Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,720 --> 00:00:23,259
Dat is goed spul.
- Ik heb het toch gezegd.
2
00:00:23,736 --> 00:00:27,165
Zeg, de vrouw van je broer.
Dat is nogal een felle, He.
3
00:00:27,298 --> 00:00:29,861
Hoezo?
- Ze komt toch van de Filipijnen?
4
00:00:29,978 --> 00:00:31,000
Filipijnen, ja.
5
00:00:31,454 --> 00:00:33,280
En ze kent hier dus niks?
6
00:00:33,884 --> 00:00:34,884
Euh, nee.
7
00:00:35,422 --> 00:00:38,187
Dat is goed gezien van je broer.
- Wat bedoel je?
8
00:00:38,289 --> 00:00:42,351
Als ze niet van hier is,
kan hij haar alles wijsmaken.
9
00:00:42,562 --> 00:00:43,440
Euh...
- Stel nu...
10
00:00:44,234 --> 00:00:45,280
Stel...
11
00:00:45,875 --> 00:00:49,758
Zijn vrouwmens werkt hem op
de zenuwen en hij geeft haar een mep.
12
00:00:49,901 --> 00:00:50,841
Pets.
13
00:00:52,080 --> 00:00:54,078
Ze weet niet dat dat niet mag, He.
14
00:00:54,570 --> 00:00:56,078
Man.
- Dat is toch gemakkelijk.
15
00:00:56,242 --> 00:01:00,187
Mijn broer slaat zijn vriendin wel niet.
- Hoe weet jij dat nu?
16
00:01:00,437 --> 00:01:04,586
Woon jij daar? Nee. Je weet toch niet
wat er gebeurt in dat huis.
17
00:01:04,726 --> 00:01:06,703
Paf jij niet te veel?
Jong!
18
00:01:06,843 --> 00:01:09,445
Ben je geïnteresseerd?
- Ja ja, geef maar.
19
00:01:09,617 --> 00:01:11,968
Hoeveel is het?
- 120 euro. Hier.
20
00:01:13,860 --> 00:01:14,880
Drie, vier.
21
00:01:15,840 --> 00:01:16,720
Hier.
22
00:01:17,720 --> 00:01:19,485
Ik ga dat ding eens bekijken.
23
00:01:19,640 --> 00:01:20,603
He.
24
00:01:20,688 --> 00:01:22,240
Hela, hela, hela.
25
00:01:22,790 --> 00:01:24,321
Meisje, meisje.
26
00:01:29,200 --> 00:01:30,911
He, hela.
27
00:01:31,040 --> 00:01:32,060
He.
28
00:01:34,638 --> 00:01:37,295
Hé gasten, het zal gaan zeker?
Komaan.
29
00:01:37,419 --> 00:01:38,692
Komaan, He.
30
00:01:40,107 --> 00:01:42,341
Het is toch gedaan tussen jullie.
- Ja.
31
00:01:42,463 --> 00:01:45,316
Je pakt het lief van een maat toch niet in?
- Ex-lief.
32
00:01:45,519 --> 00:01:48,191
Het zaad van een maat
kan geen kwaad.
33
00:01:48,440 --> 00:01:50,831
Kom jong, hier.
Ik verkoop niet aan jou.
34
00:01:50,917 --> 00:01:53,664
Ik heb wel betaald, He.
- Ik verkoop niet.
35
00:01:53,813 --> 00:01:56,680
Steven, klein kind.
- Ik heb betaald. Ho!
36
00:01:57,000 --> 00:01:58,016
Ho!
37
00:01:58,195 --> 00:02:00,860
De flikken.
Fuck, steek die joint weg.
38
00:02:00,977 --> 00:02:05,360
Eerst wil je niet verkopen en nu...
- Zever niet, je hebt betaald.
39
00:02:08,120 --> 00:02:09,141
Uitstappen.
40
00:02:09,437 --> 00:02:10,562
Kom, uitstappen.
41
00:02:11,227 --> 00:02:12,239
Ja.
42
00:02:12,396 --> 00:02:13,484
Hohoho.
43
00:02:17,800 --> 00:02:18,760
Ja, voilà.
44
00:02:20,178 --> 00:02:21,360
We hebben prijs.
45
00:02:22,360 --> 00:02:23,491
Ja.
46
00:02:24,440 --> 00:02:27,147
Wat hebben jullie daarop te zeggen,
mannetjes?
47
00:02:27,295 --> 00:02:29,662
Dat is voor eigen gebruik.
48
00:02:30,120 --> 00:02:31,139
Steventje.
49
00:02:31,240 --> 00:02:34,159
Eigen gebruik, hoeveel is dat?
- 3 gram.
50
00:02:34,326 --> 00:02:36,360
Wat hebben we daar?
- Zeker 20.
51
00:02:37,240 --> 00:02:41,600
Dat is meer dan 3 gram per man, He,
zelfs als je het deelt door 4.
52
00:02:42,365 --> 00:02:45,840
Allee, wie heeft die zakjes wiet
meegebracht?
53
00:02:47,320 --> 00:02:49,169
Niemand thuis, nee?
54
00:02:51,849 --> 00:02:54,302
Pak ze dan alle vier mee
naar het bureau.
55
00:02:54,440 --> 00:02:57,763
Ik heb daar niks mee te maken.
Ik zat niet in die auto.
56
00:02:57,880 --> 00:03:02,880
Je hebt toch iets gezien.
Je mag daar een verklaring over afleggen, hup.
57
00:03:04,840 --> 00:03:06,120
Allee, Chantal.
58
00:03:07,160 --> 00:03:08,146
Mijn telefoon.
59
00:03:08,255 --> 00:03:10,859
Mijn telefoon.
- Jajaja, rustig.
60
00:03:10,974 --> 00:03:13,600
Wie is het?
- Dat kan wachten He, Steven.
61
00:03:15,760 --> 00:03:16,630
Hier.
62
00:03:16,747 --> 00:03:20,920
Hohoho, operatie Plukketuffers
is geslaagd, Stefaan.
63
00:03:21,646 --> 00:03:22,911
Hallo, met Steven.
64
00:03:23,036 --> 00:03:24,052
Ah.
Ik ben er niet.
65
00:03:24,146 --> 00:03:27,119
Spreek je boodschap in na de biep,
biep.
66
00:03:27,325 --> 00:03:28,568
Na de biep, He.
67
00:03:28,732 --> 00:03:30,279
Ja, Steven.
68
00:03:30,404 --> 00:03:31,232
Zeg.
69
00:03:31,349 --> 00:03:32,622
Waar zit jij, eigenlijk?
70
00:03:32,747 --> 00:03:35,920
Ik dacht dat je me
ging helpen in de hangar.
71
00:04:52,707 --> 00:04:53,667
Jos.
72
00:04:58,171 --> 00:04:59,091
Jos.
73
00:05:02,560 --> 00:05:03,640
Jos.
- Ja!
