All language subtitles for Home Improvement Season 4- Episode 8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,136 --> 00:00:06,003 All right. Our next gadget here on Gadget Corner 2 00:00:06,072 --> 00:00:09,132 is a car safety device known as the Snooze No More. 3 00:00:09,209 --> 00:00:14,078 That's right. Stick this little bad boy in your ear like this, adjust it for your level, 4 00:00:14,147 --> 00:00:16,672 and when you're driving you won't go to sleep. 5 00:00:16,750 --> 00:00:18,411 (gadget beeps) 6 00:00:21,087 --> 00:00:25,148 lt's also good when Aunt Agnes stops by to talk about her kidney stone operation. 7 00:00:25,225 --> 00:00:27,216 Uh-huh. Was it painful? 8 00:00:27,293 --> 00:00:29,591 (gadget beeps) 9 00:00:29,662 --> 00:00:31,926 Did you save any of the stones? 10 00:00:31,998 --> 00:00:34,262 - (beep) - All right. Next up on... 11 00:00:34,334 --> 00:00:37,599 You can videotape that, watch it backwards. They put it back in. 12 00:00:37,670 --> 00:00:40,002 (beep) 13 00:00:40,073 --> 00:00:43,338 - l'm sure you'll like our next gadget, the... - (beeps) 14 00:00:43,410 --> 00:00:46,402 (continuous beep ) 15 00:00:50,316 --> 00:00:51,647 (beep stops) 16 00:00:51,718 --> 00:00:55,745 - All right. Our next gadget here on... - (beep resumes) 17 00:00:55,822 --> 00:00:58,154 ...on Gadget Corner... 18 00:01:01,795 --> 00:01:03,524 (beep stops) 19 00:01:04,597 --> 00:01:08,328 All right. Say your boots are sopping wet from a rainstorm at the job site. 20 00:01:08,401 --> 00:01:11,734 - Come home, what do you do? - Go to Binford's electric boot dryer. 21 00:01:11,805 --> 00:01:15,866 Let's show how it works. Heidi, wet boots, please. 22 00:01:16,976 --> 00:01:21,470 These boots have been sitting in this scalding hot brine solution for two days. 23 00:01:21,548 --> 00:01:23,880 Whoo! These babies are wet. 24 00:01:23,950 --> 00:01:25,247 - Tim. - Yeah? 25 00:01:25,318 --> 00:01:29,379 - Where'd you get those boots? - Out of your locker. 26 00:01:29,456 --> 00:01:32,789 - Those are my dress work boots. - Yeah, a word to the wise, Al. 27 00:01:32,859 --> 00:01:37,228 Always lock your locker on Gadget Day. But in one minute, they'll be dry as a bone. 28 00:01:37,297 --> 00:01:41,791 l don't think so. Binford's electric boot dryer takes overnight to work. 29 00:01:41,868 --> 00:01:46,168 That's before l gave it a 5000 watt boost. Watch this. 30 00:01:46,239 --> 00:01:48,366 My boots are smoking! 31 00:01:48,441 --> 00:01:52,775 That's probably because they're on fire. Put them in the water, quick! 32 00:01:52,846 --> 00:01:55,781 Oh, well, now they're all wet a-- Ah, jeez. 33 00:01:55,849 --> 00:01:58,818 Now it's time to use the boot dryer again. 34 00:01:58,885 --> 00:02:01,877 This could be a very long show at this rate. 35 00:02:03,000 --> 00:02:09,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 36 00:02:57,310 --> 00:03:00,143 - Hey, good job, Dad. - Thank you, son. 37 00:03:11,858 --> 00:03:14,190 Timihana! 38 00:03:15,228 --> 00:03:17,219 - Hello. - How was school? 39 00:03:17,297 --> 00:03:20,266 lt was great. l got my first A! 40 00:03:20,333 --> 00:03:21,425 Cool! 41 00:03:21,501 --> 00:03:24,902 Congratulations. Well, that goes on the refrigerator. 42 00:03:24,971 --> 00:03:26,700 No. No, Tim. 43 00:03:26,773 --> 00:03:29,571 This is a paper on abnormal sexuality. 44 00:03:31,344 --> 00:03:33,471 Put it up in the bedroom. 45 00:03:35,081 --> 00:03:38,050 We don't need it. 46 00:03:38,117 --> 00:03:41,109 Not only did l get an A, l got the highest grade in the class. 