Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,504 --> 00:00:08,863
Geachte familieleden,
beste vrienden...
2
00:00:09,024 --> 00:00:10,770
hartelijk welgekomen...
3
00:00:10,944 --> 00:00:14,944
op de veertigste
huwelijksverjaardag van Jos en Ria.
4
00:00:19,984 --> 00:00:21,183
39...
5
00:00:21,184 --> 00:00:25,463
Ja, 39 jaar geleden
kwamen zij hier aan...
6
00:00:25,464 --> 00:00:27,144
uit het verre Duffel.
7
00:00:27,744 --> 00:00:32,023
De jonge Ria had hier een boerderij
geerfd van haar grootvader.
8
00:00:32,024 --> 00:00:34,344
Haar lief Jos had een geniaal plan.
9
00:00:34,824 --> 00:00:36,704
Hij ging patatten kweken.
10
00:00:38,074 --> 00:00:40,874
Een jong ventje
en zijn meisje uit Duffel.
11
00:00:41,558 --> 00:00:44,488
Duffel.
Excuseer, uit Duffel.
12
00:00:44,744 --> 00:00:47,683
Ze waren nog nooit
hier in Heuvelland geweest...
13
00:00:47,832 --> 00:00:51,433
en hadden nog nooit een patat
uit de grond getrokken.
14
00:00:51,608 --> 00:00:54,687
Wat kwamen die twee vreemden
hier doen?
15
00:00:55,024 --> 00:00:59,983
Niemand in het dorp had gepeisd
dat dat ventje dat ging volhouden.
16
00:00:59,984 --> 00:01:03,224
En ik heb het niet
over zijn huwelijk met Ria.
17
00:01:03,944 --> 00:01:05,043
Hohoho.
18
00:01:05,544 --> 00:01:09,743
Maar, maar, maar... dat ventje
heeft het volgehouden.
19
00:01:10,264 --> 00:01:13,261
En zijn meisje heeft haar handen
vuilgemaakt.
20
00:01:13,445 --> 00:01:15,097
Zie ons hier nu zitten.
21
00:01:15,283 --> 00:01:18,363
Een paar honderdduizend patatten
later.
22
00:01:18,547 --> 00:01:20,269
Jos en Ria, chapeau.
23
00:01:23,869 --> 00:01:28,348
Om Jos en Ria te bedanken voor alles
wat ze voor mij gedaan hebben...
24
00:01:28,410 --> 00:01:32,121
heb ik voor een extraatje gezorgd.
25
00:01:32,404 --> 00:01:33,324
Marie.
26
00:01:35,213 --> 00:01:36,292
Alsjeblieft.
27
00:01:36,411 --> 00:01:40,411
Ooh. Omdat Ria altijd zaagt
dat ze Jos zo weinig ziet.
28
00:01:40,964 --> 00:01:43,058
Nu kunnen ze samen toertjes maken.
29
00:01:43,216 --> 00:01:46,418
Wie er rijdt en wie vanachter zit,
moet je zelf uitvechten.
30
00:01:46,505 --> 00:01:48,207
Neeneenee.
31
00:01:53,855 --> 00:01:55,024
Nonkel Jos.
32
00:01:56,238 --> 00:01:57,304
Tanteke.
33
00:01:57,821 --> 00:02:00,940
Op jullie veertigste jubilee.
34
00:02:01,144 --> 00:02:04,704
En dat er nog vele jaren
mogen volgen.
35
00:02:05,043 --> 00:02:06,544
Sante.
- Sante.
36
00:02:13,744 --> 00:02:19,488
Elke slow zal ik vanavond
met je dansen
37
00:02:19,704 --> 00:02:21,303
Hey, hehehe!
38
00:02:21,339 --> 00:02:23,582
Merci voor de scooter.
- Dat is niks.
39
00:02:23,675 --> 00:02:24,816
Toch wel.
- Nee, nee.
40
00:02:24,878 --> 00:02:26,792
Dat is een schoon cadeau.
Ja.
41
00:02:26,940 --> 00:02:30,652
Och jongen, je vader
zou je zo moeten zien.
42
00:02:30,800 --> 00:02:34,964
Hij zou fier geweest zijn op jou,
meneer de bankdirecteur.
43
00:02:35,035 --> 00:02:39,699
Twee prachtige kinderen en een schat
van een vrouw. Merci, nonkel.
44
00:02:39,878 --> 00:02:42,597
Ik heb eens nagedacht
over die investering.
45
00:02:42,660 --> 00:02:46,105
Als dat zoveel geld opbrengt,
moet ik dat maar doen.
46
00:02:46,156 --> 00:02:48,395
Ik zou er niet over twijfelen.
47
00:02:48,678 --> 00:02:53,198
Anders moet je maandag langskomen.
Dan brengen we dat subiet in orde.
48
00:02:53,740 --> 00:02:57,660
Altijd recht op het doel af.
- Ja, dat moet wel. Kom hier.
49
00:03:08,519 --> 00:03:10,624
Zeg, kun je je wat amuseren?
50
00:03:12,762 --> 00:03:14,842
Chantal ziet er goed uit, he.
51
00:03:19,548 --> 00:03:20,959
Heb je al met haar gebabbeld?
52
00:03:20,984 --> 00:03:24,306
Mama, ik ben niet meer
geinteresseerd in Chantal.
