All language subtitles for Kairos.E15-E16.201124-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,473 --> 00:00:43,668 Is he dead? 2 00:00:44,742 --> 00:00:46,297 We should move him first. 3 00:00:46,373 --> 00:00:48,972 Why? Shouldn't we handle him right away? 4 00:00:48,973 --> 00:00:50,568 Someone could be with him. 5 00:00:53,443 --> 00:00:54,977 How annoying. 6 00:01:25,312 --> 00:01:27,141 - Good shot! - Nice. 7 00:01:27,142 --> 00:01:28,478 Your swing has gotten better. 8 00:01:29,013 --> 00:01:31,278 - I know. Good shot. - That was great. 9 00:01:35,523 --> 00:01:37,317 - Good shot. - Nice shot! 10 00:01:37,523 --> 00:01:38,817 Can you help me with my swing? 11 00:01:39,523 --> 00:01:41,317 Maybe I should change my grip. 12 00:01:41,433 --> 00:01:43,228 But I don't want to help. 13 00:01:43,862 --> 00:01:45,758 - My arms should be straighter. - Kang Hyun Chae? 14 00:01:46,532 --> 00:01:49,468 Hyun Chae, it's you. Don't you remember me? 15 00:01:49,873 --> 00:01:50,903 Who... 16 00:01:50,903 --> 00:01:53,468 I went to Sejin College of Music with you. 17 00:01:53,642 --> 00:01:55,743 It's understandable that you forgot... 18 00:01:55,743 --> 00:01:57,108 since you dropped out after freshman year. 19 00:01:59,013 --> 00:02:01,547 I'm sorry, but I'm afraid you have the wrong person. 20 00:02:01,782 --> 00:02:03,407 But I'm sure it's you. 21 00:02:03,713 --> 00:02:05,177 Don't you remember me? 22 00:02:05,282 --> 00:02:08,718 I lived close by, so your dad would give me a ride to school. 23 00:02:09,592 --> 00:02:11,088 It's not me. 24 00:02:16,532 --> 00:02:18,933 What was that about? Wasn't she in your class? 25 00:02:18,933 --> 00:02:20,162 But I don't know her. 26 00:02:20,162 --> 00:02:21,697 What's this about you dropping out? 27 00:02:22,102 --> 00:02:23,528 That's news to me. 28 00:02:25,273 --> 00:02:26,868 I said I don't know her. 29 00:02:27,042 --> 00:02:29,167 Don't irritate me over something meaningless. 30 00:03:14,953 --> 00:03:16,352 At least change out of your clothes. 31 00:03:16,352 --> 00:03:17,748 Your father... 32 00:03:19,192 --> 00:03:21,018 is abroad conducting business, 33 00:03:23,092 --> 00:03:26,028 - right? - Yes, that's right. 34 00:03:28,102 --> 00:03:29,227 Is it though? 35 00:03:31,303 --> 00:03:33,097 What is it that you want to hear? 36 00:03:33,602 --> 00:03:34,808 The truth. 37 00:03:36,512 --> 00:03:38,183 Nothing more and nothing less. 38 00:03:38,183 --> 00:03:40,178 And what does that change? 39 00:03:45,282 --> 00:03:47,248 - What? - It wasn't all a lie. 40 00:03:48,453 --> 00:03:50,787 I did live in Pyeongchang-dong... 41 00:03:50,852 --> 00:03:52,618 and studied music in college. 42 00:03:55,762 --> 00:03:57,287 Tell me the truth, darn it! 43 00:03:57,833 --> 00:03:59,727 Don't be scared. 44 00:04:04,333 --> 00:04:06,842 Lower your voice. You'll wake Da Bin. 45 00:04:06,842 --> 00:04:10,238 Seriously? As if I can care right now. 46 00:04:15,453 --> 00:04:19,018 You're one to only ask questions you know the answer to. 47 00:04:30,933 --> 00:04:32,427 Why did you marry me? 48 00:04:33,002 --> 00:04:34,562 And don't lie about being in love. 49 00:04:34,562 --> 00:04:38,167 What about you? You liked me for my background too. 50 00:04:39,173 --> 00:04:41,202 You're constantly embarrassed by your father... 51 00:04:41,202 --> 00:04:42,938 who was a construction worker, 52 00:04:43,173 --> 00:04:45,508 which is why you chose me... 53 00:04:45,882 --> 00:04:48,212 as a well-educated and rich trophy wife. 54 00:04:48,212 --> 00:04:50,512 Don't you even think about making me sound as low as you. 55 00:04:50,512 --> 00:04:52,018 So what comes next? 56 00:04:53,223 --> 00:04:54,677 Divorce? 57 00:04:56,392 --> 00:04:59,188 A wife who lied. A marriage that failed. 58 00:05:00,163 --> 00:05:02,088 Could you handle being labeled that way? 59 00:05:08,772 --> 00:05:10,068 So let it go. 60 00:05:11,272 --> 00:05:13,243 You don't have the courage to divorce me anyway. 61 00:05:13,243 --> 00:05:15,268 The last thing you want is to ruin your perfect life. 62 00:05:49,012 --> 00:05:50,938 Have this if you can't stomach that. 63 00:05:56,882 --> 00:06:00,222 What about the charity event tonight? 64 00:06:00,223 --> 00:06:01,648 When should I be there? 65 00:06:07,793 --> 00:06:10,163 I'll send Taek Gyu to drive you. And Da Bin? 66 00:06:10,163 --> 00:06:11,698 I already called the babysitter. 67 00:06:48,832 --> 00:06:51,528 (Kairos) 68 00:06:56,373 --> 00:06:59,638 The phone is turned off and you'll be redirected to voicemail. 69 00:06:59,712 --> 00:07:00,878 Please leave a message... 70 00:07:05,983 --> 00:07:09,088 The phone is turned off and you'll be redirected to... 71 00:07:09,822 --> 00:07:11,762 (This is the new ID and password.) 72 00:07:11,762 --> 00:07:12,888 (Kim Seo Jin) 73 00:07:14,223 --> 00:07:17,628 - The phone is turned off. - No. 74 00:07:20,163 --> 00:07:23,497 The phone is turned off. Please leave a message after the tone. 75 00:07:23,733 --> 00:07:24,997 No. 76 00:07:41,553 --> 00:07:43,821 This won't do. Let's move him to a hospital. 77 00:07:43,822 --> 00:07:44,948 Why? 78 00:07:45,322 --> 00:07:46,617 You want to save him? 79 00:07:48,762 --> 00:07:50,258 This works for the best. 80 00:07:51,562 --> 00:07:52,727 Let's get rid of him. 81 00:07:56,832 --> 00:07:58,398 Is this necessary? 82 00:07:58,873 --> 00:08:01,068 I'll think of a way. Or... 83 00:08:01,942 --> 00:08:04,708 - he may not remember anything. - And if he does? What will you do? 84 00:08:07,243 --> 00:08:08,948 This is why we broke up. 85 00:08:15,793 --> 00:08:17,347 I hate the uncertainty. 86 00:08:18,562 --> 00:08:19,917 I refuse to live that way. 87 00:08:22,632 --> 00:08:24,188 If you can't, then I will. 88 00:08:26,663 --> 00:08:27,828 I'll do it. 89 00:08:30,533 --> 00:08:31,667 I will. 90 00:08:42,552 --> 00:08:44,178 Da Bin. Da Bin! 91 00:09:05,343 --> 00:09:07,468 Then there should be some kind of progress! 92 00:09:07,603 --> 00:09:09,038 Please calm down, sir. 93 00:09:10,613 --> 00:09:12,613 We need to see if the DNA matches. 94 00:09:12,613 --> 00:09:14,438 We don't need that. 95 00:09:16,052 --> 00:09:17,247 It's not her. 96 00:09:17,282 --> 00:09:18,548 Let me give you her DNA. 97 00:09:18,823 --> 00:09:21,377 I'm sure there are some hair strands on her clothes. 