All language subtitles for Eigen kweek - s01e01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,504 --> 00:00:08,863 Geachte familieleden, beste vrienden... 2 00:00:09,024 --> 00:00:10,770 hartelijk welgekomen... 3 00:00:10,944 --> 00:00:14,944 op de veertigste huwelijksverjaardag van Jos en Ria. 4 00:00:19,984 --> 00:00:21,183 39... 5 00:00:21,184 --> 00:00:25,463 Ja, 39 jaar geleden kwamen zij hier aan... 6 00:00:25,464 --> 00:00:27,144 uit het verre Duffel. 7 00:00:27,744 --> 00:00:32,023 De jonge Ria had hier een boerderij geerfd van haar grootvader. 8 00:00:32,024 --> 00:00:34,344 Haar lief Jos had een geniaal plan. 9 00:00:34,824 --> 00:00:36,704 Hij ging patatten kweken. 10 00:00:38,074 --> 00:00:40,874 Een jong ventje en zijn meisje uit Duffel. 11 00:00:41,558 --> 00:00:44,488 Duffel. Excuseer, uit Duffel. 12 00:00:44,744 --> 00:00:47,683 Ze waren nog nooit hier in Heuvelland geweest... 13 00:00:47,832 --> 00:00:51,433 en hadden nog nooit een patat uit de grond getrokken. 14 00:00:51,608 --> 00:00:54,687 Wat kwamen die twee vreemden hier doen? 15 00:00:55,024 --> 00:00:59,983 Niemand in het dorp had gepeisd dat dat ventje dat ging volhouden. 16 00:00:59,984 --> 00:01:03,224 En ik heb het niet over zijn huwelijk met Ria. 17 00:01:03,944 --> 00:01:05,043 Hohoho. 18 00:01:05,544 --> 00:01:09,743 Maar, maar, maar... dat ventje heeft het volgehouden. 19 00:01:10,264 --> 00:01:13,261 En zijn meisje heeft haar handen vuilgemaakt. 20 00:01:13,445 --> 00:01:15,097 Zie ons hier nu zitten. 21 00:01:15,283 --> 00:01:18,363 Een paar honderdduizend patatten later. 22 00:01:18,547 --> 00:01:20,269 Jos en Ria, chapeau. 23 00:01:23,869 --> 00:01:28,348 Om Jos en Ria te bedanken voor alles wat ze voor mij gedaan hebben... 24 00:01:28,410 --> 00:01:32,121 heb ik voor een extraatje gezorgd. 25 00:01:32,404 --> 00:01:33,324 Marie. 26 00:01:35,213 --> 00:01:36,292 Alsjeblieft. 27 00:01:36,411 --> 00:01:40,411 Ooh. Omdat Ria altijd zaagt dat ze Jos zo weinig ziet. 28 00:01:40,964 --> 00:01:43,058 Nu kunnen ze samen toertjes maken. 29 00:01:43,216 --> 00:01:46,418 Wie er rijdt en wie vanachter zit, moet je zelf uitvechten. 30 00:01:46,505 --> 00:01:48,207 Neeneenee. 31 00:01:53,855 --> 00:01:55,024 Nonkel Jos. 32 00:01:56,238 --> 00:01:57,304 Tanteke. 33 00:01:57,821 --> 00:02:00,940 Op jullie veertigste jubilee. 34 00:02:01,144 --> 00:02:04,704 En dat er nog vele jaren mogen volgen. 35 00:02:05,043 --> 00:02:06,544 Sante. - Sante. 36 00:02:13,744 --> 00:02:19,488 Elke slow zal ik vanavond met je dansen 37 00:02:19,704 --> 00:02:21,303 Hey, hehehe! 38 00:02:21,339 --> 00:02:23,582 Merci voor de scooter. - Dat is niks. 39 00:02:23,675 --> 00:02:24,816 Toch wel. - Nee, nee. 40 00:02:24,878 --> 00:02:26,792 Dat is een schoon cadeau. Ja. 41 00:02:26,940 --> 00:02:30,652 Och jongen, je vader zou je zo moeten zien. 42 00:02:30,800 --> 00:02:34,964 Hij zou fier geweest zijn op jou, meneer de bankdirecteur. 43 00:02:35,035 --> 00:02:39,699 Twee prachtige kinderen en een schat van een vrouw. Merci, nonkel. 44 00:02:39,878 --> 00:02:42,597 Ik heb eens nagedacht over die investering. 45 00:02:42,660 --> 00:02:46,105 Als dat zoveel geld opbrengt, moet ik dat maar doen. 46 00:02:46,156 --> 00:02:48,395 Ik zou er niet over twijfelen. 47 00:02:48,678 --> 00:02:53,198 Anders moet je maandag langskomen. Dan brengen we dat subiet in orde. 48 00:02:53,740 --> 00:02:57,660 Altijd recht op het doel af. - Ja, dat moet wel. Kom hier. 49 00:03:08,519 --> 00:03:10,624 Zeg, kun je je wat amuseren? 50 00:03:12,762 --> 00:03:14,842 Chantal ziet er goed uit, he. 51 00:03:19,548 --> 00:03:20,959 Heb je al met haar gebabbeld? 52 00:03:20,984 --> 00:03:24,306 Mama, ik ben niet meer geinteresseerd in Chantal. 53 00:03:24,392 --> 00:03:27,024 Hoe ga ik nu aan kleinkinderen geraken? 54 00:03:27,103 --> 00:03:28,783 Ma! - Ja, ma. 55 00:03:29,623 --> 00:03:32,743 Ah, Trees! Je bent toch nog kunnen komen. 56 00:03:33,775 --> 00:03:34,849 Ik kom, he. 57 00:03:39,143 --> 00:03:43,423 Wat een oudewijvenmuziek is dat hier. Ik ga een luchtje scheppen. 58 00:03:45,143 --> 00:03:46,743 Hey, kleine. Kleine. 59 00:03:47,293 --> 00:03:48,492 Hey, Frank. 60 00:03:48,946 --> 00:03:49,946 Hoe is het? 61 00:03:51,343 --> 00:03:53,102 Heb je het gehoord? - Wat? 62 00:03:53,238 --> 00:03:56,558 Het is gedaan tussen Erik en mij. - Ik heb het gehoord. 63 00:03:56,663 --> 00:03:58,062 Mama had het gezegd. 64 00:03:58,425 --> 00:04:01,574 Hij had een affaire met Stefanie De Waele. - Allee, zeg. 65 00:04:01,783 --> 00:04:04,097 Ik heb ze betrapt in ons eigen bed. 66 00:04:04,260 --> 00:04:05,220 Oei. 67 00:04:05,903 --> 00:04:08,583 24 jaar, he. 24. 68 00:04:09,423 --> 00:04:12,175 En jij? Ben je nog alleen? 69 00:04:16,263 --> 00:04:19,983 Wij waren wel een schoon koppel he, jij en ik, Frank. 70 00:04:20,663 --> 00:04:22,441 Ik moet naar de wc. 71 00:04:32,785 --> 00:04:34,417 Ah, pa. - Ah, Frank, Frank. 72 00:04:34,902 --> 00:04:38,331 Geoffrey heeft een investering die veel geld kan opbrengen. 73 00:04:38,464 --> 00:04:40,941 Je hebt toch spaargeld? - Ja. Doe je niet mee? 74 00:04:41,089 --> 00:04:42,941 We kunnen maandag gaan horen. 