Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,060 --> 00:00:15,140
What? Stop, I've finished.
You can stop.
2
00:00:15,180 --> 00:00:17,140
Oh. Sorry.
3
00:00:18,420 --> 00:00:20,900
# ..I ought to be
thinking of you
4
00:00:22,460 --> 00:00:28,300
# But friendship's built on trust
And that's something you never do
5
00:00:30,500 --> 00:00:33,740
# Well, who knows,
maybe tomorrow
6
00:00:33,780 --> 00:00:36,900
# We can share
each other's sorrow
7
00:00:38,060 --> 00:00:41,420
# And compare our
graveside manner
8
00:00:41,460 --> 00:00:44,740
# As we wave our lonely banners
9
00:00:44,780 --> 00:00:47,620
# If you ever think of me
10
00:00:47,660 --> 00:00:50,100
# I'll be thinking of you
11
00:00:52,020 --> 00:00:55,180
# If you decide to
change your view
12
00:00:55,220 --> 00:00:57,540
# I'm thinking of you
13
00:00:59,340 --> 00:01:03,100
# You can walk away
from loneliness
14
00:01:03,140 --> 00:01:05,380
# Any time you choose
15
00:01:06,340 --> 00:01:08,900
# And you're the sort of person
16
00:01:08,940 --> 00:01:12,940
# That hasn't anything to lose
17
00:01:14,020 --> 00:01:17,580
# But who cares, maybe tomorrow
18
00:01:17,620 --> 00:01:21,100
# You can lead
and I could follow
19
00:01:21,140 --> 00:01:23,940
# So walk where
angels fear to tread
20
00:01:23,980 --> 00:01:27,460
# For everything
you've ever wanted
21
00:01:27,500 --> 00:01:30,780
# And if you ever think of me
22
00:01:30,820 --> 00:01:33,540
♪ I'll be thinking of you... ♪
23
00:01:33,580 --> 00:01:35,700
KETTLE WHISTLES
24
00:01:38,780 --> 00:01:44,180
'..has put cyclists into conflict
with the corporation of London...'
25
00:01:44,220 --> 00:01:47,940
I'm meeting your mum later,
sort out the family lunch.
26
00:01:49,900 --> 00:01:52,620
Did you call anyone
about the buttonholes?
27
00:01:53,580 --> 00:01:57,180
Yeah, er, I'll...
I'll give someone a call today.
28
00:01:57,220 --> 00:01:59,540
Are you, erm...?
29
00:01:59,580 --> 00:02:02,380
'..because there are signs
that say "No Cycling"...'
30
00:02:02,420 --> 00:02:06,180
I forgot what I was gonna say. That's
because you're watching the telly.
31
00:02:08,580 --> 00:02:09,620
Sorry.
32
00:02:12,500 --> 00:02:14,940
Are you, erm...?
33
00:02:14,980 --> 00:02:17,820
What are you having for lunch?
Why are you asking me that?
34
00:02:19,420 --> 00:02:21,300
Just wondered. A salad.
35
00:02:22,260 --> 00:02:26,900
What do you think Karen's gonna have? I
dunno what Karen's gonna have for lunch.
36
00:02:26,940 --> 00:02:31,740
'The cycle paths on Hampstead Heath
are quite clearly marked, so...'
37
00:02:31,780 --> 00:02:33,860
TV BLARES IN DISTANCE
38
00:02:39,220 --> 00:02:40,780
Thanks, Auntie Marge.
39
00:02:40,820 --> 00:02:41,860
Margaret.
40
00:02:43,860 --> 00:02:48,540
No, thanks. The thing is, Margaret,
I'm not saying that I don't like...
41
00:02:48,580 --> 00:02:52,460
er, Jumpin' Joe's Steak and
Grill... Well, that's settled then.
42
00:02:52,500 --> 00:02:54,792
I was gonna say that
although I do like it,
43
00:02:54,992 --> 00:02:57,940
and I'm really pleased you booked it,
I just think...
44
00:02:57,980 --> 00:03:01,980
Do you really like it, or are you
just saying that? Oh, yeah, I do.
45
00:03:02,020 --> 00:03:03,780
Well, great.
That's settled then.
46
00:03:03,820 --> 00:03:07,060
It's just...
isn't it a chain restaurant? So?
47
00:03:07,100 --> 00:03:09,660
Well... Donna...
48
00:03:09,700 --> 00:03:12,439
you don't get to sell garlic
bread to millions of people
49
00:03:12,639 --> 00:03:14,780
without knowing
a thing or two about food.
50
00:03:14,820 --> 00:03:18,460
Yeah, but isn't the food a bit...
Yeah, the food's lovely, isn't it?
51
00:03:18,500 --> 00:03:20,940
Oh, yeah, yeah.
No, the food's...
52
00:03:20,980 --> 00:03:23,489
It's not lovely for the vegetarians.
53
00:03:23,689 --> 00:03:27,940
There's plenty of choice!
There's a salad BAR...with croutons.
54
00:03:27,980 --> 00:03:31,780
You don't get chips in Australia,
you get fried potatoes.
55
00:03:32,980 --> 00:03:37,900
You don't get chips? Well, yeah,
you do get chips if you want 'em.
56
00:03:37,940 --> 00:03:42,700
Er, the thing is,
erm, Margaret, that...