47 00:03:41,187 --> 00:03:45,521 Everybody really is mad at me because l wrecked the curve. l love school. 48 00:03:45,592 --> 00:03:48,527 l'm very proud of you. Your first A. 49 00:03:48,595 --> 00:03:50,927 l'm still waiting for mine. 50 00:03:50,997 --> 00:03:53,898 - (phone rings) - l'll get it. 51 00:03:53,967 --> 00:03:55,195 Hello? 52 00:03:55,268 --> 00:03:58,669 Oh, hi, Al. Yeah, he's right here. 53 00:03:59,672 --> 00:04:03,335 - Don't tie up the line, l'm waiting for a call. - l own the line. 54 00:04:03,409 --> 00:04:05,172 Hi, Al. What's up? 55 00:04:05,245 --> 00:04:08,043 Really? That's too bad, Al. lt really is. 56 00:04:08,114 --> 00:04:10,480 l know how much the guy meant to you. 57 00:04:10,550 --> 00:04:13,041 Wow, that's weird. That really is weird. 58 00:04:13,119 --> 00:04:16,611 No, don't worry about tomorrow. l got it covered. l can do it myself. 59 00:04:16,689 --> 00:04:19,749 OK, take as much time as you want. Thanks. Bye. 60 00:04:19,826 --> 00:04:23,523 - What happened? - Al's favorite bingo caller died. 61 00:04:28,034 --> 00:04:29,729 Oh, no. 62 00:04:29,802 --> 00:04:36,139 Al said his last words were, ''B-1 1 and G... l think l'm having a heart attack.'' 63 00:04:36,209 --> 00:04:38,143 - Oh, that's awful. - Yeah. 64 00:04:38,211 --> 00:04:42,079 Worse than that, Al was one away from bingo. 65 00:04:42,148 --> 00:04:43,342 Dad, 66 00:04:43,416 --> 00:04:48,285 since Al's not going to be there tomorrow, do you think l could be your assistant? 67 00:04:48,354 --> 00:04:50,549 - You mean, you take Al's place? - Yeah. 68 00:04:50,623 --> 00:04:54,719 l mean, l know a lot about tools, and l can say, ''l don't think so, Tim.'' 69 00:04:56,396 --> 00:05:00,025 - What about school? - l'd only miss a couple of classes. 70 00:05:00,099 --> 00:05:05,469 lt's in the afternoon. Would you miss the important ones? You know, like shop? 71 00:05:05,538 --> 00:05:08,268 Nah, just history and math. 72 00:05:08,341 --> 00:05:12,937 - ln that case, all right, yeah. - All right. 73 00:05:15,381 --> 00:05:18,316 OK. First thing is Heidi introduces us, 74 00:05:18,384 --> 00:05:21,478 then we tell 'em it's Craft Week, then we begin the project. 75 00:05:21,554 --> 00:05:24,887 But the best part is l get to use the scroll saw all by myself. 76 00:05:24,957 --> 00:05:29,257 No, no, no, no. Best part is, l get to work side by side with my eldest boy. 77 00:05:29,329 --> 00:05:32,890 - Tool Dad, Tool Son. - (both grunt) 78 00:05:32,965 --> 00:05:34,899 - Now... - (loud rock music) 79 00:05:34,967 --> 00:05:36,127 Hey, hey, hey! 80 00:05:36,202 --> 00:05:38,762 Could you please turn that junk down? 81 00:05:38,838 --> 00:05:41,432 (turns music o lt's not junk, it's heavy metal. 82 00:05:41,507 --> 00:05:45,603 Are they banging their heads on their guitars while getting their teeth drilled? 83 00:05:45,678 --> 00:05:47,976 Hey, cool. You saw the video. 84 00:05:50,983 --> 00:05:55,079 Randy, stop bothering us. We're trying to prepare for tomorrow's Tool Time 85 00:05:55,154 --> 00:05:57,452 - What do you mean, ''we''? - Al won't be there. 86 00:05:57,523 --> 00:06:00,151 - So l'm gonna be Dad's new assistant. - You? 87 00:06:00,226 --> 00:06:03,389 Yeah. And not only that, l get to hang out with Heidi. 88 00:06:03,463 --> 00:06:06,159 l'll probably get her phone number. 