Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,397 --> 00:00:05,431
(Christmas-like music)
2
00:00:18,310 --> 00:00:20,278
- Julia.
- Mm-hm?
3
00:00:20,312 --> 00:00:22,280
The driver.
4
00:00:22,314 --> 00:00:24,282
I'm sure he's seen this before.
5
00:00:24,316 --> 00:00:26,182
And much more, I'd wager.
6
00:00:26,217 --> 00:00:27,984
You're probably right.
7
00:00:31,188 --> 00:00:33,189
- It's almost Christmas.
- Hm!
8
00:00:34,992 --> 00:00:36,760
♪ Pray, wither sailed those ships all three ♪
9
00:00:36,795 --> 00:00:40,397
♪ On Christmas day on Christmas day ♪
10
00:00:40,432 --> 00:00:42,965
♪ Pray, wither sailed those ships all three ♪
11
00:00:42,999 --> 00:00:45,868
♪ On Christmas day in the morning ♪
12
00:00:45,903 --> 00:00:49,672
♪ O they sailed into Bethlehem
13
00:00:49,706 --> 00:00:52,207
♪ On Christmas day on Christmas day ♪
14
00:00:52,242 --> 00:00:54,677
♪ O they sailed into Bethlehem
15
00:00:54,711 --> 00:00:58,481
♪ On Christmas day in the morning ♪
16
00:00:58,515 --> 00:01:01,115
♪ And all the bells on earth shall ring ♪
17
00:01:01,150 --> 00:01:03,752
♪ On Christmas day on Christmas day ♪
18
00:01:03,786 --> 00:01:06,287
♪ And all the bells on earth shall ring ♪
19
00:01:06,322 --> 00:01:10,459
♪ On Christmas day in the morning ♪
20
00:01:10,493 --> 00:01:12,861
♪ And all the souls on earth shall sing ♪
21
00:01:12,895 --> 00:01:15,530
♪ On Christmas day on Christmas day ♪
22
00:01:15,565 --> 00:01:18,031
♪ And all the souls on earth shall sing ♪
23
00:01:18,066 --> 00:01:23,170
♪ On Christmas day in the morning ♪
24
00:01:23,204 --> 00:01:26,340
(applause)
25
00:01:26,374 --> 00:01:28,442
Ladies and Gentlemen.
26
00:01:28,477 --> 00:01:30,911
The festivities are about to get underway.
27
00:01:47,528 --> 00:01:49,529
Oh, it's so beautiful.
28
00:01:52,732 --> 00:01:55,066
Enjoying yourself?
29
00:01:55,101 --> 00:01:57,168
I will be when this
bloody pantomime is over.
30
00:01:57,203 --> 00:01:59,671
(whispered): Oh, Thomas.
31
00:01:59,706 --> 00:02:01,940
Goose, with apples and prunes.
32
00:02:01,975 --> 00:02:04,743
I could have some, if you don't mind.
33
00:02:04,777 --> 00:02:08,245
(lighting of a match)
34
00:02:08,279 --> 00:02:11,415
- Grandmother?
- Rest, my dear.
35
00:02:11,449 --> 00:02:14,852
You will be home soon.
36
00:02:20,458 --> 00:02:24,528
- Hm!
- (expressions of surprise)
37
00:02:32,102 --> 00:02:34,470
(applause)
38
00:02:37,307 --> 00:02:40,410
(audible yawn)
39
00:02:40,444 --> 00:02:44,079
- Something the matter, George?
- I've got something in my eye.
40
00:02:44,113 --> 00:02:47,082
- Are you crying?
- No. I'm not crying.
41
00:02:47,116 --> 00:02:49,585
Did you enjoy the performance, gentlemen?
42
00:02:49,619 --> 00:02:52,921
- George was crying.
- It's a very touching piece, George.
43
00:02:53,056 --> 00:02:55,323
No shame in feeling its emotions.
44
00:02:55,358 --> 00:02:58,393
It's not my fault that I'm
cursed with a sensitive soul.
45
00:02:58,428 --> 00:03:01,629
No doubt speaks to your gifts as a writer.
46
00:03:01,664 --> 00:03:03,932
I think you're right, Doctor.
I think that's very astute.
47
00:03:03,966 --> 00:03:06,000
But I was not crying.
48
00:03:06,035 --> 00:03:08,002
I'm just gonna slip out for a wee nip.
49
00:03:08,037 --> 00:03:10,271
- You will not, Thomas.
- Ladies and Gentlemen,
50
00:03:10,305 --> 00:03:13,240
if I could have your kind attention.
51
00:03:13,275 --> 00:03:15,809
It gives me great pleasure
52
00:03:15,843 --> 00:03:19,079
to introduce your hostess for this evening,
53
00:03:19,113 --> 00:03:21,448
Mrs. Millicent McGowan.
54
00:03:21,482 --> 00:03:24,250
(applause and awes)
55
00:03:24,285 --> 00:03:26,286
Thank you all for coming.
56
00:03:26,320 --> 00:03:29,289
And now, I'd like to introduce to you
57
00:03:29,323 --> 00:03:32,025
the star of this evening's performance.
58
00:03:32,060 --> 00:03:34,493
Come on stage, Mary.
59
00:03:34,527 --> 00:03:37,663
- I give you Miss Mary Pickford.
- (applause and acclamations)
60
00:03:37,698 --> 00:03:40,967
Treasure her now because, soon, she's off
61
00:03:41,001 --> 00:03:43,335
to America to try her hand
at the moving pictures.
62
00:03:43,369 --> 00:03:46,371
- (Impressed reactions)
- Thank you for coming, Ladies and Gentlemen.
63
00:03:46,406 --> 00:03:48,841
And remember to give from
your hearts, this Christmas...
64
00:03:48,875 --> 00:03:50,842
- Thank you, Mary.
- Oh! (snicker)
65
00:03:50,876 --> 00:03:54,312
The fate of the Little
Match Girl is sobering,
66
00:03:54,346 --> 00:03:57,682
but sadly not unique.
And the fate and fortunes
67
00:03:57,717 --> 00:04:01,419
of Toronto's poor children is the
reason for my husband's Christmas Gala.
68
00:04:01,453 --> 00:04:05,256
His fifth, I might add, and it is my hope
69
00:04:05,290 --> 00:04:07,791
that his kindness will spur you
70
00:04:07,826 --> 00:04:10,360
to make this Christmas, the best Christmas
71
00:04:10,394 --> 00:04:14,297
for Toronto's sick children and orphans.
72
00:04:14,332 --> 00:04:18,401
(applause)
73
00:04:18,436 --> 00:04:20,938
Children, form a queue.
74
00:04:20,972 --> 00:04:25,207
We have a very special
guest in attendance tonight.
75
00:04:25,242 --> 00:04:27,309
Gentlemen.
76
00:04:27,344 --> 00:04:29,311
Bloody showboat.
77
00:04:29,346 --> 00:04:32,148
Thomas, stop being such a pill. Mr. McGowan
78
00:04:32,182 --> 00:04:34,383
is one of Toronto's
greatest philanthropists,
79
00:04:34,417 --> 00:04:36,886
indulge him in his moment.
80
00:04:42,424 --> 00:04:45,627
Close the door. Close
the door! Close the door.
81
00:04:45,662 --> 00:04:48,830
- I think something is wrong.
- Ladies and Gentlemen, boys and girls...
82
00:04:48,865 --> 00:04:51,099
He's probably pickled. (snicker)
83
00:04:51,134 --> 00:04:54,469
I'm sorry, but there's
going to be a slight delay.
84
00:04:56,472 --> 00:04:58,539
George.
85
00:05:00,042 --> 00:05:02,009
Mrs. McGowan...
86
00:05:02,044 --> 00:05:03,711
the rest of the presents, they're gone.
87
00:05:03,745 --> 00:05:06,213
Gone? What are you talking about, gone?
88
00:05:06,247 --> 00:05:09,550
- They've been stolen.
- His neck is broken.
89
00:05:09,584 --> 00:05:11,986
Oh my God.
90
00:05:12,020 --> 00:05:13,921
Well, I suppose that's put
the kibosh on Christmas.
91
00:05:13,955 --> 00:05:15,922
We best get an attendant to cover him up
92
00:05:15,956 --> 00:05:18,457
- before the children see.
- Right.
93
00:05:19,392 --> 00:05:22,162
- George?
- I'll clear everyone off, sir.
94
00:05:25,166 --> 00:05:29,468
Now, tonight's not when
we put out the presents.
95
00:05:29,503 --> 00:05:33,072
Christmas Eve is the night for that.
96
00:05:33,106 --> 00:05:36,441
You understand that? Is there
something you're hoping for?
97
00:05:36,475 --> 00:05:40,278
I'd love a new doll. I've
heard there's one that talks.
98
00:05:40,313 --> 00:05:43,015
Well, have you been good?
99
00:05:43,049 --> 00:05:46,351
- I try.
- You try!
100
00:05:46,385 --> 00:05:49,286
She tries. What more can we ask?
101
00:05:49,321 --> 00:05:51,923
As long as you try not be bad,
102
00:05:51,957 --> 00:05:54,025
or cruel,
103
00:05:54,059 --> 00:05:55,793
that's enough!
104
00:05:55,828 --> 00:05:58,229
- Excuse me, sir.
- Yes?
105
00:05:58,263 --> 00:06:00,564
I'm afraid we need you to
move along? We're conducting
106
00:06:00,599 --> 00:06:02,299
an investigation now, and we
should get the children home.
107
00:06:02,334 --> 00:06:04,702
Of course, of course!
108
00:06:04,737 --> 00:06:06,636
Alright, beautiful children,
109
00:06:06,670 --> 00:06:10,907
I wish you good night. Try to sleep well.
110
00:06:10,942 --> 00:06:13,744
- Alright.
- Thank you, sir.
111
00:06:16,614 --> 00:06:20,150
And you know, sir, I could
give you... if you wanted it,
112
00:06:20,184 --> 00:06:23,753
I could give you the name
of a... a good barber.
113
00:06:23,787 --> 00:06:26,956
(chuckling)
114
00:06:26,990 --> 00:06:30,760
That's really not
necessary, son. Thank you.
115
00:06:34,231 --> 00:06:36,431
Saint Nick's last ride.
116
00:06:36,466 --> 00:06:39,201
We've got all the names
and addresses of the guests.
117
00:06:39,236 --> 00:06:41,870
Ah, thank you, sir.
Could you drop Julia home?
118
00:06:41,904 --> 00:06:45,273
- Course.
- I have to stay a while longer.
119
00:06:45,307 --> 00:06:48,476
(coughing)
120
00:06:48,510 --> 00:06:50,478
Could you excuse me just one moment?
121
00:06:50,512 --> 00:06:53,114
I'll get my outer coat.
122
00:06:53,149 --> 00:06:56,684
Are you alright?
123
00:06:56,718 --> 00:06:59,686
Yes.
124
00:06:59,720 --> 00:07:01,688
How long have you been like this?
125
00:07:01,722 --> 00:07:04,424
I don't know.
126
00:07:04,458 --> 00:07:07,895
Excuse me. Can you take this boy with you
127
00:07:07,929 --> 00:07:11,165
to The Hospital for Sick
Children? I'll let the nuns know.
128
00:07:11,199 --> 00:07:13,500
Of course.
129
00:07:21,008 --> 00:07:22,975
Mrs. McGowan,
130
00:07:23,010 --> 00:07:25,477
I'm terribly sorry for your loss.
131
00:07:25,512 --> 00:07:28,714
(holding back tears):
He was a wonderful man.
132
00:07:28,748 --> 00:07:31,349
Well, in my experience,
133
00:07:31,383 --> 00:07:33,484
even wonderful men have enemies.
134
00:07:33,519 --> 00:07:36,554
And all the presents...
135
00:07:36,588 --> 00:07:38,890
missing.
136
00:07:38,925 --> 00:07:42,593
They were for the children.
(crying): Poor children.
137
00:07:42,628 --> 00:07:46,664
Mrs. McGowan, someone
wanted your husband dead.
138
00:07:46,699 --> 00:07:50,835
- And succeeded.
- Yes. Who?
139
00:07:50,869 --> 00:07:53,070
The only one that I can think of
140
00:07:53,104 --> 00:07:55,873
that has a heart dark enough
to do this is Cyrus Lynch.
141
00:07:55,907 --> 00:07:58,809
Cyrus Lynch. Of Lynch Fabrications?
142
00:07:58,844 --> 00:08:02,412
- The one and only.
- And why do you say that?
143
00:08:02,447 --> 00:08:04,715
He and my husband were friends once.
144
00:08:04,749 --> 00:08:07,050
And friends can become vicious enemies.
145
00:08:07,084 --> 00:08:11,087
- But...
- But?
146
00:08:11,121 --> 00:08:14,623
... but to kill a man days before Christmas
147
00:08:14,658 --> 00:08:17,760
and steal alms from the poor...
148
00:08:17,794 --> 00:08:21,464
I didn't think Mr. Lynch would go that far.
149
00:08:24,067 --> 00:08:26,768
Again, terribly sorry.
150
00:08:26,802 --> 00:08:29,304
We may need to speak again.
151
00:08:35,245 --> 00:08:37,846
The donations were stored
in the building over there.
152
00:08:37,881 --> 00:08:41,415
We only discovered they were
gone after Mr. McGowan's death.
153
00:08:41,449 --> 00:08:43,784
And you didn't notice
anything unusual today?
154
00:08:43,818 --> 00:08:46,653
I heard something in the woods
before the guests arrived.
155
00:08:46,688 --> 00:08:48,389
- Something?
- It sounded like an animal
156
00:08:48,423 --> 00:08:51,525
- but we didn't see anything.
- Hm...
157
00:08:51,559 --> 00:08:54,262
Now, a sleigh carrying a heavy burden
158
00:08:54,296 --> 00:08:57,297
seems to have gone this way.
What's in this direction?
159
00:08:57,331 --> 00:08:59,866
A few other properties.
160
00:08:59,901 --> 00:09:02,535
- Thank you.
- Here you go!
161
00:09:02,569 --> 00:09:04,804
(hubbub)
162
00:09:07,508 --> 00:09:10,343
Paper! Get your paper!
163
00:09:10,378 --> 00:09:13,678
Who killed Saint Nicholas?!
164
00:09:13,713 --> 00:09:17,283
Constabulary baffled! Read all about it!
165
00:09:17,317 --> 00:09:20,252
The bloke could have let us
know he was taking a photograph.
166
00:09:20,287 --> 00:09:23,122
That's what you look like, sir.
167
00:09:23,156 --> 00:09:26,325
So what did you find at McGowan's?
168
00:09:26,359 --> 00:09:29,661
Nothing concrete. The
groundsman seems to have heard
169
00:09:29,695 --> 00:09:33,631
a disturbance of some kind. And
the name Cyrus Lynch came up.
170
00:09:33,665 --> 00:09:36,634
- He's a piece of work, this Lynch.
- Apparently he and the victim
171
00:09:36,668 --> 00:09:39,737
- were not the closest of friends.
- Anything else?
172
00:09:39,771 --> 00:09:42,040
I checked the city survey. Mr. Lynch's home
173
00:09:42,074 --> 00:09:45,076
- is quite near to Mr. McGowan's.
- (knocking nearby)
174
00:09:45,110 --> 00:09:50,013
- Would it kill ya to hold the ladder, Henry?
- Hey Jackson!
175
00:09:50,048 --> 00:09:51,949
What do you think you're doing?
176
00:09:51,983 --> 00:09:54,952
I'm measuring the height of
the ceiling, sir. For the tree.
177
00:09:54,986 --> 00:09:57,087
There will not be a tree in here.
178
00:09:57,121 --> 00:09:59,656
- No tree?
- Bloody Germans
179
00:09:59,690 --> 00:10:01,425
and their idiotic
traditions. Jackson, get down!
180
00:10:01,459 --> 00:10:05,061
Sir, a tree wouldn't be a terrible idea.
181
00:10:05,095 --> 00:10:07,663
This is a place of work,
Murdoch, not a bloody herbarium.
182
00:10:07,697 --> 00:10:09,731
Well everybody, just popped by
183
00:10:09,766 --> 00:10:11,733
to wish everyone the best of the season.
184
00:10:11,768 --> 00:10:14,670
- I'm off to Newfoundland.
- Oh right, George. Have a pleasant journey.
185
00:10:14,704 --> 00:10:17,340
Oh sir, I hope to. And if
my connections are reliable,
186
00:10:17,374 --> 00:10:19,375
I'll make it the St. Johns just
in time for the festivities.
187
00:10:19,409 --> 00:10:23,778
- My aunts are expecting me.
- George, this arrived for you.
188
00:10:29,118 --> 00:10:31,252
My aunts are going on some journey
189
00:10:31,287 --> 00:10:33,254
with a mysterious benefactor?
190
00:10:33,289 --> 00:10:36,657
- Hardly seems worth the trip now.
