All language subtitles for Eigen kweek - s01e02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,036 --> 00:00:07,927 Zeg, rustig. - Allee. 2 00:00:08,107 --> 00:00:10,545 Easy, easy, hold your horses. 3 00:00:12,814 --> 00:00:13,734 Ja. 4 00:00:16,951 --> 00:00:19,802 Binnenkort heb ik misschien mijn eigen auto. 5 00:00:19,915 --> 00:00:21,873 Dan kan ik altijd met de auto komen. 6 00:00:21,960 --> 00:00:24,716 Ga je dat wel aankunnen? Ik kan alles aan. 7 00:00:27,065 --> 00:00:29,705 Wacht, wacht, wacht. Ik heb iets mee. 8 00:00:30,982 --> 00:00:32,076 Wat is dat? 9 00:00:32,359 --> 00:00:36,100 - Dat is van de reclame: ieh, ieh, ieh. - Massageolie? 10 00:00:36,904 --> 00:00:40,141 Moet ik je masseren of wat? - Dat is twee in een. 11 00:00:51,941 --> 00:00:55,318 Je bent zeker dat ze ons daar zaad gaan meegeven? 12 00:00:55,727 --> 00:00:56,647 He? 13 00:00:57,303 --> 00:00:59,607 Ik wil niet voor niks naar Holland gaan. 14 00:00:59,687 --> 00:01:02,420 Fluppe heeft gezegd dat je daar alles kunt vinden. 15 00:01:04,068 --> 00:01:06,162 Je hebt hem toch niet verteld wat we gaan doen? 16 00:01:06,510 --> 00:01:09,870 Ik moest wel zeggen dat je wietkweker gaat worden, he papa. 17 00:01:13,281 --> 00:01:15,342 Ik ben wel niet achterlijk, he. 18 00:01:17,101 --> 00:01:19,701 Heb je zijn sleutel teruggevraagd? - Jaja. 19 00:01:20,101 --> 00:01:23,821 Ik ga toch een ander slot zetten. Je weet maar nooit. 20 00:01:24,661 --> 00:01:27,141 Pas op. Pas op, pas op, he. - Ja ja. 21 00:01:36,295 --> 00:01:37,315 Maar... 22 00:01:39,690 --> 00:01:41,268 Hey, keppe. 23 00:01:41,955 --> 00:01:43,307 Hey! 24 00:01:44,807 --> 00:01:46,267 Wat ga je doen, zeg? - Dag zeggen. 25 00:01:46,352 --> 00:01:48,434 Daar hebben we geen tijd voor. 26 00:01:54,661 --> 00:01:55,601 Hey. 27 00:02:00,861 --> 00:02:01,894 Wat doe jij hier? 28 00:02:02,021 --> 00:02:06,136 Boodschappen met mijn papa. En jij? - Beenhouwer, chipolata's. 29 00:02:07,511 --> 00:02:10,315 Zie ik je vanavond? - O nee, ik kan niet vanavond. 30 00:02:10,515 --> 00:02:14,120 Maar ho, please, het was toch geestig de vorige keer? 31 00:02:15,061 --> 00:02:16,190 Allee jong! 32 00:02:16,268 --> 00:02:19,342 Om halfacht aan het zwembad. - Aan het zwembad. 33 00:02:32,021 --> 00:02:33,821 Jajaja, het is al goed. 34 00:02:34,854 --> 00:02:35,821 Wie was dat? 35 00:02:35,870 --> 00:02:38,667 Gewoon een vriendin. - 'Gewoon een vriendin'? 36 00:02:38,768 --> 00:02:41,901 Allee, ze is dan toch tenminste van hier. 37 00:04:02,221 --> 00:04:03,330 Dat is het? - Dat is het. 38 00:04:03,394 --> 00:04:05,754 He! Wacht, wacht. Er hangt een camera. 39 00:04:06,236 --> 00:04:07,377 Steven! 40 00:04:52,381 --> 00:04:55,901 He pa, heb je gezien wat die dingen kosten? 41 00:04:56,119 --> 00:04:58,839 Een lamp kost al dertig euro per stuk. 42 00:05:01,184 --> 00:05:04,861 Hoe gaan wij dat in feite betalen? Ik heb geleend bij Lucien. 43 00:05:05,204 --> 00:05:06,868 Bij Lucien? - Ja. 44 00:05:07,830 --> 00:05:11,346 Dat was de enige manier... om rap aan geld te geraken. 45 00:05:21,629 --> 00:05:22,941 He pa, psst. 46 00:05:27,009 --> 00:05:28,196 Zaadjes. 47 00:05:34,962 --> 00:05:37,987 Hier pa, white widow, dat moeten we hebben. 48 00:05:42,916 --> 00:05:46,047 Nee pa, white widow. Dat is het beste spul dat er is. 49 00:05:46,143 --> 00:05:48,110 Ik mag toch eens rondkijken? 50 00:05:49,110 --> 00:05:51,711 We moeten echt wel weten wat we zelf gaan kweken. 51 00:05:51,930 --> 00:05:53,010 Kijk. 52 00:05:53,159 --> 00:05:55,250 Jack Herer, misschien is dat iets? 53 00:05:55,352 --> 00:05:58,297 Jack Herrer. Meneer is een kenner? 54 00:05:58,501 --> 00:05:59,907 En white widow? 55 00:06:00,253 --> 00:06:03,110 Jack Herrer is de nieuwe white widow. 56 00:06:05,008 --> 00:06:09,586 Als u zin hebt, kunt u het verschil komen proeven in mijn bureautje. 57 00:06:10,082 --> 00:06:11,282 Oke. 58 00:06:11,687 --> 00:06:13,571 Machtig. - Kom maar op. 59 00:06:16,238 --> 00:06:17,692 He, wat ga jij doen? 60 00:06:18,004 --> 00:06:22,160 Je hebt het zelf gezegd, we moeten zeker zijn van wat we gaan kweken. 61 00:06:34,379 --> 00:06:38,621 Brugge is een romantische stad. Je zult er weg van zijn. 62 00:06:39,539 --> 00:06:41,410 Waarom gaat Nenita niet mee? 63 00:06:41,581 --> 00:06:43,129 Dat heb ik je toch al gezegd. 64 00:06:43,332 --> 00:06:47,380 Lucien heeft dat niet graag, he. Wij tweeen alleen is beter. 65 00:06:47,552 --> 00:06:49,443 Wij twee, oke? 66 00:06:49,553 --> 00:06:51,732 Kijk, er is zelfs een plannetje bij. 67 00:06:51,868 --> 00:06:54,646 Kijk, Julita, dit is euh... Brugge. 