Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,140 --> 00:00:59,472
All right, we're good to go.
2
00:00:59,518 --> 00:01:02,305
- You got this?
- You bet your ass, bubba.
3
00:01:02,854 --> 00:01:04,810
Let's make some money!
4
00:01:10,904 --> 00:01:12,189
Everyone in position.
5
00:01:14,491 --> 00:01:16,857
I thought we'd be robbing banks by now,
6
00:01:16,994 --> 00:01:19,326
not some gas truck
in the middle of nowhere.
7
00:01:19,413 --> 00:01:22,075
Down here, gas is gold, bubba.
8
00:01:30,841 --> 00:01:32,832
Dom on radio: Kill the chatter! Game time.
9
00:01:32,926 --> 00:01:35,258
I wouldn't piss him off, guys.
10
00:01:56,241 --> 00:01:58,219
Dom: Okay, guys, we're gonna
have to hit this hard and fast
11
00:01:58,243 --> 00:02:01,076
we got four k left before the downgrade.
12
00:02:22,225 --> 00:02:24,056
Locked and loaded!
13
00:02:49,836 --> 00:02:51,918
This is all you, han.
14
00:02:57,344 --> 00:02:59,005
Liquid gold.
15
00:03:06,311 --> 00:03:07,346
We're clear.
16
00:03:07,437 --> 00:03:08,597
Okay, t, you're up.
17
00:03:12,651 --> 00:03:15,688
Let's see if you can get it
under six tries this time, huh, t?
18
00:03:18,949 --> 00:03:22,112
It's more like three.
Come on, tego, keep it real.
19
00:03:38,677 --> 00:03:42,295
Just one k left. We're running out of road.
Get in there, brother.
20
00:03:42,347 --> 00:03:44,133
I got it, I got it.
21
00:03:53,400 --> 00:03:54,560
Shit!
22
00:04:00,073 --> 00:04:02,689
T, cut loose! Unhitch, unhitch!
23
00:04:49,039 --> 00:04:51,997
- Spray that hitch!
- I don't have a hammer!
24
00:04:52,042 --> 00:04:53,532
Just do it!
25
00:05:08,225 --> 00:05:09,556
Hold on! Hold on!
26
00:05:09,684 --> 00:05:11,174
Omar: No shit!
27
00:05:13,396 --> 00:05:15,512
Hold onto something tight!
28
00:05:39,297 --> 00:05:40,707
Dom: Letty!
29
00:05:40,757 --> 00:05:43,043
Give me your hand!
=I can't reach!
30
00:05:43,093 --> 00:05:44,754
Dom: You got to jump!
31
00:06:10,996 --> 00:06:12,156
Jump!
32
00:06:13,665 --> 00:06:15,155
Letty, jump!
33
00:06:19,796 --> 00:06:21,286
I've got you!
34
00:06:54,456 --> 00:06:55,696
Dom...
35
00:06:58,126 --> 00:06:59,286
Dom?
36
00:07:03,340 --> 00:07:04,500
Dom!
37
00:08:15,286 --> 00:08:16,867
Han: How you doing?
38
00:08:18,581 --> 00:08:20,117
Omar: Money, money!
39
00:08:21,459 --> 00:08:22,619
Good.
40
00:08:25,255 --> 00:08:27,233
Omar: Yo, why your stack
is bigger than mine always?
41
00:08:27,257 --> 00:08:29,088
Tego: I'm supersized, baby.
42
00:08:38,935 --> 00:08:41,722
Cops just raided our garage in baracoa.
43
00:08:42,564 --> 00:08:45,055
They were real interested in you.
44
00:08:45,692 --> 00:08:50,436
Heat's on and we just sent up a flare
that's gonna lead them right to us.
45
00:08:50,530 --> 00:08:53,567
I say we move out first
thing in the morning.
46
00:08:54,951 --> 00:08:57,033
Nah, it's me they want.
47
00:08:57,620 --> 00:08:59,611
And if they catch me,
48
00:08:59,706 --> 00:09:02,698
they're throwing big numbers
at anybody with me.
49
00:09:05,879 --> 00:09:07,790
Han, we had a good run.
50
00:09:09,799 --> 00:09:12,586
Time for you to go do your own thing.
51
00:09:16,473 --> 00:09:19,465
Heard they're doing some crazy shit
in Tokyo.
52
00:09:25,774 --> 00:09:27,730
Have you seen letty?
53
00:09:40,288 --> 00:09:42,119
Dom: There she is.
54
00:09:48,129 --> 00:09:50,791
I hear rio is nice this time of year.
55
00:09:54,469 --> 00:09:56,755
The cops are getting hungrier.
56
00:09:56,846 --> 00:09:59,258
Then I guess we're doing our job.
57
00:10:03,978 --> 00:10:05,969
I'm a walking target.
58
00:10:06,523 --> 00:10:09,811
I don't want you around
when they catch up to me.
59
00:10:11,611 --> 00:10:14,444
"Ride or die,” remember?
60
00:10:15,698 --> 00:10:18,531
Dom, how long have we been doing this?
61
00:10:20,620 --> 00:10:24,363
And now all of a sudden, out of nowhere,
it's too dangerous?
62
00:10:25,041 --> 00:10:26,531
Come on.
63
00:10:31,548 --> 00:10:34,631
We'll figure it out. We always do.
64
00:14:01,716 --> 00:14:03,196
- I don't know shit!
- Give me a name!
65
00:14:05,136 --> 00:14:08,128
David park! David park's the guy you want!
66
00:14:08,681 --> 00:14:09,841
Please!
67
00:14:17,523 --> 00:14:20,856
Thank god. Listen, he's in a mood
because yesterday was his cheat day,
68
00:14:20,943 --> 00:14:22,854
and then today,
some genius brought in donuts.
69
00:14:22,945 --> 00:14:24,185
Great.
70
00:14:25,490 --> 00:14:27,105
Brian: Sorry I'm late.
71
00:14:28,409 --> 00:14:32,743
Complaints keep rolling in after
your little downtown Olympics, O'Conner.
72
00:14:32,830 --> 00:14:35,993
Tell me that reinstating you
wasn't a mistake.
73
00:14:36,084 --> 00:14:39,247
- I got a name. David park.
- That's it?
74
00:14:39,337 --> 00:14:41,749
That's all you got? David park?
75
00:14:41,839 --> 00:14:44,777
I could throw a fortune cookie out this
window and hit 50 David parks right now.
76
00:14:44,801 --> 00:14:47,463
It's Korean, not Chinese.
Whatever.
77
00:14:48,096 --> 00:14:52,681
Park is a scout that recruits street racers
to be mules for the braga cartel.
78
00:14:52,767 --> 00:14:55,349
We find park, and we bust the bad guys.
79
00:15:20,378 --> 00:15:21,709
Mia: Dom.
80
00:15:21,796 --> 00:15:24,412
Mia, I told you not to call me here.
81
00:15:24,924 --> 00:15:26,630
Mia: Dom, it's letty.
82
00:15:27,593 --> 00:15:29,424
She's been murdered.
83
00:15:45,111 --> 00:15:49,605
Priest: We have gathered here to pay
our final respects to...
84
00:15:49,699 --> 00:15:52,862
Let us reflect on her journey...
85
00:15:56,581 --> 00:16:01,291
"The lord is my Shepherd, I shall not want.
He makes me lie down..."
86
00:16:21,147 --> 00:16:23,934
Facial recognition software matched toretto
87
00:16:24,025 --> 00:16:25,856
about 10 minutes
after he crossed the border.
88
00:16:28,821 --> 00:16:30,436
I don't get it.
89
00:16:30,656 --> 00:16:32,567
I thought he'd show.
90
00:17:27,296 --> 00:17:30,129
I told you not to come.
They're staking the place out.
91
00:17:30,216 --> 00:17:32,628
- If they find you...
- They won't.
92
00:17:35,471 --> 00:17:38,634
Come on. Look at you.
93
00:18:04,917 --> 00:18:07,374
Letty wouldn't let them junk it.
94
00:18:09,046 --> 00:18:11,537
Even though it is a goddamn curse.
95
00:18:14,343 --> 00:18:17,301
When she came back,
she was always in here,
96
00:18:18,347 --> 00:18:20,838
working on it day and night.
