All language subtitles for Murdoch Mysteries - 09x00 - A Merry Murdoch Christmas.x264-[CDNtv].English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,397 --> 00:00:05,431 (Christmas-like music) 2 00:00:18,310 --> 00:00:20,278 - Julia. - Mm-hm? 3 00:00:20,312 --> 00:00:22,280 The driver. 4 00:00:22,314 --> 00:00:24,282 I'm sure he's seen this before. 5 00:00:24,316 --> 00:00:26,182 And much more, I'd wager. 6 00:00:26,217 --> 00:00:27,984 You're probably right. 7 00:00:31,188 --> 00:00:33,189 - It's almost Christmas. - Hm! 8 00:00:34,992 --> 00:00:36,760 ♪ Pray, wither sailed those ships all three ♪ 9 00:00:36,795 --> 00:00:40,397 ♪ On Christmas day on Christmas day ♪ 10 00:00:40,432 --> 00:00:42,965 ♪ Pray, wither sailed those ships all three ♪ 11 00:00:42,999 --> 00:00:45,868 ♪ On Christmas day in the morning ♪ 12 00:00:45,903 --> 00:00:49,672 ♪ O they sailed into Bethlehem 13 00:00:49,706 --> 00:00:52,207 ♪ On Christmas day on Christmas day ♪ 14 00:00:52,242 --> 00:00:54,677 ♪ O they sailed into Bethlehem 15 00:00:54,711 --> 00:00:58,481 ♪ On Christmas day in the morning ♪ 16 00:00:58,515 --> 00:01:01,115 ♪ And all the bells on earth shall ring ♪ 17 00:01:01,150 --> 00:01:03,752 ♪ On Christmas day on Christmas day ♪ 18 00:01:03,786 --> 00:01:06,287 ♪ And all the bells on earth shall ring ♪ 19 00:01:06,322 --> 00:01:10,459 ♪ On Christmas day in the morning ♪ 20 00:01:10,493 --> 00:01:12,861 ♪ And all the souls on earth shall sing ♪ 21 00:01:12,895 --> 00:01:15,530 ♪ On Christmas day on Christmas day ♪ 22 00:01:15,565 --> 00:01:18,031 ♪ And all the souls on earth shall sing ♪ 23 00:01:18,066 --> 00:01:23,170 ♪ On Christmas day in the morning ♪ 24 00:01:23,204 --> 00:01:26,340 (applause) 25 00:01:26,374 --> 00:01:28,442 Ladies and Gentlemen. 26 00:01:28,477 --> 00:01:30,911 The festivities are about to get underway. 27 00:01:47,528 --> 00:01:49,529 Oh, it's so beautiful. 28 00:01:52,732 --> 00:01:55,066 Enjoying yourself? 29 00:01:55,101 --> 00:01:57,168 I will be when this bloody pantomime is over. 30 00:01:57,203 --> 00:01:59,671 (whispered): Oh, Thomas. 31 00:01:59,706 --> 00:02:01,940 Goose, with apples and prunes. 32 00:02:01,975 --> 00:02:04,743 I could have some, if you don't mind. 33 00:02:04,777 --> 00:02:08,245 (lighting of a match) 34 00:02:08,279 --> 00:02:11,415 - Grandmother? - Rest, my dear. 35 00:02:11,449 --> 00:02:14,852 You will be home soon. 36 00:02:20,458 --> 00:02:24,528 - Hm! - (expressions of surprise) 37 00:02:32,102 --> 00:02:34,470 (applause) 38 00:02:37,307 --> 00:02:40,410 (audible yawn) 39 00:02:40,444 --> 00:02:44,079 - Something the matter, George? - I've got something in my eye. 40 00:02:44,113 --> 00:02:47,082 - Are you crying? - No. I'm not crying. 41 00:02:47,116 --> 00:02:49,585 Did you enjoy the performance, gentlemen? 42 00:02:49,619 --> 00:02:52,921 - George was crying. - It's a very touching piece, George. 43 00:02:53,056 --> 00:02:55,323 No shame in feeling its emotions. 44 00:02:55,358 --> 00:02:58,393 It's not my fault that I'm cursed with a sensitive soul. 45 00:02:58,428 --> 00:03:01,629 No doubt speaks to your gifts as a writer. 46 00:03:01,664 --> 00:03:03,932 I think you're right, Doctor. I think that's very astute. 47 00:03:03,966 --> 00:03:06,000 But I was not crying. 48 00:03:06,035 --> 00:03:08,002 I'm just gonna slip out for a wee nip. 49 00:03:08,037 --> 00:03:10,271 - You will not, Thomas. - Ladies and Gentlemen, 50 00:03:10,305 --> 00:03:13,240 if I could have your kind attention. 51 00:03:13,275 --> 00:03:15,809 It gives me great pleasure 52 00:03:15,843 --> 00:03:19,079 to introduce your hostess for this evening, 53 00:03:19,113 --> 00:03:21,448 Mrs. Millicent McGowan. 54 00:03:21,482 --> 00:03:24,250 (applause and awes) 55 00:03:24,285 --> 00:03:26,286 Thank you all for coming. 56 00:03:26,320 --> 00:03:29,289 And now, I'd like to introduce to you 57 00:03:29,323 --> 00:03:32,025 the star of this evening's performance. 58 00:03:32,060 --> 00:03:34,493 Come on stage, Mary. 59 00:03:34,527 --> 00:03:37,663 - I give you Miss Mary Pickford. - (applause and acclamations) 60 00:03:37,698 --> 00:03:40,967 Treasure her now because, soon, she's off 61 00:03:41,001 --> 00:03:43,335 to America to try her hand at the moving pictures. 62 00:03:43,369 --> 00:03:46,371 - (Impressed reactions) - Thank you for coming, Ladies and Gentlemen. 63 00:03:46,406 --> 00:03:48,841 And remember to give from your hearts, this Christmas... 64 00:03:48,875 --> 00:03:50,842 - Thank you, Mary. - Oh! (snicker) 65 00:03:50,876 --> 00:03:54,312 The fate of the Little Match Girl is sobering, 66 00:03:54,346 --> 00:03:57,682 but sadly not unique. And the fate and fortunes 67 00:03:57,717 --> 00:04:01,419 of Toronto's poor children is the reason for my husband's Christmas Gala. 68 00:04:01,453 --> 00:04:05,256 His fifth, I might add, and it is my hope 69 00:04:05,290 --> 00:04:07,791 that his kindness will spur you 70 00:04:07,826 --> 00:04:10,360 to make this Christmas, the best Christmas 71 00:04:10,394 --> 00:04:14,297 for Toronto's sick children and orphans. 72 00:04:14,332 --> 00:04:18,401 (applause) 73 00:04:18,436 --> 00:04:20,938 Children, form a queue. 74 00:04:20,972 --> 00:04:25,207 We have a very special guest in attendance tonight. 75 00:04:25,242 --> 00:04:27,309 Gentlemen. 76 00:04:27,344 --> 00:04:29,311 Bloody showboat. 77 00:04:29,346 --> 00:04:32,148 Thomas, stop being such a pill. Mr. McGowan 78 00:04:32,182 --> 00:04:34,383 is one of Toronto's greatest philanthropists, 79 00:04:34,417 --> 00:04:36,886 indulge him in his moment. 80 00:04:42,424 --> 00:04:45,627 Close the door. Close the door! Close the door. 81 00:04:45,662 --> 00:04:48,830 - I think something is wrong. - Ladies and Gentlemen, boys and girls... 82 00:04:48,865 --> 00:04:51,099 He's probably pickled. (snicker) 83 00:04:51,134 --> 00:04:54,469 I'm sorry, but there's going to be a slight delay. 84 00:04:56,472 --> 00:04:58,539 George. 85 00:05:00,042 --> 00:05:02,009 Mrs. McGowan... 86 00:05:02,044 --> 00:05:03,711 the rest of the presents, they're gone. 87 00:05:03,745 --> 00:05:06,213 Gone? What are you talking about, gone? 88 00:05:06,247 --> 00:05:09,550 - They've been stolen. - His neck is broken. 89 00:05:09,584 --> 00:05:11,986 Oh my God. 90 00:05:12,020 --> 00:05:13,921 Well, I suppose that's put the kibosh on Christmas. 91 00:05:13,955 --> 00:05:15,922 We best get an attendant to cover him up 92 00:05:15,956 --> 00:05:18,457 - before the children see. - Right. 93 00:05:19,392 --> 00:05:22,162 - George? - I'll clear everyone off, sir. 94 00:05:25,166 --> 00:05:29,468 Now, tonight's not when we put out the presents. 95 00:05:29,503 --> 00:05:33,072 Christmas Eve is the night for that. 96 00:05:33,106 --> 00:05:36,441 You understand that? Is there something you're hoping for? 97 00:05:36,475 --> 00:05:40,278 I'd love a new doll. I've heard there's one that talks. 98 00:05:40,313 --> 00:05:43,015 Well, have you been good? 99 00:05:43,049 --> 00:05:46,351 - I try. - You try! 100 00:05:46,385 --> 00:05:49,286 She tries. What more can we ask? 101 00:05:49,321 --> 00:05:51,923 As long as you try not be bad, 102 00:05:51,957 --> 00:05:54,025 or cruel, 103 00:05:54,059 --> 00:05:55,793 that's enough! 104 00:05:55,828 --> 00:05:58,229 - Excuse me, sir. - Yes? 105 00:05:58,263 --> 00:06:00,564 I'm afraid we need you to move along? We're conducting 106 00:06:00,599 --> 00:06:02,299 an investigation now, and we should get the children home. 107 00:06:02,334 --> 00:06:04,702 Of course, of course! 108 00:06:04,737 --> 00:06:06,636 Alright, beautiful children, 109 00:06:06,670 --> 00:06:10,907 I wish you good night. Try to sleep well. 110 00:06:10,942 --> 00:06:13,744 - Alright. - Thank you, sir. 111 00:06:16,614 --> 00:06:20,150 And you know, sir, I could give you... if you wanted it, 112 00:06:20,184 --> 00:06:23,753 I could give you the name of a... a good barber. 113 00:06:23,787 --> 00:06:26,956 (chuckling) 114 00:06:26,990 --> 00:06:30,760 That's really not necessary, son. Thank you. 115 00:06:34,231 --> 00:06:36,431 Saint Nick's last ride. 116 00:06:36,466 --> 00:06:39,201 We've got all the names and addresses of the guests. 117 00:06:39,236 --> 00:06:41,870 Ah, thank you, sir. Could you drop Julia home? 118 00:06:41,904 --> 00:06:45,273 - Course. - I have to stay a while longer. 119 00:06:45,307 --> 00:06:48,476 (coughing) 120 00:06:48,510 --> 00:06:50,478 Could you excuse me just one moment? 121 00:06:50,512 --> 00:06:53,114 I'll get my outer coat. 122 00:06:53,149 --> 00:06:56,684 Are you alright? 123 00:06:56,718 --> 00:06:59,686 Yes. 124 00:06:59,720 --> 00:07:01,688 How long have you been like this? 125 00:07:01,722 --> 00:07:04,424 I don't know. 126 00:07:04,458 --> 00:07:07,895 Excuse me. Can you take this boy with you 127 00:07:07,929 --> 00:07:11,165 to The Hospital for Sick Children? I'll let the nuns know. 128 00:07:11,199 --> 00:07:13,500 Of course. 129 00:07:21,008 --> 00:07:22,975 Mrs. McGowan, 130 00:07:23,010 --> 00:07:25,477 I'm terribly sorry for your loss. 131 00:07:25,512 --> 00:07:28,714 (holding back tears): He was a wonderful man. 132 00:07:28,748 --> 00:07:31,349 Well, in my experience, 133 00:07:31,383 --> 00:07:33,484 even wonderful men have enemies. 134 00:07:33,519 --> 00:07:36,554 And all the presents... 135 00:07:36,588 --> 00:07:38,890 missing. 136 00:07:38,925 --> 00:07:42,593 They were for the children. (crying): Poor children. 137 00:07:42,628 --> 00:07:46,664 Mrs. McGowan, someone wanted your husband dead. 138 00:07:46,699 --> 00:07:50,835 - And succeeded. - Yes. Who? 139 00:07:50,869 --> 00:07:53,070 The only one that I can think of 140 00:07:53,104 --> 00:07:55,873 that has a heart dark enough to do this is Cyrus Lynch. 141 00:07:55,907 --> 00:07:58,809 Cyrus Lynch. Of Lynch Fabrications? 142 00:07:58,844 --> 00:08:02,412 - The one and only. - And why do you say that? 143 00:08:02,447 --> 00:08:04,715 He and my husband were friends once. 144 00:08:04,749 --> 00:08:07,050 And friends can become vicious enemies. 145 00:08:07,084 --> 00:08:11,087 - But... - But? 146 00:08:11,121 --> 00:08:14,623 ... but to kill a man days before Christmas 147 00:08:14,658 --> 00:08:17,760 and steal alms from the poor... 148 00:08:17,794 --> 00:08:21,464 I didn't think Mr. Lynch would go that far. 149 00:08:24,067 --> 00:08:26,768 Again, terribly sorry. 150 00:08:26,802 --> 00:08:29,304 We may need to speak again. 151 00:08:35,245 --> 00:08:37,846 The donations were stored in the building over there. 152 00:08:37,881 --> 00:08:41,415 We only discovered they were gone after Mr. McGowan's death. 153 00:08:41,449 --> 00:08:43,784 And you didn't notice anything unusual today? 154 00:08:43,818 --> 00:08:46,653 I heard something in the woods before the guests arrived. 155 00:08:46,688 --> 00:08:48,389 - Something? - It sounded like an animal 156 00:08:48,423 --> 00:08:51,525 - but we didn't see anything. - Hm... 157 00:08:51,559 --> 00:08:54,262 Now, a sleigh carrying a heavy burden 158 00:08:54,296 --> 00:08:57,297 seems to have gone this way. What's in this direction? 159 00:08:57,331 --> 00:08:59,866 A few other properties. 160 00:08:59,901 --> 00:09:02,535 - Thank you. - Here you go! 161 00:09:02,569 --> 00:09:04,804 (hubbub) 162 00:09:07,508 --> 00:09:10,343 Paper! Get your paper! 163 00:09:10,378 --> 00:09:13,678 Who killed Saint Nicholas?! 164 00:09:13,713 --> 00:09:17,283 Constabulary baffled! Read all about it! 165 00:09:17,317 --> 00:09:20,252 The bloke could have let us know he was taking a photograph. 166 00:09:20,287 --> 00:09:23,122 That's what you look like, sir. 167 00:09:23,156 --> 00:09:26,325 So what did you find at McGowan's? 168 00:09:26,359 --> 00:09:29,661 Nothing concrete. The groundsman seems to have heard 169 00:09:29,695 --> 00:09:33,631 a disturbance of some kind. And the name Cyrus Lynch came up. 170 00:09:33,665 --> 00:09:36,634 - He's a piece of work, this Lynch. - Apparently he and the victim 171 00:09:36,668 --> 00:09:39,737 - were not the closest of friends. - Anything else? 172 00:09:39,771 --> 00:09:42,040 I checked the city survey. Mr. Lynch's home 173 00:09:42,074 --> 00:09:45,076 - is quite near to Mr. McGowan's. - (knocking nearby) 174 00:09:45,110 --> 00:09:50,013 - Would it kill ya to hold the ladder, Henry? - Hey Jackson! 175 00:09:50,048 --> 00:09:51,949 What do you think you're doing? 176 00:09:51,983 --> 00:09:54,952 I'm measuring the height of the ceiling, sir. For the tree. 177 00:09:54,986 --> 00:09:57,087 There will not be a tree in here. 178 00:09:57,121 --> 00:09:59,656 - No tree? - Bloody Germans 179 00:09:59,690 --> 00:10:01,425 and their idiotic traditions. Jackson, get down! 180 00:10:01,459 --> 00:10:05,061 Sir, a tree wouldn't be a terrible idea. 181 00:10:05,095 --> 00:10:07,663 This is a place of work, Murdoch, not a bloody herbarium. 182 00:10:07,697 --> 00:10:09,731 Well everybody, just popped by 183 00:10:09,766 --> 00:10:11,733 to wish everyone the best of the season. 184 00:10:11,768 --> 00:10:14,670 - I'm off to Newfoundland. - Oh right, George. Have a pleasant journey. 185 00:10:14,704 --> 00:10:17,340 Oh sir, I hope to. And if my connections are reliable, 186 00:10:17,374 --> 00:10:19,375 I'll make it the St. Johns just in time for the festivities. 187 00:10:19,409 --> 00:10:23,778 - My aunts are expecting me. - George, this arrived for you. 188 00:10:29,118 --> 00:10:31,252 My aunts are going on some journey 189 00:10:31,287 --> 00:10:33,254 with a mysterious benefactor? 