68 00:06:54,974 --> 00:06:56,419 Met een plan en al, he. 69 00:06:56,523 --> 00:06:57,575 Dank je. 70 00:06:58,778 --> 00:07:03,130 Wat is het probleem misschien? - Ah ja, ze wil dat Nenita meegaat. 71 00:07:03,286 --> 00:07:05,857 Maar je kent Lucien. Die laat haar nooit gaan. 72 00:07:05,989 --> 00:07:09,271 Ocharm. - Zo erg is dat nu ook niet, mama. 73 00:07:10,528 --> 00:07:13,583 Ah ja, we hebben geen normale relatie. 74 00:07:13,677 --> 00:07:14,919 Wat wil je zeggen? 75 00:07:15,021 --> 00:07:15,821 Maar... 76 00:07:15,864 --> 00:07:20,614 Mama, normaal heb je eerst een relatie en ga je dan samenwonen. 77 00:07:20,762 --> 00:07:23,809 Maar bij ons is het omgekeerd, versta je? - Ja, ja 78 00:07:24,263 --> 00:07:28,536 Allee, zeg tegen Steven dat ik zijn kodak mee heb en er goed voor zorg. 79 00:07:28,622 --> 00:07:30,060 Kom je? Kom. 80 00:07:30,153 --> 00:07:34,153 Ga je met ons mee? - Neeneenee. Mama gaat niet mee. 81 00:07:34,221 --> 00:07:37,114 Waarom niet? - Dat zie je van hier, alsjeblieft. 82 00:07:37,257 --> 00:07:38,396 Please? 83 00:07:40,208 --> 00:07:41,261 Please? 84 00:07:41,943 --> 00:07:43,261 Please, zegt ze. 85 00:07:53,075 --> 00:07:57,107 Je moet niet ongerust zijn, Frank. Je zal niet merken dat ik er ben. 86 00:07:57,261 --> 00:07:59,396 Merci, mama, merci, merci. 87 00:08:16,455 --> 00:08:18,325 Die gast heeft niet gelogen. 88 00:08:20,631 --> 00:08:22,873 Het doet echt wreed raar in mijn hoofd. 89 00:08:23,771 --> 00:08:24,901 Maar goed, he. 90 00:08:25,295 --> 00:08:30,466 Dat spul is slecht voor je hersens, weet je toch. - Je zegt altijd dat ik geen hersens heb. 91 00:08:32,901 --> 00:08:33,901 Allee. 92 00:08:34,741 --> 00:08:35,920 Zeg het eens. 93 00:08:36,631 --> 00:08:38,741 Wat is daar nu zo speciaal aan? 94 00:08:39,568 --> 00:08:42,396 Wel, wat is er zo speciaal aan patatten kweken? 95 00:08:43,541 --> 00:08:46,584 Je vergelijkt die brol toch niet met mijn patatten? 96 00:08:46,912 --> 00:08:48,521 Patatten dat is eten. 97 00:08:48,888 --> 00:08:52,646 Daardoor hebben we geen honger. - En hierdoor verveel ik mij niet. 98 00:08:52,709 --> 00:08:55,943 Dat komt goed van pas in een gat als Wijtschate. 99 00:08:56,443 --> 00:08:58,421 Wat is er mis met Wijtschate? 100 00:08:58,529 --> 00:09:00,162 Dat is het hol van Pluto. 101 00:09:00,283 --> 00:09:02,256 Daar valt geen zak te beleven. 102 00:09:02,966 --> 00:09:05,365 En, hoe smaakt het? 103 00:09:05,743 --> 00:09:07,143 Heel goed, meneer. 104 00:09:07,221 --> 00:09:08,662 We nemen het. 105 00:09:08,968 --> 00:09:10,008 He? 106 00:09:10,141 --> 00:09:15,013 Dat is prima. Geniet u rustig verder en dan leg ik de zaadjes klaar. 107 00:09:15,094 --> 00:09:16,414 Dank u wel, meneer. 108 00:09:41,864 --> 00:09:43,784 Het is echt plezant hier, he. 109 00:09:48,410 --> 00:09:50,449 Ik ga die ticketjes halen, he. - Ja. 110 00:09:50,585 --> 00:09:52,285 Drie? .Ja, ah ja. 111 00:09:57,466 --> 00:10:01,263 En? Wat vind je van Brugge? 112 00:10:01,380 --> 00:10:03,560 Het is heel mooi. - Mooi. 113 00:10:06,063 --> 00:10:07,825 En ben je... 114 00:10:08,341 --> 00:10:11,893 Ben je blij dat je in Belgie bent met Frank? 115 00:10:12,021 --> 00:10:14,127 Ja, ja, ik ben heel blij. 116 00:10:14,315 --> 00:10:15,235 Ja. 117 00:10:15,963 --> 00:10:17,338 Want je... 118 00:10:18,151 --> 00:10:20,432 Je lijkt niet erg... 119 00:10:20,534 --> 00:10:22,706 Een beetje op je ongemak. 120 00:10:26,440 --> 00:10:28,776 Frank is niet zoals Lucien. 121 00:10:32,518 --> 00:10:35,135 Hij wil het niet doen. 122 00:10:37,326 --> 00:10:38,542 Wat doen? 123 00:10:41,231 --> 00:10:42,410 Je weet wel. 124 00:10:46,254 --> 00:10:47,246 Seks. 125 00:10:47,312 --> 00:10:49,067 Seks? - Ja. 126 00:10:51,199 --> 00:10:56,567 Ik... ik snap het niet. Ik heb geprobeerd... maar hij wil niet. 127 00:11:00,621 --> 00:11:02,363 Drie ticketjes. 128 00:11:05,824 --> 00:11:08,996 - Is er iets of wat? - We kunnen op de boot. 129 00:11:47,021 --> 00:11:50,324 Julita, dat is toch een mooi meisje, he. 130 00:11:50,847 --> 00:11:51,727 Wat? 131 00:11:52,317 --> 00:11:54,957 Awel, dat is toch echt een schoontje. 132 00:11:55,121 --> 00:11:59,214 Als je nu die borsten ziet en dat poepke. - Mama, alsjeblieft. 133 00:12:04,222 --> 00:12:06,781 Of heb jij liever een grotere poep? 134 00:12:09,857 --> 00:12:13,472 - Wat is er met jou? - Maar nee, wat is er met jou? 135 00:12:13,964 --> 00:12:16,542 Allee, waarom wil je nu geen seks met Julita? 136 00:12:16,886 --> 00:12:20,153 Hebben jullie daarover achter mijn rug gepraat? 137 00:12:20,223 --> 00:12:24,262 Denk je, omdat het zo lang geleden is, dat je het verleerd bent? 138 00:12:24,461 --> 00:12:26,919 Denk je dat ik daar hier met jou over ga spreken? 