All language subtitles for Eigen kweek - s01e03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,720 --> 00:00:23,259 Dat is goed spul. - Ik heb het toch gezegd. 2 00:00:23,736 --> 00:00:27,165 Zeg, de vrouw van je broer. Dat is nogal een felle, He. 3 00:00:27,298 --> 00:00:29,861 Hoezo? - Ze komt toch van de Filipijnen? 4 00:00:29,978 --> 00:00:31,000 Filipijnen, ja. 5 00:00:31,454 --> 00:00:33,280 En ze kent hier dus niks? 6 00:00:33,884 --> 00:00:34,884 Euh, nee. 7 00:00:35,422 --> 00:00:38,187 Dat is goed gezien van je broer. - Wat bedoel je? 8 00:00:38,289 --> 00:00:42,351 Als ze niet van hier is, kan hij haar alles wijsmaken. 9 00:00:42,562 --> 00:00:43,440 Euh... - Stel nu... 10 00:00:44,234 --> 00:00:45,280 Stel... 11 00:00:45,875 --> 00:00:49,758 Zijn vrouwmens werkt hem op de zenuwen en hij geeft haar een mep. 12 00:00:49,901 --> 00:00:50,841 Pets. 13 00:00:52,080 --> 00:00:54,078 Ze weet niet dat dat niet mag, He. 14 00:00:54,570 --> 00:00:56,078 Man. - Dat is toch gemakkelijk. 15 00:00:56,242 --> 00:01:00,187 Mijn broer slaat zijn vriendin wel niet. - Hoe weet jij dat nu? 16 00:01:00,437 --> 00:01:04,586 Woon jij daar? Nee. Je weet toch niet wat er gebeurt in dat huis. 17 00:01:04,726 --> 00:01:06,703 Paf jij niet te veel? Jong! 18 00:01:06,843 --> 00:01:09,445 Ben je geïnteresseerd? - Ja ja, geef maar. 19 00:01:09,617 --> 00:01:11,968 Hoeveel is het? - 120 euro. Hier. 20 00:01:13,860 --> 00:01:14,880 Drie, vier. 21 00:01:15,840 --> 00:01:16,720 Hier. 22 00:01:17,720 --> 00:01:19,485 Ik ga dat ding eens bekijken. 23 00:01:19,640 --> 00:01:20,603 He. 24 00:01:20,688 --> 00:01:22,240 Hela, hela, hela. 25 00:01:22,790 --> 00:01:24,321 Meisje, meisje. 26 00:01:29,200 --> 00:01:30,911 He, hela. 27 00:01:31,040 --> 00:01:32,060 He. 28 00:01:34,638 --> 00:01:37,295 Hé gasten, het zal gaan zeker? Komaan. 29 00:01:37,419 --> 00:01:38,692 Komaan, He. 30 00:01:40,107 --> 00:01:42,341 Het is toch gedaan tussen jullie. - Ja. 31 00:01:42,463 --> 00:01:45,316 Je pakt het lief van een maat toch niet in? - Ex-lief. 32 00:01:45,519 --> 00:01:48,191 Het zaad van een maat kan geen kwaad. 33 00:01:48,440 --> 00:01:50,831 Kom jong, hier. Ik verkoop niet aan jou. 34 00:01:50,917 --> 00:01:53,664 Ik heb wel betaald, He. - Ik verkoop niet. 35 00:01:53,813 --> 00:01:56,680 Steven, klein kind. - Ik heb betaald. Ho! 36 00:01:57,000 --> 00:01:58,016 Ho! 37 00:01:58,195 --> 00:02:00,860 De flikken. Fuck, steek die joint weg. 38 00:02:00,977 --> 00:02:05,360 Eerst wil je niet verkopen en nu... - Zever niet, je hebt betaald. 39 00:02:08,120 --> 00:02:09,141 Uitstappen. 40 00:02:09,437 --> 00:02:10,562 Kom, uitstappen. 41 00:02:11,227 --> 00:02:12,239 Ja. 42 00:02:12,396 --> 00:02:13,484 Hohoho. 43 00:02:17,800 --> 00:02:18,760 Ja, voilà. 44 00:02:20,178 --> 00:02:21,360 We hebben prijs. 45 00:02:22,360 --> 00:02:23,491 Ja. 46 00:02:24,440 --> 00:02:27,147 Wat hebben jullie daarop te zeggen, mannetjes? 47 00:02:27,295 --> 00:02:29,662 Dat is voor eigen gebruik. 48 00:02:30,120 --> 00:02:31,139 Steventje. 49 00:02:31,240 --> 00:02:34,159 Eigen gebruik, hoeveel is dat? - 3 gram. 50 00:02:34,326 --> 00:02:36,360 Wat hebben we daar? - Zeker 20. 51 00:02:37,240 --> 00:02:41,600 Dat is meer dan 3 gram per man, He, zelfs als je het deelt door 4. 52 00:02:42,365 --> 00:02:45,840 Allee, wie heeft die zakjes wiet meegebracht? 53 00:02:47,320 --> 00:02:49,169 Niemand thuis, nee? 54 00:02:51,849 --> 00:02:54,302 Pak ze dan alle vier mee naar het bureau. 55 00:02:54,440 --> 00:02:57,763 Ik heb daar niks mee te maken. Ik zat niet in die auto. 56 00:02:57,880 --> 00:03:02,880 Je hebt toch iets gezien. Je mag daar een verklaring over afleggen, hup. 57 00:03:04,840 --> 00:03:06,120 Allee, Chantal. 58 00:03:07,160 --> 00:03:08,146 Mijn telefoon. 59 00:03:08,255 --> 00:03:10,859 Mijn telefoon. - Jajaja, rustig. 60 00:03:10,974 --> 00:03:13,600 Wie is het? - Dat kan wachten He, Steven. 61 00:03:15,760 --> 00:03:16,630 Hier. 62 00:03:16,747 --> 00:03:20,920 Hohoho, operatie Plukketuffers is geslaagd, Stefaan. 63 00:03:21,646 --> 00:03:22,911 Hallo, met Steven. 64 00:03:23,036 --> 00:03:24,052 Ah. Ik ben er niet. 65 00:03:24,146 --> 00:03:27,119 Spreek je boodschap in na de biep, biep. 66 00:03:27,325 --> 00:03:28,568 Na de biep, He. 67 00:03:28,732 --> 00:03:30,279 Ja, Steven. 68 00:03:30,404 --> 00:03:31,232 Zeg. 69 00:03:31,349 --> 00:03:32,622 Waar zit jij, eigenlijk? 70 00:03:32,747 --> 00:03:35,920 Ik dacht dat je me ging helpen in de hangar. 