53
00:03:24,392 --> 00:03:27,024
Hoe ga ik nu
aan kleinkinderen geraken?
54
00:03:27,103 --> 00:03:28,783
Ma!
- Ja, ma.
55
00:03:29,623 --> 00:03:32,743
Ah, Trees!
Je bent toch nog kunnen komen.
56
00:03:33,775 --> 00:03:34,849
Ik kom, he.
57
00:03:39,143 --> 00:03:43,423
Wat een oudewijvenmuziek is dat
hier. Ik ga een luchtje scheppen.
58
00:03:45,143 --> 00:03:46,743
Hey, kleine. Kleine.
59
00:03:47,293 --> 00:03:48,492
Hey, Frank.
60
00:03:48,946 --> 00:03:49,946
Hoe is het?
61
00:03:51,343 --> 00:03:53,102
Heb je het gehoord?
- Wat?
62
00:03:53,238 --> 00:03:56,558
Het is gedaan tussen Erik en mij.
- Ik heb het gehoord.
63
00:03:56,663 --> 00:03:58,062
Mama had het gezegd.
64
00:03:58,425 --> 00:04:01,574
Hij had een affaire met Stefanie De Waele.
- Allee, zeg.
65
00:04:01,783 --> 00:04:04,097
Ik heb ze betrapt in ons eigen bed.
66
00:04:04,260 --> 00:04:05,220
Oei.
67
00:04:05,903 --> 00:04:08,583
24 jaar, he.
24.
68
00:04:09,423 --> 00:04:12,175
En jij? Ben je nog alleen?
69
00:04:16,263 --> 00:04:19,983
Wij waren wel een schoon koppel he,
jij en ik, Frank.
70
00:04:20,663 --> 00:04:22,441
Ik moet naar de wc.
71
00:04:32,785 --> 00:04:34,417
Ah, pa.
- Ah, Frank, Frank.
72
00:04:34,902 --> 00:04:38,331
Geoffrey heeft een investering
die veel geld kan opbrengen.
73
00:04:38,464 --> 00:04:40,941
Je hebt toch spaargeld?
- Ja. Doe je niet mee?
74
00:04:41,089 --> 00:04:42,941
We kunnen maandag gaan horen.
75
00:04:43,303 --> 00:04:45,105
Ik weet het niet.
- Hoe?
76
00:04:45,386 --> 00:04:47,433
Ik zeg toch dat het
een goeie investering is.
77
00:04:47,476 --> 00:04:50,475
Wacht er niet mee.
Subiet is het te laat.
78
00:04:51,039 --> 00:04:53,730
Ik ga er toch eerst over peizen.
- Peizen?
79
00:04:53,823 --> 00:04:55,342
Hoelang ga je peizen?
80
00:04:55,480 --> 00:04:57,121
Het is zoals met de patatten.
81
00:04:57,186 --> 00:05:00,425
Je wacht altijd met sproeien
tot het te laat is.
82
00:05:00,847 --> 00:05:02,339
Allee kom, doe je mee?
83
00:05:02,823 --> 00:05:05,583
Maar ja. Ja, dan zeker?
Ja, het is goed.
84
00:05:06,597 --> 00:05:08,503
Dat ga je je niet beklagen.
85
00:05:10,332 --> 00:05:12,863
* Bluuf me je fikn va me velo
86
00:05:13,223 --> 00:05:15,982
* Bluuf me je fikn va me velo, moat
87
00:05:15,983 --> 00:05:18,263
* Bluuf me je fikn va me velo
88
00:05:18,623 --> 00:05:21,343
* Bluuf me je fikn va me velo *
89
00:05:30,423 --> 00:05:31,583
Oh, sorry.
90
00:05:33,463 --> 00:05:34,943
Goh, ik verschoot.
91
00:05:36,526 --> 00:05:39,183
Proficiat met de huwelijksverjaardag
van je ouders.
92
00:05:39,285 --> 00:05:42,535
Je moet mij niet feliciteren,
maar papa en mama.
93
00:05:42,605 --> 00:05:44,004
Ja, he.
- Het is waar.
94
00:05:44,143 --> 00:05:48,371
Maar het is fijn dat je familie zo close is.
- Ja, dat is waar.
95
00:05:48,511 --> 00:05:51,847
Jij... Jij mist je familie vast
in de Filipijnen?
96
00:05:51,903 --> 00:05:53,662
Ik mis mijn zus, Julita.
97
00:05:53,746 --> 00:05:55,622
Heb je een zus?
- Ja.
98
00:05:55,847 --> 00:05:58,023
Ah.
- Ik heb een foto. Wil je hem zien?
99
00:05:58,479 --> 00:05:59,383
Ja.
100
00:06:00,623 --> 00:06:02,042
Dit is ze.
101
00:06:08,823 --> 00:06:10,183
Ze is beeldschoon.
102
00:06:12,103 --> 00:06:17,273
Allee... zoals de foto getrokken is,
he... Dat is echt mooi.
103
00:06:17,343 --> 00:06:19,382
Ah, hier. Hier zit jij.
104
00:06:19,484 --> 00:06:20,968
Hallo, Nenita.
Hallo.
105
00:06:21,063 --> 00:06:23,773
Wat doe jij met de vrouw van Lucien?
