00:09:17,304 --> 00:09:19,484 your sweater shirt thing. 263 00:09:20,008 --> 00:09:21,349 Oh, thank you. 264 00:09:21,449 --> 00:09:22,831 I haven't washed it in a couple days. 265 00:09:22,931 --> 00:09:24,631 Maybe I should just drop it off with Ida. 266 00:09:25,233 --> 00:09:26,939 [CHUCKLES AWKWARDLY] 267 00:09:27,748 --> 00:09:29,135 I would never do that. 268 00:09:30,030 --> 00:09:32,172 So, how's Hah-vahd? 269 00:09:32,272 --> 00:09:34,454 Oh, he loves Harvard. 270 00:09:34,554 --> 00:09:36,176 He just joined The Spee, 271 00:09:36,276 --> 00:09:38,058 which is the finals club 272 00:09:38,158 --> 00:09:39,539 that Mr. Daddy was a part of. 273 00:09:39,639 --> 00:09:41,221 - Oh, that's fancy. - Uh... 274 00:09:41,321 --> 00:09:42,983 Can I, uh, can I actually borrow one of Dad's suits? 275 00:09:43,083 --> 00:09:44,825 'Cause we have a formal dinner thing. 276 00:09:44,925 --> 00:09:46,827 Oh, sure, take whatever you want. 277 00:09:46,927 --> 00:09:48,028 You want some cash? 278 00:09:48,128 --> 00:09:49,400 Want me to order you a pizza? 279 00:09:49,439 --> 00:09:50,675 It's all right, um... 280 00:09:50,706 --> 00:09:53,181 Okay, it was so good seeing you, Bridgey. 281 00:09:53,376 --> 00:09:54,392 You too, Casey. 282 00:09:54,392 --> 00:09:55,533 Give you a little... 283 00:09:55,633 --> 00:09:56,774 - Oh. - Little nudge. 284 00:09:56,874 --> 00:09:58,736 [BOTH CHUCKLE] 285 00:09:59,492 --> 00:10:00,633 I'm sorry. 286 00:10:00,774 --> 00:10:02,316 Bye, sweetie. 287 00:10:02,501 --> 00:10:03,882 He's such a star. 288 00:10:03,982 --> 00:10:05,348 [BRIDGETTE] Such a star. 289 00:10:05,566 --> 00:10:07,308 I think you should probably get started with Rivers. 290 00:10:07,408 --> 00:10:08,910 - Rivers? Okay, cool. - Yep. 291 00:10:09,010 --> 00:10:10,790 - [ALLY] Yep, yep, okay. - Thanks, Ally, okay. 292 00:10:11,770 --> 00:10:12,992 [RAFI] Hi, how are you? 293 00:10:13,045 --> 00:10:15,268 Uh, we're here to see Dr. Dornetto. 294 00:10:15,314 --> 00:10:16,785 - Insurance? - No. 295 00:10:16,915 --> 00:10:18,046 Appointment? 296 00:10:18,264 --> 00:10:20,651 Walk-in, but it's really important. 297 00:10:21,508 --> 00:10:23,925 Fill this out and get in the line downstairs. 298 00:10:24,191 --> 00:10:26,779 - Another line, seriously? - Mm-hmm, yeah. 299 00:10:28,515 --> 00:10:30,858 [RAFI] I'm never gonna make this fucking meeting. 300 00:10:30,883 --> 00:10:31,895 [UPBEAT MUSIC] 301 00:10:31,934 --> 00:10:34,101 Okay, so, Jason's legacy 302 00:10:34,201 --> 00:10:35,983 is carried on by his children. 303 00:10:36,083 --> 00:10:38,786 [SIGHS] So when Medea kills Jason's kids, 304 00:10:38,886 --> 00:10:40,577 she's destroying his legacy, 305 00:10:41,088 --> 00:10:42,429 therefore taking away his powers. 306 00:10:42,529 --> 00:10:43,550 Rivers? 307 00:10:44,026 --> 00:10:45,065 Come on. 308 00:10:45,107 --> 00:10:46,689 I'm in a really big rush. 309 00:10:46,714 --> 00:10:48,130 I need you to focus. 310 00:10:48,155 --> 00:10:50,013 Sorry, I'm totally listening. 311 00:10:53,575 --> 00:10:54,815 [TEXT MESSAGE CHIMES] 312 00:10:56,138 --> 00:10:58,120 - [SIGHS] - [PHONE BUZZES] 313 00:10:58,220 --> 00:10:59,757 Actually, let's take a phone break. 314 00:11:00,756 --> 00:11:02,756 _ 315 00:11:10,432 --> 00:11:11,969 Okay, time's up. 316 00:11:13,315 --> 00:11:15,938 All right, your essay is due tomorrow. 317 00:11:16,038 --> 00:11:17,053 [RIVERS] Mm-hmm. 318 00:11:17,559 --> 00:11:18,660 [SIGHS] 319 00:11:18,760 --> 00:11:20,308 I'm just gonna write it for you. 320 00:11:20,338 --> 00:11:21,815 Just get back on your phone. 321 00:11:22,267 --> 00:11:23,838 [RIVERS] Okay, thanks. 322 00:11:25,167 --> 00:11:27,269 How many paragraphs does it have to be? 323 00:11:27,369 --> 00:11:28,729 Just don't talk to me. 324 00:11:29,011 --> 00:11:31,193 ♪ 325 00:11:31,293 --> 00:11:32,727 [ALLY] Bridgette? 