89 00:06:06,966 --> 00:06:10,094 Back the hormones up. 90 00:06:10,169 --> 00:06:13,195 l don't want to bring the fire department in to hose you down. 91 00:06:13,272 --> 00:06:17,538 No big deal for them. They're usually there anyway. 92 00:06:18,611 --> 00:06:20,602 (siren wailing) 93 00:06:28,121 --> 00:06:30,681 Hey, quit playing with my basketball. 94 00:06:30,757 --> 00:06:33,157 - Why? You're not. - Well, l am now. 95 00:06:34,160 --> 00:06:36,720 So, did you hear Brad's gonna be on Tool Time? 96 00:06:36,796 --> 00:06:40,254 Yeah, they're doing a salute to doofuses. 97 00:06:42,268 --> 00:06:44,736 Who'd want to be on that stupid show anyway? 98 00:06:45,271 --> 00:06:48,763 - Well, l would. - Forget about it. 99 00:06:48,841 --> 00:06:51,867 The only one who'll ever get to be on that show is Brad. 100 00:06:51,944 --> 00:06:54,344 Dad picks him to do everything. 101 00:06:54,414 --> 00:06:56,814 Dad does a lot of things with me, too. 102 00:06:56,883 --> 00:06:59,215 Oh, shut up. 103 00:07:00,586 --> 00:07:04,044 l don't know. l think Dad will let me be on Tool Time someday. 104 00:07:04,123 --> 00:07:06,683 Yeah, well, don't hold your breath. 105 00:07:07,693 --> 00:07:10,662 On second thought, hold your breath. 106 00:07:12,999 --> 00:07:17,197 We'll be using a number nine medium-tooth blade in our scroll saw. 107 00:07:17,270 --> 00:07:19,670 Oh, man. l'm gonna be awesome. 108 00:07:22,041 --> 00:07:23,338 Hi, Brad. 109 00:07:23,409 --> 00:07:25,741 Oh, uh, hi, Hodi. Um... 110 00:07:27,313 --> 00:07:29,781 Ho, Heidi. 111 00:07:29,849 --> 00:07:31,840 l mean, hi, Heidi. 112 00:07:31,918 --> 00:07:34,079 You nervous about being on Tool Time? 113 00:07:34,153 --> 00:07:37,054 Um... Tool Time? 114 00:07:37,123 --> 00:07:39,683 Oh! Oh, yeah. That's it. 115 00:07:39,759 --> 00:07:42,489 There's a trick l use to calm myself down before a show. 116 00:07:42,562 --> 00:07:46,726 l just picture everybody in their underwear. 117 00:07:49,902 --> 00:07:53,963 - l don't think that's gonna work. - You'll be fine. 118 00:07:54,040 --> 00:07:55,940 - Almost ready to go, Heidi? - Yeah. 119 00:07:56,008 --> 00:07:59,409 Little nervous? Use a little trick l use to calm myself down. 120 00:07:59,479 --> 00:08:01,811 Just picture everybody naked. 121 00:08:04,484 --> 00:08:08,215 - Does everybody know what time it is? - Tool Time! 122 00:08:08,287 --> 00:08:14,283 That's right. Now here he is, the star of the show, Tim ''The Tool Man'' Taylor! 123 00:08:15,228 --> 00:08:18,755 Thank you, Heidi. Thank you, everybody. Welcome to Tool Time 124 00:08:18,831 --> 00:08:22,631 l am Tim ''The Tool Man'' Taylor, and we have a special treat for you today. 125 00:08:22,702 --> 00:08:24,761 Al's not here! 126 00:08:24,837 --> 00:08:26,600 (audience groans) 127 00:08:26,672 --> 00:08:28,867 Hey, pal, sit back down! 128 00:08:29,642 --> 00:08:32,236 Got a special guest assistant for you. 129 00:08:32,311 --> 00:08:35,769 l want you to give a big, warm Tool Time welcome to my oldest boy, 130 00:08:35,848 --> 00:08:38,180 Brad ''The Tool Boy'' Taylor! 131 00:08:44,790 --> 00:08:46,815 - Hi, everyone. - (man) Hi. 132 00:08:46,893 --> 00:08:51,887 Well, it's Craft Week here on Tool Time. and we're doing our salute... 133 00:08:51,964 --> 00:08:56,833 to scroll saws. We're gonna show you how to use a Binford 61 00 scroll saw. 134 00:08:56,903 --> 00:08:59,497 Brad, why don't you tell us what a scroll saw can do? 135 00:08:59,572 --> 00:09:02,200 lt's used for cutting out intricate patterns in wood. 136 00:09:02,275 --> 00:09:06,609 Right. You can cut out intricate patterns in coat racks, hat racks, pipe racks, 137 00:09:06,679 --> 00:09:09,204 - or Tyrannosaurus racks. - (roar sound eect) 138 00:09:14,487 --> 00:09:16,614 What manly design are you cutting out? 139 00:09:16,689 --> 00:09:19,351 A heart for my girlfriend Ashley. 