139 00:12:27,022 --> 00:12:30,914 Waarom niet? Je schaamt je toch niet voor je moeder? 140 00:12:34,141 --> 00:12:38,821 Of werkt je gerief misschien niet goed? - Alsjeblieft, stop ermee! 141 00:12:40,951 --> 00:12:42,318 Moei je niet. 142 00:12:43,167 --> 00:12:44,967 Het is niet wat je denkt. 143 00:12:46,537 --> 00:12:48,501 Ja, maar wat is het dan wel? 144 00:12:50,436 --> 00:12:53,021 Euh, excuse me, kan ik daar zitten? 145 00:13:07,720 --> 00:13:11,299 Hoe ga ik aan kleinkinderen geraken, als jij geen seks wilt? 146 00:13:11,461 --> 00:13:12,381 Pardon. 147 00:13:18,021 --> 00:13:19,521 Is alles oke? 148 00:13:19,981 --> 00:13:21,350 Ja, euh... 149 00:13:21,432 --> 00:13:22,752 Ik was... maar... 150 00:13:23,381 --> 00:13:26,216 Ja, het is... alles is oke. 151 00:13:26,296 --> 00:13:27,196 Alles is oke. 152 00:13:59,637 --> 00:14:01,901 En jij blijft gewoon zitten, he. 153 00:14:03,574 --> 00:14:06,254 - Scheelt er iets? - Scheelt er iets! 154 00:14:06,381 --> 00:14:09,137 Waarom heb je mama gezegd dat ik... 155 00:14:09,441 --> 00:14:12,004 Allee, dat ik je-weet-wel, he? 156 00:14:15,191 --> 00:14:17,090 Omdat... - Omdat wat? 157 00:14:18,461 --> 00:14:22,879 Omdat ik Nenita niet kon spreken. Omdat ik haar niet mag zien van jou. 158 00:14:22,961 --> 00:14:24,801 Dat is niet waar, he meisje. 159 00:14:24,918 --> 00:14:26,285 Dat is niet waar! 160 00:14:26,381 --> 00:14:27,621 Jawel. - Nee. 161 00:14:27,715 --> 00:14:31,341 Ze zou op de luchthaven zijn, maar ze was er niet. 162 00:14:31,426 --> 00:14:33,887 Telkens als ik haar wil zien, kan dat niet. 163 00:14:33,989 --> 00:14:36,379 Dat is Lucien zijn fout, he. 164 00:14:36,501 --> 00:14:39,911 Hij houdt haar binnen en laat haar nooit naar buiten komen. 165 00:14:40,278 --> 00:14:42,364 Dat is niet waar. - Dat is waar. 166 00:14:42,481 --> 00:14:44,989 Nee, Lucien houdt van Nenita. 167 00:14:45,461 --> 00:14:47,020 Ah, denk je dat? Ho! 168 00:14:47,145 --> 00:14:49,934 En hij heeft seks met haar. 169 00:15:18,950 --> 00:15:21,684 Zit daar look in? Ik peis van wel. 170 00:15:21,861 --> 00:15:23,090 Zeg, Jerry. - Ja. 171 00:15:23,181 --> 00:15:26,786 Ik ben je assistente vandaag. Je doet dat goed. 172 00:15:27,754 --> 00:15:30,957 De perfecte assistente. Proef eens. 173 00:15:33,512 --> 00:15:34,472 En? 174 00:15:35,504 --> 00:15:36,668 Niet slecht. 175 00:15:37,176 --> 00:15:40,021 Voor een mecanicien. - Zal het gaan, he. 176 00:15:43,067 --> 00:15:45,536 Allee. Nog een pintje? - Alsjeblieft. 177 00:15:45,680 --> 00:15:47,575 Jij ook, chef? - Ja, doe maar. 178 00:15:53,802 --> 00:15:56,848 Dat zou ik ook eens graag met Julita doen. - Wat? 179 00:15:57,141 --> 00:16:02,161 Awel, zo samen koken en plezier maken en al. 180 00:16:05,367 --> 00:16:06,434 Wat is er? 181 00:16:10,279 --> 00:16:11,959 Ging het niet in Brugge? 182 00:16:13,714 --> 00:16:15,182 Mijn ma was mee. 183 00:16:16,804 --> 00:16:20,347 Jij pakt je ma mee op een romantische trip naar Brugge? 184 00:16:20,831 --> 00:16:22,940 Zijn ma was mee naar Brugge. - Ja? 185 00:16:23,026 --> 00:16:26,821 Jaja, maar ik wilde dat niet. Julita wilde dat. 186 00:16:26,948 --> 00:16:32,101 En Julita heeft dus tegen mama gezegd... dat ik geen seks wil met haar. 187 00:16:40,276 --> 00:16:41,651 Is dat waar? 188 00:16:43,378 --> 00:16:44,461 Merci. 189 00:16:45,261 --> 00:16:48,948 Nee, dat is niet waar. Ik wil graag seks hebben. 190 00:16:49,143 --> 00:16:50,221 Maar... 191 00:16:51,323 --> 00:16:56,901 het is precies alsof Julita alleen seks wil... omdat ze peist dat ik dat wil. 192 00:16:58,224 --> 00:17:00,541 Ik vind dat geen slechte reden. 193 00:17:01,419 --> 00:17:02,575 Wat wil jij? 194 00:17:04,302 --> 00:17:05,513 Awel... 195 00:17:06,035 --> 00:17:09,442 dat we mekaar eerst een beetje beter leren kennen. 196 00:17:11,388 --> 00:17:16,364 En als we seks hebben, dan omdat we elkaar graag zien, he. 197 00:17:16,941 --> 00:17:18,567 Zoals jullie. 198 00:17:28,981 --> 00:17:31,414 Bluuf me je fikn va me velo 199 00:17:31,562 --> 00:17:34,180 Bluuf me je fikn va me velo moat 200 00:17:34,287 --> 00:17:36,407 Bluuf me je fikn va me velo 201 00:18:05,348 --> 00:18:06,536 Aah. 202 00:18:06,864 --> 00:18:08,236 Alles oke? 203 00:18:08,395 --> 00:18:10,739 Jij bent Juanita, he, het lief van Frank? 204 00:18:10,919 --> 00:18:12,903 Ik ben Filip, Fluppe. 205 00:18:13,450 --> 00:18:16,730 Ik ben een maat van Stevie, de broer van Frank. 206 00:18:17,935 --> 00:18:18,859 Hello. 207 00:18:19,038 --> 00:18:19,958 Hello. 