97
00:18:26,480 --> 00:18:28,095
It was weird.
98
00:18:29,734 --> 00:18:32,692
It was like she knew you were coming back.
99
00:18:34,739 --> 00:18:37,071
I want to see the crash site.
100
00:18:42,705 --> 00:18:46,163
Penning: I just got off the phone
with deputy director Lawson.
101
00:18:46,876 --> 00:18:50,289
If we don't make serious inroads into
the braga case in the next 72 hours,
102
00:18:50,379 --> 00:18:52,620
they're gonna shut us down. Y
103
00:18:53,799 --> 00:18:56,381
I know I'm a newbie here,
but why the clock now?
104
00:18:56,469 --> 00:18:57,959
Because it's been two years,
105
00:18:58,054 --> 00:19:03,265
and the last three agents we sent to infiltrate
his organization came back in body bags.
106
00:19:03,351 --> 00:19:07,936
He's moved more heroin across the border
than Escobar did in 10 years.
107
00:19:08,022 --> 00:19:10,855
This guy is becoming
one of our biggest national threats,
108
00:19:10,941 --> 00:19:12,977
and we don't even have a picture of him.
109
00:19:19,617 --> 00:19:21,824
What's the status on David park?
110
00:19:21,911 --> 00:19:24,118
Isn't he our ticket into
the braga organization?
111
00:19:24,205 --> 00:19:27,993
We're running the name through city and
county databases, sorting the possibilities.
112
00:19:28,084 --> 00:19:29,995
We've got over 500 already.
113
00:19:30,086 --> 00:19:33,123
Park's insignificant.
Sounds like another jerk-off to me.
114
00:19:33,214 --> 00:19:37,207
Brian: It's not. Without park, braga
wouldn't have drivers to move his shipments.
115
00:19:37,301 --> 00:19:40,043
Cross-check traffic. Illegal modifications.
116
00:19:40,137 --> 00:19:44,426
Street racing. This guy will definitely
have a record. We'll find him.
117
00:19:45,267 --> 00:19:46,723
We better.
118
00:19:48,062 --> 00:19:49,097
What do you know?
119
00:19:49,188 --> 00:19:52,806
Your boy toretto's red chevelle
has been spotted in his old neighborhood.
120
00:19:52,900 --> 00:19:54,731
I'm going to bring his ass in.
121
00:19:54,819 --> 00:19:57,026
Not in your car you're not.
122
00:20:05,788 --> 00:20:07,653
It's straight ahead.
123
00:22:13,415 --> 00:22:15,747
You found something back there.
124
00:22:20,673 --> 00:22:23,255
There were burn marks on the ground.
125
00:22:26,387 --> 00:22:29,595
The kind that could only be caused
by nitrometh.
126
00:22:33,269 --> 00:22:36,602
There's only one guy in all of L.A.
that sells that.
127
00:22:40,609 --> 00:22:43,817
Nothing you can do
is gonna bring her back, dom.
128
00:22:45,906 --> 00:22:48,238
If I were letty, I would ask you...
129
00:22:48,325 --> 00:22:51,863
No, I would beg you, please, let this go.
130
00:22:53,080 --> 00:22:55,116
Before it's too late.
131
00:22:59,628 --> 00:23:01,539
It's already too late.
132
00:23:07,136 --> 00:23:08,501
I love you.
133
00:24:15,496 --> 00:24:16,986
Stasiak: Miss toretto.
134
00:24:17,915 --> 00:24:20,247
I'm Michael stasiak, FBI.
135
00:24:20,793 --> 00:24:23,375
Let's you and I have a little chat.
136
00:24:44,900 --> 00:24:47,733
Hi. This is Forsythe in evidence.
137
00:24:47,820 --> 00:24:51,438
I need stasiak down here right away
to sign some greenies.
138
00:24:51,532 --> 00:24:53,068
Thanks.
139
00:24:53,158 --> 00:24:54,694
Hey.
140
00:24:54,785 --> 00:24:57,322
Okay, I narrowed it down
to 50 or so David parks.
141
00:24:57,413 --> 00:24:59,849
What I'd like you to do is run
the make and model on each one of them.
142
00:24:59,873 --> 00:25:00,976
- All right?
- Okay. All right.
143
00:25:01,000 --> 00:25:02,206
Thank you.
144
00:25:12,803 --> 00:25:15,135
Hey, Tyler, we got a transfer.
145
00:25:17,307 --> 00:25:19,298
You want to come with me?
146
00:25:40,748 --> 00:25:41,988
Toretto.
147
00:25:43,333 --> 00:25:44,869
When'd you get back in town?
148
00:25:44,960 --> 00:25:47,827
I'm looking for a car
you did an engine mod on.
149
00:25:47,921 --> 00:25:52,415
Nitromethane tank. Ford full-size.
Continental tires.
150
00:25:54,344 --> 00:25:57,677
Look, what are you doing,
coming in here like this, huh?
151
00:25:58,223 --> 00:26:00,885
This ain't your scene anymore, boss.
152
00:26:00,976 --> 00:26:03,683
Don't ever put your hands
on me again, okay?
153
00:26:03,771 --> 00:26:06,103
Say hi to your sister for me.
154
00:26:17,659 --> 00:26:20,992
A Korean kid brought it in. David park.
155
00:26:21,830 --> 00:26:24,162
It's a green Ford Torino.
156
00:26:25,209 --> 00:26:27,541
Please don't drop this on me!
157
00:26:32,382 --> 00:26:34,088
I'm almost done.
158
00:26:36,386 --> 00:26:39,844
Why don't you tell me
why you dragged me here, Brian?
159
00:26:45,979 --> 00:26:49,892
You know they're going to capture dom.
Maybe worse.
160
00:26:51,568 --> 00:26:55,857
I don't want you getting tangled
up in this. So stay away from him,
161
00:26:56,782 --> 00:27:00,149
that's what you have to say to me
after five years?
162
00:27:01,537 --> 00:27:04,404
All of a sudden,
you care what happens to me.
163
00:27:07,751 --> 00:27:10,163
What I did to you was wrong.
164
00:27:10,254 --> 00:27:14,497
I'm sorry. It was... it was the
hardest thing I've ever had to do.
165
00:27:15,968 --> 00:27:17,924
I'm sorry, too, Brian.
166
00:27:18,512 --> 00:27:23,256
I'm so sorry that you had to come into
my home and pretend to love me.
167
00:27:23,350 --> 00:27:28,720
I'm so sorry that you ripped my family apart.
I'm very sorry that that was hard for you.
168
00:27:32,442 --> 00:27:34,057
I lied to you.
169
00:27:35,529 --> 00:27:38,111
I lied to dom. I lied to everybody.
170
00:27:38,574 --> 00:27:41,816
That's what I do best.
It's why the feds recruited me.
171
00:27:43,495 --> 00:27:45,861
Maybe you're lying to yourself.
172
00:27:47,124 --> 00:27:50,833
Maybe you're not the good guy
pretending to be a bad guy.
173
00:27:51,295 --> 00:27:54,708
Maybe you're the bad guy
pretending to be the good guy.
174
00:27:54,798 --> 00:27:56,914
You ever think about that?
175
00:27:58,552 --> 00:28:00,042
Every day.
176
00:28:12,524 --> 00:28:14,264
I always wondered,
177
00:28:16,528 --> 00:28:19,361
why did you let my brother go that day?
178
00:28:20,866 --> 00:28:22,356
I don't know.
179
00:28:36,798 --> 00:28:37,798
Trinh: Brian!
180
00:28:37,925 --> 00:28:40,917
I got the cross-checks on David park back
and have a list of possibles.
181
00:28:40,969 --> 00:28:43,448
What do you got? All right. A
45-year-old male in a '06 scion
182
00:28:43,472 --> 00:28:45,588
with three reckless driving tickets.
=no.
183
00:28:45,641 --> 00:28:48,007
An '01 Chevy Tahoe. =no.
184
00:28:48,143 --> 00:28:51,977
Two mini coopers, a '06 and a '07,
a Toyota hybrid.
185
00:28:52,105 --> 00:28:54,687
- Hell no.
- A '98 saturn, a '95 sebring.