140 00:09:19,425 --> 00:09:22,155 Can't get much more manly than that. 141 00:09:22,995 --> 00:09:26,829 l've already traced my design onto a piece of three-quarter-inch clear pine. 142 00:09:26,899 --> 00:09:29,732 Right. Heidi, the clear pine, please. 143 00:09:31,103 --> 00:09:33,833 - Here you go, Brad. - Hank you, Theidi. Um... 144 00:09:36,042 --> 00:09:38,374 l mean, thank you, Heidi. 145 00:09:42,214 --> 00:09:44,409 Could we? 146 00:09:44,483 --> 00:09:46,974 - Sorry, Dad. - Goggles. 147 00:09:47,486 --> 00:09:51,286 Now, we'll be using a number nine medium-tooth blade in our scroll saw. 148 00:09:51,357 --> 00:09:52,415 Right. 149 00:09:52,491 --> 00:09:57,053 Welcome to the Scroll Saw Grand Prix, starring championship driver Brad Taylor. 150 00:09:57,129 --> 00:10:01,498 He was in pole position at his first cut. He keeps his fingers away from the blade, 151 00:10:01,567 --> 00:10:04,502 on the advice of his crew chief ''Three Fingers'' Morgan. 152 00:10:04,570 --> 00:10:07,539 A lousy crew chief but a great bowler. 153 00:10:08,975 --> 00:10:12,706 Around that corner, there's no one near him. Can he hold it? We don't know. 154 00:10:12,778 --> 00:10:15,406 Watch this, for the grand... (makes engine noises) 155 00:10:15,481 --> 00:10:17,540 Watch out! The finish line... 156 00:10:17,617 --> 00:10:19,949 Checkered flag! 157 00:10:23,022 --> 00:10:25,957 - Good work. - Thanks, Dad. 158 00:10:26,025 --> 00:10:30,086 Watching that, l'm thinking maybe l'll make Mom a heart instead of a pipe rack. 159 00:10:30,162 --> 00:10:32,153 Aren't you gonna trace your design? 160 00:10:32,231 --> 00:10:36,668 Son, you been scrolling as long as l have, you don't need to waste time tracing. 161 00:10:36,736 --> 00:10:39,102 - l want you to be my commentator. - All right. 162 00:10:39,171 --> 00:10:43,938 Welcome to the Scroll Saw 500. Tim Taylor's at the wheel. 163 00:10:44,010 --> 00:10:48,174 Uh-oh! All the other scrollers are leaving the track! 164 00:10:48,247 --> 00:10:51,182 They're afraid for their lives! 165 00:10:51,250 --> 00:10:53,548 Now, the race is up to Tim Taylor. 166 00:10:53,619 --> 00:10:57,419 All he has to do is finish the heart and the victory's his. 167 00:10:57,490 --> 00:11:02,894 Now, let me tell you, l bet my dad's gonna make a great-looking heart. 168 00:11:02,962 --> 00:11:05,362 He's at the finish line. 169 00:11:05,431 --> 00:11:07,763 ls it great? 170 00:11:12,104 --> 00:11:14,402 Um, Dad. 171 00:11:14,473 --> 00:11:16,668 That doesn't look like a heart. 172 00:11:16,742 --> 00:11:19,768 lt looks more like a kidney. 173 00:11:19,845 --> 00:11:21,779 Well, yes, it does. 174 00:11:21,847 --> 00:11:23,872 Well, a heart says, ''l love you,'' 175 00:11:23,949 --> 00:11:26,816 but a kidney says, ''l gotta go.'' 176 00:11:32,591 --> 00:11:35,151 Well, guess what. And so do we. 177 00:11:35,227 --> 00:11:39,630 We'll be right back after these words from Binford. 178 00:11:42,101 --> 00:11:46,435 I want to thank our special guest Brad Taylor. who filled Al's tool belt admirably 179 00:11:46,505 --> 00:11:48,803 With a few notches left over. I might add 180 00:11:48,874 --> 00:11:52,241 - Goodbye. everybody - Nee you sex time 181 00:12:02,054 --> 00:12:04,648 - See you next time - Bye. folks 182 00:12:07,993 --> 00:12:12,327 Brad, you were wonderful. l am so sorry l had that test and l couldn't be there. 