74
00:05:05,237 --> 00:05:06,440
Ja ja.
75
00:05:07,347 --> 00:05:08,480
Jos.
76
00:05:08,972 --> 00:05:10,440
Ja, ik ben het, hè.
77
00:05:11,831 --> 00:05:13,160
Ria?
78
00:05:13,409 --> 00:05:16,080
Wat is er?
Waarom is de deur op slot?
79
00:05:16,654 --> 00:05:17,894
Dat is voor de wind.
80
00:05:18,877 --> 00:05:20,636
Anders trekt dat hier te veel.
81
00:05:20,834 --> 00:05:23,831
Chantal heeft gebeld.
Steven is opgepakt.
82
00:05:23,887 --> 00:05:26,247
Het heeft iets te maken met drugs.
83
00:05:33,524 --> 00:05:35,024
Jos?
- Ja, jajaja.
84
00:05:43,403 --> 00:05:46,340
Wat ben jij hier aan het doen?
- Niks, niks.
85
00:05:46,519 --> 00:05:48,816
Kom, we zijn hier weg. Kom.
86
00:06:19,844 --> 00:06:21,040
Ludwina.
87
00:06:21,720 --> 00:06:22,540
Ria.
88
00:06:22,731 --> 00:06:23,563
Jos.
89
00:06:29,110 --> 00:06:33,250
André heeft toch wel weer
krieken van mijn boom geplukt, He.
90
00:06:34,280 --> 00:06:37,320
En zonder krieken kan ik
geen confituur maken.
91
00:06:37,508 --> 00:06:38,570
Nee, ah nee.
92
00:06:40,120 --> 00:06:41,742
Waarom zijn jullie hier?
93
00:06:43,750 --> 00:06:45,720
Jos heeft te rap gereden.
94
00:06:47,430 --> 00:06:49,664
Dat is niet goed, He Jos.
95
00:06:51,242 --> 00:06:52,570
Ik weet het.
96
00:06:54,344 --> 00:06:57,492
Ja. Ludwina, jij mag meekomen.
97
00:06:57,563 --> 00:07:03,250
Meneer de inspecteur, is het mogelijk om aan
Chantal te zeggen... dat wij hier zijn?
98
00:07:03,430 --> 00:07:04,742
Ja, dat zal ik doen.
99
00:07:04,860 --> 00:07:05,914
Dank u wel, inspecteur.
100
00:07:06,110 --> 00:07:08,024
Dag.
- Dag, Ludwina.
101
00:07:21,623 --> 00:07:24,262
Ik vraag het nog één keer, He Steven.
102
00:07:24,560 --> 00:07:26,963
Van wie is die wiet?
103
00:07:29,224 --> 00:07:32,716
Die zakjes zijn toch niet vanzelf
in de auto gekropen, He.
104
00:07:32,932 --> 00:07:34,116
Ik weet het niet.
105
00:07:34,278 --> 00:07:38,960
Misschien komt dat uit de fabriek
waar ze die auto gemaakt hebben.
106
00:07:39,053 --> 00:07:45,320
Ja... Wij zijn natuurlijk niet dom He, Steven.
We houden die parking al een tijdje in de gaten.
107
00:08:02,362 --> 00:08:06,600
Nog altijd zo zeker dat die wiet
uit de autofabriek komt?
108
00:08:13,208 --> 00:08:14,974
Allee.
109
00:08:16,786 --> 00:08:19,638
Is die wiet van jou?
- Ja.
110
00:08:23,084 --> 00:08:24,904
Vanwaar komt die wiet?
111
00:08:28,230 --> 00:08:30,365
Ik ben die in Holland gaan halen.
112
00:08:30,591 --> 00:08:33,680
Ga je dat nog doen,
wiet halen in Holland?
113
00:08:34,685 --> 00:08:35,966
Nee, Chantal.
114
00:08:36,419 --> 00:08:37,379
Ah.
115
00:08:44,271 --> 00:08:46,031
In Holland...
116
00:08:58,190 --> 00:09:01,040
En dan nu voor echt.
Is die wiet van jou?
117
00:09:01,682 --> 00:09:04,112
Ja.
- Ben je zeker?
118
00:09:10,538 --> 00:09:11,560
Nee.
119
00:09:12,687 --> 00:09:14,616
Verklaart...
120
00:09:14,835 --> 00:09:20,773
dat de drugs niet van hem zijn.
121
00:09:21,233 --> 00:09:25,663
En wist je dat er wiet
in de auto lag?
122
00:09:27,884 --> 00:09:28,879
Nee.
123
00:09:31,223 --> 00:09:33,360
En van wie is die wiet dan wel?
124
00:09:35,942 --> 00:09:38,325
Nee, Chantal, nee.
- Van wie?
125
00:09:38,440 --> 00:09:43,918
Chantal, ik wil je spelletje meespelen... maar
niet mijn maten erbij lappen. En je hebt de video.
126
00:09:43,997 --> 00:09:47,262
Ik hang toch.
- Zijt maar zeker dat je hangt.
127
00:09:47,418 --> 00:09:50,129
Maar dat kan ik je moeder
niet aandoen.
128
00:09:50,223 --> 00:09:54,808
En wat die beelden betreft, ik ben
zo onhandig, ik ga die straks wissen.
129
00:09:55,006 --> 00:09:58,162
Dus als je nu al je maten
erbij lapt en belooft...
130
00:09:58,168 --> 00:10:02,262
nooit meer wiet aan te raken,
krijg je alleen een waarschuwing.
131
00:10:02,684 --> 00:10:03,767
Ah.
132
00:10:04,973 --> 00:10:07,113
Van wie is die wiet dan wel?
133
00:10:10,293 --> 00:10:12,723
Steven die drugs pakt.
134
00:10:12,910 --> 00:10:15,404
Heb jij daar ooit iets van gezien?
135
00:10:18,824 --> 00:10:22,415
Misschien is het mijn fout
en heb ik hem te veel verwend.
136
00:10:22,587 --> 00:10:24,110
Wat denk jij?
137
00:10:26,930 --> 00:10:29,251
Jij bent ook verschoten, hè.
138
00:10:30,766 --> 00:10:35,637
Maar als wij straks thuis zijn, gaat
er toch een serieus gesprek komen...
139
00:10:35,723 --> 00:10:38,825
en een gepaste straf voor Steven.
140
00:10:39,668 --> 00:10:41,200
Een gepaste straf.
141
00:10:41,848 --> 00:10:43,512
Die jongen is 34 jaar.
142
00:10:43,600 --> 00:10:44,583
En dan?
143
00:10:44,664 --> 00:10:51,468
Zolang hij onder ons dak woont, voegt hij zich
naar onze regels. Ja, dat zeg je toch altijd, Jos?
144
00:10:59,577 --> 00:11:02,155
Hoe was het? He, Welvaert?
145
00:11:02,319 --> 00:11:03,506
Hoe was het?
146
00:11:08,077 --> 00:11:09,889
Maar Steven toch.