190 00:10:33,289 --> 00:10:36,657 - Hardly seems worth the trip now. - Oh, don't worry 191 00:10:36,692 --> 00:10:39,360 about it, bugalugs. I've got plenty for you to do. 192 00:10:39,394 --> 00:10:41,261 Instead of gallivanting across the country, you can help 193 00:10:41,296 --> 00:10:43,364 Murdoch, here, find out who murdered St. Nicholas. 194 00:10:43,398 --> 00:10:46,233 Right. I could use the company. 195 00:10:50,372 --> 00:10:52,606 I can't believe they would just abandon me. 196 00:10:52,640 --> 00:10:55,241 What am I gonna do now? 197 00:10:57,511 --> 00:10:59,612 Higgins, perhaps you and I could... 198 00:10:59,646 --> 00:11:01,780 ... Spend Christmas together? 199 00:11:01,815 --> 00:11:04,950 (laughing mildly): No, I don't think so, George. I have plans. 200 00:11:04,985 --> 00:11:07,453 Yes, no. Of course. 201 00:11:29,008 --> 00:11:30,974 Sir, why Mr. Lynch? 202 00:11:31,009 --> 00:11:33,810 Mrs. McGowan suspects Cyrus Lynch. 203 00:11:33,845 --> 00:11:35,979 Also, when I was at the McGowan's last night, 204 00:11:36,014 --> 00:11:38,849 I saw tracks heading towards Cyrus Lynch's home. 205 00:11:38,883 --> 00:11:41,252 Good eye, sir. Do you mind if I drive? 206 00:11:41,286 --> 00:11:43,987 Go ahead, George. 207 00:11:47,991 --> 00:11:49,959 I get the lead on the way home. 208 00:11:49,993 --> 00:11:52,328 Fair enough, sir. (clicking sounds) 209 00:11:52,363 --> 00:11:54,364 (sleigh bells ringing) 210 00:11:57,768 --> 00:12:01,003 Tell the policeman what you saw. 211 00:12:01,038 --> 00:12:03,405 Go on, son. 212 00:12:03,440 --> 00:12:05,807 I was out for a walk on the Parker Trail last night 213 00:12:05,841 --> 00:12:08,444 and I saw something in the woods. 214 00:12:08,478 --> 00:12:10,979 - The Parker Trail? - You know the one. 215 00:12:11,013 --> 00:12:13,415 Near where all the rich people live. 216 00:12:13,450 --> 00:12:15,750 You brought him in here for this? 217 00:12:15,785 --> 00:12:18,954 Tell him what you told me. 218 00:12:18,988 --> 00:12:20,955 The thing I saw. 219 00:12:20,989 --> 00:12:23,791 - It was a creature. - A creature? 220 00:12:23,825 --> 00:12:26,894 Yes, sir. It looked like a man. But it wasn't. 221 00:12:26,928 --> 00:12:29,763 It had horns and... big ears. 222 00:12:29,798 --> 00:12:32,467 A big-eared, horny creature? 223 00:12:32,501 --> 00:12:35,703 - Yes sir. - I tell you what, son: 224 00:12:35,737 --> 00:12:38,805 I'll get a couple of my men to go take a look. 225 00:12:38,839 --> 00:12:40,807 We wouldn't want this creature spoiling your Christmas, 226 00:12:40,841 --> 00:12:43,810 - now would we? - Thank you, sir. 227 00:12:43,844 --> 00:12:46,179 And, uh, one more thing... 228 00:12:46,214 --> 00:12:49,316 - What's that? - I found this. 229 00:12:49,350 --> 00:12:52,685 It's from the beast. 230 00:13:00,893 --> 00:13:02,894 Krampus. 231 00:13:11,846 --> 00:13:14,565 - We haven't seen him since yesterday. - Is that unusual? 232 00:13:14,576 --> 00:13:17,644 Very much so. Mr. Lynch is something of a homebody. 233 00:13:17,679 --> 00:13:19,980 That is when he is not at work. 234 00:13:20,014 --> 00:13:21,982 I inquired. He wasn't there, either. 235 00:13:22,016 --> 00:13:24,385 I very much need to speak with him. 236 00:13:24,419 --> 00:13:27,019 So do I. I'm hoping to be relieved for the holiday, 237 00:13:27,053 --> 00:13:29,922 - but he's disappeared. - Is this a recent photo? 238 00:13:29,956 --> 00:13:32,224 - It is. - May I? 239 00:13:33,259 --> 00:13:36,562 - Thank you. - Sir. 240 00:13:36,597 --> 00:13:39,899 - Sir. - What have you, George? 241 00:13:40,033 --> 00:13:43,969 Look at this. "Compliments of Alistair McGowan." 242 00:13:44,003 --> 00:13:46,838 One of the stolen gifts. Were there others? 243 00:13:46,873 --> 00:13:48,840 This is the only one I could find, sir. 244 00:13:48,875 --> 00:13:52,010 It would appear Mr. Lynch is trying to steal Christmas. 245 00:13:52,044 --> 00:13:54,980 I want these distributed to all points of exit from Toronto. 246 00:13:55,014 --> 00:13:57,883 Train stations, livery yards, lake steamers. 247 00:13:57,917 --> 00:14:00,183 We must find Cyrus Lynch. 248 00:14:00,218 --> 00:14:03,253 Sir, all those places will be overrun by holiday travelers. 249 00:14:03,287 --> 00:14:05,355 Then all the more likely someone is to have 250 00:14:05,390 --> 00:14:08,058 seen him, Henry. Get to it! 251 00:14:08,092 --> 00:14:10,895 - Yes, sir. - (hubbub) 252 00:14:10,929 --> 00:14:13,797 Constable Jackson? 253 00:14:13,832 --> 00:14:17,133 It's a pity we can't have a tree, sir. 254 00:14:17,167 --> 00:14:20,870 It would certainly make our task feel more festive. 255 00:14:20,905 --> 00:14:25,341 - Hm. They do lighten the spirit, don't they? - Yes, sir! 256 00:14:25,375 --> 00:14:29,012 You should see my family's tree. Ten feet tall if it was an inch. 257 00:14:29,046 --> 00:14:31,213 And when all the candles are ablaze it is... 258 00:14:31,248 --> 00:14:33,182 That's a fire hazard, isn't it? 259 00:14:33,216 --> 00:14:35,551 Well, it may be, sir, but... 260 00:14:35,585 --> 00:14:37,519 what a fire hazard! (chuckles) 261 00:14:37,554 --> 00:14:40,923 Please, will you talk to the Inspector? 262 00:14:40,957 --> 00:14:42,858 Ready your axe, Jackson. 263 00:14:42,892 --> 00:14:45,293 Ha ha! Thank you, sir. Ha! 264 00:14:45,727 --> 00:14:48,430 We're getting a tree! Ha ha! 265 00:15:00,275 --> 00:15:03,277 (hustle and bustle) 266 00:15:14,622 --> 00:15:17,256 My mother will be marinating the goose by now. 267 00:15:17,291 --> 00:15:19,258 - Already? - A goose needs to be 268 00:15:19,293 --> 00:15:22,528 well sauced, Henry. Sometimes we eat it the night before. 269 00:15:22,563 --> 00:15:24,797 - On Christmas Eve? - I know. But sometimes 270 00:15:24,831 --> 00:15:27,766 we just can't resist. Merry Christmas, my good man! 271 00:15:27,801 --> 00:15:30,302 How about you, Henry? 272 00:15:30,336 --> 00:15:32,471 I'm going to the home of James and Helen McVie. 273 00:15:32,505 --> 00:15:34,640 - They're old family friends. - Sounds boring. 274 00:15:34,674 --> 00:15:36,642 You wouldn't say that if you laid eyes on their daughter, 275 00:15:36,676 --> 00:15:39,912 Elsie, George. Henry Higgins, your own walking, talking 276 00:15:39,946 --> 00:15:42,313 Christmas gift. Signed, sealed, and delivered. 277 00:15:42,347 --> 00:15:44,949 Best of the season, my good man. Well, 278 00:15:44,984 --> 00:15:47,619 I can't wait to get home. They won't trim the tree without me. 279 00:15:47,653 --> 00:15:50,221 And how about you, George? 280 00:15:50,255 --> 00:15:52,223 I was going to go home to Newfoundland. 281 00:15:52,257 --> 00:15:54,258 Until his aunts got a better offer. 282 00:15:54,292 --> 00:15:57,161 I'm sure they have a good reason. 283 00:15:57,195 --> 00:15:59,796 You know, I suppose I'll just stay in the city now. 284 00:15:59,831 --> 00:16:01,965 Go for a walk or something. 285 00:16:02,000 --> 00:16:04,935 Although... I do love a good goose. 286 00:16:04,969 --> 00:16:07,270 Right, Eh... I'm sorry, George, 287 00:16:07,304 --> 00:16:10,040 but Mother insists that Christmas be for family only. 288 00:16:10,074 --> 00:16:12,475 Oh, of course, of course, who better to spend it with? 289 00:16:12,510 --> 00:16:15,045 Why don't you celebrate with the Detective? 290 00:16:15,079 --> 00:16:17,046 I'm not gonna be a third wheel at the Detective 291 00:16:17,080 --> 00:16:20,916 - and Doctor Ogden's festivities. - So the Inspector, then? 292 00:16:20,951 --> 00:16:23,485 Higgins, the Inspector? Are you daft? Anyway, 293 00:16:23,520 --> 00:16:26,022 what does it matter? In the end it's just another day. 294 00:16:26,056 --> 00:16:28,791 That's right George, that's all it is. 295 00:16:28,825 --> 00:16:31,293 Nothing special at all. 296 00:16:31,327 --> 00:16:33,995 Ahem! Merry Christmas everybody! 297 00:16:34,030 --> 00:16:37,632 - (man): Merry Christmas! - (woman): A happy Christmas! 298 00:16:37,667 --> 00:16:39,934 Yes, 299 00:16:39,969 --> 00:16:42,037 that is one of Mr. McGowan's. 300 00:16:42,071 --> 00:16:45,473 - Where did you find it? - In Cyrus Lynch's home. 301 00:16:45,507 --> 00:16:47,508 And Mr. Lynch? 302 00:16:47,543 --> 00:16:51,511 - Still unaccounted for. - I don't envy your job. 303 00:16:51,546 --> 00:16:54,081 And to have to deal with a murder before Christmas. 304 00:16:54,115 --> 00:16:57,417 Murder is a vile crime, no matter the season. 305 00:16:57,451 --> 00:16:59,419 Can you tell me any more 306 00:16:59,453 --> 00:17:02,156 about Mr. Lynch and Mr. McGowan's relationship? 307 00:17:02,190 --> 00:17:05,826 They were not fond of one another. 308 00:17:05,860 --> 00:17:08,360 By all accounts, that's an understatement. 309 00:17:08,395 --> 00:17:11,197 As young men, the two were partners but... 310 00:17:11,231 --> 00:17:14,366 something happened and their friendship strained. 311 00:17:14,401 --> 00:17:17,369 - Something? - Millicent. 312 00:17:17,404 --> 00:17:21,307 They both had designs on her, but she chose Mr. McGowan. 313 00:17:21,341 --> 00:17:23,775 They were married years ago, were they not? 314 00:17:23,810 --> 00:17:26,344 - Almost twenty. - Then why would Mr. Lynch wait 315 00:17:26,378 --> 00:17:28,680 all this time to exact his revenge? 316 00:17:28,715 --> 00:17:31,349 Perhaps he got tired 317 00:17:31,383 --> 00:17:33,785 of hearing Mr. McGowan be called a saint 318 00:17:33,820 --> 00:17:35,787 when he clearly knew him as a sinner. 319 00:17:35,822 --> 00:17:38,590 Perhaps he resented the fact 320 00:17:38,624 --> 00:17:41,692 that a thief was being treated like a king. 321 00:17:41,727 --> 00:17:44,061 - How was that? - Mr. McGowan 322 00:17:44,096 --> 00:17:46,363 was not all that he seemed, Detective Murdoch. 323 00:17:46,397 --> 00:17:49,366 Publicly, he was a benevolent philanthropist... 324 00:17:49,400 --> 00:17:53,070 - And privately? - A miser. 325 00:17:53,105 --> 00:17:57,074 Then how do you explain all of these presents at Christmas? 326 00:17:57,109 --> 00:18:01,010 It cost him nothing. He hardly paid his employees, 327 00:18:01,045 --> 00:18:03,579 he often employed their children for more hours 328 00:18:03,614 --> 00:18:06,149 than the laws allow. Any complaint was met 329 00:18:06,183 --> 00:18:08,918 with a threat of dismissal. 330 00:18:08,953 --> 00:18:12,455 Are we speaking about the same Alistair McGowan? 331 00:18:12,489 --> 00:18:15,124 In the eyes of the world, he was the embodiment 332 00:18:15,158 --> 00:18:18,827 of the spirit of giving. But the world doesn't see everything. 333 00:18:18,862 --> 00:18:21,630 Not like an accountant. 334 00:18:21,664 --> 00:18:24,733 Accountants see everything. 335 00:18:24,768 --> 00:18:27,469 (sigh) 336 00:18:27,503 --> 00:18:29,738 Thank you, Mr. Rankin. 337 00:18:29,773 --> 00:18:32,173 I do hope the rest of the holiday 338 00:18:32,207 --> 00:18:34,275 does allow for more pleasant diversion. 339 00:18:34,309 --> 00:18:36,710 As do I. 340 00:18:36,745 --> 00:18:39,380 And how do you celebrate it, sir? 341 00:18:39,414 --> 00:18:42,316 - Quietly, with my wife. - As do I... 342 00:18:42,350 --> 00:18:44,986 but without the wife, sadly. 343 00:18:45,020 --> 00:18:47,789 I have a home in the wilderness. 344 00:18:47,823 --> 00:18:51,724 Some enjoy the gaiety; I, the tranquility. 345 00:18:51,759 --> 00:18:55,461 But I do miss the comfort of family. 346 00:18:55,496 --> 00:18:57,864 (door closing) 347 00:18:57,899 --> 00:18:59,933 Hello Father! 348 00:18:59,967 --> 00:19:02,735 Bobby. Gone a little bit overboard 349 00:19:02,770 --> 00:19:04,938 on the Christmas decorations, haven't you? 350 00:19:04,972 --> 00:19:06,806 Oh Thomas, it only happens once a year. 351 00:19:06,840 --> 00:19:09,675 - Where's John? - Out caroling with his friends. 352 00:19:09,709 --> 00:19:11,977 - Bloody hell. - I just made this; 353 00:19:12,012 --> 00:19:14,346 it's called egg nog. Try it. 354 00:19:17,383 --> 00:19:20,286 Hm! What do you think? 355 00:19:20,320 --> 00:19:22,421 Waste of good rum. 356 00:19:22,455 --> 00:19:24,655 - Ah... - Father, I was wondering... 357 00:19:24,690 --> 00:19:26,825 - What? - Did you see that train set 358 00:19:26,859 --> 00:19:29,460 - I was asking about? - What does a boy your age 359 00:19:29,494 --> 00:19:32,096 want with a train set? You don't need a toy. You need a job. 360 00:19:32,131 --> 00:19:34,799 - When I was your age I was up a chimney. - I was only hoping... 361 00:19:34,834 --> 00:19:37,435 Your mother's side of the family have spoiled you rotten. 362 00:19:37,469 --> 00:19:40,503 Why not be thankful for what you have instead of whining for more? 363 00:19:40,538 --> 00:19:42,840 Ebenezer. 364 00:19:42,874 --> 00:19:44,875 - I heard that, Margaret. - Good! 365 00:19:44,909 --> 00:19:47,677 (voices of well-wishers) 366 00:19:51,482 --> 00:19:54,551 All of the presents had been stored in Mr. McGowan's barn. 367 00:19:54,585 --> 00:19:58,855 Mr. Lynch had ample time and opportunity to remove them. 368 00:19:58,889 --> 00:20:00,857 So you think he did it? 369 00:20:00,891 --> 00:20:03,192 (sighing): We found one of the presents from Mr. McGowan's 370 00:20:03,227 --> 00:20:07,529 in Mr. Lynch's home. And still no sign of Mr. Lynch. 371 00:20:07,564 --> 00:20:10,666 So he killed Mr. McGowan and now, he's in hiding? 