Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,036 --> 00:00:07,927
Zeg, rustig.
- Allee.
2
00:00:08,107 --> 00:00:10,545
Easy, easy, hold your horses.
3
00:00:12,814 --> 00:00:13,734
Ja.
4
00:00:16,951 --> 00:00:19,802
Binnenkort heb ik misschien
mijn eigen auto.
5
00:00:19,915 --> 00:00:21,873
Dan kan ik altijd met de auto komen.
6
00:00:21,960 --> 00:00:24,716
Ga je dat wel aankunnen?
Ik kan alles aan.
7
00:00:27,065 --> 00:00:29,705
Wacht, wacht, wacht.
Ik heb iets mee.
8
00:00:30,982 --> 00:00:32,076
Wat is dat?
9
00:00:32,359 --> 00:00:36,100
- Dat is van de reclame: ieh, ieh, ieh.
- Massageolie?
10
00:00:36,904 --> 00:00:40,141
Moet ik je masseren of wat?
- Dat is twee in een.
11
00:00:51,941 --> 00:00:55,318
Je bent zeker dat ze ons
daar zaad gaan meegeven?
12
00:00:55,727 --> 00:00:56,647
He?
13
00:00:57,303 --> 00:00:59,607
Ik wil niet voor niks
naar Holland gaan.
14
00:00:59,687 --> 00:01:02,420
Fluppe heeft gezegd
dat je daar alles kunt vinden.
15
00:01:04,068 --> 00:01:06,162
Je hebt hem toch niet verteld
wat we gaan doen?
16
00:01:06,510 --> 00:01:09,870
Ik moest wel zeggen dat je wietkweker
gaat worden, he papa.
17
00:01:13,281 --> 00:01:15,342
Ik ben wel niet achterlijk, he.
18
00:01:17,101 --> 00:01:19,701
Heb je zijn sleutel teruggevraagd?
- Jaja.
19
00:01:20,101 --> 00:01:23,821
Ik ga toch een ander slot zetten.
Je weet maar nooit.
20
00:01:24,661 --> 00:01:27,141
Pas op. Pas op, pas op, he.
- Ja ja.
21
00:01:36,295 --> 00:01:37,315
Maar...
22
00:01:39,690 --> 00:01:41,268
Hey, keppe.
23
00:01:41,955 --> 00:01:43,307
Hey!
24
00:01:44,807 --> 00:01:46,267
Wat ga je doen, zeg?
- Dag zeggen.
25
00:01:46,352 --> 00:01:48,434
Daar hebben we geen tijd voor.
26
00:01:54,661 --> 00:01:55,601
Hey.
27
00:02:00,861 --> 00:02:01,894
Wat doe jij hier?
28
00:02:02,021 --> 00:02:06,136
Boodschappen met mijn papa. En jij?
- Beenhouwer, chipolata's.
29
00:02:07,511 --> 00:02:10,315
Zie ik je vanavond?
- O nee, ik kan niet vanavond.
30
00:02:10,515 --> 00:02:14,120
Maar ho, please, het was toch
geestig de vorige keer?
31
00:02:15,061 --> 00:02:16,190
Allee jong!
32
00:02:16,268 --> 00:02:19,342
Om halfacht aan het zwembad.
- Aan het zwembad.
33
00:02:32,021 --> 00:02:33,821
Jajaja, het is al goed.
34
00:02:34,854 --> 00:02:35,821
Wie was dat?
35
00:02:35,870 --> 00:02:38,667
Gewoon een vriendin.
- 'Gewoon een vriendin'?
36
00:02:38,768 --> 00:02:41,901
Allee, ze is dan toch
tenminste van hier.
37
00:04:02,221 --> 00:04:03,330
Dat is het?
- Dat is het.
38
00:04:03,394 --> 00:04:05,754
He! Wacht, wacht.
Er hangt een camera.
39
00:04:06,236 --> 00:04:07,377
Steven!
40
00:04:52,381 --> 00:04:55,901
He pa, heb je gezien
wat die dingen kosten?
41
00:04:56,119 --> 00:04:58,839
Een lamp kost al dertig euro
per stuk.
42
00:05:01,184 --> 00:05:04,861
Hoe gaan wij dat in feite betalen?
Ik heb geleend bij Lucien.
43
00:05:05,204 --> 00:05:06,868
Bij Lucien?
- Ja.
44
00:05:07,830 --> 00:05:11,346
Dat was de enige manier...
om rap aan geld te geraken.
45
00:05:21,629 --> 00:05:22,941
He pa, psst.
46
00:05:27,009 --> 00:05:28,196
Zaadjes.
47
00:05:34,962 --> 00:05:37,987
Hier pa, white widow,
dat moeten we hebben.
48
00:05:42,916 --> 00:05:46,047
Nee pa, white widow.
Dat is het beste spul dat er is.
49
00:05:46,143 --> 00:05:48,110
Ik mag toch eens rondkijken?
50
00:05:49,110 --> 00:05:51,711
We moeten echt wel weten
wat we zelf gaan kweken.
51
00:05:51,930 --> 00:05:53,010
Kijk.
52
00:05:53,159 --> 00:05:55,250
Jack Herer, misschien is dat iets?
53
00:05:55,352 --> 00:05:58,297
Jack Herrer.
Meneer is een kenner?
54
00:05:58,501 --> 00:05:59,907
En white widow?
55
00:06:00,253 --> 00:06:03,110
Jack Herrer is de nieuwe white widow.
56
00:06:05,008 --> 00:06:09,586
Als u zin hebt, kunt u het verschil
komen proeven in mijn bureautje.
57
00:06:10,082 --> 00:06:11,282
Oke.
58
00:06:11,687 --> 00:06:13,571
Machtig.
- Kom maar op.
59
00:06:16,238 --> 00:06:17,692
He, wat ga jij doen?
60
00:06:18,004 --> 00:06:22,160
Je hebt het zelf gezegd, we moeten
zeker zijn van wat we gaan kweken.
61
00:06:34,379 --> 00:06:38,621
Brugge is een romantische stad.
Je zult er weg van zijn.
62
00:06:39,539 --> 00:06:41,410
Waarom gaat Nenita niet mee?
63
00:06:41,581 --> 00:06:43,129
Dat heb ik je toch al gezegd.
64
00:06:43,332 --> 00:06:47,380
Lucien heeft dat niet graag, he.
Wij tweeen alleen is beter.
65
00:06:47,552 --> 00:06:49,443
Wij twee, oke?
66
00:06:49,553 --> 00:06:51,732
Kijk, er is zelfs een plannetje bij.
67
00:06:51,868 --> 00:06:54,646
Kijk, Julita, dit is euh... Brugge.
68
00:06:54,974 --> 00:06:56,419
Met een plan en al, he.
69
00:06:56,523 --> 00:06:57,575
Dank je.