147
00:11:10,920 --> 00:11:12,499
Wat heeft hij gedaan?
148
00:11:12,655 --> 00:11:14,273
We hebben Steven opgepakt...
149
00:11:14,484 --> 00:11:20,881
bij een gecoördineerde actie tegen drugs... op de
parking van het zwembad, operatie Plukketuffers.
150
00:11:21,030 --> 00:11:23,420
Ho!
Ja, Ria...
151
00:11:24,147 --> 00:11:28,733
Bij ondervraging is gebleken dat Steven
er weinig mee te maken heeft, maar ja...
152
00:11:28,920 --> 00:11:30,381
slechte maten...
153
00:11:30,480 --> 00:11:31,998
willen meedoen, He.
154
00:11:34,826 --> 00:11:38,678
En euh... Wat gaat er nu gebeuren?
155
00:11:38,880 --> 00:11:41,576
Steven komt ervan af
met een waarschuwing.
156
00:11:41,670 --> 00:11:46,311
En hij heeft mij beloofd nooit meer
in de buurt van wiet te komen.
157
00:11:46,440 --> 00:11:49,039
Maar jongen,
waarom doe je nu zoiets?
158
00:11:49,272 --> 00:11:51,194
Ik wou dat gewoon eens proberen,
mama.
159
00:11:51,326 --> 00:11:54,120
Zo hebben wij je toch niet opgevoed,
hè Jos?
160
00:11:54,229 --> 00:11:57,800
Nee, zo hebben wij je niet opgevoed,
Steven.
161
00:11:59,706 --> 00:12:02,479
Allee ho, kom. Het is goed.
Pak hem maar mee.
162
00:12:02,565 --> 00:12:05,597
Bedankt hè, voor alles hè, Chantal.
163
00:12:06,893 --> 00:12:09,839
Oh, euh, wacht eens,
ik zou het nog vergeten.
164
00:12:09,917 --> 00:12:11,050
Je gsm.
165
00:12:11,160 --> 00:12:14,175
Merci.
Dan kun je nu helpen in de hangar.
166
00:12:15,206 --> 00:12:20,300
Ik had je berichtje gehoord
dat hij moest helpen in de hangar.
167
00:12:20,565 --> 00:12:21,640
Ah, ja.
168
00:12:22,776 --> 00:12:24,011
Geen probleem.
169
00:12:24,433 --> 00:12:27,612
Hij heeft nu genoeg tijd
om te komen helpen, hè.
170
00:12:27,714 --> 00:12:28,713
Allee.
171
00:12:28,909 --> 00:12:31,097
Dag, Chantal.
Ria.
172
00:12:31,190 --> 00:12:32,089
Dag, Chantal.
173
00:12:32,160 --> 00:12:33,000
Jos.
174
00:12:35,760 --> 00:12:39,198
Zeg Jos, waarmee moest Steven
je helpen in de hangar?
175
00:12:39,320 --> 00:12:41,167
Gewoon, patatten.
176
00:12:42,040 --> 00:12:45,440
Moeten wij niet naar de dokter
om je te helpen afkicken?
177
00:12:45,518 --> 00:12:47,200
Maar ho, ma!
- Wat?
178
00:12:49,646 --> 00:12:50,640
Maar ja.
179
00:12:51,800 --> 00:12:52,800
Jos, wacht hè.
180
00:12:53,480 --> 00:12:54,400
Jos.
181
00:12:55,480 --> 00:12:56,480
Jongen toch.
182
00:13:06,440 --> 00:13:09,439
Oei, neenee scheetje.
Ik ga dat doen.
183
00:13:09,440 --> 00:13:11,479
Je gaat vlekken maken.
184
00:13:11,480 --> 00:13:12,959
Allee, blijf daaraf.
185
00:13:12,960 --> 00:13:13,920
Ho.
186
00:13:14,600 --> 00:13:15,560
Kijk nu.
187
00:13:16,040 --> 00:13:20,120
Waar zit Patrick?
- Ik weet het niet, zet jij die auto buiten.
188
00:13:23,761 --> 00:13:25,604
Frank, stop eens met sms'en.
189
00:13:25,729 --> 00:13:27,370
Miss you, zegt ze.
190
00:13:29,698 --> 00:13:33,019
Er moeten nog tafeltjes komen,
de frigo staat nog in de kelder.
191
00:13:33,253 --> 00:13:35,114
Ja. Ik ga direct helpen.
192
00:13:35,769 --> 00:13:37,026
Ik versta dat niet, He.
193
00:13:37,144 --> 00:13:41,073
Als het slecht gaat met Julita, zit
je thuis en als het goed gaat, hier.
194
00:13:41,167 --> 00:13:44,003
Ja, maar mijn verlof was op.
195
00:13:54,600 --> 00:13:56,511
Nog één sms'je.
196
00:14:02,560 --> 00:14:05,519
Moest ik hier met de tafels helpen?
Ja, hier.
197
00:14:05,720 --> 00:14:06,720
Die?
- Ja.
198
00:14:09,075 --> 00:14:10,035
Ja.
199
00:14:11,002 --> 00:14:13,603
En, Julita, heeft ze goesting?
200
00:14:15,520 --> 00:14:16,480
Ja...
201
00:14:16,840 --> 00:14:19,822
Ja, Julita heeft eigenlijk
altijd goesting.
202
00:14:19,940 --> 00:14:23,822
Van 's ochtends tot 's avonds
zou zij kunnen. Ah, ja.
203
00:14:23,960 --> 00:14:26,252
Maar nu willen we het alle twee, He.
204
00:14:26,392 --> 00:14:27,680
En dat is positief.
205
00:14:29,025 --> 00:14:31,200
Ik bedoelde voor het feestje, He.
206
00:14:33,368 --> 00:14:37,056
Euh... Ik dacht dat dat feestje
enkel voor de klanten was.
207
00:14:37,189 --> 00:14:41,532
Ah, maar je kent Jerry toch. Hij
heeft half Wijtschate uitgenodigd.
208
00:14:41,665 --> 00:14:45,172
Personeel en partner
mogen zeker niet ontbreken.
209
00:14:45,375 --> 00:14:49,422
Ja... Ik weet het zo nog niet, hoor.
Hoe, je weet dat niet?
210
00:14:49,664 --> 00:14:53,704
Awel ja, gaat Julita dat aankunnen?
211
00:14:54,139 --> 00:14:57,327
Dat is de eerste keer
dat ze onder de mensen komt.
212
00:14:57,546 --> 00:15:00,124
Maar ja, het moet ooit
de eerste keer zijn, He.
213
00:15:00,440 --> 00:15:02,991
Zeg, of durf je er niet mee
buiten te komen?
214
00:15:03,108 --> 00:15:06,498
Neeneenee, dat is het niet.
- Awel dan.
215
00:15:07,748 --> 00:15:09,199
Wat zit hij hier...
216
00:15:10,268 --> 00:15:11,693
En de rest?