71 00:04:52,707 --> 00:04:53,667 Jos. 72 00:04:58,171 --> 00:04:59,091 Jos. 73 00:05:02,560 --> 00:05:03,640 Jos. - Ja! 74 00:05:05,237 --> 00:05:06,440 Ja ja. 75 00:05:07,347 --> 00:05:08,480 Jos. 76 00:05:08,972 --> 00:05:10,440 Ja, ik ben het, hè. 77 00:05:11,831 --> 00:05:13,160 Ria? 78 00:05:13,409 --> 00:05:16,080 Wat is er? Waarom is de deur op slot? 79 00:05:16,654 --> 00:05:17,894 Dat is voor de wind. 80 00:05:18,877 --> 00:05:20,636 Anders trekt dat hier te veel. 81 00:05:20,834 --> 00:05:23,831 Chantal heeft gebeld. Steven is opgepakt. 82 00:05:23,887 --> 00:05:26,247 Het heeft iets te maken met drugs. 83 00:05:33,524 --> 00:05:35,024 Jos? - Ja, jajaja. 84 00:05:43,403 --> 00:05:46,340 Wat ben jij hier aan het doen? - Niks, niks. 85 00:05:46,519 --> 00:05:48,816 Kom, we zijn hier weg. Kom. 86 00:06:19,844 --> 00:06:21,040 Ludwina. 87 00:06:21,720 --> 00:06:22,540 Ria. 88 00:06:22,731 --> 00:06:23,563 Jos. 89 00:06:29,110 --> 00:06:33,250 André heeft toch wel weer krieken van mijn boom geplukt, He. 90 00:06:34,280 --> 00:06:37,320 En zonder krieken kan ik geen confituur maken. 91 00:06:37,508 --> 00:06:38,570 Nee, ah nee. 92 00:06:40,120 --> 00:06:41,742 Waarom zijn jullie hier? 93 00:06:43,750 --> 00:06:45,720 Jos heeft te rap gereden. 94 00:06:47,430 --> 00:06:49,664 Dat is niet goed, He Jos. 95 00:06:51,242 --> 00:06:52,570 Ik weet het. 96 00:06:54,344 --> 00:06:57,492 Ja. Ludwina, jij mag meekomen. 97 00:06:57,563 --> 00:07:03,250 Meneer de inspecteur, is het mogelijk om aan Chantal te zeggen... dat wij hier zijn? 98 00:07:03,430 --> 00:07:04,742 Ja, dat zal ik doen. 99 00:07:04,860 --> 00:07:05,914 Dank u wel, inspecteur. 100 00:07:06,110 --> 00:07:08,024 Dag. - Dag, Ludwina. 101 00:07:21,623 --> 00:07:24,262 Ik vraag het nog één keer, He Steven. 102 00:07:24,560 --> 00:07:26,963 Van wie is die wiet? 103 00:07:29,224 --> 00:07:32,716 Die zakjes zijn toch niet vanzelf in de auto gekropen, He. 104 00:07:32,932 --> 00:07:34,116 Ik weet het niet. 105 00:07:34,278 --> 00:07:38,960 Misschien komt dat uit de fabriek waar ze die auto gemaakt hebben. 106 00:07:39,053 --> 00:07:45,320 Ja... Wij zijn natuurlijk niet dom He, Steven. We houden die parking al een tijdje in de gaten. 107 00:08:02,362 --> 00:08:06,600 Nog altijd zo zeker dat die wiet uit de autofabriek komt? 108 00:08:13,208 --> 00:08:14,974 Allee. 109 00:08:16,786 --> 00:08:19,638 Is die wiet van jou? - Ja. 110 00:08:23,084 --> 00:08:24,904 Vanwaar komt die wiet? 111 00:08:28,230 --> 00:08:30,365 Ik ben die in Holland gaan halen. 112 00:08:30,591 --> 00:08:33,680 Ga je dat nog doen, wiet halen in Holland? 113 00:08:34,685 --> 00:08:35,966 Nee, Chantal. 114 00:08:36,419 --> 00:08:37,379 Ah. 115 00:08:44,271 --> 00:08:46,031 In Holland... 116 00:08:58,190 --> 00:09:01,040 En dan nu voor echt. Is die wiet van jou? 117 00:09:01,682 --> 00:09:04,112 Ja. - Ben je zeker? 118 00:09:10,538 --> 00:09:11,560 Nee. 119 00:09:12,687 --> 00:09:14,616 Verklaart... 120 00:09:14,835 --> 00:09:20,773 dat de drugs niet van hem zijn. 121 00:09:21,233 --> 00:09:25,663 En wist je dat er wiet in de auto lag? 122 00:09:27,884 --> 00:09:28,879 Nee. 123 00:09:31,223 --> 00:09:33,360 En van wie is die wiet dan wel? 124 00:09:35,942 --> 00:09:38,325 Nee, Chantal, nee. - Van wie? 125 00:09:38,440 --> 00:09:43,918 Chantal, ik wil je spelletje meespelen... maar niet mijn maten erbij lappen. En je hebt de video. 126 00:09:43,997 --> 00:09:47,262 Ik hang toch. - Zijt maar zeker dat je hangt. 127 00:09:47,418 --> 00:09:50,129 Maar dat kan ik je moeder niet aandoen. 128 00:09:50,223 --> 00:09:54,808 En wat die beelden betreft, ik ben zo onhandig, ik ga die straks wissen. 129 00:09:55,006 --> 00:09:58,162 Dus als je nu al je maten erbij lapt en belooft... 130 00:09:58,168 --> 00:10:02,262 nooit meer wiet aan te raken, krijg je alleen een waarschuwing. 131 00:10:02,684 --> 00:10:03,767 Ah. 132 00:10:04,973 --> 00:10:07,113 Van wie is die wiet dan wel? 133 00:10:10,293 --> 00:10:12,723 Steven die drugs pakt. 134 00:10:12,910 --> 00:10:15,404 Heb jij daar ooit iets van gezien? 135 00:10:18,824 --> 00:10:22,415 Misschien is het mijn fout en heb ik hem te veel verwend. 136 00:10:22,587 --> 00:10:24,110 Wat denk jij? 137 00:10:26,930 --> 00:10:29,251 Jij bent ook verschoten, hè. 138 00:10:30,766 --> 00:10:35,637 Maar als wij straks thuis zijn, gaat er toch een serieus gesprek komen... 139 00:10:35,723 --> 00:10:38,825 en een gepaste straf voor Steven. 140 00:10:39,668 --> 00:10:41,200 Een gepaste straf. 141 00:10:41,848 --> 00:10:43,512 Die jongen is 34 jaar. 142 00:10:43,600 --> 00:10:44,583 En dan? 143 00:10:44,664 --> 00:10:51,468 Zolang hij onder ons dak woont, voegt hij zich naar onze regels. Ja, dat zeg je toch altijd, Jos? 144 00:10:59,577 --> 00:11:02,155 Hoe was het? He, Welvaert? 145 00:11:02,319 --> 00:11:03,506 Hoe was het? 146 00:11:08,077 --> 00:11:09,889 Maar Steven toch. 147 00:11:10,920 --> 00:11:12,499 Wat heeft hij gedaan? 