208 00:18:20,545 --> 00:18:23,185 Wil je anders meerijden in mijn auto? 209 00:18:23,828 --> 00:18:25,249 Het is gratis, he. 210 00:18:25,874 --> 00:18:27,936 You want? Me, car? 211 00:18:28,142 --> 00:18:29,102 He? 212 00:18:30,999 --> 00:18:32,084 Moet je mee? 213 00:18:32,181 --> 00:18:32,999 Mee? 214 00:18:33,112 --> 00:18:34,032 He? 215 00:18:35,499 --> 00:18:37,842 Oh, oke. Dank je. 216 00:18:38,011 --> 00:18:39,791 Ja, wacht, wacht, wacht. 217 00:18:46,802 --> 00:18:48,356 Ik zal dat wel doen. 218 00:19:08,776 --> 00:19:09,956 En? 219 00:19:10,183 --> 00:19:11,124 Wat is er? 220 00:19:11,663 --> 00:19:13,163 Met je valies? 221 00:19:13,593 --> 00:19:15,793 Ben je al weggelopen van Frank? 222 00:19:16,461 --> 00:19:20,124 Ja maar ja, iedereen doet hier wat hij wil. We leven in een vrij land. 223 00:19:20,491 --> 00:19:23,663 Zo is het bij mij ook altijd, the ladies. 224 00:19:24,983 --> 00:19:26,101 Altijd. 225 00:19:26,577 --> 00:19:28,501 Allee, naar waar moet je? 226 00:19:29,038 --> 00:19:30,101 Waar? 227 00:19:31,264 --> 00:19:33,405 Naar mijn zus, Nenita. 228 00:19:34,335 --> 00:19:36,561 Nenita? Ze woont bij Lucien. 229 00:19:36,630 --> 00:19:38,014 Ah, Lucien. 230 00:19:38,124 --> 00:19:39,210 Ken je Lucien? 231 00:19:39,301 --> 00:19:41,304 Het zal wel zijn dat ik Lucien ken. 232 00:19:42,235 --> 00:19:44,035 Waarom zeg je dat zo? 233 00:19:44,215 --> 00:19:45,460 Mag je hem niet? 234 00:19:45,701 --> 00:19:48,501 Euh, nee nee. Lucien... is oke. 235 00:19:49,095 --> 00:19:50,255 Geen probleem. 236 00:20:23,394 --> 00:20:24,636 Allee. 237 00:20:24,854 --> 00:20:27,503 Dus Wijtschate is niet goed genoeg voor meneer. 238 00:20:27,606 --> 00:20:29,354 Dat heb ik toch niet gezegd. 239 00:20:29,433 --> 00:20:31,581 Je beseft toch waarom ik dat allemaal doe? 240 00:20:32,401 --> 00:20:35,487 Om ervoor te zorgen dat we ons geld terug hebben. 241 00:20:35,579 --> 00:20:39,698 Zodat we kunnen houden wat we hebben: de boerderij, de patatten. 242 00:20:39,857 --> 00:20:44,722 Dan kan ik dat doorgeven aan jou en je broer. Wie zegt dat ik dat wil? 243 00:20:45,535 --> 00:20:46,775 En waarom niet? 244 00:20:47,097 --> 00:20:50,621 Je moeder en ik zijn wel naar hier verhuisd... 245 00:20:50,745 --> 00:20:54,659 om jou en Frank een betere toekomst te geven, met patatten. Verdomme. 246 00:20:54,792 --> 00:20:57,292 Ah, de familie Welvaert. 247 00:20:57,394 --> 00:20:59,589 Ah, meneer de inspecteur. 248 00:20:59,673 --> 00:21:02,513 Zeg maar Stefaan. - Steven, die zaadjes. 249 00:21:04,248 --> 00:21:06,048 En goed aan het bijvullen? 250 00:21:08,724 --> 00:21:09,958 Steven... 251 00:21:10,598 --> 00:21:12,935 wat steek je daar weg? - Wablieft? 252 00:21:13,048 --> 00:21:14,489 Wat heb je weggestoken? 253 00:21:15,152 --> 00:21:16,271 Niks. 254 00:21:16,421 --> 00:21:18,786 Hoe niks? Ik heb het je zien wegsteken. 255 00:21:19,141 --> 00:21:21,941 Ik heb niks weggestoken. - Neenee, niks. 256 00:21:22,333 --> 00:21:23,421 Niks? 257 00:21:24,380 --> 00:21:28,443 Als het niks is, mag ik eens kijken, he. Hou eens vast. 258 00:21:40,411 --> 00:21:41,461 Ah. 259 00:21:43,495 --> 00:21:44,661 Wat is dat? 260 00:21:46,987 --> 00:21:48,181 Glijmiddel. 261 00:21:48,901 --> 00:21:50,932 Waarom steek je dat weg? - Awel ja. 262 00:21:51,008 --> 00:21:52,728 Daar is toch niks mis mee. 263 00:21:53,542 --> 00:21:56,456 Allee kom, geef mijn spekken maar terug. 264 00:21:56,625 --> 00:21:57,585 Alsjeblieft. 265 00:21:58,374 --> 00:21:59,682 Het amusement nog, he. 266 00:21:59,807 --> 00:22:01,378 Jos. - Yo. 267 00:22:03,781 --> 00:22:05,061 Hoe komt dat hier? 268 00:22:06,968 --> 00:22:08,245 Ik weet dat niet. 269 00:22:26,415 --> 00:22:28,626 Hoe, er is geen bier? 270 00:22:28,876 --> 00:22:30,118 Dwaze koe! 271 00:22:30,274 --> 00:22:33,524 Ik vraag je een ding en dat kun je nog niet onthouden. 272 00:22:33,701 --> 00:22:35,180 Sorry, Lucien. 273 00:22:35,423 --> 00:22:36,620 Ik ben het vergeten. 274 00:22:36,621 --> 00:22:37,541 Vergeten! 275 00:22:38,118 --> 00:22:41,261 Hoe kun je nu een bak bier vergeten? Allee! 276 00:22:42,901 --> 00:22:46,535 Ik zal het morgen halen. - En wat moet ik vanavond drinken? 277 00:22:46,648 --> 00:22:48,769 Water van de kraan! 278 00:24:30,261 --> 00:24:34,147 Is dat echt allemaal nodig? Fluppe en ik hadden dat niet. 279 00:24:34,225 --> 00:24:36,975 Dat heb ik gezien... aan die plantjes. 280 00:24:37,280 --> 00:24:38,301 Triestig. 281 00:24:38,812 --> 00:24:41,819 Je kunt geen prijs winnen voor de schoonste wietplant, pa. 282 00:24:41,975 --> 00:24:42,780 Ja. 283 00:24:42,999 --> 00:24:46,826 Het is niet omdat het illegaal is dat het niet deftig moet zijn. 284 00:24:47,271 --> 00:24:52,373 Ik wil niet dat meneer de connaisseur klaagt dat de wiet niet goed is. 285 00:24:58,792 --> 00:24:59,872 Oei. 286 00:25:00,263 --> 00:25:02,349 Ja, keppe. - Awel, waar zit je? 287 00:25:02,438 --> 00:25:04,053 Ik ging juist vertrekken. 