186
00:28:54,816 --> 00:28:59,025
A "98 Nissan 240 with an illegal mod.
Wait. That's it.
187
00:28:59,154 --> 00:29:01,645
- What?
- The 240 with the illegal mod.
188
00:29:01,782 --> 00:29:04,990
- How do you know?
- 'Cause that's something I'd drive.
189
00:29:29,393 --> 00:29:30,849
Park: Don't! Don't! Don't!
190
00:29:42,531 --> 00:29:45,238
Green Torino, running nitro.
191
00:29:46,201 --> 00:29:47,862
- Whose car?
- I don't know, man.
192
00:29:55,752 --> 00:29:57,492
Wait, wait, wait.
193
00:29:58,088 --> 00:30:01,876
I don't know shit, man. I swear.
I just run cars for braga, all right?
194
00:30:02,009 --> 00:30:04,751
All I can do is get you in the race!
That's all I can do!
195
00:30:04,886 --> 00:30:06,217
What race?
196
00:30:11,685 --> 00:30:13,425
Park: Help! Come on, hold on!
197
00:30:13,562 --> 00:30:15,894
Let me up, man! Come on!
198
00:30:27,034 --> 00:30:29,901
Come on, man, I don't know shit!
Just let me up!
199
00:30:29,953 --> 00:30:32,114
I told you, you got to talk to braga!
200
00:30:32,247 --> 00:30:33,247
Brian: Bring him up, dom.
201
00:30:33,373 --> 00:30:36,080
Park: God! Don't drop me!
That's all I know! P
202
00:30:37,044 --> 00:30:38,580
bring him up.
203
00:30:38,628 --> 00:30:41,119
You here to take me in, O'Conner?
204
00:30:41,590 --> 00:30:44,127
- Shit! Shit!
- Shut up!
205
00:30:47,054 --> 00:30:50,421
- Letty was my friend, too.
- You weren't anyone's friend.
206
00:30:50,557 --> 00:30:53,640
Yo, can you guys talk about this later?
Now pull my ass up!
207
00:30:53,769 --> 00:30:56,055
She was running for this guy, braga,
and things went bad.
208
00:30:56,104 --> 00:30:57,139
Park: Please!
209
00:30:57,272 --> 00:30:59,888
Brian: I'm going to get these guys, dom.
210
00:30:59,941 --> 00:31:02,148
Now let me do my job and bring him up.
211
00:31:02,277 --> 00:31:04,734
I'm going to kill this braga.
212
00:31:06,615 --> 00:31:07,821
Park: God!
213
00:31:08,241 --> 00:31:10,983
And anyone else who gets in my way.
214
00:31:15,248 --> 00:31:16,454
Brian: Hey!
215
00:31:17,125 --> 00:31:18,661
Park: Don't let go.
216
00:31:27,594 --> 00:31:28,834
O'Conner!
217
00:31:30,597 --> 00:31:34,260
O'Conner! If you ever release
a witness of mine again...
218
00:31:38,647 --> 00:31:40,603
- That's enough!
Stasiak: Don't touch me.
219
00:31:40,649 --> 00:31:42,105
- I'm fine!
- Penning: That's enough.
220
00:31:42,150 --> 00:31:45,358
- You're through, O'Conner!
- Isaid that's enough!
221
00:31:46,863 --> 00:31:48,444
Stasiak, go get yourself cleaned up.
222
00:31:48,490 --> 00:31:50,776
What? He hit me first! You...
223
00:31:50,826 --> 00:31:52,817
This isn't the cub scouts!
224
00:31:52,953 --> 00:31:56,161
Now, go on! You're bleeding on my floor.
225
00:32:05,799 --> 00:32:08,632
O'Conner, do you know the difference
between a cop and a criminal?
226
00:32:08,677 --> 00:32:11,134
- What?
- One bad judgment call.
227
00:32:12,639 --> 00:32:14,800
Keep your shit in line, son.
228
00:32:18,728 --> 00:32:20,468
Have a good time.
229
00:32:23,483 --> 00:32:25,144
Brian: Take a seat.
230
00:32:29,072 --> 00:32:33,691
Good news. We have intel that
braga's number two, Ramon Campos,
231
00:32:33,827 --> 00:32:35,988
will hold a street race
in koreatown tomorrow night
232
00:32:36,037 --> 00:32:38,198
to fill a slot on his team.
233
00:32:38,748 --> 00:32:41,410
They've already chosen three drivers
from previous races.
234
00:32:42,919 --> 00:32:47,879
Our newest informant, Mr. David park, has
been kind enough to get us into the race.
235
00:32:50,385 --> 00:32:52,592
O'Conner, you're up.
236
00:32:53,430 --> 00:32:56,012
Let me guess, winner gets the slot.
237
00:33:01,563 --> 00:33:04,350
All right, so these are all the imports
the city has in impound.
238
00:33:04,399 --> 00:33:06,560
- Okay, nice.
- Pick your poison.
239
00:33:06,610 --> 00:33:09,852
All right, 2206. I crashed one of those.
240
00:33:09,905 --> 00:33:14,569
3418 and 2765.
241
00:33:15,911 --> 00:33:17,902
Okay, so which one do you want?
242
00:33:17,954 --> 00:33:19,694
I want them all.
243
00:33:49,653 --> 00:33:51,439
Standard issue tracking device.
244
00:33:51,571 --> 00:33:53,436
Boss wants to know
where you are at all times.
245
00:34:45,959 --> 00:34:47,165
You want to play with it?
246
00:34:48,169 --> 00:34:49,284
Dwight: Hey!
247
00:34:49,671 --> 00:34:51,002
What are you looking at, nutsack?
248
00:34:52,299 --> 00:34:53,914
I don't know. You tell me.
249
00:34:54,009 --> 00:34:59,345
The racer wants what Dwight's got. See,
but, ladies, Dwight's already on the team.
250
00:34:59,389 --> 00:35:01,349
You got to be fast
if you want to drive for braga.
251
00:35:01,433 --> 00:35:04,266
Is there a problem here? =no.
252
00:35:06,771 --> 00:35:10,184
- You one of park's guys, blondie?
- Yeah. Yeah, I am.
253
00:35:11,109 --> 00:35:12,565
Follow me.
254
00:35:18,450 --> 00:35:19,690
You, too, punk.
255
00:35:32,047 --> 00:35:34,208
Fenix: Bull's-eye, cofio, come on!
Ve,
256
00:35:40,305 --> 00:35:41,505
Fenix: We can do this all day.
257
00:35:46,645 --> 00:35:48,977
You all know why you're here.
258
00:35:49,648 --> 00:35:51,138
Good drivers
259
00:35:52,817 --> 00:35:54,648
are a dime a dozen.
260
00:35:55,070 --> 00:35:59,313
Man, every corner's got a chingadera tuner
racing for pinks.
261
00:36:00,158 --> 00:36:03,150
That's not what braga
has got me looking for.
262
00:36:03,787 --> 00:36:08,451
Braga wants someone that would sell
their abuelita to be behind the wheel.
263
00:36:10,001 --> 00:36:14,119
Someone that drives their 10-second cars
not in a straight line,
264
00:36:14,255 --> 00:36:18,419
but to push it and make it through places
no one else would take it.
265
00:36:19,135 --> 00:36:20,750
Real drivers.
266
00:36:22,847 --> 00:36:24,929
So, what are we hauling?
267
00:36:25,934 --> 00:36:29,347
Campos: For the money braga's paying,
you don't need to know.
268
00:36:29,437 --> 00:36:32,099
You just said you wanted real drivers.
269
00:36:34,025 --> 00:36:37,267
A real driver knows exactly
what's in his car.
270
00:36:42,325 --> 00:36:44,111
Mira, real driver,
271
00:36:45,995 --> 00:36:48,202
nobody's forcing you to race.
272
00:36:48,289 --> 00:36:50,029
You the boss?
273
00:36:51,793 --> 00:36:54,125
Or am I talking to the boss?
274
00:36:57,048 --> 00:36:58,959
Do I look like a boss?
275
00:37:01,177 --> 00:37:04,795
My job is to find the best drivers, period.
276
00:37:04,848 --> 00:37:08,466
Campos: Whoever wins the race
gets the info. We cool?