217
00:15:13,040 --> 00:15:14,119
De rest.
218
00:15:14,365 --> 00:15:15,568
Allee.
219
00:15:18,750 --> 00:15:21,257
Awel... Hij ook, He.
220
00:15:21,400 --> 00:15:24,560
Die stopt dus niet, He.
Allee, loverboy.
221
00:15:25,704 --> 00:15:29,080
Ze beseft zeker niet
dat ik aan het werken ben.
222
00:15:56,892 --> 00:15:59,252
Wat was dat allemaal bij Chantal?
223
00:16:00,329 --> 00:16:02,298
Je moet je niet ongerust maken.
224
00:16:02,415 --> 00:16:05,000
Ze weet niks van onze planten.
- Nee.
225
00:16:05,728 --> 00:16:08,251
Maar ze heeft je wel gepakt met wiet.
- Ja.
226
00:16:08,571 --> 00:16:10,806
Ik had nog over
van die kweek met Fluppe.
227
00:16:10,907 --> 00:16:14,720
En dat moest je verkopen?
- Wat moest ik doen, het opsmoren?
228
00:16:14,821 --> 00:16:17,501
Nee...
- Jij wil honderd kilo verkopen.
229
00:16:17,600 --> 00:16:18,560
Ja.
230
00:16:19,266 --> 00:16:21,385
Dat lijkt moeilijk te worden...
231
00:16:21,524 --> 00:16:24,367
als je nog geen twintig gram kunt
verkopen zonder gepakt te worden.
232
00:16:24,542 --> 00:16:26,617
Je beseft toch dat
we bijna verraden waren.
233
00:16:26,828 --> 00:16:29,016
Ma stond aan de hangar.
234
00:16:29,305 --> 00:16:33,560
Ze had me bijna betrapt.
- Ja, bijna. Bijna is ver van China, He pa.
235
00:16:34,040 --> 00:16:36,031
Ze weet dat we daar
met iets bezig zijn.
236
00:16:36,305 --> 00:16:38,313
Wat zeggen we
als ze er weer over begint?
237
00:16:38,727 --> 00:16:42,911
Zeg dan gewoon dat je...
weet ik veel.
238
00:16:43,240 --> 00:16:45,760
Bezig bent met speciale patatten.
239
00:16:46,481 --> 00:16:47,677
We zien wel.
240
00:16:50,320 --> 00:16:54,414
Maar eerst moeten we
een gepaste straf voor je vinden.
241
00:16:55,200 --> 00:16:56,109
Wat?
242
00:16:56,280 --> 00:16:58,680
Ja...
- Maar ho, pa.
243
00:17:02,160 --> 00:17:03,120
Voilà, zie.
244
00:17:04,120 --> 00:17:05,945
Dit is euh...
245
00:17:06,160 --> 00:17:07,750
Mijn werkplek.
246
00:17:07,875 --> 00:17:09,047
Mooi.
247
00:17:09,160 --> 00:17:11,531
Maar normaal is er
niet zo veel volk.
248
00:17:11,680 --> 00:17:12,758
En...
249
00:17:12,880 --> 00:17:14,992
En ook geen drankjes, He.
250
00:17:15,120 --> 00:17:18,586
En geen feestje, euh...
251
00:17:18,703 --> 00:17:20,440
Werken, werken, werken.
252
00:17:24,047 --> 00:17:26,260
Awel ja, we gaan naar binnen.
253
00:17:31,418 --> 00:17:32,891
Alles goed?
254
00:17:33,081 --> 00:17:34,008
Hallo.
255
00:17:34,111 --> 00:17:35,296
Dag, Lucy.
256
00:17:35,436 --> 00:17:36,859
Hallo.
- Hallo.
257
00:17:36,971 --> 00:17:38,411
Pardon, excuseer.
258
00:17:42,925 --> 00:17:43,865
Hallo.
259
00:17:45,891 --> 00:17:48,101
Ah.
Dag Lucien.
260
00:17:48,250 --> 00:17:51,656
Op schok met het vrouwtje?
- Ja, He, ja.
261
00:17:52,180 --> 00:17:53,617
Waar is Nenita?
262
00:17:54,172 --> 00:17:55,695
Ook een goeienavond.
263
00:17:55,796 --> 00:17:57,062
Waar is ze?
264
00:17:57,202 --> 00:17:58,570
Wat is dat met Julita?
265
00:17:58,687 --> 00:18:02,250
Moeit ze zich altijd met andermans zaken?
- Tuurlijk niet.
266
00:18:02,378 --> 00:18:05,557
Sorry, ik ga eerst Jerry zoeken,
om goeiendag zeggen.
267
00:18:05,672 --> 00:18:08,999
Maar we zien mekaar zo.
Kom. Kom, Julita, kom.
268
00:18:09,186 --> 00:18:10,146
Kom.
269
00:18:10,703 --> 00:18:11,898
Wat zei hij?
Julita...
270
00:18:12,005 --> 00:18:14,297
Frank, wat zei hij?
- Nee, Julita, nee.
271
00:18:14,561 --> 00:18:16,203
Hier zie, Frank. Ah.
272
00:18:17,430 --> 00:18:19,922
Dit is mijn baas, Jerry.
273
00:18:20,051 --> 00:18:21,539
Hij is een goeie baas.
274
00:18:21,675 --> 00:18:25,148
En dit is zijn vrouw, Katrien.
- Ja.
275
00:18:25,281 --> 00:18:27,445
'Julita', aangenaam.
- 'Gulita'.
276
00:18:27,552 --> 00:18:31,671
'Gulita'. Aangename kennismaking.
- Insgelijks. Ja.
277
00:18:32,040 --> 00:18:34,360
Content dat je ze hebt meegebracht.
278
00:18:35,200 --> 00:18:37,789
Wil de charmante dame iets drinken?
279
00:18:37,930 --> 00:18:40,367
Water, alsjeblieft.
- Water?
280
00:18:40,703 --> 00:18:41,957
Ben je een vis?
281
00:18:42,070 --> 00:18:44,383
Hahaha.
- Ik maak een grapje, He.
282
00:18:44,508 --> 00:18:48,172
Water is voor vissen, He.
- Jerry.
283
00:18:48,656 --> 00:18:50,843
Cava, cava, cava.
Wil je cava?
284
00:18:50,953 --> 00:18:53,109
Dat is witte wijn met bubbels.
285
00:18:53,266 --> 00:18:56,023
Ja, wil je dat?
En jij ook cava?
286
00:18:56,141 --> 00:18:58,687
Heb je een pintje?
- Natuurlijk wel.
287
00:18:58,812 --> 00:19:01,586
Allee, ho. Kom. In de frigo.
Kom mee, He vent.
288
00:19:01,712 --> 00:19:02,951
Ik kom terug.
- OK.
289
00:19:03,160 --> 00:19:04,920
Ik kom terug, mijn liefste.