288 00:25:04,326 --> 00:25:07,646 Je moet nog vertrekken of wat? - Ja, sorry. 289 00:25:08,701 --> 00:25:11,443 Tien minuutjes. Drink nog iets op mijn kosten. 290 00:25:11,559 --> 00:25:14,039 Tien minuten, geen seconde langer. 291 00:25:16,421 --> 00:25:20,060 Ik ben door, he papa. Hoe? - We moeten nog alles installeren. 292 00:25:20,145 --> 00:25:24,145 Ik had toch gezegd dat ik een afspraak heb. Mag ik de sleutels... 293 00:25:24,872 --> 00:25:26,021 van de auto? 294 00:25:27,141 --> 00:25:28,857 Hoe moet ik dan thuis geraken? 295 00:25:29,031 --> 00:25:31,790 Met de scooter. - Ha, dat zie je van hier. 296 00:25:31,901 --> 00:25:36,141 Allee pa, ik heb die auto nodig. Anders ben ik nooit op tijd. 297 00:25:36,928 --> 00:25:39,381 Jij mag niet rijden. Je hebt gesmoord. 298 00:25:39,529 --> 00:25:42,701 Een pijpje, zes uur geleden. 299 00:25:59,221 --> 00:26:01,741 - Merci, he pa, merci. - Steven! 300 00:26:09,861 --> 00:26:12,061 Ho! 301 00:26:28,821 --> 00:26:32,912 Fluppe, is Griet hier niet? - Ze is vijf minuten geleden vertrokken. 302 00:26:33,301 --> 00:26:35,501 Ze zag er niet content uit. - Doeme. 303 00:26:35,967 --> 00:26:39,208 Ze heeft een fles Bacardi mee. Jij ging dat betalen. 304 00:26:39,322 --> 00:26:40,282 Wat? 305 00:26:41,320 --> 00:26:42,399 Ah. 306 00:26:42,541 --> 00:26:45,941 Voor ik het vergeet, ik moest je nog iets geven. 307 00:26:46,996 --> 00:26:48,061 Hier. 308 00:26:50,785 --> 00:26:52,379 Het is nog waar ook. 309 00:26:54,701 --> 00:26:55,941 Och, jongen. 310 00:26:57,021 --> 00:27:00,434 Het gaat niet goed met de broertjes Welvaert en hun vrouwen. 311 00:27:00,772 --> 00:27:01,802 Waarom? 312 00:27:04,801 --> 00:27:07,130 Hallo, met Griet. Ze is er niet... 313 00:27:07,232 --> 00:27:10,942 maar je mag wel je boodschap inspreken na de biep. 314 00:27:11,200 --> 00:27:12,505 Godverdomme. 315 00:27:13,747 --> 00:27:15,989 Hier, 50 euro. 316 00:27:17,974 --> 00:27:20,184 Voor wat? - Die Bacardi. 317 00:27:20,708 --> 00:27:22,177 Komaan, Fluppe. 318 00:27:42,261 --> 00:27:45,214 Oh, Julita. Gelukkig heb ik je gevonden. 319 00:27:45,838 --> 00:27:48,307 Ik zocht je, maar je was weg. 320 00:27:57,690 --> 00:27:59,635 Wil je terug meekomen? 321 00:28:01,638 --> 00:28:02,893 Naar huis? 322 00:28:03,703 --> 00:28:04,846 Alsjeblieft? 323 00:28:08,281 --> 00:28:09,331 Oke. 324 00:28:11,506 --> 00:28:12,506 Kom. 325 00:28:32,925 --> 00:28:35,878 Ik zal een goede vrouw zijn vanaf nu. - Wat? 326 00:28:36,258 --> 00:28:39,175 Ik zal een goede vrouw zijn vanaf nu. 327 00:29:00,614 --> 00:29:03,450 Ah Jos, vanwaar kom jij nog zo laat? 328 00:29:03,661 --> 00:29:04,817 Van euh.... 329 00:29:05,294 --> 00:29:07,614 Ik heb nieuwe patatten geplant. 330 00:29:07,724 --> 00:29:09,220 Tot nu? 331 00:29:09,330 --> 00:29:10,290 Ja. 332 00:29:11,021 --> 00:29:13,037 Ik euh.... 333 00:29:13,201 --> 00:29:16,600 we hebben wat miserie gehad. - Ah, moet ik je eten opwarmen? 334 00:29:18,123 --> 00:29:20,741 Waar is Steven? - Naar het zwembad. 335 00:29:21,186 --> 00:29:23,990 Hij heeft een lief, wist je dat? - Serieus? 336 00:29:24,103 --> 00:29:26,490 En wie is het? - Ze heet Griet. 337 00:29:27,139 --> 00:29:31,318 Een schoon meisje. We zijn haar deze morgen tegengekomen in het dorp. 338 00:29:31,428 --> 00:29:33,115 Ah, dan is ze van hier. 339 00:29:33,261 --> 00:29:36,053 En waarom heeft hij haar nog niet meegebracht? 340 00:29:39,451 --> 00:29:41,404 En hoe was het hier? - Goed. 341 00:29:41,541 --> 00:29:46,146 Wij zijn vandaag naar Brugge geweest, Julita, ik en Frank. 342 00:29:54,055 --> 00:29:56,732 Frank wil geen seks met Julita. 343 00:29:57,552 --> 00:30:02,357 Ik weet niet wat er scheelt. Ik heb geprobeerd om er met hem over te babbelen... 344 00:30:02,536 --> 00:30:05,380 maar hij werd daar precies heel ambetant van. 345 00:30:06,346 --> 00:30:09,626 Misschien moet jij eens met hem babbelen. - Ik? 346 00:30:10,208 --> 00:30:13,857 Van man tot man. Misschien zegt hij dan wel iets. 347 00:30:13,981 --> 00:30:18,216 Allee, Frank verdroeg niet eens dat ik hem zei dat hij moest sproeien. 348 00:30:18,380 --> 00:30:21,943 Die wil toch niet dat ik met hem daarover klap? 349 00:30:24,630 --> 00:30:27,068 Er zal toch niks aan mankeren? 350 00:30:29,349 --> 00:30:30,724 Ah, de Steven. 351 00:30:30,872 --> 00:30:32,021 Nu al thuis? 352 00:30:33,325 --> 00:30:36,529 Moet ik je eten ook opwarmen? - Ik heb geen honger. 353 00:30:41,341 --> 00:30:42,169 Ping. 354 00:30:42,403 --> 00:30:46,606 Het zijn saucissen... met appelmoes en patatjes. 