106
00:06:24,117 --> 00:06:26,554
Ik ben gewoon aan het babbelen.
- Ah.
107
00:06:26,710 --> 00:06:29,812
Waar is Steven?
We gaan aan het dessert beginnen.
108
00:06:29,943 --> 00:06:32,663
Hij is een luchtje gaan scheppen.
- Ah.
109
00:06:33,423 --> 00:06:34,303
Ja.
110
00:06:36,210 --> 00:06:37,943
Ik ga, he.
- Tot ziens.
111
00:06:38,663 --> 00:06:39,623
Ja.
112
00:07:54,343 --> 00:07:55,679
Ja, merci.
113
00:07:57,903 --> 00:07:58,943
Dag Jos.
114
00:07:59,835 --> 00:08:02,303
Ik ben blij dat je gekomen bent.
- Ja.
115
00:08:03,383 --> 00:08:04,703
Alles OK met jou?
116
00:08:05,343 --> 00:08:08,140
Ja, gezien de omstandigheden.
117
00:08:08,663 --> 00:08:09,623
Ja.
118
00:08:20,863 --> 00:08:22,863
Het is dus waar wat ze zeggen?
119
00:08:23,343 --> 00:08:26,226
Dat je gaan lopen bent
met het geld van de bank?
120
00:08:29,663 --> 00:08:31,303
Maar waarom, Geoffrey?
121
00:08:32,583 --> 00:08:34,503
Je had toch alles wat je wou?
122
00:08:35,343 --> 00:08:39,265
Ik bedoel: een knappe vrouw,
een schoon huis...
123
00:08:39,375 --> 00:08:40,542
een goeie job.
124
00:08:40,664 --> 00:08:41,859
Ik snap dat niet.
125
00:08:42,063 --> 00:08:43,903
De zaken gingen toch goed?
126
00:08:45,503 --> 00:08:46,503
Nee.
127
00:08:47,583 --> 00:08:50,023
Nee, de zaken gingen niet goed, Jos.
128
00:08:50,863 --> 00:08:51,882
Het was fake.
129
00:08:52,463 --> 00:08:53,765
Allemaal fake.
130
00:08:54,183 --> 00:08:57,703
De hoge rendementen,
de gegarandeerde winsten.
131
00:08:58,248 --> 00:09:00,390
Ik heb dat allemaal uitgevonden.
132
00:09:02,263 --> 00:09:05,503
Maar waarom heb je ons daar
nooit iets van gezegd?
133
00:09:06,623 --> 00:09:08,789
Kijk, in het begin ging alles goed.
134
00:09:08,983 --> 00:09:12,453
Ik kon winsten uitbetalen
met het geld van nieuwe klanten...
135
00:09:13,103 --> 00:09:17,623
maar de laatste weken vroegen
steeds meer mensen hun geld terug.
136
00:09:18,623 --> 00:09:20,929
Toen zag ik
geen andere uitweg dan...
137
00:09:21,414 --> 00:09:22,663
Dan te gaan lopen.
138
00:09:23,263 --> 00:09:24,223
He?
139
00:09:27,663 --> 00:09:28,543
Ja...
140
00:09:30,223 --> 00:09:32,952
Ik heb gebeld met de hoofdzetel
van de bank.
141
00:09:33,694 --> 00:09:36,600
Ze zeggen dat ze verzekerd zijn
tegen zulke dingen.
142
00:09:36,803 --> 00:09:38,803
We krijgen al ons geld terug.
143
00:09:44,897 --> 00:09:45,823
Jos.
144
00:09:46,647 --> 00:09:51,725
Ik heb het geld dat ik het laatste jaar
gekregen heb... niet meer op de bank gezet.
145
00:09:53,583 --> 00:09:56,943
Ik had schrik
dat mijn gefoefel ging opvallen.
146
00:10:01,015 --> 00:10:02,990
En waar is dat geld dan nu?
147
00:10:06,069 --> 00:10:08,045
Kom, het is aan jou.
148
00:10:08,743 --> 00:10:10,452
Jos is naar Geoffrey, he.
149
00:10:10,616 --> 00:10:11,881
In de gevangenis.
150
00:10:11,983 --> 00:10:15,463
Ja, die heeft ons
een schone toer gelapt, he zeg.
151
00:10:16,562 --> 00:10:18,741
En als je dan weet waarom...
152
00:10:22,943 --> 00:10:26,103
Ik weet dat van onze collega's
van de federale.
153
00:10:27,423 --> 00:10:32,842
Geoffrey had veel rare goestingen.
Allee, vooral veel goesting.
154
00:10:34,463 --> 00:10:36,061
Goesting in wat?
155
00:10:36,743 --> 00:10:38,108
In seks he, Ria.
156
00:10:38,334 --> 00:10:40,342
- Al zijn geld ging naar de hoeren.
- Maar...
157
00:10:40,428 --> 00:10:41,902
En geen goedkope.
158
00:10:41,981 --> 00:10:44,861
Van die call... callgirls,
weet je wel.
159
00:10:46,811 --> 00:10:51,288
En euh... Frank en zijn Filipijnse,
hoe zit het daarmee?
160
00:10:51,343 --> 00:10:53,143
Ah, ze landt straks, he.
161
00:11:15,623 --> 00:11:17,436
Was de vlucht goed?
- Huh?
162
00:11:17,543 --> 00:11:18,902
Was de vlucht goed?