290
00:19:06,482 --> 00:19:10,216
Hier, meisje. Het gaat je
deugd doen. Voilà, schol.
291
00:19:10,546 --> 00:19:12,666
En? Bevalt Wijtschate je?
292
00:19:13,130 --> 00:19:14,839
Ja, heel erg.
293
00:19:15,013 --> 00:19:17,360
Wijtschate is heel mooi.
294
00:19:17,960 --> 00:19:22,318
Ja, ja. En ook zo een beetje
het hol van Pluto, hè. Toch?
295
00:19:22,427 --> 00:19:23,357
Allee, dat vind ik.
296
00:19:23,459 --> 00:19:25,552
He, Katrientje.
- Ah, Henk.
297
00:19:25,680 --> 00:19:29,029
Ik zoek de chef.
- Ah, kom maar mee. Ik ga hem...
298
00:19:29,160 --> 00:19:30,920
Secondje, Julita.
299
00:19:51,630 --> 00:19:53,360
Ik heb mijn bier.
300
00:19:57,802 --> 00:19:59,640
Vind je de cava goed?
301
00:20:00,396 --> 00:20:02,982
Lekker, He.
- Heel lekker.
302
00:20:09,373 --> 00:20:13,498
Als... als Nenita Lucien wil verlaten...
303
00:20:14,154 --> 00:20:16,800
mag ze dan bij ons komen wonen?
- Wat?
304
00:20:18,660 --> 00:20:20,810
Heeft Nenita je dat gevraagd?
305
00:20:21,185 --> 00:20:24,357
Ja.
- Zo werkt dat niet, He.
306
00:20:24,677 --> 00:20:27,559
Ik kan jou en je zus
niet in huis nemen.
307
00:20:27,685 --> 00:20:30,670
Maar ze kan helpen in het huis.
En ze is heel aardig.
308
00:20:30,802 --> 00:20:32,505
Ja, maar, ja.
309
00:20:34,224 --> 00:20:37,091
En... En als jij en ik
in bed liggen...
310
00:20:37,220 --> 00:20:40,974
Als ze dan iets hoort...
Ik wil niet dat ze ons bezig hoort.
311
00:20:41,080 --> 00:20:44,638
Dat is niet erg.
Dat is ze wel gewoon.
312
00:20:45,216 --> 00:20:48,640
In de Filipijnen woont iedereen
in een klein huis.
313
00:20:49,020 --> 00:20:51,153
We zijn hier niet in de Filipijnen.
314
00:20:51,403 --> 00:20:53,360
Ik ben dat niet gewoon, He.
315
00:20:54,826 --> 00:20:56,261
En Lucien...
316
00:20:56,449 --> 00:20:58,760
wat zal hij daarvan zeggen?
317
00:20:59,433 --> 00:21:03,011
Kun je niet met hem praten?
- Nee. Nee, nee, nee, nee.
318
00:21:03,121 --> 00:21:08,089
Je mag je neus niet in andermans
zaken steken. Dat mag je niet doen.
319
00:21:08,237 --> 00:21:09,700
Juffrouw, nog iets?
320
00:21:10,400 --> 00:21:11,440
Ja.
321
00:21:17,695 --> 00:21:23,070
Ja, ik ga je een servetje halen...
en nog een pintje.
322
00:21:23,281 --> 00:21:24,922
Ik kom terug, He.
323
00:21:58,906 --> 00:22:00,930
Ik drink nooit meer cava.
324
00:22:01,040 --> 00:22:05,703
Ja, want dat was je laatste feestje
in de komende tien jaar.
325
00:22:07,560 --> 00:22:08,641
Ben je boos op me?
326
00:22:08,742 --> 00:22:10,993
Ben je boos? Ja, ik ben boos.
327
00:22:11,096 --> 00:22:14,135
Je bent... Je bent schetecanard.
328
00:22:14,258 --> 00:22:15,258
Ja?
329
00:22:17,748 --> 00:22:23,268
OK. Volgende keer zal ik
thuisblijven, zoals Nenita.
330
00:22:23,320 --> 00:22:25,284
Doe dat, meisje. Doe dat, ja.
331
00:22:25,424 --> 00:22:28,768
En jij kunt plezier gaan maken
in je eentje...
332
00:22:29,018 --> 00:22:30,479
zoals Lucien.
333
00:23:12,063 --> 00:23:14,600
He, Steven.
Steven?
334
00:23:18,359 --> 00:23:19,480
Het is gelukt.
335
00:23:20,359 --> 00:23:24,109
Als er buiten iemand onder dat bakje
loopt, krijg ik direct een sms.
336
00:23:24,242 --> 00:23:27,266
Hier komt niemand
zonder dat we het weten.
337
00:23:27,960 --> 00:23:30,969
Zeg papa, hoelang mag ik
niet meer met de scooter rijden?
338
00:23:31,152 --> 00:23:34,991
Ach, tot je moeder dat vergeten is.
Hier, ken je dat?
339
00:23:35,390 --> 00:23:37,029
Dat is om te sproeien.
340
00:23:37,320 --> 00:23:40,188
De plantjes krijgen nu 200 milliliter
per dag...
341
00:23:40,344 --> 00:23:43,945
maar als ze bloeien verhogen we dat
geleidelijk tot een liter.
342
00:23:44,359 --> 00:23:46,125
En dit hier is voor het licht.
343
00:23:46,960 --> 00:23:49,641
De lampen moeten nu
18 uur per dag branden...
344
00:23:49,781 --> 00:23:53,922
maar binnen een paar weken
bouwen we dat af tot 12 uur.
345
00:23:54,055 --> 00:23:58,906
De plantjes peizen dan dat de dag
korter wordt en beginnen te bloeien.
346
00:23:59,031 --> 00:23:59,831
Ja.
347
00:23:59,969 --> 00:24:04,953
En hier: de temperatuur, zuurtegraad
en geleidbaarheid moeten we ook...
348
00:24:05,033 --> 00:24:06,859
in het oog houden.
- Geleidbaarheid?
349
00:24:06,914 --> 00:24:10,563
Ja, dat is om te zien of de plantjes
het voedsel goed opnemen.
350
00:24:10,696 --> 00:24:12,875
Pas op, hè. Ze mogen niet
te veel voedsel krijgen.
351
00:24:12,938 --> 00:24:16,953
Dan krijgen ze bruine puntjes.
- Ja, die bruine puntjes.
352
00:24:17,086 --> 00:24:21,914
Ja. He, zeg, waarom ben jij nooit
zo geïnteresseerd...
353
00:24:22,007 --> 00:24:24,200
als het over patatten gaat?
354
00:24:24,799 --> 00:24:25,617
Ja...
- Ja.
355
00:24:25,703 --> 00:24:27,320
Neenee, zeg eens.
356
00:24:27,453 --> 00:24:29,560
Ja, maar ja.
- Wacht.
357
00:24:32,179 --> 00:24:33,720
Het is van het bakje.