355 00:31:01,900 --> 00:31:03,021 Geen belet? 356 00:31:03,556 --> 00:31:05,781 - Jos. - Ja, Chantal. 357 00:31:06,119 --> 00:31:08,431 Koffietje? - Ja ja, zeker. 358 00:31:11,064 --> 00:31:15,048 Zeg Jos, zou je Steven niet gaan wakker maken? 359 00:31:17,194 --> 00:31:18,188 He? 360 00:31:18,423 --> 00:31:21,141 Euh, het is al laat, zeker? - Jaja. 361 00:31:22,165 --> 00:31:24,946 Ik zal Steven eens wakker maken. Ja. 362 00:31:25,141 --> 00:31:25,981 Koekje? 363 00:31:26,587 --> 00:31:29,300 Ja, vaneigens. - Tuurlijk, een koekje. 364 00:31:29,301 --> 00:31:31,741 Daarvoor ben ik hier he, Ria. - Ja. 365 00:31:33,313 --> 00:31:34,381 Zeg.... 366 00:31:38,713 --> 00:31:39,952 Chantalleke. 367 00:31:40,194 --> 00:31:43,155 De seks met Frank, hoe was die eigenlijk? 368 00:31:43,851 --> 00:31:47,030 Ja, toen je met Frank was, heb je toch seks gehad? 369 00:31:47,202 --> 00:31:49,640 - Hoe was dat? - Ah, goed. 370 00:31:49,941 --> 00:31:52,621 - Ja, maar ben je zeker? - Tuurlijk, ja ja. 371 00:31:53,159 --> 00:31:54,318 Ja. 372 00:31:54,461 --> 00:31:58,781 Eens Frank in bed ligt, is hij niet zo verlegen als erbuiten. 373 00:32:00,941 --> 00:32:03,776 Allee, maar waarom lukt dat dan niet met Julita? 374 00:32:04,000 --> 00:32:06,120 Hoe, het lukt niet met Julita? 375 00:32:07,058 --> 00:32:08,331 Zwijgen, he. 376 00:32:08,792 --> 00:32:11,021 Ik heb niks gezegd, he. - Mhm. 377 00:32:12,464 --> 00:32:15,061 Nee nee nee, ooh. 378 00:32:15,548 --> 00:32:16,621 Opstaan. 379 00:32:20,947 --> 00:32:23,931 Het is tijd. Och, jongen. Laat mij gerust. 380 00:32:24,072 --> 00:32:25,884 Kom, er is veel werk vandaag. 381 00:32:25,970 --> 00:32:27,665 Dat interesseert me niet. Trek je plan. 382 00:32:27,806 --> 00:32:33,439 Ik kan dat toch niet alleen? - Daar had je gisteren aan moeten denken. 383 00:32:34,802 --> 00:32:36,281 Wat is er misschien? 384 00:32:36,689 --> 00:32:38,740 Ruziegemaakt met je vriendin? 385 00:32:38,900 --> 00:32:41,384 Zo erg zal het wel niet zijn. Dat komt wel in orde. 386 00:32:41,806 --> 00:32:43,181 Dat komt niet in orde. 387 00:32:43,298 --> 00:32:45,500 Steven... - Laat mij gerust! 388 00:32:45,735 --> 00:32:48,243 Of moet ik misschien alles aan mama vertellen? 389 00:32:48,946 --> 00:32:52,001 - Dat durf je niet. - Waarom zou ik dat niet durven? 390 00:33:01,501 --> 00:33:04,075 Ah, jaja. Ken je die niet? 391 00:33:04,221 --> 00:33:05,181 Jos? 392 00:33:07,265 --> 00:33:08,292 Ja? 393 00:33:08,541 --> 00:33:12,339 Toen onze Frank met Chantal was, marcheerde het wel, he. 394 00:33:12,456 --> 00:33:14,175 He, dat is waar he, Chantal? 395 00:33:14,252 --> 00:33:18,732 Wil je er nu toch niet eens mee spreken om te horen wat er scheelt? 396 00:33:22,376 --> 00:33:24,838 Jos? Heeft hij nu ja gezegd? - Hij zei ja. 397 00:33:24,862 --> 00:33:27,621 Dat is voor mij niet makkelijk, he. 398 00:33:44,114 --> 00:33:46,384 Hoi. - Dag, Frank. 399 00:33:51,494 --> 00:33:52,869 Voor wat is het? 400 00:33:53,455 --> 00:33:56,101 Heb je nog iets gehoord van de bank? 401 00:33:58,736 --> 00:33:59,901 Hier. 402 00:34:03,729 --> 00:34:07,341 Dan kun je voort tot de verzekering in orde is. 403 00:34:07,900 --> 00:34:08,860 Ja. 404 00:34:16,544 --> 00:34:18,624 Merci... merci. 405 00:34:20,015 --> 00:34:23,163 Als je meer moet hebben, zeg je het. - Ja. 406 00:34:23,562 --> 00:34:25,390 Goed? - Oke. 407 00:34:32,981 --> 00:34:36,661 Moet je nog iets hebben om te drinken of wat? - Nee nee. 408 00:34:37,621 --> 00:34:39,381 Het is dat niet. Ik euhm.... 409 00:34:40,027 --> 00:34:41,101 Tja.... 410 00:34:42,074 --> 00:34:43,181 Je ma, he.... 411 00:34:45,504 --> 00:34:50,801 Ze had me gevraagd om even met jou te babbelen... over je problemen met Julietta. 412 00:34:51,558 --> 00:34:52,860 Het is Julita. 413 00:34:53,074 --> 00:34:55,840 En mama is daar dus ook al tegen jou over bezig geweest? 414 00:34:56,066 --> 00:34:59,661 Tegen wie nog misschien? Alsjeblieft, zeg! 415 00:35:01,690 --> 00:35:04,651 Tegen Chantal, zeker? - Chantal? 416 00:35:05,401 --> 00:35:07,174 Zeg maar tegen mama.... 417 00:35:07,824 --> 00:35:10,167 dat ze er niet mee moet inzitten. 418 00:35:10,581 --> 00:35:14,901 Ik ga Julita terugsturen. Het klikt niet tussen ons, voila. 419 00:35:15,874 --> 00:35:19,434 Ik dacht dat ze de vrouw van je leven was. - Awel ja.... 420 00:35:20,032 --> 00:35:22,118 Ik heb mij vergist, oke. 421 00:35:23,681 --> 00:35:24,721 Huh. 422 00:35:26,399 --> 00:35:27,930 Dat is proper. 423 00:35:29,043 --> 00:35:31,163 Heb je me daarom laten stikken? 424 00:35:32,405 --> 00:35:33,940 Nee, papa, nee. 425 00:35:34,140 --> 00:35:38,054 Ik ben niet voor Julita gestopt met de patatten. - Waarom dan wel? 426 00:35:41,554 --> 00:35:44,941 Omdat ik niks goed kan doen voor jou, daarom. 