75 00:04:43,303 --> 00:04:45,105 Ik weet het niet. - Hoe? 76 00:04:45,386 --> 00:04:47,433 Ik zeg toch dat het een goeie investering is. 77 00:04:47,476 --> 00:04:50,475 Wacht er niet mee. Subiet is het te laat. 78 00:04:51,039 --> 00:04:53,730 Ik ga er toch eerst over peizen. - Peizen? 79 00:04:53,823 --> 00:04:55,342 Hoelang ga je peizen? 80 00:04:55,480 --> 00:04:57,121 Het is zoals met de patatten. 81 00:04:57,186 --> 00:05:00,425 Je wacht altijd met sproeien tot het te laat is. 82 00:05:00,847 --> 00:05:02,339 Allee kom, doe je mee? 83 00:05:02,823 --> 00:05:05,583 Maar ja. Ja, dan zeker? Ja, het is goed. 84 00:05:06,597 --> 00:05:08,503 Dat ga je je niet beklagen. 85 00:05:10,332 --> 00:05:12,863 * Bluuf me je fikn va me velo 86 00:05:13,223 --> 00:05:15,982 * Bluuf me je fikn va me velo, moat 87 00:05:15,983 --> 00:05:18,263 * Bluuf me je fikn va me velo 88 00:05:18,623 --> 00:05:21,343 * Bluuf me je fikn va me velo * 89 00:05:30,423 --> 00:05:31,583 Oh, sorry. 90 00:05:33,463 --> 00:05:34,943 Goh, ik verschoot. 91 00:05:36,526 --> 00:05:39,183 Proficiat met de huwelijksverjaardag van je ouders. 92 00:05:39,285 --> 00:05:42,535 Je moet mij niet feliciteren, maar papa en mama. 93 00:05:42,605 --> 00:05:44,004 Ja, he. - Het is waar. 94 00:05:44,143 --> 00:05:48,371 Maar het is fijn dat je familie zo close is. - Ja, dat is waar. 95 00:05:48,511 --> 00:05:51,847 Jij... Jij mist je familie vast in de Filipijnen? 96 00:05:51,903 --> 00:05:53,662 Ik mis mijn zus, Julita. 97 00:05:53,746 --> 00:05:55,622 Heb je een zus? - Ja. 98 00:05:55,847 --> 00:05:58,023 Ah. - Ik heb een foto. Wil je hem zien? 99 00:05:58,479 --> 00:05:59,383 Ja. 100 00:06:00,623 --> 00:06:02,042 Dit is ze. 101 00:06:08,823 --> 00:06:10,183 Ze is beeldschoon. 102 00:06:12,103 --> 00:06:17,273 Allee... zoals de foto getrokken is, he... Dat is echt mooi. 103 00:06:17,343 --> 00:06:19,382 Ah, hier. Hier zit jij. 104 00:06:19,484 --> 00:06:20,968 Hallo, Nenita. Hallo. 105 00:06:21,063 --> 00:06:23,773 Wat doe jij met de vrouw van Lucien? 106 00:06:24,117 --> 00:06:26,554 Ik ben gewoon aan het babbelen. - Ah. 107 00:06:26,710 --> 00:06:29,812 Waar is Steven? We gaan aan het dessert beginnen. 108 00:06:29,943 --> 00:06:32,663 Hij is een luchtje gaan scheppen. - Ah. 109 00:06:33,423 --> 00:06:34,303 Ja. 110 00:06:36,210 --> 00:06:37,943 Ik ga, he. - Tot ziens. 111 00:06:38,663 --> 00:06:39,623 Ja. 112 00:07:54,343 --> 00:07:55,679 Ja, merci. 113 00:07:57,903 --> 00:07:58,943 Dag Jos. 114 00:07:59,835 --> 00:08:02,303 Ik ben blij dat je gekomen bent. - Ja. 115 00:08:03,383 --> 00:08:04,703 Alles OK met jou? 116 00:08:05,343 --> 00:08:08,140 Ja, gezien de omstandigheden. 117 00:08:08,663 --> 00:08:09,623 Ja. 118 00:08:20,863 --> 00:08:22,863 Het is dus waar wat ze zeggen? 119 00:08:23,343 --> 00:08:26,226 Dat je gaan lopen bent met het geld van de bank? 120 00:08:29,663 --> 00:08:31,303 Maar waarom, Geoffrey? 121 00:08:32,583 --> 00:08:34,503 Je had toch alles wat je wou? 122 00:08:35,343 --> 00:08:39,265 Ik bedoel: een knappe vrouw, een schoon huis... 123 00:08:39,375 --> 00:08:40,542 een goeie job. 124 00:08:40,664 --> 00:08:41,859 Ik snap dat niet. 125 00:08:42,063 --> 00:08:43,903 De zaken gingen toch goed? 126 00:08:45,503 --> 00:08:46,503 Nee. 127 00:08:47,583 --> 00:08:50,023 Nee, de zaken gingen niet goed, Jos. 128 00:08:50,863 --> 00:08:51,882 Het was fake. 129 00:08:52,463 --> 00:08:53,765 Allemaal fake. 130 00:08:54,183 --> 00:08:57,703 De hoge rendementen, de gegarandeerde winsten. 131 00:08:58,248 --> 00:09:00,390 Ik heb dat allemaal uitgevonden. 132 00:09:02,263 --> 00:09:05,503 Maar waarom heb je ons daar nooit iets van gezegd? 133 00:09:06,623 --> 00:09:08,789 Kijk, in het begin ging alles goed. 134 00:09:08,983 --> 00:09:12,453 Ik kon winsten uitbetalen met het geld van nieuwe klanten... 135 00:09:13,103 --> 00:09:17,623 maar de laatste weken vroegen steeds meer mensen hun geld terug. 136 00:09:18,623 --> 00:09:20,929 Toen zag ik geen andere uitweg dan... 137 00:09:21,414 --> 00:09:22,663 Dan te gaan lopen. 138 00:09:23,263 --> 00:09:24,223 He? 139 00:09:27,663 --> 00:09:28,543 Ja... 140 00:09:30,223 --> 00:09:32,952 Ik heb gebeld met de hoofdzetel van de bank. 141 00:09:33,694 --> 00:09:36,600 Ze zeggen dat ze verzekerd zijn tegen zulke dingen. 142 00:09:36,803 --> 00:09:38,803 We krijgen al ons geld terug. 143 00:09:44,897 --> 00:09:45,823 Jos. 144 00:09:46,647 --> 00:09:51,725 Ik heb het geld dat ik het laatste jaar gekregen heb... niet meer op de bank gezet. 145 00:09:53,583 --> 00:09:56,943 Ik had schrik dat mijn gefoefel ging opvallen. 146 00:10:01,015 --> 00:10:02,990 En waar is dat geld dan nu? 147 00:10:06,069 --> 00:10:08,045 Kom, het is aan jou. 148 00:10:08,743 --> 00:10:10,452 Jos is naar Geoffrey, he. 149 00:10:10,616 --> 00:10:11,881 In de gevangenis. 150 00:10:11,983 --> 00:10:15,463 Ja, die heeft ons een schone toer gelapt, he zeg. 151 00:10:16,562 --> 00:10:18,741 En als je dan weet waarom... 152 00:10:22,943 --> 00:10:26,103 Ik weet dat van onze collega's van de federale. 