57
00:03:42,740 --> 00:03:47,180
I actually had another restaurant
in mind, for the meal. Oh.
58
00:03:47,220 --> 00:03:52,300
Yeah, it's a lovely little place called
Temples. Does Temples have a salad bar?
59
00:03:52,340 --> 00:03:55,500
No, it doesn't have a salad bar.
Look, Donna,
60
00:03:55,540 --> 00:04:01,980
if you don't want to go to Jumpin'
Joe's Steak and Grill, just tell me.
61
00:04:02,020 --> 00:04:03,940
OK.
62
00:04:03,980 --> 00:04:05,860
I don't want to go!
63
00:04:05,900 --> 00:04:10,300
There, look, I just
think it's a little bit...
64
00:04:10,340 --> 00:04:12,420
It's... It's a little bit...
65
00:04:12,460 --> 00:04:13,500
shit.
66
00:04:16,620 --> 00:04:18,900
Louise,
you're supposed to be working.
67
00:04:18,940 --> 00:04:21,020
I am! What do you want?
68
00:04:21,060 --> 00:04:22,580
Nothing.
69
00:04:27,900 --> 00:04:29,820
Donna! Hi. Sorry I'm late.
70
00:04:29,860 --> 00:04:32,140
How's the arrangements going?
Excited?
71
00:04:33,100 --> 00:04:35,540
Yeah. Wow,
I can feel the euphoria(!)
72
00:04:35,580 --> 00:04:39,180
I just found out we're not exchanging
contracts on the wedding day.
73
00:04:39,220 --> 00:04:41,020
Karl wants to wait
a few weeks...
74
00:04:41,060 --> 00:04:42,700
for tax purposes.
75
00:04:42,740 --> 00:04:45,220
Romantic.
I don't know, it's just...
76
00:04:45,260 --> 00:04:49,620
I mean I was lying there the other night
in bed with Karl, looking at him, and...
77
00:04:49,660 --> 00:04:52,070
he was snoring,
and he had a little fleck of saliva
78
00:04:52,270 --> 00:04:53,860
in the corner of his lip, and...
79
00:04:53,900 --> 00:04:58,580
I just found myself wondering what it
would be like to...chop his head off.
80
00:05:01,740 --> 00:05:03,780
I dunno.
81
00:05:03,820 --> 00:05:06,540
Well, I've been thinking
about the hen night,
82
00:05:06,580 --> 00:05:09,660
I'm just going to say
one word to you - spit-roast.
83
00:05:09,700 --> 00:05:13,260
A couple of escorts I know,
Jamal and Kevin, nice boys,
84
00:05:13,300 --> 00:05:15,466
clean, they're gonna
meet us at the Marquis.
85
00:05:15,666 --> 00:05:17,580
But Tanya's organising
the hen night.
86
00:05:17,620 --> 00:05:20,180
What? I thought you knew.
She's my maid of honour.
87
00:05:20,220 --> 00:05:22,433
I thought you just gave
her that cos she's fat.
88
00:05:22,633 --> 00:05:24,220
You can't be serious, fat Tanya?
89
00:05:24,260 --> 00:05:27,620
She's got it all sorted.
We're all going to bingo. Bingo?
90
00:05:27,660 --> 00:05:31,620
Yeah. She's printed us T-shirts. Bingo?
I knew you'd say that, but it's...
91
00:05:31,660 --> 00:05:34,460
It's a laugh. Tanya goes
all the time. There's a bar...
92
00:05:34,500 --> 00:05:38,580
Bingo? You can eat there. It's not
what you think. It sounds great, Donna.
93
00:05:38,620 --> 00:05:40,340
I love old people.
94
00:05:40,380 --> 00:05:43,100
It's not like that, it's...
Bingo?
95
00:06:11,260 --> 00:06:14,260
Listen, I'm going out now,
so I'll see you later. OK?
96
00:06:14,300 --> 00:06:15,540
Oh, Donna, Mum called.
97
00:06:15,580 --> 00:06:18,820
She said something about
the restaurant being booked now.
98
00:06:18,860 --> 00:06:22,300
She's paying for the meal,
so it's up to her where we go.
99
00:06:22,340 --> 00:06:23,700
For God's sake!
100
00:06:23,740 --> 00:06:25,700
Have a great time.
101
00:06:25,740 --> 00:06:27,460
We fucking will!
102
00:06:29,340 --> 00:06:32,100
So where we going then? What?
103
00:06:32,140 --> 00:06:34,780
Are we going out?
104
00:06:34,820 --> 00:06:37,020
And she holds it up to me
and she says,
105
00:06:37,060 --> 00:06:40,540
"Mummy, do stars come
from your tummy as well?" Aw!
106
00:06:42,860 --> 00:06:46,740
And I remember the first time
I changed Leon's nappy.
107
00:06:46,780 --> 00:06:51,060
I remember I was standing up, I
had to stand cos of the stitches,
108
00:06:51,100 --> 00:06:52,980
he ripped me apart,
little bugger,
109
00:06:53,020 --> 00:06:56,340
and I was cleaning the poop
from his lovely bottom,
110
00:06:56,380 --> 00:07:00,900
and he got a little tiny erection,
and he wee'd on my shirt. I thought,
111
00:07:00,940 --> 00:07:02,620
"This is what life's about -
112
00:07:02,660 --> 00:07:06,620
"this little bundle of joy,
not me.