427 00:35:45,707 --> 00:35:50,942 Jouw manier is de manier. Steven en ik zijn precies knechten. 428 00:35:51,207 --> 00:35:54,061 Knechten? - Ja, jajaja, knechten, ja. 429 00:35:54,543 --> 00:35:57,021 Schone knechten, godverdomme. 430 00:35:57,504 --> 00:36:02,381 Ik vraag jou en Steven om te sproeien en dat is allemaal te veel gevraagd. 431 00:36:02,855 --> 00:36:04,956 We zitten hier wel met een plaag, he. 432 00:36:05,214 --> 00:36:09,307 En wie moet dat oplossen? Hier. Ik. En alleen, he. 433 00:36:09,448 --> 00:36:13,292 Want van jullie moet ik het niet verwachten, godverdomme. 434 00:36:13,518 --> 00:36:17,460 Ik werk mij heel mijn leven krom om voor jou en je broer een schone erfenis bijeen te krijgen... 435 00:36:17,461 --> 00:36:19,988 en wat krijg ik terug? Niks. 436 00:36:20,582 --> 00:36:22,098 Commentaar, ja. 437 00:36:22,861 --> 00:36:25,191 Je bent niet de enige met problemen, he. 438 00:36:25,371 --> 00:36:26,931 Dat moet je niet peizen. 439 00:36:27,543 --> 00:36:30,020 Ik dacht dat... Julita.... 440 00:36:32,057 --> 00:36:34,877 Ik dacht dat ik de vrouw van mijn leven gevonden had. 441 00:36:35,224 --> 00:36:39,104 Ik dacht dat ik eindelijk niet meer alleen ging zijn. 442 00:36:41,471 --> 00:36:42,581 Maar.... 443 00:36:44,463 --> 00:36:46,061 Je had gelijk, papa. 444 00:36:47,041 --> 00:36:48,741 Ik was aan het dromen. 445 00:36:50,346 --> 00:36:52,901 Mijn leven gaat niet veranderen. 446 00:36:54,002 --> 00:36:55,301 Ben je nu content? 447 00:36:57,127 --> 00:36:58,087 Oh. 448 00:37:06,968 --> 00:37:08,408 Heb je het al gezegd? 449 00:37:16,442 --> 00:37:18,802 Ik weet niet hoe ik dat moet zeggen. 450 00:37:34,612 --> 00:37:37,166 - Ah, ventje. - Ma. 451 00:37:39,909 --> 00:37:41,612 Veel werk vandaag? 452 00:37:45,573 --> 00:37:48,821 Waar ben jij eigenlijk allemaal mee bezig? 453 00:37:50,941 --> 00:37:53,276 Met patatten he, ma. 454 00:38:08,448 --> 00:38:10,526 Allee, vertel eens iets. 455 00:38:11,174 --> 00:38:15,440 Wat moet ik vertellen? - Over je vriendinnetje, Griet heet ze he. 456 00:38:15,713 --> 00:38:19,471 Wat heeft pa nog allemaal verteld? - Niks, alleen dat je een liefje hebt. 457 00:38:19,682 --> 00:38:21,916 Gisteren toch. - Hoezo? 458 00:38:22,612 --> 00:38:24,901 Wat is er gebeurd? - Ma! 459 00:38:25,182 --> 00:38:28,143 Vraag het aan pa. Hij vertelt het toch zo goed. 460 00:38:40,634 --> 00:38:42,234 Wat ben je aan het doen? 461 00:38:42,593 --> 00:38:45,883 Ik kijk de auto na. 462 00:38:50,265 --> 00:38:53,412 Was je papa hier? Ja. 463 00:38:58,016 --> 00:38:59,456 Julita.... 464 00:38:59,836 --> 00:39:01,981 Ik moet je iets vertellen. 465 00:39:02,501 --> 00:39:03,501 Euhm.... 466 00:39:10,153 --> 00:39:11,353 Euh.... 467 00:39:16,570 --> 00:39:19,070 Kun je de auto eens starten? 468 00:39:21,884 --> 00:39:25,111 De auto starten? - Gewoon de auto starten. 469 00:39:27,111 --> 00:39:28,947 Ik weet niet hoe dat moet. 470 00:39:29,509 --> 00:39:32,619 Weet je niet hoe je een auto start? - Nee. 471 00:39:33,361 --> 00:39:35,588 Kun je een auto besturen? 472 00:39:36,580 --> 00:39:38,611 Hahaha, allee. 473 00:39:38,730 --> 00:39:40,736 Toch niet waar? 474 00:39:40,822 --> 00:39:44,151 Is dat waar? Kun je niet met een auto rijden? 475 00:39:44,761 --> 00:39:47,112 Ze rijden toch met auto's in de Filipijnen? 476 00:39:49,581 --> 00:39:51,221 Wacht, wacht. Kom hier. 477 00:39:51,487 --> 00:39:53,495 Stap in, stap in. 478 00:39:56,161 --> 00:39:57,092 Dus.... 479 00:39:57,224 --> 00:40:00,420 Dit is het stuur, he. Dat is het stuur. 480 00:40:00,654 --> 00:40:04,781 Ah, maar je zetel staat een beetje.... Ik ga je zetel een beetje.... 481 00:40:05,516 --> 00:40:06,781 Is het zo beter? 482 00:40:07,672 --> 00:40:09,541 Ja? Euhm.... 483 00:40:10,039 --> 00:40:12,242 Dus, je hebt.... 484 00:40:12,516 --> 00:40:16,008 de blauwe pedaal dient om te stoppen. 485 00:40:16,227 --> 00:40:18,821 He? Dat is de frein.... om te freinen. 486 00:40:18,979 --> 00:40:23,252 De zilveren pedaal is de embrayage. 487 00:40:23,869 --> 00:40:25,768 Oke? - 'Ambrayage'? 488 00:40:25,901 --> 00:40:27,792 Am, ja, 'ambarrayage'. 489 00:40:28,315 --> 00:40:34,542 De embrayage gebruik je... van eerste naar tweede te gaan, van tweede naar derde.... of achteruit. 