98 00:09:21,682 --> 00:09:22,847 Honey. 99 00:09:26,223 --> 00:09:28,058 If I don't do this, 100 00:09:30,392 --> 00:09:32,558 I don't think I'll be able to live. 101 00:09:34,333 --> 00:09:36,798 Because of you, I lost Da Bin. 102 00:09:49,713 --> 00:09:50,908 Are you seriously crying? 103 00:09:58,252 --> 00:09:59,517 I think I was too into my character. 104 00:10:02,833 --> 00:10:04,688 I only have two hours more... 105 00:10:07,762 --> 00:10:09,568 to live as Kang Hyun Chae. 106 00:10:22,382 --> 00:10:25,578 (September 3, Thursday) 107 00:10:33,292 --> 00:10:34,387 (Kim Seo Jin) 108 00:10:35,063 --> 00:10:38,357 The phone is turned off and you'll be redirected to voicemail. 109 00:10:38,502 --> 00:10:41,027 Your call will be charged after the beep. 110 00:10:42,373 --> 00:10:45,068 Mr. Kim, what's going on? 111 00:10:46,302 --> 00:10:47,497 Please... 112 00:10:48,172 --> 00:10:49,737 Please pick up. 113 00:10:52,382 --> 00:10:53,637 Don't tell me... 114 00:10:54,912 --> 00:10:56,877 that Lee Taek Gyu got to you. 115 00:10:58,583 --> 00:11:00,117 Please call back. 116 00:11:06,193 --> 00:11:07,458 He has your former number, right? 117 00:11:07,463 --> 00:11:10,958 (Ae Ri: Unavailable) 118 00:11:11,833 --> 00:11:14,932 The caller have requested this number... 119 00:11:14,932 --> 00:11:17,698 to be temporarily out of service. 120 00:11:18,502 --> 00:11:19,838 It's out of service. 121 00:11:24,113 --> 00:11:27,382 The phone is turned off. You'll be redirected to voice mail. 122 00:11:27,382 --> 00:11:28,607 What's going on? 123 00:11:29,353 --> 00:11:31,877 It's the same number, so why is it different? 124 00:11:33,583 --> 00:11:37,048 September 7 is the day he and I first got in touch. 125 00:11:38,193 --> 00:11:40,658 That's when he started using my number. 126 00:11:40,922 --> 00:11:43,158 I can only talk to him through my phone for a minute, 127 00:11:43,463 --> 00:11:45,357 starting from 10:33pm. 128 00:11:46,563 --> 00:11:47,757 That's enough. 129 00:11:48,333 --> 00:11:50,168 I'm a fool for trusting you. 130 00:11:50,272 --> 00:11:52,438 - Just forget about it. - I can't. 131 00:11:53,073 --> 00:11:54,943 The last time we spoke, 132 00:11:54,943 --> 00:11:57,708 he said he could connect to the tracker in Da Bin's toy. 133 00:12:00,382 --> 00:12:01,477 Let me see it. 134 00:12:03,453 --> 00:12:05,983 (Kim Seo Jin) 135 00:12:05,983 --> 00:12:07,377 What are you doing? 136 00:12:08,652 --> 00:12:10,747 We need to know where things started to go awry. 137 00:12:11,922 --> 00:12:16,227 Ae Ri, send me all the texts you two sent to each other. 138 00:12:19,233 --> 00:12:21,497 If something really happened to him... 139 00:12:22,032 --> 00:12:25,838 That's all the more reason why we should protect Da Bin. 140 00:12:27,743 --> 00:12:29,607 That way, we can fix everything. 141 00:13:32,172 --> 00:13:34,897 I know it's tough, but please hang in there. 142 00:13:35,373 --> 00:13:39,737 Once everything is over, Our families should meet. 143 00:13:40,483 --> 00:13:44,178 I believe I can start afresh with my wife and my daughter. 144 00:13:44,912 --> 00:13:46,578 It's all thanks to you. 145 00:13:50,922 --> 00:13:52,022 The sixth. 146 00:13:52,022 --> 00:13:54,022 (September 6: Da Bin's disappearance) 147 00:13:54,022 --> 00:13:56,132 Saint Mayott Hotel. 148 00:13:56,132 --> 00:13:59,302 (Saint Mayott Hotel) 149 00:13:59,302 --> 00:14:02,703 (Missing Child) 150 00:14:02,703 --> 00:14:05,068 I'll do everything I can. 151 00:14:05,902 --> 00:14:08,367 Please be safe, Mr. Kim. 152 00:14:09,912 --> 00:14:13,438 Everything will change tomorrow. 153 00:14:14,012 --> 00:14:15,208 I'm sure of it. 154 00:14:15,682 --> 00:14:20,718 (Yujung Constructions) 155 00:14:22,323 --> 00:14:25,958 (Kang Hyun Chae, Ko Jeong Min) 156 00:14:40,703 --> 00:14:42,142 Thank you for coming. 157 00:14:42,142 --> 00:14:43,607 Congratulations. 158 00:14:43,912 --> 00:14:45,838 - Thank you for coming. - Thank you. 159 00:14:46,313 --> 00:14:47,678 The chairman has arrived. 160 00:14:48,343 --> 00:14:49,607 I'll see you later. 161 00:15:17,608 --> 00:15:22,608 [VIU Ver] MBC E15 'Kairos' "The Gap" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 162 00:15:30,193 --> 00:15:33,887 (Han Ae Ri, Geon Wook, Soo Jung) 163 00:15:39,402 --> 00:15:41,627 - Where are you? - I'm on my way in. 164 00:15:42,103 --> 00:15:43,867 I'll call you right away when Kim Jin Ho leaves. 165 00:15:54,512 --> 00:15:58,408 1, 2, 3. Shot. 166 00:15:59,323 --> 00:16:01,777 Soo Jung, has Da Bin arrived? 167 00:16:02,922 --> 00:16:05,788 No, not yet. I'll let you know when she does. 168 00:16:06,392 --> 00:16:08,818 Thanks. You're a reliable friend. 169 00:16:08,932 --> 00:16:11,328 This isn't because I believe you two. 170 00:16:12,632 --> 00:16:13,757 So... 171 00:16:15,132 --> 00:16:16,727 Just make sure you get the job done. 172 00:16:31,813 --> 00:16:35,548 - Da Bin is here. - Sir, thank you so much for coming. 173 00:16:53,672 --> 00:16:54,798 He just came out. 174 00:17:03,412 --> 00:17:05,408 He just left. I'll be right behind him! 175 00:17:07,323 --> 00:17:08,547 Be careful. 176 00:17:17,962 --> 00:17:19,303 Da Bin, are you all right? 177 00:17:19,303 --> 00:17:20,727 Didn't you hurt yourself? 178 00:17:21,833 --> 00:17:23,128 I bet you were startled. 179 00:17:25,273 --> 00:17:27,497 It's okay. You're fine. 180 00:17:31,672 --> 00:17:33,477 Let's be careful, all right? 181 00:17:34,583 --> 00:17:35,777 Come here. 182 00:17:58,273 --> 00:17:59,868 If you're not going to behave, go home. 183 00:18:00,343 --> 00:18:02,638 I'm going to see Mom playing the violin. 184 00:18:02,873 --> 00:18:04,343 Then you need to stay quiet. 185 00:18:04,343 --> 00:18:06,438 You scared everyone. Look what you've done. 186 00:18:10,682 --> 00:18:11,878 Take care of her. 187 00:18:13,222 --> 00:18:14,547 I'm on my way. 188 00:18:19,263 --> 00:18:21,188 It's okay. 189 00:18:26,232 --> 00:18:27,527 Would you like something to eat? 190 00:18:36,412 --> 00:18:37,708 Da Bin. 191 00:18:37,813 --> 00:18:40,108 - Goodness. - Come here. 192 00:18:42,313 --> 00:18:43,547 Did your dad scold you? 193 00:18:44,613 --> 00:18:47,277 You won't be able to eat properly later, 194 00:18:47,353 --> 00:18:49,218 so you should grab a bite to eat right now. 195 00:18:49,253 --> 00:18:50,888 I'll watch Da Bin for you. 196 00:18:52,593 --> 00:18:54,787 - Could I ask for this favor? - Sure. 197 00:18:54,823 --> 00:18:56,087 Da Bin, I'll see you later. 