148 00:11:12,655 --> 00:11:14,273 We hebben Steven opgepakt... 149 00:11:14,484 --> 00:11:20,881 bij een gecoördineerde actie tegen drugs... op de parking van het zwembad, operatie Plukketuffers. 150 00:11:21,030 --> 00:11:23,420 Ho! Ja, Ria... 151 00:11:24,147 --> 00:11:28,733 Bij ondervraging is gebleken dat Steven er weinig mee te maken heeft, maar ja... 152 00:11:28,920 --> 00:11:30,381 slechte maten... 153 00:11:30,480 --> 00:11:31,998 willen meedoen, He. 154 00:11:34,826 --> 00:11:38,678 En euh... Wat gaat er nu gebeuren? 155 00:11:38,880 --> 00:11:41,576 Steven komt ervan af met een waarschuwing. 156 00:11:41,670 --> 00:11:46,311 En hij heeft mij beloofd nooit meer in de buurt van wiet te komen. 157 00:11:46,440 --> 00:11:49,039 Maar jongen, waarom doe je nu zoiets? 158 00:11:49,272 --> 00:11:51,194 Ik wou dat gewoon eens proberen, mama. 159 00:11:51,326 --> 00:11:54,120 Zo hebben wij je toch niet opgevoed, hè Jos? 160 00:11:54,229 --> 00:11:57,800 Nee, zo hebben wij je niet opgevoed, Steven. 161 00:11:59,706 --> 00:12:02,479 Allee ho, kom. Het is goed. Pak hem maar mee. 162 00:12:02,565 --> 00:12:05,597 Bedankt hè, voor alles hè, Chantal. 163 00:12:06,893 --> 00:12:09,839 Oh, euh, wacht eens, ik zou het nog vergeten. 164 00:12:09,917 --> 00:12:11,050 Je gsm. 165 00:12:11,160 --> 00:12:14,175 Merci. Dan kun je nu helpen in de hangar. 166 00:12:15,206 --> 00:12:20,300 Ik had je berichtje gehoord dat hij moest helpen in de hangar. 167 00:12:20,565 --> 00:12:21,640 Ah, ja. 168 00:12:22,776 --> 00:12:24,011 Geen probleem. 169 00:12:24,433 --> 00:12:27,612 Hij heeft nu genoeg tijd om te komen helpen, hè. 170 00:12:27,714 --> 00:12:28,713 Allee. 171 00:12:28,909 --> 00:12:31,097 Dag, Chantal. Ria. 172 00:12:31,190 --> 00:12:32,089 Dag, Chantal. 173 00:12:32,160 --> 00:12:33,000 Jos. 174 00:12:35,760 --> 00:12:39,198 Zeg Jos, waarmee moest Steven je helpen in de hangar? 175 00:12:39,320 --> 00:12:41,167 Gewoon, patatten. 176 00:12:42,040 --> 00:12:45,440 Moeten wij niet naar de dokter om je te helpen afkicken? 177 00:12:45,518 --> 00:12:47,200 Maar ho, ma! - Wat? 178 00:12:49,646 --> 00:12:50,640 Maar ja. 179 00:12:51,800 --> 00:12:52,800 Jos, wacht hè. 180 00:12:53,480 --> 00:12:54,400 Jos. 181 00:12:55,480 --> 00:12:56,480 Jongen toch. 182 00:13:06,440 --> 00:13:09,439 Oei, neenee scheetje. Ik ga dat doen. 183 00:13:09,440 --> 00:13:11,479 Je gaat vlekken maken. 184 00:13:11,480 --> 00:13:12,959 Allee, blijf daaraf. 185 00:13:12,960 --> 00:13:13,920 Ho. 186 00:13:14,600 --> 00:13:15,560 Kijk nu. 187 00:13:16,040 --> 00:13:20,120 Waar zit Patrick? - Ik weet het niet, zet jij die auto buiten. 188 00:13:23,761 --> 00:13:25,604 Frank, stop eens met sms'en. 189 00:13:25,729 --> 00:13:27,370 Miss you, zegt ze. 190 00:13:29,698 --> 00:13:33,019 Er moeten nog tafeltjes komen, de frigo staat nog in de kelder. 191 00:13:33,253 --> 00:13:35,114 Ja. Ik ga direct helpen. 192 00:13:35,769 --> 00:13:37,026 Ik versta dat niet, He. 193 00:13:37,144 --> 00:13:41,073 Als het slecht gaat met Julita, zit je thuis en als het goed gaat, hier. 194 00:13:41,167 --> 00:13:44,003 Ja, maar mijn verlof was op. 195 00:13:54,600 --> 00:13:56,511 Nog één sms'je. 196 00:14:02,560 --> 00:14:05,519 Moest ik hier met de tafels helpen? Ja, hier. 197 00:14:05,720 --> 00:14:06,720 Die? - Ja. 198 00:14:09,075 --> 00:14:10,035 Ja. 199 00:14:11,002 --> 00:14:13,603 En, Julita, heeft ze goesting? 200 00:14:15,520 --> 00:14:16,480 Ja... 201 00:14:16,840 --> 00:14:19,822 Ja, Julita heeft eigenlijk altijd goesting. 202 00:14:19,940 --> 00:14:23,822 Van 's ochtends tot 's avonds zou zij kunnen. Ah, ja. 203 00:14:23,960 --> 00:14:26,252 Maar nu willen we het alle twee, He. 204 00:14:26,392 --> 00:14:27,680 En dat is positief. 205 00:14:29,025 --> 00:14:31,200 Ik bedoelde voor het feestje, He. 206 00:14:33,368 --> 00:14:37,056 Euh... Ik dacht dat dat feestje enkel voor de klanten was. 207 00:14:37,189 --> 00:14:41,532 Ah, maar je kent Jerry toch. Hij heeft half Wijtschate uitgenodigd. 208 00:14:41,665 --> 00:14:45,172 Personeel en partner mogen zeker niet ontbreken. 209 00:14:45,375 --> 00:14:49,422 Ja... Ik weet het zo nog niet, hoor. Hoe, je weet dat niet? 210 00:14:49,664 --> 00:14:53,704 Awel ja, gaat Julita dat aankunnen? 211 00:14:54,139 --> 00:14:57,327 Dat is de eerste keer dat ze onder de mensen komt. 212 00:14:57,546 --> 00:15:00,124 Maar ja, het moet ooit de eerste keer zijn, He. 213 00:15:00,440 --> 00:15:02,991 Zeg, of durf je er niet mee buiten te komen? 214 00:15:03,108 --> 00:15:06,498 Neeneenee, dat is het niet. - Awel dan. 215 00:15:07,748 --> 00:15:09,199 Wat zit hij hier... 216 00:15:10,268 --> 00:15:11,693 En de rest? 217 00:15:13,040 --> 00:15:14,119 De rest. 218 00:15:14,365 --> 00:15:15,568 Allee. 