113
00:07:06,660 --> 00:07:08,260
"I'm just a vessel."
114
00:07:09,900 --> 00:07:12,340
But let's get you married first.
115
00:07:12,380 --> 00:07:14,580
Well done, Donna.
116
00:07:14,620 --> 00:07:16,540
Now you're one of us.
117
00:07:16,580 --> 00:07:18,100
Oh!
118
00:07:20,220 --> 00:07:23,420
No, look, hang on, right,
it's 20 quid from everyone.
119
00:07:23,460 --> 00:07:26,980
And no, we are not buying
individual cards, Dianne,
120
00:07:27,020 --> 00:07:30,060
because for every 20 cards you
buy, you get the 21st free.
121
00:07:30,100 --> 00:07:33,700
So unless you're planning on...
Does that include booze?
122
00:07:33,740 --> 00:07:35,854
It includes three units
of alcohol each.
123
00:07:36,054 --> 00:07:38,980
There's more than three units
of alcohol in my urine!
124
00:07:39,020 --> 00:07:41,434
Double vodkas all round.
What do you want, love?
125
00:07:41,634 --> 00:07:43,380
Something soft? Hooch? Carlsberg?
126
00:07:43,420 --> 00:07:45,740
I tell you what,
I'll get you a surprise.
127
00:07:45,780 --> 00:07:49,460
Actually, I could do with a... With
all due respect, Tanya, shut up.
128
00:07:53,060 --> 00:07:57,380
Right, so that's 20 each. I'm putting
in 15 cos I'm scooting off early. What?
129
00:07:57,420 --> 00:08:00,538
Yeah, well, I'm not going to the club.
I'm gonna leave at 9.30.
130
00:08:00,738 --> 00:08:02,420
What?
You're not going to the club?
131
00:08:02,460 --> 00:08:05,420
But it's my hen night,
you're my maid of honour.
132
00:08:05,460 --> 00:08:08,700
But we've got to drive to the
coast tomorrow morning. Why?
133
00:08:08,740 --> 00:08:10,460
Dan's jet-ski weekend.
134
00:08:11,500 --> 00:08:13,140
But Tanya!
135
00:08:13,180 --> 00:08:15,420
What? Dianne's leaving at 10.30.
136
00:08:16,420 --> 00:08:18,300
Are you...Dianne?
137
00:08:18,340 --> 00:08:21,900
But... What... I mean...
Who else is going early?
138
00:08:23,380 --> 00:08:25,580
What is this?
What's the matter with you?!
139
00:08:25,620 --> 00:08:27,860
This is my hen night!
140
00:08:27,900 --> 00:08:30,460
BINGO CALLER:
'Eyes down for a full house.'
141
00:08:30,500 --> 00:08:33,820
All the ones, it's the legs 11.
142
00:08:36,340 --> 00:08:38,420
'One and six, 16.'
143
00:08:39,780 --> 00:08:41,780
'On its own, the number six.
144
00:08:41,820 --> 00:08:45,260
'Nine-oh, blind 90.'
145
00:08:46,820 --> 00:08:49,900
'All the twos, 22.
146
00:08:49,940 --> 00:08:53,020
'Eight and two, 82.
147
00:08:53,060 --> 00:08:55,940
'On its own, number 4.
148
00:08:55,980 --> 00:08:58,500
'One and three, 13.'
149
00:08:58,540 --> 00:09:00,220
Oh, shit!
150
00:09:03,140 --> 00:09:04,980
WOMAN FARTS Oopsie.
151
00:09:06,500 --> 00:09:09,460
TOILET FLUSHES
152
00:09:09,500 --> 00:09:11,980
Ooh, sorry,
I thought I was alone!
153
00:09:16,140 --> 00:09:17,940
Dianne? Yes?
154
00:09:19,780 --> 00:09:24,060
Are you happy? What? Are you,
you know, are you happy?
155
00:09:24,100 --> 00:09:26,460
Happy? Oh, yeah. Are you?
156
00:09:26,500 --> 00:09:29,818
Of course. Max is doing brilliantly,
Isla's loving nursery.
157
00:09:30,018 --> 00:09:32,020
Oh, and Toby's just got promotion.
158
00:09:32,060 --> 00:09:34,260
Of course I'm happy.
Well, what about you?
159
00:09:34,300 --> 00:09:37,940
Can you hand me one
of those towels, please, Donna?
160
00:09:37,980 --> 00:09:40,780
What were you saying?
What about you? Are you...
161
00:09:40,820 --> 00:09:43,420
Oh, that smells nice.
What is it, Molton Brown?
162
00:09:43,460 --> 00:09:45,060
No, I don't think so.
163
00:09:45,100 --> 00:09:48,300
No, look, are you, though?
Are you... Are you...
164
00:09:54,540 --> 00:09:56,060
Ooh! Just...
165
00:10:00,540 --> 00:10:04,420
Donna, we are just so excited
that you're getting married!
166
00:10:06,700 --> 00:10:09,740
Come on you, bride-to-be,
hanging around in the toilets.