183 00:12:12,398 --> 00:12:16,061 - Yeah, you were really good. - You had them eating out of your hand. 184 00:12:16,135 --> 00:12:19,400 One day, you'll have your own star on the Tool Time Walk of Fame. 185 00:12:19,472 --> 00:12:22,999 Right near mine, and way ahead of Al's. 186 00:12:23,075 --> 00:12:25,066 (phone rings) 187 00:12:25,144 --> 00:12:27,374 - (Randy) l'll get it. - Hey, don't bother. 188 00:12:27,446 --> 00:12:30,244 l'm sure it's for me. lt's probably Heidi. 189 00:12:30,316 --> 00:12:34,150 Yeah, she just wants to know what time she should come over to baby-sit you. 190 00:12:34,220 --> 00:12:36,780 You're just jealous. 191 00:12:36,856 --> 00:12:38,517 Hello? 192 00:12:38,591 --> 00:12:41,355 Oh. Hi, Ashley. 193 00:12:41,427 --> 00:12:44,487 - You loved the show? - Not as much as Brad loves Heidi. 194 00:12:44,563 --> 00:12:48,363 l'm gonna pound you, you little punk. No, not you, Ashley. Um... 195 00:12:48,434 --> 00:12:52,029 - # Brad and Heidi, sitting in a tree... - Could l call you right back? 196 00:12:52,104 --> 00:12:55,073 - # K-i-s-s-i-n-g... - Hey, hey, let it go. Come on. 197 00:12:55,141 --> 00:12:58,235 Just go call Ashley upstairs from our room. 198 00:12:58,310 --> 00:13:02,178 - What are you doing? - Me? He's the one doing all the shoving. 199 00:13:02,248 --> 00:13:04,876 - 'Cause you're acting like a jerk. - Tim, Tim. 200 00:13:04,950 --> 00:13:07,043 Randy, what's going on? 201 00:13:07,119 --> 00:13:08,108 Nothing. 202 00:13:08,187 --> 00:13:11,122 This is a big deal for Brad. You should be happy for him. 203 00:13:11,190 --> 00:13:15,684 You know, you're right, Dad. Why don't l just throw him a parade? 204 00:13:15,761 --> 00:13:18,753 His head's so big, he could be a float. 205 00:13:27,039 --> 00:13:29,564 So what do you think is going on with Randy? 206 00:13:29,642 --> 00:13:32,543 There's nothing going on. He's just being Mr. Obnoxious. 207 00:13:32,611 --> 00:13:37,947 Maybe he's reacting to his equally obnoxious brother, Mr. Hot-for-Heidi. 208 00:13:38,017 --> 00:13:40,451 You should know she's a master electrician. 209 00:13:40,519 --> 00:13:42,817 Yeah, right. 210 00:13:44,790 --> 00:13:49,056 What we have here, honey, is a simple case of sibling rivalry. 211 00:13:49,128 --> 00:13:51,392 Exactly. 212 00:13:51,463 --> 00:13:53,727 Which just proves, Ms. Straight-A Student, 213 00:13:53,799 --> 00:13:56,893 that l might know just about as much about psychology as you do. 214 00:13:56,969 --> 00:13:58,732 Oh, really? 215 00:13:58,804 --> 00:14:00,999 What causes sibling rivalry? 216 00:14:01,073 --> 00:14:03,405 Having more than one kid. 217 00:14:08,647 --> 00:14:14,483 lt's the competition between siblings for the love and attention of their parents. 218 00:14:14,553 --> 00:14:16,919 - He's acting like this to get our attention? - No. 219 00:14:16,989 --> 00:14:20,117 l think he's acting like this to get your attention. 220 00:14:20,192 --> 00:14:24,253 - Why does he just want my attention? - 'Cause you took Brad on Tool Time 221 00:14:24,330 --> 00:14:26,798 Oh, oh, oh, oh, oh. 222 00:14:26,866 --> 00:14:32,463 This is classic Freud. Transferring blame to the tool show host. 223 00:14:34,573 --> 00:14:38,737 Look, all l'm saying is that l think that Randy's feeling a little left out. 224 00:14:38,811 --> 00:14:41,609 He wouldn't want to go on Tool Time He doesn't like tools. 