- Oh, don't worry
191
00:10:36,692 --> 00:10:39,360
about it, bugalugs. I've
got plenty for you to do.
192
00:10:39,394 --> 00:10:41,261
Instead of gallivanting across
the country, you can help
193
00:10:41,296 --> 00:10:43,364
Murdoch, here, find out
who murdered St. Nicholas.
194
00:10:43,398 --> 00:10:46,233
Right. I could use the company.
195
00:10:50,372 --> 00:10:52,606
I can't believe they would just abandon me.
196
00:10:52,640 --> 00:10:55,241
What am I gonna do now?
197
00:10:57,511 --> 00:10:59,612
Higgins, perhaps you and I could...
198
00:10:59,646 --> 00:11:01,780
... Spend Christmas together?
199
00:11:01,815 --> 00:11:04,950
(laughing mildly): No, I don't
think so, George. I have plans.
200
00:11:04,985 --> 00:11:07,453
Yes, no. Of course.
201
00:11:29,008 --> 00:11:30,974
Sir, why Mr. Lynch?
202
00:11:31,009 --> 00:11:33,810
Mrs. McGowan suspects Cyrus Lynch.
203
00:11:33,845 --> 00:11:35,979
Also, when I was at the
McGowan's last night,
204
00:11:36,014 --> 00:11:38,849
I saw tracks heading
towards Cyrus Lynch's home.
205
00:11:38,883 --> 00:11:41,252
Good eye, sir. Do you mind if I drive?
206
00:11:41,286 --> 00:11:43,987
Go ahead, George.
207
00:11:47,991 --> 00:11:49,959
I get the lead on the way home.
208
00:11:49,993 --> 00:11:52,328
Fair enough, sir. (clicking sounds)
209
00:11:52,363 --> 00:11:54,364
(sleigh bells ringing)
210
00:11:57,768 --> 00:12:01,003
Tell the policeman what you saw.
211
00:12:01,038 --> 00:12:03,405
Go on, son.
212
00:12:03,440 --> 00:12:05,807
I was out for a walk on
the Parker Trail last night
213
00:12:05,841 --> 00:12:08,444
and I saw something in the woods.
214
00:12:08,478 --> 00:12:10,979
- The Parker Trail?
- You know the one.
215
00:12:11,013 --> 00:12:13,415
Near where all the rich people live.
216
00:12:13,450 --> 00:12:15,750
You brought him in here for this?
217
00:12:15,785 --> 00:12:18,954
Tell him what you told me.
218
00:12:18,988 --> 00:12:20,955
The thing I saw.
219
00:12:20,989 --> 00:12:23,791
- It was a creature.
- A creature?
220
00:12:23,825 --> 00:12:26,894
Yes, sir. It looked like
a man. But it wasn't.
221
00:12:26,928 --> 00:12:29,763
It had horns and... big ears.
222
00:12:29,798 --> 00:12:32,467
A big-eared, horny creature?
223
00:12:32,501 --> 00:12:35,703
- Yes sir.
- I tell you what, son:
224
00:12:35,737 --> 00:12:38,805
I'll get a couple of my
men to go take a look.
225
00:12:38,839 --> 00:12:40,807
We wouldn't want this creature
spoiling your Christmas,
226
00:12:40,841 --> 00:12:43,810
- now would we?
- Thank you, sir.
227
00:12:43,844 --> 00:12:46,179
And, uh, one more thing...
228
00:12:46,214 --> 00:12:49,316
- What's that?
- I found this.
229
00:12:49,350 --> 00:12:52,685
It's from the beast.
230
00:13:00,893 --> 00:13:02,894
Krampus.
231
00:13:11,846 --> 00:13:14,565
- We haven't seen him since yesterday.
- Is that unusual?
232
00:13:14,576 --> 00:13:17,644
Very much so. Mr. Lynch
is something of a homebody.
233
00:13:17,679 --> 00:13:19,980
That is when he is not at work.
234
00:13:20,014 --> 00:13:21,982
I inquired. He wasn't there, either.
235
00:13:22,016 --> 00:13:24,385
I very much need to speak with him.
236
00:13:24,419 --> 00:13:27,019
So do I. I'm hoping to be
relieved for the holiday,
237
00:13:27,053 --> 00:13:29,922
- but he's disappeared.
- Is this a recent photo?
238
00:13:29,956 --> 00:13:32,224
- It is.
- May I?
239
00:13:33,259 --> 00:13:36,562
- Thank you.
- Sir.
240
00:13:36,597 --> 00:13:39,899
- Sir.
- What have you, George?
241
00:13:40,033 --> 00:13:43,969
Look at this. "Compliments
of Alistair McGowan."
242
00:13:44,003 --> 00:13:46,838
One of the stolen gifts. Were there others?
243
00:13:46,873 --> 00:13:48,840
This is the only one I could find, sir.
244
00:13:48,875 --> 00:13:52,010
It would appear Mr. Lynch
is trying to steal Christmas.
245
00:13:52,044 --> 00:13:54,980
I want these distributed to
all points of exit from Toronto.
246
00:13:55,014 --> 00:13:57,883
Train stations, livery
yards, lake steamers.
247
00:13:57,917 --> 00:14:00,183
We must find Cyrus Lynch.
248
00:14:00,218 --> 00:14:03,253
Sir, all those places will be
overrun by holiday travelers.
249
00:14:03,287 --> 00:14:05,355
Then all the more likely someone is to have
250
00:14:05,390 --> 00:14:08,058
seen him, Henry. Get to it!
251
00:14:08,092 --> 00:14:10,895
- Yes, sir.
- (hubbub)
252
00:14:10,929 --> 00:14:13,797
Constable Jackson?
253
00:14:13,832 --> 00:14:17,133
It's a pity we can't have a tree, sir.
254
00:14:17,167 --> 00:14:20,870
It would certainly make
our task feel more festive.
255
00:14:20,905 --> 00:14:25,341
- Hm. They do lighten the spirit, don't they?
- Yes, sir!
256
00:14:25,375 --> 00:14:29,012
You should see my family's tree.
Ten feet tall if it was an inch.
257
00:14:29,046 --> 00:14:31,213
And when all the candles
are ablaze it is...
258
00:14:31,248 --> 00:14:33,182
That's a fire hazard, isn't it?
259
00:14:33,216 --> 00:14:35,551
Well, it may be, sir, but...
260
00:14:35,585 --> 00:14:37,519
what a fire hazard! (chuckles)
261
00:14:37,554 --> 00:14:40,923
Please, will you talk to the Inspector?
262
00:14:40,957 --> 00:14:42,858
Ready your axe, Jackson.
263
00:14:42,892 --> 00:14:45,293
Ha ha! Thank you, sir. Ha!
264
00:14:45,727 --> 00:14:48,430
We're getting a tree! Ha ha!
265
00:15:00,275 --> 00:15:03,277
(hustle and bustle)
266
00:15:14,622 --> 00:15:17,256
My mother will be
marinating the goose by now.
267
00:15:17,291 --> 00:15:19,258
- Already?
- A goose needs to be
268
00:15:19,293 --> 00:15:22,528
well sauced, Henry. Sometimes
we eat it the night before.
269
00:15:22,563 --> 00:15:24,797
- On Christmas Eve?
- I know. But sometimes
270
00:15:24,831 --> 00:15:27,766
we just can't resist. Merry
Christmas, my good man!
271
00:15:27,801 --> 00:15:30,302
How about you, Henry?
272
00:15:30,336 --> 00:15:32,471
I'm going to the home
of James and Helen McVie.
273
00:15:32,505 --> 00:15:34,640
- They're old family friends.
- Sounds boring.
274
00:15:34,674 --> 00:15:36,642
You wouldn't say that if you
laid eyes on their daughter,
275
00:15:36,676 --> 00:15:39,912
Elsie, George. Henry Higgins,
your own walking, talking
276
00:15:39,946 --> 00:15:42,313
Christmas gift. Signed,
sealed, and delivered.
277
00:15:42,347 --> 00:15:44,949
Best of the season, my good man. Well,
278
00:15:44,984 --> 00:15:47,619
I can't wait to get home. They
won't trim the tree without me.
279
00:15:47,653 --> 00:15:50,221
And how about you, George?
280
00:15:50,255 --> 00:15:52,223
I was going to go home to Newfoundland.
281
00:15:52,257 --> 00:15:54,258
Until his aunts got a better offer.
282
00:15:54,292 --> 00:15:57,161
I'm sure they have a good reason.
283
00:15:57,195 --> 00:15:59,796
You know, I suppose I'll
just stay in the city now.
284
00:15:59,831 --> 00:16:01,965
Go for a walk or something.
285
00:16:02,000 --> 00:16:04,935
Although... I do love a good goose.
286
00:16:04,969 --> 00:16:07,270
Right, Eh... I'm sorry, George,
287
00:16:07,304 --> 00:16:10,040
but Mother insists that
Christmas be for family only.
288
00:16:10,074 --> 00:16:12,475
Oh, of course, of course,
who better to spend it with?
289
00:16:12,510 --> 00:16:15,045
Why don't you celebrate with the Detective?
290
00:16:15,079 --> 00:16:17,046
I'm not gonna be a third
wheel at the Detective
291
00:16:17,080 --> 00:16:20,916
- and Doctor Ogden's festivities.
- So the Inspector, then?
292
00:16:20,951 --> 00:16:23,485
Higgins, the Inspector?
Are you daft? Anyway,
293
00:16:23,520 --> 00:16:26,022
what does it matter? In the
end it's just another day.
294
00:16:26,056 --> 00:16:28,791
That's right George, that's all it is.
295
00:16:28,825 --> 00:16:31,293
Nothing special at all.
296
00:16:31,327 --> 00:16:33,995
Ahem! Merry Christmas everybody!
297
00:16:34,030 --> 00:16:37,632
- (man): Merry Christmas!
- (woman): A happy Christmas!
298
00:16:37,667 --> 00:16:39,934
Yes,
299
00:16:39,969 --> 00:16:42,037
that is one of Mr. McGowan's.
300
00:16:42,071 --> 00:16:45,473
- Where did you find it?
- In Cyrus Lynch's home.
301
00:16:45,507 --> 00:16:47,508
And Mr. Lynch?
302
00:16:47,543 --> 00:16:51,511
- Still unaccounted for.
- I don't envy your job.
303
00:16:51,546 --> 00:16:54,081
And to have to deal with
a murder before Christmas.
304
00:16:54,115 --> 00:16:57,417
Murder is a vile crime,
no matter the season.
305
00:16:57,451 --> 00:16:59,419
Can you tell me any more
306
00:16:59,453 --> 00:17:02,156
about Mr. Lynch and Mr.
McGowan's relationship?
307
00:17:02,190 --> 00:17:05,826
They were not fond of one another.
308
00:17:05,860 --> 00:17:08,360
By all accounts, that's an understatement.
309
00:17:08,395 --> 00:17:11,197
As young men, the two were partners but...
310
00:17:11,231 --> 00:17:14,366
something happened and
their friendship strained.
311
00:17:14,401 --> 00:17:17,369
- Something?
- Millicent.
312
00:17:17,404 --> 00:17:21,307
They both had designs on her,
but she chose Mr. McGowan.
313
00:17:21,341 --> 00:17:23,775
They were married years ago, were they not?
314
00:17:23,810 --> 00:17:26,344
- Almost twenty.
- Then why would Mr. Lynch wait
315
00:17:26,378 --> 00:17:28,680
all this time to exact his revenge?
316
00:17:28,715 --> 00:17:31,349
Perhaps he got tired
317
00:17:31,383 --> 00:17:33,785
of hearing Mr. McGowan be called a saint
318
00:17:33,820 --> 00:17:35,787
when he clearly knew him as a sinner.
319
00:17:35,822 --> 00:17:38,590
Perhaps he resented the fact
320
00:17:38,624 --> 00:17:41,692
that a thief was being treated like a king.
321
00:17:41,727 --> 00:17:44,061
- How was that?
- Mr. McGowan
322
00:17:44,096 --> 00:17:46,363
was not all that he
seemed, Detective Murdoch.
323
00:17:46,397 --> 00:17:49,366
Publicly, he was a
benevolent philanthropist...
324
00:17:49,400 --> 00:17:53,070
- And privately?
- A miser.
325
00:17:53,105 --> 00:17:57,074
Then how do you explain all
of these presents at Christmas?
326
00:17:57,109 --> 00:18:01,010
It cost him nothing. He
hardly paid his employees,
327
00:18:01,045 --> 00:18:03,579
he often employed their
children for more hours
328
00:18:03,614 --> 00:18:06,149
than the laws allow. Any complaint was met
329
00:18:06,183 --> 00:18:08,918
with a threat of dismissal.
330
00:18:08,953 --> 00:18:12,455
Are we speaking about
the same Alistair McGowan?
331
00:18:12,489 --> 00:18:15,124
In the eyes of the world,
he was the embodiment
332
00:18:15,158 --> 00:18:18,827
of the spirit of giving. But
the world doesn't see everything.
333
00:18:18,862 --> 00:18:21,630
Not like an accountant.
334
00:18:21,664 --> 00:18:24,733
Accountants see everything.
335
00:18:24,768 --> 00:18:27,469
(sigh)
336
00:18:27,503 --> 00:18:29,738
Thank you, Mr. Rankin.
337
00:18:29,773 --> 00:18:32,173
I do hope the rest of the holiday
338
00:18:32,207 --> 00:18:34,275
does allow for more pleasant diversion.
339
00:18:34,309 --> 00:18:36,710
As do I.
340
00:18:36,745 --> 00:18:39,380
And how do you celebrate it, sir?
341
00:18:39,414 --> 00:18:42,316
- Quietly, with my wife.
- As do I...
342
00:18:42,350 --> 00:18:44,986
but without the wife, sadly.
343
00:18:45,020 --> 00:18:47,789
I have a home in the wilderness.
344
00:18:47,823 --> 00:18:51,724
Some enjoy the gaiety; I, the tranquility.
345
00:18:51,759 --> 00:18:55,461
But I do miss the comfort of family.
346
00:18:55,496 --> 00:18:57,864
(door closing)
347
00:18:57,899 --> 00:18:59,933
Hello Father!
348
00:18:59,967 --> 00:19:02,735
Bobby. Gone a little bit overboard
349
00:19:02,770 --> 00:19:04,938
on the Christmas decorations, haven't you?
350
00:19:04,972 --> 00:19:06,806
Oh Thomas, it only happens once a year.
351
00:19:06,840 --> 00:19:09,675
- Where's John?
- Out caroling with his friends.
352
00:19:09,709 --> 00:19:11,977
- Bloody hell.
- I just made this;
353
00:19:12,012 --> 00:19:14,346
it's called egg nog. Try it.
354
00:19:17,383 --> 00:19:20,286
Hm! What do you think?
355
00:19:20,320 --> 00:19:22,421
Waste of good rum.
356
00:19:22,455 --> 00:19:24,655
- Ah...
- Father, I was wondering...
357
00:19:24,690 --> 00:19:26,825
- What?
- Did you see that train set
358
00:19:26,859 --> 00:19:29,460
- I was asking about?
- What does a boy your age
359
00:19:29,494 --> 00:19:32,096
want with a train set? You
don't need a toy. You need a job.
360
00:19:32,131 --> 00:19:34,799
- When I was your age I was up a chimney.
- I was only hoping...
361
00:19:34,834 --> 00:19:37,435
Your mother's side of the
family have spoiled you rotten.
362
00:19:37,469 --> 00:19:40,503
Why not be thankful for what you
have instead of whining for more?
363
00:19:40,538 --> 00:19:42,840
Ebenezer.
364
00:19:42,874 --> 00:19:44,875
- I heard that, Margaret.
- Good!
365
00:19:44,909 --> 00:19:47,677
(voices of well-wishers)
366
00:19:51,482 --> 00:19:54,551
All of the presents had been
stored in Mr. McGowan's barn.
367
00:19:54,585 --> 00:19:58,855
Mr. Lynch had ample time and
opportunity to remove them.
368
00:19:58,889 --> 00:20:00,857
So you think he did it?
369
00:20:00,891 --> 00:20:03,192
(sighing): We found one of
the presents from Mr. McGowan's
370
00:20:03,227 --> 00:20:07,529
in Mr. Lynch's home. And
still no sign of Mr. Lynch.
371
00:20:07,564 --> 00:20:10,666
So he killed Mr. McGowan
and now, he's in hiding?
372
00:20:10,700 --> 00:20:12,935
- So it would seem.
- (knocking at the door)
373
00:20:12,970 --> 00:20:17,272
I'll get it.
374
00:20:18,206 --> 00:20:21,376
Oh! It's arrived! Excellent. Come in,
375
00:20:21,410 --> 00:20:25,146
- come in, come in.
- William?
376
00:20:25,181 --> 00:20:27,515
- There's hardly room.
- Don't be silly.