167
00:10:09,780 --> 00:10:14,140
Let's get you back out there
where the fun is. Oh.
168
00:10:14,180 --> 00:10:17,340
Two-oh, blind 20.
169
00:10:17,380 --> 00:10:21,340
'Eight and seven, 87.' House!
170
00:10:21,380 --> 00:10:24,300
'It looks like we have a
winner.' House! I've won.
171
00:10:24,340 --> 00:10:29,562
She's won. She's won. The ã900
jackpot going to the ladies in red.
172
00:10:29,762 --> 00:10:31,740
Congratulations, ladies!
173
00:10:31,780 --> 00:10:34,260
ALL SCREAM AND CHEER
174
00:10:36,460 --> 00:10:39,183
Give us the money!
Look, Donna, I'm trying to help,
175
00:10:39,383 --> 00:10:41,180
I really am, but it was my card.
176
00:10:41,220 --> 00:10:43,740
Tanya, we pooled our cash,
we all won that money.
177
00:10:43,780 --> 00:10:47,780
If you think about it, I was the only
one concentrating on the flippin' game.
178
00:10:47,820 --> 00:10:52,380
That's hen night money! Well, yeah.
But technically, I actually won it.
179
00:10:52,420 --> 00:10:55,580
Well, we'll give you your share!
And I'm going home now, so...
180
00:10:55,620 --> 00:10:57,940
I can't believe
you're being like this!
181
00:10:59,460 --> 00:11:03,020
Look, there's no point arguing.
I don't want us to fall out.
182
00:11:03,060 --> 00:11:07,820
This is your hen night,
this is your special night.
183
00:11:07,860 --> 00:11:11,620
So why don't I just lend you...
Lend us? A few quid so you can...
184
00:11:11,660 --> 00:11:15,260
No, look,
I am going to give you...
185
00:11:15,300 --> 00:11:19,420
There, I am going to give you
50 quid. That is on me.
186
00:11:19,460 --> 00:11:23,140
That is free. That is... a
couple of bottles of Champagne.
187
00:11:39,420 --> 00:11:42,660
DANCE MUSIC
188
00:11:50,900 --> 00:11:53,900
SHE SOBS
189
00:12:03,620 --> 00:12:07,340
Listen, get the cab with her. She's
got the money, so get home safe.
190
00:12:07,380 --> 00:12:12,300
Take your baby home. I'm staying!
Yeah! OK. Group photo, everyone.
191
00:12:12,340 --> 00:12:17,580
One, two, three, Sophie Titwank.
Sophie Titwank! Oh, lovely.
192
00:12:21,220 --> 00:12:25,860
If he suggests doing anything
even slightly unsavoury,
193
00:12:25,900 --> 00:12:29,580
just do it and buy yourself
a present the next day...
194
00:12:29,620 --> 00:12:31,340
I will. I love you.
195
00:12:31,380 --> 00:12:34,860
Ah-h-h! I love her, though!
I love her!
196
00:12:34,900 --> 00:12:39,020
I got 600 quid! Come on! Yeah!
LAUGHTER
197
00:12:40,060 --> 00:12:42,140
So how did you know
Karl was the one?
198
00:12:42,180 --> 00:12:45,180
I didn't really like
any of my other boyfriends.
199
00:12:45,220 --> 00:12:47,460
But what made you
want to marry him?
200
00:12:47,500 --> 00:12:51,500
We've been together for five years,
so it felt like the logical next step.
201
00:12:51,540 --> 00:12:55,206
That's beautiful(! ) You should get
that engraved on something for him.
202
00:12:55,406 --> 00:12:56,820
No, I mean, it feels right.
203
00:12:56,860 --> 00:13:00,060
It's the right time, because
I'm probably going to wanna...
204
00:13:00,100 --> 00:13:02,817
start a family at some
stage and buy a house.
205
00:13:03,017 --> 00:13:05,980
I can't do that on my own.
SHE GIGGLES NERVOUSLY
206
00:13:07,740 --> 00:13:09,260
Karl's a good man.
207
00:13:09,300 --> 00:13:13,340
What do you know about men? I'm just
saying he's dependable. Dependable?
208
00:13:23,500 --> 00:13:26,700
Would you marry him?
Fuck, no! What?
209
00:13:26,740 --> 00:13:30,820
No, I mean, I just like men who are
a bit more... Fictional? Deeper.
210
00:13:30,860 --> 00:13:34,100
Deeper? No, I mean, Karl's great
cos he doesn't think too much.
211
00:13:34,140 --> 00:13:37,700
Jesus! No, I mean, he's good
cos you know what he's thinking.
212
00:13:37,740 --> 00:13:39,900
So he's predictable?
But in a good way.
213
00:13:39,940 --> 00:13:42,660
Karen, please explain
what I'm trying to say. OK...
214
00:13:42,700 --> 00:13:45,540
Imagine Karl's dead. What?
215
00:13:45,580 --> 00:13:47,340
No, that's horrible!
216
00:13:47,380 --> 00:13:51,460
Just imagine he's dead. Imagine
a crane fell on him or something.
217
00:13:51,500 --> 00:13:54,620
No! Please, just imagine,
Donna, for a second.
218
00:13:54,660 --> 00:13:57,940
Heart attack,
buried alive, whatever.