70
00:06:58,778 --> 00:07:03,130
Wat is het probleem misschien?
- Ah ja, ze wil dat Nenita meegaat.
71
00:07:03,286 --> 00:07:05,857
Maar je kent Lucien.
Die laat haar nooit gaan.
72
00:07:05,989 --> 00:07:09,271
Ocharm.
- Zo erg is dat nu ook niet, mama.
73
00:07:10,528 --> 00:07:13,583
Ah ja, we hebben
geen normale relatie.
74
00:07:13,677 --> 00:07:14,919
Wat wil je zeggen?
75
00:07:15,021 --> 00:07:15,821
Maar...
76
00:07:15,864 --> 00:07:20,614
Mama, normaal heb je eerst een
relatie en ga je dan samenwonen.
77
00:07:20,762 --> 00:07:23,809
Maar bij ons is het omgekeerd, versta je?
- Ja, ja
78
00:07:24,263 --> 00:07:28,536
Allee, zeg tegen Steven dat ik zijn
kodak mee heb en er goed voor zorg.
79
00:07:28,622 --> 00:07:30,060
Kom je? Kom.
80
00:07:30,153 --> 00:07:34,153
Ga je met ons mee?
- Neeneenee. Mama gaat niet mee.
81
00:07:34,221 --> 00:07:37,114
Waarom niet?
- Dat zie je van hier, alsjeblieft.
82
00:07:37,257 --> 00:07:38,396
Please?
83
00:07:40,208 --> 00:07:41,261
Please?
84
00:07:41,943 --> 00:07:43,261
Please, zegt ze.
85
00:07:53,075 --> 00:07:57,107
Je moet niet ongerust zijn, Frank.
Je zal niet merken dat ik er ben.
86
00:07:57,261 --> 00:07:59,396
Merci, mama, merci, merci.
87
00:08:16,455 --> 00:08:18,325
Die gast heeft niet gelogen.
88
00:08:20,631 --> 00:08:22,873
Het doet echt wreed raar
in mijn hoofd.
89
00:08:23,771 --> 00:08:24,901
Maar goed, he.
90
00:08:25,295 --> 00:08:30,466
Dat spul is slecht voor je hersens, weet je toch.
- Je zegt altijd dat ik geen hersens heb.
91
00:08:32,901 --> 00:08:33,901
Allee.
92
00:08:34,741 --> 00:08:35,920
Zeg het eens.
93
00:08:36,631 --> 00:08:38,741
Wat is daar nu zo speciaal aan?
94
00:08:39,568 --> 00:08:42,396
Wel, wat is er zo speciaal
aan patatten kweken?
95
00:08:43,541 --> 00:08:46,584
Je vergelijkt die brol toch niet
met mijn patatten?
96
00:08:46,912 --> 00:08:48,521
Patatten dat is eten.
97
00:08:48,888 --> 00:08:52,646
Daardoor hebben we geen honger.
- En hierdoor verveel ik mij niet.
98
00:08:52,709 --> 00:08:55,943
Dat komt goed van pas
in een gat als Wijtschate.
99
00:08:56,443 --> 00:08:58,421
Wat is er mis met Wijtschate?
100
00:08:58,529 --> 00:09:00,162
Dat is het hol van Pluto.
101
00:09:00,283 --> 00:09:02,256
Daar valt geen zak te beleven.
102
00:09:02,966 --> 00:09:05,365
En, hoe smaakt het?
103
00:09:05,743 --> 00:09:07,143
Heel goed, meneer.
104
00:09:07,221 --> 00:09:08,662
We nemen het.
105
00:09:08,968 --> 00:09:10,008
He?
106
00:09:10,141 --> 00:09:15,013
Dat is prima. Geniet u rustig verder
en dan leg ik de zaadjes klaar.
107
00:09:15,094 --> 00:09:16,414
Dank u wel, meneer.
108
00:09:41,864 --> 00:09:43,784
Het is echt plezant hier, he.
109
00:09:48,410 --> 00:09:50,449
Ik ga die ticketjes halen, he.
- Ja.
110
00:09:50,585 --> 00:09:52,285
Drie?
.Ja, ah ja.
111
00:09:57,466 --> 00:10:01,263
En? Wat vind je van Brugge?
112
00:10:01,380 --> 00:10:03,560
Het is heel mooi.
- Mooi.
113
00:10:06,063 --> 00:10:07,825
En ben je...
114
00:10:08,341 --> 00:10:11,893
Ben je blij dat je in Belgie bent
met Frank?
115
00:10:12,021 --> 00:10:14,127
Ja, ja, ik ben heel blij.
116
00:10:14,315 --> 00:10:15,235
Ja.
117
00:10:15,963 --> 00:10:17,338
Want je...
118
00:10:18,151 --> 00:10:20,432
Je lijkt niet erg...
119
00:10:20,534 --> 00:10:22,706
Een beetje op je ongemak.
120
00:10:26,440 --> 00:10:28,776
Frank is niet zoals Lucien.
121
00:10:32,518 --> 00:10:35,135
Hij wil het niet doen.
122
00:10:37,326 --> 00:10:38,542
Wat doen?
123
00:10:41,231 --> 00:10:42,410
Je weet wel.
124
00:10:46,254 --> 00:10:47,246
Seks.
125
00:10:47,312 --> 00:10:49,067
Seks?
- Ja.
126
00:10:51,199 --> 00:10:56,567
Ik... ik snap het niet.
Ik heb geprobeerd... maar hij wil niet.
127
00:11:00,621 --> 00:11:02,363
Drie ticketjes.
128
00:11:05,824 --> 00:11:08,996
- Is er iets of wat?
- We kunnen op de boot.
129
00:11:47,021 --> 00:11:50,324
Julita, dat is toch een mooi meisje, he.
130
00:11:50,847 --> 00:11:51,727
Wat?
131
00:11:52,317 --> 00:11:54,957
Awel, dat is toch echt een schoontje.
132
00:11:55,121 --> 00:11:59,214
Als je nu die borsten ziet en dat poepke.
- Mama, alsjeblieft.
133
00:12:04,222 --> 00:12:06,781
Of heb jij liever een grotere poep?
134
00:12:09,857 --> 00:12:13,472
- Wat is er met jou?
- Maar nee, wat is er met jou?
135
00:12:13,964 --> 00:12:16,542
Allee, waarom wil je nu
geen seks met Julita?
136
00:12:16,886 --> 00:12:20,153
Hebben jullie daarover
achter mijn rug gepraat?
137
00:12:20,223 --> 00:12:24,262
Denk je, omdat het zo lang geleden
is, dat je het verleerd bent?
138
00:12:24,461 --> 00:12:26,919
Denk je dat ik daar hier
met jou over ga spreken?