153 00:10:27,423 --> 00:10:32,842 Geoffrey had veel rare goestingen. Allee, vooral veel goesting. 154 00:10:34,463 --> 00:10:36,061 Goesting in wat? 155 00:10:36,743 --> 00:10:38,108 In seks he, Ria. 156 00:10:38,334 --> 00:10:40,342 - Al zijn geld ging naar de hoeren. - Maar... 157 00:10:40,428 --> 00:10:41,902 En geen goedkope. 158 00:10:41,981 --> 00:10:44,861 Van die call... callgirls, weet je wel. 159 00:10:46,811 --> 00:10:51,288 En euh... Frank en zijn Filipijnse, hoe zit het daarmee? 160 00:10:51,343 --> 00:10:53,143 Ah, ze landt straks, he. 161 00:11:15,623 --> 00:11:17,436 Was de vlucht goed? - Huh? 162 00:11:17,543 --> 00:11:18,902 Was de vlucht goed? 163 00:11:19,007 --> 00:11:19,903 Ja. 164 00:11:23,507 --> 00:11:25,743 Genoeg ruimte tussen de benen? 165 00:11:26,762 --> 00:11:28,002 Ja. Ja. Ja. 166 00:11:28,374 --> 00:11:33,124 Jij hebt niet veel ruimte nodig. Je bent niet groot, he. 167 00:11:36,583 --> 00:11:38,543 En het eten? Goed eten? 168 00:11:39,143 --> 00:11:40,582 Ja, heel goed. 169 00:11:40,646 --> 00:11:41,646 OK. 170 00:11:52,063 --> 00:11:53,168 Ruik je het? 171 00:11:54,463 --> 00:11:56,263 Ik heb nieuwe aftershave op. 172 00:11:57,103 --> 00:11:58,958 Ruikt het lekker? - Ja, ja. 173 00:11:59,143 --> 00:12:00,063 Heel goed. 174 00:12:07,986 --> 00:12:11,546 Ben je blij dat je hier bent? - Ja ja, heel blij. 175 00:12:21,103 --> 00:12:22,345 Waar is Nenita? 176 00:12:24,063 --> 00:12:25,345 Waar is Nenita? 177 00:12:25,423 --> 00:12:28,439 Ah, Nenita mag niet komen van Lucien. 178 00:12:28,704 --> 00:12:31,143 Ze moet de kleren strijken. 179 00:12:31,743 --> 00:12:34,048 Maar je zult Nenita gauw zien. 180 00:12:34,423 --> 00:12:36,142 Geen probleem. 181 00:13:05,343 --> 00:13:07,023 Yo. - Yoe. 182 00:13:09,983 --> 00:13:12,223 Wat is er? Een nieuwe auto? 183 00:13:53,771 --> 00:13:56,605 Is het al droog genoeg? - We gaan eens proeven, he. 184 00:13:58,983 --> 00:14:00,011 Shit. 185 00:14:00,503 --> 00:14:03,714 Mag ik jouw pijpje gebruiken, Fluppe? 186 00:14:26,463 --> 00:14:27,627 Machtig. 187 00:14:38,943 --> 00:14:40,009 Stop maar. 188 00:14:43,983 --> 00:14:46,056 Maar, machtig... 189 00:14:47,431 --> 00:14:51,062 Slappe kost, als je het mij vraagt. - Toch beter dan niks? 190 00:14:51,400 --> 00:14:53,783 Stevie, er scheelt toch iets met die planten? 191 00:14:53,923 --> 00:14:55,962 Hier, lees dat eens. 192 00:14:56,939 --> 00:15:00,942 Een volwassen plant kan tot 200 gram wiet opleveren. 193 00:15:01,095 --> 00:15:04,252 200 gram, he. We zitten begod nog niet aan de helft. 194 00:15:04,392 --> 00:15:07,939 Dat is mijn schuld of wat? - Stevie, wie is hier de boer? 195 00:15:08,041 --> 00:15:08,978 Ho. 196 00:15:11,743 --> 00:15:12,947 Ja, papa. 197 00:15:14,983 --> 00:15:16,322 Ja, papa, ja. 198 00:15:16,462 --> 00:15:18,166 Ah, op het veld, he. 199 00:15:18,783 --> 00:15:19,923 Ah ja, jij ook. 200 00:15:20,223 --> 00:15:22,939 Ja, maar ik ben onderweg. Ja... 201 00:15:23,223 --> 00:15:24,903 Ja, tot straks. Ja, papa. 202 00:15:25,423 --> 00:15:27,744 Shit, ik moet weg. Sluit jij af? 203 00:15:27,903 --> 00:15:31,220 Hmm... Mijn gaze... Mijn gazet! 204 00:15:32,383 --> 00:15:33,548 Stevie! 205 00:15:50,183 --> 00:15:52,822 Je luistert gewoon niet, zeg. Komaan. 206 00:15:52,823 --> 00:15:55,996 Heb je die patatten wel gezien? - Je bent er, goed. 207 00:15:56,082 --> 00:15:59,442 We zitten met een plaag. Heb je wel goed gesproeid? 208 00:15:59,583 --> 00:16:01,520 Ik peis het. - Je peist het?? 209 00:16:01,707 --> 00:16:04,044 Hoe kun je nu peizen met die tjingel-tjangel op je oren? 210 00:16:04,090 --> 00:16:07,473 Trek iets anders aan. Wat zal dat meisje denken? 211 00:16:07,598 --> 00:16:10,143 Oei, dat we boeren zijn. - Hahaha. 212 00:16:12,208 --> 00:16:13,183 Oh! 213 00:16:13,743 --> 00:16:16,103 Ja, ze zijn het. Ja. 214 00:16:18,903 --> 00:16:22,463 Oh, Frank heeft zijn schone vest aan. Dat is goed. 215 00:16:26,583 --> 00:16:29,703 Misschien kun je de bloemen in de auto laten. 216 00:16:29,903 --> 00:16:30,903 Pas op. 217 00:16:31,716 --> 00:16:33,782 Laat de bloemen... Ja. 218 00:16:34,183 --> 00:16:36,399 Oh, het is precies een kleintje. 219 00:16:36,583 --> 00:16:38,141 En nog een schoontje. 220 00:16:38,303 --> 00:16:39,172 Allright. 221 00:16:39,250 --> 00:16:41,262 Vind je de auto mooi? He? 222 00:16:41,528 --> 00:16:43,485 Ja, ja. Heel mooi. 223 00:16:45,343 --> 00:16:46,902 Bah ja, it's euhm... 224 00:16:46,903 --> 00:16:49,743 Het is twee... Tweehonderdveertig pk. 225 00:16:50,193 --> 00:16:51,308 Euh, pk. 226 00:16:51,425 --> 00:16:52,625 Weet je wat pk is? 227 00:16:53,543 --> 00:16:55,011 Dat is de kracht, he. 228 00:16:55,074 --> 00:16:58,863 Frank kan daar al goed mee babbelen. Hopelijk lukt dat bij mij ook. 229 00:16:58,964 --> 00:17:02,269 Hoe zeg je welkom in het Amerikaans? - Goodbye. 230 00:17:02,300 --> 00:17:04,589 Nee, zot, allee. - Welcome. 231 00:17:04,699 --> 00:17:07,223 Welcome, gewoon welcome. Oh, goed. 232 00:17:07,703 --> 00:17:08,902 Welcome. 233 00:17:10,583 --> 00:17:11,746 Welcome! 234 00:17:11,839 --> 00:17:13,410 Welcome, welcome! 