219
00:13:57,980 --> 00:13:59,580
OK!
220
00:13:59,620 --> 00:14:02,100
He's dead. Right.
221
00:14:06,060 --> 00:14:08,020
Better, innit?
222
00:14:10,300 --> 00:14:14,300
The other nice thing about Karl
is that he'd never hit you.
223
00:14:21,780 --> 00:14:24,140
MUSIC DROWNS CONVERSATION
224
00:14:30,500 --> 00:14:33,100
Have the drugs kicked in yet?
We haven't taken any.
225
00:14:33,140 --> 00:14:36,180
Yeah, but it's like it,
isn't it? Come on!
226
00:14:45,300 --> 00:14:47,420
CHEERING
227
00:15:25,860 --> 00:15:28,100
I'm not gonna get married!
228
00:15:28,140 --> 00:15:31,580
I'm not doing it! ALL CHEER
229
00:15:39,700 --> 00:15:43,260
♪ I'm in the moo-ood for
dancing... ♪ Karl... Karl, don't.
230
00:15:43,300 --> 00:15:46,260
Feeling a bit delicate, are we?
Poor baby. I just feel...
231
00:15:46,300 --> 00:15:50,100
You look quite sexy with a
hangover. Have a good night then?
232
00:15:50,140 --> 00:15:53,820
Yeah, it was really good. How about
yours? Yeah, yeah, it was good.
233
00:15:53,860 --> 00:15:57,180
Darren brought round a copy
of the Goonies. It was mad!
234
00:15:57,220 --> 00:15:59,540
Yeah, mad. Erm...
235
00:15:59,580 --> 00:16:02,860
Look, Karl, I think
there's something... Ta-da!
236
00:16:02,900 --> 00:16:04,940
What's this? Breakfast.
237
00:16:04,980 --> 00:16:08,860
Well, to be more precise, some
lucky lady's favourite breakfast.
238
00:16:08,900 --> 00:16:10,420
Wow, this is...
239
00:16:10,460 --> 00:16:12,820
Gosh, I mean,
that's...fantastic.
240
00:16:12,860 --> 00:16:16,140
Well,
nothing's too good for my wife.
241
00:16:16,180 --> 00:16:18,660
Karl, er, I need to talk
to you about something.
242
00:16:18,700 --> 00:16:21,300
Fantastic, because
I want to talk to you as well.
243
00:16:21,340 --> 00:16:24,500
Let's get in position. I don't
think that's a good idea.
244
00:16:24,540 --> 00:16:27,220
Come on, you used to love this.
All right.
245
00:16:29,380 --> 00:16:31,420
Look, Karl...
246
00:16:32,380 --> 00:16:34,740
..the thing is... Kiss. What?
247
00:16:34,780 --> 00:16:36,460
Kiss first. Karl, can't we...
248
00:16:36,500 --> 00:16:39,660
I want my morning kiss first,
or my lips are sealed.
249
00:16:47,100 --> 00:16:48,700
I love you.
250
00:16:50,460 --> 00:16:54,540
OK, me first. Are you ready? Are you
ready for the best news of your life?
251
00:16:54,580 --> 00:16:57,575
Karl! Are you ready to find out
what kind of man you're marrying?
252
00:16:57,775 --> 00:16:59,740
Are you ready to be
the owner of a house?
253
00:17:00,700 --> 00:17:03,940
What? The house! I've exchanged
contracts while you were asleep.
254
00:17:03,980 --> 00:17:07,300
You... Yeah, this morning.
It's all in my name. Your name?
255
00:17:07,340 --> 00:17:09,860
Yeah. We can sort all that out
after the wedding.
256
00:17:09,900 --> 00:17:12,940
The thing is...we've got
the house! It's ours!
257
00:17:14,220 --> 00:17:16,660
Look at you,
you're lost for words.
258
00:17:16,700 --> 00:17:18,860
This is great!
259
00:17:18,900 --> 00:17:21,780
Go on then, your news. Top that!
260
00:17:25,860 --> 00:17:27,780
Well, erm...
261
00:17:27,820 --> 00:17:29,620
I'm not sure if I want this.
262
00:17:30,900 --> 00:17:33,620
What, breakfast? No.
263
00:17:33,660 --> 00:17:35,260
Marriage.
264
00:17:35,300 --> 00:17:38,700
What? I don't... I think it might
be a bad idea to get married.
265
00:17:39,740 --> 00:17:41,300
Nah.
266
00:17:41,340 --> 00:17:43,820
Is that...? Are you...?
All right, I mean,
267
00:17:43,860 --> 00:17:46,420
Are you...? Is that...?
268
00:17:46,460 --> 00:17:48,700
That isn't...? I just think...
269
00:17:49,900 --> 00:17:52,580
I just think
maybe we're rushing into it.
270
00:17:52,620 --> 00:17:54,940
I'm not rushing into it.
But maybe...
271
00:17:54,980 --> 00:17:56,580
You know, maybe we're not sure.
272
00:17:56,620 --> 00:17:59,180
I'm... I'm sure.
And that maybe...
273
00:17:59,220 --> 00:18:01,140
OK. Maybe we're...we're
not ready.
274
00:18:01,180 --> 00:18:04,580
OK. Right. Please don't. Karl.