377
00:20:27,549 --> 00:20:29,617
There's always room for a Christmas tree!
378
00:20:29,651 --> 00:20:32,920
(snicker and first notes
of O Christmas tree)
379
00:20:32,954 --> 00:20:36,490
(humming to the song)
380
00:20:36,524 --> 00:20:40,160
I'm not usually a sentimental sort
381
00:20:40,195 --> 00:20:42,863
but I have kept these
things since childhood.
382
00:20:42,898 --> 00:20:45,432
- Oh!
- I thought that was broken?
383
00:20:45,466 --> 00:20:47,734
I fixed it.
384
00:20:47,769 --> 00:20:50,636
Are you humming?
385
00:20:50,670 --> 00:20:53,239
Me? No.
386
00:20:53,274 --> 00:20:55,541
(little snicker)
387
00:20:55,575 --> 00:20:57,476
Full of surprises.
388
00:20:59,513 --> 00:21:02,548
(hubbub)
389
00:21:33,745 --> 00:21:36,680
Merry Christmas!
390
00:21:36,714 --> 00:21:39,382
Can I help you, sir?
391
00:21:39,417 --> 00:21:41,717
Yes. Do you have, um...
392
00:21:41,752 --> 00:21:45,021
anything like a small duck or a capon?
393
00:21:45,056 --> 00:21:49,725
Smallest I got is four
pounds and it's spoken for.
394
00:21:49,760 --> 00:21:51,627
What about a turkey?
395
00:21:51,662 --> 00:21:53,629
Ten's the least.
396
00:21:53,664 --> 00:21:56,698
- Nothing for a single person?
- On Christmas? Hardly.
397
00:21:56,732 --> 00:21:59,168
There's never anything for
a single person on Christmas.
398
00:21:59,202 --> 00:22:02,237
- Right. Thank you.
- Hey. Wait, wait, wait.
399
00:22:02,272 --> 00:22:04,806
Uh...
400
00:22:06,776 --> 00:22:08,743
I got these.
401
00:22:08,778 --> 00:22:11,347
Huh?
402
00:22:11,381 --> 00:22:14,648
- I'll take them.
- Great.
403
00:22:14,683 --> 00:22:17,452
That'll be... 75 cents.
404
00:22:17,486 --> 00:22:19,454
75 cents?!
405
00:22:19,488 --> 00:22:21,755
Holiday prices!
406
00:22:21,790 --> 00:22:23,757
(sigh)
407
00:22:25,760 --> 00:22:28,196
Merry Christmas!
408
00:22:28,230 --> 00:22:31,198
(birds chirping)
409
00:22:31,232 --> 00:22:33,300
♪
410
00:22:39,807 --> 00:22:42,309
(branch cracking)
411
00:22:44,379 --> 00:22:46,713
Never ever sneak up on a man.
412
00:22:46,747 --> 00:22:48,680
Why are you here?
413
00:22:48,715 --> 00:22:51,817
- Just looking around.
- So you believe me?
414
00:22:51,851 --> 00:22:53,919
I'm simply taking a walk.
415
00:22:53,953 --> 00:22:56,622
Besides, it was just your imagination.
416
00:22:56,656 --> 00:22:59,058
If you thought that, you would
not be snooping around here.
417
00:23:01,728 --> 00:23:04,229
What kind of animal track
do you think that is?
418
00:23:04,263 --> 00:23:07,432
I don't know. But I think you do.
419
00:23:23,614 --> 00:23:26,783
All right, you lot, get off your backsides!
420
00:23:26,817 --> 00:23:28,919
WE... are going to find this man.
421
00:23:28,953 --> 00:23:31,388
- Of course we are, sir.
- Oh, I'm glad you're showing
422
00:23:31,423 --> 00:23:34,258
some confidence, Jackson,
because until he's behind bars,
423
00:23:34,292 --> 00:23:36,626
- all leave is canceled!
- Canceled?!
424
00:23:36,661 --> 00:23:38,961
- Sir, what about Elsie?
- Please, sir,
425
00:23:38,995 --> 00:23:41,297
- it's Christmas.
- You want Christmas,
426
00:23:41,331 --> 00:23:44,534
find St. Nick's killer.
427
00:23:44,568 --> 00:23:46,802
I want my Christmas.
428
00:23:46,836 --> 00:23:49,738
- I promised my mother...
- Hang Christmas!
429
00:23:49,773 --> 00:23:52,608
- I wanted Elsie.
- You know what?
430
00:23:52,642 --> 00:23:54,777
This might not be so bad.
431
00:23:54,811 --> 00:23:57,879
- What are you talking about?
- Well, we'll spend Christmas together.
432
00:23:57,913 --> 00:24:00,048
The three lads! We'll make a go of it.
433
00:24:02,851 --> 00:24:05,620
(barely audible): Sure.
434
00:24:05,654 --> 00:24:08,156
Right?
435
00:24:08,191 --> 00:24:11,025
I have another job for you, George.
436
00:24:11,060 --> 00:24:14,528
Please take Henry and Jackson
down to Sullivan Street.
437
00:24:14,563 --> 00:24:16,697
Mr. Lynch has a warehouse there.
438
00:24:16,731 --> 00:24:20,468
- Perhaps he's stashed something.
- Yes, of course.
439
00:24:22,471 --> 00:24:24,472
(big, obvious sigh)
440
00:24:26,475 --> 00:24:28,875
George?
441
00:24:28,910 --> 00:24:31,311
Sir, do you and Doctor Ogden...
442
00:24:31,345 --> 00:24:33,379
What are you doing for
Christmas? You have any plans?
443
00:24:33,414 --> 00:24:35,915
- None at all.
- Really? Well, I was asking...
444
00:24:35,949 --> 00:24:38,451
And we couldn't be happier. We spend
445
00:24:38,486 --> 00:24:41,254
so little time alone together
that a day with nothing more
446
00:24:41,288 --> 00:24:43,990
than each other's company is all we want.
447
00:24:44,024 --> 00:24:46,325
Yes, of course.
448
00:24:46,359 --> 00:24:48,860
Of course. Right, then. Off we go.
449
00:24:48,894 --> 00:24:51,563
- George?
- Sir?
450
00:24:51,598 --> 00:24:53,865
Could you..?
451
00:24:53,899 --> 00:24:56,168
Oh.
452
00:24:56,202 --> 00:24:58,203
My sausages.
453
00:25:00,206 --> 00:25:02,707
Merry Christmas! Best of the Season.
454
00:25:02,742 --> 00:25:05,543
- Happy Christmas, ma'am!
- Jackson.
455
00:25:05,577 --> 00:25:08,146
- Merry Christmas!
- He's getting half annoying.
456
00:25:08,180 --> 00:25:10,281
- Just half?
- Happy Christmas!
457
00:25:10,315 --> 00:25:12,916
Merry Christmas, sir!
458
00:25:12,951 --> 00:25:15,586
- Cut it out, Jackson.
- You're an officer of the law,
459
00:25:15,621 --> 00:25:18,523
- man, not an elf.
- More like an oaf.
460
00:25:18,557 --> 00:25:20,590
(snickering): Very good, Henry.
461
00:25:20,625 --> 00:25:23,893
You there! Merry Christmas. Ha ha! Got ya.
462
00:25:23,927 --> 00:25:26,496
- God, grant us patience.
- Merry Christmas.
463
00:25:26,531 --> 00:25:29,399
- Jackson!
- (horse snorting)
464
00:25:29,433 --> 00:25:31,701
- I could feign an illness.
- And you think the Inspector
465
00:25:31,735 --> 00:25:34,437
- is gonna believe that?
- You should see her, George...
466
00:25:34,472 --> 00:25:37,773
Fellows, look: The McGowan presents.
467
00:25:37,807 --> 00:25:40,042
Well, how do we know
they're from HIS house?
468
00:25:40,076 --> 00:25:42,611
Ha!
469
00:25:42,646 --> 00:25:45,314
Look at this.
470
00:25:45,348 --> 00:25:47,650
- It's a sled.
- Not just any sled.
471
00:25:47,684 --> 00:25:49,652
And it's a sleigh, by the way.
472
00:25:49,686 --> 00:25:52,421
- And see?
- "Slugger."
473
00:25:52,455 --> 00:25:54,389
- Yeah.
- I built this and donated it
474
00:25:54,423 --> 00:25:57,192
to Mr. McGowan's cause.
Gentlemen, we are starting
475
00:25:57,226 --> 00:25:58,893
on the road back to Christmas.
476
00:25:58,927 --> 00:26:00,961
(chuckles)
477
00:26:00,996 --> 00:26:03,864
And here we are, for you, my princess.
478
00:26:03,899 --> 00:26:06,767
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
479
00:26:06,802 --> 00:26:09,637
Thank you, my darling. Thank you!
480
00:26:09,672 --> 00:26:12,472
And for you sir, I believe this is a razor
481
00:26:12,507 --> 00:26:14,808
since you're starting to shave.
482
00:26:14,842 --> 00:26:17,644
- Merry Christmas.
- Excuse me, sir,
483
00:26:17,679 --> 00:26:20,280
- Uh, a word, please?
- Of course, sonny.
484
00:26:20,315 --> 00:26:23,183
What is it?
485
00:26:23,218 --> 00:26:25,252
You were at the McGowan house
the other night, were you not?
486
00:26:25,286 --> 00:26:27,454
Indeed. We spoke, yes.
487
00:26:27,488 --> 00:26:30,055
May I ask where you got these presents?
488
00:26:30,090 --> 00:26:32,825
I have important work to do here.
489
00:26:32,859 --> 00:26:34,627
- Do you mind?
- Excuse me, sir.
490
00:26:34,661 --> 00:26:37,296
- What? What?
- What's your name?
491
00:26:37,331 --> 00:26:40,466
Isn't it apparent? It's Kris Kringle!
492
00:26:40,500 --> 00:26:43,869
(Jackson gasps.)
493
00:26:43,903 --> 00:26:46,738
- Sir, you need to come with us.
- Why?
494
00:26:46,772 --> 00:26:49,541
We believe these presents might be...
495
00:26:49,575 --> 00:26:52,877
- stolen property.
- Stolen property?
496
00:26:52,911 --> 00:26:55,980
- How dare you?!
- Come off it, you old coot.
497
00:26:56,014 --> 00:26:57,949
I will not go willingly.
498
00:26:57,983 --> 00:27:00,051
What do you think of that?
499
00:27:18,480 --> 00:27:21,415
(wind blowing and whistling)
500
00:27:21,450 --> 00:27:24,551
(knocking at the window)
501
00:27:40,467 --> 00:27:42,935
(growling)
502
00:27:42,970 --> 00:27:45,104
(screaming and more growling)
503
00:27:47,574 --> 00:27:50,910
Let me go! I said let me go!
504
00:27:50,944 --> 00:27:53,746
- I've never been treated like this.
- Bloody hell.
505
00:27:53,780 --> 00:27:56,948
You are the stupidest
police I've ever encountered!
506
00:27:56,983 --> 00:27:59,584
- Murdoch?
- One step ahead of you, sir.
507
00:28:02,387 --> 00:28:04,689
- Good luck, sir.
- Mary Pickford!
508
00:28:04,724 --> 00:28:07,325
This isn't right. All he was
doing was handing out presents.
509
00:28:07,359 --> 00:28:09,594
Excuse me, but this is police business.
510
00:28:09,629 --> 00:28:12,897
You can't put him in
jail. Not before Christmas!
511
00:28:12,932 --> 00:28:16,333
I can do whatever I choose,
young lady. Now you, go home.
512
00:28:16,367 --> 00:28:19,837
- (to himself): Bloody match girl!
- I'll ask you
513
00:28:19,871 --> 00:28:23,440
once again, sir. What is your name?
514
00:28:23,474 --> 00:28:27,978
Oh. It's, uh, Kris Kringle.
515
00:28:28,013 --> 00:28:32,314
But some prefer to call me Santa.
516
00:28:32,349 --> 00:28:34,917
- Santa Claus.
- Yes,
517
00:28:34,952 --> 00:28:37,319
yes, I understood that part.
518
00:28:37,354 --> 00:28:40,123
So you just happened
519
00:28:40,157 --> 00:28:43,592
to find those presents in that warehouse?
520
00:28:43,627 --> 00:28:46,796
I did take the presents,
521
00:28:46,830 --> 00:28:49,297
but only to give them to the children.
522
00:28:49,331 --> 00:28:52,467
I was planning to deliver
them on Christmas Eve,
523
00:28:52,501 --> 00:28:55,037
naturally.
524
00:28:55,071 --> 00:28:59,174
But then... I had second thoughts.
525
00:28:59,208 --> 00:29:01,943
Why is that?
526
00:29:01,978 --> 00:29:04,646
Look at those children!
527
00:29:04,680 --> 00:29:07,682
They have no homes, much less a chimney.
528
00:29:07,716 --> 00:29:10,617
What is your connection to Mr. Lynch?
529
00:29:10,652 --> 00:29:13,187
I have none!
530
00:29:13,221 --> 00:29:16,223
- Alistair McGowan?
- (Hums a negative.)
531
00:29:16,257 --> 00:29:19,226
Then how did you come to be in his home?
532
00:29:19,260 --> 00:29:23,763
I know of all Christmas events.
533
00:29:23,798 --> 00:29:26,399
Good thing I was there!
534
00:29:26,433 --> 00:29:29,736
The children needed me.
535
00:29:29,770 --> 00:29:32,638
And now you are in
possession of Mr. McGowan's
536
00:29:32,673 --> 00:29:35,075
- stolen Christmas gifts.
- Well...
537
00:29:35,109 --> 00:29:39,178
Again, I ask you, what is
your connection to Mr. Lynch?
538
00:29:39,212 --> 00:29:42,181
I. Have. None.
539
00:29:42,215 --> 00:29:44,449
I'm going to give you
540
00:29:44,483 --> 00:29:46,852
a moment to reconsider that answer.
541
00:29:46,886 --> 00:29:50,589
OK.
542
00:29:50,623 --> 00:29:53,058
We only found a small
portion of the presents.
543
00:29:53,093 --> 00:29:55,727
There could be caches
scattered throughout the city.
544
00:29:55,761 --> 00:29:57,661
So... we could find them?
545
00:29:57,696 --> 00:30:00,164
- Like an Easter Egg Hunt.
- Wrong holiday, Jackson.
546
00:30:00,199 --> 00:30:02,834
That's not exactly true,
Higgins. In some cultures...
547
00:30:02,868 --> 00:30:06,170
The Finns for example... hiding
eggs is not unique to Easter
548
00:30:06,205 --> 00:30:08,472
It is indeed part of
their Christmas tradition.
549
00:30:08,506 --> 00:30:10,307
- Thank you, George.
- Sir.
550
00:30:10,342 --> 00:30:12,309
In spite of the man we have in cust...
551
00:30:12,344 --> 00:30:15,078
- Latvians also, in Latvia. Sir.
- Thank you.
552
00:30:15,113 --> 00:30:17,714
In spite of the man
that we have in custody,
553
00:30:17,749 --> 00:30:20,817
Cyrus Lynch remains our primary suspect.
554
00:30:20,852 --> 00:30:23,519
- He didn't do it.
- Doctor?
555
00:30:23,554 --> 00:30:25,521
Mr. McGowan's neck was snapped. His body
556
00:30:25,556 --> 00:30:27,657
was also transported after death.
557
00:30:27,691 --> 00:30:30,425
Given the relative sizes of
the two men, it's unlikely
558
00:30:30,460 --> 00:30:33,362
- Mr. Lynch could have done it.
- Well, he may have had an accomplice.
559
00:30:33,396 --> 00:30:37,867
At any rate, Cyrus Lynch remains a
person of interest in this investigation.
560
00:30:37,901 --> 00:30:40,970
The lynchpin as it were. (chuckles)
561
00:30:41,004 --> 00:30:44,406
- Lynchpin.
- Back to work, Gentlemen.
562
00:30:44,440 --> 00:30:47,208
(banter)
563
00:30:47,243 --> 00:30:50,311
I have someone that I
would like you to meet.
564
00:30:50,345 --> 00:30:52,080
- Who?
- Well, he...
565
00:30:52,114 --> 00:30:54,849
You'll see.
566
00:30:54,884 --> 00:30:58,219
(sound of metal door and keys)
567
00:30:58,254 --> 00:31:01,489
- Hello, I'm Doctor Julia Ogden.
- Oh!
568
00:31:01,523 --> 00:31:04,524
- And you are?
- Kringle. Kris Kringle.
569
00:31:04,558 --> 00:31:06,894
And you have to let me out of here.
570
00:31:06,928 --> 00:31:08,796
May I talk to you for just one moment?
571
00:31:08,830 --> 00:31:11,832
Could we do that a little later, please?
572
00:31:11,866 --> 00:31:14,835
This is my busy time. And the elves,
573
00:31:14,869 --> 00:31:17,470
if they're left alone too long,
they tend to get fractious.