372 00:20:10,700 --> 00:20:12,935 - So it would seem. - (knocking at the door) 373 00:20:12,970 --> 00:20:17,272 I'll get it. 374 00:20:18,206 --> 00:20:21,376 Oh! It's arrived! Excellent. Come in, 375 00:20:21,410 --> 00:20:25,146 - come in, come in. - William? 376 00:20:25,181 --> 00:20:27,515 - There's hardly room. - Don't be silly. 377 00:20:27,549 --> 00:20:29,617 There's always room for a Christmas tree! 378 00:20:29,651 --> 00:20:32,920 (snicker and first notes of O Christmas tree) 379 00:20:32,954 --> 00:20:36,490 (humming to the song) 380 00:20:36,524 --> 00:20:40,160 I'm not usually a sentimental sort 381 00:20:40,195 --> 00:20:42,863 but I have kept these things since childhood. 382 00:20:42,898 --> 00:20:45,432 - Oh! - I thought that was broken? 383 00:20:45,466 --> 00:20:47,734 I fixed it. 384 00:20:47,769 --> 00:20:50,636 Are you humming? 385 00:20:50,670 --> 00:20:53,239 Me? No. 386 00:20:53,274 --> 00:20:55,541 (little snicker) 387 00:20:55,575 --> 00:20:57,476 Full of surprises. 388 00:20:59,513 --> 00:21:02,548 (hubbub) 389 00:21:33,745 --> 00:21:36,680 Merry Christmas! 390 00:21:36,714 --> 00:21:39,382 Can I help you, sir? 391 00:21:39,417 --> 00:21:41,717 Yes. Do you have, um... 392 00:21:41,752 --> 00:21:45,021 anything like a small duck or a capon? 393 00:21:45,056 --> 00:21:49,725 Smallest I got is four pounds and it's spoken for. 394 00:21:49,760 --> 00:21:51,627 What about a turkey? 395 00:21:51,662 --> 00:21:53,629 Ten's the least. 396 00:21:53,664 --> 00:21:56,698 - Nothing for a single person? - On Christmas? Hardly. 397 00:21:56,732 --> 00:21:59,168 There's never anything for a single person on Christmas. 398 00:21:59,202 --> 00:22:02,237 - Right. Thank you. - Hey. Wait, wait, wait. 399 00:22:02,272 --> 00:22:04,806 Uh... 400 00:22:06,776 --> 00:22:08,743 I got these. 401 00:22:08,778 --> 00:22:11,347 Huh? 402 00:22:11,381 --> 00:22:14,648 - I'll take them. - Great. 403 00:22:14,683 --> 00:22:17,452 That'll be... 75 cents. 404 00:22:17,486 --> 00:22:19,454 75 cents?! 405 00:22:19,488 --> 00:22:21,755 Holiday prices! 406 00:22:21,790 --> 00:22:23,757 (sigh) 407 00:22:25,760 --> 00:22:28,196 Merry Christmas! 408 00:22:28,230 --> 00:22:31,198 (birds chirping) 409 00:22:31,232 --> 00:22:33,300 ♪ 410 00:22:39,807 --> 00:22:42,309 (branch cracking) 411 00:22:44,379 --> 00:22:46,713 Never ever sneak up on a man. 412 00:22:46,747 --> 00:22:48,680 Why are you here? 413 00:22:48,715 --> 00:22:51,817 - Just looking around. - So you believe me? 414 00:22:51,851 --> 00:22:53,919 I'm simply taking a walk. 415 00:22:53,953 --> 00:22:56,622 Besides, it was just your imagination. 416 00:22:56,656 --> 00:22:59,058 If you thought that, you would not be snooping around here. 417 00:23:01,728 --> 00:23:04,229 What kind of animal track do you think that is? 418 00:23:04,263 --> 00:23:07,432 I don't know. But I think you do. 419 00:23:23,614 --> 00:23:26,783 All right, you lot, get off your backsides! 420 00:23:26,817 --> 00:23:28,919 WE... are going to find this man. 421 00:23:28,953 --> 00:23:31,388 - Of course we are, sir. - Oh, I'm glad you're showing 422 00:23:31,423 --> 00:23:34,258 some confidence, Jackson, because until he's behind bars, 423 00:23:34,292 --> 00:23:36,626 - all leave is canceled! - Canceled?! 424 00:23:36,661 --> 00:23:38,961 - Sir, what about Elsie? - Please, sir, 425 00:23:38,995 --> 00:23:41,297 - it's Christmas. - You want Christmas, 426 00:23:41,331 --> 00:23:44,534 find St. Nick's killer. 427 00:23:44,568 --> 00:23:46,802 I want my Christmas. 428 00:23:46,836 --> 00:23:49,738 - I promised my mother... - Hang Christmas! 429 00:23:49,773 --> 00:23:52,608 - I wanted Elsie. - You know what? 430 00:23:52,642 --> 00:23:54,777 This might not be so bad. 431 00:23:54,811 --> 00:23:57,879 - What are you talking about? - Well, we'll spend Christmas together. 432 00:23:57,913 --> 00:24:00,048 The three lads! We'll make a go of it. 433 00:24:02,851 --> 00:24:05,620 (barely audible): Sure. 434 00:24:05,654 --> 00:24:08,156 Right? 435 00:24:08,191 --> 00:24:11,025 I have another job for you, George. 436 00:24:11,060 --> 00:24:14,528 Please take Henry and Jackson down to Sullivan Street. 437 00:24:14,563 --> 00:24:16,697 Mr. Lynch has a warehouse there. 438 00:24:16,731 --> 00:24:20,468 - Perhaps he's stashed something. - Yes, of course. 439 00:24:22,471 --> 00:24:24,472 (big, obvious sigh) 440 00:24:26,475 --> 00:24:28,875 George? 441 00:24:28,910 --> 00:24:31,311 Sir, do you and Doctor Ogden... 442 00:24:31,345 --> 00:24:33,379 What are you doing for Christmas? You have any plans? 443 00:24:33,414 --> 00:24:35,915 - None at all. - Really? Well, I was asking... 444 00:24:35,949 --> 00:24:38,451 And we couldn't be happier. We spend 445 00:24:38,486 --> 00:24:41,254 so little time alone together that a day with nothing more 446 00:24:41,288 --> 00:24:43,990 than each other's company is all we want. 447 00:24:44,024 --> 00:24:46,325 Yes, of course. 448 00:24:46,359 --> 00:24:48,860 Of course. Right, then. Off we go. 449 00:24:48,894 --> 00:24:51,563 - George? - Sir? 450 00:24:51,598 --> 00:24:53,865 Could you..? 451 00:24:53,899 --> 00:24:56,168 Oh. 452 00:24:56,202 --> 00:24:58,203 My sausages. 453 00:25:00,206 --> 00:25:02,707 Merry Christmas! Best of the Season. 454 00:25:02,742 --> 00:25:05,543 - Happy Christmas, ma'am! - Jackson. 455 00:25:05,577 --> 00:25:08,146 - Merry Christmas! - He's getting half annoying. 456 00:25:08,180 --> 00:25:10,281 - Just half? - Happy Christmas! 457 00:25:10,315 --> 00:25:12,916 Merry Christmas, sir! 458 00:25:12,951 --> 00:25:15,586 - Cut it out, Jackson. - You're an officer of the law, 459 00:25:15,621 --> 00:25:18,523 - man, not an elf. - More like an oaf. 460 00:25:18,557 --> 00:25:20,590 (snickering): Very good, Henry. 461 00:25:20,625 --> 00:25:23,893 You there! Merry Christmas. Ha ha! Got ya. 462 00:25:23,927 --> 00:25:26,496 - God, grant us patience. - Merry Christmas. 463 00:25:26,531 --> 00:25:29,399 - Jackson! - (horse snorting) 464 00:25:29,433 --> 00:25:31,701 - I could feign an illness. - And you think the Inspector 465 00:25:31,735 --> 00:25:34,437 - is gonna believe that? - You should see her, George... 466 00:25:34,472 --> 00:25:37,773 Fellows, look: The McGowan presents. 467 00:25:37,807 --> 00:25:40,042 Well, how do we know they're from HIS house? 468 00:25:40,076 --> 00:25:42,611 Ha! 469 00:25:42,646 --> 00:25:45,314 Look at this. 470 00:25:45,348 --> 00:25:47,650 - It's a sled. - Not just any sled. 471 00:25:47,684 --> 00:25:49,652 And it's a sleigh, by the way. 472 00:25:49,686 --> 00:25:52,421 - And see? - "Slugger." 473 00:25:52,455 --> 00:25:54,389 - Yeah. - I built this and donated it 474 00:25:54,423 --> 00:25:57,192 to Mr. McGowan's cause. Gentlemen, we are starting 475 00:25:57,226 --> 00:25:58,893 on the road back to Christmas. 476 00:25:58,927 --> 00:26:00,961 (chuckles) 477 00:26:00,996 --> 00:26:03,864 And here we are, for you, my princess. 478 00:26:03,899 --> 00:26:06,767 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 479 00:26:06,802 --> 00:26:09,637 Thank you, my darling. Thank you! 480 00:26:09,672 --> 00:26:12,472 And for you sir, I believe this is a razor 481 00:26:12,507 --> 00:26:14,808 since you're starting to shave. 482 00:26:14,842 --> 00:26:17,644 - Merry Christmas. - Excuse me, sir, 483 00:26:17,679 --> 00:26:20,280 - Uh, a word, please? - Of course, sonny. 484 00:26:20,315 --> 00:26:23,183 What is it? 485 00:26:23,218 --> 00:26:25,252 You were at the McGowan house the other night, were you not? 486 00:26:25,286 --> 00:26:27,454 Indeed. We spoke, yes. 487 00:26:27,488 --> 00:26:30,055 May I ask where you got these presents? 488 00:26:30,090 --> 00:26:32,825 I have important work to do here. 489 00:26:32,859 --> 00:26:34,627 - Do you mind? - Excuse me, sir. 490 00:26:34,661 --> 00:26:37,296 - What? What? - What's your name? 491 00:26:37,331 --> 00:26:40,466 Isn't it apparent? It's Kris Kringle! 492 00:26:40,500 --> 00:26:43,869 (Jackson gasps.) 493 00:26:43,903 --> 00:26:46,738 - Sir, you need to come with us. - Why? 494 00:26:46,772 --> 00:26:49,541 We believe these presents might be... 495 00:26:49,575 --> 00:26:52,877 - stolen property. - Stolen property? 496 00:26:52,911 --> 00:26:55,980 - How dare you?! - Come off it, you old coot. 497 00:26:56,014 --> 00:26:57,949 I will not go willingly. 498 00:26:57,983 --> 00:27:00,051 What do you think of that? 499 00:27:18,480 --> 00:27:21,415 (wind blowing and whistling) 500 00:27:21,450 --> 00:27:24,551 (knocking at the window) 501 00:27:40,467 --> 00:27:42,935 (growling) 502 00:27:42,970 --> 00:27:45,104 (screaming and more growling) 503 00:27:47,574 --> 00:27:50,910 Let me go! I said let me go! 504 00:27:50,944 --> 00:27:53,746 - I've never been treated like this. - Bloody hell. 505 00:27:53,780 --> 00:27:56,948 You are the stupidest police I've ever encountered! 506 00:27:56,983 --> 00:27:59,584 - Murdoch? - One step ahead of you, sir. 507 00:28:02,387 --> 00:28:04,689 - Good luck, sir. - Mary Pickford! 508 00:28:04,724 --> 00:28:07,325 This isn't right. All he was doing was handing out presents. 509 00:28:07,359 --> 00:28:09,594 Excuse me, but this is police business. 510 00:28:09,629 --> 00:28:12,897 You can't put him in jail. Not before Christmas! 511 00:28:12,932 --> 00:28:16,333 I can do whatever I choose, young lady. Now you, go home. 512 00:28:16,367 --> 00:28:19,837 - (to himself): Bloody match girl! - I'll ask you 513 00:28:19,871 --> 00:28:23,440 once again, sir. What is your name? 514 00:28:23,474 --> 00:28:27,978 Oh. It's, uh, Kris Kringle. 515 00:28:28,013 --> 00:28:32,314 But some prefer to call me Santa. 516 00:28:32,349 --> 00:28:34,917 - Santa Claus. - Yes, 517 00:28:34,952 --> 00:28:37,319 yes, I understood that part. 518 00:28:37,354 --> 00:28:40,123 So you just happened 519 00:28:40,157 --> 00:28:43,592 to find those presents in that warehouse? 520 00:28:43,627 --> 00:28:46,796 I did take the presents, 521 00:28:46,830 --> 00:28:49,297 but only to give them to the children. 522 00:28:49,331 --> 00:28:52,467 I was planning to deliver them on Christmas Eve, 523 00:28:52,501 --> 00:28:55,037 naturally. 524 00:28:55,071 --> 00:28:59,174 But then... I had second thoughts. 525 00:28:59,208 --> 00:29:01,943 Why is that? 526 00:29:01,978 --> 00:29:04,646 Look at those children! 527 00:29:04,680 --> 00:29:07,682 They have no homes, much less a chimney. 528 00:29:07,716 --> 00:29:10,617 What is your connection to Mr. Lynch? 529 00:29:10,652 --> 00:29:13,187 I have none! 530 00:29:13,221 --> 00:29:16,223 - Alistair McGowan? - (Hums a negative.) 531 00:29:16,257 --> 00:29:19,226 Then how did you come to be in his home? 532 00:29:19,260 --> 00:29:23,763 I know of all Christmas events. 533 00:29:23,798 --> 00:29:26,399 Good thing I was there! 534 00:29:26,433 --> 00:29:29,736 The children needed me. 535 00:29:29,770 --> 00:29:32,638 And now you are in possession of Mr. McGowan's 536 00:29:32,673 --> 00:29:35,075 - stolen Christmas gifts. - Well... 537 00:29:35,109 --> 00:29:39,178 Again, I ask you, what is your connection to Mr. Lynch? 538 00:29:39,212 --> 00:29:42,181 I. Have. None. 539 00:29:42,215 --> 00:29:44,449 I'm going to give you 540 00:29:44,483 --> 00:29:46,852 a moment to reconsider that answer. 541 00:29:46,886 --> 00:29:50,589 OK. 542 00:29:50,623 --> 00:29:53,058 We only found a small portion of the presents. 543 00:29:53,093 --> 00:29:55,727 There could be caches scattered throughout the city. 544 00:29:55,761 --> 00:29:57,661 So... we could find them? 545 00:29:57,696 --> 00:30:00,164 - Like an Easter Egg Hunt. - Wrong holiday, Jackson. 546 00:30:00,199 --> 00:30:02,834 That's not exactly true, Higgins. In some cultures... 547 00:30:02,868 --> 00:30:06,170 The Finns for example... hiding eggs is not unique to Easter 548 00:30:06,205 --> 00:30:08,472 It is indeed part of their Christmas tradition. 549 00:30:08,506 --> 00:30:10,307 - Thank you, George. - Sir. 550 00:30:10,342 --> 00:30:12,309 In spite of the man we have in cust... 551 00:30:12,344 --> 00:30:15,078 - Latvians also, in Latvia. Sir. - Thank you. 552 00:30:15,113 --> 00:30:17,714 In spite of the man that we have in custody, 553 00:30:17,749 --> 00:30:20,817 Cyrus Lynch remains our primary suspect. 554 00:30:20,852 --> 00:30:23,519 - He didn't do it. - Doctor? 555 00:30:23,554 --> 00:30:25,521 Mr. McGowan's neck was snapped. His body 556 00:30:25,556 --> 00:30:27,657 was also transported after death. 557 00:30:27,691 --> 00:30:30,425 Given the relative sizes of the two men, it's unlikely 558 00:30:30,460 --> 00:30:33,362 - Mr. Lynch could have done it. - Well, he may have had an accomplice. 559 00:30:33,396 --> 00:30:37,867 At any rate, Cyrus Lynch remains a person of interest in this investigation. 560 00:30:37,901 --> 00:30:40,970 The lynchpin as it were. (chuckles) 561 00:30:41,004 --> 00:30:44,406 - Lynchpin. - Back to work, Gentlemen. 562 00:30:44,440 --> 00:30:47,208 (banter) 563 00:30:47,243 --> 00:30:50,311 I have someone that I would like you to meet. 564 00:30:50,345 --> 00:30:52,080 - Who? - Well, he... 565 00:30:52,114 --> 00:30:54,849 You'll see. 566 00:30:54,884 --> 00:30:58,219 (sound of metal door and keys) 567 00:30:58,254 --> 00:31:01,489 - Hello, I'm Doctor Julia Ogden. - Oh! 568 00:31:01,523 --> 00:31:04,524 - And you are? - Kringle. Kris Kringle. 569 00:31:04,558 --> 00:31:06,894 And you have to let me out of here. 570 00:31:06,928 --> 00:31:08,796 May I talk to you for just one moment? 