358
00:24:34,437 --> 00:24:35,480
Er is iemand.
359
00:24:37,546 --> 00:24:39,737
Allee jong, ga kijken.
- Ik?
360
00:24:39,768 --> 00:24:41,624
Allee, jong.
- Ja, rustig.
361
00:24:59,570 --> 00:25:00,570
Allee, kijk.
362
00:25:09,702 --> 00:25:11,600
Och, het is een konijn.
363
00:25:13,290 --> 00:25:16,120
Je hebt een sms gehad
van een konijn.
364
00:25:17,320 --> 00:25:20,056
Zou je geen sms'je terugsturen?
- Kom, jong.
365
00:25:20,134 --> 00:25:21,920
We hebben nog werk, kom.
366
00:25:41,001 --> 00:25:42,048
Dag, Lucien.
367
00:25:42,160 --> 00:25:43,267
Waarvoor is het?
368
00:25:43,540 --> 00:25:47,751
Ik wil jou en Nenita uitnodigen
bij Frank vanavond.
369
00:25:47,923 --> 00:25:48,920
Waarom?
370
00:25:49,915 --> 00:25:52,470
Om samen iets te drinken...
371
00:25:52,640 --> 00:25:53,760
En wat te eten.
372
00:25:54,400 --> 00:25:56,720
Geen tijd.
-Alsjeblieft.
373
00:25:57,869 --> 00:25:59,986
Frank staat erop.
374
00:26:00,814 --> 00:26:05,595
Hij wil dat we elkaar
beter leren kennen.
375
00:26:06,220 --> 00:26:09,681
Jou wil ik wel een beetje beter
leren kennen, jaja.
376
00:26:09,853 --> 00:26:12,960
Maar...
Frank staat erop, zeg je.
377
00:26:13,938 --> 00:26:14,920
Ja.
378
00:26:16,337 --> 00:26:20,282
En Frank wil Nenita
beter leren kennen?
379
00:26:20,649 --> 00:26:21,640
Oh, ja.
380
00:26:22,563 --> 00:26:25,160
En jij wilt mij
beter leren kennen?
381
00:26:27,882 --> 00:26:33,720
Stel jij mij voor wat ik peis
dat jij mij voorstelt?
382
00:26:36,531 --> 00:26:37,898
Godverdomme.
383
00:26:51,437 --> 00:26:54,444
Maar allee,
we zien je dan toch nog eens.
384
00:26:54,546 --> 00:26:57,760
Is Julita niet mee?
Ik zie haar bijna nooit.
385
00:26:58,452 --> 00:27:01,460
Zeg, maar ze mag altijd langskomen,
als ze wil.
386
00:27:01,600 --> 00:27:05,749
Weet je wat, neem de Vespa mee voor
haar. Dan kan ze ook alleen komen.
387
00:27:05,921 --> 00:27:08,437
De kleine rijdt toch met de Vespa?
-Niet meer!
388
00:27:08,555 --> 00:27:09,874
Die is gestraft.
389
00:27:10,360 --> 00:27:13,319
Waarom?
-Chantal heeft hem gepakt met drugs.
390
00:27:13,476 --> 00:27:15,577
Met drugs, Steven?
391
00:27:15,765 --> 00:27:18,560
Het was eens om te proberen,
zei hij.
392
00:27:19,187 --> 00:27:20,780
Wat zei Chantal?
393
00:27:20,921 --> 00:27:24,726
Ja, er gaat niks van komen.
Hij is gewoon gewaarschuwd.
394
00:27:25,241 --> 00:27:27,999
Zeg maar, jongen,
hoe is het met jou? Goed.
395
00:27:28,149 --> 00:27:29,880
Goed?
-Ja, goed.
396
00:27:30,523 --> 00:27:31,710
En Julita?
397
00:27:33,554 --> 00:27:35,040
Wat is het probleem?
398
00:27:35,632 --> 00:27:39,140
We hebben ruziegemaakt.
-Maar jongen toch. Waarom?
399
00:27:57,155 --> 00:27:59,030
He, He.
400
00:27:59,160 --> 00:28:00,960
He, beestje.
401
00:28:04,787 --> 00:28:05,796
Wat is dat?
402
00:28:05,971 --> 00:28:07,390
Dat is een scooter.
403
00:28:07,601 --> 00:28:08,640
Voor jou.
404
00:28:10,421 --> 00:28:12,077
Voor mij?
-Ja.
405
00:28:12,179 --> 00:28:17,148
Het is een cadeautje. Euh...
Je krijgt hem van mama en papa.
406
00:28:19,080 --> 00:28:20,499
Dat is erg lief van ze.
407
00:28:20,585 --> 00:28:25,038
Hij rijdt maar 30, maar ja...
-Waarom staat er dan 60?
408
00:28:25,220 --> 00:28:29,280
Welja, ik kan hem opdrijven tot 60,
maar dat is niet legaal.
409
00:28:34,880 --> 00:28:37,827
Weet jij wat ze komen doen?
Lucien en Nenita...
410
00:28:38,295 --> 00:28:39,320
Eten.
411
00:28:39,560 --> 00:28:41,194
Julita. Julita.
412
00:28:41,342 --> 00:28:43,319
Hela.
-Dag, Lucien.
413
00:28:44,099 --> 00:28:45,483
Een beetje goesting?
414
00:28:45,733 --> 00:28:46,928
Ik alleszins wel.
415
00:28:47,077 --> 00:28:49,480
Hier, om wat los te komen.
416
00:28:50,037 --> 00:28:50,842
Merci.
417
00:28:50,905 --> 00:28:52,694
Dag, Frank.
-Dag, Nenita.
418
00:28:52,866 --> 00:28:55,225
Jaja, goed, doe maar.
419
00:28:58,069 --> 00:29:02,680
Euh, we kunnen misschien naar binnen.
-OK. Jajaja.
420
00:29:05,852 --> 00:29:08,532
Waarom heb je ze hier uitgenodigd?
421
00:29:10,851 --> 00:29:13,100
Wil je dat ik met Lucien praat
of wat?
422
00:29:13,303 --> 00:29:15,040
Misschien.
-Ja, maar.
423
00:29:15,123 --> 00:29:17,936
Nee, dat gaat niet.
-Waarom help je me niet?
424
00:29:18,068 --> 00:29:22,716
Wil je dan niet dat Nenita gelukkig wordt?
-Jawel, maar allee.
425
00:29:22,794 --> 00:29:25,397
Nenita paste altijd op me
toen ik klein was.
426
00:29:25,577 --> 00:29:28,120
We moeten dit voor haar doen.
427
00:29:29,772 --> 00:29:32,209
Praat met Lucien.
-Ja...
428
00:29:32,340 --> 00:29:34,256
Alsjeblieft, Frank.
429
00:29:34,787 --> 00:29:36,640
Alsjeblieft, Frank.
430
00:29:36,819 --> 00:29:37,960
Alsjeblieft.