574
00:31:17,505 --> 00:31:19,472
- I see.
- Yeah!
575
00:31:19,507 --> 00:31:22,141
So you believe that you are...
576
00:31:22,176 --> 00:31:25,444
And the reindeer, someone
has to look after them,
577
00:31:25,478 --> 00:31:28,114
and you know who that
someone is, don't you?
578
00:31:28,148 --> 00:31:30,883
Well, you have to get me out of here.
579
00:31:30,918 --> 00:31:33,186
Alright
580
00:31:33,220 --> 00:31:35,487
Is there someone you
know that I could talk to?
581
00:31:35,522 --> 00:31:37,489
I can't release you unless there's someone
582
00:31:37,524 --> 00:31:39,791
to surrender you to.
583
00:31:39,826 --> 00:31:42,828
My wife.
584
00:31:42,862 --> 00:31:45,630
Good! And how can I find her?
585
00:31:45,664 --> 00:31:49,100
She's some distance north of here.
586
00:31:51,871 --> 00:31:54,839
♪ Deck the hall with boughs of holly ♪
587
00:31:54,873 --> 00:31:57,842
♪ Fa la la la la la la la la ♪
588
00:31:57,876 --> 00:32:00,610
♪ Tis the season to be jolly
589
00:32:00,645 --> 00:32:03,214
♪ Fa la la la la la la la la ♪
590
00:32:03,248 --> 00:32:05,249
It's a big city, George.
We won't find a man
591
00:32:05,283 --> 00:32:08,285
- who doesn't want to be found.
- Especially a man of means.
592
00:32:08,320 --> 00:32:10,554
He could be anywhere. He
could be in New York City
593
00:32:10,588 --> 00:32:13,756
or halfway to San Francisco
594
00:32:13,790 --> 00:32:16,059
I can't believe we're gonna miss Christmas
595
00:32:16,093 --> 00:32:18,094
because of the Inspector's stupid...
596
00:32:18,128 --> 00:32:20,296
George, why the heck did you kick me??
597
00:32:20,331 --> 00:32:22,298
- Evening, Inspector.
- Ah, evening, lads.
598
00:32:22,333 --> 00:32:25,068
- Uh, not at home?
- I decided I could use
599
00:32:25,102 --> 00:32:27,237
a few before I could face what
the missus has got planned.
600
00:32:27,271 --> 00:32:30,138
- Why, what's that sir?
- Margaret want us to bob
601
00:32:30,173 --> 00:32:32,241
- for bloody apples.
- That sounds like fun, sir!
602
00:32:32,275 --> 00:32:34,542
Dunking my head into a bucket
603
00:32:34,577 --> 00:32:37,145
of ice cold water is not
what I consider fun, Jackson.
604
00:32:37,180 --> 00:32:39,647
I hate this bloody season.
At least, at New Year's,
605
00:32:39,682 --> 00:32:41,683
all you have to do is get drunk
and kiss the wife! Ha ha ha!
606
00:32:41,717 --> 00:32:43,685
- What about Easter, sir?
- Don't get me started
607
00:32:43,719 --> 00:32:47,088
on that bloody ghost
story. Fancy another one?
608
00:32:47,122 --> 00:32:49,690
- I should get home.
- Yes, busy day.
609
00:32:49,724 --> 00:32:51,425
Killer to find and all that!
610
00:32:51,459 --> 00:32:54,228
I hope that's not sarcasm
I'm detecting, Higgins.
611
00:32:54,263 --> 00:32:58,032
- Wouldn't dream of it, sir.
- Hm. What about you, Crabtree?
612
00:32:58,066 --> 00:33:00,434
- I'll have another, sir!
- Ah, good lad.
613
00:33:00,468 --> 00:33:02,503
Landlord. Two pints and two chasers
614
00:33:02,537 --> 00:33:04,504
and keep them coming.
615
00:33:04,538 --> 00:33:06,506
Ha ha!
616
00:33:06,540 --> 00:33:09,609
Sir, I feel like you're
missing the whole...
617
00:33:09,643 --> 00:33:12,345
- spirit of the season.
- Let me tell you
618
00:33:12,380 --> 00:33:15,015
about the season that is
supposedly full of good.
619
00:33:15,049 --> 00:33:18,584
It still contains its fair share of evil.
620
00:33:18,619 --> 00:33:21,553
- What do you mean, sir?
- Oh Crabtree.
621
00:33:23,689 --> 00:33:25,791
It's a holiday for hypocrites.
622
00:33:25,826 --> 00:33:28,928
A holiday where the Godless can feel pious.
623
00:33:28,962 --> 00:33:32,264
Where the greedy can
pretend to be generous.
624
00:33:32,299 --> 00:33:35,367
I'd be happy if the
whole thing never existed.
625
00:33:35,402 --> 00:33:38,836
I'll see you tomorrow,
626
00:33:38,870 --> 00:33:41,372
George Crabtree.
627
00:33:41,407 --> 00:33:43,774
Woman of the house!
628
00:33:45,777 --> 00:33:49,347
- Thomas! Honestly!
- (He laughs.)
629
00:33:49,381 --> 00:33:53,584
- Come here, Margaret.
- What do you... Oh!
630
00:33:55,519 --> 00:33:58,322
That's enough of that.
631
00:34:21,578 --> 00:34:24,713
Spend Christmas together?
632
00:34:24,747 --> 00:34:27,683
Oh, no I don't think so,
George. I have plans.
633
00:34:27,717 --> 00:34:29,550
I'm sorry, George, but Mother insists
634
00:34:29,585 --> 00:34:32,787
that Christmas be for family only.
635
00:34:39,728 --> 00:34:42,097
A day with nothing more
than each other's company
636
00:34:42,131 --> 00:34:43,865
- is all we want. - On Christmas? Hardly.
637
00:34:43,899 --> 00:34:46,233
There's never anything for a
single person at Christmas.
638
00:34:46,267 --> 00:34:48,602
I'd be happy if the whole
thing never existed.
639
00:34:54,075 --> 00:34:56,810
(panting and moaning aloud))
640
00:34:56,844 --> 00:34:59,813
Sir! What is it?
641
00:34:59,847 --> 00:35:02,581
There's something in the
woods, it was coming after me!
642
00:35:02,616 --> 00:35:05,251
Something? What do you mean, something?
643
00:35:05,285 --> 00:35:07,253
A creature. And it was carrying a body
644
00:35:07,287 --> 00:35:10,556
- as if it was a feather pillow.
- A creature?
645
00:35:10,590 --> 00:35:14,793
Yeah! Horns on his head. Blood-red eyes.
646
00:35:14,828 --> 00:35:19,131
- Where is this creature now?
- In the woods. That way.
647
00:35:19,165 --> 00:35:21,966
If I was you, I'd get help.
648
00:35:22,001 --> 00:35:24,536
(panting and moaning)
649
00:35:29,342 --> 00:35:32,310
Hello!
650
00:35:32,345 --> 00:35:34,279
Is anyone there?
651
00:35:51,363 --> 00:35:54,164
(sniffing)
652
00:36:09,300 --> 00:36:12,536
- Inspector Brackenreid!
- I'm not releasing him.
653
00:36:12,571 --> 00:36:14,638
That's not why I'm here.
Even though you would
654
00:36:14,673 --> 00:36:17,441
- if you had a heart.
- What do you want?
655
00:36:17,476 --> 00:36:20,644
I'm assisting in a charity
drive for the City's orphans
656
00:36:20,679 --> 00:36:22,207
and The Hospital for Sick Children.
657
00:36:22,581 --> 00:36:25,081
I was hoping some of the Constables
could help with the procuring
658
00:36:25,115 --> 00:36:27,884
- of donations.
- Well, we are attempting
659
00:36:27,918 --> 00:36:30,420
to solve a murder and a
robbery at the McGowan Mansion.
660
00:36:30,454 --> 00:36:33,423
I know sir, but if you fail,
the children could use help...
661
00:36:33,457 --> 00:36:35,658
Maybe you should try the fire department.
662
00:36:35,693 --> 00:36:38,928
- Sir, a moment?
- What is it, Crabtree?
663
00:36:38,962 --> 00:36:41,530
Sir, I saw something unusual last night.
664
00:36:41,564 --> 00:36:43,732
- Well, you'd had a few.
- I know,
665
00:36:43,767 --> 00:36:47,536
but, sir, I saw... I saw
some tracks in the woods.
666
00:36:47,570 --> 00:36:50,739
- What'd they look like?
- Like nothing I'd ever seen before.
667
00:36:50,873 --> 00:36:53,642
They weren't quite human,
a little bit like a paw,
668
00:36:53,676 --> 00:36:56,712
but at the same time, like
no animal I've ever seen.
669
00:37:04,620 --> 00:37:09,223
I am running out of time!
You are destroying Christmas!
670
00:37:09,257 --> 00:37:13,761
- Sir. I have no choice.
- You are so sure,
671
00:37:13,796 --> 00:37:16,129
- aren't you?
- Excuse me?
672
00:37:16,163 --> 00:37:18,665
How can you be convinced that I am not
673
00:37:18,699 --> 00:37:21,134
who I say I am?
674
00:37:30,645 --> 00:37:32,611
Bloody Christmas!
675
00:37:32,646 --> 00:37:34,379
They're supposed to be solving a murder.
676
00:37:34,414 --> 00:37:36,348
Sir, they're merely exchanging gifts.
677
00:37:36,382 --> 00:37:38,183
- (sighing): Come on. Let's go.
- Where?
678
00:37:38,217 --> 00:37:40,886
- The Mayor's making a speech.
- All ranking city officials
679
00:37:40,921 --> 00:37:42,988
- are to be in attendance.
- I'm a ranking city official, now?
680
00:37:43,022 --> 00:37:45,090
No, and you're never likely
681
00:37:45,124 --> 00:37:46,959
to be, but I could use the company.
682
00:37:46,993 --> 00:37:49,527
Higgins, you twit! What are
you doing with that bloody tree!
683
00:37:49,562 --> 00:37:51,863
Detective Murdoch said it would be alright.
684
00:37:55,434 --> 00:37:57,735
Put down the tree and find Mr. Lynch!
685
00:37:57,770 --> 00:38:00,237
- Not here, Jackson. Come...
- Sorry.
686
00:38:00,272 --> 00:38:02,874
Come about! Come on! Excuse me, sir!
687
00:38:02,908 --> 00:38:04,576
- Sorry!
- Watch out, sir!
688
00:38:04,610 --> 00:38:07,010
(Brackenreid grunts.)
689
00:38:07,044 --> 00:38:09,780
And thank you for coming. Your
generosity is the real message
690
00:38:09,814 --> 00:38:12,516
of the spirit of Christmas. To
think that citizens of Toron...
691
00:38:12,550 --> 00:38:14,250
Thank you, Miss Pickford.
692
00:38:14,285 --> 00:38:16,553
Oh! (applause)
693
00:38:18,255 --> 00:38:21,458
To reiterate what our own
Little Match Girl was saying,
694
00:38:21,493 --> 00:38:25,761
I thank you all for donating to our cause.
695
00:38:25,796 --> 00:38:28,430
All our hearts were
saddened by the untimely
696
00:38:28,465 --> 00:38:31,934
demise of Mr. McGowan, a man who spread joy
697
00:38:31,969 --> 00:38:35,070
for so many years. It seemed
the spirit of Christmas
698
00:38:35,105 --> 00:38:38,340
had passed us by, but you rose
699
00:38:38,375 --> 00:38:41,342
and took up the torch. And
the man who held it firmest
700
00:38:41,377 --> 00:38:44,045
was none other than Cyrus Lynch.
701
00:38:44,079 --> 00:38:47,716
Since the death of Mr. McGowan,
I have been in communication
702
00:38:47,750 --> 00:38:50,819
with Mr. Lynch, who has
helped spearhead this drive
703
00:38:50,853 --> 00:38:53,287
- with a sizable donation.
- (Oohs and aahs)
704
00:38:53,322 --> 00:38:56,690
The City of Toronto owes
him a debt of gratitude.
705
00:38:56,725 --> 00:38:59,026
- It would seem Mr.
- Lynch is alive and well.
706
00:38:59,060 --> 00:39:01,128
And now he's playing at
being Saint bloody Nick!
707
00:39:01,162 --> 00:39:04,364
A perverse motive, but that
could explain the murder.
708
00:39:04,399 --> 00:39:07,034
... to give a gift to the City of Toronto.
709
00:39:07,068 --> 00:39:09,469
And it gives me great honour
710
00:39:09,504 --> 00:39:11,906
to unveil it today.
711
00:39:11,940 --> 00:39:13,940
(excited reactions)
712
00:39:14,974 --> 00:39:17,476
(reactions of horror)
713
00:39:17,511 --> 00:39:20,647
Good Lord.
714
00:39:20,681 --> 00:39:23,182
That's bloody Lynch!
715
00:39:23,216 --> 00:39:26,719
(roar of fire ignition and screams)
716
00:39:26,754 --> 00:39:29,422
Get back everyone! Get back!
717
00:39:29,456 --> 00:39:32,624
Everybody, back!
718
00:39:59,010 --> 00:40:02,046
This is terrible. This is not good at all.
719
00:40:02,357 --> 00:40:04,625
Why didn't you inform us
that you were in contact
720
00:40:04,660 --> 00:40:06,560
with Cyrus Lynch? We were looking for him.
721
00:40:06,594 --> 00:40:10,262
- I didn't know that.
- There were posters all over town.
722
00:40:10,496 --> 00:40:13,062
I've been very busy
coordinating this charity drive.
723
00:40:13,067 --> 00:40:15,301
I don't have time to be looking at posters.
724
00:40:15,335 --> 00:40:17,938
Mr. Mayor. What did you
believe was in the crate?
725
00:40:17,972 --> 00:40:20,306
I was told it was a likeness of myself.
726
00:40:20,340 --> 00:40:22,542
And you thought it would
be a good idea to unveil it
727
00:40:22,576 --> 00:40:25,578
- at this celebration.
- Every little bit counts.
728
00:40:25,612 --> 00:40:28,747
My Lord, the carnage.
729
00:40:28,782 --> 00:40:32,017
- All our efforts, up in smoke.
- Sir, when did you
730
00:40:32,052 --> 00:40:35,087
- last see Cyrus Lynch?
- I never saw him.
731
00:40:35,121 --> 00:40:37,790
The only means of communication
was through a third party.
732
00:40:37,824 --> 00:40:40,224
Who was?
733
00:40:40,258 --> 00:40:42,293
I have no idea.
734
00:40:42,327 --> 00:40:45,563
All I can say is that once
the presents started to arrive,
735
00:40:45,598 --> 00:40:48,299
I had no reason to
believe anything was amiss.
736
00:40:48,333 --> 00:40:51,703
Mr. Mayor, it's time to control the damage.
737
00:40:51,737 --> 00:40:54,171
Gentlemen, I have to go.
Inspector Brackenreid,
738
00:40:54,206 --> 00:40:57,040
my office will be in contact
later, this afternoon.
739
00:40:57,075 --> 00:40:59,610
I have a task for you.
740
00:40:59,644 --> 00:41:01,612
There will be many in our
fair city who will not see
741
00:41:01,646 --> 00:41:04,681
- Christmas this year.
- And they'd be very
742
00:41:04,716 --> 00:41:08,118
disappointed not to get to see that statue.
743
00:41:08,152 --> 00:41:10,120
Mr. Mayor,
744
00:41:10,154 --> 00:41:12,355
what did I tell you about
talking to the police
745
00:41:12,389 --> 00:41:15,290
- on your own?
- Hm.
746
00:41:21,898 --> 00:41:24,767
You have to eat something.
747
00:41:24,801 --> 00:41:28,604
I heard what happened at City Hall.
748
00:41:28,639 --> 00:41:31,740
Yes. It was terrible.
749
00:41:31,774 --> 00:41:34,208
The world needs me. You know that,
750
00:41:34,243 --> 00:41:37,012
- don't you, Constable?
- I can't help you.
751
00:41:37,046 --> 00:41:40,048
Yes, you can. You know it's wrong
752
00:41:40,082 --> 00:41:43,417
to keep me in this cell, don't you?
753
00:41:43,452 --> 00:41:47,888
- And I know something else, too.
- What's that?
754
00:41:47,922 --> 00:41:52,026
You have the spirit of
Christmas within you.
755
00:41:52,060 --> 00:41:57,197
And you do know who I truly am.
756
00:42:04,972 --> 00:42:06,973
Eat something. Please.
757
00:42:12,946 --> 00:42:15,048
And we've been instructed
by the Mayor's office
758
00:42:15,082 --> 00:42:17,416
to do whatever we can to
bring in gifts and donations.
759
00:42:17,450 --> 00:42:19,418
Are we still looking for
the stolen presents, sir?
760
00:42:19,452 --> 00:42:22,487
- Yes, Higgins.