219 00:15:18,750 --> 00:15:21,257 Awel... Hij ook, He. 220 00:15:21,400 --> 00:15:24,560 Die stopt dus niet, He. Allee, loverboy. 221 00:15:25,704 --> 00:15:29,080 Ze beseft zeker niet dat ik aan het werken ben. 222 00:15:56,892 --> 00:15:59,252 Wat was dat allemaal bij Chantal? 223 00:16:00,329 --> 00:16:02,298 Je moet je niet ongerust maken. 224 00:16:02,415 --> 00:16:05,000 Ze weet niks van onze planten. - Nee. 225 00:16:05,728 --> 00:16:08,251 Maar ze heeft je wel gepakt met wiet. - Ja. 226 00:16:08,571 --> 00:16:10,806 Ik had nog over van die kweek met Fluppe. 227 00:16:10,907 --> 00:16:14,720 En dat moest je verkopen? - Wat moest ik doen, het opsmoren? 228 00:16:14,821 --> 00:16:17,501 Nee... - Jij wil honderd kilo verkopen. 229 00:16:17,600 --> 00:16:18,560 Ja. 230 00:16:19,266 --> 00:16:21,385 Dat lijkt moeilijk te worden... 231 00:16:21,524 --> 00:16:24,367 als je nog geen twintig gram kunt verkopen zonder gepakt te worden. 232 00:16:24,542 --> 00:16:26,617 Je beseft toch dat we bijna verraden waren. 233 00:16:26,828 --> 00:16:29,016 Ma stond aan de hangar. 234 00:16:29,305 --> 00:16:33,560 Ze had me bijna betrapt. - Ja, bijna. Bijna is ver van China, He pa. 235 00:16:34,040 --> 00:16:36,031 Ze weet dat we daar met iets bezig zijn. 236 00:16:36,305 --> 00:16:38,313 Wat zeggen we als ze er weer over begint? 237 00:16:38,727 --> 00:16:42,911 Zeg dan gewoon dat je... weet ik veel. 238 00:16:43,240 --> 00:16:45,760 Bezig bent met speciale patatten. 239 00:16:46,481 --> 00:16:47,677 We zien wel. 240 00:16:50,320 --> 00:16:54,414 Maar eerst moeten we een gepaste straf voor je vinden. 241 00:16:55,200 --> 00:16:56,109 Wat? 242 00:16:56,280 --> 00:16:58,680 Ja... - Maar ho, pa. 243 00:17:02,160 --> 00:17:03,120 Voilà, zie. 244 00:17:04,120 --> 00:17:05,945 Dit is euh... 245 00:17:06,160 --> 00:17:07,750 Mijn werkplek. 246 00:17:07,875 --> 00:17:09,047 Mooi. 247 00:17:09,160 --> 00:17:11,531 Maar normaal is er niet zo veel volk. 248 00:17:11,680 --> 00:17:12,758 En... 249 00:17:12,880 --> 00:17:14,992 En ook geen drankjes, He. 250 00:17:15,120 --> 00:17:18,586 En geen feestje, euh... 251 00:17:18,703 --> 00:17:20,440 Werken, werken, werken. 252 00:17:24,047 --> 00:17:26,260 Awel ja, we gaan naar binnen. 253 00:17:31,418 --> 00:17:32,891 Alles goed? 254 00:17:33,081 --> 00:17:34,008 Hallo. 255 00:17:34,111 --> 00:17:35,296 Dag, Lucy. 256 00:17:35,436 --> 00:17:36,859 Hallo. - Hallo. 257 00:17:36,971 --> 00:17:38,411 Pardon, excuseer. 258 00:17:42,925 --> 00:17:43,865 Hallo. 259 00:17:45,891 --> 00:17:48,101 Ah. Dag Lucien. 260 00:17:48,250 --> 00:17:51,656 Op schok met het vrouwtje? - Ja, He, ja. 261 00:17:52,180 --> 00:17:53,617 Waar is Nenita? 262 00:17:54,172 --> 00:17:55,695 Ook een goeienavond. 263 00:17:55,796 --> 00:17:57,062 Waar is ze? 264 00:17:57,202 --> 00:17:58,570 Wat is dat met Julita? 265 00:17:58,687 --> 00:18:02,250 Moeit ze zich altijd met andermans zaken? - Tuurlijk niet. 266 00:18:02,378 --> 00:18:05,557 Sorry, ik ga eerst Jerry zoeken, om goeiendag zeggen. 267 00:18:05,672 --> 00:18:08,999 Maar we zien mekaar zo. Kom. Kom, Julita, kom. 268 00:18:09,186 --> 00:18:10,146 Kom. 269 00:18:10,703 --> 00:18:11,898 Wat zei hij? Julita... 270 00:18:12,005 --> 00:18:14,297 Frank, wat zei hij? - Nee, Julita, nee. 271 00:18:14,561 --> 00:18:16,203 Hier zie, Frank. Ah. 272 00:18:17,430 --> 00:18:19,922 Dit is mijn baas, Jerry. 273 00:18:20,051 --> 00:18:21,539 Hij is een goeie baas. 274 00:18:21,675 --> 00:18:25,148 En dit is zijn vrouw, Katrien. - Ja. 275 00:18:25,281 --> 00:18:27,445 'Julita', aangenaam. - 'Gulita'. 276 00:18:27,552 --> 00:18:31,671 'Gulita'. Aangename kennismaking. - Insgelijks. Ja. 277 00:18:32,040 --> 00:18:34,360 Content dat je ze hebt meegebracht. 278 00:18:35,200 --> 00:18:37,789 Wil de charmante dame iets drinken? 279 00:18:37,930 --> 00:18:40,367 Water, alsjeblieft. - Water? 280 00:18:40,703 --> 00:18:41,957 Ben je een vis? 281 00:18:42,070 --> 00:18:44,383 Hahaha. - Ik maak een grapje, He. 282 00:18:44,508 --> 00:18:48,172 Water is voor vissen, He. - Jerry. 283 00:18:48,656 --> 00:18:50,843 Cava, cava, cava. Wil je cava? 284 00:18:50,953 --> 00:18:53,109 Dat is witte wijn met bubbels. 285 00:18:53,266 --> 00:18:56,023 Ja, wil je dat? En jij ook cava? 286 00:18:56,141 --> 00:18:58,687 Heb je een pintje? - Natuurlijk wel. 287 00:18:58,812 --> 00:19:01,586 Allee, ho. Kom. In de frigo. Kom mee, He vent. 288 00:19:01,712 --> 00:19:02,951 Ik kom terug. - OK. 289 00:19:03,160 --> 00:19:04,920 Ik kom terug, mijn liefste. 290 00:19:06,482 --> 00:19:10,216 Hier, meisje. Het gaat je deugd doen. Voilà, schol. 