571 00:31:08,830 --> 00:31:11,832 Could we do that a little later, please? 572 00:31:11,866 --> 00:31:14,835 This is my busy time. And the elves, 573 00:31:14,869 --> 00:31:17,470 if they're left alone too long, they tend to get fractious. 574 00:31:17,505 --> 00:31:19,472 - I see. - Yeah! 575 00:31:19,507 --> 00:31:22,141 So you believe that you are... 576 00:31:22,176 --> 00:31:25,444 And the reindeer, someone has to look after them, 577 00:31:25,478 --> 00:31:28,114 and you know who that someone is, don't you? 578 00:31:28,148 --> 00:31:30,883 Well, you have to get me out of here. 579 00:31:30,918 --> 00:31:33,186 Alright 580 00:31:33,220 --> 00:31:35,487 Is there someone you know that I could talk to? 581 00:31:35,522 --> 00:31:37,489 I can't release you unless there's someone 582 00:31:37,524 --> 00:31:39,791 to surrender you to. 583 00:31:39,826 --> 00:31:42,828 My wife. 584 00:31:42,862 --> 00:31:45,630 Good! And how can I find her? 585 00:31:45,664 --> 00:31:49,100 She's some distance north of here. 586 00:31:51,871 --> 00:31:54,839 ♪ Deck the hall with boughs of holly ♪ 587 00:31:54,873 --> 00:31:57,842 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 588 00:31:57,876 --> 00:32:00,610 ♪ Tis the season to be jolly 589 00:32:00,645 --> 00:32:03,214 ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 590 00:32:03,248 --> 00:32:05,249 It's a big city, George. We won't find a man 591 00:32:05,283 --> 00:32:08,285 - who doesn't want to be found. - Especially a man of means. 592 00:32:08,320 --> 00:32:10,554 He could be anywhere. He could be in New York City 593 00:32:10,588 --> 00:32:13,756 or halfway to San Francisco 594 00:32:13,790 --> 00:32:16,059 I can't believe we're gonna miss Christmas 595 00:32:16,093 --> 00:32:18,094 because of the Inspector's stupid... 596 00:32:18,128 --> 00:32:20,296 George, why the heck did you kick me?? 597 00:32:20,331 --> 00:32:22,298 - Evening, Inspector. - Ah, evening, lads. 598 00:32:22,333 --> 00:32:25,068 - Uh, not at home? - I decided I could use 599 00:32:25,102 --> 00:32:27,237 a few before I could face what the missus has got planned. 600 00:32:27,271 --> 00:32:30,138 - Why, what's that sir? - Margaret want us to bob 601 00:32:30,173 --> 00:32:32,241 - for bloody apples. - That sounds like fun, sir! 602 00:32:32,275 --> 00:32:34,542 Dunking my head into a bucket 603 00:32:34,577 --> 00:32:37,145 of ice cold water is not what I consider fun, Jackson. 604 00:32:37,180 --> 00:32:39,647 I hate this bloody season. At least, at New Year's, 605 00:32:39,682 --> 00:32:41,683 all you have to do is get drunk and kiss the wife! Ha ha ha! 606 00:32:41,717 --> 00:32:43,685 - What about Easter, sir? - Don't get me started 607 00:32:43,719 --> 00:32:47,088 on that bloody ghost story. Fancy another one? 608 00:32:47,122 --> 00:32:49,690 - I should get home. - Yes, busy day. 609 00:32:49,724 --> 00:32:51,425 Killer to find and all that! 610 00:32:51,459 --> 00:32:54,228 I hope that's not sarcasm I'm detecting, Higgins. 611 00:32:54,263 --> 00:32:58,032 - Wouldn't dream of it, sir. - Hm. What about you, Crabtree? 612 00:32:58,066 --> 00:33:00,434 - I'll have another, sir! - Ah, good lad. 613 00:33:00,468 --> 00:33:02,503 Landlord. Two pints and two chasers 614 00:33:02,537 --> 00:33:04,504 and keep them coming. 615 00:33:04,538 --> 00:33:06,506 Ha ha! 616 00:33:06,540 --> 00:33:09,609 Sir, I feel like you're missing the whole... 617 00:33:09,643 --> 00:33:12,345 - spirit of the season. - Let me tell you 618 00:33:12,380 --> 00:33:15,015 about the season that is supposedly full of good. 619 00:33:15,049 --> 00:33:18,584 It still contains its fair share of evil. 620 00:33:18,619 --> 00:33:21,553 - What do you mean, sir? - Oh Crabtree. 621 00:33:23,689 --> 00:33:25,791 It's a holiday for hypocrites. 622 00:33:25,826 --> 00:33:28,928 A holiday where the Godless can feel pious. 623 00:33:28,962 --> 00:33:32,264 Where the greedy can pretend to be generous. 624 00:33:32,299 --> 00:33:35,367 I'd be happy if the whole thing never existed. 625 00:33:35,402 --> 00:33:38,836 I'll see you tomorrow, 626 00:33:38,870 --> 00:33:41,372 George Crabtree. 627 00:33:41,407 --> 00:33:43,774 Woman of the house! 628 00:33:45,777 --> 00:33:49,347 - Thomas! Honestly! - (He laughs.) 629 00:33:49,381 --> 00:33:53,584 - Come here, Margaret. - What do you... Oh! 630 00:33:55,519 --> 00:33:58,322 That's enough of that. 631 00:34:21,578 --> 00:34:24,713 Spend Christmas together? 632 00:34:24,747 --> 00:34:27,683 Oh, no I don't think so, George. I have plans. 633 00:34:27,717 --> 00:34:29,550 I'm sorry, George, but Mother insists 634 00:34:29,585 --> 00:34:32,787 that Christmas be for family only. 635 00:34:39,728 --> 00:34:42,097 A day with nothing more than each other's company 636 00:34:42,131 --> 00:34:43,865 - is all we want. - On Christmas? Hardly. 637 00:34:43,899 --> 00:34:46,233 There's never anything for a single person at Christmas. 638 00:34:46,267 --> 00:34:48,602 I'd be happy if the whole thing never existed. 639 00:34:54,075 --> 00:34:56,810 (panting and moaning aloud)) 640 00:34:56,844 --> 00:34:59,813 Sir! What is it? 641 00:34:59,847 --> 00:35:02,581 There's something in the woods, it was coming after me! 642 00:35:02,616 --> 00:35:05,251 Something? What do you mean, something? 643 00:35:05,285 --> 00:35:07,253 A creature. And it was carrying a body 644 00:35:07,287 --> 00:35:10,556 - as if it was a feather pillow. - A creature? 645 00:35:10,590 --> 00:35:14,793 Yeah! Horns on his head. Blood-red eyes. 646 00:35:14,828 --> 00:35:19,131 - Where is this creature now? - In the woods. That way. 647 00:35:19,165 --> 00:35:21,966 If I was you, I'd get help. 648 00:35:22,001 --> 00:35:24,536 (panting and moaning) 649 00:35:29,342 --> 00:35:32,310 Hello! 650 00:35:32,345 --> 00:35:34,279 Is anyone there? 651 00:35:51,363 --> 00:35:54,164 (sniffing) 652 00:36:09,300 --> 00:36:12,536 - Inspector Brackenreid! - I'm not releasing him. 653 00:36:12,571 --> 00:36:14,638 That's not why I'm here. Even though you would 654 00:36:14,673 --> 00:36:17,441 - if you had a heart. - What do you want? 655 00:36:17,476 --> 00:36:20,644 I'm assisting in a charity drive for the City's orphans 656 00:36:20,679 --> 00:36:22,207 and The Hospital for Sick Children. 657 00:36:22,581 --> 00:36:25,081 I was hoping some of the Constables could help with the procuring 658 00:36:25,115 --> 00:36:27,884 - of donations. - Well, we are attempting 659 00:36:27,918 --> 00:36:30,420 to solve a murder and a robbery at the McGowan Mansion. 660 00:36:30,454 --> 00:36:33,423 I know sir, but if you fail, the children could use help... 661 00:36:33,457 --> 00:36:35,658 Maybe you should try the fire department. 662 00:36:35,693 --> 00:36:38,928 - Sir, a moment? - What is it, Crabtree? 663 00:36:38,962 --> 00:36:41,530 Sir, I saw something unusual last night. 664 00:36:41,564 --> 00:36:43,732 - Well, you'd had a few. - I know, 665 00:36:43,767 --> 00:36:47,536 but, sir, I saw... I saw some tracks in the woods. 666 00:36:47,570 --> 00:36:50,739 - What'd they look like? - Like nothing I'd ever seen before. 667 00:36:50,873 --> 00:36:53,642 They weren't quite human, a little bit like a paw, 668 00:36:53,676 --> 00:36:56,712 but at the same time, like no animal I've ever seen. 669 00:37:04,620 --> 00:37:09,223 I am running out of time! You are destroying Christmas! 670 00:37:09,257 --> 00:37:13,761 - Sir. I have no choice. - You are so sure, 671 00:37:13,796 --> 00:37:16,129 - aren't you? - Excuse me? 672 00:37:16,163 --> 00:37:18,665 How can you be convinced that I am not 673 00:37:18,699 --> 00:37:21,134 who I say I am? 674 00:37:30,645 --> 00:37:32,611 Bloody Christmas! 675 00:37:32,646 --> 00:37:34,379 They're supposed to be solving a murder. 676 00:37:34,414 --> 00:37:36,348 Sir, they're merely exchanging gifts. 677 00:37:36,382 --> 00:37:38,183 - (sighing): Come on. Let's go. - Where? 678 00:37:38,217 --> 00:37:40,886 - The Mayor's making a speech. - All ranking city officials 679 00:37:40,921 --> 00:37:42,988 - are to be in attendance. - I'm a ranking city official, now? 680 00:37:43,022 --> 00:37:45,090 No, and you're never likely 681 00:37:45,124 --> 00:37:46,959 to be, but I could use the company. 682 00:37:46,993 --> 00:37:49,527 Higgins, you twit! What are you doing with that bloody tree! 683 00:37:49,562 --> 00:37:51,863 Detective Murdoch said it would be alright. 684 00:37:55,434 --> 00:37:57,735 Put down the tree and find Mr. Lynch! 685 00:37:57,770 --> 00:38:00,237 - Not here, Jackson. Come... - Sorry. 686 00:38:00,272 --> 00:38:02,874 Come about! Come on! Excuse me, sir! 687 00:38:02,908 --> 00:38:04,576 - Sorry! - Watch out, sir! 688 00:38:04,610 --> 00:38:07,010 (Brackenreid grunts.) 689 00:38:07,044 --> 00:38:09,780 And thank you for coming. Your generosity is the real message 690 00:38:09,814 --> 00:38:12,516 of the spirit of Christmas. To think that citizens of Toron... 691 00:38:12,550 --> 00:38:14,250 Thank you, Miss Pickford. 692 00:38:14,285 --> 00:38:16,553 Oh! (applause) 693 00:38:18,255 --> 00:38:21,458 To reiterate what our own Little Match Girl was saying, 694 00:38:21,493 --> 00:38:25,761 I thank you all for donating to our cause. 695 00:38:25,796 --> 00:38:28,430 All our hearts were saddened by the untimely 696 00:38:28,465 --> 00:38:31,934 demise of Mr. McGowan, a man who spread joy 697 00:38:31,969 --> 00:38:35,070 for so many years. It seemed the spirit of Christmas 698 00:38:35,105 --> 00:38:38,340 had passed us by, but you rose 699 00:38:38,375 --> 00:38:41,342 and took up the torch. And the man who held it firmest 700 00:38:41,377 --> 00:38:44,045 was none other than Cyrus Lynch. 701 00:38:44,079 --> 00:38:47,716 Since the death of Mr. McGowan, I have been in communication 702 00:38:47,750 --> 00:38:50,819 with Mr. Lynch, who has helped spearhead this drive 703 00:38:50,853 --> 00:38:53,287 - with a sizable donation. - (Oohs and aahs) 704 00:38:53,322 --> 00:38:56,690 The City of Toronto owes him a debt of gratitude. 705 00:38:56,725 --> 00:38:59,026 - It would seem Mr. - Lynch is alive and well. 706 00:38:59,060 --> 00:39:01,128 And now he's playing at being Saint bloody Nick! 707 00:39:01,162 --> 00:39:04,364 A perverse motive, but that could explain the murder. 708 00:39:04,399 --> 00:39:07,034 ... to give a gift to the City of Toronto. 709 00:39:07,068 --> 00:39:09,469 And it gives me great honour 710 00:39:09,504 --> 00:39:11,906 to unveil it today. 711 00:39:11,940 --> 00:39:13,940 (excited reactions) 712 00:39:14,974 --> 00:39:17,476 (reactions of horror) 713 00:39:17,511 --> 00:39:20,647 Good Lord. 714 00:39:20,681 --> 00:39:23,182 That's bloody Lynch! 715 00:39:23,216 --> 00:39:26,719 (roar of fire ignition and screams) 716 00:39:26,754 --> 00:39:29,422 Get back everyone! Get back! 717 00:39:29,456 --> 00:39:32,624 Everybody, back! 718 00:39:59,010 --> 00:40:02,046 This is terrible. This is not good at all. 719 00:40:02,357 --> 00:40:04,625 Why didn't you inform us that you were in contact 720 00:40:04,660 --> 00:40:06,560 with Cyrus Lynch? We were looking for him. 721 00:40:06,594 --> 00:40:10,262 - I didn't know that. - There were posters all over town. 722 00:40:10,496 --> 00:40:13,062 I've been very busy coordinating this charity drive. 723 00:40:13,067 --> 00:40:15,301 I don't have time to be looking at posters. 724 00:40:15,335 --> 00:40:17,938 Mr. Mayor. What did you believe was in the crate? 725 00:40:17,972 --> 00:40:20,306 I was told it was a likeness of myself. 726 00:40:20,340 --> 00:40:22,542 And you thought it would be a good idea to unveil it 727 00:40:22,576 --> 00:40:25,578 - at this celebration. - Every little bit counts. 728 00:40:25,612 --> 00:40:28,747 My Lord, the carnage. 729 00:40:28,782 --> 00:40:32,017 - All our efforts, up in smoke. - Sir, when did you 730 00:40:32,052 --> 00:40:35,087 - last see Cyrus Lynch? - I never saw him. 731 00:40:35,121 --> 00:40:37,790 The only means of communication was through a third party. 732 00:40:37,824 --> 00:40:40,224 Who was? 733 00:40:40,258 --> 00:40:42,293 I have no idea. 734 00:40:42,327 --> 00:40:45,563 All I can say is that once the presents started to arrive, 735 00:40:45,598 --> 00:40:48,299 I had no reason to believe anything was amiss. 736 00:40:48,333 --> 00:40:51,703 Mr. Mayor, it's time to control the damage. 737 00:40:51,737 --> 00:40:54,171 Gentlemen, I have to go. Inspector Brackenreid, 738 00:40:54,206 --> 00:40:57,040 my office will be in contact later, this afternoon. 739 00:40:57,075 --> 00:40:59,610 I have a task for you. 740 00:40:59,644 --> 00:41:01,612 There will be many in our fair city who will not see 741 00:41:01,646 --> 00:41:04,681 - Christmas this year. - And they'd be very 742 00:41:04,716 --> 00:41:08,118 disappointed not to get to see that statue. 743 00:41:08,152 --> 00:41:10,120 Mr. Mayor, 744 00:41:10,154 --> 00:41:12,355 what did I tell you about talking to the police 745 00:41:12,389 --> 00:41:15,290 - on your own? - Hm. 746 00:41:21,898 --> 00:41:24,767 You have to eat something. 747 00:41:24,801 --> 00:41:28,604 I heard what happened at City Hall. 748 00:41:28,639 --> 00:41:31,740 Yes. It was terrible. 