163
00:11:19,007 --> 00:11:19,903
Ja.
164
00:11:23,507 --> 00:11:25,743
Genoeg ruimte tussen de benen?
165
00:11:26,762 --> 00:11:28,002
Ja.
Ja. Ja.
166
00:11:28,374 --> 00:11:33,124
Jij hebt niet veel ruimte nodig.
Je bent niet groot, he.
167
00:11:36,583 --> 00:11:38,543
En het eten?
Goed eten?
168
00:11:39,143 --> 00:11:40,582
Ja, heel goed.
169
00:11:40,646 --> 00:11:41,646
OK.
170
00:11:52,063 --> 00:11:53,168
Ruik je het?
171
00:11:54,463 --> 00:11:56,263
Ik heb nieuwe aftershave op.
172
00:11:57,103 --> 00:11:58,958
Ruikt het lekker?
- Ja, ja.
173
00:11:59,143 --> 00:12:00,063
Heel goed.
174
00:12:07,986 --> 00:12:11,546
Ben je blij dat je hier bent?
- Ja ja, heel blij.
175
00:12:21,103 --> 00:12:22,345
Waar is Nenita?
176
00:12:24,063 --> 00:12:25,345
Waar is Nenita?
177
00:12:25,423 --> 00:12:28,439
Ah, Nenita mag niet komen
van Lucien.
178
00:12:28,704 --> 00:12:31,143
Ze moet de kleren strijken.
179
00:12:31,743 --> 00:12:34,048
Maar je zult Nenita gauw zien.
180
00:12:34,423 --> 00:12:36,142
Geen probleem.
181
00:13:05,343 --> 00:13:07,023
Yo.
- Yoe.
182
00:13:09,983 --> 00:13:12,223
Wat is er?
Een nieuwe auto?
183
00:13:53,771 --> 00:13:56,605
Is het al droog genoeg?
- We gaan eens proeven, he.
184
00:13:58,983 --> 00:14:00,011
Shit.
185
00:14:00,503 --> 00:14:03,714
Mag ik jouw pijpje gebruiken,
Fluppe?
186
00:14:26,463 --> 00:14:27,627
Machtig.
187
00:14:38,943 --> 00:14:40,009
Stop maar.
188
00:14:43,983 --> 00:14:46,056
Maar, machtig...
189
00:14:47,431 --> 00:14:51,062
Slappe kost, als je het mij vraagt.
- Toch beter dan niks?
190
00:14:51,400 --> 00:14:53,783
Stevie, er scheelt toch iets
met die planten?
191
00:14:53,923 --> 00:14:55,962
Hier, lees dat eens.
192
00:14:56,939 --> 00:15:00,942
Een volwassen plant kan
tot 200 gram wiet opleveren.
193
00:15:01,095 --> 00:15:04,252
200 gram, he. We zitten begod
nog niet aan de helft.
194
00:15:04,392 --> 00:15:07,939
Dat is mijn schuld of wat?
- Stevie, wie is hier de boer?
195
00:15:08,041 --> 00:15:08,978
Ho.
196
00:15:11,743 --> 00:15:12,947
Ja, papa.
197
00:15:14,983 --> 00:15:16,322
Ja, papa, ja.
198
00:15:16,462 --> 00:15:18,166
Ah, op het veld, he.
199
00:15:18,783 --> 00:15:19,923
Ah ja, jij ook.
200
00:15:20,223 --> 00:15:22,939
Ja, maar ik ben onderweg. Ja...
201
00:15:23,223 --> 00:15:24,903
Ja, tot straks. Ja, papa.
202
00:15:25,423 --> 00:15:27,744
Shit, ik moet weg.
Sluit jij af?
203
00:15:27,903 --> 00:15:31,220
Hmm... Mijn gaze... Mijn gazet!
204
00:15:32,383 --> 00:15:33,548
Stevie!
205
00:15:50,183 --> 00:15:52,822
Je luistert gewoon niet, zeg. Komaan.
206
00:15:52,823 --> 00:15:55,996
Heb je die patatten wel gezien?
- Je bent er, goed.
207
00:15:56,082 --> 00:15:59,442
We zitten met een plaag.
Heb je wel goed gesproeid?
208
00:15:59,583 --> 00:16:01,520
Ik peis het.
- Je peist het??
209
00:16:01,707 --> 00:16:04,044
Hoe kun je nu peizen
met die tjingel-tjangel op je oren?
210
00:16:04,090 --> 00:16:07,473
Trek iets anders aan.
Wat zal dat meisje denken?
211
00:16:07,598 --> 00:16:10,143
Oei, dat we boeren zijn.
- Hahaha.
212
00:16:12,208 --> 00:16:13,183
Oh!
213
00:16:13,743 --> 00:16:16,103
Ja, ze zijn het.
Ja.
214
00:16:18,903 --> 00:16:22,463
Oh, Frank heeft
zijn schone vest aan. Dat is goed.
215
00:16:26,583 --> 00:16:29,703
Misschien kun je de bloemen
in de auto laten.
216
00:16:29,903 --> 00:16:30,903
Pas op.
217
00:16:31,716 --> 00:16:33,782
Laat de bloemen... Ja.
218
00:16:34,183 --> 00:16:36,399
Oh, het is precies een kleintje.