139
00:12:27,022 --> 00:12:30,914
Waarom niet? Je schaamt je
toch niet voor je moeder?
140
00:12:34,141 --> 00:12:38,821
Of werkt je gerief misschien niet goed?
- Alsjeblieft, stop ermee!
141
00:12:40,951 --> 00:12:42,318
Moei je niet.
142
00:12:43,167 --> 00:12:44,967
Het is niet wat je denkt.
143
00:12:46,537 --> 00:12:48,501
Ja, maar wat is het dan wel?
144
00:12:50,436 --> 00:12:53,021
Euh, excuse me, kan ik daar zitten?
145
00:13:07,720 --> 00:13:11,299
Hoe ga ik aan kleinkinderen geraken,
als jij geen seks wilt?
146
00:13:11,461 --> 00:13:12,381
Pardon.
147
00:13:18,021 --> 00:13:19,521
Is alles oke?
148
00:13:19,981 --> 00:13:21,350
Ja, euh...
149
00:13:21,432 --> 00:13:22,752
Ik was... maar...
150
00:13:23,381 --> 00:13:26,216
Ja, het is... alles is oke.
151
00:13:26,296 --> 00:13:27,196
Alles is oke.
152
00:13:59,637 --> 00:14:01,901
En jij blijft gewoon zitten, he.
153
00:14:03,574 --> 00:14:06,254
- Scheelt er iets?
- Scheelt er iets!
154
00:14:06,381 --> 00:14:09,137
Waarom heb je mama gezegd dat ik...
155
00:14:09,441 --> 00:14:12,004
Allee, dat ik je-weet-wel, he?
156
00:14:15,191 --> 00:14:17,090
Omdat...
- Omdat wat?
157
00:14:18,461 --> 00:14:22,879
Omdat ik Nenita niet kon spreken.
Omdat ik haar niet mag zien van jou.
158
00:14:22,961 --> 00:14:24,801
Dat is niet waar, he meisje.
159
00:14:24,918 --> 00:14:26,285
Dat is niet waar!
160
00:14:26,381 --> 00:14:27,621
Jawel.
- Nee.
161
00:14:27,715 --> 00:14:31,341
Ze zou op de luchthaven zijn,
maar ze was er niet.
162
00:14:31,426 --> 00:14:33,887
Telkens als ik haar wil zien,
kan dat niet.
163
00:14:33,989 --> 00:14:36,379
Dat is Lucien zijn fout, he.
164
00:14:36,501 --> 00:14:39,911
Hij houdt haar binnen en
laat haar nooit naar buiten komen.
165
00:14:40,278 --> 00:14:42,364
Dat is niet waar.
- Dat is waar.
166
00:14:42,481 --> 00:14:44,989
Nee, Lucien houdt van Nenita.
167
00:14:45,461 --> 00:14:47,020
Ah, denk je dat?
Ho!
168
00:14:47,145 --> 00:14:49,934
En hij heeft seks met haar.
169
00:15:18,950 --> 00:15:21,684
Zit daar look in?
Ik peis van wel.
170
00:15:21,861 --> 00:15:23,090
Zeg, Jerry.
- Ja.
171
00:15:23,181 --> 00:15:26,786
Ik ben je assistente vandaag.
Je doet dat goed.
172
00:15:27,754 --> 00:15:30,957
De perfecte assistente.
Proef eens.
173
00:15:33,512 --> 00:15:34,472
En?
174
00:15:35,504 --> 00:15:36,668
Niet slecht.
175
00:15:37,176 --> 00:15:40,021
Voor een mecanicien.
- Zal het gaan, he.
176
00:15:43,067 --> 00:15:45,536
Allee. Nog een pintje?
- Alsjeblieft.
177
00:15:45,680 --> 00:15:47,575
Jij ook, chef?
- Ja, doe maar.
178
00:15:53,802 --> 00:15:56,848
Dat zou ik ook eens graag met Julita doen.
- Wat?
179
00:15:57,141 --> 00:16:02,161
Awel, zo samen koken
en plezier maken en al.
180
00:16:05,367 --> 00:16:06,434
Wat is er?
181
00:16:10,279 --> 00:16:11,959
Ging het niet in Brugge?
182
00:16:13,714 --> 00:16:15,182
Mijn ma was mee.
183
00:16:16,804 --> 00:16:20,347
Jij pakt je ma mee
op een romantische trip naar Brugge?
184
00:16:20,831 --> 00:16:22,940
Zijn ma was mee naar Brugge.
- Ja?
185
00:16:23,026 --> 00:16:26,821
Jaja, maar ik wilde dat niet.
Julita wilde dat.
186
00:16:26,948 --> 00:16:32,101
En Julita heeft dus tegen mama gezegd...
dat ik geen seks wil met haar.
187
00:16:40,276 --> 00:16:41,651
Is dat waar?
188
00:16:43,378 --> 00:16:44,461
Merci.
189
00:16:45,261 --> 00:16:48,948
Nee, dat is niet waar.
Ik wil graag seks hebben.
190
00:16:49,143 --> 00:16:50,221
Maar...
191
00:16:51,323 --> 00:16:56,901
het is precies alsof Julita alleen seks wil...
omdat ze peist dat ik dat wil.
192
00:16:58,224 --> 00:17:00,541
Ik vind dat geen slechte reden.
193
00:17:01,419 --> 00:17:02,575
Wat wil jij?
194
00:17:04,302 --> 00:17:05,513
Awel...
195
00:17:06,035 --> 00:17:09,442
dat we mekaar eerst
een beetje beter leren kennen.
196
00:17:11,388 --> 00:17:16,364
En als we seks hebben,
dan omdat we elkaar graag zien, he.
197
00:17:16,941 --> 00:17:18,567
Zoals jullie.
198
00:17:28,981 --> 00:17:31,414
Bluuf me je fikn va me velo
199
00:17:31,562 --> 00:17:34,180
Bluuf me je fikn va me velo moat
200
00:17:34,287 --> 00:17:36,407
Bluuf me je fikn va me velo
201
00:18:05,348 --> 00:18:06,536
Aah.
202
00:18:06,864 --> 00:18:08,236
Alles oke?
203
00:18:08,395 --> 00:18:10,739
Jij bent Juanita, he,
het lief van Frank?
204
00:18:10,919 --> 00:18:12,903
Ik ben Filip, Fluppe.
205
00:18:13,450 --> 00:18:16,730
Ik ben een maat van Stevie,
de broer van Frank.
206
00:18:17,935 --> 00:18:18,859
Hello.
207
00:18:19,038 --> 00:18:19,958
Hello.
208
00:18:20,545 --> 00:18:23,185
Wil je anders meerijden
in mijn auto?
209
00:18:23,828 --> 00:18:25,249
Het is gratis, he.
210
00:18:25,874 --> 00:18:27,936
You want? Me, car?