749 00:41:31,774 --> 00:41:34,208 The world needs me. You know that, 750 00:41:34,243 --> 00:41:37,012 - don't you, Constable? - I can't help you. 751 00:41:37,046 --> 00:41:40,048 Yes, you can. You know it's wrong 752 00:41:40,082 --> 00:41:43,417 to keep me in this cell, don't you? 753 00:41:43,452 --> 00:41:47,888 - And I know something else, too. - What's that? 754 00:41:47,922 --> 00:41:52,026 You have the spirit of Christmas within you. 755 00:41:52,060 --> 00:41:57,197 And you do know who I truly am. 756 00:42:04,972 --> 00:42:06,973 Eat something. Please. 757 00:42:12,946 --> 00:42:15,048 And we've been instructed by the Mayor's office 758 00:42:15,082 --> 00:42:17,416 to do whatever we can to bring in gifts and donations. 759 00:42:17,450 --> 00:42:19,418 Are we still looking for the stolen presents, sir? 760 00:42:19,452 --> 00:42:22,487 - Yes, Higgins. - And the murderer, sir? 761 00:42:22,521 --> 00:42:24,990 We're the police, Crabtree, what do you think? 762 00:42:25,024 --> 00:42:27,059 - Right. - Then get to it. And Jackson, 763 00:42:27,093 --> 00:42:30,128 - you're not on holiday yet. - Yes, sir. 764 00:42:30,163 --> 00:42:32,764 Ah, Murdoch. What have you got? 765 00:42:32,799 --> 00:42:35,333 Julia's examining the body, sir. 766 00:42:35,367 --> 00:42:38,203 But it's safe to say that Lynch didn't kill McGowan? 767 00:42:38,237 --> 00:42:40,437 - We don't know that. - Sirs, 768 00:42:40,471 --> 00:42:43,107 even if Lynch was the murderer, somebody's killed him now, 769 00:42:43,141 --> 00:42:46,110 - so we have another crime. - What are you still doing here? 770 00:42:46,144 --> 00:42:48,312 I think my efforts are better spent here on the investigation. 771 00:42:48,346 --> 00:42:51,315 Alright, Crabtree, what do you think? 772 00:42:51,349 --> 00:42:54,752 I think a third party killed McGowan and Lynch. 773 00:42:54,786 --> 00:42:57,420 Oh? And why would they do that? 774 00:42:57,454 --> 00:42:59,488 It would appear, sirs, for the sole purpose 775 00:42:59,523 --> 00:43:02,192 of destroying Christmas. 776 00:43:02,226 --> 00:43:06,395 Gentlemen. My office. 777 00:43:11,468 --> 00:43:15,204 (sighing): Krampus! 778 00:43:16,472 --> 00:43:19,474 - Who? - Kram... 779 00:43:19,508 --> 00:43:20,843 pus. Krampus. 780 00:43:20,877 --> 00:43:22,010 With a K. 781 00:43:22,045 --> 00:43:25,881 I'm sorry, sir, I don't follow. 782 00:43:25,915 --> 00:43:28,217 When I was a boy back in Yorkshire, 783 00:43:28,301 --> 00:43:31,836 my father told me the story of Krampus. 784 00:43:31,870 --> 00:43:34,305 Krampus is a creature that emerges from the woods 785 00:43:34,339 --> 00:43:38,209 at Christmas time. But he didn't bring gifts to children, 786 00:43:38,243 --> 00:43:41,779 he punished them. And if he was in a particularly foul mood, 787 00:43:41,814 --> 00:43:44,515 - he devoured them. - Devoured them, sir? 788 00:43:44,549 --> 00:43:48,885 Yes. In fact, he punished all who celebrated Christmas. 789 00:43:48,920 --> 00:43:51,521 So, did he devour adults as well? 790 00:43:51,555 --> 00:43:53,723 - I don't know. - I mean, I suppose if you had 791 00:43:53,757 --> 00:43:56,326 to choose between devouring a child or some old person... 792 00:43:56,360 --> 00:43:58,761 Alright, that's enough, George. Sir, 793 00:43:58,796 --> 00:44:03,433 you believe this Krampus is responsible for our murders? 794 00:44:03,467 --> 00:44:05,434 Mock me if you want Murdoch, but I'll tell you this: 795 00:44:05,468 --> 00:44:07,269 I've seen him. When I was a boy, 796 00:44:07,304 --> 00:44:09,638 he appeared at my bedroom window. 797 00:44:12,809 --> 00:44:15,677 You had a nightmare as a child. 798 00:44:15,712 --> 00:44:18,080 But I hardly think it responsible 799 00:44:18,114 --> 00:44:21,349 for two murders... in Toronto... today. 800 00:44:21,383 --> 00:44:24,652 - How do you kill it? - According to my father, 801 00:44:24,686 --> 00:44:27,322 - Krampus can't be killed. - I knew it. 802 00:44:27,356 --> 00:44:30,091 And I think he's here, now. 803 00:44:30,125 --> 00:44:33,427 - Sir? - (deep sigh) 804 00:44:33,462 --> 00:44:35,997 Yesterday I was walking through the woods... 805 00:44:36,031 --> 00:44:38,332 and I felt its presence, 806 00:44:38,366 --> 00:44:41,335 just like I did all those years ago. 807 00:44:41,369 --> 00:44:43,337 All right, sir. 808 00:44:43,371 --> 00:44:47,274 Would you be willing to describe this presence? 809 00:44:47,308 --> 00:44:49,376 Don't be smart, Murdoch. 810 00:44:49,410 --> 00:44:51,378 Alright, let me see. 811 00:44:51,412 --> 00:44:53,947 All I remember is the glowing eyes, 812 00:44:53,982 --> 00:44:56,615 the beastly feet and the horns. 813 00:44:56,649 --> 00:45:00,052 - Crabtree saw the same. - George? 814 00:45:00,087 --> 00:45:02,521 Sir, not to the same level of detail as the Inspector, 815 00:45:02,555 --> 00:45:06,392 but I did see... some very unusual tracks. 816 00:45:06,426 --> 00:45:09,295 - Where was this? - On Bells Bridge. 817 00:45:09,329 --> 00:45:12,463 A tramp had reported seeing a huge figure 818 00:45:12,498 --> 00:45:16,034 carrying a body over his shoulder through the woods. 819 00:45:16,068 --> 00:45:18,703 That body could have been that of Mr. Lynch. 820 00:45:18,737 --> 00:45:20,805 - Did you see this body? - No. 821 00:45:20,839 --> 00:45:22,807 - Did you see the "beast?" - No. 822 00:45:22,841 --> 00:45:26,511 Did you see anything to support this Krampus notion? 823 00:45:26,545 --> 00:45:29,146 Well, sir, as I said, I did see the tracks. 824 00:45:29,180 --> 00:45:31,615 What about this? 825 00:45:31,649 --> 00:45:34,351 That looks very much like a goat's horn. 826 00:45:34,386 --> 00:45:36,353 Like a horn. But perhaps 827 00:45:36,388 --> 00:45:38,755 not simply a goat's horn. 828 00:45:41,326 --> 00:45:43,660 Respectfully, Sir, 829 00:45:43,694 --> 00:45:47,196 there is no such thing as Krampus. 830 00:45:47,231 --> 00:45:49,598 No such thing as St. Nick. 831 00:45:49,633 --> 00:45:52,368 No such thing as the ghost of Christmas past, 832 00:45:52,403 --> 00:45:55,271 - or elves... - Please don't say that, sir. 833 00:45:55,306 --> 00:45:57,974 - There's no Kris Kringle. - Not you, too, Doctor! 834 00:45:58,008 --> 00:46:00,176 I was coming by to see how he was faring. 835 00:46:00,210 --> 00:46:03,145 - Did someone let him out? - Not without your authority, Julia. 836 00:46:03,479 --> 00:46:05,547 Maybe his elves rescued him. 837 00:46:05,581 --> 00:46:08,616 Jackson, what are you doing? 838 00:46:08,651 --> 00:46:11,353 - Decorating the station, sir. - Well, stop it. 839 00:46:11,387 --> 00:46:14,289 - We've got two murderers to find. - And possibly a monster. 840 00:46:14,324 --> 00:46:17,192 - George? - Don't get him started. 841 00:46:17,226 --> 00:46:18,961 (Jackson): A monster? 842 00:46:18,995 --> 00:46:21,829 Despite how he was found, it seems Mr. Lynch 843 00:46:21,863 --> 00:46:24,398 died in the same manner as Mr. McGowan. 844 00:46:24,433 --> 00:46:27,401 - A snapped neck. - So it seems likely that 845 00:46:27,436 --> 00:46:29,070 the same person murdered both of them. 846 00:46:29,104 --> 00:46:33,907 It's possible. And I found these scratch marks on his body. 847 00:46:33,942 --> 00:46:37,377 - He was clawed. - That makes sense. 848 00:46:37,411 --> 00:46:40,447 - Inspector? - The Inspector seems 849 00:46:40,481 --> 00:46:44,017 to believe that supernatural forces are at work here. 850 00:46:44,051 --> 00:46:46,119 - Oh, I see. - Whereas 851 00:46:46,153 --> 00:46:49,289 I prefer to stay in the real world. 852 00:46:54,027 --> 00:46:56,128 (sleigh bells) 853 00:46:56,162 --> 00:46:58,930 - Whoa! - (horse snorting) 854 00:47:10,243 --> 00:47:12,810 I just don't feel like celebrating this year. 855 00:47:12,844 --> 00:47:16,247 I can understand that, Mrs. McGowan. 856 00:47:16,281 --> 00:47:18,249 Thank you for seeing me. 857 00:47:18,283 --> 00:47:21,819 Oh, of course, I'm just not sure how I can help. 858 00:47:21,853 --> 00:47:24,255 I take it you've heard about the unfortunate circumstance 859 00:47:24,289 --> 00:47:26,124 that befell Mr. Lynch. 860 00:47:26,158 --> 00:47:28,125 I have. 861 00:47:28,159 --> 00:47:30,260 And do you still believe him to be responsible 862 00:47:30,294 --> 00:47:33,063 - for your husband's death? - I do. 863 00:47:33,097 --> 00:47:35,765 I hate to trouble you with this, 864 00:47:35,799 --> 00:47:38,768 but I will need you to account for your whereabouts. 865 00:47:38,802 --> 00:47:40,437 You're not seriously suggesting..? 866 00:47:40,471 --> 00:47:43,440 Is everything alright? 867 00:47:43,474 --> 00:47:47,076 I take it you've heard about the death of our prime suspect. 868 00:47:47,110 --> 00:47:51,113 I have. And I must admit surprise. 869 00:47:51,148 --> 00:47:54,316 I was of the sincere belief that Cyrus Lynch was responsible 870 00:47:54,351 --> 00:47:56,885 - for the death of Mr. McGowan. - We both were. 871 00:47:59,789 --> 00:48:02,857 Well, thank you. If you think of anyone else... 872 00:48:02,891 --> 00:48:05,993 Of course. 873 00:48:06,028 --> 00:48:08,629 Robert Kratchet. 874 00:48:10,632 --> 00:48:14,102 You should talk to Robert Kratchet. 875 00:48:18,574 --> 00:48:21,275 Hi sir. Can I borrow your hat? 876 00:48:21,309 --> 00:48:23,343 Oh, I'm sorry miss, 877 00:48:23,378 --> 00:48:25,612 but I only have the one. 878 00:48:25,646 --> 00:48:28,782 (giggles) 879 00:48:28,816 --> 00:48:32,419 Oh no! Help! 880 00:48:32,454 --> 00:48:36,322 Help! Help! Please let me in! I'm being attacked. 881 00:48:36,356 --> 00:48:38,524 (knocking) 882 00:48:38,559 --> 00:48:41,327 I was chief of operations at McGowan Manufacturing 883 00:48:41,361 --> 00:48:44,330 for almost ten years. Not anymore. 884 00:48:44,364 --> 00:48:47,366 Was Mr. McGowan unsatisfied with your work? 885 00:48:47,401 --> 00:48:49,802 He didn't fire me I left. 886 00:48:49,836 --> 00:48:52,572 - Oh. Why? - You know what he did this year? 887 00:48:52,606 --> 00:48:55,574 He docked our wages so he could buy more presents. 888 00:48:55,608 --> 00:48:57,576 The only thing Alistair McGowan ever did was make himself 889 00:48:57,610 --> 00:49:00,678 look good at other's expense. 890 00:49:00,713 --> 00:49:02,680 A number of the lads and myself were making the move 891 00:49:02,715 --> 00:49:05,883 - to Lynch Fabrications. - McGowan's chief competitor? 892 00:49:05,918 --> 00:49:08,820 Did McGowan know about this? 893 00:49:09,054 --> 00:49:11,954 Mr. Lynch walked into our plant and offered up the jobs himself. 894 00:49:12,188 --> 00:49:14,057 He must have heard that McGowan was docking our wages. 895 00:49:14,291 --> 00:49:15,859 Struck while the iron was hot. 896 00:49:15,893 --> 00:49:18,929 And how did Mr. McGowan react? 897 00:49:18,963 --> 00:49:21,365 The two of them actually got into a fight on the shop floor. 898 00:49:21,399 --> 00:49:24,735 - No? - Mr. McGowan got the better of him. 899 00:49:24,769 --> 00:49:28,037 You don't seem upset by Mr. MaGowan's murder. 900 00:49:28,071 --> 00:49:30,072 As far as I'm concerned, the old skinflint 901 00:49:30,107 --> 00:49:32,074 got what he deserved. 902 00:49:32,109 --> 00:49:34,244 And how do you feel about Mr. Lynch's death? 903 00:49:34,278 --> 00:49:37,013 As long as the job he promised is still waiting for me, 904 00:49:37,047 --> 00:49:39,649 that's all that matters. 905 00:49:43,387 --> 00:49:46,288 Ma'am, please... 906 00:49:46,322 --> 00:49:48,723 Would you like to make a donation? Anything helps. 907 00:49:48,758 --> 00:49:51,193 Ma'am could you please help? 908 00:49:51,227 --> 00:49:53,895 - What would be the point? - It'll just get stolen. 909 00:49:53,929 --> 00:49:57,032 And Happy Christmas to you, too. 910 00:49:57,066 --> 00:50:00,068 I haven't had a single donation. 911 00:50:00,102 --> 00:50:02,836 I put these in myself. 912 00:50:02,871 --> 00:50:05,573 Higgins. Krampus is winning. 913 00:50:05,607 --> 00:50:08,108 Who's Krampus? What are you talking about? 914 00:50:08,143 --> 00:50:10,478 The Inspector believes 915 00:50:10,512 --> 00:50:13,080 that there is a malevolent spirit loose on the streets 916 00:50:13,114 --> 00:50:16,083 of Toronto and its sole aim... 917 00:50:16,117 --> 00:50:18,418 is to ruin Christmas. 918 00:50:18,452 --> 00:50:20,687 - The Inspector said that? - Yes, he did. 919 00:50:20,721 --> 00:50:23,490 And look, he's right! 920 00:50:23,524 --> 00:50:26,726 (phone ringing) 921 00:50:32,933 --> 00:50:35,301 Constable George Crabtree. 922 00:50:41,374 --> 00:50:44,109 I'm sorry. No more questions, gentlemen. 923 00:50:44,143 --> 00:50:47,145 This man needs medical attention. 924 00:50:48,381 --> 00:50:53,117 He's taken a blow to the head. We should take him to the hospital. 925 00:50:53,151 --> 00:50:55,786 Sir, what happened? 926 00:50:55,821 --> 00:50:58,723 I was closing up for the night. 927 00:50:58,757 --> 00:51:02,260 I heard a noise. Something was destroying the carousel. 928 00:51:02,294 --> 00:51:05,129 - Something? - It wasn't human. 929 00:51:05,163 --> 00:51:07,298 It was a foul smelling creature. 930 00:51:07,333 --> 00:51:10,033 It walked on two legs, but it wasn't a man. 931 00:51:10,067 --> 00:51:13,220 I turned to run, but it struck me from behind. 932 00:51:13,919 --> 00:51:17,089 And you told those reporters that? 933 00:51:17,123 --> 00:51:19,091 People need to know! 934 00:51:19,125 --> 00:51:21,526 - William. I have to take him. - (grunt from the man) 935 00:51:21,561 --> 00:51:23,963 - Sir, did you hear that? - I did. 936 00:51:23,997 --> 00:51:26,765 - Do you believe me now? - No, George. I do not. 937 00:51:26,799 --> 00:51:29,834 Sir... (Blows out air.) 938 00:51:32,637 --> 00:51:36,174 Krampus. Krampus. 