277
00:37:13,398 --> 00:37:14,979
Are we cool?
278
00:37:17,152 --> 00:37:18,813
Yeah, we're cool.
279
00:37:19,320 --> 00:37:21,311
Racer: No, we ain't cool, man.
280
00:37:22,031 --> 00:37:24,192
Who's closing these streets?
281
00:37:26,494 --> 00:37:28,576
No one. That's the point.
282
00:37:40,508 --> 00:37:43,716
Automated voice on GPS: Please waif
while directions are downloaded.
283
00:37:49,517 --> 00:37:51,929
Proceed to the highlighted route.
284
00:37:52,687 --> 00:37:53,847
Ten,
285
00:37:55,523 --> 00:37:56,729
nine,
286
00:37:58,359 --> 00:37:59,565
eight,
287
00:38:01,237 --> 00:38:02,522
seven,
288
00:38:05,074 --> 00:38:08,362
- you sure you want to do this?
- A lot has changed.
289
00:38:09,370 --> 00:38:11,201
- Four...
- You're right.
290
00:38:12,040 --> 00:38:13,200
Three,
291
00:38:14,751 --> 00:38:15,911
two,
292
00:38:17,420 --> 00:38:18,580
one,
293
00:38:20,048 --> 00:38:21,208
go!
294
00:38:29,557 --> 00:38:31,218
Right turn ahead.
295
00:38:34,562 --> 00:38:37,725
You are now five miles
from your destination.
296
00:39:03,758 --> 00:39:05,589
How's my ass look, chia pet?
297
00:39:06,427 --> 00:39:07,963
Ghetto smurf.
298
00:39:33,121 --> 00:39:34,782
Dead man driving.
299
00:39:38,459 --> 00:39:39,699
Come on!
300
00:39:41,004 --> 00:39:42,790
Automated voice: Right turn ahead.
301
00:40:01,816 --> 00:40:02,976
Shit!
302
00:40:08,239 --> 00:40:09,524
Damn.
303
00:40:09,657 --> 00:40:10,988
Automated voice: Rerouting.
304
00:40:17,999 --> 00:40:19,489
Rerouting.
305
00:40:28,092 --> 00:40:30,253
Proceed straight ahead.
306
00:40:34,557 --> 00:40:35,922
Rerouting.
307
00:40:48,404 --> 00:40:50,611
- Rerouting.
- Just shut up!
308
00:40:54,410 --> 00:40:57,868
You are 26 miles from destination.
309
00:41:00,708 --> 00:41:02,414
Oops, I didn't see you.
310
00:41:04,879 --> 00:41:08,838
Automated voice: You are now four
and one-half miles from your destination.
311
00:41:41,582 --> 00:41:44,449
- U-turn, if possible.
- Are you kidding me?
312
00:41:44,544 --> 00:41:48,583
You are now 4.2 miles
from your destination.
313
00:41:50,383 --> 00:41:51,839
Sorry, car.
314
00:41:59,142 --> 00:42:01,633
You are now one mile from your destination.
315
00:42:01,728 --> 00:42:03,889
Yeah, guess who's back, dom?
316
00:42:06,858 --> 00:42:08,189
Let's go!
317
00:42:12,655 --> 00:42:14,270
Nice car, baby!
318
00:43:01,496 --> 00:43:04,579
Automated voice: You are now
one-quarter mile from your destination.
319
00:43:23,226 --> 00:43:24,841
Too early, dom.
320
00:43:44,080 --> 00:43:45,115
Nol
321
00:43:45,706 --> 00:43:47,492
still a buster:
322
00:43:50,920 --> 00:43:54,037
Automated voice: You have reached
your destination. Goodbye.
323
00:44:06,227 --> 00:44:09,094
At least we know
you can't beat me straight up.
324
00:44:09,188 --> 00:44:11,019
I didn't know there were any rules.
325
00:44:12,942 --> 00:44:16,105
- Now that's what I call real driving.
- No, that's bullshit man!
326
00:44:16,195 --> 00:44:18,151
Go cry to your mama, eh?
327
00:44:20,575 --> 00:44:22,566
You work for braga now.
328
00:44:22,994 --> 00:44:25,781
When the GPS calls, you follow.
329
00:44:30,793 --> 00:44:32,579
Driver's license.
330
00:44:32,670 --> 00:44:36,083
“What driver's license? Thumb.
331
00:44:42,013 --> 00:44:43,799
Cell phone number.
332
00:44:48,895 --> 00:44:51,102
The print is for Campos.
333
00:44:51,772 --> 00:44:53,637
The number is for me.
334
00:44:57,111 --> 00:44:58,476
Yo, nutsack!
335
00:44:58,571 --> 00:45:02,155
Let me tell you something, man,
muscle beats import every time.
336
00:45:02,241 --> 00:45:05,028
You know what I'm saying? Every time!
337
00:45:05,912 --> 00:45:08,949
Ladies, let's get on back to papa Dwight's.
338
00:45:15,588 --> 00:45:18,625
Dwight: Papa Dwight wants you
to take off your shoes.
339
00:45:19,300 --> 00:45:22,258
Dwight likes feet. Take off your shoes.
340
00:45:23,179 --> 00:45:24,760
So beautiful.
341
00:45:26,849 --> 00:45:28,840
Dwight likes this foot a lot.
342
00:45:37,151 --> 00:45:38,561
Yes, baby!
343
00:45:39,737 --> 00:45:41,193
- Daddy Dwight loves...
- Brian: Ebi!
344
00:45:42,406 --> 00:45:43,846
Dwight: Hey! Yo, what are you doing?
345
00:45:47,036 --> 00:45:49,493
- Hey, nol stay, stay! Where you going?
- Woman: Bye, Dwight!
346
00:45:49,580 --> 00:45:50,786
No, what did I do?
347
00:45:52,041 --> 00:45:54,081
Brian: You're under arrest
for distribution of meth.
348
00:45:54,126 --> 00:45:57,493
Meth? Dwight's never
touched that shit, bro!
349
00:45:57,588 --> 00:45:58,623
Brian: Dwight has now.
350
00:45:58,714 --> 00:46:01,046
Dwight: Yo, that ain't mine! No!
351
00:46:01,133 --> 00:46:03,362
Lo ww that'e \ dl cyt
you know that's never gonna stick, right?
352
00:46:03,386 --> 00:46:05,593
Yeah, it's not supposed to.
353
00:46:08,432 --> 00:46:10,263
Live it up! Live it up!
354
00:47:05,740 --> 00:47:07,230
Yeah, corona.
355
00:47:10,244 --> 00:47:11,609
That's too bad about Dwight.
356
00:47:11,704 --> 00:47:15,162
Having the feds raid your house
the same night you make the team.
357
00:47:15,249 --> 00:47:17,240
So unfortunate.
358
00:47:17,335 --> 00:47:20,748
I wish I could say
I was surprised to see you here.
359
00:47:22,340 --> 00:47:25,582
What's to stop someone
from telling them you're a cop?
360
00:47:25,676 --> 00:47:29,419
Probably the same thing that's keeping me
from telling them why you're really here.
361
00:47:29,513 --> 00:47:31,754
- What up, fellows?
- Hey, how you doing?
362
00:47:31,849 --> 00:47:34,465
- Great. You having a good time?
- Yeah, a great time.
363
00:47:34,560 --> 00:47:37,097
Come on, let's have a better time.
364
00:47:37,646 --> 00:47:42,060
- How's your car? It took a nasty bump.
- Brian: It'll be ready.
365
00:47:42,902 --> 00:47:46,895
I also heard you just got out of county.
Yeah.
366
00:47:48,240 --> 00:47:49,980
You know a guy named Jim Garcia?
367
00:47:50,076 --> 00:47:54,115
Nah. Big place. Lots of
names, lots of faces.
368
00:47:55,623 --> 00:47:58,660
And you,
you're wanted by a lot of people, homes.
369
00:47:58,751 --> 00:48:01,333
Yeah, that kind of heat
can't be good for business.
370
00:48:01,420 --> 00:48:04,332
Yeah, well, that depends
on how you look at things.
371
00:48:04,423 --> 00:48:06,789
I go down, I do time.