198 00:18:59,833 --> 00:19:02,368 Da Bin, why don't we have some fun later? 199 00:19:02,972 --> 00:19:05,468 I saw a huge stuffed animal over there. 200 00:19:06,073 --> 00:19:07,873 Where is it? 201 00:19:07,873 --> 00:19:09,873 Would you like to see it? Come on. 202 00:19:09,873 --> 00:19:11,168 Let's wipe these tears. 203 00:19:11,172 --> 00:19:12,507 Come on. 204 00:19:13,583 --> 00:19:14,807 Let's go. 205 00:21:18,873 --> 00:21:19,968 (I'm here.) 206 00:21:39,462 --> 00:21:40,688 He's here! 207 00:21:41,162 --> 00:21:42,688 Kim Jin Ho is entering the building. 208 00:21:43,432 --> 00:21:45,732 We're to serve shortly. 209 00:21:45,732 --> 00:21:46,827 - Yes, chef! - Yes, chef! 210 00:22:55,563 --> 00:22:58,827 (Stairs) 211 00:23:10,783 --> 00:23:12,007 Ms. Han? 212 00:23:17,523 --> 00:23:18,987 Why are you here? 213 00:23:23,162 --> 00:23:24,658 What are you doing here? 214 00:23:28,263 --> 00:23:29,628 It's Section 5-B. 215 00:24:17,912 --> 00:24:20,118 Kim Jin Ho is in Section A on the third floor. 216 00:24:22,722 --> 00:24:23,848 Ae Ri? 217 00:24:25,293 --> 00:24:26,517 Ae Ri! 218 00:24:28,063 --> 00:24:29,287 Are you listening? 219 00:24:57,753 --> 00:24:59,188 Han Ae Ri is here. 220 00:26:01,553 --> 00:26:02,718 Da Bin! 221 00:26:45,593 --> 00:26:48,098 Da Bin, it's all right. 222 00:26:50,303 --> 00:26:52,902 You're under arrest for the attempted kidnapping of a minor. 223 00:26:52,902 --> 00:26:54,067 Let go of me. 224 00:26:54,373 --> 00:26:56,141 - You have the right to an attorney. - Let go. 225 00:26:56,142 --> 00:26:59,267 It's not me. He's the one you want! 226 00:26:59,273 --> 00:27:01,337 It's not me. It's him. 227 00:27:01,513 --> 00:27:02,948 You must catch him! 228 00:27:03,482 --> 00:27:04,977 It's not me! 229 00:27:06,013 --> 00:27:08,077 No. Don't come. 230 00:27:52,732 --> 00:27:54,027 Mom. 231 00:27:57,373 --> 00:27:59,103 - Da Bin! - Mom. 232 00:27:59,103 --> 00:28:00,543 Are you okay? 233 00:28:00,543 --> 00:28:03,138 - Yes. - I almost got a heart attack. 234 00:28:04,172 --> 00:28:05,408 Let me see you. 235 00:28:06,912 --> 00:28:08,408 - Are you not hurt? - No. 236 00:28:21,323 --> 00:28:23,928 I'm sorry, but please step back. You can't take any photos. 237 00:28:24,132 --> 00:28:25,257 Don't take any photos. 238 00:28:27,932 --> 00:28:29,027 I shouldn't have helped... 239 00:28:36,543 --> 00:28:38,108 Something's wrong. 240 00:28:38,442 --> 00:28:39,912 I'm not a kidnapper! 241 00:28:39,912 --> 00:28:41,178 Then... 242 00:28:46,523 --> 00:28:47,678 Explain this. 243 00:28:47,722 --> 00:28:49,787 (Missing Child) 244 00:28:51,422 --> 00:28:55,418 (Missing Child) 245 00:29:01,132 --> 00:29:07,242 (Missing Child) 246 00:29:07,242 --> 00:29:09,267 (Missing Child) 247 00:29:19,513 --> 00:29:20,718 I'm certain it was her. 248 00:29:21,523 --> 00:29:22,618 Get her in the car. 249 00:29:24,853 --> 00:29:26,047 Ae Ri! 250 00:29:26,922 --> 00:29:28,958 We need to stay back and come up with a plan. 251 00:29:37,132 --> 00:29:38,898 It really isn't me. 252 00:29:39,373 --> 00:29:41,497 I wasn't trying to kidnap her. 253 00:29:41,603 --> 00:29:43,507 Rather, I was trying to protect her from the kidnapper. 254 00:29:44,412 --> 00:29:45,737 This is you, right? 255 00:29:49,652 --> 00:29:52,507 Yes, it is. 256 00:29:53,382 --> 00:29:56,017 I left it there to prevent Da Bin from getting kidnapped. 257 00:29:56,293 --> 00:29:58,247 Do you think that even makes sense? 258 00:29:58,793 --> 00:30:01,323 What kind of lunatic posts flyers about things... 259 00:30:01,323 --> 00:30:03,017 that haven't even occurred yet? 260 00:30:04,932 --> 00:30:07,797 I know you made that flyer to scare Mr. Kim. 261 00:30:08,563 --> 00:30:10,797 I heard you visited his workplace and his residence as well. 262 00:30:10,833 --> 00:30:13,027 Didn't you go through with this because the threats didn't work? 263 00:30:14,073 --> 00:30:15,297 What threats? 264 00:30:15,773 --> 00:30:17,507 Ask him again. 265 00:30:17,843 --> 00:30:20,343 Ask him exactly what I had told him when I had visited... 266 00:30:20,343 --> 00:30:22,237 his workplace and his home. 267 00:30:22,613 --> 00:30:24,948 I've never demanded money from him. 268 00:30:25,253 --> 00:30:27,718 I only asked him to keep Da Bin safe. 269 00:30:28,353 --> 00:30:31,987 Look. Think in my shoes for once. 270 00:30:31,992 --> 00:30:34,418 Can't you see that you're just talking nonsense? 271 00:30:36,732 --> 00:30:39,287 Did you ride a time machine or something? 272 00:30:39,533 --> 00:30:41,658 Are you saying you tried to stop something in the future? 273 00:30:45,402 --> 00:30:46,837 Give me my phone. 274 00:30:47,242 --> 00:30:49,503 If you look at the messages he and I sent to each other, 275 00:30:49,503 --> 00:30:51,408 you'll know right away that I'm innocent. 276 00:30:51,412 --> 00:30:52,737 Where's my phone? 277 00:30:55,113 --> 00:30:56,208 Did you find anything? 278 00:30:56,452 --> 00:30:59,007 These are the texts. It's very strange. 279 00:31:00,083 --> 00:31:01,083 What is? 280 00:31:01,083 --> 00:31:03,487 She did indeed send texts to him. 281 00:31:03,753 --> 00:31:05,918 It is his number. 282 00:31:06,293 --> 00:31:10,327 But the problem is, he got that number yesterday. 283 00:31:11,192 --> 00:31:12,358 What do you mean? 284 00:31:12,992 --> 00:31:14,362 Did you check with the phone company? 285 00:31:14,363 --> 00:31:18,368 His current number is only a day old. 286 00:31:18,432 --> 00:31:21,572 That's why he doesn't have any texts from her on his phone. 287 00:31:21,573 --> 00:31:23,912 And I found out that she was the one... 288 00:31:23,912 --> 00:31:26,237 who had used the same number a month ago. 289 00:31:26,813 --> 00:31:28,438 - It was her? - Yes. 290 00:31:29,682 --> 00:31:32,247 What then? Did she plot everything? 291 00:31:32,313 --> 00:31:34,422 There are individuals online who create different IDs... 292 00:31:34,422 --> 00:31:36,277 and reply to their own comments. 293 00:31:36,722 --> 00:31:39,348 I think she is mentally unstable. 294 00:31:50,669 --> 00:31:52,804 Mom, I can't sleep. 295 00:31:52,908 --> 00:31:54,743 You can't? 296 00:31:55,379 --> 00:31:58,214 I'm here, okay? You can go to sleep. 