235 00:17:13,503 --> 00:17:14,597 Oooh. 236 00:17:14,691 --> 00:17:16,050 Dat is mijn mama. 237 00:17:16,160 --> 00:17:18,347 Ah ja, yes, ik ben mama. Hallo. 238 00:17:18,441 --> 00:17:21,785 Ooooh, welcome, welcome, welcome. 239 00:17:21,903 --> 00:17:25,422 Oh, maar je moet niet buiten blijven staan. Come in. 240 00:17:25,878 --> 00:17:27,621 Hoe was het op de luchthaven? - Goed. 241 00:17:27,707 --> 00:17:30,422 Je ziet er goed uit en je ruikt goed. - Ja? 242 00:17:30,423 --> 00:17:31,230 Ja. 243 00:17:31,325 --> 00:17:34,589 Heb jij je huis opgeruimd? - Mama, alsjeblieft. 244 00:17:34,660 --> 00:17:37,464 Straks denkt ze dat mijn zoon een sloddervos is. 245 00:17:37,527 --> 00:17:40,769 Ik heb alles opgeruimd. - Goed. Come in. 246 00:17:40,847 --> 00:17:41,862 Ja, come in. 247 00:17:41,910 --> 00:17:42,982 Come in. 248 00:17:42,983 --> 00:17:46,332 Dit is het huis van mama en papa, he. 249 00:17:46,423 --> 00:17:48,254 Het is zo groot. Ah, ja. 250 00:17:48,457 --> 00:17:51,263 Is dat allemaal van je ouders? - Tuurlijk. 251 00:17:53,543 --> 00:17:56,822 Wat zegt ze? - Ze vraagt of dat allemaal van jou is. 252 00:17:56,918 --> 00:18:00,347 Ze is hier maar pas en wil al weten wat er te rapen valt. 253 00:18:00,423 --> 00:18:03,782 Dit is mijn... andere zoon, Steven. 254 00:18:03,923 --> 00:18:06,103 Aangenaam. Insgelijks. 255 00:18:06,212 --> 00:18:08,703 En dit is mijn man, Jos. He, Jos? - Ja. 256 00:18:09,345 --> 00:18:10,376 Goeiendag. 257 00:18:10,503 --> 00:18:13,157 En, hoe was het bij de charlatan? 258 00:18:13,583 --> 00:18:16,407 Dat komt goed. De verzekering komt tussen. 259 00:18:16,503 --> 00:18:18,982 Ja? - Ja ja, maak je niet ongerust. 260 00:18:19,040 --> 00:18:20,743 Je krijgt al je geld terug. 261 00:18:20,822 --> 00:18:24,181 Maar op dit moment heb ik geen geld in het handje. 262 00:18:24,282 --> 00:18:27,024 Wat als ik geld nodig heb? - Dat komt in orde. 263 00:18:27,641 --> 00:18:31,571 Hoe ga je dat doen? Heb je een ezeltje dat geld schijt? 264 00:18:32,463 --> 00:18:34,703 Zeg, er is taart. Wie wil er taart? 265 00:18:34,907 --> 00:18:36,617 Bent u ook katholiek? 266 00:18:37,343 --> 00:18:41,610 Ja... Ja... Jij ook? Oh ja, ooh! Dat is zo goed, omdat... 267 00:18:41,703 --> 00:18:46,047 Ik ga elke week naar de mis en naar de kerk, de... 268 00:18:46,117 --> 00:18:47,822 The church. Church. - Ja. 269 00:18:48,101 --> 00:18:51,593 En dan gaan we samen naar de kerk. He? 270 00:18:51,703 --> 00:18:52,898 Ja - Ja. 271 00:18:53,749 --> 00:18:54,549 Met Frank. 272 00:18:54,726 --> 00:18:55,702 Nee, nee, nee, nee. 273 00:18:55,788 --> 00:19:00,031 Nee, Frank gaat niet naar de kerk. 274 00:19:01,153 --> 00:19:02,171 Waarom niet? 275 00:19:02,617 --> 00:19:05,827 Omdat de mannen denken dat dat niet nodig is. 276 00:19:05,968 --> 00:19:08,222 Maar wij gaan met ons tweetjes. 277 00:19:08,359 --> 00:19:09,782 Jij en ik. 278 00:19:09,867 --> 00:19:11,312 Kom. Ga zitten. Kom. 279 00:19:11,406 --> 00:19:15,273 Mama, we gaan niet lang blijven. Julita is moe van de vlieger. 280 00:19:15,383 --> 00:19:19,038 Je blijft toch taart eten? Ik heb die speciaal gehaald. 281 00:19:19,101 --> 00:19:20,437 Hou je van taart? 282 00:19:20,663 --> 00:19:21,577 Mama. 283 00:19:21,710 --> 00:19:23,343 Euhm... Ken je... 284 00:19:23,743 --> 00:19:25,122 Taart? Taart? 285 00:19:25,249 --> 00:19:27,249 Taart. Ken je taart? 286 00:19:27,484 --> 00:19:28,423 Allee. 287 00:19:29,583 --> 00:19:32,999 Ze zullen dat zeker niet kennen in de Filipijnen. 288 00:19:33,783 --> 00:19:34,743 Taart. 289 00:19:35,103 --> 00:19:36,902 Aardbeientaart. 290 00:19:37,585 --> 00:19:39,068 Met aardbeien. 291 00:19:39,703 --> 00:19:41,187 Euh, fraisen? 292 00:19:41,343 --> 00:19:43,143 Fraisen, aardbeien? - Ja. 293 00:19:54,423 --> 00:19:55,968 Hier is het. 294 00:19:56,423 --> 00:19:57,811 Ca va, maat? 295 00:19:58,703 --> 00:19:59,943 Dit is mijn hond, he. 296 00:20:00,183 --> 00:20:01,796 Ja, maar wees niet bang. 297 00:20:01,943 --> 00:20:03,929 Hij bijt niet. Hij bijt niet. 298 00:20:03,983 --> 00:20:06,038 He, we gaan niet bijten, he. 299 00:20:06,103 --> 00:20:07,155 Oehoehoehoe. 300 00:20:07,223 --> 00:20:08,585 Allee, kom hier. 301 00:20:08,725 --> 00:20:11,507 Hij is mijn beste maat. Begrijp je 'maat'? 302 00:20:11,623 --> 00:20:12,507 Maat. 303 00:20:12,616 --> 00:20:13,702 Ja, maat. 304 00:20:13,823 --> 00:20:16,366 En sluit nu je ogen. Sluit je ogen. 305 00:20:16,811 --> 00:20:17,929 OK, kom. 306 00:20:18,063 --> 00:20:19,577 Allee Stig, af he. 307 00:20:19,897 --> 00:20:21,749 En nu gaan we naar binnen. 308 00:20:21,903 --> 00:20:23,022 Niet kijken, he. 309 00:20:23,328 --> 00:20:24,460 Niet kijken. 310 00:20:27,023 --> 00:20:27,975 OK. 311 00:20:28,103 --> 00:20:31,100 Doe nu je ogen maar open. 312 00:20:32,223 --> 00:20:33,342 Ja, maar ja... 313 00:20:33,452 --> 00:20:37,350 Er is nog veel werk aan, he... Maar euh... 314 00:20:37,475 --> 00:20:41,179 Dat doe ik na mijn uren. Ik werk eraan als ik niet werk. 315 00:20:41,303 --> 00:20:42,311 Nee, nee. 316 00:20:42,452 --> 00:20:44,155 Het is erg mooi. 317 00:20:44,328 --> 00:20:45,528 Zo groot. 