490 00:40:34,653 --> 00:40:37,002 Dan gebruik je de embrayage. He? 491 00:40:37,331 --> 00:40:40,909 En de rode hier. Dat is de.... 492 00:40:41,033 --> 00:40:42,392 de gaspedaal, he. 493 00:40:42,502 --> 00:40:45,062 Om gas te geven. Oke? 494 00:40:45,975 --> 00:40:47,541 Oke, we doen het. 495 00:40:55,861 --> 00:40:57,221 Oke. 496 00:40:57,821 --> 00:40:58,941 Daar gaan we. 497 00:40:59,381 --> 00:41:01,012 Dus.... Euhm.... 498 00:41:01,098 --> 00:41:03,356 Ik zet hem in neutraal. Zo. 499 00:41:03,621 --> 00:41:05,098 En euhm.... 500 00:41:05,278 --> 00:41:08,262 Als ik start, geef je wat gas. Kom op. 501 00:41:08,461 --> 00:41:12,060 En nu laat je de embrayage rustig los en geef je wat gas. 502 00:41:12,061 --> 00:41:13,581 Ga maar. 503 00:41:16,504 --> 00:41:20,184 Ja, maar dat is normaal. Het is de eerste keer, he. 504 00:41:20,504 --> 00:41:21,741 Euhm.... 505 00:41:22,395 --> 00:41:25,160 Je moet het traag doen. Heel traag. 506 00:41:25,387 --> 00:41:28,621 We proberen het nog eens. Ik start de motor. 507 00:41:29,341 --> 00:41:30,461 Een beetje gas. 508 00:41:30,701 --> 00:41:33,701 Ja. Oke, nu de embrayage. 509 00:41:34,141 --> 00:41:35,941 Erg goed. Erg goed. 510 00:41:36,181 --> 00:41:40,934 Zet hem in eerste. En nu heel traag. Rustig, rustig. 511 00:41:46,722 --> 00:41:49,535 Sorry. Dat is niet erg. 512 00:41:49,699 --> 00:41:51,181 Dat kan gebeuren, he. 513 00:41:51,981 --> 00:41:54,221 Je moet het zijn tijd geven, he. 514 00:41:54,582 --> 00:41:57,661 Een auto is zoals een vrouw. 515 00:41:58,613 --> 00:42:01,421 Je moet aardig zijn. Je moet.... 516 00:42:01,699 --> 00:42:03,582 Allee, rustig aan doen. 517 00:42:04,472 --> 00:42:06,901 Het is zoals de liefde bedrijven. 518 00:42:13,440 --> 00:42:14,448 Kijk.... 519 00:42:14,768 --> 00:42:15,987 Julita.... 520 00:42:17,675 --> 00:42:22,557 Het is niet zo dat ik geen seks met je wil, he. Dat is het niet. 521 00:42:24,737 --> 00:42:27,862 Ik wil dat je me echt graag hebt. 522 00:42:28,870 --> 00:42:32,292 Ik wil het gevoel hebben dat je hier bent voor mij, 523 00:42:32,417 --> 00:42:34,932 en niet alleen voor je zus. 524 00:42:41,753 --> 00:42:43,821 Je had gelijk over Lucien. 525 00:42:44,284 --> 00:42:46,057 Hij is geen goede man. 526 00:42:47,720 --> 00:42:49,880 Sorry dat ik je niet geloofde. 527 00:42:54,141 --> 00:42:56,470 Juist, dus.... 528 00:42:56,970 --> 00:43:01,501 Ik moet rijden zoals ik de liefde bedrijf met een vrouw? 529 00:43:01,661 --> 00:43:02,621 Ja. 530 00:43:03,095 --> 00:43:05,478 Maar, ja. Jij niet met een vrouw, he. 531 00:43:05,661 --> 00:43:09,741 Ik bedoel: je moet haar aanvoelen. 532 00:43:10,001 --> 00:43:12,798 Met je gas en je embrayage... 533 00:43:12,900 --> 00:43:15,126 je moet het aanvoelen wanneer hij wil vertrekken. 534 00:43:15,197 --> 00:43:19,158 En dan laat je zachtjes los en vertrekken we. 535 00:43:19,814 --> 00:43:22,689 Oke, proberen we nog eens? Oke. 536 00:43:22,783 --> 00:43:24,462 Dus, ik zet hem in neutraal. 537 00:43:24,625 --> 00:43:25,865 Oke. 538 00:43:26,807 --> 00:43:29,501 We starten de motor. Een beetje gas. 539 00:43:30,661 --> 00:43:32,440 Oke, een beetje gas geven. 540 00:43:32,621 --> 00:43:35,901 Oke, embrayage, embrayage. 541 00:43:36,141 --> 00:43:38,821 Ik zet hem in eerste en daar gaan we. 542 00:43:39,181 --> 00:43:41,101 Rustig, kalmpjes. 543 00:43:41,701 --> 00:43:44,021 Ga, ga, ga. Rustig aan. 544 00:43:44,301 --> 00:43:47,369 Oke. Je moet aan het stuur draaien, he. 545 00:43:47,541 --> 00:43:49,781 Draai aan het stuur. We rijden. 546 00:43:50,101 --> 00:43:51,661 We rijden. 547 00:43:52,741 --> 00:43:53,821 We rijden. 548 00:44:42,326 --> 00:44:43,501 Lukt het wat? 549 00:44:46,179 --> 00:44:47,130 Mhm. 550 00:44:49,473 --> 00:44:53,541 Ja, sorry dat ik je gisteren de auto niet heb gegeven. 551 00:44:58,576 --> 00:45:01,096 Wil je nu nog verder werken met mij... 552 00:45:01,762 --> 00:45:03,075 in de hangar? 553 00:45:07,354 --> 00:45:10,113 Je moet het alleen doen, als je het echt wilt. 554 00:45:10,605 --> 00:45:11,925 Ik bedoel.... 555 00:45:12,714 --> 00:45:15,061 je bent niet mijn knecht of zo. 556 00:45:22,559 --> 00:45:23,871 Nee nee nee. 557 00:45:24,574 --> 00:45:25,741 Het is goed. 558 00:45:27,879 --> 00:45:29,402 Wil je nu de auto? 559 00:45:30,996 --> 00:45:32,668 Hier, hup. 560 00:45:33,488 --> 00:45:35,895 Dan kun je nog even langs bij Griet. 561 00:45:36,560 --> 00:45:37,480 Merci. 562 00:45:40,309 --> 00:45:43,520 Maar ik denk dat we beter naar de hangar gaan. 563 00:45:44,074 --> 00:45:47,861 Hoe rapper we beginnen, hoe rapper we onze wiet hebben. 564 00:45:50,254 --> 00:45:51,598 Ook goed. 565 00:46:25,953 --> 00:46:27,312 Heb je het gezien? 566 00:46:27,446 --> 00:46:30,073 Steventje Welvaert zit ook aan de wiet. 567 00:46:32,190 --> 00:46:35,581 Steventje, Steventje, Steventje toch. 568 00:46:36,221 --> 00:46:38,341 Wat gaat mama daarvan zeggen? 40167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.