372
00:48:07,843 --> 00:48:09,504
I do real time.
373
00:48:10,554 --> 00:48:15,139
I don't know about your other drivers, but
when I see flashing lights in my mirror,
374
00:48:15,226 --> 00:48:16,682
I don't stop.
375
00:48:22,066 --> 00:48:24,057
Do you know each other?
376
00:48:28,197 --> 00:48:30,313
He used to date my sister.
377
00:48:31,409 --> 00:48:32,740
I see.
378
00:48:35,204 --> 00:48:37,695
You're a lucky man. How's that?
379
00:48:38,749 --> 00:48:40,740
You're still breathing.
380
00:48:46,799 --> 00:48:50,838
To the ladies we've loved
and the ladies we've lost.
381
00:48:59,562 --> 00:49:01,598
So, what's braga about?
382
00:49:03,524 --> 00:49:05,389
You know, he's just one of us.
383
00:49:05,484 --> 00:49:08,942
Came up from the streets.
Down for El barrio.
384
00:49:09,029 --> 00:49:11,236
Now he's a shot caller.
385
00:49:12,074 --> 00:49:13,939
The boss of bosses.
386
00:49:14,577 --> 00:49:16,863
See all these cats in here?
387
00:49:17,455 --> 00:49:21,243
- Any one of them would die for braga.
- Including you?
388
00:49:23,961 --> 00:49:25,576
Especially me.
389
00:49:35,431 --> 00:49:37,171
Enjoy the party, fellows. Club's yours.
390
00:49:37,266 --> 00:49:40,474
Whatever you want,
booze, broads, it's all good.
391
00:49:43,939 --> 00:49:45,429
Braga's mine.
392
00:49:49,028 --> 00:49:51,440
I'm taking the whole house down.
393
00:49:52,198 --> 00:49:53,608
Good luck.
394
00:52:01,368 --> 00:52:04,075
Gisele: Something interests you
about this car?
395
00:52:04,747 --> 00:52:06,954
Just admiring the body work.
396
00:52:08,584 --> 00:52:12,543
Are you one of those boys
who prefers cars to women?
397
00:52:16,008 --> 00:52:20,752
I'm one of those boys that appreciates
a fine body, regardless of the make.
398
00:52:24,433 --> 00:52:25,843
Your car?
399
00:52:29,938 --> 00:52:31,599
It's fenix's car.
400
00:52:32,775 --> 00:52:36,859
You'll meet him at the rendezvous.
He'll be leading you.
401
00:52:38,364 --> 00:52:39,774
So now
402
00:52:41,158 --> 00:52:43,570
that I know your taste in cars,
403
00:52:43,661 --> 00:52:46,152
tell me, what about your women?
404
00:52:48,165 --> 00:52:50,326
It all starts with the eyes.
405
00:52:52,836 --> 00:52:58,047
She's got to have those kind of eyes
that can look right through the bullshit
406
00:52:58,133 --> 00:53:00,215
to the good in someone.
407
00:53:04,848 --> 00:53:08,011
20% angel, 80% devil.
408
00:53:09,687 --> 00:53:11,518
Down to earth.
409
00:53:13,357 --> 00:53:17,521
Ain't afraid to get a little engine grease
under her fingernails.
410
00:53:24,493 --> 00:53:27,109
That doesn't sound anything like me.
411
00:53:29,790 --> 00:53:31,121
It ain't.
412
00:53:40,300 --> 00:53:43,383
- I got a gift for you.
- All right.
413
00:53:43,470 --> 00:53:45,961
A dirty shot glass,
just what I always wanted.
414
00:53:46,098 --> 00:53:47,742
Brian: I got these from
the club last night.
415
00:53:47,766 --> 00:53:49,722
There's two sets of prints here.
Run them both.
416
00:53:49,810 --> 00:53:53,302
I know one of these is Campos'.
I think the other might be braga's.
417
00:53:53,439 --> 00:53:55,976
And you're gonna have
to go beyond interpol.
418
00:53:56,066 --> 00:53:58,398
So, that means I have
to contact individual agencies,
419
00:53:58,485 --> 00:54:01,067
and that could take weeks. Okay.
420
00:54:16,086 --> 00:54:17,121
Yeah.
421
00:54:17,171 --> 00:54:20,334
That's your third traffic violation
in less than three blocks.
422
00:54:20,424 --> 00:54:22,415
Slow it down, O'Conner.
423
00:54:23,093 --> 00:54:24,799
Sure thing, dad.
424
00:54:53,874 --> 00:54:54,954
He stopped.
425
00:55:49,555 --> 00:55:51,011
We lost him.
426
00:55:51,098 --> 00:55:52,700
- He killed the tracker.
- Penning: We don't know that.
427
00:55:52,724 --> 00:55:55,411
- I'm telling you, he killed the tracker.
- Penning: We don't know that yet!
428
00:55:55,435 --> 00:55:56,925
Get the bird overhead.
429
00:55:58,021 --> 00:56:01,058
Pilot on radio:
Right now, I'm moving north, 33' 56"...
430
00:56:05,112 --> 00:56:06,477
All clear.
431
00:56:29,428 --> 00:56:31,760
Pilot on radio:
Base, flag nine, I'm at angels 5.
432
00:56:31,805 --> 00:56:35,468
I don't have a tally on the target.
Repeat, I don't have a tally on the target
433
00:56:35,517 --> 00:56:37,257
they're gone, there's no one down there.
434
00:56:37,311 --> 00:56:38,642
Damn if!
435
00:56:49,698 --> 00:56:54,488
Tash: This ain't right, bro. Nobody said
nothing about being locked in no truck.
436
00:56:54,620 --> 00:56:56,326
Malik: Tell me about it.
437
00:56:59,124 --> 00:57:00,830
Hey. Hey!
438
00:57:02,544 --> 00:57:05,627
- Yo!
- Where do you think they're taking us?
439
00:57:05,672 --> 00:57:07,287
Don't matter.
440
00:57:24,149 --> 00:57:26,140
Welcome to Mexico, boys.
441
00:57:31,865 --> 00:57:34,231
There are helicopters
and surveillance cameras
442
00:57:34,368 --> 00:57:36,825
that scan for heat
signatures at the border.
443
00:57:36,870 --> 00:57:40,863
But there are blind spots that
I can guide you through via satellite.
444
00:57:40,916 --> 00:57:45,410
There can be no margin of error,
so you must follow my every direction.
445
00:57:46,171 --> 00:57:47,502
Any questions?
446
00:57:49,549 --> 00:57:52,086
I thought fenix was gonna be here.
447
00:57:55,263 --> 00:57:57,345
He'll meet you out there.
448
00:58:02,229 --> 00:58:04,561
Gisele: All right, everybody, sync up.
449
00:58:07,359 --> 00:58:09,224
Good luck, gentlemen.
450
00:58:22,708 --> 00:58:24,388
Gisele on radio: Satellite linkup engaged.
451
00:58:25,585 --> 00:58:28,622
Keep proceeding northbound
at current speed.
452
00:58:32,592 --> 00:58:34,457
Stay close fo fenix.
453
00:58:35,637 --> 00:58:37,093
He'll lead you across.
454
00:58:51,278 --> 00:58:54,816
I got a heat signature northbound
along legardo ravine.
455
00:58:57,284 --> 00:59:01,823
Thermal imaging window on the Mexico
side's gonna be down for about 45 seconds.
456
00:59:01,955 --> 00:59:03,786
Get the camera on it.
457
00:59:03,915 --> 00:59:07,749
Man: Manual override.
Rerouting camera to designated coordinates.
458
00:59:10,922 --> 00:59:13,664
You guys have been tagged.
459
00:59:25,979 --> 00:59:28,436
Toretto, get back in formation.
460
00:59:31,610 --> 00:59:32,645
Reimaging commencing.
461
00:59:41,453 --> 00:59:43,364
Man: I don't see anything.
462
00:59:43,497 --> 00:59:44,657
They're gone.
463
00:59:46,708 --> 00:59:48,664
Get the helicopters to cover it.
464
00:59:52,798 --> 00:59:55,881
Pilot on radio: Base, we're 40 seconds out
from legardo ravine.