225 00:14:41,680 --> 00:14:45,013 This goes way beyond Tool Time You spend more time with Brad. 226 00:14:45,084 --> 00:14:46,608 - No, l don't. - Yes, you do. 227 00:14:46,685 --> 00:14:51,122 Working on the hot rod together, talking about what Brad's first car should be. 228 00:14:51,190 --> 00:14:54,318 - He'll be the first to drive. He's the oldest. - Exactly. 229 00:14:54,393 --> 00:14:57,328 Randy is a middle child, just like l was. 230 00:14:57,396 --> 00:15:00,456 We're not going through this middle-child thing again? 231 00:15:00,532 --> 00:15:03,399 lt was very traumatic. l was constantly overlooked. 232 00:15:03,469 --> 00:15:07,235 When you went to the zoo, you never got to see the animals you wanted to see. 233 00:15:07,306 --> 00:15:10,366 Robin got to see the monkeys. Katie got to see the zebras. 234 00:15:10,442 --> 00:15:14,469 l've heard this story over and over and over... 235 00:15:16,982 --> 00:15:19,507 All l wanted to do was see the wallabies. 236 00:15:29,495 --> 00:15:31,656 Hey, Randy. l was looking for you. 237 00:15:31,730 --> 00:15:35,359 - Well, you found me. See you. - Wait a minute. l got an idea. 238 00:15:35,434 --> 00:15:38,267 How would you like to be on Tool Time with me next week? 239 00:15:38,337 --> 00:15:42,330 Why? ls Brad holding out for more money? 240 00:15:42,408 --> 00:15:46,401 This is nothing to do with Brad. lt'd be fun. We could do a project together. 241 00:15:46,478 --> 00:15:49,072 No, thanks. 242 00:15:49,148 --> 00:15:51,309 Heidi'll be there. 243 00:15:51,383 --> 00:15:53,715 She's a master electrician. 244 00:15:55,888 --> 00:15:57,879 - (Wilson) ls that you, Tim? - Hi, Wilson. 245 00:15:57,957 --> 00:16:01,518 Neighbor, have you seen my fuzzy woolly bear? 246 00:16:01,593 --> 00:16:04,391 No, and l'd like to keep it that way. 247 00:16:06,699 --> 00:16:11,136 No, Tim. The fuzzy woolly bear l'm referring to is a type of caterpillar. 248 00:16:11,203 --> 00:16:13,831 Oh, there you are, little fella. 249 00:16:14,673 --> 00:16:18,040 Just one question, Wilson. Pet or dinner? 250 00:16:19,211 --> 00:16:21,236 lt's a weather forecaster, Tim. 251 00:16:21,313 --> 00:16:24,476 By measuring the width of the stripe on the caterpillar's back, 252 00:16:24,550 --> 00:16:27,314 l can tell you how long and cold the winter's gonna be. 253 00:16:27,386 --> 00:16:30,321 l wish l had a caterpillar to tell me what to do about Randy. 254 00:16:30,389 --> 00:16:32,755 He's upset because he thinks l favor Brad. 255 00:16:33,225 --> 00:16:35,591 - Well, do you feel that's true? - No. 256 00:16:35,661 --> 00:16:37,720 l do things with both of the guys, you know. 257 00:16:37,796 --> 00:16:42,529 Brad and l go to sporting events, work on the hot rod, build stuff with my tools. 258 00:16:42,601 --> 00:16:45,570 Randy and l joke. l make jokes, he makes jokes, we make jokes. 259 00:16:45,637 --> 00:16:50,768 The jokes go back and forth. He jokes, l joke. There's a lot of jokes going on. 260 00:16:50,843 --> 00:16:55,837 - Sounds like you share your jocularity. - No, he couldn't fit into mine. 261 00:16:58,183 --> 00:17:02,381 Truth is, Wilson, l'm not that interested in the things that Randy does. 262 00:17:02,454 --> 00:17:05,821 Playing with his computer. Listening to heavy metal music. 263 00:17:05,891 --> 00:17:08,758 Reading books without ''illustrated'' on the cover. 264 00:17:08,827 --> 00:17:13,287 Well, it sounds to me like it's just more difficult for you to connect with Randy. 