318 00:20:46,103 --> 00:20:50,327 In de Filipijnen is mijn huis veel kleiner dan deze kamer. 319 00:20:50,679 --> 00:20:51,671 Ja? 320 00:20:52,624 --> 00:20:54,429 De bel. Dat is de bel. 321 00:20:57,023 --> 00:20:58,382 Ah, Lucien. 322 00:21:00,543 --> 00:21:02,679 Dag, Lucien. He, Nenita. Frank. 323 00:21:02,863 --> 00:21:03,905 Allright? 324 00:21:04,623 --> 00:21:07,100 Jaja, loop maar door. Loop maar door. 325 00:21:07,223 --> 00:21:09,483 Aah, hahaa, Nenita! 326 00:21:09,623 --> 00:21:12,703 Oeh, oehoeh, oooh. 327 00:21:14,023 --> 00:21:16,890 Voila, dat is nu Julita. 328 00:21:19,452 --> 00:21:23,503 Je gaat daar geen spijt van krijgen, altijd goesting. 329 00:21:24,903 --> 00:21:27,543 Zie maar dat je conditie in orde is. 330 00:21:27,943 --> 00:21:29,108 Ja ja. 331 00:21:29,475 --> 00:21:30,463 Ken je dat? 332 00:21:31,423 --> 00:21:32,796 Pillen? 333 00:21:33,263 --> 00:21:34,397 Viagra. 334 00:21:34,600 --> 00:21:36,103 Dat is mijn 'SOS Piet'. 335 00:21:37,423 --> 00:21:39,583 Zonder zou ik niet meer kunnen. 336 00:21:42,983 --> 00:21:46,311 Zeg, jij bent toevallig geen swinger? 337 00:21:47,257 --> 00:21:50,147 Ik dans eigenlijk niet zo graag, nee. 338 00:22:01,743 --> 00:22:03,983 Meneer Welvaert. - Meneer Taf. 339 00:22:04,703 --> 00:22:06,543 Aangenaam. - Goeiendag. 340 00:22:08,383 --> 00:22:11,703 Bedankt dat u bereid was mij zo snel te zien. 341 00:22:12,343 --> 00:22:15,681 Ik heb even vijf minuten tussen twee meetings. 342 00:22:16,176 --> 00:22:17,736 U kent Geoffrey goed? 343 00:22:18,303 --> 00:22:23,787 Ja... Laten we zeggen dat ik op de hoogte ben van zijn... activiteiten. 344 00:22:24,740 --> 00:22:29,662 Hij had mij namelijk gezegd dat u mij meer informatie zou kunnen geven. 345 00:22:29,783 --> 00:22:31,506 Ik heb de zaak bekeken. 346 00:22:31,743 --> 00:22:35,267 Ik denk dat u uw geld niet meer zult terugzien. 347 00:22:37,863 --> 00:22:41,822 Maar ik wist niet dat hij dat niet op een rekening had gezet. 348 00:22:42,229 --> 00:22:45,634 Ja, maar voor de bank en haar verzekering maakt dat geen verschil. 349 00:22:48,283 --> 00:22:49,540 En een lening? 350 00:22:49,943 --> 00:22:53,954 Hij zei mij dat u mij eventueel kon helpen met een lening. 351 00:22:54,079 --> 00:22:55,642 Ja, een lening, ja. 352 00:22:55,939 --> 00:23:00,318 Dat wordt niet makkelijk, gezien uw huidige financiele situatie. 353 00:23:00,586 --> 00:23:04,069 U moet verstaan... - Mijn huidige financiele situatie? 354 00:23:04,251 --> 00:23:07,806 Wat krijgen we godverdomme nu? Mijn huidige financiele... 355 00:23:07,930 --> 00:23:12,650 Ik heb mij godverdomme heel mijn leven kromgewerkt, zonder klagen... 356 00:23:12,697 --> 00:23:15,298 en nu ben ik vlak voor mijn pensioen alles kwijt. 357 00:23:15,384 --> 00:23:19,943 Ik heb niks meer. Enig idee wat patatten nog opbrengen? 358 00:23:20,783 --> 00:23:23,023 En mijn zoon is ook alles kwijt. 359 00:23:23,112 --> 00:23:26,625 Hij heeft juist een huis gekocht... en een vrouw. 360 00:23:27,083 --> 00:23:28,437 Goh... 361 00:23:29,132 --> 00:23:31,103 Die weet zelfs nog van niks. 362 00:23:35,547 --> 00:23:37,375 Hou je van aardappelen? 363 00:23:39,303 --> 00:23:41,609 Jaja, aardappelen zijn lekker. 364 00:23:41,812 --> 00:23:44,203 Haha, je zegt dat aardappelen lekker zijn. 365 00:23:44,359 --> 00:23:47,662 Maar je telloor ligt nog vol aardappelen, he. 366 00:23:47,663 --> 00:23:48,623 Ah, ja. 367 00:23:55,450 --> 00:23:58,200 In de Filipijnen eten we vooral rijst. 368 00:23:58,712 --> 00:23:59,895 Rijst? 369 00:24:01,783 --> 00:24:03,542 Ah ja, rijst. 370 00:24:03,663 --> 00:24:05,596 Ahahaha, jaja. 371 00:24:08,983 --> 00:24:11,042 Zal ik wat rijst voor je maken? 372 00:24:11,174 --> 00:24:13,237 Dat is geen probleem, he. - Nee, nee. 373 00:24:13,330 --> 00:24:14,330 Nee? 374 00:24:21,143 --> 00:24:23,995 En, euh... In de Filipijnen... 375 00:24:24,903 --> 00:24:27,518 Eten ze daar nog andere dingen? 376 00:24:29,543 --> 00:24:32,401 Longanisa, kare kare. 377 00:24:32,743 --> 00:24:34,073 Adobo. 378 00:24:35,183 --> 00:24:37,198 Sommigen eten zelfs hond. 379 00:24:38,057 --> 00:24:39,063 Hond? 380 00:24:40,873 --> 00:24:42,073 Eet jij Stig? 381 00:24:44,383 --> 00:24:47,783 Nee, nee nee nee, niet jouw hond. En ik doe dat niet. 382 00:24:49,183 --> 00:24:50,292 Dat is grappig. 383 00:25:05,565 --> 00:25:08,542 Ik ben blij dat je teruggekomen bent. 384 00:25:08,743 --> 00:25:10,831 Ik ben hier niet om te blijven. 385 00:25:11,120 --> 00:25:13,628 Blijf dan niet. Ik zal wel niet meegaan. 386 00:25:13,703 --> 00:25:15,943 Vind je het goed? 387 00:25:16,943 --> 00:25:17,903 Ja, ja. 388 00:25:18,383 --> 00:25:19,343 OK. 389 00:26:00,943 --> 00:26:02,416 Wil je het nu doen? 390 00:26:04,223 --> 00:26:05,377 Hoe, wat? 391 00:26:07,903 --> 00:26:09,026 Je weet wel. 392 00:26:11,423 --> 00:26:13,065 Wat moet ik weten? 393 00:26:16,143 --> 00:26:17,751 Seks. 394 00:26:25,583 --> 00:26:26,583 Ah. 395 00:26:27,103 --> 00:26:28,759 Er ligt nog iets in de auto. 396 00:26:28,863 --> 00:26:30,503 Er ligt nog iets in de auto 397 00:26:59,314 --> 00:27:01,564 Hey, Stig. Kom, Stig. 398 00:27:01,783 --> 00:27:03,102 Kom, hop. 399 00:27:03,275 --> 00:27:04,675 Hop, ja. 400 00:27:06,386 --> 00:27:07,346 Ja. 401 00:27:08,183 --> 00:27:09,782 Jij bent mijn maatje. 