211
00:18:28,142 --> 00:18:29,102
He?
212
00:18:30,999 --> 00:18:32,084
Moet je mee?
213
00:18:32,181 --> 00:18:32,999
Mee?
214
00:18:33,112 --> 00:18:34,032
He?
215
00:18:35,499 --> 00:18:37,842
Oh, oke. Dank je.
216
00:18:38,011 --> 00:18:39,791
Ja, wacht, wacht, wacht.
217
00:18:46,802 --> 00:18:48,356
Ik zal dat wel doen.
218
00:19:08,776 --> 00:19:09,956
En?
219
00:19:10,183 --> 00:19:11,124
Wat is er?
220
00:19:11,663 --> 00:19:13,163
Met je valies?
221
00:19:13,593 --> 00:19:15,793
Ben je al weggelopen van Frank?
222
00:19:16,461 --> 00:19:20,124
Ja maar ja, iedereen doet hier wat hij wil.
We leven in een vrij land.
223
00:19:20,491 --> 00:19:23,663
Zo is het bij mij ook altijd, the ladies.
224
00:19:24,983 --> 00:19:26,101
Altijd.
225
00:19:26,577 --> 00:19:28,501
Allee, naar waar moet je?
226
00:19:29,038 --> 00:19:30,101
Waar?
227
00:19:31,264 --> 00:19:33,405
Naar mijn zus, Nenita.
228
00:19:34,335 --> 00:19:36,561
Nenita?
Ze woont bij Lucien.
229
00:19:36,630 --> 00:19:38,014
Ah, Lucien.
230
00:19:38,124 --> 00:19:39,210
Ken je Lucien?
231
00:19:39,301 --> 00:19:41,304
Het zal wel zijn dat ik Lucien ken.
232
00:19:42,235 --> 00:19:44,035
Waarom zeg je dat zo?
233
00:19:44,215 --> 00:19:45,460
Mag je hem niet?
234
00:19:45,701 --> 00:19:48,501
Euh, nee nee.
Lucien... is oke.
235
00:19:49,095 --> 00:19:50,255
Geen probleem.
236
00:20:23,394 --> 00:20:24,636
Allee.
237
00:20:24,854 --> 00:20:27,503
Dus Wijtschate is niet goed genoeg
voor meneer.
238
00:20:27,606 --> 00:20:29,354
Dat heb ik toch niet gezegd.
239
00:20:29,433 --> 00:20:31,581
Je beseft toch waarom ik dat
allemaal doe?
240
00:20:32,401 --> 00:20:35,487
Om ervoor te zorgen
dat we ons geld terug hebben.
241
00:20:35,579 --> 00:20:39,698
Zodat we kunnen houden wat we hebben:
de boerderij, de patatten.
242
00:20:39,857 --> 00:20:44,722
Dan kan ik dat doorgeven aan jou
en je broer. Wie zegt dat ik dat wil?
243
00:20:45,535 --> 00:20:46,775
En waarom niet?
244
00:20:47,097 --> 00:20:50,621
Je moeder en ik zijn wel
naar hier verhuisd...
245
00:20:50,745 --> 00:20:54,659
om jou en Frank een betere toekomst
te geven, met patatten. Verdomme.
246
00:20:54,792 --> 00:20:57,292
Ah, de familie Welvaert.
247
00:20:57,394 --> 00:20:59,589
Ah, meneer de inspecteur.
248
00:20:59,673 --> 00:21:02,513
Zeg maar Stefaan.
- Steven, die zaadjes.
249
00:21:04,248 --> 00:21:06,048
En goed aan het bijvullen?
250
00:21:08,724 --> 00:21:09,958
Steven...
251
00:21:10,598 --> 00:21:12,935
wat steek je daar weg?
- Wablieft?
252
00:21:13,048 --> 00:21:14,489
Wat heb je weggestoken?
253
00:21:15,152 --> 00:21:16,271
Niks.
254
00:21:16,421 --> 00:21:18,786
Hoe niks? Ik heb het je
zien wegsteken.
255
00:21:19,141 --> 00:21:21,941
Ik heb niks weggestoken.
- Neenee, niks.
256
00:21:22,333 --> 00:21:23,421
Niks?
257
00:21:24,380 --> 00:21:28,443
Als het niks is, mag ik
eens kijken, he. Hou eens vast.
258
00:21:40,411 --> 00:21:41,461
Ah.
259
00:21:43,495 --> 00:21:44,661
Wat is dat?
260
00:21:46,987 --> 00:21:48,181
Glijmiddel.
261
00:21:48,901 --> 00:21:50,932
Waarom steek je dat weg?
- Awel ja.
262
00:21:51,008 --> 00:21:52,728
Daar is toch niks mis mee.
263
00:21:53,542 --> 00:21:56,456
Allee kom,
geef mijn spekken maar terug.
264
00:21:56,625 --> 00:21:57,585
Alsjeblieft.
265
00:21:58,374 --> 00:21:59,682
Het amusement nog, he.
266
00:21:59,807 --> 00:22:01,378
Jos.
- Yo.
267
00:22:03,781 --> 00:22:05,061
Hoe komt dat hier?
268
00:22:06,968 --> 00:22:08,245
Ik weet dat niet.
269
00:22:26,415 --> 00:22:28,626
Hoe, er is geen bier?
270
00:22:28,876 --> 00:22:30,118
Dwaze koe!
271
00:22:30,274 --> 00:22:33,524
Ik vraag je een ding
en dat kun je nog niet onthouden.
272
00:22:33,701 --> 00:22:35,180
Sorry, Lucien.
273
00:22:35,423 --> 00:22:36,620
Ik ben het vergeten.
274
00:22:36,621 --> 00:22:37,541
Vergeten!
275
00:22:38,118 --> 00:22:41,261
Hoe kun je nu een bak bier vergeten?
Allee!
276
00:22:42,901 --> 00:22:46,535
Ik zal het morgen halen.
- En wat moet ik vanavond drinken?
277
00:22:46,648 --> 00:22:48,769
Water van de kraan!
278
00:24:30,261 --> 00:24:34,147
Is dat echt allemaal nodig?
Fluppe en ik hadden dat niet.
279
00:24:34,225 --> 00:24:36,975
Dat heb ik gezien...
aan die plantjes.
280
00:24:37,280 --> 00:24:38,301
Triestig.
281
00:24:38,812 --> 00:24:41,819
Je kunt geen prijs winnen
voor de schoonste wietplant, pa.
282
00:24:41,975 --> 00:24:42,780
Ja.
283
00:24:42,999 --> 00:24:46,826
Het is niet omdat het illegaal is
dat het niet deftig moet zijn.
284
00:24:47,271 --> 00:24:52,373
Ik wil niet dat meneer de connaisseur
klaagt dat de wiet niet goed is.