275
00:18:04,620 --> 00:18:06,980
Please,
please don't do this, Donna.
276
00:18:07,020 --> 00:18:08,740
Karl, don't...
277
00:18:08,780 --> 00:18:12,220
Please, please, please. I mean,
please, don't leave me, please.
278
00:18:12,260 --> 00:18:14,780
Don't beg, Karl,
please, I just... I wanna beg.
279
00:18:14,820 --> 00:18:17,660
Is it something I've done? I
can change that, whatever it is.
280
00:18:17,700 --> 00:18:20,860
No, it's nothing you've...
Why? I mean...what have I...?
281
00:18:20,900 --> 00:18:22,940
I haven't done anything!
I haven't...
282
00:18:22,980 --> 00:18:24,820
Oh, God!
283
00:18:24,860 --> 00:18:28,500
Oh, God. Oh, God. Oh, God!
284
00:18:30,860 --> 00:18:34,100
Oh, God. Oh, God. Oh, God...!
285
00:18:34,140 --> 00:18:36,740
Karl, you're scaring me.
You're acting really...
286
00:18:36,780 --> 00:18:39,740
Oh, God. Oh, God. Oh, God!
287
00:18:41,900 --> 00:18:45,300
Please, God, no!
Please don't let this...
288
00:18:45,340 --> 00:18:47,340
I don't know what I'm gonna...
289
00:18:49,300 --> 00:18:52,940
Karl! Karl! Karl, are you OK?
290
00:18:54,460 --> 00:18:56,180
We don't even talk any more.
291
00:18:56,220 --> 00:18:58,500
We can talk now.
292
00:18:58,540 --> 00:19:02,060
Things have gotten boring.
We've become boring.
293
00:19:02,100 --> 00:19:05,420
Well, do you wanna do
a threesome or something? What?!
294
00:19:05,460 --> 00:19:09,380
I mean, with a man or something. If
that's what you want? Karl, I don't...
295
00:19:09,420 --> 00:19:12,940
I'm willing to give it a go. I
just don't want to touch his...
296
00:19:12,980 --> 00:19:17,060
I'll suck it, but I won't have it in
my... I just don't wanna marry you.
297
00:19:17,100 --> 00:19:18,275
But you said you would.
298
00:19:18,475 --> 00:19:21,540
Yeah, I know, but you asked me
to marry you three years ago,
299
00:19:21,580 --> 00:19:25,380
and when I said yes,
well, I didn't think we'd last!
300
00:19:25,420 --> 00:19:26,940
I think I'm going to be sick.
301
00:19:26,980 --> 00:19:29,780
Karl, I think you're being
a bit melodramatic...
302
00:19:32,100 --> 00:19:34,420
Right, and that's not gonna...
303
00:19:34,460 --> 00:19:36,300
That's not helping anyone!
304
00:19:36,340 --> 00:19:38,100
I'm dying.
305
00:19:38,140 --> 00:19:43,340
Look, Karl, I can't keep going round
and round like this, OK? I'm sorry.
306
00:19:43,380 --> 00:19:45,420
I've made up my mind.
307
00:19:45,460 --> 00:19:47,980
OK, Donna. OK.
308
00:19:49,740 --> 00:19:52,500
All right.
I'm gonna clean that up and...
309
00:19:52,540 --> 00:19:55,860
then I'm gonna call your mum
and cancel the lunch.
310
00:19:55,900 --> 00:19:58,620
No, I... I wanna do the lunch.
But Karl...
311
00:19:58,660 --> 00:20:02,140
You've gotta do it. My mum's
organised it. Everyone'll be there.
312
00:20:02,180 --> 00:20:03,774
Please, just do the lunch,
313
00:20:03,974 --> 00:20:07,100
and then we'll sort all this stuff out.
Oh, Christ!
314
00:20:07,140 --> 00:20:08,859
All right, look, we'll do the lunch,
315
00:20:09,059 --> 00:20:12,020
but I'll have to call your mum
and tell her the wedding's off.
316
00:20:12,060 --> 00:20:15,420
Er, don't tell her the wedding's
off. What are you talking about?
317
00:20:15,460 --> 00:20:16,780
Please don't tell my mum!
318
00:20:16,820 --> 00:20:19,740
Karl,
we can't just sit there and...
319
00:20:19,780 --> 00:20:24,020
Please, don't tell her, not yet.
Not today. What are we gonna say?!
320
00:20:24,060 --> 00:20:26,740
Well, we'll say nothing.
We'll pretend it's all OK.
321
00:20:26,780 --> 00:20:31,220
No! That's insane! Just give
me one more day, please?
322
00:20:31,260 --> 00:20:32,940
Our last day.
323
00:20:33,900 --> 00:20:35,740
No, Karl.
324
00:20:35,780 --> 00:20:37,780
OK, Donna.
325
00:20:37,820 --> 00:20:39,340
OK.
326
00:20:42,780 --> 00:20:44,260
All right, keep the change.
327
00:20:44,300 --> 00:20:45,940
Thanks a lot.
All the best to yer.
328
00:20:45,980 --> 00:20:49,420
Well, you only do it once. All
right. Pop in for a glass of bubbly.
329
00:21:06,540 --> 00:21:09,540
Happy? No!
330
00:21:09,580 --> 00:21:11,780
Stop drinking like that.