402 00:27:09,994 --> 00:27:11,548 Jij bent mijn maat, he. 403 00:27:16,056 --> 00:27:18,150 Maar ze gaat je niet opeten. 404 00:27:18,263 --> 00:27:19,954 Ze gaat je niet opeten. 405 00:27:21,366 --> 00:27:22,478 Weet je wat? 406 00:27:22,663 --> 00:27:25,703 Ik ga morgen alleszins rijst klaarmaken. 407 00:27:26,183 --> 00:27:27,064 He. 408 00:27:27,225 --> 00:27:28,189 Is het goed? 409 00:27:34,863 --> 00:27:36,863 Het gaat allemaal wat rap, he. 410 00:27:42,503 --> 00:27:45,263 Aje nie ku komn, aje nie ku komn 411 00:27:46,463 --> 00:27:49,263 Aje nie ku komn, wel kom gie ton nie 412 00:27:50,223 --> 00:27:52,983 Aje nie ku goan, aje nie ku goan 413 00:27:54,143 --> 00:27:55,363 Aje nie ku goan 414 00:27:55,463 --> 00:27:56,667 Hey. - Hey. 415 00:28:03,623 --> 00:28:06,394 Ah. Hier, gazettendief. 416 00:28:06,903 --> 00:28:09,102 Wablieft? - Waar is mijn gazet? 417 00:28:09,253 --> 00:28:11,863 Hoe kan ik dat nu weten? - Je hebt hem meegepakt. 418 00:28:11,956 --> 00:28:14,909 Kom, twee euro. Ik moest een nieuwe kopen. 419 00:28:14,980 --> 00:28:16,983 Hela. - Hey. 420 00:28:22,143 --> 00:28:23,222 En? En... 421 00:28:23,281 --> 00:28:26,601 En ik ben volledig met de auto. - Woehoehoe. Hohoho. 422 00:28:26,703 --> 00:28:29,423 Dat is een uur minder dat ik je betaal. 423 00:28:33,723 --> 00:28:35,343 Dat is mijn personeel. 424 00:28:44,854 --> 00:28:46,596 Rustig, rustig, rustig. 425 00:29:05,223 --> 00:29:09,343 Ah, Duffelaar. Wat brengt je hier? En met de Puma dan nog. 426 00:29:12,103 --> 00:29:13,342 Euh... 427 00:29:16,060 --> 00:29:18,053 Ik zou wat geld willen lenen van jou. 428 00:29:18,143 --> 00:29:21,389 Oei. Ik wist dat het niet goed ging met de patatten... 429 00:29:21,443 --> 00:29:25,443 maar dat het zo slecht ging... Hoeveel wil je lenen? 430 00:29:26,703 --> 00:29:29,887 25.000. - Ja, zeg. Dat is niet weinig. 431 00:29:30,583 --> 00:29:34,146 Nee, maar ik heb dat geld wel rap nodig. 432 00:29:34,423 --> 00:29:36,942 13.000. - Nu, in de hand? 433 00:29:36,943 --> 00:29:38,583 Ja, aan zeven procent. 434 00:29:39,503 --> 00:29:40,849 Zeven procent? 435 00:29:41,154 --> 00:29:43,834 Ja zeg, dat is niet weinig. 436 00:29:44,053 --> 00:29:46,490 De bank vraagt minder. Ga dan naar de bank. 437 00:29:46,607 --> 00:29:49,646 Neenee, euh... Zeven procent. 438 00:29:50,423 --> 00:29:53,701 Dat is goed, maar euhm... Je zwijgt, he. 439 00:29:53,983 --> 00:29:57,740 Het is niet nodig dat Ria zich voor niks ongerust maakt. 440 00:29:57,903 --> 00:30:00,826 De vrouwtjes moeten hier niets van weten. 441 00:30:00,903 --> 00:30:04,102 Elk zijn rayon. Hahahaha. 442 00:30:04,224 --> 00:30:08,889 He. Zeg, dat machientje hier... Hoeveel vitessen heeft dat? 443 00:30:09,119 --> 00:30:10,079 Twee. 444 00:30:10,503 --> 00:30:13,084 Een voor op het veld, een voor op de baan. 445 00:30:13,383 --> 00:30:14,462 Weet je wat? 446 00:30:14,650 --> 00:30:15,730 Vijf procent. 447 00:30:16,183 --> 00:30:18,583 En je laat de Puma hier even staan. 448 00:30:19,703 --> 00:30:22,237 Euh... Ja. 449 00:30:23,023 --> 00:30:23,983 Goed. 450 00:30:58,063 --> 00:30:59,063 Ah. 451 00:30:59,783 --> 00:31:00,823 Hey. 452 00:31:02,664 --> 00:31:03,875 Goeiemorgen. 453 00:31:05,823 --> 00:31:10,156 Ah, je lag al te slapen in de canape, he... 454 00:31:10,258 --> 00:31:12,418 toen ik gisteren terugkwam. 455 00:31:14,855 --> 00:31:18,370 Zit, zit. Er is ontbijt. Zit. 456 00:31:23,936 --> 00:31:25,722 Heb je goed geslapen? 457 00:31:28,183 --> 00:31:30,263 Euh, wat wil je op je stuutje? 458 00:31:31,417 --> 00:31:33,057 Dit is speculoospasta. 459 00:31:33,229 --> 00:31:36,816 Je... Het zijn koekjes die je op je stuutje smeert. 460 00:31:37,103 --> 00:31:38,706 En choco. 461 00:31:39,367 --> 00:31:40,737 En ken je dit? 462 00:31:41,783 --> 00:31:43,347 Muizenstrontjes. 463 00:31:43,543 --> 00:31:45,019 Het is euhm... 464 00:31:45,623 --> 00:31:46,623 Kak. 465 00:31:47,503 --> 00:31:50,583 Stront van een muis. Wil je muizenstront? 466 00:31:51,343 --> 00:31:53,487 Zien we Nenita vandaag? 467 00:31:55,063 --> 00:31:56,222 Ah maar ja... 468 00:31:56,664 --> 00:31:59,304 We hebben haar gisteren al gezien, he. 469 00:32:00,313 --> 00:32:01,370 Alsjeblieft? 470 00:32:03,855 --> 00:32:06,909 Lucien ziet ons niet graag komen, he. 471 00:32:07,492 --> 00:32:08,452 Wil je koffie? 472 00:32:09,103 --> 00:32:10,142 Nee. 473 00:32:10,580 --> 00:32:12,730 Maar ik wil Nenita echt zien. 474 00:32:14,183 --> 00:32:15,823 Alsjeblieft, Frank. 475 00:32:18,406 --> 00:32:19,326 Allee. 476 00:32:20,103 --> 00:32:22,769 OK, dan gaan we naar Nenita. 477 00:32:29,583 --> 00:32:31,582 Kruibeke en Haasdonk. 478 00:32:31,661 --> 00:32:37,222 En sterk vertraagd verkeer vanop de Antwerpse Ring vanaf Antwerpen-Zuid. 479 00:32:37,356 --> 00:32:42,582 Dus wie van Antwerpen naar Gent wil, rijdt beter om via de E34 en de R4. 480 00:32:42,708 --> 00:32:44,301 Politie. - Wat? 481 00:32:44,829 --> 00:32:45,908 Politie. 