285
00:24:58,792 --> 00:24:59,872
Oei.
286
00:25:00,263 --> 00:25:02,349
Ja, keppe.
- Awel, waar zit je?
287
00:25:02,438 --> 00:25:04,053
Ik ging juist vertrekken.
288
00:25:04,326 --> 00:25:07,646
Je moet nog vertrekken of wat?
- Ja, sorry.
289
00:25:08,701 --> 00:25:11,443
Tien minuutjes.
Drink nog iets op mijn kosten.
290
00:25:11,559 --> 00:25:14,039
Tien minuten, geen seconde langer.
291
00:25:16,421 --> 00:25:20,060
Ik ben door, he papa. Hoe?
- We moeten nog alles installeren.
292
00:25:20,145 --> 00:25:24,145
Ik had toch gezegd dat ik een
afspraak heb. Mag ik de sleutels...
293
00:25:24,872 --> 00:25:26,021
van de auto?
294
00:25:27,141 --> 00:25:28,857
Hoe moet ik dan thuis geraken?
295
00:25:29,031 --> 00:25:31,790
Met de scooter.
- Ha, dat zie je van hier.
296
00:25:31,901 --> 00:25:36,141
Allee pa, ik heb die auto nodig.
Anders ben ik nooit op tijd.
297
00:25:36,928 --> 00:25:39,381
Jij mag niet rijden.
Je hebt gesmoord.
298
00:25:39,529 --> 00:25:42,701
Een pijpje, zes uur geleden.
299
00:25:59,221 --> 00:26:01,741
- Merci, he pa, merci.
- Steven!
300
00:26:09,861 --> 00:26:12,061
Ho!
301
00:26:28,821 --> 00:26:32,912
Fluppe, is Griet hier niet?
- Ze is vijf minuten geleden vertrokken.
302
00:26:33,301 --> 00:26:35,501
Ze zag er niet content uit.
- Doeme.
303
00:26:35,967 --> 00:26:39,208
Ze heeft een fles Bacardi mee.
Jij ging dat betalen.
304
00:26:39,322 --> 00:26:40,282
Wat?
305
00:26:41,320 --> 00:26:42,399
Ah.
306
00:26:42,541 --> 00:26:45,941
Voor ik het vergeet,
ik moest je nog iets geven.
307
00:26:46,996 --> 00:26:48,061
Hier.
308
00:26:50,785 --> 00:26:52,379
Het is nog waar ook.
309
00:26:54,701 --> 00:26:55,941
Och, jongen.
310
00:26:57,021 --> 00:27:00,434
Het gaat niet goed met de broertjes
Welvaert en hun vrouwen.
311
00:27:00,772 --> 00:27:01,802
Waarom?
312
00:27:04,801 --> 00:27:07,130
Hallo, met Griet. Ze is er niet...
313
00:27:07,232 --> 00:27:10,942
maar je mag wel je boodschap
inspreken na de biep.
314
00:27:11,200 --> 00:27:12,505
Godverdomme.
315
00:27:13,747 --> 00:27:15,989
Hier, 50 euro.
316
00:27:17,974 --> 00:27:20,184
Voor wat?
- Die Bacardi.
317
00:27:20,708 --> 00:27:22,177
Komaan, Fluppe.
318
00:27:42,261 --> 00:27:45,214
Oh, Julita.
Gelukkig heb ik je gevonden.
319
00:27:45,838 --> 00:27:48,307
Ik zocht je, maar je was weg.
320
00:27:57,690 --> 00:27:59,635
Wil je terug meekomen?
321
00:28:01,638 --> 00:28:02,893
Naar huis?
322
00:28:03,703 --> 00:28:04,846
Alsjeblieft?
323
00:28:08,281 --> 00:28:09,331
Oke.
324
00:28:11,506 --> 00:28:12,506
Kom.
325
00:28:32,925 --> 00:28:35,878
Ik zal een goede vrouw zijn vanaf nu.
- Wat?
326
00:28:36,258 --> 00:28:39,175
Ik zal een goede vrouw zijn vanaf nu.
327
00:29:00,614 --> 00:29:03,450
Ah Jos, vanwaar kom jij nog zo laat?
328
00:29:03,661 --> 00:29:04,817
Van euh....
329
00:29:05,294 --> 00:29:07,614
Ik heb nieuwe patatten geplant.
330
00:29:07,724 --> 00:29:09,220
Tot nu?
331
00:29:09,330 --> 00:29:10,290
Ja.
332
00:29:11,021 --> 00:29:13,037
Ik euh....
333
00:29:13,201 --> 00:29:16,600
we hebben wat miserie gehad.
- Ah, moet ik je eten opwarmen?
334
00:29:18,123 --> 00:29:20,741
Waar is Steven?
- Naar het zwembad.
335
00:29:21,186 --> 00:29:23,990
Hij heeft een lief, wist je dat?
- Serieus?
336
00:29:24,103 --> 00:29:26,490
En wie is het?
- Ze heet Griet.
337
00:29:27,139 --> 00:29:31,318
Een schoon meisje. We zijn haar
deze morgen tegengekomen in het dorp.
338
00:29:31,428 --> 00:29:33,115
Ah, dan is ze van hier.
339
00:29:33,261 --> 00:29:36,053
En waarom heeft hij haar
nog niet meegebracht?
340
00:29:39,451 --> 00:29:41,404
En hoe was het hier?
- Goed.
341
00:29:41,541 --> 00:29:46,146
Wij zijn vandaag naar Brugge
geweest, Julita, ik en Frank.
342
00:29:54,055 --> 00:29:56,732
Frank wil geen seks met Julita.
343
00:29:57,552 --> 00:30:02,357
Ik weet niet wat er scheelt. Ik heb geprobeerd
om er met hem over te babbelen...
344
00:30:02,536 --> 00:30:05,380
maar hij werd daar precies
heel ambetant van.
345
00:30:06,346 --> 00:30:09,626
Misschien moet jij eens met hem babbelen.
- Ik?
346
00:30:10,208 --> 00:30:13,857
Van man tot man.
Misschien zegt hij dan wel iets.
347
00:30:13,981 --> 00:30:18,216
Allee, Frank verdroeg niet eens dat
ik hem zei dat hij moest sproeien.
348
00:30:18,380 --> 00:30:21,943
Die wil toch niet dat ik
met hem daarover klap?
349
00:30:24,630 --> 00:30:27,068
Er zal toch niks aan mankeren?
350
00:30:29,349 --> 00:30:30,724
Ah, de Steven.
351
00:30:30,872 --> 00:30:32,021
Nu al thuis?
352
00:30:33,325 --> 00:30:36,529
Moet ik je eten ook opwarmen?
- Ik heb geen honger.
353
00:30:41,341 --> 00:30:42,169
Ping.