- And the murderer, sir?
761
00:42:22,521 --> 00:42:24,990
We're the police,
Crabtree, what do you think?
762
00:42:25,024 --> 00:42:27,059
- Right.
- Then get to it. And Jackson,
763
00:42:27,093 --> 00:42:30,128
- you're not on holiday yet.
- Yes, sir.
764
00:42:30,163 --> 00:42:32,764
Ah, Murdoch. What have you got?
765
00:42:32,799 --> 00:42:35,333
Julia's examining the body, sir.
766
00:42:35,367 --> 00:42:38,203
But it's safe to say that
Lynch didn't kill McGowan?
767
00:42:38,237 --> 00:42:40,437
- We don't know that.
- Sirs,
768
00:42:40,471 --> 00:42:43,107
even if Lynch was the murderer,
somebody's killed him now,
769
00:42:43,141 --> 00:42:46,110
- so we have another crime.
- What are you still doing here?
770
00:42:46,144 --> 00:42:48,312
I think my efforts are better
spent here on the investigation.
771
00:42:48,346 --> 00:42:51,315
Alright, Crabtree, what do you think?
772
00:42:51,349 --> 00:42:54,752
I think a third party
killed McGowan and Lynch.
773
00:42:54,786 --> 00:42:57,420
Oh? And why would they do that?
774
00:42:57,454 --> 00:42:59,488
It would appear, sirs, for the sole purpose
775
00:42:59,523 --> 00:43:02,192
of destroying Christmas.
776
00:43:02,226 --> 00:43:06,395
Gentlemen. My office.
777
00:43:11,468 --> 00:43:15,204
(sighing): Krampus!
778
00:43:16,472 --> 00:43:19,474
- Who?
- Kram...
779
00:43:19,508 --> 00:43:20,843
pus. Krampus.
780
00:43:20,877 --> 00:43:22,010
With a K.
781
00:43:22,045 --> 00:43:25,881
I'm sorry, sir, I don't follow.
782
00:43:25,915 --> 00:43:28,217
When I was a boy back in Yorkshire,
783
00:43:28,301 --> 00:43:31,836
my father told me the story of Krampus.
784
00:43:31,870 --> 00:43:34,305
Krampus is a creature
that emerges from the woods
785
00:43:34,339 --> 00:43:38,209
at Christmas time. But he
didn't bring gifts to children,
786
00:43:38,243 --> 00:43:41,779
he punished them. And if he
was in a particularly foul mood,
787
00:43:41,814 --> 00:43:44,515
- he devoured them.
- Devoured them, sir?
788
00:43:44,549 --> 00:43:48,885
Yes. In fact, he punished
all who celebrated Christmas.
789
00:43:48,920 --> 00:43:51,521
So, did he devour adults as well?
790
00:43:51,555 --> 00:43:53,723
- I don't know.
- I mean, I suppose if you had
791
00:43:53,757 --> 00:43:56,326
to choose between devouring
a child or some old person...
792
00:43:56,360 --> 00:43:58,761
Alright, that's enough, George. Sir,
793
00:43:58,796 --> 00:44:03,433
you believe this Krampus is
responsible for our murders?
794
00:44:03,467 --> 00:44:05,434
Mock me if you want Murdoch,
but I'll tell you this:
795
00:44:05,468 --> 00:44:07,269
I've seen him. When I was a boy,
796
00:44:07,304 --> 00:44:09,638
he appeared at my bedroom window.
797
00:44:12,809 --> 00:44:15,677
You had a nightmare as a child.
798
00:44:15,712 --> 00:44:18,080
But I hardly think it responsible
799
00:44:18,114 --> 00:44:21,349
for two murders... in Toronto... today.
800
00:44:21,383 --> 00:44:24,652
- How do you kill it?
- According to my father,
801
00:44:24,686 --> 00:44:27,322
- Krampus can't be killed.
- I knew it.
802
00:44:27,356 --> 00:44:30,091
And I think he's here, now.
803
00:44:30,125 --> 00:44:33,427
- Sir?
- (deep sigh)
804
00:44:33,462 --> 00:44:35,997
Yesterday I was walking
through the woods...
805
00:44:36,031 --> 00:44:38,332
and I felt its presence,
806
00:44:38,366 --> 00:44:41,335
just like I did all those years ago.
807
00:44:41,369 --> 00:44:43,337
All right, sir.
808
00:44:43,371 --> 00:44:47,274
Would you be willing to
describe this presence?
809
00:44:47,308 --> 00:44:49,376
Don't be smart, Murdoch.
810
00:44:49,410 --> 00:44:51,378
Alright, let me see.
811
00:44:51,412 --> 00:44:53,947
All I remember is the glowing eyes,
812
00:44:53,982 --> 00:44:56,615
the beastly feet and the horns.
813
00:44:56,649 --> 00:45:00,052
- Crabtree saw the same.
- George?
814
00:45:00,087 --> 00:45:02,521
Sir, not to the same level
of detail as the Inspector,
815
00:45:02,555 --> 00:45:06,392
but I did see... some very unusual tracks.
816
00:45:06,426 --> 00:45:09,295
- Where was this?
- On Bells Bridge.
817
00:45:09,329 --> 00:45:12,463
A tramp had reported seeing a huge figure
818
00:45:12,498 --> 00:45:16,034
carrying a body over his
shoulder through the woods.
819
00:45:16,068 --> 00:45:18,703
That body could have
been that of Mr. Lynch.
820
00:45:18,737 --> 00:45:20,805
- Did you see this body?
- No.
821
00:45:20,839 --> 00:45:22,807
- Did you see the "beast?"
- No.
822
00:45:22,841 --> 00:45:26,511
Did you see anything to
support this Krampus notion?
823
00:45:26,545 --> 00:45:29,146
Well, sir, as I said, I did see the tracks.
824
00:45:29,180 --> 00:45:31,615
What about this?
825
00:45:31,649 --> 00:45:34,351
That looks very much like a goat's horn.
826
00:45:34,386 --> 00:45:36,353
Like a horn. But perhaps
827
00:45:36,388 --> 00:45:38,755
not simply a goat's horn.
828
00:45:41,326 --> 00:45:43,660
Respectfully, Sir,
829
00:45:43,694 --> 00:45:47,196
there is no such thing as Krampus.
830
00:45:47,231 --> 00:45:49,598
No such thing as St. Nick.
831
00:45:49,633 --> 00:45:52,368
No such thing as the
ghost of Christmas past,
832
00:45:52,403 --> 00:45:55,271
- or elves...
- Please don't say that, sir.
833
00:45:55,306 --> 00:45:57,974
- There's no Kris Kringle.
- Not you, too, Doctor!
834
00:45:58,008 --> 00:46:00,176
I was coming by to see how he was faring.
835
00:46:00,210 --> 00:46:03,145
- Did someone let him out?
- Not without your authority, Julia.
836
00:46:03,479 --> 00:46:05,547
Maybe his elves rescued him.
837
00:46:05,581 --> 00:46:08,616
Jackson, what are you doing?
838
00:46:08,651 --> 00:46:11,353
- Decorating the station, sir.
- Well, stop it.
839
00:46:11,387 --> 00:46:14,289
- We've got two murderers to find.
- And possibly a monster.
840
00:46:14,324 --> 00:46:17,192
- George?
- Don't get him started.
841
00:46:17,226 --> 00:46:18,961
(Jackson): A monster?
842
00:46:18,995 --> 00:46:21,829
Despite how he was
found, it seems Mr. Lynch
843
00:46:21,863 --> 00:46:24,398
died in the same manner as Mr. McGowan.
844
00:46:24,433 --> 00:46:27,401
- A snapped neck.
- So it seems likely that
845
00:46:27,436 --> 00:46:29,070
the same person murdered both of them.
846
00:46:29,104 --> 00:46:33,907
It's possible. And I found
these scratch marks on his body.
847
00:46:33,942 --> 00:46:37,377
- He was clawed.
- That makes sense.
848
00:46:37,411 --> 00:46:40,447
- Inspector?
- The Inspector seems
849
00:46:40,481 --> 00:46:44,017
to believe that supernatural
forces are at work here.
850
00:46:44,051 --> 00:46:46,119
- Oh, I see.
- Whereas
851
00:46:46,153 --> 00:46:49,289
I prefer to stay in the real world.
852
00:46:54,027 --> 00:46:56,128
(sleigh bells)
853
00:46:56,162 --> 00:46:58,930
- Whoa!
- (horse snorting)
854
00:47:10,243 --> 00:47:12,810
I just don't feel like
celebrating this year.
855
00:47:12,844 --> 00:47:16,247
I can understand that, Mrs. McGowan.
856
00:47:16,281 --> 00:47:18,249
Thank you for seeing me.
857
00:47:18,283 --> 00:47:21,819
Oh, of course, I'm just
not sure how I can help.
858
00:47:21,853 --> 00:47:24,255
I take it you've heard about
the unfortunate circumstance
859
00:47:24,289 --> 00:47:26,124
that befell Mr. Lynch.
860
00:47:26,158 --> 00:47:28,125
I have.
861
00:47:28,159 --> 00:47:30,260
And do you still believe
him to be responsible
862
00:47:30,294 --> 00:47:33,063
- for your husband's death?
- I do.
863
00:47:33,097 --> 00:47:35,765
I hate to trouble you with this,
864
00:47:35,799 --> 00:47:38,768
but I will need you to
account for your whereabouts.
865
00:47:38,802 --> 00:47:40,437
You're not seriously suggesting..?
866
00:47:40,471 --> 00:47:43,440
Is everything alright?
867
00:47:43,474 --> 00:47:47,076
I take it you've heard about
the death of our prime suspect.
868
00:47:47,110 --> 00:47:51,113
I have. And I must admit surprise.
869
00:47:51,148 --> 00:47:54,316
I was of the sincere belief
that Cyrus Lynch was responsible
870
00:47:54,351 --> 00:47:56,885
- for the death of Mr. McGowan.
- We both were.
871
00:47:59,789 --> 00:48:02,857
Well, thank you. If you
think of anyone else...
872
00:48:02,891 --> 00:48:05,993
Of course.
873
00:48:06,028 --> 00:48:08,629
Robert Kratchet.
874
00:48:10,632 --> 00:48:14,102
You should talk to Robert Kratchet.
875
00:48:18,574 --> 00:48:21,275
Hi sir. Can I borrow your hat?
876
00:48:21,309 --> 00:48:23,343
Oh, I'm sorry miss,
877
00:48:23,378 --> 00:48:25,612
but I only have the one.
878
00:48:25,646 --> 00:48:28,782
(giggles)
879
00:48:28,816 --> 00:48:32,419
Oh no! Help!
880
00:48:32,454 --> 00:48:36,322
Help! Help! Please let
me in! I'm being attacked.
881
00:48:36,356 --> 00:48:38,524
(knocking)
882
00:48:38,559 --> 00:48:41,327
I was chief of operations
at McGowan Manufacturing
883
00:48:41,361 --> 00:48:44,330
for almost ten years. Not anymore.
884
00:48:44,364 --> 00:48:47,366
Was Mr. McGowan unsatisfied with your work?
885
00:48:47,401 --> 00:48:49,802
He didn't fire me I left.
886
00:48:49,836 --> 00:48:52,572
- Oh. Why?
- You know what he did this year?
887
00:48:52,606 --> 00:48:55,574
He docked our wages so he
could buy more presents.
888
00:48:55,608 --> 00:48:57,576
The only thing Alistair McGowan
ever did was make himself
889
00:48:57,610 --> 00:49:00,678
look good at other's expense.
890
00:49:00,713 --> 00:49:02,680
A number of the lads and
myself were making the move
891
00:49:02,715 --> 00:49:05,883
- to Lynch Fabrications.
- McGowan's chief competitor?
892
00:49:05,918 --> 00:49:08,820
Did McGowan know about this?
893
00:49:09,054 --> 00:49:11,954
Mr. Lynch walked into our plant
and offered up the jobs himself.
894
00:49:12,188 --> 00:49:14,057
He must have heard that
McGowan was docking our wages.
895
00:49:14,291 --> 00:49:15,859
Struck while the iron was hot.
896
00:49:15,893 --> 00:49:18,929
And how did Mr. McGowan react?
897
00:49:18,963 --> 00:49:21,365
The two of them actually got
into a fight on the shop floor.
898
00:49:21,399 --> 00:49:24,735
- No?
- Mr. McGowan got the better of him.
899
00:49:24,769 --> 00:49:28,037
You don't seem upset
by Mr. MaGowan's murder.
900
00:49:28,071 --> 00:49:30,072
As far as I'm concerned, the old skinflint
901
00:49:30,107 --> 00:49:32,074
got what he deserved.
902
00:49:32,109 --> 00:49:34,244
And how do you feel
about Mr. Lynch's death?
903
00:49:34,278 --> 00:49:37,013
As long as the job he promised
is still waiting for me,
904
00:49:37,047 --> 00:49:39,649
that's all that matters.
905
00:49:43,387 --> 00:49:46,288
Ma'am, please...
906
00:49:46,322 --> 00:49:48,723
Would you like to make a
donation? Anything helps.
907
00:49:48,758 --> 00:49:51,193
Ma'am could you please help?
908
00:49:51,227 --> 00:49:53,895
- What would be the point?
- It'll just get stolen.
909
00:49:53,929 --> 00:49:57,032
And Happy Christmas to you, too.
910
00:49:57,066 --> 00:50:00,068
I haven't had a single donation.
911
00:50:00,102 --> 00:50:02,836
I put these in myself.
912
00:50:02,871 --> 00:50:05,573
Higgins. Krampus is winning.
913
00:50:05,607 --> 00:50:08,108
Who's Krampus? What are you talking about?
914
00:50:08,143 --> 00:50:10,478
The Inspector believes
915
00:50:10,512 --> 00:50:13,080
that there is a malevolent
spirit loose on the streets
916
00:50:13,114 --> 00:50:16,083
of Toronto and its sole aim...
917
00:50:16,117 --> 00:50:18,418
is to ruin Christmas.
918
00:50:18,452 --> 00:50:20,687
- The Inspector said that?
- Yes, he did.
919
00:50:20,721 --> 00:50:23,490
And look, he's right!
920
00:50:23,524 --> 00:50:26,726
(phone ringing)
921
00:50:32,933 --> 00:50:35,301
Constable George Crabtree.
922
00:50:41,374 --> 00:50:44,109
I'm sorry. No more questions, gentlemen.
923
00:50:44,143 --> 00:50:47,145
This man needs medical attention.
924
00:50:48,381 --> 00:50:53,117
He's taken a blow to the head. We
should take him to the hospital.
925
00:50:53,151 --> 00:50:55,786
Sir, what happened?
926
00:50:55,821 --> 00:50:58,723
I was closing up for the night.
927
00:50:58,757 --> 00:51:02,260
I heard a noise. Something
was destroying the carousel.
928
00:51:02,294 --> 00:51:05,129
- Something?
- It wasn't human.
929
00:51:05,163 --> 00:51:07,298
It was a foul smelling creature.
930
00:51:07,333 --> 00:51:10,033
It walked on two legs, but it wasn't a man.
931
00:51:10,067 --> 00:51:13,220
I turned to run, but it
struck me from behind.
932
00:51:13,919 --> 00:51:17,089
And you told those reporters that?
933
00:51:17,123 --> 00:51:19,091
People need to know!
934
00:51:19,125 --> 00:51:21,526
- William. I have to take him.
- (grunt from the man)
935
00:51:21,561 --> 00:51:23,963
- Sir, did you hear that?
- I did.
936
00:51:23,997 --> 00:51:26,765
- Do you believe me now?
- No, George. I do not.
937
00:51:26,799 --> 00:51:29,834
Sir... (Blows out air.)
938
00:51:32,637 --> 00:51:36,174
Krampus. Krampus.
939
00:51:39,749 --> 00:51:43,149
Gentlemen, gentlemen. One at a time, please.
940
00:51:43,155 --> 00:51:46,156
- Detective, is the city safe?
- As safe as it ever was.
941
00:51:46,190 --> 00:51:48,191
Well, how can you say
that? We have two murders
942
00:51:48,226 --> 00:51:51,061
- and a beast roaming the streets.
- We are investigating
943
00:51:51,095 --> 00:51:53,530
the deaths of Mr. Lynch
and Mr. McGowan and we will
944
00:51:53,564 --> 00:51:56,500
- come to a conclusion.
- And what about the beast?
945
00:51:56,534 --> 00:51:59,202
Uh... gentlemen,
946
00:51:59,237 --> 00:52:01,271
I highly doubt that a beast
947
00:52:01,305 --> 00:52:04,940
is wandering the streets of
Toronto, and so should you.
948
00:52:04,974 --> 00:52:08,310
- That's all for now. Thank you.
- How did this Krampus
949
00:52:08,345 --> 00:52:11,713
- arrange passage?