331
00:21:11,820 --> 00:21:13,740
You look beautiful.
332
00:21:13,780 --> 00:21:15,300
I'm so lucky.
333
00:21:15,340 --> 00:21:17,540
I'm gonna kill you
when we get out of here!
334
00:21:19,940 --> 00:21:22,540
Look, I just want to say
a couple of words, if I may.
335
00:21:22,580 --> 00:21:26,340
Now, obviously, I'll leave
the speech till the wedding,
336
00:21:26,380 --> 00:21:28,620
but for those of
you who don't know,
337
00:21:28,660 --> 00:21:31,820
they've exchanged contracts
on the house!
338
00:21:31,860 --> 00:21:34,340
ALL: Aw!
339
00:21:34,380 --> 00:21:37,820
Oh, look at Donna's
face! Sorry, Donna,
340
00:21:37,860 --> 00:21:40,620
I couldn't
keep it quiet any longer.
341
00:21:40,660 --> 00:21:44,500
Now, I think Karl
wants to say a few words.
342
00:21:47,700 --> 00:21:52,220
Get on with it, mate!
Oh, God. Oh, God...
343
00:21:52,260 --> 00:21:54,380
Come on, Karl!
344
00:21:56,820 --> 00:21:58,740
Karl's just, erm...
345
00:21:58,780 --> 00:22:00,060
Hangover. ALL TEASE HIM
346
00:22:00,100 --> 00:22:03,660
So I'm gonna speak for him.
347
00:22:03,700 --> 00:22:05,220
Get used to it, Karl.
348
00:22:05,260 --> 00:22:08,100
Yes. Yeah, that... That's funny.
349
00:22:08,140 --> 00:22:14,300
Er, so Karl and I are looking
forward to this wedding, I suppose.
350
00:22:14,340 --> 00:22:17,020
Give him a kiss! Yeah, go on!
351
00:22:19,380 --> 00:22:21,260
ALL: Woo!
352
00:22:22,260 --> 00:22:24,020
I love you, Karl.
353
00:22:25,540 --> 00:22:29,860
Er, well, it's... It's gonna be
the biggest and best day our lives.
354
00:22:29,900 --> 00:22:31,900
And, er... WHISTLING
355
00:22:31,940 --> 00:22:34,940
..to see so many
of you here sharing...
356
00:22:36,700 --> 00:22:38,900
..well, sharing
our love, actually...
357
00:22:38,940 --> 00:22:40,500
Pass the sick bucket.
358
00:22:40,540 --> 00:22:43,100
..means, erm,
means so much to us.
359
00:22:43,140 --> 00:22:46,020
No, it really does,
because, erm...
360
00:22:46,060 --> 00:22:48,860
Well, you're the people
who matter most.
361
00:22:48,900 --> 00:22:52,540
As we find ourselves
about to begin this...
362
00:22:52,580 --> 00:22:53,878
this new life together,
363
00:22:54,078 --> 00:22:56,900
we feel privileged that
so many of you have, er...
364
00:22:56,940 --> 00:23:00,820
chosen to be here
with us at the start...
365
00:23:00,860 --> 00:23:02,340
of that great adventure.
366
00:23:02,380 --> 00:23:04,300
ALL: Aw!
367
00:23:04,340 --> 00:23:05,700
This man,
368
00:23:05,740 --> 00:23:07,020
this...
369
00:23:07,060 --> 00:23:10,020
Karl, he's a good...
370
00:23:10,060 --> 00:23:15,740
He's a lovely man,
and he deserves so much.
371
00:23:15,780 --> 00:23:18,700
Better than me, actually.
372
00:23:18,740 --> 00:23:22,220
And I can only say that he
has embellished my life
373
00:23:22,260 --> 00:23:26,660
with love to such
an extent that...
374
00:23:26,700 --> 00:23:28,700
Donna's cancelled the wedding.
375
00:23:28,740 --> 00:23:31,820
She doesn't love me any more.
Thank you.
376
00:23:37,020 --> 00:23:39,980
Erm, can't remember
what I was gonna...
377
00:23:40,020 --> 00:23:42,980
Erm, that...that...
378
00:23:44,420 --> 00:23:47,380
..that, erm...
I'm just trying to think...
379
00:23:47,420 --> 00:23:50,140
Get your thinking cap on, Donna.
Fuck off, prick!
380
00:24:15,300 --> 00:24:17,220
I'm so sorry, Karl.
381
00:24:22,980 --> 00:24:25,100
Karl, no,
that's not a good idea.
382
00:24:25,140 --> 00:24:28,620
What are you doing? For God's
sake, are you mental? Get off me!
383
00:24:28,660 --> 00:24:30,980
Oh, I'm leaving tomorrow, Donna.
384
00:24:31,020 --> 00:24:33,060
Can't hang about.
385
00:24:33,100 --> 00:24:35,340
Oh...God!
386
00:24:38,500 --> 00:24:42,500
Right. I... I'd better...
Thank you for the... OK, bye.
387
00:24:47,060 --> 00:24:48,260
Ow!
388
00:24:48,300 --> 00:24:50,980
Margaret!
Where do you think you're going?
389
00:24:51,020 --> 00:24:55,340
Look, I thought it was best if I just
go. Well, you're wrong, it is not best.