219
00:16:36,583 --> 00:16:38,141
En nog een schoontje.
220
00:16:38,303 --> 00:16:39,172
Allright.
221
00:16:39,250 --> 00:16:41,262
Vind je de auto mooi? He?
222
00:16:41,528 --> 00:16:43,485
Ja, ja. Heel mooi.
223
00:16:45,343 --> 00:16:46,902
Bah ja, it's euhm...
224
00:16:46,903 --> 00:16:49,743
Het is twee...
Tweehonderdveertig pk.
225
00:16:50,193 --> 00:16:51,308
Euh, pk.
226
00:16:51,425 --> 00:16:52,625
Weet je wat pk is?
227
00:16:53,543 --> 00:16:55,011
Dat is de kracht, he.
228
00:16:55,074 --> 00:16:58,863
Frank kan daar al goed mee babbelen.
Hopelijk lukt dat bij mij ook.
229
00:16:58,964 --> 00:17:02,269
Hoe zeg je welkom in het Amerikaans?
- Goodbye.
230
00:17:02,300 --> 00:17:04,589
Nee, zot, allee.
- Welcome.
231
00:17:04,699 --> 00:17:07,223
Welcome, gewoon welcome.
Oh, goed.
232
00:17:07,703 --> 00:17:08,902
Welcome.
233
00:17:10,583 --> 00:17:11,746
Welcome!
234
00:17:11,839 --> 00:17:13,410
Welcome, welcome!
235
00:17:13,503 --> 00:17:14,597
Oooh.
236
00:17:14,691 --> 00:17:16,050
Dat is mijn mama.
237
00:17:16,160 --> 00:17:18,347
Ah ja, yes, ik ben mama. Hallo.
238
00:17:18,441 --> 00:17:21,785
Ooooh, welcome, welcome, welcome.
239
00:17:21,903 --> 00:17:25,422
Oh, maar je moet niet buiten
blijven staan. Come in.
240
00:17:25,878 --> 00:17:27,621
Hoe was het op de luchthaven?
- Goed.
241
00:17:27,707 --> 00:17:30,422
Je ziet er goed uit en je ruikt goed.
- Ja?
242
00:17:30,423 --> 00:17:31,230
Ja.
243
00:17:31,325 --> 00:17:34,589
Heb jij je huis opgeruimd?
- Mama, alsjeblieft.
244
00:17:34,660 --> 00:17:37,464
Straks denkt ze dat mijn zoon
een sloddervos is.
245
00:17:37,527 --> 00:17:40,769
Ik heb alles opgeruimd.
- Goed. Come in.
246
00:17:40,847 --> 00:17:41,862
Ja, come in.
247
00:17:41,910 --> 00:17:42,982
Come in.
248
00:17:42,983 --> 00:17:46,332
Dit is het huis
van mama en papa, he.
249
00:17:46,423 --> 00:17:48,254
Het is zo groot.
Ah, ja.
250
00:17:48,457 --> 00:17:51,263
Is dat allemaal van je ouders?
- Tuurlijk.
251
00:17:53,543 --> 00:17:56,822
Wat zegt ze?
- Ze vraagt of dat allemaal van jou is.
252
00:17:56,918 --> 00:18:00,347
Ze is hier maar pas
en wil al weten wat er te rapen valt.
253
00:18:00,423 --> 00:18:03,782
Dit is mijn... andere zoon,
Steven.
254
00:18:03,923 --> 00:18:06,103
Aangenaam.
Insgelijks.
255
00:18:06,212 --> 00:18:08,703
En dit is mijn man, Jos. He, Jos?
- Ja.
256
00:18:09,345 --> 00:18:10,376
Goeiendag.
257
00:18:10,503 --> 00:18:13,157
En, hoe was het bij de charlatan?
258
00:18:13,583 --> 00:18:16,407
Dat komt goed.
De verzekering komt tussen.
259
00:18:16,503 --> 00:18:18,982
Ja?
- Ja ja, maak je niet ongerust.
260
00:18:19,040 --> 00:18:20,743
Je krijgt al je geld terug.
261
00:18:20,822 --> 00:18:24,181
Maar op dit moment heb ik
geen geld in het handje.
262
00:18:24,282 --> 00:18:27,024
Wat als ik geld nodig heb?
- Dat komt in orde.
263
00:18:27,641 --> 00:18:31,571
Hoe ga je dat doen?
Heb je een ezeltje dat geld schijt?
264
00:18:32,463 --> 00:18:34,703
Zeg, er is taart. Wie wil er taart?
265
00:18:34,907 --> 00:18:36,617
Bent u ook katholiek?
266
00:18:37,343 --> 00:18:41,610
Ja... Ja... Jij ook? Oh ja, ooh!
Dat is zo goed, omdat...
267
00:18:41,703 --> 00:18:46,047
Ik ga elke week naar de mis
en naar de kerk, de...
268
00:18:46,117 --> 00:18:47,822
The church. Church.
- Ja.
269
00:18:48,101 --> 00:18:51,593
En dan gaan we samen naar de kerk.
He?
270
00:18:51,703 --> 00:18:52,898
Ja
- Ja.
271
00:18:53,749 --> 00:18:54,549
Met Frank.
272
00:18:54,726 --> 00:18:55,702
Nee, nee, nee, nee.