354
00:30:42,403 --> 00:30:46,606
Het zijn saucissen...
met appelmoes en patatjes.
355
00:31:01,900 --> 00:31:03,021
Geen belet?
356
00:31:03,556 --> 00:31:05,781
- Jos.
- Ja, Chantal.
357
00:31:06,119 --> 00:31:08,431
Koffietje?
- Ja ja, zeker.
358
00:31:11,064 --> 00:31:15,048
Zeg Jos, zou je Steven
niet gaan wakker maken?
359
00:31:17,194 --> 00:31:18,188
He?
360
00:31:18,423 --> 00:31:21,141
Euh, het is al laat, zeker?
- Jaja.
361
00:31:22,165 --> 00:31:24,946
Ik zal Steven eens wakker maken.
Ja.
362
00:31:25,141 --> 00:31:25,981
Koekje?
363
00:31:26,587 --> 00:31:29,300
Ja, vaneigens.
- Tuurlijk, een koekje.
364
00:31:29,301 --> 00:31:31,741
Daarvoor ben ik hier he, Ria.
- Ja.
365
00:31:33,313 --> 00:31:34,381
Zeg....
366
00:31:38,713 --> 00:31:39,952
Chantalleke.
367
00:31:40,194 --> 00:31:43,155
De seks met Frank,
hoe was die eigenlijk?
368
00:31:43,851 --> 00:31:47,030
Ja, toen je met Frank was,
heb je toch seks gehad?
369
00:31:47,202 --> 00:31:49,640
- Hoe was dat?
- Ah, goed.
370
00:31:49,941 --> 00:31:52,621
- Ja, maar ben je zeker?
- Tuurlijk, ja ja.
371
00:31:53,159 --> 00:31:54,318
Ja.
372
00:31:54,461 --> 00:31:58,781
Eens Frank in bed ligt,
is hij niet zo verlegen als erbuiten.
373
00:32:00,941 --> 00:32:03,776
Allee, maar waarom lukt dat dan niet
met Julita?
374
00:32:04,000 --> 00:32:06,120
Hoe, het lukt niet met Julita?
375
00:32:07,058 --> 00:32:08,331
Zwijgen, he.
376
00:32:08,792 --> 00:32:11,021
Ik heb niks gezegd, he.
- Mhm.
377
00:32:12,464 --> 00:32:15,061
Nee nee nee, ooh.
378
00:32:15,548 --> 00:32:16,621
Opstaan.
379
00:32:20,947 --> 00:32:23,931
Het is tijd.
Och, jongen. Laat mij gerust.
380
00:32:24,072 --> 00:32:25,884
Kom, er is veel werk vandaag.
381
00:32:25,970 --> 00:32:27,665
Dat interesseert me niet.
Trek je plan.
382
00:32:27,806 --> 00:32:33,439
Ik kan dat toch niet alleen?
- Daar had je gisteren aan moeten denken.
383
00:32:34,802 --> 00:32:36,281
Wat is er misschien?
384
00:32:36,689 --> 00:32:38,740
Ruziegemaakt met je vriendin?
385
00:32:38,900 --> 00:32:41,384
Zo erg zal het wel niet zijn.
Dat komt wel in orde.
386
00:32:41,806 --> 00:32:43,181
Dat komt niet in orde.
387
00:32:43,298 --> 00:32:45,500
Steven...
- Laat mij gerust!
388
00:32:45,735 --> 00:32:48,243
Of moet ik misschien alles
aan mama vertellen?
389
00:32:48,946 --> 00:32:52,001
- Dat durf je niet.
- Waarom zou ik dat niet durven?
390
00:33:01,501 --> 00:33:04,075
Ah, jaja.
Ken je die niet?
391
00:33:04,221 --> 00:33:05,181
Jos?
392
00:33:07,265 --> 00:33:08,292
Ja?
393
00:33:08,541 --> 00:33:12,339
Toen onze Frank met Chantal was,
marcheerde het wel, he.
394
00:33:12,456 --> 00:33:14,175
He, dat is waar he, Chantal?
395
00:33:14,252 --> 00:33:18,732
Wil je er nu toch niet eens mee
spreken om te horen wat er scheelt?
396
00:33:22,376 --> 00:33:24,838
Jos? Heeft hij nu ja gezegd?
- Hij zei ja.
397
00:33:24,862 --> 00:33:27,621
Dat is voor mij niet makkelijk, he.
398
00:33:44,114 --> 00:33:46,384
Hoi.
- Dag, Frank.
399
00:33:51,494 --> 00:33:52,869
Voor wat is het?
400
00:33:53,455 --> 00:33:56,101
Heb je nog iets gehoord van de bank?
401
00:33:58,736 --> 00:33:59,901
Hier.
402
00:34:03,729 --> 00:34:07,341
Dan kun je voort
tot de verzekering in orde is.
403
00:34:07,900 --> 00:34:08,860
Ja.
404
00:34:16,544 --> 00:34:18,624
Merci... merci.
405
00:34:20,015 --> 00:34:23,163
Als je meer moet hebben, zeg je het.
- Ja.
406
00:34:23,562 --> 00:34:25,390
Goed?
- Oke.
407
00:34:32,981 --> 00:34:36,661
Moet je nog iets hebben om te drinken of wat?
- Nee nee.
408
00:34:37,621 --> 00:34:39,381
Het is dat niet. Ik euhm....
409
00:34:40,027 --> 00:34:41,101
Tja....
410
00:34:42,074 --> 00:34:43,181
Je ma, he....
411
00:34:45,504 --> 00:34:50,801
Ze had me gevraagd om even met jou te babbelen...
over je problemen met Julietta.
412
00:34:51,558 --> 00:34:52,860
Het is Julita.
413
00:34:53,074 --> 00:34:55,840
En mama is daar dus ook al
tegen jou over bezig geweest?
414
00:34:56,066 --> 00:34:59,661
Tegen wie nog misschien?
Alsjeblieft, zeg!
415
00:35:01,690 --> 00:35:04,651
Tegen Chantal, zeker?
- Chantal?
416
00:35:05,401 --> 00:35:07,174
Zeg maar tegen mama....
417
00:35:07,824 --> 00:35:10,167
dat ze er niet mee moet inzitten.
418
00:35:10,581 --> 00:35:14,901
Ik ga Julita terugsturen.
Het klikt niet tussen ons, voila.
419
00:35:15,874 --> 00:35:19,434
Ik dacht dat ze de vrouw van je leven was.
- Awel ja....
420
00:35:20,032 --> 00:35:22,118
Ik heb mij vergist, oke.
421
00:35:23,681 --> 00:35:24,721
Huh.
422
00:35:26,399 --> 00:35:27,930
Dat is proper.
423
00:35:29,043 --> 00:35:31,163
Heb je me daarom laten stikken?