265 00:17:13,365 --> 00:17:14,627 l guess so. 266 00:17:14,700 --> 00:17:19,296 Well, Tim, l'm reminded of what the Chinese philosopher Chuang-tzu said. 267 00:17:19,371 --> 00:17:21,965 ''You cannot speak of the ocean to a well frog. 268 00:17:22,041 --> 00:17:25,568 ''You cannot speak of ice to a summer insect.'' 269 00:17:25,644 --> 00:17:28,340 You can't speak Chinese to a tool man. 270 00:17:29,348 --> 00:17:33,512 - What are you talking about? - l'm saying if Randy is feeling overlooked, 271 00:17:33,585 --> 00:17:36,850 maybe you have to try a little harder to find a way into his world. 272 00:17:36,922 --> 00:17:39,413 (grunts) Yeah, gotta get into his world. 273 00:17:44,997 --> 00:17:47,431 - See you, Mom. - Hey, wait. Where you going? 274 00:17:47,499 --> 00:17:50,093 To the mall. l'm just gonna meet a lot of my friends. 275 00:17:50,169 --> 00:17:52,729 They're probably just gonna tell me how great l am. 276 00:17:52,805 --> 00:17:56,002 Brad, Brad, wait a minute. Come back, l want to talk to you. 277 00:17:56,075 --> 00:17:58,509 What? 278 00:18:00,245 --> 00:18:06,047 l know that you were a guest star on a low-rated cable show for a half an hour, 279 00:18:06,118 --> 00:18:08,712 but don't you think you're getting a little puffed up? 280 00:18:08,787 --> 00:18:12,279 Well, l mean, l can't help it if everybody loved me. 281 00:18:12,991 --> 00:18:15,789 l don't think that Randy loved you so much. 282 00:18:15,861 --> 00:18:20,059 Mom, come on. l mean, Randy was a total jerk. He made fun of everything l did. 283 00:18:20,132 --> 00:18:23,659 Well, that's because you got to be on TV and he didn't. 284 00:18:23,735 --> 00:18:27,262 - So you're saying Randy's jealous of me? - Yeah, a little. 285 00:18:27,339 --> 00:18:28,670 Cool. 286 00:18:30,676 --> 00:18:33,804 Brad, l want you to think about this. 287 00:18:33,879 --> 00:18:37,542 How do you feel when Randy comes home with a really great report card 288 00:18:37,616 --> 00:18:41,052 and waves that around under your face? 289 00:18:41,120 --> 00:18:43,680 - Not so cool. - Yeah. 290 00:18:43,755 --> 00:18:48,886 And, see, this is kinda harder for Randy, because he's a middle child, just like l was. 291 00:18:48,961 --> 00:18:53,159 Mom, Mom, please. Not the wallaby story. 292 00:18:54,166 --> 00:18:59,194 We went to the zoo every year. Robin got to see the monkeys. 293 00:18:59,271 --> 00:19:02,536 - Oh, no! - Katie got to see the zebras. 294 00:19:07,045 --> 00:19:09,036 (knock on door/door opens) 295 00:19:10,048 --> 00:19:13,609 Hey, Randy. How are things in your world? 296 00:19:13,685 --> 00:19:17,177 - What? - What are you doing? 297 00:19:17,256 --> 00:19:20,555 Just finishing up some biology homework. 298 00:19:20,626 --> 00:19:22,958 - Need help? - Nope. 299 00:19:23,028 --> 00:19:25,622 Good. 300 00:19:29,101 --> 00:19:32,593 l came up here to talk about what's going on. 301 00:19:32,671 --> 00:19:34,195 Nothing's going on. 302 00:19:34,273 --> 00:19:38,141 Randy, something's going on, and l'm pretty sure it's my fault. 303 00:19:38,210 --> 00:19:39,939 What do you mean? 304 00:19:40,012 --> 00:19:45,575 Well, this ancient Chinese ice-cream salesman, Young Zoo, found that 305 00:19:45,651 --> 00:19:51,647 frozen frogs and wet insects couldn't talk 'cause they were cold to one another. 306 00:19:57,829 --> 00:20:02,061 - Sure thing, Dad. - What l'm trying to say is... 307 00:20:02,134 --> 00:20:04,762 lf it seems like l spend more time with Brad than you, 308 00:20:04,836 --> 00:20:07,703 it's because we share similar interests. 