326 00:11:33,815 --> 00:11:34,877 [DOOR OPENS] 327 00:11:34,977 --> 00:11:38,518 Bridgette? Could you come in here, please? 328 00:11:40,011 --> 00:11:41,873 Hi, hi, no, in here, in here. 329 00:11:42,350 --> 00:11:43,274 Hi. 330 00:11:43,374 --> 00:11:44,956 Can you hand me my towel, please? 331 00:11:45,056 --> 00:11:46,758 I just got an email from Yoga Works, 332 00:11:46,858 --> 00:11:49,160 and apparently Joan is subbing the 5:30 class, 333 00:11:49,260 --> 00:11:50,774 which literally never happens. 334 00:11:50,799 --> 00:11:52,701 She's incredible. She's like a healer. 335 00:11:52,731 --> 00:11:53,912 Finally, I get break. 336 00:11:54,012 --> 00:11:55,554 The only thing is, can you just 337 00:11:55,654 --> 00:11:56,976 oversee things here for me a little bit? 338 00:11:57,233 --> 00:11:59,117 - Um, well, actually... - Oh, my God, you're amazing. 339 00:11:59,217 --> 00:12:00,839 [ALLY] I mean, and it's not really that much, I swear. 340 00:12:00,939 --> 00:12:02,361 I just gotta get to the clinic. 341 00:12:02,461 --> 00:12:05,324 [ALLY] Like, if you just make sure that Ida feeds the kids. 342 00:12:05,424 --> 00:12:07,326 And don't let her give them mac and cheese. 343 00:12:07,426 --> 00:12:10,769 It's really lazy, but really anything else is fine. 344 00:12:10,869 --> 00:12:12,090 You know, whatever they'll eat. 345 00:12:12,190 --> 00:12:13,772 What time will you be back? 346 00:12:13,872 --> 00:12:15,414 Oh, my gosh, I don't know how long... 347 00:12:15,439 --> 00:12:16,860 I mean, no, it's a 90-minute class. 348 00:12:16,897 --> 00:12:18,799 It's a 90-minute class, so whenever... 349 00:12:18,841 --> 00:12:20,478 can you come in here, honey, quick, quick, quick, quick? 350 00:12:20,503 --> 00:12:23,887 Um... Elsa, will you check on Elsa and the pipes? 351 00:12:23,962 --> 00:12:25,503 - [BRIDGETTE] Mm-hmm. - And just make sure 352 00:12:25,603 --> 00:12:27,065 she gives Scotty a bath. He's filthy. 353 00:12:27,165 --> 00:12:28,867 Okay, pipes, bath, 354 00:12:29,383 --> 00:12:30,472 no mac and cheese. 355 00:12:30,566 --> 00:12:32,971 Uh, burritos okay? Quesadillas? 356 00:12:38,296 --> 00:12:40,038 Um, Ally? 357 00:12:40,138 --> 00:12:42,560 [DISTANT DOG BARKING] 358 00:12:43,471 --> 00:12:45,243 Uh, sorry, um, oh, yes, 359 00:12:45,343 --> 00:12:47,005 this is what I was thinking. 360 00:12:47,105 --> 00:12:48,566 Casey is definitely gonna 361 00:12:48,666 --> 00:12:50,008 forget his laundry. 362 00:12:50,108 --> 00:12:51,529 - Okay. - Will you have Elsa 363 00:12:51,629 --> 00:12:53,411 put it in the back seat of his car? 364 00:12:53,511 --> 00:12:55,453 Actually, will you put it in the back seat of his car? 365 00:12:55,553 --> 00:12:56,895 Because I trust you more. 366 00:12:56,995 --> 00:12:58,696 - Okay, okay. - Oh, my gosh. 367 00:12:58,796 --> 00:13:00,178 I couldn't live without you. 368 00:13:00,278 --> 00:13:01,339 No problem. 369 00:13:01,439 --> 00:13:02,620 You're such a good friend. 370 00:13:02,720 --> 00:13:04,062 Thank you... my shoes, good Lord. 371 00:13:04,162 --> 00:13:06,064 [LAUGHS] All right, thank you. 372 00:13:06,164 --> 00:13:08,066 - Okay. - [ALLY] Going to see Joan. 373 00:13:08,091 --> 00:13:09,632 Can you pick that up, please? 374 00:13:09,665 --> 00:13:10,757 Here I come, Joan. 375 00:13:11,129 --> 00:13:13,131 [ALLY SINGING] 376 00:13:13,491 --> 00:13:15,493 [SIGHS] 377 00:13:21,259 --> 00:13:24,162 [GENTLE MUSIC] 378 00:13:24,262 --> 00:13:29,267 ♪ 379 00:13:41,975 --> 00:13:43,141 Mm. 380 00:13:43,241 --> 00:13:48,246 ♪ 381 00:13:59,973 --> 00:14:01,793 _ 382 00:14:02,100 --> 00:14:03,681 [NELSON] There you go. Where's your phone? 383 00:14:03,781 --> 00:14:05,043 [RAFI] Fuck, man. 384 00:14:05,143 --> 00:14:06,524 - [NELSON] What? - [LARRY BABBLES] 385 00:14:06,624 --> 00:14:08,126 I'm gonna have to miss my meeting. 