482 00:32:47,903 --> 00:32:50,395 Godverdomme. 483 00:33:01,103 --> 00:33:02,512 Ja, het is Chantal. 484 00:33:02,661 --> 00:33:05,786 Geen nood, het is de politie niet. Het is Chantal. 485 00:33:05,903 --> 00:33:11,286 Chantal komt mijn mama vaak bezoeken thuis. 486 00:33:12,450 --> 00:33:13,989 Ja. Motor. 487 00:33:16,383 --> 00:33:18,059 Papieren, alsjeblieft. 488 00:33:18,419 --> 00:33:20,231 Chantal, doe nu niet onnozel. 489 00:33:20,343 --> 00:33:22,103 Papieren, alsjeblieft. 490 00:33:30,708 --> 00:33:33,044 Ja, en die van madam ook, he. 491 00:33:33,663 --> 00:33:35,864 Je moet nu niet overdrijven, he. 492 00:33:36,411 --> 00:33:38,700 Ik doe ook alleen maar mijn job, he Frank. 493 00:33:38,839 --> 00:33:41,254 Papieren. 494 00:33:41,708 --> 00:33:42,862 Je paspoort. 495 00:33:42,981 --> 00:33:45,582 Is er een probleem? - Nee, geen probleem. 496 00:33:45,583 --> 00:33:47,183 Enkel je paspoort. 497 00:33:48,622 --> 00:33:51,934 Van die smalle bonenstaken die alles doen wat je zegt... 498 00:33:52,063 --> 00:33:54,223 is dat nu je goesting, Frank? 499 00:34:05,863 --> 00:34:09,941 Julita Conchita Martina Sofia Peneda. 500 00:34:10,325 --> 00:34:11,808 24 jaa... 501 00:34:12,543 --> 00:34:14,703 En ze moeten nog jong zijn ook. 502 00:34:15,783 --> 00:34:18,191 Caloocan, Filipijnen. 503 00:34:18,783 --> 00:34:20,933 Is het mooi weer in Caloocan? 504 00:34:21,543 --> 00:34:23,668 Ja, ja. Heel mooi. 505 00:34:23,743 --> 00:34:27,465 Ja, voor het schoon weer moet je niet naar hier komen, he. 506 00:34:34,433 --> 00:34:37,316 Euh, wij moeten eigenlijk naar Lucien. 507 00:34:37,423 --> 00:34:38,463 Chantal. 508 00:34:38,983 --> 00:34:40,027 Chantal. 509 00:34:40,143 --> 00:34:42,463 Wij moeten eigenlijk naar Lucien. 510 00:34:47,343 --> 00:34:48,699 Allee, het is goed. 511 00:34:48,783 --> 00:34:49,703 Je mag gaan. 512 00:35:28,774 --> 00:35:30,892 - Lucien. - Voor wat is het? 513 00:35:32,594 --> 00:35:34,946 Julita zou graag Nenita nog eens zien. 514 00:35:35,063 --> 00:35:39,343 Ze heeft ze gisteren toch gezien? - Jaja, dat is waar, maar... 515 00:35:40,303 --> 00:35:42,822 Allee, je verstaat dat toch, Lucien. 516 00:35:43,015 --> 00:35:46,749 Ze hebben mekaar heel lang niet gezien. - Dat kan me niet schelen. 517 00:35:46,882 --> 00:35:51,108 Je kunt hier niet binnenvallen telkens madam haar zus wil zien. 518 00:35:51,522 --> 00:35:55,263 Voor wie is ze hier eigenlijk? Voor jou of voor Nenita? 519 00:35:58,863 --> 00:36:01,654 Allee ho. Nenita! 520 00:36:04,663 --> 00:36:07,983 Oeh, Julita. 521 00:37:24,403 --> 00:37:26,809 Hallo. Geen belet? 522 00:37:30,473 --> 00:37:33,543 En Frank en zijn Filipijnse, alles goed? 523 00:37:34,153 --> 00:37:37,902 Het is een kleintje, he. - En jong, he. 24 jaar. 524 00:37:38,098 --> 00:37:40,669 Ah? Je hebt ze ook al gezien? 525 00:37:41,223 --> 00:37:44,715 Awel ja, ik heb ze tegengehouden voor een kleine controle. 526 00:37:44,794 --> 00:37:45,637 Chantal! 527 00:37:45,715 --> 00:37:49,020 Zeg, ik heb dat wel voor jou gedaan. - Waarom? 528 00:37:49,103 --> 00:37:51,489 Om te zien of ze geen strafblad heeft. 529 00:37:51,583 --> 00:37:53,637 Je moet toch weten wat je in huis haalt. 530 00:37:53,723 --> 00:37:56,903 Maar Chantal, dat is zo'n lief kind. 531 00:37:56,983 --> 00:38:00,783 En ze is katholiek. - Ja, Vangheluwe was ook katholiek. 532 00:38:01,263 --> 00:38:02,903 Godverdomme! 533 00:38:03,028 --> 00:38:03,828 Wat is er? 534 00:38:03,926 --> 00:38:05,356 Hier. - Wat? 535 00:38:05,505 --> 00:38:08,911 Wietboeren opgepakt in Oostkamp. 536 00:38:09,183 --> 00:38:12,450 Raad eens hoeveel ze daarmee gingen verdienen. 537 00:38:12,528 --> 00:38:13,582 Ja, veel zeker. 538 00:38:13,583 --> 00:38:15,200 Ja, heel veel. 539 00:38:15,623 --> 00:38:16,863 Een half miljoen. 540 00:38:17,463 --> 00:38:18,489 Euro, he. 541 00:38:18,630 --> 00:38:20,012 Voor een paar planten. 542 00:38:20,247 --> 00:38:22,333 En de patatten brengen niks meer op. 543 00:38:22,497 --> 00:38:24,255 Dat is toch niet serieus. 544 00:38:24,442 --> 00:38:27,176 Je moet het mij niet zeggen. Het is een plaag. 545 00:38:27,303 --> 00:38:31,247 We hebben er een opgepakt met drugs. Aan het zwembad van Poperinge. 546 00:38:31,340 --> 00:38:32,982 Aan het zwembad? 547 00:38:33,169 --> 00:38:36,817 Steven zit daar altijd. Die heeft er toch niks mee te maken? 548 00:38:52,183 --> 00:38:53,263 Deze. 549 00:39:05,601 --> 00:39:06,717 Wat is dat? 550 00:39:10,889 --> 00:39:11,903 He. 551 00:39:12,743 --> 00:39:14,796 Pa, kun jij niet kloppen? 552 00:39:15,583 --> 00:39:17,982 Waarvoor is het? - Ik heb geklopt. 553 00:39:18,085 --> 00:39:19,936 Wat is dat? - Farmville. 554 00:39:20,291 --> 00:39:21,330 Ja. 555 00:39:21,543 --> 00:39:24,538 En wat is dat? - Een spelletje op Facebook, he. 556 00:39:24,743 --> 00:39:27,381 Je bent een boer die zijn boerderij moet onderhouden. 557 00:39:27,663 --> 00:39:29,874 Daar heb je dan wel tijd voor? 558 00:39:31,223 --> 00:39:35,311 Heb je vijf minuten voor mij? Ik ging juist frambozen plukken. 559 00:39:35,463 --> 00:39:37,694 Als je wil, mag je er in de tuin kweken. 