291 00:19:10,546 --> 00:19:12,666 En? Bevalt Wijtschate je? 292 00:19:13,130 --> 00:19:14,839 Ja, heel erg. 293 00:19:15,013 --> 00:19:17,360 Wijtschate is heel mooi. 294 00:19:17,960 --> 00:19:22,318 Ja, ja. En ook zo een beetje het hol van Pluto, hè. Toch? 295 00:19:22,427 --> 00:19:23,357 Allee, dat vind ik. 296 00:19:23,459 --> 00:19:25,552 He, Katrientje. - Ah, Henk. 297 00:19:25,680 --> 00:19:29,029 Ik zoek de chef. - Ah, kom maar mee. Ik ga hem... 298 00:19:29,160 --> 00:19:30,920 Secondje, Julita. 299 00:19:51,630 --> 00:19:53,360 Ik heb mijn bier. 300 00:19:57,802 --> 00:19:59,640 Vind je de cava goed? 301 00:20:00,396 --> 00:20:02,982 Lekker, He. - Heel lekker. 302 00:20:09,373 --> 00:20:13,498 Als... als Nenita Lucien wil verlaten... 303 00:20:14,154 --> 00:20:16,800 mag ze dan bij ons komen wonen? - Wat? 304 00:20:18,660 --> 00:20:20,810 Heeft Nenita je dat gevraagd? 305 00:20:21,185 --> 00:20:24,357 Ja. - Zo werkt dat niet, He. 306 00:20:24,677 --> 00:20:27,559 Ik kan jou en je zus niet in huis nemen. 307 00:20:27,685 --> 00:20:30,670 Maar ze kan helpen in het huis. En ze is heel aardig. 308 00:20:30,802 --> 00:20:32,505 Ja, maar, ja. 309 00:20:34,224 --> 00:20:37,091 En... En als jij en ik in bed liggen... 310 00:20:37,220 --> 00:20:40,974 Als ze dan iets hoort... Ik wil niet dat ze ons bezig hoort. 311 00:20:41,080 --> 00:20:44,638 Dat is niet erg. Dat is ze wel gewoon. 312 00:20:45,216 --> 00:20:48,640 In de Filipijnen woont iedereen in een klein huis. 313 00:20:49,020 --> 00:20:51,153 We zijn hier niet in de Filipijnen. 314 00:20:51,403 --> 00:20:53,360 Ik ben dat niet gewoon, He. 315 00:20:54,826 --> 00:20:56,261 En Lucien... 316 00:20:56,449 --> 00:20:58,760 wat zal hij daarvan zeggen? 317 00:20:59,433 --> 00:21:03,011 Kun je niet met hem praten? - Nee. Nee, nee, nee, nee. 318 00:21:03,121 --> 00:21:08,089 Je mag je neus niet in andermans zaken steken. Dat mag je niet doen. 319 00:21:08,237 --> 00:21:09,700 Juffrouw, nog iets? 320 00:21:10,400 --> 00:21:11,440 Ja. 321 00:21:17,695 --> 00:21:23,070 Ja, ik ga je een servetje halen... en nog een pintje. 322 00:21:23,281 --> 00:21:24,922 Ik kom terug, He. 323 00:21:58,906 --> 00:22:00,930 Ik drink nooit meer cava. 324 00:22:01,040 --> 00:22:05,703 Ja, want dat was je laatste feestje in de komende tien jaar. 325 00:22:07,560 --> 00:22:08,641 Ben je boos op me? 326 00:22:08,742 --> 00:22:10,993 Ben je boos? Ja, ik ben boos. 327 00:22:11,096 --> 00:22:14,135 Je bent... Je bent schetecanard. 328 00:22:14,258 --> 00:22:15,258 Ja? 329 00:22:17,748 --> 00:22:23,268 OK. Volgende keer zal ik thuisblijven, zoals Nenita. 330 00:22:23,320 --> 00:22:25,284 Doe dat, meisje. Doe dat, ja. 331 00:22:25,424 --> 00:22:28,768 En jij kunt plezier gaan maken in je eentje... 332 00:22:29,018 --> 00:22:30,479 zoals Lucien. 333 00:23:12,063 --> 00:23:14,600 He, Steven. Steven? 334 00:23:18,359 --> 00:23:19,480 Het is gelukt. 335 00:23:20,359 --> 00:23:24,109 Als er buiten iemand onder dat bakje loopt, krijg ik direct een sms. 336 00:23:24,242 --> 00:23:27,266 Hier komt niemand zonder dat we het weten. 337 00:23:27,960 --> 00:23:30,969 Zeg papa, hoelang mag ik niet meer met de scooter rijden? 338 00:23:31,152 --> 00:23:34,991 Ach, tot je moeder dat vergeten is. Hier, ken je dat? 339 00:23:35,390 --> 00:23:37,029 Dat is om te sproeien. 340 00:23:37,320 --> 00:23:40,188 De plantjes krijgen nu 200 milliliter per dag... 341 00:23:40,344 --> 00:23:43,945 maar als ze bloeien verhogen we dat geleidelijk tot een liter. 342 00:23:44,359 --> 00:23:46,125 En dit hier is voor het licht. 343 00:23:46,960 --> 00:23:49,641 De lampen moeten nu 18 uur per dag branden... 344 00:23:49,781 --> 00:23:53,922 maar binnen een paar weken bouwen we dat af tot 12 uur. 345 00:23:54,055 --> 00:23:58,906 De plantjes peizen dan dat de dag korter wordt en beginnen te bloeien. 346 00:23:59,031 --> 00:23:59,831 Ja. 347 00:23:59,969 --> 00:24:04,953 En hier: de temperatuur, zuurtegraad en geleidbaarheid moeten we ook... 348 00:24:05,033 --> 00:24:06,859 in het oog houden. - Geleidbaarheid? 349 00:24:06,914 --> 00:24:10,563 Ja, dat is om te zien of de plantjes het voedsel goed opnemen. 350 00:24:10,696 --> 00:24:12,875 Pas op, hè. Ze mogen niet te veel voedsel krijgen. 351 00:24:12,938 --> 00:24:16,953 Dan krijgen ze bruine puntjes. - Ja, die bruine puntjes. 352 00:24:17,086 --> 00:24:21,914 Ja. He, zeg, waarom ben jij nooit zo geïnteresseerd... 353 00:24:22,007 --> 00:24:24,200 als het over patatten gaat? 354 00:24:24,799 --> 00:24:25,617 Ja... - Ja. 355 00:24:25,703 --> 00:24:27,320 Neenee, zeg eens. 356 00:24:27,453 --> 00:24:29,560 Ja, maar ja. - Wacht. 357 00:24:32,179 --> 00:24:33,720 Het is van het bakje. 358 00:24:34,437 --> 00:24:35,480 Er is iemand. 