386 00:14:08,226 --> 00:14:09,888 Baby, it's your coffee commitment, baby-boo. 387 00:14:09,988 --> 00:14:11,049 Bridgette's stuck at work. 388 00:14:11,149 --> 00:14:12,370 This is what she does. 389 00:14:12,470 --> 00:14:13,560 Fuck. 390 00:14:15,233 --> 00:14:18,308 Well, I... I mean, I could look after him. 391 00:14:18,676 --> 00:14:20,218 I mean, I've got nothing better to do today. 392 00:14:20,318 --> 00:14:21,819 - Really, seriously? - Oh, betcha, baby. 393 00:14:21,919 --> 00:14:23,821 - Baby, thank you. - Of course. 394 00:14:23,921 --> 00:14:25,703 Thank you, thank you, I love you. 395 00:14:25,803 --> 00:14:27,913 - I love you. - You're so fucking good to me. 396 00:14:28,446 --> 00:14:30,448 - Bye, get out of here. - Oh. 397 00:14:32,600 --> 00:14:34,502 - Hi. - We're gonna go home? 398 00:14:34,527 --> 00:14:35,628 We're not gonna go home. 399 00:14:35,653 --> 00:14:37,635 We're gonna wait in the line 400 00:14:37,988 --> 00:14:39,477 with Nelly! 401 00:14:39,577 --> 00:14:40,798 [BABBLING] With Nelly. 402 00:14:40,823 --> 00:14:42,825 That's me, yeah. 403 00:14:53,791 --> 00:14:56,694 [LIGHT MUSIC] 404 00:14:56,794 --> 00:14:59,337 ♪ Say you're fond of fancy things ♪ 405 00:14:59,437 --> 00:15:00,698 ♪ Diamond clips ♪ 406 00:15:00,798 --> 00:15:02,580 ♪ And emerald rings ♪ 407 00:15:02,680 --> 00:15:05,063 ♪ And you want your man to come through ♪ 408 00:15:05,163 --> 00:15:08,026 ♪ Give him the ooh, la, la ♪ 409 00:15:08,126 --> 00:15:12,310 ♪ 410 00:15:12,410 --> 00:15:15,353 ♪ When your car is asked to stop ♪ 411 00:15:15,453 --> 00:15:18,236 ♪ Buy a handsome traffic cop ♪ 412 00:15:18,336 --> 00:15:20,758 ♪ Unless you want a ticket or two ♪ 413 00:15:20,858 --> 00:15:23,521 ♪ Give him the ooh, la, la ♪ 414 00:15:23,621 --> 00:15:26,284 ♪ 415 00:15:26,384 --> 00:15:28,126 [MAN ON TV] Great White gives birth, 416 00:15:28,226 --> 00:15:29,968 she is flooded with a hormone 417 00:15:30,068 --> 00:15:31,690 and it is the only time... 418 00:15:33,351 --> 00:15:34,769 [OPERA MUSIC PLAYING] 419 00:15:34,794 --> 00:15:36,294 [SIGHING] 420 00:15:36,394 --> 00:15:41,399 ♪ 421 00:16:03,299 --> 00:16:05,477 Uh, Mom, can you help me tie this? 422 00:16:06,584 --> 00:16:07,765 Bridge? 423 00:16:07,865 --> 00:16:09,367 Oh, hi, Casey. 424 00:16:09,467 --> 00:16:11,289 Um, do you, uh, do you know where my mom is? 425 00:16:11,389 --> 00:16:12,690 [BRIDGETTE] Yeah, your mom's at yoga. 426 00:16:12,715 --> 00:16:14,069 She'll be back in a couple hours. 427 00:16:15,275 --> 00:16:16,694 Can I help you with something? 428 00:16:17,092 --> 00:16:18,796 Yeah, I, uh, I mean, 429 00:16:18,851 --> 00:16:19,897 do... do you know how to tie a tie? 430 00:16:19,922 --> 00:16:20,984 Yeah, come here. 431 00:16:28,288 --> 00:16:29,781 Is that my mom's robe? 432 00:16:30,427 --> 00:16:31,433 What? 433 00:16:31,458 --> 00:16:32,539 Maybe. 434 00:16:33,031 --> 00:16:34,532 [SNIFFS] 435 00:16:34,632 --> 00:16:35,979 Have you been drinking? 436 00:16:37,108 --> 00:16:39,545 Uh, maybe. 437 00:16:39,592 --> 00:16:40,795 [CHUCKLES SHEEPISHLY] 438 00:16:42,984 --> 00:16:44,075 There you go. 439 00:16:45,658 --> 00:16:47,147 [CHUCKLES] 440 00:16:47,172 --> 00:16:50,315 You, uh, don't know how to tie a tie, do you? 441 00:16:50,811 --> 00:16:52,694 No, but we could go look it up on YouTube. 442 00:16:54,278 --> 00:16:55,398 [CASEY] Ready? 443 00:16:55,909 --> 00:16:56,922 Oh, was... oh. 444 00:16:56,947 --> 00:16:58,078 - [LAUGHS] - It's so hot. 445 00:16:58,103 --> 00:16:59,164 Yeah. 446 00:16:59,189 --> 00:17:00,485 I don't want that much. 447 00:17:00,510 --> 00:17:01,601 This is a lot. [COUGHS] 448 00:17:01,626 --> 00:17:02,683 No, no, no, that was good. 449 00:17:03,050 --> 00:17:04,013 [CLEARS THROAT] 450 00:17:04,097 --> 00:17:05,105 Casey. 451 00:17:05,133 --> 00:17:06,132 What? 452 00:17:06,132 --> 00:17:07,673 What happened to you at Harvard? 