560 00:39:38,194 --> 00:39:40,714 Dat is ik-weet-niet-hoeveel werk. 561 00:39:44,983 --> 00:39:47,223 Zeg, wat scheelt er eigenlijk? 562 00:39:50,405 --> 00:39:51,702 Het schijnt... 563 00:39:51,881 --> 00:39:54,741 dat er drugs verkocht worden aan het zwembad. 564 00:39:54,863 --> 00:39:55,863 Wie zegt dat? 565 00:39:56,585 --> 00:39:57,823 Is Chantal hier? 566 00:39:58,538 --> 00:40:00,183 Wat wordt er verkocht? 567 00:40:00,743 --> 00:40:01,703 Wiet? 568 00:40:03,343 --> 00:40:06,202 Ik weet het niet. - Ja of nee, Steven. 569 00:40:07,223 --> 00:40:08,217 Ja. 570 00:40:08,983 --> 00:40:11,663 Maar ik heb daar niks mee te maken, he papa. 571 00:40:12,046 --> 00:40:14,975 Ken je gasten die daar wel iets mee te maken hebben... 572 00:40:15,108 --> 00:40:16,850 die te vertrouwen zijn? 573 00:40:17,029 --> 00:40:20,145 Maar waarom? - Ken je iemand of niet, Steven? 574 00:40:21,511 --> 00:40:24,100 Ja... ik peis van wel. 575 00:40:24,351 --> 00:40:28,789 Ja, en peis je dan dat je die ook met mij in contact kunt brengen? 576 00:40:30,825 --> 00:40:32,303 Djeezes, pa. 577 00:40:33,383 --> 00:40:36,725 Wil je mij nu eindelijk eens zeggen wat er scheelt? 578 00:40:49,164 --> 00:40:50,467 Je zwijgt, he. 579 00:40:51,543 --> 00:40:52,980 Tegen iedereen. 580 00:40:53,583 --> 00:40:55,207 Ook tegen je moeder. 581 00:40:55,583 --> 00:40:56,583 Goed? 582 00:40:57,183 --> 00:40:58,103 Ja. 583 00:41:01,663 --> 00:41:03,343 We zijn al ons geld kwijt. 584 00:41:04,254 --> 00:41:07,972 Geoffrey heeft mijn geld nooit op de bank gezet. 585 00:41:08,546 --> 00:41:10,185 Het is niet verzekerd. 586 00:41:10,662 --> 00:41:12,062 We hebben niks meer. 587 00:41:12,565 --> 00:41:13,565 Niks. 588 00:41:15,511 --> 00:41:16,463 En nu? 589 00:41:17,063 --> 00:41:19,422 Ik ga dat geld terugverdienen. 590 00:41:19,689 --> 00:41:20,754 Alles. 591 00:41:21,823 --> 00:41:24,583 Maar dat gaat niet gaan met patatten. 592 00:41:25,863 --> 00:41:27,863 We gaan wiet kweken, Steven. 593 00:41:28,943 --> 00:41:30,183 Dat brengt geld op. 594 00:41:31,303 --> 00:41:32,459 Veel geld. 595 00:41:33,023 --> 00:41:33,904 Hier. 596 00:41:34,204 --> 00:41:35,284 In de gazet. 597 00:41:35,783 --> 00:41:38,139 5000 euro voor een kilo wiet. 598 00:41:38,607 --> 00:41:41,553 En het schijnt ook dat het gemakkelijk te kweken is. 599 00:41:41,730 --> 00:41:43,865 Jij meent dat? - Ja. 600 00:41:44,823 --> 00:41:46,287 In de oude hangar. 601 00:41:46,823 --> 00:41:48,743 Daar komt toch nooit iemand. 602 00:41:50,783 --> 00:41:54,663 Het enige wat ik nodig heb is iemand die mij in gang zet. 603 00:41:57,143 --> 00:41:58,607 Ken jij zo iemand? 604 00:41:59,143 --> 00:42:01,889 Ja, dat peis ik nu wel, ja. 605 00:42:04,025 --> 00:42:05,705 Hahaha. 606 00:42:15,103 --> 00:42:17,371 Moet ik de post veranderen? 607 00:42:18,543 --> 00:42:19,583 Nee. 608 00:42:27,063 --> 00:42:28,809 Is alles OK? 609 00:42:33,583 --> 00:42:35,583 Wat... Wat doe je nu? 610 00:42:35,828 --> 00:42:36,809 Wat? 611 00:42:36,926 --> 00:42:39,575 Wil je het niet doen? Nee. 612 00:42:42,343 --> 00:42:46,239 Jawel, ik wil het doen. Maar niet op deze manier. 613 00:42:47,623 --> 00:42:50,783 Oh, het spijt me. Ik... Ik dacht dat ik... 614 00:42:52,823 --> 00:42:53,783 Julita! 615 00:42:55,378 --> 00:42:56,418 Julita. 616 00:43:00,736 --> 00:43:02,136 Julita. 617 00:43:05,383 --> 00:43:06,343 Julita. 618 00:43:08,372 --> 00:43:09,412 Julita. 619 00:43:20,903 --> 00:43:21,943 Julita. 620 00:43:22,663 --> 00:43:25,143 - Ik ga een douche nemen. - Ah ja, ja. 621 00:43:25,743 --> 00:43:27,182 Ah ja, een douche. 622 00:43:27,434 --> 00:43:28,614 Dat is normaal, he. 623 00:43:28,732 --> 00:43:30,412 Het is ook jouw huis, he. 624 00:43:32,263 --> 00:43:33,598 Maar euh... 625 00:43:34,303 --> 00:43:37,708 Ik wilde je alleen maar zeggen... 626 00:43:44,423 --> 00:43:45,503 Julita? 627 00:44:04,521 --> 00:44:05,520 Wat? 628 00:44:05,959 --> 00:44:08,778 Ze staat gewoon onder de douche, he. 629 00:44:19,052 --> 00:44:20,020 Steven. 630 00:44:21,411 --> 00:44:24,309 Ik snap het niet. Gingen we niet naar het zwembad? 631 00:44:24,446 --> 00:44:27,168 Ja, papa... - Hoe, ja, papa? 632 00:44:28,583 --> 00:44:29,503 He. 633 00:44:36,780 --> 00:44:37,778 Maar... 634 00:44:39,958 --> 00:44:41,364 Dat is van Fluppe en mij. 635 00:44:41,487 --> 00:44:44,606 Je kunt daar wel voor in de bak vliegen. Dat besef je toch? 636 00:44:44,740 --> 00:44:48,747 Maar je hebt zelf gezegd dat je honderden kilo's wiet wil kweken. 637 00:44:51,048 --> 00:44:51,968 Ja. 638 00:44:56,848 --> 00:44:58,823 En dat zijn dus je plantjes? 639 00:45:09,931 --> 00:45:13,853 Dat trekt ook op niet veel, he. Wil je dat ik help of niet? 640 00:45:16,303 --> 00:45:19,742 Zo gaan we dat niet doen, jongen. Ik bedoel... 641 00:45:19,915 --> 00:45:22,626 Als we dat doen, dan doen we dat goed. 642 00:45:23,649 --> 00:45:26,790 En we gaan ervoor zorgen dat alles in orde komt... 643 00:45:26,943 --> 00:45:28,931 en niemand moet er iets van weten. 644 00:45:29,423 --> 00:45:30,343 Goed? 645 00:45:32,657 --> 00:45:34,595 Goed? - Ja, papa, ja. 44314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.