297 00:32:02,419 --> 00:32:03,613 Go to sleep. 298 00:32:04,149 --> 00:32:05,613 There you go. 299 00:32:38,619 --> 00:32:40,153 How could you? 300 00:32:40,189 --> 00:32:42,784 How could you not tell me and let it get this far? 301 00:32:42,988 --> 00:32:45,324 About what? What went too far? 302 00:32:45,329 --> 00:32:46,798 We cut it close today. 303 00:32:46,799 --> 00:32:49,697 You should've told me about getting the cops involved. 304 00:32:49,698 --> 00:32:52,433 Nothing serious happened and it all ended well. 305 00:32:52,539 --> 00:32:56,304 Would you have been able to perform well if I had told you? 306 00:32:58,338 --> 00:32:59,733 Getting on your boss' good side... 307 00:33:00,209 --> 00:33:02,744 means more to you than Da Bin's safety. 308 00:33:03,308 --> 00:33:04,813 Don't be dramatic. 309 00:33:05,679 --> 00:33:08,384 You were worried too after that crazy girl came over. 310 00:33:09,948 --> 00:33:12,153 Did she come by again in my absence? 311 00:33:13,188 --> 00:33:15,623 Are you insane? Why would I even meet her? 312 00:33:17,028 --> 00:33:19,828 I just thought she was some lunatic. 313 00:33:19,828 --> 00:33:23,293 Exactly. Did you think I couldn't handle one? 314 00:33:23,828 --> 00:33:25,664 I was only going to call the police... 315 00:33:25,698 --> 00:33:28,004 and have a retraining order taken out, 316 00:33:28,438 --> 00:33:30,233 but I didn't know what she'd do. 317 00:33:30,369 --> 00:33:32,733 It seemed better to catch her red-handed. 318 00:33:33,278 --> 00:33:35,244 Why leave room for uncertainty? 319 00:33:35,808 --> 00:33:37,604 It's better to be in control of the situation. 320 00:33:40,649 --> 00:33:41,783 Hello? 321 00:33:44,048 --> 00:33:45,214 Sure thing. 322 00:34:01,809 --> 00:34:03,203 (Hyun Chae) 323 00:34:07,809 --> 00:34:09,444 We'll talk in person tomorrow. 324 00:34:20,388 --> 00:34:21,684 What about Kim Jin Ho? 325 00:34:22,958 --> 00:34:25,824 He got in range but ran off after seeing what happened. 326 00:34:27,659 --> 00:34:30,594 Do Kyun, what will you about him? 327 00:34:32,138 --> 00:34:34,534 - What do you mean? - Can you leave him be? 328 00:34:35,339 --> 00:34:37,064 He's aware of our plan. 329 00:34:38,208 --> 00:34:40,173 What if he tells Kim Seo Jin? 330 00:34:45,979 --> 00:34:47,344 I'll deal with him. 331 00:34:48,719 --> 00:34:49,914 You'll deal with him? 332 00:34:51,118 --> 00:34:52,314 How? 333 00:34:52,888 --> 00:34:54,113 You'll kill him? 334 00:34:55,259 --> 00:34:56,689 Don't be ridiculous. 335 00:34:56,689 --> 00:34:58,928 He took the job hungry for money. He must go. 336 00:34:58,928 --> 00:35:00,124 Just wait. 337 00:35:00,898 --> 00:35:03,393 - It's not over yet. - Is there a Plan B? 338 00:35:06,698 --> 00:35:08,534 We need to figure out something first. 339 00:35:08,738 --> 00:35:10,333 Han Ae Ri. 340 00:35:11,379 --> 00:35:14,134 How could she have been there at that exact time? 341 00:35:15,249 --> 00:35:17,874 It's as if she knew what we had planned. 342 00:35:18,648 --> 00:35:22,089 You saw her at Kim Jin Ho's house and at the studio apartment, right? 343 00:35:22,089 --> 00:35:24,184 It's obvious that she was there to meet Kim Jin Ho. 344 00:35:24,918 --> 00:35:26,284 But the studio apartment... 345 00:35:28,458 --> 00:35:29,684 Going down. 346 00:35:38,768 --> 00:35:40,263 1-4 Hangil-ro, please. 347 00:35:45,708 --> 00:35:48,309 I only saw her on the street, not in the building. 348 00:35:48,309 --> 00:35:51,518 She didn't demand money when she came to see me at the office. 349 00:35:51,518 --> 00:35:53,213 Da Bin will be kidnapped... 350 00:35:53,518 --> 00:35:54,713 by Kim Jin Ho. 351 00:35:54,918 --> 00:35:58,083 That's exactly why you should meet with him to prevent that. 352 00:35:59,589 --> 00:36:00,754 What's her angle? 353 00:36:01,858 --> 00:36:03,488 - What is the police saying? - They're leaning toward... 354 00:36:03,488 --> 00:36:04,694 a mental disorder. 355 00:36:04,729 --> 00:36:07,294 - Are you sure? - I heard from a detective... 356 00:36:07,358 --> 00:36:08,564 who was at the scene of the arrest. 357 00:36:09,868 --> 00:36:13,434 (Kangil Police Station, Lee Tae Woo) 358 00:36:13,568 --> 00:36:15,864 Some crazy woman just happened to guess... 359 00:36:16,709 --> 00:36:18,033 an organized kidnapping? 360 00:36:20,238 --> 00:36:22,773 I need to know what she knows. 361 00:36:49,339 --> 00:36:50,564 I... 362 00:36:51,378 --> 00:36:53,033 When can I go home? 363 00:36:53,139 --> 00:36:55,903 You were arrested at the scene, so dream on. 364 00:36:56,709 --> 00:36:58,779 - What? - You'll stay here... 365 00:36:58,779 --> 00:37:01,713 and be transferred to a facility once the warrant is issued. 366 00:37:02,519 --> 00:37:05,083 - I'll be locked up? - The warrant might not be issued. 367 00:37:05,258 --> 00:37:08,223 If that's the case, you'll wait for trial at home. 368 00:37:09,789 --> 00:37:10,953 This is where you'll sleep tonight. 369 00:37:13,258 --> 00:37:17,263 Can I at least get a phone call? 370 00:37:18,168 --> 00:37:19,434 On my phone, please. 371 00:37:19,438 --> 00:37:21,463 - Use our landline. - No! 372 00:37:22,308 --> 00:37:24,103 It has to be my phone. 373 00:37:24,238 --> 00:37:27,033 Your phone is with the forensics at the moment. 374 00:37:27,539 --> 00:37:30,103 Either use the landline or forget about it. 375 00:37:49,529 --> 00:37:51,093 This is why I told you two to back off. 376 00:37:53,068 --> 00:37:54,734 I should've objected more vigorously. 377 00:37:54,738 --> 00:37:55,934 Hold on a second. 378 00:38:01,479 --> 00:38:05,174 (Ae Ri, Disconnected) 379 00:38:06,918 --> 00:38:08,318 The caller have requested this number... 380 00:38:08,318 --> 00:38:10,019 to be temporarily out of service. 381 00:38:10,019 --> 00:38:11,754 Darn it! 382 00:38:12,589 --> 00:38:15,184 Answer the phone, you jerk! 383 00:38:15,289 --> 00:38:17,223 What on earth are you even doing? 384 00:38:17,329 --> 00:38:18,924 Do you really believe... 385 00:38:19,498 --> 00:38:22,824 that a person living a month ahead of us will answer? 386 00:38:22,928 --> 00:38:24,763 Does that make sense to you? 387 00:38:28,469 --> 00:38:31,574 What's gotten into you both? 388 00:39:01,639 --> 00:39:05,874 (Kangil Police Station) 389 00:39:33,068 --> 00:39:34,194 Mr. Kim, 390 00:39:36,139 --> 00:39:37,564 I need you to remember. 