359 00:24:37,546 --> 00:24:39,737 Allee jong, ga kijken. - Ik? 360 00:24:39,768 --> 00:24:41,624 Allee, jong. - Ja, rustig. 361 00:24:59,570 --> 00:25:00,570 Allee, kijk. 362 00:25:09,702 --> 00:25:11,600 Och, het is een konijn. 363 00:25:13,290 --> 00:25:16,120 Je hebt een sms gehad van een konijn. 364 00:25:17,320 --> 00:25:20,056 Zou je geen sms'je terugsturen? - Kom, jong. 365 00:25:20,134 --> 00:25:21,920 We hebben nog werk, kom. 366 00:25:41,001 --> 00:25:42,048 Dag, Lucien. 367 00:25:42,160 --> 00:25:43,267 Waarvoor is het? 368 00:25:43,540 --> 00:25:47,751 Ik wil jou en Nenita uitnodigen bij Frank vanavond. 369 00:25:47,923 --> 00:25:48,920 Waarom? 370 00:25:49,915 --> 00:25:52,470 Om samen iets te drinken... 371 00:25:52,640 --> 00:25:53,760 En wat te eten. 372 00:25:54,400 --> 00:25:56,720 Geen tijd. -Alsjeblieft. 373 00:25:57,869 --> 00:25:59,986 Frank staat erop. 374 00:26:00,814 --> 00:26:05,595 Hij wil dat we elkaar beter leren kennen. 375 00:26:06,220 --> 00:26:09,681 Jou wil ik wel een beetje beter leren kennen, jaja. 376 00:26:09,853 --> 00:26:12,960 Maar... Frank staat erop, zeg je. 377 00:26:13,938 --> 00:26:14,920 Ja. 378 00:26:16,337 --> 00:26:20,282 En Frank wil Nenita beter leren kennen? 379 00:26:20,649 --> 00:26:21,640 Oh, ja. 380 00:26:22,563 --> 00:26:25,160 En jij wilt mij beter leren kennen? 381 00:26:27,882 --> 00:26:33,720 Stel jij mij voor wat ik peis dat jij mij voorstelt? 382 00:26:36,531 --> 00:26:37,898 Godverdomme. 383 00:26:51,437 --> 00:26:54,444 Maar allee, we zien je dan toch nog eens. 384 00:26:54,546 --> 00:26:57,760 Is Julita niet mee? Ik zie haar bijna nooit. 385 00:26:58,452 --> 00:27:01,460 Zeg, maar ze mag altijd langskomen, als ze wil. 386 00:27:01,600 --> 00:27:05,749 Weet je wat, neem de Vespa mee voor haar. Dan kan ze ook alleen komen. 387 00:27:05,921 --> 00:27:08,437 De kleine rijdt toch met de Vespa? -Niet meer! 388 00:27:08,555 --> 00:27:09,874 Die is gestraft. 389 00:27:10,360 --> 00:27:13,319 Waarom? -Chantal heeft hem gepakt met drugs. 390 00:27:13,476 --> 00:27:15,577 Met drugs, Steven? 391 00:27:15,765 --> 00:27:18,560 Het was eens om te proberen, zei hij. 392 00:27:19,187 --> 00:27:20,780 Wat zei Chantal? 393 00:27:20,921 --> 00:27:24,726 Ja, er gaat niks van komen. Hij is gewoon gewaarschuwd. 394 00:27:25,241 --> 00:27:27,999 Zeg maar, jongen, hoe is het met jou? Goed. 395 00:27:28,149 --> 00:27:29,880 Goed? -Ja, goed. 396 00:27:30,523 --> 00:27:31,710 En Julita? 397 00:27:33,554 --> 00:27:35,040 Wat is het probleem? 398 00:27:35,632 --> 00:27:39,140 We hebben ruziegemaakt. -Maar jongen toch. Waarom? 399 00:27:57,155 --> 00:27:59,030 He, He. 400 00:27:59,160 --> 00:28:00,960 He, beestje. 401 00:28:04,787 --> 00:28:05,796 Wat is dat? 402 00:28:05,971 --> 00:28:07,390 Dat is een scooter. 403 00:28:07,601 --> 00:28:08,640 Voor jou. 404 00:28:10,421 --> 00:28:12,077 Voor mij? -Ja. 405 00:28:12,179 --> 00:28:17,148 Het is een cadeautje. Euh... Je krijgt hem van mama en papa. 406 00:28:19,080 --> 00:28:20,499 Dat is erg lief van ze. 407 00:28:20,585 --> 00:28:25,038 Hij rijdt maar 30, maar ja... -Waarom staat er dan 60? 408 00:28:25,220 --> 00:28:29,280 Welja, ik kan hem opdrijven tot 60, maar dat is niet legaal. 409 00:28:34,880 --> 00:28:37,827 Weet jij wat ze komen doen? Lucien en Nenita... 410 00:28:38,295 --> 00:28:39,320 Eten. 411 00:28:39,560 --> 00:28:41,194 Julita. Julita. 412 00:28:41,342 --> 00:28:43,319 Hela. -Dag, Lucien. 413 00:28:44,099 --> 00:28:45,483 Een beetje goesting? 414 00:28:45,733 --> 00:28:46,928 Ik alleszins wel. 415 00:28:47,077 --> 00:28:49,480 Hier, om wat los te komen. 416 00:28:50,037 --> 00:28:50,842 Merci. 417 00:28:50,905 --> 00:28:52,694 Dag, Frank. -Dag, Nenita. 418 00:28:52,866 --> 00:28:55,225 Jaja, goed, doe maar. 419 00:28:58,069 --> 00:29:02,680 Euh, we kunnen misschien naar binnen. -OK. Jajaja. 420 00:29:05,852 --> 00:29:08,532 Waarom heb je ze hier uitgenodigd? 421 00:29:10,851 --> 00:29:13,100 Wil je dat ik met Lucien praat of wat? 422 00:29:13,303 --> 00:29:15,040 Misschien. -Ja, maar. 423 00:29:15,123 --> 00:29:17,936 Nee, dat gaat niet. -Waarom help je me niet? 424 00:29:18,068 --> 00:29:22,716 Wil je dan niet dat Nenita gelukkig wordt? -Jawel, maar allee. 425 00:29:22,794 --> 00:29:25,397 Nenita paste altijd op me toen ik klein was. 426 00:29:25,577 --> 00:29:28,120 We moeten dit voor haar doen. 427 00:29:29,772 --> 00:29:32,209 Praat met Lucien. -Ja... 428 00:29:32,340 --> 00:29:34,256 Alsjeblieft, Frank. 429 00:29:34,787 --> 00:29:36,640 Alsjeblieft, Frank. 430 00:29:36,819 --> 00:29:37,960 Alsjeblieft. 431 00:29:39,939 --> 00:29:40,859 Allee. 