465
00:59:56,802 --> 00:59:58,383
Gisele: They're sending a helicopter.
466
01:00:00,013 --> 01:00:01,878
You have 30 seconds.
467
01:00:10,690 --> 01:00:13,807
Pilot: North 32' 33" west 116' 49',
468
01:00:20,325 --> 01:00:22,156
Gisele: The window is closing fast.
469
01:00:22,202 --> 01:00:25,365
You need to get out of there
before they send ground support
470
01:00:31,586 --> 01:00:33,247
Eifteen seconds.
471
01:00:38,718 --> 01:00:41,050
Pilot: Base, target is at two miles.
472
01:00:54,234 --> 01:00:56,441
Gisele: You're running out of time.
473
01:00:59,531 --> 01:01:01,567
You need to get out now!
474
01:01:13,545 --> 01:01:17,584
Pilot: Base, we're at north 32' 33,
west 116' 49"
475
01:01:17,632 --> 01:01:21,545
we have no visual contact.
Roll ground units for confirmation.
476
01:01:42,449 --> 01:01:43,780
Sloppy!
477
01:01:44,451 --> 01:01:45,987
Very sloppy!
478
01:01:51,625 --> 01:01:53,661
What are you doing, man?
479
01:01:56,171 --> 01:01:57,502
Come on.
480
01:02:00,634 --> 01:02:01,965
Get out.
481
01:02:05,430 --> 01:02:06,670
Come on, man.
482
01:02:06,806 --> 01:02:08,762
Come on, today, man. Come on, let's go.
483
01:02:12,103 --> 01:02:13,809
Malik: Hey, I said don't touch me, man
484
01:02:13,855 --> 01:02:15,458
hey, look, dawg,
don't put your hands on me.
485
01:02:15,482 --> 01:02:17,018
Tash: Hey, Malik, chill, bro.
486
01:02:17,150 --> 01:02:18,470
Yo, man, what's up with your boy?
487
01:02:23,198 --> 01:02:24,938
What did you say?
488
01:02:24,991 --> 01:02:28,779
I said only pussies run nitrometh.
489
01:02:31,373 --> 01:02:33,455
You looked under my hood?
490
01:02:40,340 --> 01:02:42,046
I'm talking to you.
491
01:02:42,175 --> 01:02:44,336
Got something on your mind?
492
01:02:45,178 --> 01:02:46,509
"70 Plymouth.
493
01:02:49,516 --> 01:02:50,801
Her name was letty.
494
01:02:53,979 --> 01:02:55,014
Yo.
495
01:02:56,564 --> 01:02:58,304
Where's my money?
496
01:03:00,026 --> 01:03:02,358
Dom: And somebody wrecked her car.
497
01:03:10,161 --> 01:03:11,401
I wrecked her car.
498
01:03:16,001 --> 01:03:17,036
You remember her face?
499
01:03:22,716 --> 01:03:23,751
Huh?
500
01:03:24,676 --> 01:03:26,337
'Cause I don't.
501
01:03:27,679 --> 01:03:30,341
Last time I saw it, it was burning.
502
01:03:44,195 --> 01:03:45,526
Now what?
503
01:03:47,198 --> 01:03:49,905
I'm going to enjoy what happens next.
504
01:04:23,985 --> 01:04:25,475
Dom, get in!
505
01:04:26,780 --> 01:04:28,441
Get in! Come on!
506
01:04:30,450 --> 01:04:34,284
[™® 3 lo I I-ee 7 come on! Get in the
fucking car! Let's go! Hurry up! So
507
01:05:01,314 --> 01:05:02,975
Penning: What have you got, trinh?
508
01:05:03,024 --> 01:05:05,640
We're contacting agencies
in multiple countries.
509
01:05:05,693 --> 01:05:10,653
Unfortunately, most of them have to manually
scan their prints for us to upload.
510
01:05:11,491 --> 01:05:13,652
O'Conner's on line five.
511
01:05:13,701 --> 01:05:16,818
- And, sir, you should see this.
- Thank you.
512
01:05:27,715 --> 01:05:28,830
Talk to me, O'Conner.
513
01:05:29,342 --> 01:05:31,503
- Where the hell have you been?
- I got the shipment.
514
01:05:31,553 --> 01:05:34,545
“I got the shipment,”
or "we got the shipment"?
515
01:05:34,681 --> 01:05:36,672
What are you talking about?
516
01:05:36,766 --> 01:05:41,226
Traffic cams in the area picked up
pictures of you and toretto together.
517
01:05:42,355 --> 01:05:47,099
Listen to me, O'Conner.
Bring in the shipment and bring in toretto.
518
01:05:47,527 --> 01:05:50,247
But I thought the point was to get braga.
We got an opportunity here.
519
01:05:50,280 --> 01:05:52,862
Brian, the clock stopped ticking.
520
01:05:53,741 --> 01:05:56,027
Bring them in. Are we clear?
521
01:06:00,373 --> 01:06:01,704
O'Conner?
522
01:06:11,718 --> 01:06:14,551
So this is what $60 million looks like.
523
01:06:16,306 --> 01:06:18,922
Yeah, we got to get you to a doctor.
524
01:06:19,058 --> 01:06:21,720
We got to find a place to hide this.
525
01:06:24,272 --> 01:06:25,432
I got a spot.
526
01:06:35,575 --> 01:06:38,442
502, wet reckless. I need a 48-hour hold.
527
01:06:40,580 --> 01:06:42,411
Out back. Any spot you can find.
528
01:06:47,587 --> 01:06:49,452
You sure about this?
529
01:06:50,423 --> 01:06:56,589
Yeah. The last place they'll check,
their own impound yard. Trust me.
530
01:07:03,102 --> 01:07:04,967
You know, I've been thinking,
531
01:07:05,104 --> 01:07:07,595
when you blew up your car back there,
you blew up mine, too.
532
01:07:07,649 --> 01:07:10,106
Yeah? Yeah.
533
01:07:10,193 --> 01:07:12,775
So now you owe me a 10-second car.
534
01:07:14,113 --> 01:07:16,354
Is that right? Yeah.
535
01:07:45,019 --> 01:07:47,977
Is this your way of keeping me
away from him?
536
01:07:48,022 --> 01:07:51,856
- You're the only one I could call.
- He's my brother, of course.
537
01:07:59,492 --> 01:08:01,574
The bullet's not in there.
538
01:08:09,168 --> 01:08:13,081
I'm gonna clean it and stitch it up.
It's going to hurt.
539
01:08:13,172 --> 01:08:15,663
I bet you're going to enjoy this.
540
01:08:16,342 --> 01:08:17,673
A little.
541
01:08:20,597 --> 01:08:23,009
Mia: Want some of this?
Dom: Yeah.
542
01:08:23,099 --> 01:08:25,181
Mia: It's spicy.
543
01:08:26,894 --> 01:08:28,509
Brian: I like it hot.
544
01:08:29,689 --> 01:08:31,850
Dom, what are you doing?
545
01:08:31,941 --> 01:08:34,853
You reached first, you have to say grace.
546
01:08:45,204 --> 01:08:49,038
Thank you, lord, for blessing this table.
547
01:08:50,543 --> 01:08:55,253
With food, family and friendship.
548
01:09:28,998 --> 01:09:31,330
You asked me why I let dom go.
549
01:09:33,419 --> 01:09:36,081
I think it's because at that moment,
550
01:09:37,799 --> 01:09:40,632
I respected him more than I did myself.
551
01:09:45,014 --> 01:09:46,254
Yeah.
552
01:09:47,809 --> 01:09:52,929
One thing I learned from dom is that nothing
really matters unless you have a code.
553
01:09:56,150 --> 01:09:58,436
And what's your code, Brian?
554
01:10:00,822 --> 01:10:02,608
I'm working on it.
555
01:10:37,483 --> 01:10:39,064
Shit. Hey, dom.
556
01:10:39,152 --> 01:10:41,689
- When were you gonna tell me?
- Mia: Dom, what are you doing?
557
01:10:41,821 --> 01:10:43,799
When were you gonna tell me
you were running letty?
558
01:10:43,823 --> 01:10:46,155
- Let me explain...
- When were you gonna...
559
01:10:51,581 --> 01:10:52,866
Dom, stop!