391 00:39:37,709 --> 00:39:38,934 Remember what? 392 00:39:40,238 --> 00:39:41,574 Don't you remember? 393 00:39:42,949 --> 00:39:45,773 The missing child posters were put up by you. 394 00:39:45,849 --> 00:39:47,044 Me? 395 00:39:48,188 --> 00:39:50,413 You said that only I could save your child and wife. 396 00:39:50,488 --> 00:39:53,254 I didn't believe you at first, but you persuaded me. 397 00:39:53,688 --> 00:39:55,529 You proved that you lived a month ahead of me... 398 00:39:55,529 --> 00:39:57,389 by giving me lottery numbers. 399 00:39:57,389 --> 00:40:00,494 Come on. You're spewing nonsense. 400 00:40:02,428 --> 00:40:04,194 So what did you get out of this? 401 00:40:05,068 --> 00:40:06,593 What did you want in return? 402 00:40:07,099 --> 00:40:08,533 Why did you make me your target? 403 00:40:10,139 --> 00:40:12,074 You promised to find my mom. 404 00:40:12,438 --> 00:40:15,143 You're the one who asked for my help first! 405 00:40:17,949 --> 00:40:19,544 What about my mom now? 406 00:40:20,248 --> 00:40:22,044 What will happen to her? 407 00:40:23,518 --> 00:40:25,514 What about my mom? 408 00:40:31,429 --> 00:40:33,459 These are the text messages... 409 00:40:33,459 --> 00:40:35,324 that she exchanged with you on her phone. 410 00:40:36,329 --> 00:40:37,669 (Texting History) 411 00:40:37,669 --> 00:40:39,469 By the way, I've seen this Da Bin girl. 412 00:40:39,469 --> 00:40:40,939 Please give me a call. Please hear out my story. 413 00:40:40,939 --> 00:40:42,238 These are the winning numbers for the week's lottery. 414 00:40:42,238 --> 00:40:45,174 If you're really from the future, please help me. 415 00:40:46,839 --> 00:40:48,843 Does my phone have the same texts? 416 00:40:48,878 --> 00:40:51,044 No, they weren't on any of the servers either. 417 00:40:53,518 --> 00:40:57,383 She's clearly bold and organized. Diminished capacity, my foot. 418 00:41:01,018 --> 00:41:02,483 Do you know how much people like you... 419 00:41:03,459 --> 00:41:04,993 disgust me? 420 00:41:06,398 --> 00:41:08,524 You try to obtain everything easily, 421 00:41:08,599 --> 00:41:10,463 but give up when things don't pan out. 422 00:41:10,729 --> 00:41:12,733 You avoid taking responsibility... 423 00:41:13,268 --> 00:41:15,863 and cause trouble to everyone around you. 424 00:41:16,839 --> 00:41:18,003 I know the kind too well. 425 00:41:19,339 --> 00:41:22,873 After planning the unthinkable, you're claiming to be crazy? 426 00:41:23,309 --> 00:41:25,843 That sort of juvenile behavior might've worked in the past, 427 00:41:26,319 --> 00:41:27,514 but... 428 00:41:28,388 --> 00:41:29,644 not this time. 429 00:41:32,358 --> 00:41:33,784 I want her to properly pay. 430 00:41:37,329 --> 00:41:38,493 I regret it. 431 00:41:40,429 --> 00:41:41,524 Everything. 432 00:41:43,099 --> 00:41:44,524 I regret it all. 433 00:41:46,339 --> 00:41:48,138 This is what I get... 434 00:41:48,138 --> 00:41:50,363 for going out of my way to help an arrogant jerk like you! 435 00:41:51,939 --> 00:41:53,603 Give it back. 436 00:41:53,979 --> 00:41:55,703 I want my life back! 437 00:41:55,748 --> 00:41:57,044 We're done here. 438 00:42:03,089 --> 00:42:04,743 I guess you can call it stalking. 439 00:42:05,559 --> 00:42:06,888 Even if you file charges against her, 440 00:42:06,888 --> 00:42:08,689 she'll only get probation... 441 00:42:08,689 --> 00:42:10,184 by reason of insanity. 442 00:42:10,658 --> 00:42:12,357 Could you offer her leniency? 443 00:42:12,358 --> 00:42:14,993 No way. She's not even in remorse. 444 00:42:15,229 --> 00:42:16,723 Have you filed for a warrant? 445 00:42:17,028 --> 00:42:20,093 It takes time to write up a request for a warrant, 446 00:42:20,368 --> 00:42:21,534 so I'll be in touch. 447 00:42:22,709 --> 00:42:24,603 By the way, Mr. Park, 448 00:42:25,138 --> 00:42:28,444 have we perhaps met before? 449 00:42:29,378 --> 00:42:31,304 You and me? 450 00:42:32,278 --> 00:42:34,044 No, we met yesterday for the first time. 451 00:42:36,819 --> 00:42:39,054 - I see. - Please calm down. 452 00:42:45,929 --> 00:42:47,024 I'm sure of it. 453 00:42:47,459 --> 00:42:49,093 I may not be that memorable, 454 00:42:49,299 --> 00:42:51,794 but you sure are. 455 00:42:52,599 --> 00:42:54,093 I mean that as a compliment. 456 00:42:58,138 --> 00:42:59,304 Thank you, then. 457 00:43:07,278 --> 00:43:10,514 This is a murderous company! You must apologize! Apologize! 458 00:43:10,618 --> 00:43:13,018 This is a murderous company! You must apologize! Apologize! 459 00:43:13,018 --> 00:43:16,184 You must apologize! Apologize! 460 00:43:17,329 --> 00:43:18,924 How long hasn't he been back? 461 00:43:53,559 --> 00:43:54,753 You're here. 462 00:43:55,299 --> 00:43:57,623 Hey. What were you up to? 463 00:43:57,969 --> 00:44:00,534 You should stay for lunch. It's all done, so have a seat. 464 00:44:06,638 --> 00:44:09,544 Isn't it too hot for cooking? We could've ordered out. 465 00:44:09,549 --> 00:44:12,044 Nothing I do compares to the hard work you do. 466 00:44:12,248 --> 00:44:13,743 We should eat. 467 00:44:18,758 --> 00:44:21,353 What's wrong? Go ahead and dig in. 468 00:44:21,858 --> 00:44:23,853 You love whatever I make. 469 00:44:25,329 --> 00:44:26,654 Right. 470 00:44:31,229 --> 00:44:33,963 Haven't you been able to sleep? 471 00:44:36,268 --> 00:44:38,103 You look exhausted. 472 00:44:41,278 --> 00:44:42,473 Hyun Chae, 473 00:44:45,949 --> 00:44:47,044 you trust me, don't you? 474 00:44:52,158 --> 00:44:53,583 Must I say it in words? 475 00:44:54,689 --> 00:44:56,324 Do I make you question that? 476 00:44:58,959 --> 00:45:00,453 I'm going to make sure of it this time. 477 00:45:00,559 --> 00:45:02,564 No, it'll certainly be done. 478 00:45:03,169 --> 00:45:06,333 First, I'll figure out where it all went wrong... 479 00:45:06,569 --> 00:45:07,863 and then set another plan. 480 00:45:12,479 --> 00:45:13,973 I will keep all the promises... 481 00:45:16,008 --> 00:45:17,243 I made to you... 482 00:45:18,618 --> 00:45:19,814 no matter what. 483 00:45:24,849 --> 00:45:26,684 Don't push yourself to hard. 484 00:45:27,689 --> 00:45:29,623 I know you're trying your best. 485 00:45:35,628 --> 00:45:37,093 Now, let's eat. 486 00:45:41,094 --> 00:45:46,094 [VIU Ver] MBC E16 'Kairos' "The Arrest" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 487 00:45:50,709 --> 00:45:53,574 Hey, do you even know how to request a visitation? 