939 00:51:39,749 --> 00:51:43,149 Gentlemen, gentlemen. One at a time, please. 940 00:51:43,155 --> 00:51:46,156 - Detective, is the city safe? - As safe as it ever was. 941 00:51:46,190 --> 00:51:48,191 Well, how can you say that? We have two murders 942 00:51:48,226 --> 00:51:51,061 - and a beast roaming the streets. - We are investigating 943 00:51:51,095 --> 00:51:53,530 the deaths of Mr. Lynch and Mr. McGowan and we will 944 00:51:53,564 --> 00:51:56,500 - come to a conclusion. - And what about the beast? 945 00:51:56,534 --> 00:51:59,202 Uh... gentlemen, 946 00:51:59,237 --> 00:52:01,271 I highly doubt that a beast 947 00:52:01,305 --> 00:52:04,940 is wandering the streets of Toronto, and so should you. 948 00:52:04,974 --> 00:52:08,310 - That's all for now. Thank you. - How did this Krampus 949 00:52:08,345 --> 00:52:11,713 - arrange passage? - Have you checked the steamship lines? 950 00:52:24,826 --> 00:52:26,994 You called for me? 951 00:52:27,029 --> 00:52:29,997 I did indeed, Constable Jackson. 952 00:52:30,032 --> 00:52:32,633 I know what you did. 953 00:52:32,668 --> 00:52:34,569 I don't know what you're... 954 00:52:34,603 --> 00:52:38,004 - You released Mr. Kringle. - I did not, I... 955 00:52:38,039 --> 00:52:41,775 Well, he... 956 00:52:41,809 --> 00:52:44,178 - Ahem! - I'm not a fool, Jackson, 957 00:52:44,212 --> 00:52:47,047 so don't play me for one. 958 00:52:47,082 --> 00:52:50,517 I don't think it's in his nature to cause harm, ma'am. 959 00:52:50,552 --> 00:52:53,186 (quick sigh) 960 00:52:55,489 --> 00:52:58,891 I know you mean well, but you're not qualified 961 00:52:58,925 --> 00:53:00,693 to make that judgment. 962 00:53:02,696 --> 00:53:04,830 Now, come with me. 963 00:53:08,034 --> 00:53:10,469 - Can't we just let him go? - Jackson! 964 00:53:10,503 --> 00:53:12,537 Christmas is my favourite time of year. Yet now, 965 00:53:12,572 --> 00:53:15,373 - it doesn't feel the same. - Well, two murders just days 966 00:53:15,408 --> 00:53:18,210 before the holidays do tend to dampen the Christmas Spirit. 967 00:53:18,244 --> 00:53:21,846 - There he is. - Sir! 968 00:53:21,880 --> 00:53:24,483 - Sir! - Go! Go! 969 00:53:24,517 --> 00:53:26,284 - Stop. - You there. Stop! 970 00:53:26,319 --> 00:53:29,019 - Oh! Ah... - AH! 971 00:53:29,053 --> 00:53:30,921 Jackson. 972 00:53:30,955 --> 00:53:34,525 - Are you alright? - Yes, Doctor. 973 00:53:34,559 --> 00:53:38,129 Well, you know what they say about dashing in the snow: 974 00:53:38,163 --> 00:53:40,097 "head over heels you go." 975 00:53:40,132 --> 00:53:42,699 Very good, Doctor. 976 00:53:48,172 --> 00:53:50,039 George! 977 00:53:52,843 --> 00:53:55,478 - George! - Sir. 978 00:53:55,513 --> 00:53:57,614 Is this your doing? 979 00:53:57,648 --> 00:53:59,815 Sir, he remains a viable suspect. 980 00:53:59,850 --> 00:54:02,551 No, "it" does not. 981 00:54:02,585 --> 00:54:05,621 George, we would be much closer to solving this case 982 00:54:05,655 --> 00:54:09,124 if you and the Inspector would reign in your flights of fancy. 983 00:54:09,159 --> 00:54:12,161 Sir. 984 00:54:12,195 --> 00:54:14,196 Take this. 985 00:54:26,175 --> 00:54:28,643 As you can see, the boy you sent us is doing well. 986 00:54:28,677 --> 00:54:30,811 - He'll be released soon? - A woman from the orphanage 987 00:54:30,845 --> 00:54:33,514 is coming for him. 988 00:54:33,549 --> 00:54:35,615 Is it always so chilly in here? 989 00:54:35,650 --> 00:54:38,951 We do our best. But when a chill wind blows, 990 00:54:38,986 --> 00:54:41,388 well, it plays havoc on our ability 991 00:54:41,422 --> 00:54:44,291 - to care for the early borns. - I'm sure. 992 00:54:44,325 --> 00:54:46,593 You know, my husband, Detective William Murdoch, 993 00:54:46,627 --> 00:54:50,397 is quite an ingenious man. He may be able to help you. 994 00:54:50,431 --> 00:54:53,666 Thank you. We'd appreciate any help we can get. 995 00:55:01,408 --> 00:55:03,509 It has nothing to do with who Mr. McGowan did 996 00:55:03,543 --> 00:55:07,145 or didn't cheat. Krampus is responsible for all this. 997 00:55:07,180 --> 00:55:09,347 I'm sorry sir, but I find it difficult 998 00:55:09,381 --> 00:55:12,016 - to believe that a demon... - You believe in the existence 999 00:55:12,050 --> 00:55:14,385 - of good, do you not? - Of course. 1000 00:55:14,420 --> 00:55:16,020 Well then you can believe in the spirit of evil. 1001 00:55:16,054 --> 00:55:19,190 You can believe that someone can hate Christmas. 1002 00:55:19,225 --> 00:55:21,826 Well, all people are capable 1003 00:55:21,860 --> 00:55:24,662 of hating something, so that is possible. 1004 00:55:24,697 --> 00:55:26,896 - But Christmas... - There are plenty of reasons 1005 00:55:26,931 --> 00:55:29,733 to hate Christmas, Murdoch. The poor hate Christmas, 1006 00:55:29,767 --> 00:55:32,736 the lonely hate Christmas, the greedy hate Christmas. 1007 00:55:32,770 --> 00:55:36,473 - And I hate Christmas. - Sir... 1008 00:55:40,478 --> 00:55:42,579 Every year when I was a young boy, 1009 00:55:42,614 --> 00:55:45,914 I asked for one small present: 1010 00:55:45,949 --> 00:55:49,452 a figure of a Prussian cavalry officer. And every year, 1011 00:55:49,486 --> 00:55:52,722 nothing. Oh, I know my father tried, 1012 00:55:52,756 --> 00:55:56,024 but every year your face got rubbed deeper in it. 1013 00:55:56,059 --> 00:56:00,062 For a lot of people, Christmas isn't St. Nick, it's Krampus. 1014 00:56:00,096 --> 00:56:03,598 - I doubt very much that Kramp... - Christmas is nothing but greed 1015 00:56:03,633 --> 00:56:07,269 and crushing disappointments. It is the time of Krampus. 1016 00:56:07,303 --> 00:56:10,905 But it doesn't have to be. 1017 00:56:10,939 --> 00:56:13,742 I just wish the whole bloody holiday would go away. 1018 00:56:13,776 --> 00:56:17,811 Sir, Christmas is worth saving. 1019 00:56:17,845 --> 00:56:19,713 It really is. 1020 00:56:33,685 --> 00:56:36,300 I have some specimen containers that would be suitable. 1021 00:56:36,689 --> 00:56:39,257 - Wonderful. - I'll have someone bring them over. 1022 00:56:39,291 --> 00:56:41,727 This is going to work perfectly. 1023 00:56:41,761 --> 00:56:44,663 And don't you be late tonight. 1024 00:56:44,697 --> 00:56:47,699 It is Christmas Eve. (snicker) 1025 00:56:51,436 --> 00:56:53,504 (conversations) 1026 00:56:56,441 --> 00:56:58,408 (man): Merry Christmas! Merry Christmas! 1027 00:56:58,443 --> 00:57:01,478 - This is the best you could do? - People are skint. 1028 00:57:01,513 --> 00:57:04,882 - Skint? - Tapped out. Without money. 1029 00:57:04,916 --> 00:57:08,017 - Bleakest Christmas on record. - And during your term in office, sir. 1030 00:57:08,052 --> 00:57:13,489 - What a pity. - And Happy Christmas to you too, Inspector. 1031 00:57:13,524 --> 00:57:16,159 Right, you lot, get back to work. Oh, and you two 1032 00:57:16,193 --> 00:57:18,427 are not excluded either. 1033 00:57:30,606 --> 00:57:33,108 (inaudible words) 1034 00:57:54,930 --> 00:58:00,000 - Right, everyone, go home. - Home, sir? 1035 00:58:00,034 --> 00:58:03,003 You heard me, Higgins? Now clear off before I change my mind. 1036 00:58:03,037 --> 00:58:04,938 - Inspector? - We're not going to find him 1037 00:58:04,972 --> 00:58:07,140 tonight, Murdoch. We'll pick it up after the holidays. 1038 00:58:07,175 --> 00:58:09,776 - Merry Christmas, sir! - Quite. 1039 00:58:09,811 --> 00:58:11,778 Merry Christmas everyone. 1040 00:58:11,813 --> 00:58:13,613 Tomorrow's going to be my lucky day! 1041 00:58:14,947 --> 00:58:18,884 George, can you help me pack up this box? 1042 00:58:18,919 --> 00:58:20,920 Ah. 1043 00:58:22,923 --> 00:58:26,058 And accompany me home. 1044 00:58:26,093 --> 00:58:29,394 Really, sir?! Oh thank you, sir! 1045 00:58:29,429 --> 00:58:31,930 - Oh, I didn't mean... - Oh sir, that is wonderful. 1046 00:58:31,964 --> 00:58:33,965 I thought my Christmas Eve was going to be bleak, but... 1047 00:58:33,999 --> 00:58:37,668 your place at the Windsor is just lovely, and the food is to die for. 1048 00:58:37,702 --> 00:58:39,738 And Doctor Ogden, sir, she is lovely company. 1049 00:58:39,772 --> 00:58:42,107 Really, I think that's important. And very attractive. 1050 00:58:42,141 --> 00:58:44,809 As are you. I'm sure if you asked any lady, 1051 00:58:44,844 --> 00:58:46,677 they would say as much. 1052 00:58:48,513 --> 00:58:51,915 Julia? Julia, where are you, I've brought a... 1053 00:58:51,950 --> 00:58:54,184 Unwrap me, William. 1054 00:58:54,219 --> 00:58:57,320 - ... visitor. - Good gracious! 1055 00:58:59,991 --> 00:59:03,293 - Sir, I... I... I should go. - No, George... 1056 00:59:03,327 --> 00:59:06,129 (sighing): I think the moment may have passed. 1057 00:59:11,334 --> 00:59:14,303 George. Would you like a breast or a leg? 1058 00:59:14,337 --> 00:59:16,505 Oh, uh... whichever is appropriate. 1059 00:59:19,108 --> 00:59:22,344 Thank you. George. 1060 00:59:22,379 --> 00:59:25,313 Why are you wearing only one sock? 1061 00:59:25,347 --> 00:59:27,548 The other one is hanging on the tree, sir. 1062 00:59:27,583 --> 00:59:30,318 The tree? 1063 00:59:30,352 --> 00:59:32,287 Yes. You don't have a hearth so I thought I thought 1064 00:59:32,321 --> 00:59:33,240 that would be the best place... 1065 00:59:33,841 --> 00:59:35,860 Do you not hang your stockings at Christmas? 1066 00:59:39,195 --> 00:59:42,362 Well, you must! 1067 00:59:42,397 --> 00:59:45,299 ♪ Good King Wenceslas looked down ♪ 1068 00:59:45,333 --> 00:59:47,634 ♪ On the feast of Stephen 1069 00:59:47,669 --> 00:59:50,237 ♪ When the snow lay round about ♪ 1070 00:59:50,272 --> 00:59:52,472 Are we supposed to put something in them? 1071 00:59:52,507 --> 00:59:55,910 - I have no idea. - And is he staying over? 1072 00:59:55,944 --> 00:59:58,444 I believe that's the expectation. 1073 00:59:58,478 --> 01:00:01,514 Let's just make the best of it, shall we? 1074 01:00:01,548 --> 01:00:04,250 (George still singing) 1075 01:00:04,285 --> 01:00:07,520 Looks wonderful, George! 1076 01:00:07,554 --> 01:00:11,124 And now... (little snicker) 1077 01:00:11,158 --> 01:00:13,859 - (electrical buzzing) - Oh! William! 1078 01:00:13,893 --> 01:00:16,494 They're quite strong, sir. 1079 01:00:16,529 --> 01:00:19,631 I'm sure it can easily be corrected. 1080 01:00:22,202 --> 01:00:25,570 Would you like a sherry, George? This could take a while. 1081 01:00:34,213 --> 01:00:36,413 Another mint, Doctor? 1082 01:00:38,783 --> 01:00:41,452 I'm fine. William, how much longer? 1083 01:00:41,486 --> 01:00:44,388 This should do it. 1084 01:00:44,422 --> 01:00:46,590 (more electrical buzzing) 1085 01:00:46,624 --> 01:00:48,892 Perhaps you overcompensated, sir. 1086 01:00:48,982 --> 01:00:52,184 Something must have caused a short circuit somehow. 1087 01:00:52,219 --> 01:00:55,153 I'll ring down to the desk, see if they can replace the fuse. 1088 01:00:55,187 --> 01:00:59,959 I may pop out for a brief constitutional. 1089 01:00:59,993 --> 01:01:02,828 And for goodness sake, William, keep your hands off the lights! 1090 01:01:03,062 --> 01:01:05,530 (doors closing) 1091 01:01:05,564 --> 01:01:08,266 (melodramatic music) 1092 01:01:08,301 --> 01:01:11,836 (hubbub) 1093 01:01:15,041 --> 01:01:17,575 Father, did you see that train set I was talking about? 1094 01:01:23,982 --> 01:01:26,350 It's not fair! It's not fair! 1095 01:01:26,384 --> 01:01:28,819 Everyone gets a present! Everyone but me! 1096 01:01:28,853 --> 01:01:31,388 - I made you a present. - I don't want something 1097 01:01:31,423 --> 01:01:34,992 - stupid and homemade. - I'm trying my best, son. 1098 01:01:35,026 --> 01:01:37,428 I hate you! 1099 01:01:42,032 --> 01:01:44,033 (conversations) 1100 01:01:51,107 --> 01:01:53,843 Hey, you there! Stop! 1101 01:01:53,877 --> 01:01:56,111 There is somewhere I have to be. 1102 01:01:56,145 --> 01:01:59,647 - Well, hold up a moment! - I'm in a tremendous hurry! 1103 01:01:59,682 --> 01:02:02,084 And you should be in custody! 1104 01:02:02,118 --> 01:02:04,319 What? Aah! 1105 01:02:04,354 --> 01:02:07,189 I can't be! Not tonight! 1106 01:02:07,223 --> 01:02:10,993 Surely you must understand who I am? 1107 01:02:11,027 --> 01:02:13,327 Sir, why do you insist on this ruse? 1108 01:02:13,362 --> 01:02:15,796 How can you believe you are who you say you are? 1109 01:02:15,830 --> 01:02:18,199 And why do you believe I'm not? 1110 01:02:18,233 --> 01:02:20,601 To use your parlance, 1111 01:02:20,635 --> 01:02:23,537 I certainly fit the profile. 1112 01:02:23,571 --> 01:02:25,939 And answer me this: 1113 01:02:25,974 --> 01:02:29,110 I overheard one of your constables say 1114 01:02:29,144 --> 01:02:32,278 you were searching for Krampus. 1115 01:02:32,313 --> 01:02:35,048 If you can believe in him, why can't you believe in me? 1116 01:02:37,051 --> 01:02:39,819 - Well, you make a good point there, I suppose. - Ah! 1117 01:02:39,853 --> 01:02:42,155 But you stole presents. Is that in the spirit of Christmas? 1118 01:02:42,189 --> 01:02:44,891 I did not steal presents! 1119 01:02:44,925 --> 01:02:47,292 They were my presents! 1120 01:02:47,327 --> 01:02:49,294 I did see a man 1121 01:02:49,329 --> 01:02:52,131 carry a load of presents into the warehouse. 1122 01:02:52,165 --> 01:02:56,701 - A man. What man? - Never saw him before in my life. 1123 01:02:56,736 --> 01:02:58,703 Sir, could you come with me? 1124 01:02:58,738 --> 01:03:02,074 - I'm tremendously busy. - I promise I won't 1125 01:03:02,108 --> 01:03:03,975 keep you long, but I will give you a chance. 