431
00:29:39,939 --> 00:29:40,859
Allee.
432
00:29:41,608 --> 00:29:43,670
OK, ik...
-Goed, goed, goed.
433
00:29:43,797 --> 00:29:45,655
Ga maar.
434
00:30:00,787 --> 00:30:04,889
Euh... Euh, misschien iets
om te drinken?
435
00:30:05,045 --> 00:30:06,975
Nenita, wil je wat drinken?
436
00:30:07,108 --> 00:30:10,264
Een witte wijn voor Nenita.
Dan komt ze goed los.
437
00:30:10,520 --> 00:30:11,522
Heb je whisky?
438
00:30:11,631 --> 00:30:13,795
Nee, zeker?
Geef dan maar een pint.
439
00:30:14,211 --> 00:30:15,171
Ja.
440
00:30:22,738 --> 00:30:23,778
En?
441
00:30:24,756 --> 00:30:26,960
Een pintje en een witte wijn.
442
00:30:27,686 --> 00:30:29,452
Oh, OK.
443
00:30:29,944 --> 00:30:32,842
De pintjes staan nog in de kelder.
444
00:30:34,334 --> 00:30:35,880
Ah ja, OK.
445
00:30:36,389 --> 00:30:37,360
Dank je.
446
00:30:37,560 --> 00:30:39,160
Ja, ja, OK.
447
00:30:50,881 --> 00:30:52,400
Dat heeft gesmaakt.
448
00:30:52,700 --> 00:30:53,819
Lekker.
449
00:30:53,944 --> 00:30:56,358
Het is erg lekker, Julita.
450
00:30:56,568 --> 00:30:59,768
Hopelijk is het dessert even goed.
Hé?
451
00:31:00,360 --> 00:31:02,200
Het is chocolademousse.
452
00:31:08,920 --> 00:31:11,764
Ik ga Nenita
mijn nieuwe kleedje tonen.
453
00:31:11,880 --> 00:31:13,360
Jaja.
-OK.
454
00:31:14,290 --> 00:31:16,090
Jajajaja.
455
00:31:26,741 --> 00:31:30,000
Met drie ga ik vandaag
wel toekomen, zeker?
456
00:31:30,485 --> 00:31:32,327
Allee, hoe gaan we het doen?
457
00:31:32,543 --> 00:31:36,403
Ik met Julita in de slaapkamer
en jij hier met Nenita.
458
00:31:37,027 --> 00:31:40,319
Er wordt niet naar de slaapkamer
gegaan met Julita.
459
00:31:40,475 --> 00:31:42,800
Dan blijf ik hier met Julita.
460
00:31:43,360 --> 00:31:46,202
Ook niet, Lucien.
Ook niet.
461
00:31:47,320 --> 00:31:48,280
Ja maar...
462
00:31:48,537 --> 00:31:50,436
Wat stel jij dan voor?
463
00:31:50,991 --> 00:31:52,420
Wat moet ik voorstellen?
464
00:31:52,597 --> 00:31:56,437
Julita heeft ons toch uitgenodigd
om te swingen? Hoe?
465
00:31:58,083 --> 00:32:01,592
Julita zei dat jij per se wou
dat wij naar hier kwamen...
466
00:32:01,733 --> 00:32:04,350
dat jij Nenita
beter wil leren kennen.
467
00:32:04,678 --> 00:32:05,720
Ah ja, maar...
468
00:32:06,577 --> 00:32:10,147
Lucien, Julita heeft dat gezegd,
omdat ze haar zus wou zien...
469
00:32:10,342 --> 00:32:16,160
en omdat ze ook wilde
dat ik eens ging...
470
00:32:17,083 --> 00:32:19,889
euh, babbelen met jou, eigenlijk.
471
00:32:21,992 --> 00:32:24,352
Er wordt hier dus niet geswingd?
472
00:32:25,227 --> 00:32:29,266
Nee, Lucien, nee.
-Godverdomme, ik heb nu al een pil gepakt.
473
00:32:29,400 --> 00:32:32,160
Ja... Sorry hè, ja.
- Sorry.
474
00:32:34,913 --> 00:32:36,912
En waarover moest jij babbelen?
475
00:32:37,051 --> 00:32:40,975
Awel... Euhm, euh...
476
00:32:41,139 --> 00:32:43,428
Allee, zeg het nu maar!
-Ja.
477
00:32:44,818 --> 00:32:48,005
Julita en ik, wij denken dus...
478
00:32:48,233 --> 00:32:49,920
dat Nenita...
479
00:32:51,186 --> 00:32:54,160
niet zo gelukkig is bij jou.
480
00:32:54,319 --> 00:32:55,640
Wat?
481
00:32:56,756 --> 00:33:01,440
Awel, dat Julita en ik denken dat
Nenita niet zo gelukkig is bij jou.
482
00:33:01,850 --> 00:33:03,561
Waar bemoei jij je mee, zeg?
483
00:33:03,944 --> 00:33:06,139
Ik bemoei mij toch ook
niet met jouw menage?
484
00:33:06,266 --> 00:33:10,694
Ja, maar... ik wil alleen maar zeggen...
- Je madam heeft streken.
485
00:33:11,112 --> 00:33:15,191
Straks heb je er niks meer over te zeggen.
- Dat moet ook niet.
486
00:33:15,412 --> 00:33:18,506
Wij willen zo'n relatie niet.
-Och, jongetje toch.
487
00:33:18,623 --> 00:33:22,202
Jij He, jij moet nog veel leren.
488
00:34:00,048 --> 00:34:01,407
Nenita!
489
00:34:03,454 --> 00:34:04,766
Nenita, we zijn weg!
490
00:34:10,456 --> 00:34:11,535
Allee!
491
00:34:11,645 --> 00:34:12,605
Haast je!
492
00:34:14,327 --> 00:34:16,467
Voor mijn pil begint te werken.
493
00:34:18,760 --> 00:34:23,520
En jou, madammetje, wil ik nooit
meer op mijn erf zien, verstaan?
494
00:34:31,200 --> 00:34:32,708
Wat ben ik dom.
495
00:34:33,000 --> 00:34:37,552
Waarom doe ik altijd domme dingen?
- Je bent niet dom, Julita.
496
00:34:38,638 --> 00:34:41,603
Je probeert te doen wat goed is,
weet je.
497
00:34:55,160 --> 00:34:59,025
Wat ben je allemaal van plan?
-Dat is voor in de hangar. Waarom?
498
00:34:59,196 --> 00:35:01,199
Voor onze pauzes, He pa.
499
00:35:01,731 --> 00:35:03,689
Pauzes.
500
00:35:05,759 --> 00:35:09,259
He, Steven. Dat is hier een sms
van dat bakje.
501
00:35:09,454 --> 00:35:12,157
Er is iemand bij de hangar.
-Dat gaat dat konijn zijn.
502
00:35:19,923 --> 00:35:21,280
Federale politie.
503
00:35:21,719 --> 00:35:22,680
Hoho.