453 00:17:07,774 --> 00:17:08,786 What do you mean? 454 00:17:09,009 --> 00:17:10,970 I don't know. Harvard's made you... 455 00:17:10,995 --> 00:17:13,274 - What? - Just like... oh. 456 00:17:14,425 --> 00:17:15,606 You're just different. 457 00:17:15,650 --> 00:17:16,683 Different? 458 00:17:16,738 --> 00:17:18,640 Yeah, just like, you know. 459 00:17:18,740 --> 00:17:20,642 Well, in high school, I was different. 460 00:17:20,742 --> 00:17:22,164 [BRIDGETTE] You were not. 461 00:17:22,264 --> 00:17:23,925 - I was, I was. - No, you were not. 462 00:17:24,025 --> 00:17:26,488 You didn't see that part of me because I was studious. 463 00:17:26,588 --> 00:17:28,970 You were not studious. I wrote half your papers. 464 00:17:29,070 --> 00:17:30,172 That is true. 465 00:17:30,272 --> 00:17:31,530 [BOTH CHUCKLE] 466 00:17:31,530 --> 00:17:32,832 Yeah, and you helped me write my college essay, 467 00:17:32,932 --> 00:17:34,461 which was very good. 468 00:17:34,574 --> 00:17:36,316 I wrote your college essay. 469 00:17:36,665 --> 00:17:39,441 I spent a whole weekend writing that. 470 00:17:40,114 --> 00:17:42,100 - I stayed up very late. - [CASEY INHALES] 471 00:17:42,511 --> 00:17:43,732 You wrote everything, so, I mean, 472 00:17:43,757 --> 00:17:45,151 you're the one that should be there. 473 00:17:45,594 --> 00:17:48,257 [HIP-HOP MUSIC PLAYING] 474 00:17:48,357 --> 00:17:50,177 Imagine if I went to Harvard, though. 475 00:17:50,719 --> 00:17:55,624 ♪ 476 00:17:55,918 --> 00:17:57,692 I'd definitely own that bed. 477 00:17:58,384 --> 00:17:59,563 Mm. 478 00:18:00,306 --> 00:18:03,008 And, uh, I mean, 479 00:18:03,108 --> 00:18:05,291 you'd, uh, you'd own the robe. 480 00:18:05,391 --> 00:18:07,247 - [LAUGHS] - Suits you well. 481 00:18:07,833 --> 00:18:09,602 - I'd own the robe. - Yeah. 482 00:18:10,115 --> 00:18:15,020 ♪ 483 00:18:15,120 --> 00:18:17,145 That suit suits you well, 484 00:18:18,043 --> 00:18:19,465 Mr. Marshall. 485 00:18:20,295 --> 00:18:21,596 Maybe I should wear it 486 00:18:21,696 --> 00:18:23,518 to the parent/teacher conferences 487 00:18:23,618 --> 00:18:26,111 next week, Mrs. Marshall. 488 00:18:26,961 --> 00:18:30,578 The conferences are this week, Mr. Marshall. 489 00:18:31,124 --> 00:18:33,181 I put it on the family calendar. 490 00:18:33,905 --> 00:18:35,703 You know I don't check the family calendar, 491 00:18:35,703 --> 00:18:37,009 Mrs. Marshall. 492 00:18:37,266 --> 00:18:39,440 Well, you should really start. 493 00:18:46,066 --> 00:18:48,185 You're more beautiful than the day we first met. 494 00:18:49,198 --> 00:18:52,156 That can't be true, Mr. Marshall. 495 00:18:54,357 --> 00:18:56,426 That was over 30 years ago. 496 00:18:57,956 --> 00:18:58,965 Well, it is true. 497 00:18:59,174 --> 00:19:00,996 ♪ 498 00:19:01,041 --> 00:19:03,200 I mean, how else would I be able to get hard at this age? 499 00:19:04,522 --> 00:19:09,487 ♪ 500 00:19:26,504 --> 00:19:28,286 [CASEY] Oh, tutor, I've just been bad. 501 00:19:28,386 --> 00:19:30,008 - [BRIDGETTE] Yeah, I am too. - [CASEY] 'Cause I'm bad. 502 00:19:30,108 --> 00:19:31,770 - [CASEY] No, I'm a bad student. - [BRIDGETTE] No, together. 503 00:19:31,870 --> 00:19:32,971 [CASEY] Oh, I'm a bad student. 504 00:19:33,071 --> 00:19:34,252 Casey, you're a good student. 505 00:19:34,352 --> 00:19:35,373 - [PHONE BUZZING] - Hold on. 506 00:19:35,473 --> 00:19:36,534 It may be Rafi. 507 00:19:36,634 --> 00:19:38,256 - Just want to keep fucking you. - No, hold on. 508 00:19:38,301 --> 00:19:39,233 Hello? 509 00:19:39,308 --> 00:19:41,130 Hi, Bridgette, it's, uh, it's Nelson. 510 00:19:41,155 --> 00:19:43,257 Um, I'm here with, uh, Dr. Dornetto and Larry. 511 00:19:43,282 --> 00:19:44,783 - [BRIDGETTE PANTING] - Are you working out? 512 00:19:44,809 --> 00:19:46,031 - [BRIDGETTE] What? - Good on you. 513 00:19:46,092 --> 00:19:47,874 Hold on, hold on, where's Rafi? 514 00:19:48,162 --> 00:19:49,904 [NELSON] He went to, um, his AA group. 