424
00:35:32,405 --> 00:35:33,940
Nee, papa, nee.
425
00:35:34,140 --> 00:35:38,054
Ik ben niet voor Julita gestopt met de patatten.
- Waarom dan wel?
426
00:35:41,554 --> 00:35:44,941
Omdat ik niks goed kan doen
voor jou, daarom.
427
00:35:45,707 --> 00:35:50,942
Jouw manier is de manier.
Steven en ik zijn precies knechten.
428
00:35:51,207 --> 00:35:54,061
Knechten?
- Ja, jajaja, knechten, ja.
429
00:35:54,543 --> 00:35:57,021
Schone knechten, godverdomme.
430
00:35:57,504 --> 00:36:02,381
Ik vraag jou en Steven om te sproeien
en dat is allemaal te veel gevraagd.
431
00:36:02,855 --> 00:36:04,956
We zitten hier wel met een plaag, he.
432
00:36:05,214 --> 00:36:09,307
En wie moet dat oplossen? Hier. Ik.
En alleen, he.
433
00:36:09,448 --> 00:36:13,292
Want van jullie moet ik het
niet verwachten, godverdomme.
434
00:36:13,518 --> 00:36:17,460
Ik werk mij heel mijn leven krom om voor jou en
je broer een schone erfenis bijeen te krijgen...
435
00:36:17,461 --> 00:36:19,988
en wat krijg ik terug? Niks.
436
00:36:20,582 --> 00:36:22,098
Commentaar, ja.
437
00:36:22,861 --> 00:36:25,191
Je bent niet de enige
met problemen, he.
438
00:36:25,371 --> 00:36:26,931
Dat moet je niet peizen.
439
00:36:27,543 --> 00:36:30,020
Ik dacht dat... Julita....
440
00:36:32,057 --> 00:36:34,877
Ik dacht dat ik de vrouw
van mijn leven gevonden had.
441
00:36:35,224 --> 00:36:39,104
Ik dacht dat ik eindelijk
niet meer alleen ging zijn.
442
00:36:41,471 --> 00:36:42,581
Maar....
443
00:36:44,463 --> 00:36:46,061
Je had gelijk, papa.
444
00:36:47,041 --> 00:36:48,741
Ik was aan het dromen.
445
00:36:50,346 --> 00:36:52,901
Mijn leven gaat niet veranderen.
446
00:36:54,002 --> 00:36:55,301
Ben je nu content?
447
00:36:57,127 --> 00:36:58,087
Oh.
448
00:37:06,968 --> 00:37:08,408
Heb je het al gezegd?
449
00:37:16,442 --> 00:37:18,802
Ik weet niet hoe ik dat moet zeggen.
450
00:37:34,612 --> 00:37:37,166
- Ah, ventje.
- Ma.
451
00:37:39,909 --> 00:37:41,612
Veel werk vandaag?
452
00:37:45,573 --> 00:37:48,821
Waar ben jij eigenlijk
allemaal mee bezig?
453
00:37:50,941 --> 00:37:53,276
Met patatten he, ma.
454
00:38:08,448 --> 00:38:10,526
Allee, vertel eens iets.
455
00:38:11,174 --> 00:38:15,440
Wat moet ik vertellen?
- Over je vriendinnetje, Griet heet ze he.
456
00:38:15,713 --> 00:38:19,471
Wat heeft pa nog allemaal verteld?
- Niks, alleen dat je een liefje hebt.
457
00:38:19,682 --> 00:38:21,916
Gisteren toch.
- Hoezo?
458
00:38:22,612 --> 00:38:24,901
Wat is er gebeurd?
- Ma!
459
00:38:25,182 --> 00:38:28,143
Vraag het aan pa.
Hij vertelt het toch zo goed.
460
00:38:40,634 --> 00:38:42,234
Wat ben je aan het doen?
461
00:38:42,593 --> 00:38:45,883
Ik kijk de auto na.
462
00:38:50,265 --> 00:38:53,412
Was je papa hier?
Ja.
463
00:38:58,016 --> 00:38:59,456
Julita....
464
00:38:59,836 --> 00:39:01,981
Ik moet je iets vertellen.
465
00:39:02,501 --> 00:39:03,501
Euhm....
466
00:39:10,153 --> 00:39:11,353
Euh....
467
00:39:16,570 --> 00:39:19,070
Kun je de auto eens starten?
468
00:39:21,884 --> 00:39:25,111
De auto starten?
- Gewoon de auto starten.
469
00:39:27,111 --> 00:39:28,947
Ik weet niet hoe dat moet.
470
00:39:29,509 --> 00:39:32,619
Weet je niet hoe je een auto start?
- Nee.
471
00:39:33,361 --> 00:39:35,588
Kun je een auto besturen?
472
00:39:36,580 --> 00:39:38,611
Hahaha, allee.
473
00:39:38,730 --> 00:39:40,736
Toch niet waar?
474
00:39:40,822 --> 00:39:44,151
Is dat waar?
Kun je niet met een auto rijden?
475
00:39:44,761 --> 00:39:47,112
Ze rijden toch met auto's
in de Filipijnen?
476
00:39:49,581 --> 00:39:51,221
Wacht, wacht. Kom hier.
477
00:39:51,487 --> 00:39:53,495
Stap in, stap in.
478
00:39:56,161 --> 00:39:57,092
Dus....
479
00:39:57,224 --> 00:40:00,420
Dit is het stuur, he.
Dat is het stuur.
480
00:40:00,654 --> 00:40:04,781
Ah, maar je zetel staat een beetje....
Ik ga je zetel een beetje....
481
00:40:05,516 --> 00:40:06,781
Is het zo beter?
482
00:40:07,672 --> 00:40:09,541
Ja? Euhm....
483
00:40:10,039 --> 00:40:12,242
Dus, je hebt....
484
00:40:12,516 --> 00:40:16,008
de blauwe pedaal dient
om te stoppen.
485
00:40:16,227 --> 00:40:18,821
He? Dat is de frein....
om te freinen.
486
00:40:18,979 --> 00:40:23,252
De zilveren pedaal is de embrayage.
487
00:40:23,869 --> 00:40:25,768
Oke?
- 'Ambrayage'?
488
00:40:25,901 --> 00:40:27,792
Am, ja, 'ambarrayage'.
489
00:40:28,315 --> 00:40:34,542
De embrayage gebruik je... van eerste naar tweede
te gaan, van tweede naar derde.... of achteruit.
490
00:40:34,653 --> 00:40:37,002
Dan gebruik je de embrayage. He?
491
00:40:37,331 --> 00:40:40,909
En de rode hier. Dat is de....
492
00:40:41,033 --> 00:40:42,392
de gaspedaal, he.
493
00:40:42,502 --> 00:40:45,062
Om gas te geven. Oke?