- Have you checked the steamship lines?
950
00:52:24,826 --> 00:52:26,994
You called for me?
951
00:52:27,029 --> 00:52:29,997
I did indeed, Constable Jackson.
952
00:52:30,032 --> 00:52:32,633
I know what you did.
953
00:52:32,668 --> 00:52:34,569
I don't know what you're...
954
00:52:34,603 --> 00:52:38,004
- You released Mr. Kringle.
- I did not, I...
955
00:52:38,039 --> 00:52:41,775
Well, he...
956
00:52:41,809 --> 00:52:44,178
- Ahem!
- I'm not a fool, Jackson,
957
00:52:44,212 --> 00:52:47,047
so don't play me for one.
958
00:52:47,082 --> 00:52:50,517
I don't think it's in his
nature to cause harm, ma'am.
959
00:52:50,552 --> 00:52:53,186
(quick sigh)
960
00:52:55,489 --> 00:52:58,891
I know you mean well,
but you're not qualified
961
00:52:58,925 --> 00:53:00,693
to make that judgment.
962
00:53:02,696 --> 00:53:04,830
Now, come with me.
963
00:53:08,034 --> 00:53:10,469
- Can't we just let him go?
- Jackson!
964
00:53:10,503 --> 00:53:12,537
Christmas is my favourite
time of year. Yet now,
965
00:53:12,572 --> 00:53:15,373
- it doesn't feel the same.
- Well, two murders just days
966
00:53:15,408 --> 00:53:18,210
before the holidays do tend
to dampen the Christmas Spirit.
967
00:53:18,244 --> 00:53:21,846
- There he is.
- Sir!
968
00:53:21,880 --> 00:53:24,483
- Sir!
- Go! Go!
969
00:53:24,517 --> 00:53:26,284
- Stop.
- You there. Stop!
970
00:53:26,319 --> 00:53:29,019
- Oh! Ah...
- AH!
971
00:53:29,053 --> 00:53:30,921
Jackson.
972
00:53:30,955 --> 00:53:34,525
- Are you alright?
- Yes, Doctor.
973
00:53:34,559 --> 00:53:38,129
Well, you know what they say
about dashing in the snow:
974
00:53:38,163 --> 00:53:40,097
"head over heels you go."
975
00:53:40,132 --> 00:53:42,699
Very good, Doctor.
976
00:53:48,172 --> 00:53:50,039
George!
977
00:53:52,843 --> 00:53:55,478
- George!
- Sir.
978
00:53:55,513 --> 00:53:57,614
Is this your doing?
979
00:53:57,648 --> 00:53:59,815
Sir, he remains a viable suspect.
980
00:53:59,850 --> 00:54:02,551
No, "it" does not.
981
00:54:02,585 --> 00:54:05,621
George, we would be much
closer to solving this case
982
00:54:05,655 --> 00:54:09,124
if you and the Inspector would
reign in your flights of fancy.
983
00:54:09,159 --> 00:54:12,161
Sir.
984
00:54:12,195 --> 00:54:14,196
Take this.
985
00:54:26,175 --> 00:54:28,643
As you can see, the boy
you sent us is doing well.
986
00:54:28,677 --> 00:54:30,811
- He'll be released soon?
- A woman from the orphanage
987
00:54:30,845 --> 00:54:33,514
is coming for him.
988
00:54:33,549 --> 00:54:35,615
Is it always so chilly in here?
989
00:54:35,650 --> 00:54:38,951
We do our best. But
when a chill wind blows,
990
00:54:38,986 --> 00:54:41,388
well, it plays havoc on our ability
991
00:54:41,422 --> 00:54:44,291
- to care for the early borns.
- I'm sure.
992
00:54:44,325 --> 00:54:46,593
You know, my husband,
Detective William Murdoch,
993
00:54:46,627 --> 00:54:50,397
is quite an ingenious man.
He may be able to help you.
994
00:54:50,431 --> 00:54:53,666
Thank you. We'd appreciate
any help we can get.
995
00:55:01,408 --> 00:55:03,509
It has nothing to do
with who Mr. McGowan did
996
00:55:03,543 --> 00:55:07,145
or didn't cheat. Krampus
is responsible for all this.
997
00:55:07,180 --> 00:55:09,347
I'm sorry sir, but I find it difficult
998
00:55:09,381 --> 00:55:12,016
- to believe that a demon...
- You believe in the existence
999
00:55:12,050 --> 00:55:14,385
- of good, do you not?
- Of course.
1000
00:55:14,420 --> 00:55:16,020
Well then you can believe
in the spirit of evil.
1001
00:55:16,054 --> 00:55:19,190
You can believe that
someone can hate Christmas.
1002
00:55:19,225 --> 00:55:21,826
Well, all people are capable
1003
00:55:21,860 --> 00:55:24,662
of hating something, so that is possible.
1004
00:55:24,697 --> 00:55:26,896
- But Christmas...
- There are plenty of reasons
1005
00:55:26,931 --> 00:55:29,733
to hate Christmas, Murdoch.
The poor hate Christmas,
1006
00:55:29,767 --> 00:55:32,736
the lonely hate Christmas,
the greedy hate Christmas.
1007
00:55:32,770 --> 00:55:36,473
- And I hate Christmas.
- Sir...
1008
00:55:40,478 --> 00:55:42,579
Every year when I was a young boy,
1009
00:55:42,614 --> 00:55:45,914
I asked for one small present:
1010
00:55:45,949 --> 00:55:49,452
a figure of a Prussian cavalry
officer. And every year,
1011
00:55:49,486 --> 00:55:52,722
nothing. Oh, I know my father tried,
1012
00:55:52,756 --> 00:55:56,024
but every year your face
got rubbed deeper in it.
1013
00:55:56,059 --> 00:56:00,062
For a lot of people, Christmas
isn't St. Nick, it's Krampus.
1014
00:56:00,096 --> 00:56:03,598
- I doubt very much that Kramp...
- Christmas is nothing but greed
1015
00:56:03,633 --> 00:56:07,269
and crushing disappointments.
It is the time of Krampus.
1016
00:56:07,303 --> 00:56:10,905
But it doesn't have to be.
1017
00:56:10,939 --> 00:56:13,742
I just wish the whole
bloody holiday would go away.
1018
00:56:13,776 --> 00:56:17,811
Sir, Christmas is worth saving.
1019
00:56:17,845 --> 00:56:19,713
It really is.
1020
00:56:33,685 --> 00:56:36,300
I have some specimen containers
that would be suitable.
1021
00:56:36,689 --> 00:56:39,257
- Wonderful.
- I'll have someone bring them over.
1022
00:56:39,291 --> 00:56:41,727
This is going to work perfectly.
1023
00:56:41,761 --> 00:56:44,663
And don't you be late tonight.
1024
00:56:44,697 --> 00:56:47,699
It is Christmas Eve. (snicker)
1025
00:56:51,436 --> 00:56:53,504
(conversations)
1026
00:56:56,441 --> 00:56:58,408
(man): Merry Christmas! Merry Christmas!
1027
00:56:58,443 --> 00:57:01,478
- This is the best you could do?
- People are skint.
1028
00:57:01,513 --> 00:57:04,882
- Skint?
- Tapped out. Without money.
1029
00:57:04,916 --> 00:57:08,017
- Bleakest Christmas on record.
- And during your term in office, sir.
1030
00:57:08,052 --> 00:57:13,489
- What a pity.
- And Happy Christmas to you too, Inspector.
1031
00:57:13,524 --> 00:57:16,159
Right, you lot, get back
to work. Oh, and you two
1032
00:57:16,193 --> 00:57:18,427
are not excluded either.
1033
00:57:30,606 --> 00:57:33,108
(inaudible words)
1034
00:57:54,930 --> 00:58:00,000
- Right, everyone, go home.
- Home, sir?
1035
00:58:00,034 --> 00:58:03,003
You heard me, Higgins? Now clear
off before I change my mind.
1036
00:58:03,037 --> 00:58:04,938
- Inspector?
- We're not going to find him
1037
00:58:04,972 --> 00:58:07,140
tonight, Murdoch. We'll pick
it up after the holidays.
1038
00:58:07,175 --> 00:58:09,776
- Merry Christmas, sir!
- Quite.
1039
00:58:09,811 --> 00:58:11,778
Merry Christmas everyone.
1040
00:58:11,813 --> 00:58:13,613
Tomorrow's going to be my lucky day!
1041
00:58:14,947 --> 00:58:18,884
George, can you help me pack up this box?
1042
00:58:18,919 --> 00:58:20,920
Ah.
1043
00:58:22,923 --> 00:58:26,058
And accompany me home.
1044
00:58:26,093 --> 00:58:29,394
Really, sir?! Oh thank you, sir!
1045
00:58:29,429 --> 00:58:31,930
- Oh, I didn't mean...
- Oh sir, that is wonderful.
1046
00:58:31,964 --> 00:58:33,965
I thought my Christmas Eve
was going to be bleak, but...
1047
00:58:33,999 --> 00:58:37,668
your place at the Windsor is just
lovely, and the food is to die for.
1048
00:58:37,702 --> 00:58:39,738
And Doctor Ogden, sir,
she is lovely company.
1049
00:58:39,772 --> 00:58:42,107
Really, I think that's
important. And very attractive.
1050
00:58:42,141 --> 00:58:44,809
As are you. I'm sure if you asked any lady,
1051
00:58:44,844 --> 00:58:46,677
they would say as much.
1052
00:58:48,513 --> 00:58:51,915
Julia? Julia, where are
you, I've brought a...
1053
00:58:51,950 --> 00:58:54,184
Unwrap me, William.
1054
00:58:54,219 --> 00:58:57,320
- ... visitor.
- Good gracious!
1055
00:58:59,991 --> 00:59:03,293
- Sir, I... I... I should go.
- No, George...
1056
00:59:03,327 --> 00:59:06,129
(sighing): I think the
moment may have passed.
1057
00:59:11,334 --> 00:59:14,303
George. Would you like a breast or a leg?
1058
00:59:14,337 --> 00:59:16,505
Oh, uh... whichever is appropriate.
1059
00:59:19,108 --> 00:59:22,344
Thank you. George.
1060
00:59:22,379 --> 00:59:25,313
Why are you wearing only one sock?
1061
00:59:25,347 --> 00:59:27,548
The other one is hanging on the tree, sir.
1062
00:59:27,583 --> 00:59:30,318
The tree?
1063
00:59:30,352 --> 00:59:32,287
Yes. You don't have a
hearth so I thought I thought
1064
00:59:32,321 --> 00:59:33,240
that would be the best place...
1065
00:59:33,841 --> 00:59:35,860
Do you not hang your
stockings at Christmas?
1066
00:59:39,195 --> 00:59:42,362
Well, you must!
1067
00:59:42,397 --> 00:59:45,299
♪ Good King Wenceslas looked down ♪
1068
00:59:45,333 --> 00:59:47,634
♪ On the feast of Stephen
1069
00:59:47,669 --> 00:59:50,237
♪ When the snow lay round about ♪
1070
00:59:50,272 --> 00:59:52,472
Are we supposed to put something in them?
1071
00:59:52,507 --> 00:59:55,910
- I have no idea.
- And is he staying over?
1072
00:59:55,944 --> 00:59:58,444
I believe that's the expectation.
1073
00:59:58,478 --> 01:00:01,514
Let's just make the best of it, shall we?
1074
01:00:01,548 --> 01:00:04,250
(George still singing)
1075
01:00:04,285 --> 01:00:07,520
Looks wonderful, George!
1076
01:00:07,554 --> 01:00:11,124
And now... (little snicker)
1077
01:00:11,158 --> 01:00:13,859
- (electrical buzzing)
- Oh! William!
1078
01:00:13,893 --> 01:00:16,494
They're quite strong, sir.
1079
01:00:16,529 --> 01:00:19,631
I'm sure it can easily be corrected.
1080
01:00:22,202 --> 01:00:25,570
Would you like a sherry,
George? This could take a while.
1081
01:00:34,213 --> 01:00:36,413
Another mint, Doctor?
1082
01:00:38,783 --> 01:00:41,452
I'm fine. William, how much longer?
1083
01:00:41,486 --> 01:00:44,388
This should do it.
1084
01:00:44,422 --> 01:00:46,590
(more electrical buzzing)
1085
01:00:46,624 --> 01:00:48,892
Perhaps you overcompensated, sir.
1086
01:00:48,982 --> 01:00:52,184
Something must have caused
a short circuit somehow.
1087
01:00:52,219 --> 01:00:55,153
I'll ring down to the desk, see
if they can replace the fuse.
1088
01:00:55,187 --> 01:00:59,959
I may pop out for a brief constitutional.
1089
01:00:59,993 --> 01:01:02,828
And for goodness sake, William,
keep your hands off the lights!
1090
01:01:03,062 --> 01:01:05,530
(doors closing)
1091
01:01:05,564 --> 01:01:08,266
(melodramatic music)
1092
01:01:08,301 --> 01:01:11,836
(hubbub)
1093
01:01:15,041 --> 01:01:17,575
Father, did you see that
train set I was talking about?
1094
01:01:23,982 --> 01:01:26,350
It's not fair! It's not fair!
1095
01:01:26,384 --> 01:01:28,819
Everyone gets a present! Everyone but me!
1096
01:01:28,853 --> 01:01:31,388
- I made you a present.
- I don't want something
1097
01:01:31,423 --> 01:01:34,992
- stupid and homemade.
- I'm trying my best, son.
1098
01:01:35,026 --> 01:01:37,428
I hate you!
1099
01:01:42,032 --> 01:01:44,033
(conversations)
1100
01:01:51,107 --> 01:01:53,843
Hey, you there! Stop!
1101
01:01:53,877 --> 01:01:56,111
There is somewhere I have to be.
1102
01:01:56,145 --> 01:01:59,647
- Well, hold up a moment!
- I'm in a tremendous hurry!
1103
01:01:59,682 --> 01:02:02,084
And you should be in custody!
1104
01:02:02,118 --> 01:02:04,319
What? Aah!
1105
01:02:04,354 --> 01:02:07,189
I can't be! Not tonight!
1106
01:02:07,223 --> 01:02:10,993
Surely you must understand who I am?
1107
01:02:11,027 --> 01:02:13,327
Sir, why do you insist on this ruse?
1108
01:02:13,362 --> 01:02:15,796
How can you believe you
are who you say you are?
1109
01:02:15,830 --> 01:02:18,199
And why do you believe I'm not?
1110
01:02:18,233 --> 01:02:20,601
To use your parlance,
1111
01:02:20,635 --> 01:02:23,537
I certainly fit the profile.
1112
01:02:23,571 --> 01:02:25,939
And answer me this:
1113
01:02:25,974 --> 01:02:29,110
I overheard one of your constables say
1114
01:02:29,144 --> 01:02:32,278
you were searching for Krampus.
1115
01:02:32,313 --> 01:02:35,048
If you can believe in him,
why can't you believe in me?
1116
01:02:37,051 --> 01:02:39,819
- Well, you make a good point there, I suppose.
- Ah!
1117
01:02:39,853 --> 01:02:42,155
But you stole presents. Is
that in the spirit of Christmas?
1118
01:02:42,189 --> 01:02:44,891
I did not steal presents!
1119
01:02:44,925 --> 01:02:47,292
They were my presents!
1120
01:02:47,327 --> 01:02:49,294
I did see a man
1121
01:02:49,329 --> 01:02:52,131
carry a load of presents
into the warehouse.
1122
01:02:52,165 --> 01:02:56,701
- A man. What man?
- Never saw him before in my life.
1123
01:02:56,736 --> 01:02:58,703
Sir, could you come with me?
1124
01:02:58,738 --> 01:03:02,074
- I'm tremendously busy.
- I promise I won't
1125
01:03:02,108 --> 01:03:03,975
keep you long, but I
will give you a chance.
1126
01:03:04,010 --> 01:03:08,346
- A chance? At what?
- To save Christmas.
1127
01:03:10,782 --> 01:03:12,783
His chin's a little broader.
1128
01:03:12,817 --> 01:03:15,286
And you're certain this is the man you saw
1129
01:03:15,320 --> 01:03:18,523
deposit the gifts in Mr. Lynch's warehouse?
1130
01:03:18,557 --> 01:03:20,858
Oh, yes... yeah... yes it is.
1131
01:03:20,892 --> 01:03:22,992
George. This could be Robert Kratchet.
1132
01:03:23,027 --> 01:03:26,096
Recently in the employ of none
other than Alistair McGowan.
1133
01:03:26,130 --> 01:03:29,031
- So he's our man?
- Let's not jump to conclusions just yet.
1134
01:03:29,166 --> 01:03:31,834
- Thank you.
- Ah!
1135
01:03:31,869 --> 01:03:33,770
Let's pay Mr. Kratchet a visit, shall we?
1136
01:03:33,804 --> 01:03:36,273
Right. I'll get my sock.