515 00:19:50,004 --> 00:19:51,385 Are you fucking kidding me? 516 00:19:51,485 --> 00:19:53,387 - [NELSON] Um... - Okay, stop. 517 00:19:53,487 --> 00:19:55,029 Does he have menoginitis? 518 00:19:55,129 --> 00:19:56,750 - What? - [BRIDGETTE] Mongomocemia? 519 00:19:56,850 --> 00:19:58,712 No, it's just, uh, it's just a rash, but the doctor wants 520 00:19:58,812 --> 00:20:01,475 to catch Larry up with his MMR vaccine, 521 00:20:01,575 --> 00:20:03,437 but we need parental consent. 522 00:20:04,065 --> 00:20:06,451 [BRIDGETTE] Okay, uh, did you call Rafi? 523 00:20:06,855 --> 00:20:08,436 I thought it was better to call you. 524 00:20:08,865 --> 00:20:10,726 - Yeah, you should do it. - Yeah? 525 00:20:10,819 --> 00:20:13,186 Yeah, yeah, oh, wait, hang on, hang on, hang on. 526 00:20:13,248 --> 00:20:14,712 You should definitely do it. 527 00:20:14,712 --> 00:20:16,094 Yeah, my dad's a pediatrician, so I think 528 00:20:16,119 --> 00:20:17,326 it's really important. 529 00:20:17,597 --> 00:20:19,299 Oh, my God, I don't know how I'd survive without you. 530 00:20:19,347 --> 00:20:21,141 You're such a good friend. 531 00:20:21,688 --> 00:20:23,660 Thank you, I love you so much. 532 00:20:23,727 --> 00:20:25,589 I... I love you too. 533 00:20:25,634 --> 00:20:27,095 - [BRIDGETTE] Okay, come on. - [CASEY] Okay. 534 00:20:27,195 --> 00:20:28,257 - [BRIDGETTE] Okay. - [BOTH MOANING] 535 00:20:28,357 --> 00:20:29,738 Are you talking to me? 536 00:20:29,838 --> 00:20:31,260 - [MOANING] - Fuck, I'm gonna come. 537 00:20:31,360 --> 00:20:32,661 Oh, do you want me to come in you? 538 00:20:32,761 --> 00:20:34,703 - What, what... no! - Want me to come inside you? 539 00:20:34,803 --> 00:20:36,865 - Where do you want me to come? - No, no, not on me! 540 00:20:36,965 --> 00:20:38,720 Oh, oh, fuck. Oh! 541 00:20:38,794 --> 00:20:40,696 [CASEY SPITTING] Oh, fuck! 542 00:20:40,721 --> 00:20:44,056 Oh, God damn it, you made me come in my eye. 543 00:20:44,212 --> 00:20:45,754 You should've moved your face. 544 00:20:45,854 --> 00:20:47,956 Can you get me, like, some Visine or something? 545 00:20:48,056 --> 00:20:49,958 Okay, hang on, I'll be right back. 546 00:20:50,058 --> 00:20:52,921 [CASEY] Ah, it burns. Oh, fuck. 547 00:20:53,021 --> 00:20:54,420 It's on my suit. 548 00:20:55,904 --> 00:20:58,807 [MELLOW MUSIC] 549 00:20:58,907 --> 00:21:03,952 ♪ 550 00:21:07,075 --> 00:21:09,317 [ELSA] Be careful. It's smoking hot, yeah? 551 00:21:15,083 --> 00:21:20,048 ♪ 552 00:21:22,010 --> 00:21:23,752 [SIGHS] Okay. 553 00:21:23,852 --> 00:21:26,154 ♪ 554 00:21:26,580 --> 00:21:27,946 Fuck. 555 00:21:31,900 --> 00:21:33,201 Ally? 556 00:21:36,754 --> 00:21:38,527 Hmm, hey, Bridgette. 557 00:21:38,627 --> 00:21:40,529 Hi, um, I spilled some sauce 558 00:21:40,554 --> 00:21:42,255 on my sweater when I was cooking dinner, 559 00:21:42,280 --> 00:21:44,262 and I was soaking wet, so I had to put this on. 560 00:21:44,325 --> 00:21:45,654 I hope you don't mind. 561 00:21:45,893 --> 00:21:46,919 Mm-hmm. 562 00:21:46,951 --> 00:21:49,557 You know, everything... everyone's tutored, everyone's fed. 563 00:21:49,842 --> 00:21:52,504 I'm just gonna get back and get dressed and get going. 564 00:21:52,529 --> 00:21:53,620 I just... 565 00:21:54,866 --> 00:21:56,186 [BRIDGETTE] Are you okay? 566 00:21:57,042 --> 00:21:58,853 I just couldn't go to yoga. 567 00:21:59,051 --> 00:22:02,434 [BRIDGETTE] Okay, well, I should probably... 568 00:22:02,719 --> 00:22:04,311 Do you like McDonald's? 569 00:22:09,038 --> 00:22:11,377 - There's a lot of, um... - Yeah, don't worry about it. 570 00:22:11,423 --> 00:22:12,885 Just push it on the floor. 571 00:22:12,985 --> 00:22:14,526 Just don't let it fall out of the car 572 00:22:14,551 --> 00:22:16,013 because I have to take it to throw it away 573 00:22:16,054 --> 00:22:17,355 in a different neighborhood. 