504
00:35:33,243 --> 00:35:36,633
Ja, onze collega's zijn
op dit moment bij uw loods.
505
00:35:36,786 --> 00:35:38,385
U weet wat dat betekent.
506
00:35:38,520 --> 00:35:40,120
Unit 1, unit 1, over.
507
00:35:41,960 --> 00:35:43,548
Ja. Unit 2, come in.
508
00:35:43,633 --> 00:35:46,930
Ja, we zijn binnen.
Hier is een wietplantage, over.
509
00:35:47,120 --> 00:35:51,774
Ja. Het ziet ernaar uit... dat u een
advocaat mag bellen, meneer Busschaert.
510
00:35:52,305 --> 00:35:54,639
Busschaert?
-Busschaert, ja.
511
00:35:54,923 --> 00:35:58,599
Neeneeneenee, het is Welvaert hier.
512
00:35:58,876 --> 00:36:01,376
Hè?
-Jaja, Welvaert.
513
00:36:02,219 --> 00:36:04,560
Busschaert is hierachter.
514
00:36:06,219 --> 00:36:07,282
Hierachter?
515
00:36:07,438 --> 00:36:08,610
Ja.
516
00:36:08,751 --> 00:36:11,180
Daar, eerste rechts.
517
00:36:12,680 --> 00:36:14,120
Miljaarde!
518
00:36:14,528 --> 00:36:17,906
Sorry, sir.
Ja, we moeten hierachter zijn. Kom.
519
00:36:18,080 --> 00:36:19,320
Fucking GPS, hè!
520
00:36:38,384 --> 00:36:40,321
Kom pa, we gaan kijken.
521
00:37:46,607 --> 00:37:51,600
Wat gebeurt er?
- Ze willen Lucien oppakken.
522
00:37:52,555 --> 00:37:55,209
Waarom?
- Omdat hij wiet kweekt.
523
00:37:56,000 --> 00:37:59,560
Allee, wat is dat hier allemaal
met die wiet, zeg?
524
00:38:22,680 --> 00:38:23,720
Chantal.
525
00:38:25,828 --> 00:38:27,188
Ik ga subiet komen.
526
00:38:32,880 --> 00:38:33,979
En?
527
00:38:33,980 --> 00:38:38,519
Ze hebben hem. 15 kilometer van hier
is hij zonder naft gevallen.
528
00:38:38,520 --> 00:38:40,022
En de Puma?
529
00:38:40,536 --> 00:38:44,420
Wat is er met de Puma?
- Ja... dat is wel die van mij.
530
00:38:44,522 --> 00:38:48,420
Ah, ja. We gaan kijken
wat we daarvoor kunnen regelen.
531
00:38:48,600 --> 00:38:52,440
Zeg, ze hebben dus Lucien gepakt
met een hangar vol wiet?
532
00:38:52,520 --> 00:38:55,479
Ja, maar je gaat daar
niks meer vinden, Steventje.
533
00:38:55,526 --> 00:38:58,550
Maar Chantalleke, ik wou gewoon
weten of het waar was.
534
00:38:58,690 --> 00:39:01,815
Het is waar.
Hij huurde een hangar in Loker.
535
00:39:01,964 --> 00:39:04,714
Jij wist niet dat ze hem gingen pakken?
536
00:39:04,800 --> 00:39:05,959
Nee He, Jos.
537
00:39:06,073 --> 00:39:08,854
Ze waren ons zogezegd vergeten
in te lichten.
538
00:39:09,034 --> 00:39:12,174
Ze waren gewoon bang
dat we Lucien zouden verwittigen.
539
00:39:12,487 --> 00:39:17,026
Alsof wij mensen die wij kennen,
zouden voortrekken. Kom, zeg.
540
00:39:17,160 --> 00:39:21,119
En hoe zijn ze daar dan
achter gekomen van Lucien?
541
00:39:21,260 --> 00:39:24,439
Ja, die mannen hebben
de grote middelen, He Jos.
542
00:39:24,674 --> 00:39:28,042
Die vliegen rond met helikopters
en infraroodcamera's.
543
00:39:28,206 --> 00:39:31,643
Als er ergens veel lampen samen
branden, zien ze dat direct.
544
00:39:31,823 --> 00:39:36,956
Als het elektriciteitsverbruik
de hoogte in schiet, weten ze het.
545
00:39:37,080 --> 00:39:39,135
En als je een generator gebruikt?
546
00:39:39,859 --> 00:39:42,784
Ja, dan niet He, Steventje.
547
00:39:43,424 --> 00:39:50,494
Maar ho, door hun flater hebben ze toch beslist...
dat ze in de toekomst met ons zullen samenwerken.
548
00:39:50,759 --> 00:39:54,320
We gaan die plaag hier
met wortel en al uitroeien.
549
00:39:55,072 --> 00:39:56,853
Ja.
- Ah.
550
00:40:02,736 --> 00:40:05,486
Ze gaan ons oppakken.
Je gaat dat zien.
551
00:40:05,674 --> 00:40:07,564
Volgende keer is het echt voor ons.
552
00:40:07,698 --> 00:40:09,447
Niet als we het goed aanpakken, He papa.
553
00:40:09,556 --> 00:40:13,387
Chantal heeft perfect gezegd hoe het moet.
- Ja.
554
00:40:13,560 --> 00:40:15,452
Wat als ze niet alles gezegd heeft?
555
00:40:15,592 --> 00:40:19,061
Wat als er nog manieren zijn
om plantages te vinden?
556
00:40:19,264 --> 00:40:23,880
Dan hangen we zoals Lucien.
-Dat gebeurt niet. Wees toch rustig.
557
00:40:27,880 --> 00:40:31,560
We moeten het zeggen aan je ma.
-Wat? En waarom?
558
00:40:32,040 --> 00:40:33,217
Omdat...
559
00:40:34,108 --> 00:40:38,451
Omdat ze Chantal dan soms kan uithoren
of ze ons niet op het spoor zijn.
560
00:40:38,592 --> 00:40:41,850
Ma flipte al toen ik gepakt werd
met twintig gram wiet.
561
00:40:41,975 --> 00:40:45,160
Hoe zal ze reageren
op een hele plantage?
562
00:40:46,326 --> 00:40:49,537
Ik wil niet meer liegen, Steven.
Ik ben dat beu.
563
00:40:49,760 --> 00:40:51,040
Ik kan dat niet meer.
564
00:40:52,647 --> 00:40:55,217
Maar pa, het is nog tien weken...
565
00:40:55,881 --> 00:40:57,240
en dan is het gedaan.
566
00:40:58,080 --> 00:40:59,760
Allee, bijt op je tanden.
567
00:41:13,924 --> 00:41:16,360
En hebben ze hem gepakt, Lucien?
568
00:41:22,268 --> 00:41:23,674
Wat is er?
569
00:41:28,058 --> 00:41:29,792
Jos, wat is er?
40762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.