309 00:20:07,773 --> 00:20:11,209 And l wish l was interested in the same things you are, but... 310 00:20:11,276 --> 00:20:14,302 Just because l'm not doesn't mean l love you any less. 311 00:20:14,379 --> 00:20:18,042 - Do you understand that? - Yeah, l guess. 312 00:20:18,116 --> 00:20:21,244 You know, of all the boys, l figure you and l are the most alike. 313 00:20:21,320 --> 00:20:24,118 Come on, Dad. l mean, you and Brad are the most alike. 314 00:20:24,189 --> 00:20:29,286 No, no. We share similar interests, but you and l have similar personalities. 315 00:20:29,361 --> 00:20:32,091 lf a guy's walking down the street with his fly down, 316 00:20:32,164 --> 00:20:36,396 if l can't come up with a joke, l know you'll back me up. 317 00:20:38,136 --> 00:20:40,127 Well, you gotta make the fly joke. 318 00:20:40,205 --> 00:20:42,264 That's right. You gotta make the fly joke. 319 00:20:42,341 --> 00:20:45,868 - Hey, pal, you know your fly's down? - lt's cheaper than air conditioning. 320 00:20:45,944 --> 00:20:47,275 Zoom! 321 00:20:47,346 --> 00:20:49,576 Hey, buddy. You know your fly's down? 322 00:20:49,648 --> 00:20:53,516 No, but l know ''Fly Me To The Moon.'' Hey! All right. 323 00:20:53,585 --> 00:20:57,248 - What is that thing? - lt's a disk with ombie Sneak Attack on it. 324 00:20:57,322 --> 00:20:59,882 Zombies, l love zombies. Can two play this game? 325 00:20:59,958 --> 00:21:01,220 Yeah. 326 00:21:01,293 --> 00:21:03,625 - Let's play. - All right. 327 00:21:04,796 --> 00:21:08,061 - What are we waiting for? - lt's gonna take a minute to boot up. 328 00:21:08,133 --> 00:21:12,433 l still have that old L30 chip in it. Not much power. 329 00:21:22,281 --> 00:21:25,546 Are you saying this thing needs more power? 330 00:21:25,617 --> 00:21:29,849 Lemme open it up. l can make this thing go faster. 331 00:21:29,921 --> 00:21:35,917 Well, why don't we just save you the trouble and throw it up against the wall? 332 00:21:39,865 --> 00:21:44,393 (Tim on TV) Watch out! The finish line Checkered flag! 333 00:21:47,039 --> 00:21:49,974 Don't you ever get sick of watching yourself on Tool Time? 334 00:21:50,042 --> 00:21:51,976 Sh. Are you kidding me? 335 00:21:52,044 --> 00:21:57,949 Every time l watch that videotape, l always find something else l like about me. 336 00:21:58,016 --> 00:22:03,352 You know, it's true what they say. You're better on tape than you are in person. 337 00:22:04,389 --> 00:22:06,619 Well... Do you really think l stunk? 338 00:22:06,692 --> 00:22:09,855 Nah, l thought you did a jerrific tob. 339 00:22:10,796 --> 00:22:13,924 Thanks. Hey, you wanna go play some ombie Sneak Attack? 340 00:22:13,999 --> 00:22:17,696 Uh, can't do it. Dad made a few adjustments. 341 00:22:17,769 --> 00:22:21,899 Zombies won't be coming back from the dead anymore. 342 00:22:29,881 --> 00:22:32,179 - Well done, Dad. - Thank you, son. Oop. 343 00:22:39,624 --> 00:22:42,024 - You'll love our next gadget. - That's right. 344 00:22:42,094 --> 00:22:46,326 You're on the job site, it's been raining all day, your boots are sop... soap... 345 00:22:49,568 --> 00:22:51,832 Yes. Get... 346 00:22:51,903 --> 00:22:56,806 (woman) Here we go. Replay. Ready in five, four, three... 347 00:22:57,305 --> 00:23:03,534 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 30133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.