574 00:22:17,589 --> 00:22:19,091 I think there's some fries. 575 00:22:19,128 --> 00:22:20,143 Um... 576 00:22:20,753 --> 00:22:23,091 I've eaten most of the fish sandwiches. 577 00:22:23,635 --> 00:22:25,537 Anyway, I just... I just wanted 578 00:22:25,637 --> 00:22:28,220 a little time to myself, you know? 579 00:22:28,320 --> 00:22:29,368 Mm-hmm. 580 00:22:29,587 --> 00:22:31,489 I was so excited about yoga, you know? 581 00:22:31,589 --> 00:22:33,451 - Mm-hmm. - And then, I don't know, 582 00:22:33,551 --> 00:22:34,972 I was just on my way there, 583 00:22:36,665 --> 00:22:37,782 and I'm like... I'm going to yoga. 584 00:22:37,882 --> 00:22:39,423 I used to be a lawyer, you know? 585 00:22:39,523 --> 00:22:40,845 You don't know. I used to be a lawyer. 586 00:22:41,309 --> 00:22:42,776 - I did not know that. - Yeah. 587 00:22:43,709 --> 00:22:46,230 Wow, you are a fascinating woman, Ally. 588 00:22:46,472 --> 00:22:48,213 [LAUGHS] 589 00:22:48,525 --> 00:22:51,167 I am not a fascinating woman. 590 00:22:53,034 --> 00:22:54,206 Do you want some... 591 00:22:54,487 --> 00:22:56,750 do you want me to go and give you some more time? 592 00:22:56,851 --> 00:22:58,713 - No. - I should probably go anyways. 593 00:22:58,813 --> 00:23:01,616 No, no, you're like my best friend. 594 00:23:02,817 --> 00:23:04,078 You're so good to me, 595 00:23:04,115 --> 00:23:05,833 and you're so good to my kids. 596 00:23:07,341 --> 00:23:09,033 It's really incredible. 597 00:23:09,647 --> 00:23:12,539 You got some really amazing kids. 598 00:23:13,845 --> 00:23:16,225 I mean, Casey's really grown up, huh? 599 00:23:16,523 --> 00:23:17,907 Since going to college. 600 00:23:18,327 --> 00:23:19,758 He hates it. 601 00:23:20,545 --> 00:23:21,870 Can't stand it. 602 00:23:22,412 --> 00:23:23,713 Blames me for the whole thing. 603 00:23:23,812 --> 00:23:26,094 Everything that happens in this house is my fault. 604 00:23:29,613 --> 00:23:31,139 Hmm. 605 00:23:38,263 --> 00:23:40,599 I'm really not that good of a tutor. 606 00:23:42,354 --> 00:23:44,373 I write their essays for them sometimes. 607 00:23:44,820 --> 00:23:45,918 Really? 608 00:23:46,617 --> 00:23:48,326 You're not supposed to do that. 609 00:23:48,951 --> 00:23:51,554 I also didn't spill anything on my sweater. 610 00:23:52,745 --> 00:23:54,626 I just got into your bath. 611 00:23:55,503 --> 00:23:57,675 The same dirty bath water. 612 00:24:01,211 --> 00:24:02,298 And then 613 00:24:04,076 --> 00:24:05,581 I put on your makeup 614 00:24:06,524 --> 00:24:07,937 and your jewelry, 615 00:24:08,566 --> 00:24:11,147 and then I just hung out in your bed 616 00:24:12,511 --> 00:24:13,796 that whole time. 617 00:24:15,853 --> 00:24:17,037 It's okay. 618 00:24:22,220 --> 00:24:24,369 We're both lesbians, right? 619 00:24:28,155 --> 00:24:29,232 It's okay. 620 00:24:31,571 --> 00:24:33,720 You want some soda? It's diet. 621 00:24:33,798 --> 00:24:35,021 No, no, no. 622 00:24:35,873 --> 00:24:39,097 [GENTLE MUSIC] 623 00:24:39,197 --> 00:24:40,778 [INDISTINCT CHATTER] 624 00:24:40,878 --> 00:24:42,500 [CARLOS] So all those lines for chicken pox? 625 00:24:42,600 --> 00:24:44,142 [RAFI] It was a rash. 626 00:24:44,242 --> 00:24:46,024 [CARLOS] You keep on believing in them hospitals it was a rash. 627 00:24:46,124 --> 00:24:47,545 [RAFI] What are you doing? 628 00:24:47,645 --> 00:24:48,907 Don't smoke in front of the kid, man. 629 00:24:49,007 --> 00:24:51,149 My fault, my fault, you right. I'm... yo, you buggin'. 630 00:24:51,249 --> 00:24:52,510 - All right, man. - That's why 631 00:24:52,610 --> 00:24:54,272 - you don't got kids, bro. - [BRIDGETTE] Yo, Carlos. 632 00:24:54,372 --> 00:24:55,713 Carlos, you gonna smoke in front of my kid? 633 00:24:55,813 --> 00:24:56,754 No, no, no, no, hold on! 634 00:24:56,854 --> 00:24:58,076 You gonna smoke in front of my kid, huh? 635 00:24:58,176 --> 00:24:59,097 [CARLOS] Sorry, sorry, sorry. 