1126 01:03:04,010 --> 01:03:08,346 - A chance? At what? - To save Christmas. 1127 01:03:10,782 --> 01:03:12,783 His chin's a little broader. 1128 01:03:12,817 --> 01:03:15,286 And you're certain this is the man you saw 1129 01:03:15,320 --> 01:03:18,523 deposit the gifts in Mr. Lynch's warehouse? 1130 01:03:18,557 --> 01:03:20,858 Oh, yes... yeah... yes it is. 1131 01:03:20,892 --> 01:03:22,992 George. This could be Robert Kratchet. 1132 01:03:23,027 --> 01:03:26,096 Recently in the employ of none other than Alistair McGowan. 1133 01:03:26,130 --> 01:03:29,031 - So he's our man? - Let's not jump to conclusions just yet. 1134 01:03:29,166 --> 01:03:31,834 - Thank you. - Ah! 1135 01:03:31,869 --> 01:03:33,770 Let's pay Mr. Kratchet a visit, shall we? 1136 01:03:33,804 --> 01:03:36,273 Right. I'll get my sock. 1137 01:03:36,307 --> 01:03:38,740 And where are you going? 1138 01:03:38,775 --> 01:03:41,510 It's very late. The Constable said I could leave. 1139 01:03:41,545 --> 01:03:45,481 Oh, please. Look at me, 1140 01:03:45,515 --> 01:03:48,284 I'm hale and hearty and I can assure you: 1141 01:03:48,318 --> 01:03:50,719 I am no danger to myself 1142 01:03:50,753 --> 01:03:53,422 or anyone else, I promise you that. 1143 01:03:53,457 --> 01:03:55,656 You're quite certain? 1144 01:03:55,691 --> 01:03:58,460 Yes, I am. Now please. 1145 01:03:58,494 --> 01:04:00,628 I have to go. 1146 01:04:00,662 --> 01:04:05,200 Both you and I have important work to do tonight. 1147 01:04:05,234 --> 01:04:07,668 Alright. Let's go catch a thief. 1148 01:04:07,703 --> 01:04:10,305 - And a murderer. - That too. 1149 01:04:10,339 --> 01:04:12,973 And you are on the naughty list. 1150 01:04:14,976 --> 01:04:16,910 I did wonder. 1151 01:04:23,485 --> 01:04:25,452 Where are the presents? 1152 01:04:25,487 --> 01:04:27,988 - Did we have a break in? - No. 1153 01:04:28,022 --> 01:04:31,190 - Then what? - The boys. 1154 01:04:31,225 --> 01:04:33,892 - (sighing): What did they do? - No, no. It's not like that. 1155 01:04:33,927 --> 01:04:36,828 They took the toys and presents and marched down to the Orphanage. 1156 01:04:36,862 --> 01:04:38,998 They said they had enough things and wanted 1157 01:04:39,032 --> 01:04:40,533 to give them to the poor children. 1158 01:04:40,567 --> 01:04:43,802 I have never been so proud. 1159 01:04:43,837 --> 01:04:46,238 My boys are better men than me. 1160 01:04:46,272 --> 01:04:49,707 What are you talking about, Thomas? 1161 01:04:49,742 --> 01:04:52,310 Do you know what I did at Christmas when I was their age? 1162 01:04:52,345 --> 01:04:55,013 I told my father how much I hated him. 1163 01:04:55,047 --> 01:04:57,882 That's why Krampus came calling. 1164 01:04:57,916 --> 01:05:00,051 Oh, you know Krampus is not real. 1165 01:05:00,085 --> 01:05:03,354 - That's what they say. - Where are you going? 1166 01:05:03,388 --> 01:05:06,757 To make things right. 1167 01:05:16,567 --> 01:05:19,536 - It's Christmas Eve. - I'm well aware of that, 1168 01:05:19,570 --> 01:05:22,505 Mr. Kratchet. Please, answer the question. 1169 01:05:22,540 --> 01:05:25,542 I delivered the presents to Mr. Lynch's warehouse. 1170 01:05:25,576 --> 01:05:27,909 - What of it? - They were stolen. 1171 01:05:27,944 --> 01:05:32,381 No, they weren't. Mrs. McGowan found them in her house. 1172 01:05:32,415 --> 01:05:34,350 After Mr. McGowan's murder. 1173 01:05:34,384 --> 01:05:36,618 But why deliver them to Lynch's warehouse? 1174 01:05:36,653 --> 01:05:38,954 She said they were to aid Mr. Lynch's charity drive. 1175 01:05:38,988 --> 01:05:41,357 I had no reason to believe otherwise. 1176 01:05:41,391 --> 01:05:44,058 - Why would she do that? - I don't know. 1177 01:05:44,092 --> 01:05:47,495 Perhaps she, unlike her husband, had a good heart. 1178 01:05:47,529 --> 01:05:49,564 Detective, 1179 01:05:49,598 --> 01:05:52,433 I honestly didn't know I was doing something wrong. 1180 01:05:56,438 --> 01:05:58,573 Sorry to trouble you, Mr. Kratchet. 1181 01:05:59,107 --> 01:06:00,640 Merry Christmas. 1182 01:06:05,747 --> 01:06:08,081 Why would she help her husband's rival? 1183 01:06:08,115 --> 01:06:10,250 She was a charitable soul, sir. 1184 01:06:10,284 --> 01:06:14,220 I'd be inclined to believe that, George, were it not for the timing. 1185 01:06:14,255 --> 01:06:17,323 Mr. Lynch's gift drive hadn't been announced yet. 1186 01:06:17,358 --> 01:06:19,892 She only had Mr. Kratchet do that 1187 01:06:19,926 --> 01:06:22,862 in order to implicate Mr. Lynch in her husband's murder. 1188 01:06:22,896 --> 01:06:25,964 - So she did it? - You're jumping again, George. 1189 01:06:26,099 --> 01:06:29,502 North on Yonge Street, driver. 1190 01:06:31,505 --> 01:06:33,506 With pleasure, sir. 1191 01:06:47,920 --> 01:06:51,322 - Mrs. McGowan? - Millicent? 1192 01:06:58,897 --> 01:07:02,132 What are we doing here? 1193 01:07:02,166 --> 01:07:04,768 Doing what the Inspector always says to do. 1194 01:07:04,802 --> 01:07:07,170 Following the money. 1195 01:07:11,141 --> 01:07:14,710 Just a few files Rankin was disinclined to show us, sir. 1196 01:07:16,780 --> 01:07:18,748 A-HA! 1197 01:07:18,782 --> 01:07:21,350 - What is it? - We know that Mr. McGowan 1198 01:07:21,384 --> 01:07:23,886 and Mr. Lynch were partners who eventually parted ways. 1199 01:07:23,921 --> 01:07:27,789 But Mr. Rankin didn't tell us about this. 1200 01:07:31,694 --> 01:07:33,795 I've been chasing after you lot 1201 01:07:33,829 --> 01:07:36,330 halfway across bloody Toronto. 1202 01:07:36,365 --> 01:07:38,800 Nice of you to join us, sir. We have it. 1203 01:07:38,834 --> 01:07:40,802 They were all partners, sir. 1204 01:07:40,836 --> 01:07:43,370 McGowan, Lynch, and Rankin. 1205 01:07:43,404 --> 01:07:46,574 At the very beginning, yes. Mr. Rankin was an equal partner 1206 01:07:46,608 --> 01:07:49,109 in the very first company that the three of them formed. 1207 01:07:49,143 --> 01:07:51,211 But when the business started off slowly, 1208 01:07:51,245 --> 01:07:54,685 Mr. Rankin wanted out, so he sold his shares in their company 1209 01:07:54,710 --> 01:07:58,319 - to them for 100 dollars. - Not a wise move. 1210 01:07:58,853 --> 01:08:02,021 Mr. McGowan and Mr. Lynch built it up to a million-dollar 1211 01:08:02,056 --> 01:08:04,390 enterprise before they parted ways. 1212 01:08:04,424 --> 01:08:06,826 - And Mr. Rankin? - The best they could offer him 1213 01:08:06,860 --> 01:08:08,861 was a position as a salaried employee. 1214 01:08:08,896 --> 01:08:12,065 Enough to make a man very, very bitter. 1215 01:08:12,099 --> 01:08:14,834 He watched his friends getting richer and richer every day 1216 01:08:14,868 --> 01:08:17,603 while he continued on as a poorly-paid bookkeeper. 1217 01:08:17,637 --> 01:08:20,072 - Is Millicent McGowan involved? - I've found no evidence 1218 01:08:20,106 --> 01:08:23,041 - to link her into any of this. - So she's innocent? 1219 01:08:23,076 --> 01:08:25,744 Ah, that's jumping to conclusions, Doctor. 1220 01:08:25,778 --> 01:08:28,080 Mr. Rankin would be up 1221 01:08:28,114 --> 01:08:30,181 to answer this question, if we knew where to find him. 1222 01:08:30,216 --> 01:08:33,018 Bring the sleigh around, George. Mr. Rankin has a home 1223 01:08:33,052 --> 01:08:35,486 - just outside the city limits. - Ah, well, 1224 01:08:35,520 --> 01:08:38,589 let's go and deliver him some festive cheer. 1225 01:08:38,624 --> 01:08:42,059 Sir, look out for that stump! 1226 01:08:44,429 --> 01:08:47,531 Ooh! Ooh! 1227 01:08:52,603 --> 01:08:54,604 Sirs! Look. 1228 01:08:58,442 --> 01:09:00,110 They're animal tracks, George. 1229 01:09:00,144 --> 01:09:02,245 Sir, it's not just an animal. I'm telling you these are 1230 01:09:02,279 --> 01:09:05,749 the same tracks I saw when that old tramp saw the beast on the bridge. 1231 01:09:05,783 --> 01:09:09,084 But you didn't see the beast. You said so yourself. 1232 01:09:09,119 --> 01:09:11,754 I smelled it, sir. There was a hideous smell. 1233 01:09:11,788 --> 01:09:15,024 Fine. You stay here. We'll handle this. 1234 01:09:17,694 --> 01:09:19,762 Let's get a move on, Crabtree. 1235 01:09:19,796 --> 01:09:22,264 Sir, what if Krampus is in there? 1236 01:09:22,298 --> 01:09:25,332 Then we tell him he's not welcome. 1237 01:09:33,475 --> 01:09:35,442 Mr. Rankin! 1238 01:09:35,477 --> 01:09:37,444 Toronto Constabulary! 1239 01:09:37,479 --> 01:09:40,148 - (whimpering nearby) - Shh! William, listen. 1240 01:09:40,182 --> 01:09:42,382 (whimpering ongoing) 1241 01:09:47,521 --> 01:09:50,356 (muffled screams) 1242 01:09:50,391 --> 01:09:52,993 - Are you alright? - (whimpers) 1243 01:09:53,027 --> 01:09:55,228 Ah! Yes. 1244 01:09:55,262 --> 01:09:57,230 Yes, I think so. 1245 01:09:57,264 --> 01:09:59,799 Julia, wait. 1246 01:09:59,833 --> 01:10:02,802 - Who did this to you? - It wasn't a who. 1247 01:10:02,836 --> 01:10:04,837 - Where's Mr. Rankin? - I have no idea. 1248 01:10:04,871 --> 01:10:08,040 - Who brought you here? - It was a monster. 1249 01:10:08,075 --> 01:10:12,144 It had horns, and had horrible red eyes. 1250 01:10:12,179 --> 01:10:15,914 I have no time for fairy tales, Mrs. McGowan. The truth. 1251 01:10:15,948 --> 01:10:19,283 - That's what I'm telling you. - No, Julia, 1252 01:10:19,318 --> 01:10:21,619 - leave her. - (Mrs. McGowan): Oh! 1253 01:10:21,653 --> 01:10:23,822 Let's find Mr. Rankin first. 1254 01:10:23,856 --> 01:10:26,657 We'll split up. 1255 01:10:28,627 --> 01:10:31,629 Beware of the beast. 1256 01:10:36,400 --> 01:10:39,703 (blowing wind) 1257 01:10:39,738 --> 01:10:42,305 (door slamming) 1258 01:10:42,340 --> 01:10:45,008 (Lets air out.) 1259 01:10:45,043 --> 01:10:48,245 Crikey. 1260 01:10:52,015 --> 01:10:53,983 Krampus? 1261 01:10:54,017 --> 01:10:57,153 Krampus?! 1262 01:10:57,187 --> 01:10:59,188 - (Meeeow!) - (whimpering) 1263 01:11:01,191 --> 01:11:03,292 God! 1264 01:11:03,326 --> 01:11:06,595 Hello? 1265 01:11:09,732 --> 01:11:11,432 Hello! 1266 01:11:11,467 --> 01:11:13,201 (mechanism and gasping) 1267 01:11:13,236 --> 01:11:15,971 (Cuckoo! Cuckoo! Cuckoo!) 1268 01:11:16,005 --> 01:11:19,741 (Clock continues to chime.) 1269 01:11:19,776 --> 01:11:22,577 (clock ticking) 1270 01:11:26,815 --> 01:11:30,184 (Crabtree): Sirs! Doctor! 1271 01:11:30,218 --> 01:11:32,552 Come look at this. 1272 01:11:32,587 --> 01:11:36,157 (unnerving escalating music) 1273 01:11:43,063 --> 01:11:46,232 Right. We best split up. 1274 01:11:46,267 --> 01:11:48,334 Why? 1275 01:11:48,368 --> 01:11:50,904 I'm sure this bugger knows this maze like the back of his hand. 1276 01:11:50,938 --> 01:11:53,406 If he was here, he's probably long gone. 1277 01:11:53,440 --> 01:11:56,342 Besides, if we split up, he'll pick us off one by one. 1278 01:11:56,376 --> 01:11:58,811 George, he's an accountant. 1279 01:11:58,845 --> 01:12:02,547 - Sir, he could be Krampus! - There is no such thing as Krampus! 1280 01:12:02,682 --> 01:12:05,017 What are you talking about? 1281 01:12:05,051 --> 01:12:06,819 I'll explain later. Let's go. 1282 01:12:36,578 --> 01:12:38,713 (growling) 1283 01:12:38,747 --> 01:12:41,850 William! William! 1284 01:12:41,884 --> 01:12:44,852 - I think I saw something. - Is it him? 1285 01:12:44,886 --> 01:12:46,854 I don't know. It was something! 1286 01:12:46,888 --> 01:12:49,522 - Something? - Yes, something! 1287 01:12:49,557 --> 01:12:52,726 What in God's name are you saying? 1288 01:12:53,760 --> 01:12:55,462 Doctor Ogden?! 1289 01:13:14,848 --> 01:13:16,815 - Sir? - Yes. 1290 01:13:16,850 --> 01:13:20,618 - I'm seeing more of the tracks. - I see them, too, George. 1291 01:13:20,652 --> 01:13:23,989 Don't worry, it's just a ruse. 1292 01:13:24,023 --> 01:13:26,024 If it is, it's a bloody good one. 1293 01:13:32,464 --> 01:13:34,631 Doctor? 1294 01:13:34,665 --> 01:13:37,067 Doctor? 1295 01:13:45,410 --> 01:13:47,378 You should not have followed me. 1296 01:13:47,412 --> 01:13:49,546 Krampus? 1297 01:13:51,648 --> 01:13:53,883 You know what happens now. 1298 01:13:55,652 --> 01:13:57,720 Dinner. 1299 01:13:57,754 --> 01:14:01,024 You're not real. 1300 01:14:01,058 --> 01:14:04,093 You're nothing but a fairy tale. 1301 01:14:04,128 --> 01:14:08,696 A stupid fable! An old wives tale. 1302 01:14:08,731 --> 01:14:10,698 Murdoch! 1303 01:14:10,733 --> 01:14:13,668 Follow my voice. I got him! 1304 01:14:13,702 --> 01:14:16,638 - George! - Sir? 1305 01:14:16,672 --> 01:14:18,673 Find Julia! 1306 01:14:44,832 --> 01:14:47,567 (grunt) 1307 01:14:47,601 --> 01:14:50,503 (whistling wind) 1308 01:14:52,473 --> 01:14:55,208 Oh! (sigh) 1309 01:14:55,242 --> 01:14:57,210 I've seen the beast. 1310 01:14:57,244 --> 01:14:59,211 Sir, there is no beast. 1311 01:14:59,245 --> 01:15:01,413 Oh, bloody hell, Murdoch, I know that. But as far 1312 01:15:01,448 --> 01:15:03,415 as I'm concerned, a man who dresses like a beast 1313 01:15:03,450 --> 01:15:05,951 is as good as one. 1314 01:15:05,986 --> 01:15:08,153 I suppose I can't argue with that. 1315 01:15:08,188 --> 01:15:10,522 (sighing): Follow me. 1316 01:15:14,461 --> 01:15:16,794 Doctor! 1317 01:15:20,532 --> 01:15:22,500 Doctor! 1318 01:15:22,634 --> 01:15:25,103 Julia. 1319 01:15:26,802 --> 01:15:29,436 - George. - Are you alright? 