432 00:29:41,608 --> 00:29:43,670 OK, ik... -Goed, goed, goed. 433 00:29:43,797 --> 00:29:45,655 Ga maar. 434 00:30:00,787 --> 00:30:04,889 Euh... Euh, misschien iets om te drinken? 435 00:30:05,045 --> 00:30:06,975 Nenita, wil je wat drinken? 436 00:30:07,108 --> 00:30:10,264 Een witte wijn voor Nenita. Dan komt ze goed los. 437 00:30:10,520 --> 00:30:11,522 Heb je whisky? 438 00:30:11,631 --> 00:30:13,795 Nee, zeker? Geef dan maar een pint. 439 00:30:14,211 --> 00:30:15,171 Ja. 440 00:30:22,738 --> 00:30:23,778 En? 441 00:30:24,756 --> 00:30:26,960 Een pintje en een witte wijn. 442 00:30:27,686 --> 00:30:29,452 Oh, OK. 443 00:30:29,944 --> 00:30:32,842 De pintjes staan nog in de kelder. 444 00:30:34,334 --> 00:30:35,880 Ah ja, OK. 445 00:30:36,389 --> 00:30:37,360 Dank je. 446 00:30:37,560 --> 00:30:39,160 Ja, ja, OK. 447 00:30:50,881 --> 00:30:52,400 Dat heeft gesmaakt. 448 00:30:52,700 --> 00:30:53,819 Lekker. 449 00:30:53,944 --> 00:30:56,358 Het is erg lekker, Julita. 450 00:30:56,568 --> 00:30:59,768 Hopelijk is het dessert even goed. Hé? 451 00:31:00,360 --> 00:31:02,200 Het is chocolademousse. 452 00:31:08,920 --> 00:31:11,764 Ik ga Nenita mijn nieuwe kleedje tonen. 453 00:31:11,880 --> 00:31:13,360 Jaja. -OK. 454 00:31:14,290 --> 00:31:16,090 Jajajaja. 455 00:31:26,741 --> 00:31:30,000 Met drie ga ik vandaag wel toekomen, zeker? 456 00:31:30,485 --> 00:31:32,327 Allee, hoe gaan we het doen? 457 00:31:32,543 --> 00:31:36,403 Ik met Julita in de slaapkamer en jij hier met Nenita. 458 00:31:37,027 --> 00:31:40,319 Er wordt niet naar de slaapkamer gegaan met Julita. 459 00:31:40,475 --> 00:31:42,800 Dan blijf ik hier met Julita. 460 00:31:43,360 --> 00:31:46,202 Ook niet, Lucien. Ook niet. 461 00:31:47,320 --> 00:31:48,280 Ja maar... 462 00:31:48,537 --> 00:31:50,436 Wat stel jij dan voor? 463 00:31:50,991 --> 00:31:52,420 Wat moet ik voorstellen? 464 00:31:52,597 --> 00:31:56,437 Julita heeft ons toch uitgenodigd om te swingen? Hoe? 465 00:31:58,083 --> 00:32:01,592 Julita zei dat jij per se wou dat wij naar hier kwamen... 466 00:32:01,733 --> 00:32:04,350 dat jij Nenita beter wil leren kennen. 467 00:32:04,678 --> 00:32:05,720 Ah ja, maar... 468 00:32:06,577 --> 00:32:10,147 Lucien, Julita heeft dat gezegd, omdat ze haar zus wou zien... 469 00:32:10,342 --> 00:32:16,160 en omdat ze ook wilde dat ik eens ging... 470 00:32:17,083 --> 00:32:19,889 euh, babbelen met jou, eigenlijk. 471 00:32:21,992 --> 00:32:24,352 Er wordt hier dus niet geswingd? 472 00:32:25,227 --> 00:32:29,266 Nee, Lucien, nee. -Godverdomme, ik heb nu al een pil gepakt. 473 00:32:29,400 --> 00:32:32,160 Ja... Sorry hè, ja. - Sorry. 474 00:32:34,913 --> 00:32:36,912 En waarover moest jij babbelen? 475 00:32:37,051 --> 00:32:40,975 Awel... Euhm, euh... 476 00:32:41,139 --> 00:32:43,428 Allee, zeg het nu maar! -Ja. 477 00:32:44,818 --> 00:32:48,005 Julita en ik, wij denken dus... 478 00:32:48,233 --> 00:32:49,920 dat Nenita... 479 00:32:51,186 --> 00:32:54,160 niet zo gelukkig is bij jou. 480 00:32:54,319 --> 00:32:55,640 Wat? 481 00:32:56,756 --> 00:33:01,440 Awel, dat Julita en ik denken dat Nenita niet zo gelukkig is bij jou. 482 00:33:01,850 --> 00:33:03,561 Waar bemoei jij je mee, zeg? 483 00:33:03,944 --> 00:33:06,139 Ik bemoei mij toch ook niet met jouw menage? 484 00:33:06,266 --> 00:33:10,694 Ja, maar... ik wil alleen maar zeggen... - Je madam heeft streken. 485 00:33:11,112 --> 00:33:15,191 Straks heb je er niks meer over te zeggen. - Dat moet ook niet. 486 00:33:15,412 --> 00:33:18,506 Wij willen zo'n relatie niet. -Och, jongetje toch. 487 00:33:18,623 --> 00:33:22,202 Jij He, jij moet nog veel leren. 488 00:34:00,048 --> 00:34:01,407 Nenita! 489 00:34:03,454 --> 00:34:04,766 Nenita, we zijn weg! 490 00:34:10,456 --> 00:34:11,535 Allee! 491 00:34:11,645 --> 00:34:12,605 Haast je! 492 00:34:14,327 --> 00:34:16,467 Voor mijn pil begint te werken. 493 00:34:18,760 --> 00:34:23,520 En jou, madammetje, wil ik nooit meer op mijn erf zien, verstaan? 494 00:34:31,200 --> 00:34:32,708 Wat ben ik dom. 495 00:34:33,000 --> 00:34:37,552 Waarom doe ik altijd domme dingen? - Je bent niet dom, Julita. 496 00:34:38,638 --> 00:34:41,603 Je probeert te doen wat goed is, weet je. 497 00:34:55,160 --> 00:34:59,025 Wat ben je allemaal van plan? -Dat is voor in de hangar. Waarom? 498 00:34:59,196 --> 00:35:01,199 Voor onze pauzes, He pa. 499 00:35:01,731 --> 00:35:03,689 Pauzes. 500 00:35:05,759 --> 00:35:09,259 He, Steven. Dat is hier een sms van dat bakje. 501 00:35:09,454 --> 00:35:12,157 Er is iemand bij de hangar. -Dat gaat dat konijn zijn. 502 00:35:19,923 --> 00:35:21,280 Federale politie. 503 00:35:21,719 --> 00:35:22,680 Hoho. 504 00:35:33,243 --> 00:35:36,633 Ja, onze collega's zijn op dit moment bij uw loods. 505 00:35:36,786 --> 00:35:38,385 U weet wat dat betekent. 