488 00:45:53,819 --> 00:45:55,914 I don't know. We'll get it done somehow. 489 00:45:56,419 --> 00:45:57,544 Excuse me. 490 00:45:59,189 --> 00:46:01,154 We're here to visit someone in holding. 491 00:46:01,158 --> 00:46:03,853 Go to the reception and request a visitation. 492 00:46:05,059 --> 00:46:06,424 Where are you going? 493 00:46:08,699 --> 00:46:09,894 Detective. 494 00:46:13,038 --> 00:46:15,333 Could we perhaps talk? 495 00:46:19,179 --> 00:46:21,373 So you're Ms. Han's friends. 496 00:46:22,648 --> 00:46:25,949 Her father died when she was young and her mother's missing. 497 00:46:25,949 --> 00:46:27,778 We're all she has. 498 00:46:27,778 --> 00:46:28,983 We... 499 00:46:29,288 --> 00:46:30,843 Please help us. 500 00:46:30,988 --> 00:46:34,014 Has she been suffering from a mental disorder? 501 00:46:34,658 --> 00:46:37,684 - Sorry? - She keeps talking nonsense. 502 00:46:42,898 --> 00:46:44,169 Once one is arrested, 503 00:46:44,169 --> 00:46:46,633 a warrant must be issued within 48 hours. 504 00:46:46,969 --> 00:46:49,434 From this moment to her sentencing... 505 00:46:49,768 --> 00:46:52,674 will take at least three months even if she only gets a fine. 506 00:46:54,638 --> 00:46:58,203 The last thing you want is for her to end up at a detention center. 507 00:47:00,419 --> 00:47:01,914 How about this then? 508 00:47:02,148 --> 00:47:04,314 It's obvious that she's not in her right mind. 509 00:47:04,319 --> 00:47:06,154 While you still have the time, 510 00:47:06,388 --> 00:47:07,953 hire a lawyer for her... 511 00:47:08,419 --> 00:47:11,383 or reach a settlement with the victim. 512 00:47:17,469 --> 00:47:21,463 (Correct your way with the given time.) 513 00:47:22,108 --> 00:47:23,304 Ae Ri! 514 00:47:23,608 --> 00:47:25,833 How are you doing? Are you okay? 515 00:47:29,278 --> 00:47:30,603 What happened? 516 00:47:33,518 --> 00:47:35,074 I don't know. 517 00:47:36,419 --> 00:47:40,684 Why... Why did you get caught and not Kim Jin Ho? 518 00:47:42,028 --> 00:47:43,324 Over the recent weeks, 519 00:47:44,729 --> 00:47:46,699 I've been telling Mr. Kim... 520 00:47:46,699 --> 00:47:48,993 that his daughter will be kidnapped. 521 00:47:50,429 --> 00:47:53,534 Apparently, that's now proof of me threatening him. 522 00:47:58,579 --> 00:48:01,503 What about Kim Seo Jin? Have you talked to him? 523 00:48:02,979 --> 00:48:05,674 What did he say? Did he understand your claims? 524 00:48:08,378 --> 00:48:10,213 The Kim Seo Jin I've been talking to... 525 00:48:10,319 --> 00:48:12,353 is the Kim Seo Jin living a month ahead of me. 526 00:48:13,888 --> 00:48:15,113 So? 527 00:48:15,258 --> 00:48:18,623 He won't grant me leniency. 528 00:48:21,128 --> 00:48:22,698 Still, 529 00:48:22,699 --> 00:48:25,363 this all happened because you were protecting his daughter. 530 00:48:25,738 --> 00:48:27,333 How could he be so cruel? 531 00:48:27,469 --> 00:48:30,434 I'll look for a way, so... 532 00:48:32,138 --> 00:48:34,238 don't worry and hang in there. 533 00:48:34,238 --> 00:48:36,804 We're get you a lawyer and do everything we can, 534 00:48:36,809 --> 00:48:38,304 so stay strong. 535 00:48:40,278 --> 00:48:42,648 KOSPI dropped three percent... 536 00:48:42,648 --> 00:48:45,453 as the stock market went into a cooling-off period. 537 00:48:45,589 --> 00:48:47,784 Next are today's top incidents. 538 00:48:47,788 --> 00:48:49,189 Yesterday, on September 6, 539 00:48:49,189 --> 00:48:51,629 at a charity music event held by Yujung Constructions, 540 00:48:51,629 --> 00:48:54,324 an attempted kidnapping took place. 541 00:48:54,399 --> 00:48:56,669 The suspect caught in the act... 542 00:48:56,669 --> 00:48:58,524 was Ms. Han in her twenties. 543 00:48:58,639 --> 00:49:02,133 Let's take a look at the footage filmed by someone at the scene. 544 00:49:03,139 --> 00:49:05,903 Please step back. Make way. 545 00:49:06,679 --> 00:49:08,777 - Lower the cameras. - That'll be 23 dollars. 546 00:49:08,778 --> 00:49:10,443 - Step aside. - Make way. 547 00:49:11,149 --> 00:49:13,474 - You shouldn't be filming. - Aren't you going to let me pay? 548 00:49:15,318 --> 00:49:16,544 Hey! 549 00:49:17,389 --> 00:49:19,318 (Trustworthy Police, Safe Country) 550 00:49:19,318 --> 00:49:20,988 (Seoul Metropolitan Police Agency) 551 00:49:20,988 --> 00:49:22,724 My legs are shaking. 552 00:49:26,098 --> 00:49:28,893 I don't know where to go from here. 553 00:49:30,899 --> 00:49:33,264 Where do we get a lawyer for her? 554 00:49:36,308 --> 00:49:38,004 (Restricted Number) 555 00:49:40,179 --> 00:49:42,443 - Hello? - Soo Jung, it's me. 556 00:49:44,179 --> 00:49:45,373 Mom! 557 00:49:46,518 --> 00:49:49,284 Is it Ae Ri's mom? Where is she? 558 00:49:49,449 --> 00:49:50,984 Mom! 559 00:49:52,189 --> 00:49:55,853 Please don't tell me that it's Ae Ri. Tell me I'm wrong! 560 00:49:56,159 --> 00:49:58,153 What will we do? 561 00:49:59,798 --> 00:50:02,423 Ae Ri's in big trouble! 562 00:50:10,008 --> 00:50:11,663 (Phone call, Decline, Message) 563 00:50:28,459 --> 00:50:30,054 I told you to be patient. 564 00:50:31,288 --> 00:50:35,724 I've been patient for over 20 years. 565 00:50:36,568 --> 00:50:38,598 How long must I wait? 566 00:50:38,598 --> 00:50:40,534 The plan was met with a hitch. 567 00:50:40,798 --> 00:50:42,808 Stay put if you want what you're after. 568 00:50:42,808 --> 00:50:44,669 Don't you even think about playing me. 569 00:50:44,669 --> 00:50:46,408 Until the day I die, 570 00:50:46,409 --> 00:50:50,274 you'll be caught in my web forever. 571 00:50:51,308 --> 00:50:52,514 I'll... 572 00:50:54,179 --> 00:50:56,143 kill you. 573 00:50:56,719 --> 00:50:58,683 I'm more beneficial to you alive. 574 00:50:58,919 --> 00:51:00,583 Because when I die, 575 00:51:00,719 --> 00:51:04,784 the whole world will finally find out how filthy you are. 576 00:51:05,629 --> 00:51:06,794 Get it? 577 00:51:27,649 --> 00:51:30,183 - Yes? - When will you head home? 578 00:51:30,848 --> 00:51:33,014 - I was just about to. - That's great. 579 00:51:33,088 --> 00:51:35,153 Can you pick Da Bin up on your way home? 580 00:51:35,419 --> 00:51:37,389 The babysitter can't today. 581 00:51:37,389 --> 00:51:38,389 What about you? 582 00:51:38,389 --> 00:51:40,923 I'm meeting with my fellow ensemble members, remember? 