273
00:18:55,788 --> 00:19:00,031
Nee, Frank gaat niet naar de kerk.
274
00:19:01,153 --> 00:19:02,171
Waarom niet?
275
00:19:02,617 --> 00:19:05,827
Omdat de mannen denken
dat dat niet nodig is.
276
00:19:05,968 --> 00:19:08,222
Maar wij gaan met ons tweetjes.
277
00:19:08,359 --> 00:19:09,782
Jij en ik.
278
00:19:09,867 --> 00:19:11,312
Kom. Ga zitten. Kom.
279
00:19:11,406 --> 00:19:15,273
Mama, we gaan niet lang blijven.
Julita is moe van de vlieger.
280
00:19:15,383 --> 00:19:19,038
Je blijft toch taart eten?
Ik heb die speciaal gehaald.
281
00:19:19,101 --> 00:19:20,437
Hou je van taart?
282
00:19:20,663 --> 00:19:21,577
Mama.
283
00:19:21,710 --> 00:19:23,343
Euhm... Ken je...
284
00:19:23,743 --> 00:19:25,122
Taart? Taart?
285
00:19:25,249 --> 00:19:27,249
Taart.
Ken je taart?
286
00:19:27,484 --> 00:19:28,423
Allee.
287
00:19:29,583 --> 00:19:32,999
Ze zullen dat zeker niet kennen
in de Filipijnen.
288
00:19:33,783 --> 00:19:34,743
Taart.
289
00:19:35,103 --> 00:19:36,902
Aardbeientaart.
290
00:19:37,585 --> 00:19:39,068
Met aardbeien.
291
00:19:39,703 --> 00:19:41,187
Euh, fraisen?
292
00:19:41,343 --> 00:19:43,143
Fraisen, aardbeien?
- Ja.
293
00:19:54,423 --> 00:19:55,968
Hier is het.
294
00:19:56,423 --> 00:19:57,811
Ca va, maat?
295
00:19:58,703 --> 00:19:59,943
Dit is mijn hond, he.
296
00:20:00,183 --> 00:20:01,796
Ja, maar wees niet bang.
297
00:20:01,943 --> 00:20:03,929
Hij bijt niet. Hij bijt niet.
298
00:20:03,983 --> 00:20:06,038
He, we gaan niet bijten, he.
299
00:20:06,103 --> 00:20:07,155
Oehoehoehoe.
300
00:20:07,223 --> 00:20:08,585
Allee, kom hier.
301
00:20:08,725 --> 00:20:11,507
Hij is mijn beste maat.
Begrijp je 'maat'?
302
00:20:11,623 --> 00:20:12,507
Maat.
303
00:20:12,616 --> 00:20:13,702
Ja, maat.
304
00:20:13,823 --> 00:20:16,366
En sluit nu je ogen. Sluit je ogen.
305
00:20:16,811 --> 00:20:17,929
OK, kom.
306
00:20:18,063 --> 00:20:19,577
Allee Stig, af he.
307
00:20:19,897 --> 00:20:21,749
En nu gaan we naar binnen.
308
00:20:21,903 --> 00:20:23,022
Niet kijken, he.
309
00:20:23,328 --> 00:20:24,460
Niet kijken.
310
00:20:27,023 --> 00:20:27,975
OK.
311
00:20:28,103 --> 00:20:31,100
Doe nu je ogen maar open.
312
00:20:32,223 --> 00:20:33,342
Ja, maar ja...
313
00:20:33,452 --> 00:20:37,350
Er is nog veel werk aan, he...
Maar euh...
314
00:20:37,475 --> 00:20:41,179
Dat doe ik na mijn uren.
Ik werk eraan als ik niet werk.
315
00:20:41,303 --> 00:20:42,311
Nee, nee.
316
00:20:42,452 --> 00:20:44,155
Het is erg mooi.
317
00:20:44,328 --> 00:20:45,528
Zo groot.
318
00:20:46,103 --> 00:20:50,327
In de Filipijnen is mijn huis
veel kleiner dan deze kamer.
319
00:20:50,679 --> 00:20:51,671
Ja?
320
00:20:52,624 --> 00:20:54,429
De bel. Dat is de bel.
321
00:20:57,023 --> 00:20:58,382
Ah, Lucien.
322
00:21:00,543 --> 00:21:02,679
Dag, Lucien. He, Nenita.
Frank.
323
00:21:02,863 --> 00:21:03,905
Allright?
324
00:21:04,623 --> 00:21:07,100
Jaja, loop maar door.
Loop maar door.
325
00:21:07,223 --> 00:21:09,483
Aah, hahaa, Nenita!
326
00:21:09,623 --> 00:21:12,703
Oeh, oehoeh, oooh.
327
00:21:14,023 --> 00:21:16,890
Voila, dat is nu Julita.
328
00:21:19,452 --> 00:21:23,503
Je gaat daar geen spijt van krijgen,
altijd goesting.
329
00:21:24,903 --> 00:21:27,543
Zie maar dat je conditie
in orde is.
330
00:21:27,943 --> 00:21:29,108
Ja ja.
331
00:21:29,475 --> 00:21:30,463
Ken je dat?
332
00:21:31,423 --> 00:21:32,796
Pillen?
333
00:21:33,263 --> 00:21:34,397
Viagra.
334
00:21:34,600 --> 00:21:36,103
Dat is mijn 'SOS Piet'.