1320 01:15:29,470 --> 01:15:32,139 Ah... I think so. 1321 01:15:32,174 --> 01:15:35,308 - Who did this to you? - I really didn't see. 1322 01:15:35,342 --> 01:15:38,477 But they ran that way. 1323 01:15:38,512 --> 01:15:41,748 - Are you sure you're alright? - Yes, go. 1324 01:15:41,782 --> 01:15:44,550 You stay here. 1325 01:15:44,585 --> 01:15:46,552 Sir! 1326 01:15:46,587 --> 01:15:49,689 Stop! 1327 01:15:49,723 --> 01:15:51,690 Aye! Stop! 1328 01:15:51,725 --> 01:15:54,326 - Find Julia. - Be careful, Murdoch. 1329 01:15:54,360 --> 01:15:57,096 Hello? 1330 01:15:57,130 --> 01:15:59,598 Hello! 1331 01:16:03,569 --> 01:16:06,171 Krampus? OH!! 1332 01:16:16,915 --> 01:16:18,916 (grunt of effort) 1333 01:16:23,521 --> 01:16:25,488 (groan) 1334 01:16:25,522 --> 01:16:28,391 (liquid being poured) 1335 01:16:31,528 --> 01:16:34,397 Millicent! Stop what you're doing! 1336 01:16:34,431 --> 01:16:36,867 Aren't you clever. 1337 01:16:36,901 --> 01:16:39,202 You're a murderer, Millicent. 1338 01:16:39,237 --> 01:16:41,603 I had no choice. 1339 01:16:41,638 --> 01:16:43,206 My husband was robbing me blind. 1340 01:16:43,307 --> 01:16:45,315 Giving his money away to layabouts. 1341 01:16:45,541 --> 01:16:47,141 There are 3 police officers here. 1342 01:16:47,176 --> 01:16:48,577 You'll never get away with it. 1343 01:16:48,611 --> 01:16:52,281 Oh, I think I will. Unless you can walk through fire. 1344 01:16:52,315 --> 01:16:55,217 Don't! 1345 01:16:55,252 --> 01:16:58,753 (scratching and sighing) 1346 01:16:58,788 --> 01:17:00,755 Pity they don't seem to be working. 1347 01:17:00,790 --> 01:17:04,159 Poor little match girl. 1348 01:17:04,193 --> 01:17:06,527 (grunting and groaning) 1349 01:17:06,561 --> 01:17:08,997 (fighting sounds) 1350 01:17:23,644 --> 01:17:25,679 Ya! OH! 1351 01:17:27,481 --> 01:17:30,450 Do you need a hand, Doctor? 1352 01:17:30,484 --> 01:17:32,418 I think I have it covered. 1353 01:17:32,452 --> 01:17:34,520 (hit, yelp and groan) 1354 01:17:34,554 --> 01:17:37,323 Always enjoyed a good Christmas punch. 1355 01:17:37,357 --> 01:17:41,294 So do I, Inspector. So do I. 1356 01:17:47,968 --> 01:17:49,835 - Stop! - Huh! 1357 01:17:56,242 --> 01:17:58,109 (grunts and groans) 1358 01:18:03,282 --> 01:18:05,683 (fighting sounds) 1359 01:18:45,989 --> 01:18:49,491 - Let go or I'll kill you. - I very much doubt that. 1360 01:18:54,663 --> 01:18:57,265 Mr. Rankin said that my husband was going broke. 1361 01:18:57,299 --> 01:18:59,333 That he was going to put me in poverty. 1362 01:18:59,368 --> 01:19:02,303 - You hardly look poor. - Giving away what's 1363 01:19:02,337 --> 01:19:05,039 rightfully mine to the undeserving! I'd had enough! 1364 01:19:05,073 --> 01:19:08,142 Your husband was a cheat and thief. But he had plenty 1365 01:19:08,176 --> 01:19:10,211 of money to live on and plenty for you. I saw his books. 1366 01:19:10,245 --> 01:19:12,179 That's not what Mr. Rankin said. 1367 01:19:12,214 --> 01:19:14,414 He played you like an old piano, ma'am. 1368 01:19:14,448 --> 01:19:16,616 And made you an accessory to two murders. 1369 01:19:16,650 --> 01:19:19,185 I had nothing to do with Mr. Lynch's murder. 1370 01:19:19,220 --> 01:19:21,421 - I swear. - Well then, 1371 01:19:21,455 --> 01:19:24,190 we'll have to settle for your part in killing your husband. 1372 01:19:24,225 --> 01:19:25,825 You've caused enough trouble, Mr. Rankin. 1373 01:19:25,859 --> 01:19:28,161 I don't suppose you want to hear my side. 1374 01:19:28,195 --> 01:19:29,562 - Not particularly. No. - You lied! 1375 01:19:29,596 --> 01:19:33,532 - Mrs. McGowan! - Get her off me. 1376 01:19:33,566 --> 01:19:35,968 You told me he was broke! 1377 01:19:36,002 --> 01:19:38,437 - I lied. - You lied!? 1378 01:19:38,471 --> 01:19:40,639 I helped you kill my husband! 1379 01:19:40,673 --> 01:19:42,674 You wouldn't have done it if you didn't want to. 1380 01:19:42,708 --> 01:19:45,477 You were just going to leave me there, weren't you? 1381 01:19:45,512 --> 01:19:48,546 - You were never coming back for me. - Why would I? 1382 01:19:48,580 --> 01:19:52,317 You were as bad as he was. As all of them were. 1383 01:19:52,351 --> 01:19:55,619 - She's worse than I am. - Oh, I doubt that. 1384 01:19:55,654 --> 01:19:57,356 You tried to terrorize an entire city. 1385 01:19:57,490 --> 01:20:00,925 A city overrun with greed and false cheer. 1386 01:20:00,960 --> 01:20:03,861 It deserved it. You all deserve it. 1387 01:20:03,895 --> 01:20:06,263 And you wallow in vice and depravity 1388 01:20:06,297 --> 01:20:10,067 and cruelty to your fellow man. And dress yourselves up all 1389 01:20:10,101 --> 01:20:13,337 in false piety and reward yourselves on Christmas Day. 1390 01:20:13,371 --> 01:20:16,673 (snickering): I am Krampus 1391 01:20:16,707 --> 01:20:18,942 and I hate all those who celebrate Christmas. 1392 01:20:18,977 --> 01:20:21,445 I hate what it stands for. 1393 01:20:21,479 --> 01:20:24,380 It's a holiday for hypocrites 1394 01:20:24,414 --> 01:20:26,482 where the Godless can pretend to be pious, 1395 01:20:26,516 --> 01:20:30,019 the greedy can pretend to be generous. 1396 01:20:30,053 --> 01:20:32,154 People like me, we end up with nothing. 1397 01:20:32,189 --> 01:20:34,457 You throw crumbs at our feet and we're supposed to be grateful. 1398 01:20:34,491 --> 01:20:37,093 I hate it! 1399 01:20:37,127 --> 01:20:39,294 You know what? 1400 01:20:41,464 --> 01:20:44,232 - I feel sorry for you. - And why's that? 1401 01:20:44,266 --> 01:20:46,134 You'd feel better if you measured Christmas by what 1402 01:20:46,168 --> 01:20:48,803 you can give... not what you can get. 1403 01:20:48,837 --> 01:20:52,474 At least you'll have a warm Christmas Eve in the cells. 1404 01:20:52,508 --> 01:20:55,743 Be grateful for that. 1405 01:21:01,649 --> 01:21:03,650 (bells chiming) 1406 01:21:15,529 --> 01:21:18,431 (breathing and cooing) 1407 01:21:18,465 --> 01:21:21,067 Merry Christmas, Doctor. 1408 01:21:21,101 --> 01:21:23,702 (with a soft laugh): Merry Christmas, Detective. 1409 01:21:26,340 --> 01:21:29,475 I imagine George will be waiting by the tree. 1410 01:21:29,510 --> 01:21:31,709 (chuckles) 1411 01:21:38,117 --> 01:21:40,818 - George? - Where's is he? 1412 01:21:40,853 --> 01:21:43,188 I have no idea. 1413 01:21:48,927 --> 01:21:52,129 "Thank you for Christmas Eve. Enjoy your morning. 1414 01:21:52,164 --> 01:21:54,665 Much appreciation. George Crabtree." 1415 01:21:54,699 --> 01:21:57,301 Oranges. 1416 01:21:57,335 --> 01:21:59,836 Oh, lovely! 1417 01:21:59,871 --> 01:22:02,005 What is this? 1418 01:22:02,040 --> 01:22:05,308 (snickering): A rib spreader! 1419 01:22:05,342 --> 01:22:07,510 Yours was getting old and rusty. 1420 01:22:07,545 --> 01:22:10,246 Overuse, I imagine. Thank you. 1421 01:22:12,083 --> 01:22:14,750 And I had this made especially for you. 1422 01:22:22,892 --> 01:22:25,194 - My hat? - For the tree! 1423 01:22:25,228 --> 01:22:28,197 Oh! Thank you. 1424 01:22:28,231 --> 01:22:30,999 Shall we go to the hospital? 1425 01:22:31,033 --> 01:22:33,235 In a moment. 1426 01:22:35,638 --> 01:22:39,207 Oh, you don't need that. 1427 01:22:39,241 --> 01:22:42,210 (giggles) 1428 01:22:42,244 --> 01:22:44,745 We should go. 1429 01:22:47,048 --> 01:22:50,251 (laughing and shouting) 1430 01:22:50,285 --> 01:22:52,853 (Choo-choo!) 1431 01:22:54,990 --> 01:22:58,658 How did you find a toy store open so late on Christmas Eve? 1432 01:22:58,692 --> 01:23:01,094 - It wasn't exactly open. - Wh... ? 1433 01:23:01,129 --> 01:23:03,896 I broke in. I did leave enough to cover the cost. 1434 01:23:03,931 --> 01:23:06,799 I'm gonna nip out for a bit. 1435 01:23:06,834 --> 01:23:09,536 Oh, I highly doubt the pubs are open today. 1436 01:23:09,570 --> 01:23:12,605 I'm not going to the pub. The boys are on a bit of a mission 1437 01:23:12,639 --> 01:23:14,607 this morning; I thought I'd pitch in. 1438 01:23:14,641 --> 01:23:16,975 I'll see you at lunchtime. 1439 01:23:19,178 --> 01:23:21,813 They're called incubators. 1440 01:23:21,848 --> 01:23:24,683 They will deliver a safe, regulated heat. 1441 01:23:24,717 --> 01:23:28,154 My husband assures me they'll work and save many lives. 1442 01:23:28,188 --> 01:23:30,821 - Thank you. - Thank Miss Pickford. 1443 01:23:30,856 --> 01:23:33,358 - She is your champion. - Anyone who helps us 1444 01:23:33,392 --> 01:23:37,262 - with our work is a champion. - Thank you, Detective Murdoch 1445 01:23:37,296 --> 01:23:39,997 and Doctor Ogden. Merry Christmas. 1446 01:23:40,032 --> 01:23:41,966 (soft laugh) 1447 01:23:42,000 --> 01:23:44,435 Merry Christmas. There ya go. 1448 01:23:44,470 --> 01:23:46,637 Merry Christmas. 1449 01:23:46,671 --> 01:23:48,805 Lads! 1450 01:23:48,904 --> 01:23:51,840 Ah, Sir! I thought you'd be home with your family. 1451 01:23:51,874 --> 01:23:54,243 I'll have plenty of time for my family later today. 1452 01:23:54,277 --> 01:23:56,712 - Where's Higgins? - The lure of Elsie McVie 1453 01:23:56,746 --> 01:23:58,714 - was too much. - Ha ha! 1454 01:23:58,748 --> 01:24:00,882 Can't blame the lad for trying. (chuckles) 1455 01:24:00,916 --> 01:24:02,718 Thank you for coming, Inspector. You know, 1456 01:24:02,752 --> 01:24:04,685 Christmas time is a special time when we can all... 1457 01:24:04,720 --> 01:24:07,020 Jackson, enough. I'm here, aren't I? 1458 01:24:07,055 --> 01:24:10,391 Indeed you are, Inspector. Oh, who wants this big one? 1459 01:24:12,594 --> 01:24:15,263 It really is a special time, isn't it? 1460 01:24:15,297 --> 01:24:18,366 Charitable donations, doing something good. 1461 01:24:18,400 --> 01:24:24,738 It's as though you can truly feel the magic of... 1462 01:24:25,172 --> 01:24:27,340 Where did that came from? 1463 01:24:27,525 --> 01:24:29,426 Oh, I think I have an idea. 1464 01:24:29,460 --> 01:24:33,530 Do you now, Great Detective? 1465 01:24:33,564 --> 01:24:36,299 (chuckles) 1466 01:24:36,333 --> 01:24:38,366 Oh, and I think she needs arresting. 1467 01:24:38,401 --> 01:24:40,836 No! William. 1468 01:24:40,870 --> 01:24:43,204 (giggling) 1469 01:24:50,747 --> 01:24:53,749 - We're running low. - I can see that. 1470 01:24:53,783 --> 01:24:55,983 Looks like the mighty Higgins struck out. 1471 01:25:00,322 --> 01:25:03,658 Higgins! Best of the season. 1472 01:25:03,692 --> 01:25:06,727 - And to you, George. - So Elsie McVie... 1473 01:25:06,762 --> 01:25:08,796 Spoken for already, apparently. 1474 01:25:08,831 --> 01:25:11,432 - That's a shame, Henry. - It's OK, 1475 01:25:11,466 --> 01:25:13,600 The camera provided a more flattering picture 1476 01:25:13,634 --> 01:25:15,802 - than the reality. - Ha ha ha! Well, come join us. 1477 01:25:15,837 --> 01:25:18,137 I will! But first, 1478 01:25:18,172 --> 01:25:21,274 - there's someone I'd like you to meet. - (gasp) 1479 01:25:21,308 --> 01:25:24,678 Surprise. Merry Christmas, Georgie! 1480 01:25:24,712 --> 01:25:27,747 Aunt Azalia! Aunt Ivy! 1481 01:25:27,782 --> 01:25:29,448 - I thought... - We pulled a fast one on you! 1482 01:25:29,483 --> 01:25:32,217 - Merry Christmas, Georgie. - Sir! 1483 01:25:32,251 --> 01:25:34,787 - My aunts! They came! - Yes, I see that! 1484 01:25:34,821 --> 01:25:36,922 Hello, ladies! 1485 01:25:36,957 --> 01:25:39,024 It appears we've arrived too late. 1486 01:25:39,058 --> 01:25:41,026 Uh, yes sir, uh... 1487 01:25:41,060 --> 01:25:43,028 more children than presents, I'm afraid. 1488 01:25:43,062 --> 01:25:44,997 What about those? 1489 01:25:47,265 --> 01:25:49,300 Good gracious. Where did those come from? 1490 01:25:49,334 --> 01:25:53,270 Does it matter? 1491 01:25:53,305 --> 01:25:56,641 Ooh! Christmas truly is here. 1492 01:25:56,675 --> 01:25:59,511 Aunt Azalia! 1493 01:25:59,545 --> 01:26:02,380 Alright, who doesn't have a present yet? 1494 01:26:04,382 --> 01:26:07,183 - Here's a lovely one for you. - There you go! 1495 01:26:08,987 --> 01:26:11,989 Thank you, thank you for you. 1496 01:26:12,023 --> 01:26:14,224 And to you: Merry Christmas! 1497 01:26:17,896 --> 01:26:20,630 Did you see that? 1498 01:26:20,664 --> 01:26:22,732 See what? 1499 01:26:22,766 --> 01:26:25,300 You saw him. I know you did. 1500 01:26:25,335 --> 01:26:28,871 Merry Christmas! 1501 01:26:31,074 --> 01:26:33,275 ♪ Joy to the world ♪ 1502 01:26:33,309 --> 01:26:35,978 ♪ The Lord is come ♪ 1503 01:26:36,013 --> 01:26:41,716 ♪ Let earth receive her King ♪ 1504 01:26:41,751 --> 01:26:44,619 ♪ Let every heart ♪ 1505 01:26:44,654 --> 01:26:47,388 ♪ Prepare him room ♪ 1506 01:26:47,423 --> 01:26:50,025 ♪ And heaven and nature sing ♪ 1507 01:26:50,059 --> 01:26:52,794 - It's lovely! - ♪ And heaven and nature sing ♪ 1508 01:26:52,828 --> 01:26:55,663 ♪ And heaven and heaven ♪ 1509 01:26:55,697 --> 01:26:58,866 ♪ And nature sing ♪ 1510 01:26:58,900 --> 01:27:01,268 ♪ Joy to the world ♪ 1511 01:27:01,302 --> 01:27:04,071 ♪ The Lord is come ♪ 1512 01:27:04,105 --> 01:27:09,810 ♪ Let earth receive her King ♪ 1513 01:27:09,844 --> 01:27:12,545 ♪ Let every heart ♪ 1514 01:27:12,580 --> 01:27:15,414 ♪ Prepare him room ♪ 1515 01:27:15,449 --> 01:27:18,350 ♪ And heaven and nature sing ♪ ♪ And heaven and nature ♪ 1516 01:27:18,385 --> 01:27:21,120 ♪ Sing And heaven and nature ♪ ♪ And heaven and nature sing ♪ 1517 01:27:21,154 --> 01:27:23,790 ♪ And heaven, and heaven ♪ 1518 01:27:23,824 --> 01:27:26,793 ♪ And nature sing ♪ 1519 01:27:26,794 --> 01:27:34,794 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 115658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.