636 00:24:59,097 --> 00:25:00,438 But this is dope, though. 637 00:25:00,538 --> 00:25:01,719 - Both Misses Rafis. - Oh, my God. 638 00:25:01,819 --> 00:25:03,441 I wanna get a hug before I get out of here. 639 00:25:03,541 --> 00:25:05,243 - Get out of here. - [CARLOS] You really the man. 640 00:25:05,343 --> 00:25:07,285 - Hi. - Hi, how was work? 641 00:25:07,385 --> 00:25:08,806 Oh, you know, it was intense. 642 00:25:08,906 --> 00:25:10,008 Hi! 643 00:25:10,108 --> 00:25:11,609 - Hi. - [NELSON] Aw. 644 00:25:11,709 --> 00:25:13,091 Oh, I missed you. 645 00:25:13,191 --> 00:25:14,652 Muah. Your rash is gone. 646 00:25:14,752 --> 00:25:16,174 Hey, baby can you get me a jumper? 647 00:25:16,274 --> 00:25:18,096 I'm super chilly, chilly, chillz. 648 00:25:18,196 --> 00:25:20,171 Yeah. I told you, you're too skinny. 649 00:25:20,196 --> 00:25:21,585 I forget to eat. 650 00:25:22,190 --> 00:25:24,532 Well, now that Daddy is gone... 651 00:25:24,562 --> 00:25:25,538 What is it? 652 00:25:25,563 --> 00:25:26,615 Let's just quickly 653 00:25:26,640 --> 00:25:29,109 one, two, three. 654 00:25:29,567 --> 00:25:30,989 That didn't hurt. 655 00:25:31,089 --> 00:25:32,190 It didn't hurt, right? 656 00:25:32,290 --> 00:25:33,831 I told you it wouldn't hurt. 657 00:25:33,856 --> 00:25:35,100 It didn't hurt? 658 00:25:35,100 --> 00:25:36,201 Yeah, it's like it didn't even happen. 659 00:25:36,300 --> 00:25:37,241 Thank you so much. 660 00:25:37,341 --> 00:25:38,282 Oh, it's no problem. 661 00:25:38,382 --> 00:25:39,684 I mean, girl power is 662 00:25:39,784 --> 00:25:41,045 one of my main beliefs, so... 663 00:25:41,145 --> 00:25:42,769 - Me too. - Cool. 664 00:25:42,794 --> 00:25:43,946 So is vaccinations. 665 00:25:43,990 --> 00:25:45,011 Yeah, right, exactly. 666 00:25:45,189 --> 00:25:46,150 Here's your sweater, babe. 667 00:25:46,150 --> 00:25:47,211 Oh, thank you. 668 00:25:47,311 --> 00:25:48,573 And this is the rash cream. 669 00:25:48,673 --> 00:25:49,734 Oh, okay. 670 00:25:50,278 --> 00:25:51,295 Okay. 671 00:25:51,395 --> 00:25:52,777 [RAFI] Good night, Larry. Love you. 672 00:25:52,807 --> 00:25:55,629 - [NELSON] Bye, bye, Larry. - Bye. 673 00:25:59,449 --> 00:26:00,589 Hey. 674 00:26:01,801 --> 00:26:03,108 Sorry I'm late. 675 00:26:03,207 --> 00:26:06,210 [TV PLAYING] 676 00:26:15,575 --> 00:26:16,646 Fuck. 677 00:26:17,862 --> 00:26:19,864 [SIGHS] 678 00:26:23,612 --> 00:26:24,769 Joe. 679 00:26:24,869 --> 00:26:26,130 Hey, Joe. 680 00:26:26,230 --> 00:26:27,972 - Mm, yeah? - Where's Tutu? 681 00:26:28,072 --> 00:26:30,134 Up... up there. 682 00:26:30,234 --> 00:26:31,633 [SIGHS] 683 00:26:31,956 --> 00:26:33,907 All right, can you put a cartoon on for him? 684 00:26:34,435 --> 00:26:35,459 [JOE] Okay. 685 00:26:35,559 --> 00:26:36,741 [CHEERING ON TV] 686 00:26:36,841 --> 00:26:37,884 Okay. 687 00:26:38,362 --> 00:26:40,865 Why don't you watch something, okay? 688 00:26:40,965 --> 00:26:42,509 I'll get you some food. 689 00:26:42,967 --> 00:26:44,749 [BRIDGETTE SIGHS] 690 00:26:44,849 --> 00:26:46,911 [TV CHANNEL CHANGES TO CARTOON] 691 00:26:47,011 --> 00:26:50,014 [MAN TALKING INDISTINCTLY ON AUDIOBOOK] 692 00:26:52,696 --> 00:26:54,143 [BRIDGETTE] Knock, knock. 693 00:26:55,099 --> 00:26:56,681 [TV MUTES] 694 00:26:57,094 --> 00:26:58,676 Special delivery. 695 00:26:59,557 --> 00:27:01,032 You shouldn't have. 696 00:27:03,027 --> 00:27:05,399 Oh, thought you were making sauce. 697 00:27:05,990 --> 00:27:07,197 So did I. 698 00:27:08,753 --> 00:27:09,757 Hmm. 699 00:27:11,325 --> 00:27:13,336 I was really looking forward to it. 700 00:27:15,199 --> 00:27:16,976 - You were? - Mm-hmm. 701 00:27:18,522 --> 00:27:20,392 Maybe I can make some tomorrow. 