583 00:51:42,629 --> 00:51:44,064 And where's Da Bin? 584 00:51:48,639 --> 00:51:49,933 Da Bin, it must be your dad. 585 00:51:53,038 --> 00:51:54,379 Where are you? Did you enter the building? 586 00:51:54,379 --> 00:51:55,804 - Over here. - Right. 587 00:51:58,919 --> 00:52:01,548 I'm sorry about this. Something urgent came up. 588 00:52:01,548 --> 00:52:03,113 It's all right. You should head out. 589 00:52:04,018 --> 00:52:06,318 You should grab something to eat while you're here... 590 00:52:06,318 --> 00:52:08,113 since Ms. Kang will be home late today. 591 00:52:08,588 --> 00:52:09,754 Sure. 592 00:52:10,729 --> 00:52:12,899 Right. Da Bin, I'll get going then. 593 00:52:12,899 --> 00:52:14,423 - See you tomorrow. - Bye! 594 00:52:16,998 --> 00:52:18,123 Eat up. 595 00:52:20,068 --> 00:52:22,093 I should get something to eat too. 596 00:52:22,838 --> 00:52:24,038 Da Bin, stay here and eat. 597 00:52:24,038 --> 00:52:25,974 - I'll go and order some food. - Sure. 598 00:52:30,278 --> 00:52:31,378 It's delicious. 599 00:52:31,379 --> 00:52:32,514 Thank you. 600 00:52:46,729 --> 00:52:47,893 Da Bin? 601 00:52:51,229 --> 00:52:52,433 Kim Da Bin? 602 00:52:59,038 --> 00:53:00,173 Da Bin? 603 00:53:03,848 --> 00:53:05,143 Kim Da Bin? 604 00:53:12,359 --> 00:53:13,613 Kim Da Bin? 605 00:53:16,828 --> 00:53:18,054 Da Bin! 606 00:53:25,369 --> 00:53:27,863 I thought she was going to the restroom, 607 00:53:28,068 --> 00:53:30,204 so I followed her right after. 608 00:53:36,578 --> 00:53:37,804 Da Bin? 609 00:53:38,709 --> 00:53:39,873 Da Bin... 610 00:53:42,149 --> 00:53:43,643 - Da Bin! - Da Bin! 611 00:53:45,248 --> 00:53:46,413 Kim Da Bin! 612 00:53:46,518 --> 00:53:49,653 Have you seen a six-year-old girl with a bob? 613 00:53:51,929 --> 00:53:53,524 - Da Bin? - Da Bin! 614 00:53:58,969 --> 00:54:00,163 Da Bin? 615 00:54:07,738 --> 00:54:09,403 Da Bin... 616 00:54:10,078 --> 00:54:11,774 Where were you? 617 00:54:12,348 --> 00:54:14,014 I thought I had lost you. 618 00:54:15,988 --> 00:54:17,814 Please don't cry. You're okay. 619 00:54:17,949 --> 00:54:19,583 I found you, so we're good. 620 00:54:19,588 --> 00:54:23,183 Dad, do you hate me because I don't behave? 621 00:54:23,189 --> 00:54:26,294 No, I don't hate you at all. 622 00:54:26,998 --> 00:54:30,794 I won't be able to breathe without you. 623 00:54:47,348 --> 00:54:48,544 Ms. Han. 624 00:54:50,288 --> 00:54:51,514 Ms. Han? 625 00:54:52,459 --> 00:54:53,488 Right. 626 00:54:53,488 --> 00:54:55,824 You should at least eat, you know. 627 00:54:56,488 --> 00:54:58,824 Not eating will only hurt you more. 628 00:55:02,929 --> 00:55:04,123 Detective. 629 00:55:06,498 --> 00:55:08,964 Can you please get me my phone? 630 00:55:10,469 --> 00:55:13,004 I won't have it for long. Just one minute. 631 00:55:13,038 --> 00:55:14,574 I only need it for one minute. 632 00:55:17,109 --> 00:55:19,679 That's not something I have the liberty to grant. 633 00:55:19,679 --> 00:55:23,683 I'll only make one phone call at exactly 10:33pm. 634 00:55:24,288 --> 00:55:26,219 I'll make the call in front of you... 635 00:55:26,219 --> 00:55:28,554 and give it right back. 636 00:55:28,919 --> 00:55:30,054 Please? 637 00:55:33,659 --> 00:55:35,254 Don't mind me. 638 00:55:41,639 --> 00:55:42,804 Just one phone call. 639 00:55:42,939 --> 00:55:44,064 Thank you. 640 00:55:47,209 --> 00:55:48,633 (Kim Seo Jin) 641 00:56:08,528 --> 00:56:09,724 Please... 642 00:56:11,199 --> 00:56:12,693 Please pick up. 643 00:56:16,639 --> 00:56:17,804 Please... 644 00:56:19,639 --> 00:56:21,038 Please pick up. 645 00:56:21,038 --> 00:56:24,004 Your call cannot be connected. You'll be redirected to voice mail. 646 00:56:24,278 --> 00:56:26,744 Your call will be charged after the beep. 647 00:56:29,088 --> 00:56:30,714 Why are you doing this to me? 648 00:56:32,459 --> 00:56:34,214 You can't just disappear like this. 649 00:56:36,558 --> 00:56:37,923 Pick up. 650 00:56:38,328 --> 00:56:40,054 Pick up, darn it! 651 00:56:40,129 --> 00:56:41,494 Ms. Han, the phone. 652 00:56:42,699 --> 00:56:44,024 Please pick up. 653 00:56:44,669 --> 00:56:46,294 I was naive. 654 00:56:46,899 --> 00:56:50,264 I shouldn't have cared what happened to Da Bin, 655 00:56:51,068 --> 00:56:52,804 but I was a fool. 656 00:56:53,578 --> 00:56:56,004 What about my mom? 657 00:56:57,008 --> 00:56:59,314 What will happen to my mom? 658 00:57:00,248 --> 00:57:02,744 What about my mom? 659 00:57:19,139 --> 00:57:24,133 (A General Ward) 660 00:57:42,828 --> 00:57:43,984 How's Ji Ah? 661 00:57:44,758 --> 00:57:48,193 It's how you see. What now though? 662 00:57:48,459 --> 00:57:50,024 Does our deal still stand? 663 00:57:50,528 --> 00:57:51,693 Of course. 664 00:57:52,939 --> 00:57:54,593 We were met with a curveball, that's all. 665 00:57:55,439 --> 00:57:57,133 Just consider the plan postponed. 666 00:57:57,738 --> 00:57:59,804 Why was Han Ae Ri there though? 667 00:58:01,778 --> 00:58:03,074 That I don't know. 668 00:58:04,449 --> 00:58:06,843 Was your last encounter with her at your house? 669 00:58:07,119 --> 00:58:10,484 No, she came by this hospital looking for her mother. 670 00:58:11,848 --> 00:58:13,014 Her mother? 671 00:58:14,088 --> 00:58:15,714 Didn't Mr. Lee tell you? 672 00:58:16,258 --> 00:58:18,623 Her mom is Kwak Song Ja. 673 00:58:20,359 --> 00:58:21,554 Kwak Song Ja? 674 00:58:23,028 --> 00:58:24,564 Who's that? 675 00:58:24,629 --> 00:58:27,464 She's a bereaved family member... 676 00:58:27,669 --> 00:58:30,433 of one of the victims in the Taejung Town incident. 677 00:58:31,939 --> 00:58:33,704 Mr. Lee has been looking for her. 678 00:58:33,838 --> 00:58:36,548 When I told him that I was looking for her, 679 00:58:36,548 --> 00:58:39,173 he asked me to tell him once I found out where she was. 680 00:58:39,479 --> 00:58:41,343 Didn't he inform you of this? 681 00:58:43,518 --> 00:58:44,683 Of course, he told me. 682 00:58:45,518 --> 00:58:46,814 It just slipped my mind. 683 00:59:03,068 --> 00:59:04,363 Is that really all? 684 00:59:04,469 --> 00:59:07,439 She keeps insisting that she was only trying... 685 00:59:07,439 --> 00:59:09,034 to protect Mr. Kim's daughter. 686 00:59:10,409 --> 00:59:11,778 She fabricated text messages... 687 00:59:11,778 --> 00:59:13,673 to make it seem like they have been texting each other. 