335
00:21:37,423 --> 00:21:39,583
Zonder zou ik niet meer kunnen.
336
00:21:42,983 --> 00:21:46,311
Zeg, jij bent toevallig
geen swinger?
337
00:21:47,257 --> 00:21:50,147
Ik dans eigenlijk niet zo graag,
nee.
338
00:22:01,743 --> 00:22:03,983
Meneer Welvaert.
- Meneer Taf.
339
00:22:04,703 --> 00:22:06,543
Aangenaam.
- Goeiendag.
340
00:22:08,383 --> 00:22:11,703
Bedankt dat u bereid was
mij zo snel te zien.
341
00:22:12,343 --> 00:22:15,681
Ik heb even vijf minuten
tussen twee meetings.
342
00:22:16,176 --> 00:22:17,736
U kent Geoffrey goed?
343
00:22:18,303 --> 00:22:23,787
Ja... Laten we zeggen dat ik op de
hoogte ben van zijn... activiteiten.
344
00:22:24,740 --> 00:22:29,662
Hij had mij namelijk gezegd dat u mij
meer informatie zou kunnen geven.
345
00:22:29,783 --> 00:22:31,506
Ik heb de zaak bekeken.
346
00:22:31,743 --> 00:22:35,267
Ik denk dat u uw geld
niet meer zult terugzien.
347
00:22:37,863 --> 00:22:41,822
Maar ik wist niet dat hij
dat niet op een rekening had gezet.
348
00:22:42,229 --> 00:22:45,634
Ja, maar voor de bank en haar
verzekering maakt dat geen verschil.
349
00:22:48,283 --> 00:22:49,540
En een lening?
350
00:22:49,943 --> 00:22:53,954
Hij zei mij dat u mij eventueel
kon helpen met een lening.
351
00:22:54,079 --> 00:22:55,642
Ja, een lening, ja.
352
00:22:55,939 --> 00:23:00,318
Dat wordt niet makkelijk, gezien
uw huidige financiele situatie.
353
00:23:00,586 --> 00:23:04,069
U moet verstaan...
- Mijn huidige financiele situatie?
354
00:23:04,251 --> 00:23:07,806
Wat krijgen we godverdomme nu?
Mijn huidige financiele...
355
00:23:07,930 --> 00:23:12,650
Ik heb mij godverdomme heel mijn
leven kromgewerkt, zonder klagen...
356
00:23:12,697 --> 00:23:15,298
en nu ben ik
vlak voor mijn pensioen alles kwijt.
357
00:23:15,384 --> 00:23:19,943
Ik heb niks meer.
Enig idee wat patatten nog opbrengen?
358
00:23:20,783 --> 00:23:23,023
En mijn zoon is ook alles kwijt.
359
00:23:23,112 --> 00:23:26,625
Hij heeft juist een huis gekocht...
en een vrouw.
360
00:23:27,083 --> 00:23:28,437
Goh...
361
00:23:29,132 --> 00:23:31,103
Die weet zelfs nog van niks.
362
00:23:35,547 --> 00:23:37,375
Hou je van aardappelen?
363
00:23:39,303 --> 00:23:41,609
Jaja, aardappelen zijn lekker.
364
00:23:41,812 --> 00:23:44,203
Haha, je zegt dat aardappelen lekker
zijn.
365
00:23:44,359 --> 00:23:47,662
Maar je telloor
ligt nog vol aardappelen, he.
366
00:23:47,663 --> 00:23:48,623
Ah, ja.
367
00:23:55,450 --> 00:23:58,200
In de Filipijnen eten we vooral rijst.
368
00:23:58,712 --> 00:23:59,895
Rijst?
369
00:24:01,783 --> 00:24:03,542
Ah ja, rijst.
370
00:24:03,663 --> 00:24:05,596
Ahahaha, jaja.
371
00:24:08,983 --> 00:24:11,042
Zal ik wat rijst voor je maken?
372
00:24:11,174 --> 00:24:13,237
Dat is geen probleem, he.
- Nee, nee.
373
00:24:13,330 --> 00:24:14,330
Nee?
374
00:24:21,143 --> 00:24:23,995
En, euh... In de Filipijnen...
375
00:24:24,903 --> 00:24:27,518
Eten ze daar nog andere dingen?
376
00:24:29,543 --> 00:24:32,401
Longanisa, kare kare.
377
00:24:32,743 --> 00:24:34,073
Adobo.
378
00:24:35,183 --> 00:24:37,198
Sommigen eten zelfs hond.
379
00:24:38,057 --> 00:24:39,063
Hond?
380
00:24:40,873 --> 00:24:42,073
Eet jij Stig?
381
00:24:44,383 --> 00:24:47,783
Nee, nee nee nee, niet jouw hond.
En ik doe dat niet.
382
00:24:49,183 --> 00:24:50,292
Dat is grappig.
383
00:25:05,565 --> 00:25:08,542
Ik ben blij dat je teruggekomen bent.
384
00:25:08,743 --> 00:25:10,831
Ik ben hier niet om te blijven.
385
00:25:11,120 --> 00:25:13,628
Blijf dan niet.
Ik zal wel niet meegaan.
386
00:25:13,703 --> 00:25:15,943
Vind je het goed?
387
00:25:16,943 --> 00:25:17,903
Ja, ja.