702 00:27:20,720 --> 00:27:21,999 That would be nice. 703 00:27:22,642 --> 00:27:24,026 What were you listening to? 704 00:27:24,667 --> 00:27:26,831 - Angela's Ashes. - Oh. 705 00:27:26,931 --> 00:27:28,684 Trying to cheer myself up. 706 00:27:30,033 --> 00:27:31,115 It's up to a really good part. 707 00:27:31,215 --> 00:27:32,467 You wanna hear it? 708 00:27:33,017 --> 00:27:34,297 Sure. 709 00:27:34,618 --> 00:27:36,869 There's no accidents, Bridge. Listen. 710 00:27:37,421 --> 00:27:38,763 [MAN] Worse than the ordinary, 711 00:27:38,788 --> 00:27:40,329 miserable childhood is 712 00:27:40,410 --> 00:27:42,473 a miserable Irish childhood, 713 00:27:42,846 --> 00:27:46,636 and worse yet is the miserable Irish Catholic childhood. 714 00:27:47,279 --> 00:27:48,932 That says it all, right there. 715 00:27:49,127 --> 00:27:51,676 Isn't every childhood miserable? 716 00:27:54,269 --> 00:27:56,039 Except for Larry's. 717 00:27:56,520 --> 00:27:58,031 [TUTU] Except for Larry's. 718 00:27:59,936 --> 00:28:00,945 I hope. 719 00:28:01,045 --> 00:28:02,266 [SIGHS] 720 00:28:02,366 --> 00:28:03,868 [CARTOON PLAYING ON TV] 721 00:28:03,968 --> 00:28:05,109 [MAN] Whoa! 722 00:28:05,209 --> 00:28:06,190 Yeah. 723 00:28:06,290 --> 00:28:07,752 This is like 'Nam again. 724 00:28:07,852 --> 00:28:09,513 Every week, somebody's dead. 725 00:28:09,538 --> 00:28:10,597 Huh? 726 00:28:10,636 --> 00:28:12,177 And you know your time's coming. 727 00:28:12,539 --> 00:28:13,801 You just don't know when. 728 00:28:13,826 --> 00:28:14,785 What? 729 00:28:14,810 --> 00:28:15,882 Yeah. 730 00:28:16,501 --> 00:28:17,781 Like, every week. 731 00:28:18,183 --> 00:28:19,164 Yeah. 732 00:28:19,189 --> 00:28:20,625 Every week. 733 00:28:21,809 --> 00:28:23,244 Somebody else dies. 734 00:28:24,108 --> 00:28:25,490 Do you talk to God? 735 00:28:25,602 --> 00:28:26,769 Uh... 736 00:28:28,708 --> 00:28:29,969 No. 737 00:28:30,235 --> 00:28:31,280 Good. 738 00:28:32,037 --> 00:28:33,641 This is a very good episode. 739 00:28:34,057 --> 00:28:35,100 Have you seen it? 740 00:28:35,125 --> 00:28:36,857 - See that blond guy? - Mm-hmm. 741 00:28:36,882 --> 00:28:37,983 Did it. 742 00:28:38,008 --> 00:28:39,590 Why you gonna tell me that? 743 00:28:39,841 --> 00:28:41,582 I don't know. It's good to know sometimes. 744 00:28:41,846 --> 00:28:43,028 See that girl there? 745 00:28:43,128 --> 00:28:44,279 Mm-hmm. 746 00:28:44,279 --> 00:28:46,181 You know, her name is very hard to pronounce. 747 00:28:46,282 --> 00:28:48,208 It's like Marishka Harockity or something. 748 00:28:48,233 --> 00:28:49,615 It's Mariska Hargitay. 749 00:28:49,966 --> 00:28:51,502 I don't think anyone knows how to say it. 750 00:28:51,654 --> 00:28:52,755 Mariska Hargitay. 751 00:28:52,899 --> 00:28:55,089 - She's that... right there. - I know who she is. 752 00:28:55,128 --> 00:28:56,713 She's the most trustworthy woman on television. 753 00:28:56,770 --> 00:28:57,671 She is? 754 00:28:57,771 --> 00:28:58,832 Yeah, look at her. 755 00:28:58,932 --> 00:29:00,554 All right, find another one. 756 00:29:00,654 --> 00:29:02,316 [BRIDGETTE] Have you seen this one too? 757 00:29:02,416 --> 00:29:03,467 [TUTU] Yep. 758 00:29:03,978 --> 00:29:05,479 [BRIDGETTE] Just tell me what happens. 759 00:29:05,540 --> 00:29:06,713 [TUTU] Red shirt. 760 00:29:06,751 --> 00:29:09,334 [BRIDGETTE] Yeah, hey, let's watch this. 761 00:29:09,678 --> 00:29:10,855 Wizard of Oz. 762 00:29:10,955 --> 00:29:12,857 [TUTU] Ah, God Almighty, is this the best movie ever? 763 00:29:12,957 --> 00:29:14,258 [BRIDGETTE] I know. 764 00:29:14,283 --> 00:29:15,740 [BOTH CHUCKLE] 765 00:29:16,480 --> 00:29:18,543 [TUTU] The Lollipop Guild. 766 00:29:18,643 --> 00:29:20,144 [BRIDGETTE] Aw, the Lollipop kids. 767 00:29:20,244 --> 00:29:22,026 [LAUGHING] I love them. 768 00:29:22,126 --> 00:29:24,388 ♪ It's doesn't leave, I'm crazy ♪ 769 00:29:24,488 --> 00:29:27,472 ♪ It doesn't need a car ♪ 770 00:29:27,572 --> 00:29:30,094 ♪ That hidden place... ♪ 51721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.