560
01:10:52,999 --> 01:10:55,160
- You don't understand.
Dom: I don't understand?
561
01:10:55,209 --> 01:10:56,415
Stop!
562
01:11:00,590 --> 01:11:01,830
Brian: She did it for...
563
01:11:06,512 --> 01:11:08,673
Dom, stop it! Please stop!
564
01:11:18,065 --> 01:11:21,683
She did it for you, dom!
She did it for you!
565
01:11:26,199 --> 01:11:30,533
Letty came to me to clear your name
in exchange for bringing down braga.
566
01:11:33,581 --> 01:11:36,072
She just wanted you to come home!
567
01:11:53,392 --> 01:11:55,053
I'm sorry, dom!
568
01:11:55,144 --> 01:11:56,554
I'r I I'm so orry \ I
569
01:12:21,337 --> 01:12:25,671
You better have
one hell of an explanation.
570
01:12:25,758 --> 01:12:27,248
You disobeyed a direct order.
571
01:12:28,135 --> 01:12:30,126
- Where's the shipment?
- It's safe.
572
01:12:30,263 --> 01:12:32,003
It's s safe.
573
01:12:32,098 --> 01:12:34,965
Look, we could use the shipment
to parade in front of the media,
574
01:12:35,101 --> 01:12:37,021
get a few hundred pounds of heroin
off the street
575
01:12:37,103 --> 01:12:40,766
but braga's just gonna send another
shipment next week and the week after that.
576
01:12:40,857 --> 01:12:42,973
Let's use the shipment to lure braga out
577
01:12:43,109 --> 01:12:45,109
and lop the head off
a multi-billion dollar cartel.
578
01:12:45,194 --> 01:12:49,608
- And how do you suggest we do that?
- A hand-to-hand exchange with braga.
579
01:12:49,699 --> 01:12:52,611
- He'll never show.
- He can't afford not to.
580
01:13:03,129 --> 01:13:04,790
You got a plan?
581
01:13:06,299 --> 01:13:07,960
There's a price.
582
01:13:10,803 --> 01:13:13,636
We bag braga, you let toretto walk.
583
01:13:22,398 --> 01:13:24,639
Yes? =lt's dom.
584
01:13:25,651 --> 01:13:27,983
I was just thinking about you.
585
01:13:28,321 --> 01:13:32,234
You know, when I gave you my number,
I was hoping you'd call.
586
01:13:32,825 --> 01:13:35,362
But not under these circumstances.
587
01:13:35,703 --> 01:13:38,820
What circumstances? Me being alive?
588
01:13:39,874 --> 01:13:41,830
Don't take it personally.
589
01:13:42,335 --> 01:13:45,919
- It's just business.
- I got some business of my own.
590
01:13:47,214 --> 01:13:48,670
Get Campos.
591
01:13:51,177 --> 01:13:52,587
It's them.
592
01:13:58,184 --> 01:14:02,177
Was that how braga inspires loyalty?
Killing his drivers?
593
01:14:02,688 --> 01:14:05,020
One can always find more drivers.
594
01:14:05,274 --> 01:14:07,265
It's just good business.
595
01:14:07,526 --> 01:14:08,766
I want to frade.
596
01:14:09,070 --> 01:14:12,187
- Braga doesn't negotiate.
- Fine.
597
01:14:12,281 --> 01:14:17,196
You explain to him how all of a sudden
$60 million worth of product disappears.
598
01:14:17,870 --> 01:14:20,202
I know that can't be good for business.
599
01:14:21,248 --> 01:14:22,784
What do you want'?
600
01:14:23,292 --> 01:14:27,535
Six million cash, delivered
by braga himself.
601
01:14:30,216 --> 01:14:31,877
I don't like being shot at.
602
01:14:32,218 --> 01:14:35,460
I ain't gonna put my neck out again
unless he's got something to lose, too.
603
01:14:35,554 --> 01:14:37,135
He'll never go for it.
604
01:14:37,223 --> 01:14:40,886
Either I deal with braga, or you do.
605
01:14:44,897 --> 01:14:46,387
When and whera?
606
01:15:01,455 --> 01:15:05,414
Sir, players are onsite.
Holding positions at the perimeter.
607
01:15:05,835 --> 01:15:08,417
All right. Listen up.
Everybody stay frosty.
608
01:15:08,504 --> 01:15:11,246
We don't move a muscle until
O'Conner gives the signal.
609
01:15:11,298 --> 01:15:13,960
When he gets the money,
you know what to do.
610
01:15:14,593 --> 01:15:17,084
Well, the good news is,
when we get this guy,
611
01:15:17,138 --> 01:15:19,504
you walk out of here a free man.
612
01:15:19,932 --> 01:15:21,297
Is that what they told you?
613
01:15:21,434 --> 01:15:23,095
Yeah, that's the deal.
614
01:15:23,144 --> 01:15:26,511
You still put milk and cookies out
for Santa claus?
615
01:15:27,815 --> 01:15:28,975
Yeah.
616
01:15:33,779 --> 01:15:34,939
Brian: Here.
617
01:15:34,989 --> 01:15:37,025
In case things go shitty.
618
01:15:41,996 --> 01:15:44,658
Just like old times? Yeah.
619
01:15:49,003 --> 01:15:50,288
You dropped something.
620
01:15:50,379 --> 01:15:52,620
- That's what you wanted, right'? Y
- Dom.
621
01:16:07,646 --> 01:16:10,308
He's harmless. Don't worry about him.
622
01:16:12,026 --> 01:16:14,517
And he's really sorry about letty.
623
01:16:16,655 --> 01:16:18,486
Where's our stuff?
624
01:16:21,202 --> 01:16:24,490
You mean the stuff
that used to be in here, right?
625
01:16:25,664 --> 01:16:29,498
Well, you'll see it when we see braga.
That was the deal.
626
01:16:30,419 --> 01:16:31,829
No worries.
627
01:16:32,213 --> 01:16:34,204
Braga keeps his word.
628
01:17:18,217 --> 01:17:19,707
Braga: $2 million.
629
01:17:20,803 --> 01:17:23,545
You get the rest when I get my property.
630
01:17:27,893 --> 01:17:29,554
- Stasiak.
- Trinh: We got a malch.
631
01:17:29,645 --> 01:17:31,636
The fingerprint's braga's 100%.
632
01:17:31,730 --> 01:17:34,221
Just waiting on facial
confirmation via fax.
633
01:17:34,316 --> 01:17:36,227
Brian: I got a question for you.
634
01:17:36,318 --> 01:17:40,061
You wearing pink when you were clawing
your way out of El barrio?
635
01:17:41,323 --> 01:17:42,779
Order all agents to move in.
636
01:17:42,908 --> 01:17:45,900
We got confirmation.
Primary suspect wearing gray suit.
637
01:17:45,995 --> 01:17:47,075
Let's move.
638
01:17:47,163 --> 01:17:49,074
Sir, O'Conner hasn't
given us the signal yet.
639
01:17:49,165 --> 01:17:52,498
What part of that didn't you understand?
We just got confirmation. Do it!
640
01:17:52,585 --> 01:17:55,918
FBI agent: Secure primary
suspect in gray suit. Repeat!
641
01:17:56,005 --> 01:17:58,587
Secure primary suspect in gray suit.
642
01:18:12,062 --> 01:18:14,769
You're thinking what I'm thinking, right?
643
01:18:17,568 --> 01:18:19,183
He ain't braga.
644
01:18:23,782 --> 01:18:24,862
Oh, shit.
645
01:18:24,950 --> 01:18:27,032
SWAT agent 1: Drop your weapons!
SWAT agent 2: FBI!
646
01:18:27,620 --> 01:18:28,905
Get down!
647
01:18:32,416 --> 01:18:34,122
Get out of herel
648
01:18:38,214 --> 01:18:40,079
get out of here, dom!
649
01:18:44,386 --> 01:18:45,967
Run him down.
650
01:18:46,472 --> 01:18:47,678
Gol
651
01:18:48,349 --> 01:18:50,010
Campos is braga!
652
01:18:57,483 --> 01:18:58,768
Come on.
653
01:19:06,158 --> 01:19:08,274
SWAT leader: Approaching primary target.