506 00:35:38,520 --> 00:35:40,120 Unit 1, unit 1, over. 507 00:35:41,960 --> 00:35:43,548 Ja. Unit 2, come in. 508 00:35:43,633 --> 00:35:46,930 Ja, we zijn binnen. Hier is een wietplantage, over. 509 00:35:47,120 --> 00:35:51,774 Ja. Het ziet ernaar uit... dat u een advocaat mag bellen, meneer Busschaert. 510 00:35:52,305 --> 00:35:54,639 Busschaert? -Busschaert, ja. 511 00:35:54,923 --> 00:35:58,599 Neeneeneenee, het is Welvaert hier. 512 00:35:58,876 --> 00:36:01,376 Hè? -Jaja, Welvaert. 513 00:36:02,219 --> 00:36:04,560 Busschaert is hierachter. 514 00:36:06,219 --> 00:36:07,282 Hierachter? 515 00:36:07,438 --> 00:36:08,610 Ja. 516 00:36:08,751 --> 00:36:11,180 Daar, eerste rechts. 517 00:36:12,680 --> 00:36:14,120 Miljaarde! 518 00:36:14,528 --> 00:36:17,906 Sorry, sir. Ja, we moeten hierachter zijn. Kom. 519 00:36:18,080 --> 00:36:19,320 Fucking GPS, hè! 520 00:36:38,384 --> 00:36:40,321 Kom pa, we gaan kijken. 521 00:37:46,607 --> 00:37:51,600 Wat gebeurt er? - Ze willen Lucien oppakken. 522 00:37:52,555 --> 00:37:55,209 Waarom? - Omdat hij wiet kweekt. 523 00:37:56,000 --> 00:37:59,560 Allee, wat is dat hier allemaal met die wiet, zeg? 524 00:38:22,680 --> 00:38:23,720 Chantal. 525 00:38:25,828 --> 00:38:27,188 Ik ga subiet komen. 526 00:38:32,880 --> 00:38:33,979 En? 527 00:38:33,980 --> 00:38:38,519 Ze hebben hem. 15 kilometer van hier is hij zonder naft gevallen. 528 00:38:38,520 --> 00:38:40,022 En de Puma? 529 00:38:40,536 --> 00:38:44,420 Wat is er met de Puma? - Ja... dat is wel die van mij. 530 00:38:44,522 --> 00:38:48,420 Ah, ja. We gaan kijken wat we daarvoor kunnen regelen. 531 00:38:48,600 --> 00:38:52,440 Zeg, ze hebben dus Lucien gepakt met een hangar vol wiet? 532 00:38:52,520 --> 00:38:55,479 Ja, maar je gaat daar niks meer vinden, Steventje. 533 00:38:55,526 --> 00:38:58,550 Maar Chantalleke, ik wou gewoon weten of het waar was. 534 00:38:58,690 --> 00:39:01,815 Het is waar. Hij huurde een hangar in Loker. 535 00:39:01,964 --> 00:39:04,714 Jij wist niet dat ze hem gingen pakken? 536 00:39:04,800 --> 00:39:05,959 Nee He, Jos. 537 00:39:06,073 --> 00:39:08,854 Ze waren ons zogezegd vergeten in te lichten. 538 00:39:09,034 --> 00:39:12,174 Ze waren gewoon bang dat we Lucien zouden verwittigen. 539 00:39:12,487 --> 00:39:17,026 Alsof wij mensen die wij kennen, zouden voortrekken. Kom, zeg. 540 00:39:17,160 --> 00:39:21,119 En hoe zijn ze daar dan achter gekomen van Lucien? 541 00:39:21,260 --> 00:39:24,439 Ja, die mannen hebben de grote middelen, He Jos. 542 00:39:24,674 --> 00:39:28,042 Die vliegen rond met helikopters en infraroodcamera's. 543 00:39:28,206 --> 00:39:31,643 Als er ergens veel lampen samen branden, zien ze dat direct. 544 00:39:31,823 --> 00:39:36,956 Als het elektriciteitsverbruik de hoogte in schiet, weten ze het. 545 00:39:37,080 --> 00:39:39,135 En als je een generator gebruikt? 546 00:39:39,859 --> 00:39:42,784 Ja, dan niet He, Steventje. 547 00:39:43,424 --> 00:39:50,494 Maar ho, door hun flater hebben ze toch beslist... dat ze in de toekomst met ons zullen samenwerken. 548 00:39:50,759 --> 00:39:54,320 We gaan die plaag hier met wortel en al uitroeien. 549 00:39:55,072 --> 00:39:56,853 Ja. - Ah. 550 00:40:02,736 --> 00:40:05,486 Ze gaan ons oppakken. Je gaat dat zien. 551 00:40:05,674 --> 00:40:07,564 Volgende keer is het echt voor ons. 552 00:40:07,698 --> 00:40:09,447 Niet als we het goed aanpakken, He papa. 553 00:40:09,556 --> 00:40:13,387 Chantal heeft perfect gezegd hoe het moet. - Ja. 554 00:40:13,560 --> 00:40:15,452 Wat als ze niet alles gezegd heeft? 555 00:40:15,592 --> 00:40:19,061 Wat als er nog manieren zijn om plantages te vinden? 556 00:40:19,264 --> 00:40:23,880 Dan hangen we zoals Lucien. -Dat gebeurt niet. Wees toch rustig. 557 00:40:27,880 --> 00:40:31,560 We moeten het zeggen aan je ma. -Wat? En waarom? 558 00:40:32,040 --> 00:40:33,217 Omdat... 559 00:40:34,108 --> 00:40:38,451 Omdat ze Chantal dan soms kan uithoren of ze ons niet op het spoor zijn. 560 00:40:38,592 --> 00:40:41,850 Ma flipte al toen ik gepakt werd met twintig gram wiet. 561 00:40:41,975 --> 00:40:45,160 Hoe zal ze reageren op een hele plantage? 562 00:40:46,326 --> 00:40:49,537 Ik wil niet meer liegen, Steven. Ik ben dat beu. 563 00:40:49,760 --> 00:40:51,040 Ik kan dat niet meer. 564 00:40:52,647 --> 00:40:55,217 Maar pa, het is nog tien weken... 565 00:40:55,881 --> 00:40:57,240 en dan is het gedaan. 566 00:40:58,080 --> 00:40:59,760 Allee, bijt op je tanden. 567 00:41:13,924 --> 00:41:16,360 En hebben ze hem gepakt, Lucien? 568 00:41:22,268 --> 00:41:23,674 Wat is er? 569 00:41:28,058 --> 00:41:29,792 Jos, wat is er? 40762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.