688 00:59:14,649 --> 00:59:16,784 How do you know that they were fabricated? 689 00:59:16,889 --> 00:59:18,149 Because Mr. Kim's phone shows no trace... 690 00:59:18,149 --> 00:59:20,413 of him being in contact with her. 691 00:59:23,828 --> 00:59:26,758 May I perhaps see those text messages? 692 00:59:26,758 --> 00:59:27,994 That I can't allow. 693 00:59:31,669 --> 00:59:33,294 I'm here by the chairman's orders. 694 00:59:33,568 --> 00:59:37,603 He's worried about this incident hurting the company image, you see. 695 00:59:38,409 --> 00:59:39,603 I hope you'll be understanding. 696 00:59:56,758 --> 01:00:00,058 (This is Han Ae Ri's family.) 697 01:00:00,058 --> 01:00:02,824 This is Han Ae Ri's family. Could I ask for some of your time? 698 01:00:02,828 --> 01:00:04,264 I'm waiting outside your office building. 699 01:00:16,879 --> 01:00:18,143 Yes, this is Kim Seo Jin. 700 01:00:18,548 --> 01:00:22,413 The suspect wishes to speak to you today. 701 01:00:22,949 --> 01:00:25,044 Why don't you hear what they have to say? 702 01:00:26,389 --> 01:00:27,484 Sure thing. 703 01:00:31,588 --> 01:00:34,724 (This is Han Ae Ri's family.) 704 01:00:39,538 --> 01:00:40,633 This is Kim Seo Jin. 705 01:00:41,038 --> 01:00:43,764 We'll meet in an hour at the cafe in front of the office. 706 01:01:07,129 --> 01:01:08,554 You said you were Han Ae Ri's family. 707 01:01:11,098 --> 01:01:12,494 We're friends who are close enough to be. 708 01:01:13,199 --> 01:01:16,964 Her parents couldn't make it for personal reasons. 709 01:01:17,869 --> 01:01:19,103 What is it do you have to say? 710 01:01:23,649 --> 01:01:25,744 Please show her leniency. 711 01:01:26,879 --> 01:01:28,744 Ae Ri's sorry for what she did. 712 01:01:28,979 --> 01:01:32,044 - If you let this slide... - She didn't seem to be in remorse. 713 01:01:32,818 --> 01:01:34,284 I don't think you speak for her at all. 714 01:01:35,018 --> 01:01:37,557 Did you read the text messages on her phone? 715 01:01:37,558 --> 01:01:38,754 I did. 716 01:01:39,258 --> 01:01:40,524 They were ridiculous. 717 01:01:41,899 --> 01:01:45,024 Did you read every one of them? 718 01:01:46,369 --> 01:01:49,064 Even if they were fabricated by her, 719 01:01:49,639 --> 01:01:52,508 you can tell that she never intended to hurt your family. 720 01:01:52,508 --> 01:01:53,734 Diminished capacity. 721 01:01:54,639 --> 01:01:56,547 You know what that means, right? 722 01:01:56,548 --> 01:01:59,278 It refers to one's inability to distinguish right from wrong, 723 01:01:59,278 --> 01:02:02,074 which diminishes one's capacity to make logical decisions. 724 01:02:02,078 --> 01:02:03,214 In other words, 725 01:02:03,949 --> 01:02:06,653 she can't control her own mind or actions. 726 01:02:07,619 --> 01:02:10,923 So why must I show leniency toward a ticking time bomb? 727 01:02:10,988 --> 01:02:12,554 She also targeted... 728 01:02:13,629 --> 01:02:15,724 a helpless young child, 729 01:02:16,229 --> 01:02:18,264 - which makes her crueler. - Ae Ri... 730 01:02:19,129 --> 01:02:20,494 isn't like that. 731 01:02:21,899 --> 01:02:24,008 Besides, you were the one... 732 01:02:24,008 --> 01:02:25,363 who shook her life by asking for her help! 733 01:02:27,139 --> 01:02:28,474 I see I wasted my time. 734 01:02:30,679 --> 01:02:32,479 We won't let her anywhere near you again, 735 01:02:32,479 --> 01:02:33,943 so please forgive her just this once. 736 01:02:36,149 --> 01:02:37,744 There's no need for you to plead her case. 737 01:02:38,649 --> 01:02:39,954 The law will take care of it. 738 01:02:47,729 --> 01:02:49,254 What a colossal jerk. 739 01:02:54,268 --> 01:02:55,534 Yes, this is Kim Seo Jin. 740 01:02:55,939 --> 01:02:57,863 The chairman wishes to speak to you. 741 01:02:59,068 --> 01:03:00,204 Got it. 742 01:03:04,308 --> 01:03:06,318 (Taejung New Town Project Background) 743 01:03:06,318 --> 01:03:07,544 Seo Jin, 744 01:03:07,778 --> 01:03:10,413 you should launch the Taejung New Town project. 745 01:03:15,988 --> 01:03:19,359 (The Collapse of Taejung Town) 746 01:03:19,359 --> 01:03:21,093 (Photos of the Taejung Town Collapse Site) 747 01:04:10,609 --> 01:04:11,774 What... 748 01:04:12,308 --> 01:04:14,643 Your safety helmet. Your safety helmet! 749 01:04:16,548 --> 01:04:18,183 Put on your safety helmet! 750 01:04:18,919 --> 01:04:20,153 Watch out! 751 01:05:11,869 --> 01:05:12,964 (Photos of the Taejung Town Collapse Site) 752 01:05:17,409 --> 01:05:18,643 Yes, Detective Lee. 753 01:05:19,449 --> 01:05:21,014 I'll check right now. 754 01:05:23,548 --> 01:05:25,518 (Here are the files you requested.) 755 01:05:25,518 --> 01:05:27,254 (Text Message History, Han Ae Ri.) 756 01:05:35,258 --> 01:05:36,564 What on earth is all this? 757 01:05:51,979 --> 01:05:54,144 Ms. Han, you're good to go. 758 01:06:15,698 --> 01:06:18,104 Mr. Kim dropped the charges. 759 01:06:34,718 --> 01:06:36,684 (Kim Seo Jin) 760 01:06:45,069 --> 01:06:46,733 This'll be our last call. 761 01:06:47,669 --> 01:06:50,334 I will no longer believe anything you say. 762 01:06:50,868 --> 01:06:52,434 Don't ever call me again. 763 01:06:54,209 --> 01:06:55,604 Ms. Han. 764 01:07:02,319 --> 01:07:03,348 (Han Ae Ri) 765 01:07:03,348 --> 01:07:04,644 Help me. 766 01:07:08,189 --> 01:07:09,483 Mr. Kim? 767 01:07:10,428 --> 01:07:11,459 Mr. Kim! 768 01:07:11,459 --> 01:07:12,983 My location... 769 01:07:15,029 --> 01:07:16,224 is... 770 01:07:20,239 --> 01:07:22,093 Mr. Kim! 771 01:07:43,259 --> 01:07:48,354 (Kairos) 772 01:07:48,428 --> 01:07:52,063 (Kairos) 773 01:08:00,308 --> 01:08:03,204 (Kairos) 774 01:08:03,248 --> 01:08:05,848 My daughter being kidnapped or my wife dying due to the shock. 775 01:08:05,848 --> 01:08:08,379 Those images in my head seem too real. 776 01:08:08,379 --> 01:08:10,018 Why do you keep hovering around Mr. Kim? 777 01:08:10,018 --> 01:08:11,748 You're one to talk. 778 01:08:11,748 --> 01:08:13,989 Drop the act and stop pretending to be on his side. 779 01:08:13,989 --> 01:08:17,729 Should I? It's about time we tally the numbers. 780 01:08:17,729 --> 01:08:20,753 I'll make you the happiest woman ever. I promise. 781 01:08:21,058 --> 01:08:23,793 No, this can't be true. 782 01:08:24,229 --> 01:08:25,764 Hyun Chae... 783 01:08:31,768 --> 01:08:33,334 Wake up! 54631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.