390
00:24:55,380 --> 00:24:59,300
Margaret... You're gonna get back there,
say you're sorry and marry my son.
391
00:24:59,340 --> 00:25:01,981
I did not buy a ã500
suit and spend six weeks
392
00:25:02,181 --> 00:25:05,820
looking for a church with disabled
access for you to just go.
393
00:25:05,860 --> 00:25:08,347
Look, Margaret,
I really love Karl, but...
394
00:25:08,547 --> 00:25:11,580
Good! That's settled then.
Now get back in there!
395
00:25:11,620 --> 00:25:16,100
No, look, I'm sorry, I really am, but
it would just be wrong for both of us.
396
00:25:16,140 --> 00:25:18,660
Not for me it wouldn't.
I meant me and Karl.
397
00:25:18,700 --> 00:25:20,407
Who gives a shit about you and Karl?
398
00:25:20,607 --> 00:25:23,500
I've got a table full of guests
expecting a wedding tomorrow.
399
00:25:23,540 --> 00:25:25,710
Look, Donna,
why don't you just marry him,
400
00:25:25,910 --> 00:25:28,820
and if you still feel the same
in a couple of weeks...
401
00:25:28,860 --> 00:25:31,700
I'm not going to marry someone
I don't want to marry!
402
00:25:31,740 --> 00:25:35,420
What's wrong with him? There's
nothing wrong with him, he's just...
403
00:25:35,460 --> 00:25:39,020
There's something missing
in my life.
404
00:25:39,060 --> 00:25:42,020
And I realised that last night.
405
00:25:42,060 --> 00:25:45,540
I just want to feel happy,
Margaret, I just...
406
00:25:45,580 --> 00:25:48,420
I just think life
should be...fun.
407
00:25:48,460 --> 00:25:52,340
You're destroying
my son's life for fun?
408
00:25:52,380 --> 00:25:55,620
No, that sounds...
Yeah, sort of.
409
00:25:57,140 --> 00:26:01,260
Well, you have your fun, because
Karl's better off without you!
410
00:26:01,300 --> 00:26:05,940
And let me tell you, do not expect him
to be there when YOU come crawling back,
411
00:26:05,980 --> 00:26:09,820
because I will tell you one thing about
my son, he has more dignity than...
412
00:26:09,860 --> 00:26:11,140
Donna, Donna, Donna!
413
00:26:12,660 --> 00:26:15,580
Donna, Donna, Donna, Donna...
414
00:26:17,100 --> 00:26:18,620
Donna, Donna, Donna,
415
00:26:18,660 --> 00:26:20,820
Donna, Donna, Donna!
416
00:26:25,020 --> 00:26:26,900
'I'm a terrible person.'
417
00:26:29,020 --> 00:26:31,420
You're not a terrible person.
418
00:26:31,460 --> 00:26:33,140
But if you'd seen his face,
419
00:26:33,180 --> 00:26:35,580
he was so hurt.
420
00:26:36,580 --> 00:26:39,780
I'm evil. You're not evil.
421
00:26:39,820 --> 00:26:43,140
I know evil,
and you're not evil.
422
00:26:43,180 --> 00:26:45,247
Yeah, anyway, you've done it now,
423
00:26:45,447 --> 00:26:48,140
there's no going back.
Thank you, Louise(!)
424
00:26:48,180 --> 00:26:51,020
No, I'm just saying,
even if she did, it's too late.
425
00:26:51,060 --> 00:26:52,860
Too much pain there now.
426
00:26:52,900 --> 00:26:55,940
I don't think you can destroy
a man and then go back to him.
427
00:26:55,980 --> 00:26:57,180
Ow!
428
00:26:58,140 --> 00:26:59,660
Sorry!
429
00:27:01,780 --> 00:27:03,620
So where you gonna stay?
430
00:27:03,660 --> 00:27:05,580
She can stay here.
431
00:27:05,620 --> 00:27:08,180
Is that OK? But there's no room.
432
00:27:08,220 --> 00:27:12,500
She can have the spare room. What spare
room? The spare room! What spare room?
433
00:27:12,540 --> 00:27:15,860
The spare room, Louise!
The spare room.
434
00:27:15,900 --> 00:27:17,460
The shit room.
435
00:27:17,500 --> 00:27:20,140
Oh, the shit room.
436
00:27:20,180 --> 00:27:22,660
The shit room?
437
00:27:24,580 --> 00:27:26,980
Here we go.
438
00:27:27,020 --> 00:27:28,472
We call it the shit room cos
439
00:27:28,672 --> 00:27:31,940
it's where we chuck all the bits
of old shit that nobody wants.
440
00:27:31,980 --> 00:27:33,980
So what do you think?
441
00:27:34,020 --> 00:27:37,340
With a brush-brush here
and a mop-mop there...!
442
00:27:37,380 --> 00:27:41,358
I tell you what, we're gonna
leave you to settle in for a bit,
443
00:27:41,558 --> 00:27:43,580
I'll go and buy us some booze,
444
00:27:43,620 --> 00:27:46,740
so that we can celebrate your
new-found freedom. All right?
445
00:27:46,780 --> 00:27:51,500
Yeah. Yeah, you know, I just really
feel like this is going to be...
35208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.