1137
01:03:36,307 --> 01:03:38,740
And where are you going?
1138
01:03:38,775 --> 01:03:41,510
It's very late. The
Constable said I could leave.
1139
01:03:41,545 --> 01:03:45,481
Oh, please. Look at me,
1140
01:03:45,515 --> 01:03:48,284
I'm hale and hearty and I can assure you:
1141
01:03:48,318 --> 01:03:50,719
I am no danger to myself
1142
01:03:50,753 --> 01:03:53,422
or anyone else, I promise you that.
1143
01:03:53,457 --> 01:03:55,656
You're quite certain?
1144
01:03:55,691 --> 01:03:58,460
Yes, I am. Now please.
1145
01:03:58,494 --> 01:04:00,628
I have to go.
1146
01:04:00,662 --> 01:04:05,200
Both you and I have
important work to do tonight.
1147
01:04:05,234 --> 01:04:07,668
Alright. Let's go catch a thief.
1148
01:04:07,703 --> 01:04:10,305
- And a murderer.
- That too.
1149
01:04:10,339 --> 01:04:12,973
And you are on the naughty list.
1150
01:04:14,976 --> 01:04:16,910
I did wonder.
1151
01:04:23,485 --> 01:04:25,452
Where are the presents?
1152
01:04:25,487 --> 01:04:27,988
- Did we have a break in?
- No.
1153
01:04:28,022 --> 01:04:31,190
- Then what?
- The boys.
1154
01:04:31,225 --> 01:04:33,892
- (sighing): What did they do?
- No, no. It's not like that.
1155
01:04:33,927 --> 01:04:36,828
They took the toys and presents
and marched down to the Orphanage.
1156
01:04:36,862 --> 01:04:38,998
They said they had enough things and wanted
1157
01:04:39,032 --> 01:04:40,533
to give them to the poor children.
1158
01:04:40,567 --> 01:04:43,802
I have never been so proud.
1159
01:04:43,837 --> 01:04:46,238
My boys are better men than me.
1160
01:04:46,272 --> 01:04:49,707
What are you talking about, Thomas?
1161
01:04:49,742 --> 01:04:52,310
Do you know what I did at
Christmas when I was their age?
1162
01:04:52,345 --> 01:04:55,013
I told my father how much I hated him.
1163
01:04:55,047 --> 01:04:57,882
That's why Krampus came calling.
1164
01:04:57,916 --> 01:05:00,051
Oh, you know Krampus is not real.
1165
01:05:00,085 --> 01:05:03,354
- That's what they say.
- Where are you going?
1166
01:05:03,388 --> 01:05:06,757
To make things right.
1167
01:05:16,567 --> 01:05:19,536
- It's Christmas Eve.
- I'm well aware of that,
1168
01:05:19,570 --> 01:05:22,505
Mr. Kratchet. Please, answer the question.
1169
01:05:22,540 --> 01:05:25,542
I delivered the presents
to Mr. Lynch's warehouse.
1170
01:05:25,576 --> 01:05:27,909
- What of it?
- They were stolen.
1171
01:05:27,944 --> 01:05:32,381
No, they weren't. Mrs. McGowan
found them in her house.
1172
01:05:32,415 --> 01:05:34,350
After Mr. McGowan's murder.
1173
01:05:34,384 --> 01:05:36,618
But why deliver them to Lynch's warehouse?
1174
01:05:36,653 --> 01:05:38,954
She said they were to aid
Mr. Lynch's charity drive.
1175
01:05:38,988 --> 01:05:41,357
I had no reason to believe otherwise.
1176
01:05:41,391 --> 01:05:44,058
- Why would she do that?
- I don't know.
1177
01:05:44,092 --> 01:05:47,495
Perhaps she, unlike her
husband, had a good heart.
1178
01:05:47,529 --> 01:05:49,564
Detective,
1179
01:05:49,598 --> 01:05:52,433
I honestly didn't know I
was doing something wrong.
1180
01:05:56,438 --> 01:05:58,573
Sorry to trouble you, Mr. Kratchet.
1181
01:05:59,107 --> 01:06:00,640
Merry Christmas.
1182
01:06:05,747 --> 01:06:08,081
Why would she help her husband's rival?
1183
01:06:08,115 --> 01:06:10,250
She was a charitable soul, sir.
1184
01:06:10,284 --> 01:06:14,220
I'd be inclined to believe that,
George, were it not for the timing.
1185
01:06:14,255 --> 01:06:17,323
Mr. Lynch's gift drive
hadn't been announced yet.
1186
01:06:17,358 --> 01:06:19,892
She only had Mr. Kratchet do that
1187
01:06:19,926 --> 01:06:22,862
in order to implicate Mr.
Lynch in her husband's murder.
1188
01:06:22,896 --> 01:06:25,964
- So she did it?
- You're jumping again, George.
1189
01:06:26,099 --> 01:06:29,502
North on Yonge Street, driver.
1190
01:06:31,505 --> 01:06:33,506
With pleasure, sir.
1191
01:06:47,920 --> 01:06:51,322
- Mrs. McGowan?
- Millicent?
1192
01:06:58,897 --> 01:07:02,132
What are we doing here?
1193
01:07:02,166 --> 01:07:04,768
Doing what the Inspector always says to do.
1194
01:07:04,802 --> 01:07:07,170
Following the money.
1195
01:07:11,141 --> 01:07:14,710
Just a few files Rankin was
disinclined to show us, sir.
1196
01:07:16,780 --> 01:07:18,748
A-HA!
1197
01:07:18,782 --> 01:07:21,350
- What is it?
- We know that Mr. McGowan
1198
01:07:21,384 --> 01:07:23,886
and Mr. Lynch were partners
who eventually parted ways.
1199
01:07:23,921 --> 01:07:27,789
But Mr. Rankin didn't tell us about this.
1200
01:07:31,694 --> 01:07:33,795
I've been chasing after you lot
1201
01:07:33,829 --> 01:07:36,330
halfway across bloody Toronto.
1202
01:07:36,365 --> 01:07:38,800
Nice of you to join us, sir. We have it.
1203
01:07:38,834 --> 01:07:40,802
They were all partners, sir.
1204
01:07:40,836 --> 01:07:43,370
McGowan, Lynch, and Rankin.
1205
01:07:43,404 --> 01:07:46,574
At the very beginning, yes.
Mr. Rankin was an equal partner
1206
01:07:46,608 --> 01:07:49,109
in the very first company
that the three of them formed.
1207
01:07:49,143 --> 01:07:51,211
But when the business started off slowly,
1208
01:07:51,245 --> 01:07:54,685
Mr. Rankin wanted out, so he
sold his shares in their company
1209
01:07:54,710 --> 01:07:58,319
- to them for 100 dollars.
- Not a wise move.
1210
01:07:58,853 --> 01:08:02,021
Mr. McGowan and Mr. Lynch
built it up to a million-dollar
1211
01:08:02,056 --> 01:08:04,390
enterprise before they parted ways.
1212
01:08:04,424 --> 01:08:06,826
- And Mr. Rankin?
- The best they could offer him
1213
01:08:06,860 --> 01:08:08,861
was a position as a salaried employee.
1214
01:08:08,896 --> 01:08:12,065
Enough to make a man very, very bitter.
1215
01:08:12,099 --> 01:08:14,834
He watched his friends getting
richer and richer every day
1216
01:08:14,868 --> 01:08:17,603
while he continued on as
a poorly-paid bookkeeper.
1217
01:08:17,637 --> 01:08:20,072
- Is Millicent McGowan involved?
- I've found no evidence
1218
01:08:20,106 --> 01:08:23,041
- to link her into any of this.
- So she's innocent?
1219
01:08:23,076 --> 01:08:25,744
Ah, that's jumping to conclusions, Doctor.
1220
01:08:25,778 --> 01:08:28,080
Mr. Rankin would be up
1221
01:08:28,114 --> 01:08:30,181
to answer this question, if
we knew where to find him.
1222
01:08:30,216 --> 01:08:33,018
Bring the sleigh around,
George. Mr. Rankin has a home
1223
01:08:33,052 --> 01:08:35,486
- just outside the city limits.
- Ah, well,
1224
01:08:35,520 --> 01:08:38,589
let's go and deliver
him some festive cheer.
1225
01:08:38,624 --> 01:08:42,059
Sir, look out for that stump!
1226
01:08:44,429 --> 01:08:47,531
Ooh! Ooh!
1227
01:08:52,603 --> 01:08:54,604
Sirs! Look.
1228
01:08:58,442 --> 01:09:00,110
They're animal tracks, George.
1229
01:09:00,144 --> 01:09:02,245
Sir, it's not just an animal.
I'm telling you these are
1230
01:09:02,279 --> 01:09:05,749
the same tracks I saw when that old
tramp saw the beast on the bridge.
1231
01:09:05,783 --> 01:09:09,084
But you didn't see the
beast. You said so yourself.
1232
01:09:09,119 --> 01:09:11,754
I smelled it, sir. There
was a hideous smell.
1233
01:09:11,788 --> 01:09:15,024
Fine. You stay here. We'll handle this.
1234
01:09:17,694 --> 01:09:19,762
Let's get a move on, Crabtree.
1235
01:09:19,796 --> 01:09:22,264
Sir, what if Krampus is in there?
1236
01:09:22,298 --> 01:09:25,332
Then we tell him he's not welcome.
1237
01:09:33,475 --> 01:09:35,442
Mr. Rankin!
1238
01:09:35,477 --> 01:09:37,444
Toronto Constabulary!
1239
01:09:37,479 --> 01:09:40,148
- (whimpering nearby)
- Shh! William, listen.
1240
01:09:40,182 --> 01:09:42,382
(whimpering ongoing)
1241
01:09:47,521 --> 01:09:50,356
(muffled screams)
1242
01:09:50,391 --> 01:09:52,993
- Are you alright?
- (whimpers)
1243
01:09:53,027 --> 01:09:55,228
Ah! Yes.
1244
01:09:55,262 --> 01:09:57,230
Yes, I think so.
1245
01:09:57,264 --> 01:09:59,799
Julia, wait.
1246
01:09:59,833 --> 01:10:02,802
- Who did this to you?
- It wasn't a who.
1247
01:10:02,836 --> 01:10:04,837
- Where's Mr. Rankin?
- I have no idea.
1248
01:10:04,871 --> 01:10:08,040
- Who brought you here?
- It was a monster.
1249
01:10:08,075 --> 01:10:12,144
It had horns, and had horrible red eyes.
1250
01:10:12,179 --> 01:10:15,914
I have no time for fairy
tales, Mrs. McGowan. The truth.
1251
01:10:15,948 --> 01:10:19,283
- That's what I'm telling you.
- No, Julia,
1252
01:10:19,318 --> 01:10:21,619
- leave her.
- (Mrs. McGowan): Oh!
1253
01:10:21,653 --> 01:10:23,822
Let's find Mr. Rankin first.
1254
01:10:23,856 --> 01:10:26,657
We'll split up.
1255
01:10:28,627 --> 01:10:31,629
Beware of the beast.
1256
01:10:36,400 --> 01:10:39,703
(blowing wind)
1257
01:10:39,738 --> 01:10:42,305
(door slamming)
1258
01:10:42,340 --> 01:10:45,008
(Lets air out.)
1259
01:10:45,043 --> 01:10:48,245
Crikey.
1260
01:10:52,015 --> 01:10:53,983
Krampus?
1261
01:10:54,017 --> 01:10:57,153
Krampus?!
1262
01:10:57,187 --> 01:10:59,188
- (Meeeow!)
- (whimpering)
1263
01:11:01,191 --> 01:11:03,292
God!
1264
01:11:03,326 --> 01:11:06,595
Hello?
1265
01:11:09,732 --> 01:11:11,432
Hello!
1266
01:11:11,467 --> 01:11:13,201
(mechanism and gasping)
1267
01:11:13,236 --> 01:11:15,971
(Cuckoo! Cuckoo! Cuckoo!)
1268
01:11:16,005 --> 01:11:19,741
(Clock continues to chime.)
1269
01:11:19,776 --> 01:11:22,577
(clock ticking)
1270
01:11:26,815 --> 01:11:30,184
(Crabtree): Sirs! Doctor!
1271
01:11:30,218 --> 01:11:32,552
Come look at this.
1272
01:11:32,587 --> 01:11:36,157
(unnerving escalating music)
1273
01:11:43,063 --> 01:11:46,232
Right. We best split up.
1274
01:11:46,267 --> 01:11:48,334
Why?
1275
01:11:48,368 --> 01:11:50,904
I'm sure this bugger knows this
maze like the back of his hand.
1276
01:11:50,938 --> 01:11:53,406
If he was here, he's probably long gone.
1277
01:11:53,440 --> 01:11:56,342
Besides, if we split up,
he'll pick us off one by one.
1278
01:11:56,376 --> 01:11:58,811
George, he's an accountant.
1279
01:11:58,845 --> 01:12:02,547
- Sir, he could be Krampus!
- There is no such thing as Krampus!
1280
01:12:02,682 --> 01:12:05,017
What are you talking about?
1281
01:12:05,051 --> 01:12:06,819
I'll explain later. Let's go.
1282
01:12:36,578 --> 01:12:38,713
(growling)
1283
01:12:38,747 --> 01:12:41,850
William! William!
1284
01:12:41,884 --> 01:12:44,852
- I think I saw something.
- Is it him?
1285
01:12:44,886 --> 01:12:46,854
I don't know. It was something!
1286
01:12:46,888 --> 01:12:49,522
- Something?
- Yes, something!
1287
01:12:49,557 --> 01:12:52,726
What in God's name are you saying?
1288
01:12:53,760 --> 01:12:55,462
Doctor Ogden?!
1289
01:13:14,848 --> 01:13:16,815
- Sir?
- Yes.
1290
01:13:16,850 --> 01:13:20,618
- I'm seeing more of the tracks.
- I see them, too, George.
1291
01:13:20,652 --> 01:13:23,989
Don't worry, it's just a ruse.
1292
01:13:24,023 --> 01:13:26,024
If it is, it's a bloody good one.
1293
01:13:32,464 --> 01:13:34,631
Doctor?
1294
01:13:34,665 --> 01:13:37,067
Doctor?
1295
01:13:45,410 --> 01:13:47,378
You should not have followed me.
1296
01:13:47,412 --> 01:13:49,546
Krampus?
1297
01:13:51,648 --> 01:13:53,883
You know what happens now.
1298
01:13:55,652 --> 01:13:57,720
Dinner.
1299
01:13:57,754 --> 01:14:01,024
You're not real.
1300
01:14:01,058 --> 01:14:04,093
You're nothing but a fairy tale.
1301
01:14:04,128 --> 01:14:08,696
A stupid fable! An old wives tale.
1302
01:14:08,731 --> 01:14:10,698
Murdoch!
1303
01:14:10,733 --> 01:14:13,668
Follow my voice. I got him!
1304
01:14:13,702 --> 01:14:16,638
- George!
- Sir?
1305
01:14:16,672 --> 01:14:18,673
Find Julia!
1306
01:14:44,832 --> 01:14:47,567
(grunt)
1307
01:14:47,601 --> 01:14:50,503
(whistling wind)
1308
01:14:52,473 --> 01:14:55,208
Oh! (sigh)
1309
01:14:55,242 --> 01:14:57,210
I've seen the beast.
1310
01:14:57,244 --> 01:14:59,211
Sir, there is no beast.
1311
01:14:59,245 --> 01:15:01,413
Oh, bloody hell, Murdoch,
I know that. But as far
1312
01:15:01,448 --> 01:15:03,415
as I'm concerned, a man
who dresses like a beast
1313
01:15:03,450 --> 01:15:05,951
is as good as one.
1314
01:15:05,986 --> 01:15:08,153
I suppose I can't argue with that.
1315
01:15:08,188 --> 01:15:10,522
(sighing): Follow me.
1316
01:15:14,461 --> 01:15:16,794
Doctor!
1317
01:15:20,532 --> 01:15:22,500
Doctor!
1318
01:15:22,634 --> 01:15:25,103
Julia.
1319
01:15:26,802 --> 01:15:29,436
- George.
- Are you alright?
1320
01:15:29,470 --> 01:15:32,139
Ah... I think so.
1321
01:15:32,174 --> 01:15:35,308
- Who did this to you?
- I really didn't see.
1322
01:15:35,342 --> 01:15:38,477
But they ran that way.
1323
01:15:38,512 --> 01:15:41,748
- Are you sure you're alright?
- Yes, go.
1324
01:15:41,782 --> 01:15:44,550
You stay here.
1325
01:15:44,585 --> 01:15:46,552
Sir!
1326
01:15:46,587 --> 01:15:49,689
Stop!
1327
01:15:49,723 --> 01:15:51,690
Aye! Stop!
1328
01:15:51,725 --> 01:15:54,326
- Find Julia.
- Be careful, Murdoch.