654
01:19:08,827 --> 01:19:10,988
SWAT agent on radio:
Primary suspect is secure.
655
01:19:13,666 --> 01:19:15,706
Investigator:
He was under your nose the whole time.
656
01:19:16,001 --> 01:19:17,741
Now braga's escaped.
657
01:19:17,836 --> 01:19:20,828
Toretto"s heading south,
probably long across the border by now.
658
01:19:20,923 --> 01:19:23,193
Do you have any idea the kind of trouble
you're in, O'Conner?
659
01:19:23,217 --> 01:19:25,173
I was doing my job.
660
01:19:25,261 --> 01:19:27,752
He ain't the first bad guy you
helped escape the law's grasp.
661
01:19:27,846 --> 01:19:29,837
As of now,
you're being taken off active duty,
662
01:19:29,932 --> 01:19:32,844
until this house can
mount a formal inquiry.
663
01:19:35,020 --> 01:19:36,760
What about braga?
664
01:19:37,856 --> 01:19:40,188
That's no longer your concern.
665
01:19:50,577 --> 01:19:52,067
We now know where braga is, right?
666
01:19:52,162 --> 01:19:55,620
Customs tracked him via satellite
to his home base in tecali, Mexico.
667
01:19:55,708 --> 01:19:58,120
Mexico is out of our jurisdiction.
668
01:20:00,921 --> 01:20:02,536
The fact is
669
01:20:02,631 --> 01:20:06,715
the brass will be so busy holding
press conferences over the seizure,
670
01:20:06,802 --> 01:20:08,884
we'll skate under the radar.
671
01:20:09,346 --> 01:20:12,383
I thought we signed on
to do the right thing.
672
01:20:50,763 --> 01:20:52,879
Everyone's looking for you.
673
01:20:53,265 --> 01:20:54,880
I'm right here.
674
01:20:56,185 --> 01:20:57,620
It's nice to see you've gone with the times
675
01:20:57,644 --> 01:21:01,182
and switched to electronic fuel injection.
Looks good.
676
01:21:02,316 --> 01:21:04,398
Buster became a gearhead.
677
01:21:08,489 --> 01:21:10,275
I'm going with you.
678
01:21:14,203 --> 01:21:16,865
I don't plan on bringing anyone back.
679
01:21:18,832 --> 01:21:20,163
L, I know.
680
01:21:28,967 --> 01:21:30,628
Hit that throttle.
681
01:21:56,870 --> 01:21:57,985
Hey.
682
01:22:39,788 --> 01:22:42,780
How do you say goodbye
to your only brother?
683
01:22:44,960 --> 01:22:46,370
You don't.
684
01:23:55,280 --> 01:23:57,646
I thought you weren't gonna show up.
685
01:23:57,783 --> 01:23:59,364
You saved my life.
686
01:24:00,285 --> 01:24:02,697
I'm willing to return the favor.
687
01:24:06,625 --> 01:24:09,116
This will help get you to braga.
688
01:24:15,384 --> 01:24:18,000
Going in there is suicide.
689
01:24:26,603 --> 01:24:28,309
I have no choice.
690
01:24:31,942 --> 01:24:34,354
You must have loved her very much.
691
01:24:52,462 --> 01:24:55,169
So this is where my jurisdiction ends.
692
01:25:00,971 --> 01:25:03,132
Dom: And this is where mine begins.
693
01:27:13,478 --> 01:27:15,343
You ain't forgiven.
694
01:27:18,817 --> 01:27:20,978
You boys want to arrest me?
695
01:27:24,030 --> 01:27:26,112
No, we're beyond that.
696
01:27:27,159 --> 01:27:29,946
You can't buy your way out of this one.
697
01:27:31,329 --> 01:27:32,990
You and me...
698
01:27:34,249 --> 01:27:37,082
You and me, we're not so different.
699
01:27:38,795 --> 01:27:40,410
You're no hero.
700
01:27:51,016 --> 01:27:52,677
You're right.
701
01:27:55,812 --> 01:27:59,145
And that's why you're going back
across the border.
702
01:28:05,155 --> 01:28:06,861
But fenix is mine.
703
01:28:07,866 --> 01:28:08,981
You got it.
704
01:28:31,139 --> 01:28:32,379
Shit!
705
01:28:37,395 --> 01:28:40,979
You'll make it a couple of miles out,
if you're lucky.
706
01:29:33,535 --> 01:29:35,742
You know where you're going?
707
01:29:36,788 --> 01:29:38,949
You want to borrow my GPS?
708
01:29:42,711 --> 01:29:44,372
Where are your boys at?
709
01:29:44,462 --> 01:29:45,952
Are they going to show up or what?
710
01:29:49,467 --> 01:29:51,549
Careful what you ask for.
711
01:30:07,819 --> 01:30:10,060
Just stop. Just stop the car.
712
01:30:30,258 --> 01:30:31,919
Right behind you.
713
01:30:46,775 --> 01:30:49,892
Dom, head to the tunnel.
Let's use the tunnel.
714
01:31:17,138 --> 01:31:19,094
Get out of here, Brian.
715
01:31:26,815 --> 01:31:30,307
You sure you know where the tunnels are?
You sure?
716
01:31:30,860 --> 01:31:32,600
Yeah. I'd hold on.
717
01:31:35,699 --> 01:31:37,360
This might hurt.
718
01:31:50,755 --> 01:31:52,916
You're in my world now, baby!
719
01:32:21,536 --> 01:32:24,118
That's it, baby! End of the road.
720
01:32:24,205 --> 01:32:25,615
Now what?
721
01:32:26,416 --> 01:32:27,496
Game over.
722
01:32:27,584 --> 01:32:29,120
No, no, no.
723
01:32:58,740 --> 01:33:00,150
Come on!
724
01:34:19,362 --> 01:34:20,442
Campos: Hey!
725
01:34:21,573 --> 01:34:23,404
Get me out of herel
726
01:36:12,350 --> 01:36:13,965
Let me see that.
727
01:36:16,521 --> 01:36:18,887
Yeah. Just keep pressure there.
728
01:36:20,108 --> 01:36:21,564
You'll be all right.
729
01:36:27,448 --> 01:36:29,530
You gotta get out of here.
730
01:36:32,161 --> 01:36:34,152
I ain't running anymore.
731
01:36:39,794 --> 01:36:41,876
I gotta ask you something.
732
01:36:42,547 --> 01:36:43,662
Yeah?
733
01:36:44,424 --> 01:36:48,463
You know I would have won that race
if you didn't cheat, right?
734
01:36:51,556 --> 01:36:53,467
You hit your head hard.
735
01:36:58,396 --> 01:37:00,227
Don't make me laugh.
736
01:37:10,908 --> 01:37:12,273
Officer: All rise.
737
01:37:17,582 --> 01:37:19,288
Please be seated.
738
01:37:23,588 --> 01:37:25,579
Please rise, Mr. toretto.
739
01:37:27,967 --> 01:37:30,253
I've listened to the testimony
740
01:37:30,762 --> 01:37:32,923
and taken into special consideration
741
01:37:33,014 --> 01:37:36,973
agent O'Conner's appeal of clemency
on behalf of Mr. toretto.
742
01:37:37,935 --> 01:37:40,597
That his actions directly resulted
in the apprehension
743
01:37:40,688 --> 01:37:43,521
of known drug trafficker Arturo braga.
744
01:37:45,109 --> 01:37:46,440
However,
745
01:37:47,779 --> 01:37:49,770
this judiciary finds that
746
01:37:49,822 --> 01:37:54,612
one right does not make up
for a lifetime worth of wrongs.
747
01:37:55,286 --> 01:37:57,026
And as such,
748
01:37:57,121 --> 01:38:02,115
I find that I am forced to level
the maximum sentence under California law.
749
01:38:04,545 --> 01:38:06,206
Dominic toretto,
750
01:38:07,048 --> 01:38:11,041
you are hereby sentenced to serve
25 years to life
751
01:38:11,135 --> 01:38:14,218
at the lompoc
maximum security prison system
752
01:38:14,972 --> 01:38:17,805
without the possibility of early parole.
753
01:38:18,351 --> 01:38:20,182
This court is adjourned.
55713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.