494
00:40:45,975 --> 00:40:47,541
Oke, we doen het.
495
00:40:55,861 --> 00:40:57,221
Oke.
496
00:40:57,821 --> 00:40:58,941
Daar gaan we.
497
00:40:59,381 --> 00:41:01,012
Dus.... Euhm....
498
00:41:01,098 --> 00:41:03,356
Ik zet hem in neutraal. Zo.
499
00:41:03,621 --> 00:41:05,098
En euhm....
500
00:41:05,278 --> 00:41:08,262
Als ik start, geef je wat gas.
Kom op.
501
00:41:08,461 --> 00:41:12,060
En nu laat je de embrayage rustig
los en geef je wat gas.
502
00:41:12,061 --> 00:41:13,581
Ga maar.
503
00:41:16,504 --> 00:41:20,184
Ja, maar dat is normaal.
Het is de eerste keer, he.
504
00:41:20,504 --> 00:41:21,741
Euhm....
505
00:41:22,395 --> 00:41:25,160
Je moet het traag doen. Heel traag.
506
00:41:25,387 --> 00:41:28,621
We proberen het nog eens.
Ik start de motor.
507
00:41:29,341 --> 00:41:30,461
Een beetje gas.
508
00:41:30,701 --> 00:41:33,701
Ja. Oke, nu de embrayage.
509
00:41:34,141 --> 00:41:35,941
Erg goed. Erg goed.
510
00:41:36,181 --> 00:41:40,934
Zet hem in eerste. En nu heel traag.
Rustig, rustig.
511
00:41:46,722 --> 00:41:49,535
Sorry.
Dat is niet erg.
512
00:41:49,699 --> 00:41:51,181
Dat kan gebeuren, he.
513
00:41:51,981 --> 00:41:54,221
Je moet het zijn tijd geven, he.
514
00:41:54,582 --> 00:41:57,661
Een auto is zoals een vrouw.
515
00:41:58,613 --> 00:42:01,421
Je moet aardig zijn. Je moet....
516
00:42:01,699 --> 00:42:03,582
Allee, rustig aan doen.
517
00:42:04,472 --> 00:42:06,901
Het is zoals de liefde bedrijven.
518
00:42:13,440 --> 00:42:14,448
Kijk....
519
00:42:14,768 --> 00:42:15,987
Julita....
520
00:42:17,675 --> 00:42:22,557
Het is niet zo dat ik geen seks
met je wil, he. Dat is het niet.
521
00:42:24,737 --> 00:42:27,862
Ik wil dat je me echt graag hebt.
522
00:42:28,870 --> 00:42:32,292
Ik wil het gevoel hebben
dat je hier bent voor mij,
523
00:42:32,417 --> 00:42:34,932
en niet alleen voor je zus.
524
00:42:41,753 --> 00:42:43,821
Je had gelijk over Lucien.
525
00:42:44,284 --> 00:42:46,057
Hij is geen goede man.
526
00:42:47,720 --> 00:42:49,880
Sorry dat ik je niet geloofde.
527
00:42:54,141 --> 00:42:56,470
Juist, dus....
528
00:42:56,970 --> 00:43:01,501
Ik moet rijden zoals ik de liefde
bedrijf met een vrouw?
529
00:43:01,661 --> 00:43:02,621
Ja.
530
00:43:03,095 --> 00:43:05,478
Maar, ja.
Jij niet met een vrouw, he.
531
00:43:05,661 --> 00:43:09,741
Ik bedoel: je moet haar aanvoelen.
532
00:43:10,001 --> 00:43:12,798
Met je gas en je embrayage...
533
00:43:12,900 --> 00:43:15,126
je moet het aanvoelen
wanneer hij wil vertrekken.
534
00:43:15,197 --> 00:43:19,158
En dan laat je zachtjes los
en vertrekken we.
535
00:43:19,814 --> 00:43:22,689
Oke, proberen we nog eens? Oke.
536
00:43:22,783 --> 00:43:24,462
Dus, ik zet hem in neutraal.
537
00:43:24,625 --> 00:43:25,865
Oke.
538
00:43:26,807 --> 00:43:29,501
We starten de motor. Een beetje gas.
539
00:43:30,661 --> 00:43:32,440
Oke, een beetje gas geven.
540
00:43:32,621 --> 00:43:35,901
Oke, embrayage, embrayage.
541
00:43:36,141 --> 00:43:38,821
Ik zet hem in eerste
en daar gaan we.
542
00:43:39,181 --> 00:43:41,101
Rustig, kalmpjes.
543
00:43:41,701 --> 00:43:44,021
Ga, ga, ga.
Rustig aan.
544
00:43:44,301 --> 00:43:47,369
Oke. Je moet aan het stuur draaien,
he.
545
00:43:47,541 --> 00:43:49,781
Draai aan het stuur. We rijden.
546
00:43:50,101 --> 00:43:51,661
We rijden.
547
00:43:52,741 --> 00:43:53,821
We rijden.
548
00:44:42,326 --> 00:44:43,501
Lukt het wat?
549
00:44:46,179 --> 00:44:47,130
Mhm.
550
00:44:49,473 --> 00:44:53,541
Ja, sorry dat ik je gisteren
de auto niet heb gegeven.
551
00:44:58,576 --> 00:45:01,096
Wil je nu nog verder werken met mij...
552
00:45:01,762 --> 00:45:03,075
in de hangar?
553
00:45:07,354 --> 00:45:10,113
Je moet het alleen doen,
als je het echt wilt.
554
00:45:10,605 --> 00:45:11,925
Ik bedoel....
555
00:45:12,714 --> 00:45:15,061
je bent niet mijn knecht of zo.
556
00:45:22,559 --> 00:45:23,871
Nee nee nee.
557
00:45:24,574 --> 00:45:25,741
Het is goed.
558
00:45:27,879 --> 00:45:29,402
Wil je nu de auto?
559
00:45:30,996 --> 00:45:32,668
Hier, hup.
560
00:45:33,488 --> 00:45:35,895
Dan kun je nog even langs bij Griet.
561
00:45:36,560 --> 00:45:37,480
Merci.
562
00:45:40,309 --> 00:45:43,520
Maar ik denk dat we beter
naar de hangar gaan.
563
00:45:44,074 --> 00:45:47,861
Hoe rapper we beginnen,
hoe rapper we onze wiet hebben.
564
00:45:50,254 --> 00:45:51,598
Ook goed.
565
00:46:25,953 --> 00:46:27,312
Heb je het gezien?
566
00:46:27,446 --> 00:46:30,073
Steventje Welvaert
zit ook aan de wiet.
567
00:46:32,190 --> 00:46:35,581
Steventje, Steventje, Steventje toch.
568
00:46:36,221 --> 00:46:38,341
Wat gaat mama daarvan zeggen?
40167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.