1329
01:15:54,360 --> 01:15:57,096
Hello?
1330
01:15:57,130 --> 01:15:59,598
Hello!
1331
01:16:03,569 --> 01:16:06,171
Krampus? OH!!
1332
01:16:16,915 --> 01:16:18,916
(grunt of effort)
1333
01:16:23,521 --> 01:16:25,488
(groan)
1334
01:16:25,522 --> 01:16:28,391
(liquid being poured)
1335
01:16:31,528 --> 01:16:34,397
Millicent! Stop what you're doing!
1336
01:16:34,431 --> 01:16:36,867
Aren't you clever.
1337
01:16:36,901 --> 01:16:39,202
You're a murderer, Millicent.
1338
01:16:39,237 --> 01:16:41,603
I had no choice.
1339
01:16:41,638 --> 01:16:43,206
My husband was robbing me blind.
1340
01:16:43,307 --> 01:16:45,315
Giving his money away to layabouts.
1341
01:16:45,541 --> 01:16:47,141
There are 3 police officers here.
1342
01:16:47,176 --> 01:16:48,577
You'll never get away with it.
1343
01:16:48,611 --> 01:16:52,281
Oh, I think I will. Unless
you can walk through fire.
1344
01:16:52,315 --> 01:16:55,217
Don't!
1345
01:16:55,252 --> 01:16:58,753
(scratching and sighing)
1346
01:16:58,788 --> 01:17:00,755
Pity they don't seem to be working.
1347
01:17:00,790 --> 01:17:04,159
Poor little match girl.
1348
01:17:04,193 --> 01:17:06,527
(grunting and groaning)
1349
01:17:06,561 --> 01:17:08,997
(fighting sounds)
1350
01:17:23,644 --> 01:17:25,679
Ya! OH!
1351
01:17:27,481 --> 01:17:30,450
Do you need a hand, Doctor?
1352
01:17:30,484 --> 01:17:32,418
I think I have it covered.
1353
01:17:32,452 --> 01:17:34,520
(hit, yelp and groan)
1354
01:17:34,554 --> 01:17:37,323
Always enjoyed a good Christmas punch.
1355
01:17:37,357 --> 01:17:41,294
So do I, Inspector. So do I.
1356
01:17:47,968 --> 01:17:49,835
- Stop!
- Huh!
1357
01:17:56,242 --> 01:17:58,109
(grunts and groans)
1358
01:18:03,282 --> 01:18:05,683
(fighting sounds)
1359
01:18:45,989 --> 01:18:49,491
- Let go or I'll kill you.
- I very much doubt that.
1360
01:18:54,663 --> 01:18:57,265
Mr. Rankin said that my
husband was going broke.
1361
01:18:57,299 --> 01:18:59,333
That he was going to put me in poverty.
1362
01:18:59,368 --> 01:19:02,303
- You hardly look poor.
- Giving away what's
1363
01:19:02,337 --> 01:19:05,039
rightfully mine to the
undeserving! I'd had enough!
1364
01:19:05,073 --> 01:19:08,142
Your husband was a cheat
and thief. But he had plenty
1365
01:19:08,176 --> 01:19:10,211
of money to live on and plenty
for you. I saw his books.
1366
01:19:10,245 --> 01:19:12,179
That's not what Mr. Rankin said.
1367
01:19:12,214 --> 01:19:14,414
He played you like an old piano, ma'am.
1368
01:19:14,448 --> 01:19:16,616
And made you an accessory to two murders.
1369
01:19:16,650 --> 01:19:19,185
I had nothing to do
with Mr. Lynch's murder.
1370
01:19:19,220 --> 01:19:21,421
- I swear.
- Well then,
1371
01:19:21,455 --> 01:19:24,190
we'll have to settle for your
part in killing your husband.
1372
01:19:24,225 --> 01:19:25,825
You've caused enough trouble, Mr. Rankin.
1373
01:19:25,859 --> 01:19:28,161
I don't suppose you want to hear my side.
1374
01:19:28,195 --> 01:19:29,562
- Not particularly. No.
- You lied!
1375
01:19:29,596 --> 01:19:33,532
- Mrs. McGowan!
- Get her off me.
1376
01:19:33,566 --> 01:19:35,968
You told me he was broke!
1377
01:19:36,002 --> 01:19:38,437
- I lied.
- You lied!?
1378
01:19:38,471 --> 01:19:40,639
I helped you kill my husband!
1379
01:19:40,673 --> 01:19:42,674
You wouldn't have done
it if you didn't want to.
1380
01:19:42,708 --> 01:19:45,477
You were just going to
leave me there, weren't you?
1381
01:19:45,512 --> 01:19:48,546
- You were never coming back for me.
- Why would I?
1382
01:19:48,580 --> 01:19:52,317
You were as bad as he
was. As all of them were.
1383
01:19:52,351 --> 01:19:55,619
- She's worse than I am.
- Oh, I doubt that.
1384
01:19:55,654 --> 01:19:57,356
You tried to terrorize an entire city.
1385
01:19:57,490 --> 01:20:00,925
A city overrun with greed and false cheer.
1386
01:20:00,960 --> 01:20:03,861
It deserved it. You all deserve it.
1387
01:20:03,895 --> 01:20:06,263
And you wallow in vice and depravity
1388
01:20:06,297 --> 01:20:10,067
and cruelty to your fellow
man. And dress yourselves up all
1389
01:20:10,101 --> 01:20:13,337
in false piety and reward
yourselves on Christmas Day.
1390
01:20:13,371 --> 01:20:16,673
(snickering): I am Krampus
1391
01:20:16,707 --> 01:20:18,942
and I hate all those
who celebrate Christmas.
1392
01:20:18,977 --> 01:20:21,445
I hate what it stands for.
1393
01:20:21,479 --> 01:20:24,380
It's a holiday for hypocrites
1394
01:20:24,414 --> 01:20:26,482
where the Godless can pretend to be pious,
1395
01:20:26,516 --> 01:20:30,019
the greedy can pretend to be generous.
1396
01:20:30,053 --> 01:20:32,154
People like me, we end up with nothing.
1397
01:20:32,189 --> 01:20:34,457
You throw crumbs at our feet and
we're supposed to be grateful.
1398
01:20:34,491 --> 01:20:37,093
I hate it!
1399
01:20:37,127 --> 01:20:39,294
You know what?
1400
01:20:41,464 --> 01:20:44,232
- I feel sorry for you.
- And why's that?
1401
01:20:44,266 --> 01:20:46,134
You'd feel better if you
measured Christmas by what
1402
01:20:46,168 --> 01:20:48,803
you can give... not what you can get.
1403
01:20:48,837 --> 01:20:52,474
At least you'll have a warm
Christmas Eve in the cells.
1404
01:20:52,508 --> 01:20:55,743
Be grateful for that.
1405
01:21:01,649 --> 01:21:03,650
(bells chiming)
1406
01:21:15,529 --> 01:21:18,431
(breathing and cooing)
1407
01:21:18,465 --> 01:21:21,067
Merry Christmas, Doctor.
1408
01:21:21,101 --> 01:21:23,702
(with a soft laugh):
Merry Christmas, Detective.
1409
01:21:26,340 --> 01:21:29,475
I imagine George will
be waiting by the tree.
1410
01:21:29,510 --> 01:21:31,709
(chuckles)
1411
01:21:38,117 --> 01:21:40,818
- George?
- Where's is he?
1412
01:21:40,853 --> 01:21:43,188
I have no idea.
1413
01:21:48,927 --> 01:21:52,129
"Thank you for Christmas
Eve. Enjoy your morning.
1414
01:21:52,164 --> 01:21:54,665
Much appreciation. George Crabtree."
1415
01:21:54,699 --> 01:21:57,301
Oranges.
1416
01:21:57,335 --> 01:21:59,836
Oh, lovely!
1417
01:21:59,871 --> 01:22:02,005
What is this?
1418
01:22:02,040 --> 01:22:05,308
(snickering): A rib spreader!
1419
01:22:05,342 --> 01:22:07,510
Yours was getting old and rusty.
1420
01:22:07,545 --> 01:22:10,246
Overuse, I imagine. Thank you.
1421
01:22:12,083 --> 01:22:14,750
And I had this made especially for you.
1422
01:22:22,892 --> 01:22:25,194
- My hat?
- For the tree!
1423
01:22:25,228 --> 01:22:28,197
Oh! Thank you.
1424
01:22:28,231 --> 01:22:30,999
Shall we go to the hospital?
1425
01:22:31,033 --> 01:22:33,235
In a moment.
1426
01:22:35,638 --> 01:22:39,207
Oh, you don't need that.
1427
01:22:39,241 --> 01:22:42,210
(giggles)
1428
01:22:42,244 --> 01:22:44,745
We should go.
1429
01:22:47,048 --> 01:22:50,251
(laughing and shouting)
1430
01:22:50,285 --> 01:22:52,853
(Choo-choo!)
1431
01:22:54,990 --> 01:22:58,658
How did you find a toy store
open so late on Christmas Eve?
1432
01:22:58,692 --> 01:23:01,094
- It wasn't exactly open.
- Wh... ?
1433
01:23:01,129 --> 01:23:03,896
I broke in. I did leave
enough to cover the cost.
1434
01:23:03,931 --> 01:23:06,799
I'm gonna nip out for a bit.
1435
01:23:06,834 --> 01:23:09,536
Oh, I highly doubt the pubs are open today.
1436
01:23:09,570 --> 01:23:12,605
I'm not going to the pub. The
boys are on a bit of a mission
1437
01:23:12,639 --> 01:23:14,607
this morning; I thought I'd pitch in.
1438
01:23:14,641 --> 01:23:16,975
I'll see you at lunchtime.
1439
01:23:19,178 --> 01:23:21,813
They're called incubators.
1440
01:23:21,848 --> 01:23:24,683
They will deliver a safe, regulated heat.
1441
01:23:24,717 --> 01:23:28,154
My husband assures me they'll
work and save many lives.
1442
01:23:28,188 --> 01:23:30,821
- Thank you.
- Thank Miss Pickford.
1443
01:23:30,856 --> 01:23:33,358
- She is your champion.
- Anyone who helps us
1444
01:23:33,392 --> 01:23:37,262
- with our work is a champion.
- Thank you, Detective Murdoch
1445
01:23:37,296 --> 01:23:39,997
and Doctor Ogden. Merry Christmas.
1446
01:23:40,032 --> 01:23:41,966
(soft laugh)
1447
01:23:42,000 --> 01:23:44,435
Merry Christmas. There ya go.
1448
01:23:44,470 --> 01:23:46,637
Merry Christmas.
1449
01:23:46,671 --> 01:23:48,805
Lads!
1450
01:23:48,904 --> 01:23:51,840
Ah, Sir! I thought you'd
be home with your family.
1451
01:23:51,874 --> 01:23:54,243
I'll have plenty of time
for my family later today.
1452
01:23:54,277 --> 01:23:56,712
- Where's Higgins?
- The lure of Elsie McVie
1453
01:23:56,746 --> 01:23:58,714
- was too much.
- Ha ha!
1454
01:23:58,748 --> 01:24:00,882
Can't blame the lad for trying. (chuckles)
1455
01:24:00,916 --> 01:24:02,718
Thank you for coming, Inspector. You know,
1456
01:24:02,752 --> 01:24:04,685
Christmas time is a special
time when we can all...
1457
01:24:04,720 --> 01:24:07,020
Jackson, enough. I'm here, aren't I?
1458
01:24:07,055 --> 01:24:10,391
Indeed you are, Inspector.
Oh, who wants this big one?
1459
01:24:12,594 --> 01:24:15,263
It really is a special time, isn't it?
1460
01:24:15,297 --> 01:24:18,366
Charitable donations, doing something good.
1461
01:24:18,400 --> 01:24:24,738
It's as though you can
truly feel the magic of...
1462
01:24:25,172 --> 01:24:27,340
Where did that came from?
1463
01:24:27,525 --> 01:24:29,426
Oh, I think I have an idea.
1464
01:24:29,460 --> 01:24:33,530
Do you now, Great Detective?
1465
01:24:33,564 --> 01:24:36,299
(chuckles)
1466
01:24:36,333 --> 01:24:38,366
Oh, and I think she needs arresting.
1467
01:24:38,401 --> 01:24:40,836
No! William.
1468
01:24:40,870 --> 01:24:43,204
(giggling)
1469
01:24:50,747 --> 01:24:53,749
- We're running low.
- I can see that.
1470
01:24:53,783 --> 01:24:55,983
Looks like the mighty Higgins struck out.
1471
01:25:00,322 --> 01:25:03,658
Higgins! Best of the season.
1472
01:25:03,692 --> 01:25:06,727
- And to you, George.
- So Elsie McVie...
1473
01:25:06,762 --> 01:25:08,796
Spoken for already, apparently.
1474
01:25:08,831 --> 01:25:11,432
- That's a shame, Henry.
- It's OK,
1475
01:25:11,466 --> 01:25:13,600
The camera provided a
more flattering picture
1476
01:25:13,634 --> 01:25:15,802
- than the reality.
- Ha ha ha! Well, come join us.
1477
01:25:15,837 --> 01:25:18,137
I will! But first,
1478
01:25:18,172 --> 01:25:21,274
- there's someone I'd like you to meet.
- (gasp)
1479
01:25:21,308 --> 01:25:24,678
Surprise. Merry Christmas, Georgie!
1480
01:25:24,712 --> 01:25:27,747
Aunt Azalia! Aunt Ivy!
1481
01:25:27,782 --> 01:25:29,448
- I thought...
- We pulled a fast one on you!
1482
01:25:29,483 --> 01:25:32,217
- Merry Christmas, Georgie.
- Sir!
1483
01:25:32,251 --> 01:25:34,787
- My aunts! They came!
- Yes, I see that!
1484
01:25:34,821 --> 01:25:36,922
Hello, ladies!
1485
01:25:36,957 --> 01:25:39,024
It appears we've arrived too late.
1486
01:25:39,058 --> 01:25:41,026
Uh, yes sir, uh...
1487
01:25:41,060 --> 01:25:43,028
more children than presents, I'm afraid.
1488
01:25:43,062 --> 01:25:44,997
What about those?
1489
01:25:47,265 --> 01:25:49,300
Good gracious. Where did those come from?
1490
01:25:49,334 --> 01:25:53,270
Does it matter?
1491
01:25:53,305 --> 01:25:56,641
Ooh! Christmas truly is here.
1492
01:25:56,675 --> 01:25:59,511
Aunt Azalia!
1493
01:25:59,545 --> 01:26:02,380
Alright, who doesn't have a present yet?
1494
01:26:04,382 --> 01:26:07,183
- Here's a lovely one for you.
- There you go!
1495
01:26:08,987 --> 01:26:11,989
Thank you, thank you for you.
1496
01:26:12,023 --> 01:26:14,224
And to you: Merry Christmas!
1497
01:26:17,896 --> 01:26:20,630
Did you see that?
1498
01:26:20,664 --> 01:26:22,732
See what?
1499
01:26:22,766 --> 01:26:25,300
You saw him. I know you did.
1500
01:26:25,335 --> 01:26:28,871
Merry Christmas!
1501
01:26:31,074 --> 01:26:33,275
♪ Joy to the world ♪
1502
01:26:33,309 --> 01:26:35,978
♪ The Lord is come ♪
1503
01:26:36,013 --> 01:26:41,716
♪ Let earth receive her King ♪
1504
01:26:41,751 --> 01:26:44,619
♪ Let every heart ♪
1505
01:26:44,654 --> 01:26:47,388
♪ Prepare him room ♪
1506
01:26:47,423 --> 01:26:50,025
♪ And heaven and nature sing ♪
1507
01:26:50,059 --> 01:26:52,794
- It's lovely!
- ♪ And heaven and nature sing ♪
1508
01:26:52,828 --> 01:26:55,663
♪ And heaven and heaven ♪
1509
01:26:55,697 --> 01:26:58,866
♪ And nature sing ♪
1510
01:26:58,900 --> 01:27:01,268
♪ Joy to the world ♪
1511
01:27:01,302 --> 01:27:04,071
♪ The Lord is come ♪
1512
01:27:04,105 --> 01:27:09,810
♪ Let earth receive her King ♪
1513
01:27:09,844 --> 01:27:12,545
♪ Let every heart ♪
1514
01:27:12,580 --> 01:27:15,414
♪ Prepare him room ♪
1515
01:27:15,449 --> 01:27:18,350
♪ And heaven and nature sing ♪
♪ And heaven and nature ♪
1516
01:27:18,385 --> 01:27:21,120
♪ Sing And heaven and nature ♪
♪ And heaven and nature sing ♪
1517
01:27:21,154 --> 01:27:23,790
♪ And heaven, and heaven ♪
1518
01:27:23,824 --> 01:27:26,793
♪ And nature sing ♪
1519
01:27:26,794 --> 01:27:34,794
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
115658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.