388
00:25:18,383 --> 00:25:19,343
OK.
389
00:26:00,943 --> 00:26:02,416
Wil je het nu doen?
390
00:26:04,223 --> 00:26:05,377
Hoe, wat?
391
00:26:07,903 --> 00:26:09,026
Je weet wel.
392
00:26:11,423 --> 00:26:13,065
Wat moet ik weten?
393
00:26:16,143 --> 00:26:17,751
Seks.
394
00:26:25,583 --> 00:26:26,583
Ah.
395
00:26:27,103 --> 00:26:28,759
Er ligt nog iets in de auto.
396
00:26:28,863 --> 00:26:30,503
Er ligt nog iets in de auto
397
00:26:59,314 --> 00:27:01,564
Hey, Stig. Kom, Stig.
398
00:27:01,783 --> 00:27:03,102
Kom, hop.
399
00:27:03,275 --> 00:27:04,675
Hop, ja.
400
00:27:06,386 --> 00:27:07,346
Ja.
401
00:27:08,183 --> 00:27:09,782
Jij bent mijn maatje.
402
00:27:09,994 --> 00:27:11,548
Jij bent mijn maat, he.
403
00:27:16,056 --> 00:27:18,150
Maar ze gaat je niet opeten.
404
00:27:18,263 --> 00:27:19,954
Ze gaat je niet opeten.
405
00:27:21,366 --> 00:27:22,478
Weet je wat?
406
00:27:22,663 --> 00:27:25,703
Ik ga morgen alleszins
rijst klaarmaken.
407
00:27:26,183 --> 00:27:27,064
He.
408
00:27:27,225 --> 00:27:28,189
Is het goed?
409
00:27:34,863 --> 00:27:36,863
Het gaat allemaal wat rap, he.
410
00:27:42,503 --> 00:27:45,263
Aje nie ku komn, aje nie ku komn
411
00:27:46,463 --> 00:27:49,263
Aje nie ku komn,
wel kom gie ton nie
412
00:27:50,223 --> 00:27:52,983
Aje nie ku goan, aje nie ku goan
413
00:27:54,143 --> 00:27:55,363
Aje nie ku goan
414
00:27:55,463 --> 00:27:56,667
Hey.
- Hey.
415
00:28:03,623 --> 00:28:06,394
Ah. Hier, gazettendief.
416
00:28:06,903 --> 00:28:09,102
Wablieft?
- Waar is mijn gazet?
417
00:28:09,253 --> 00:28:11,863
Hoe kan ik dat nu weten?
- Je hebt hem meegepakt.
418
00:28:11,956 --> 00:28:14,909
Kom, twee euro.
Ik moest een nieuwe kopen.
419
00:28:14,980 --> 00:28:16,983
Hela.
- Hey.
420
00:28:22,143 --> 00:28:23,222
En?
En...
421
00:28:23,281 --> 00:28:26,601
En ik ben volledig met de auto.
- Woehoehoe. Hohoho.
422
00:28:26,703 --> 00:28:29,423
Dat is een uur minder
dat ik je betaal.
423
00:28:33,723 --> 00:28:35,343
Dat is mijn personeel.
424
00:28:44,854 --> 00:28:46,596
Rustig, rustig, rustig.
425
00:29:05,223 --> 00:29:09,343
Ah, Duffelaar. Wat brengt je hier?
En met de Puma dan nog.
426
00:29:12,103 --> 00:29:13,342
Euh...
427
00:29:16,060 --> 00:29:18,053
Ik zou wat geld willen lenen van jou.
428
00:29:18,143 --> 00:29:21,389
Oei. Ik wist dat het niet goed ging
met de patatten...
429
00:29:21,443 --> 00:29:25,443
maar dat het zo slecht ging...
Hoeveel wil je lenen?
430
00:29:26,703 --> 00:29:29,887
25.000.
- Ja, zeg. Dat is niet weinig.
431
00:29:30,583 --> 00:29:34,146
Nee, maar ik heb dat geld
wel rap nodig.
432
00:29:34,423 --> 00:29:36,942
13.000.
- Nu, in de hand?
433
00:29:36,943 --> 00:29:38,583
Ja, aan zeven procent.
434
00:29:39,503 --> 00:29:40,849
Zeven procent?
435
00:29:41,154 --> 00:29:43,834
Ja zeg, dat is niet weinig.
436
00:29:44,053 --> 00:29:46,490
De bank vraagt minder.
Ga dan naar de bank.
437
00:29:46,607 --> 00:29:49,646
Neenee, euh... Zeven procent.
438
00:29:50,423 --> 00:29:53,701
Dat is goed, maar euhm...
Je zwijgt, he.
439
00:29:53,983 --> 00:29:57,740
Het is niet nodig dat Ria
zich voor niks ongerust maakt.
440
00:29:57,903 --> 00:30:00,826
De vrouwtjes moeten hier
niets van weten.
441
00:30:00,903 --> 00:30:04,102
Elk zijn rayon.
Hahahaha.
442
00:30:04,224 --> 00:30:08,889
He. Zeg, dat machientje hier...
Hoeveel vitessen heeft dat?
443
00:30:09,119 --> 00:30:10,079
Twee.
444
00:30:10,503 --> 00:30:13,084
Een voor op het veld,
een voor op de baan.
445
00:30:13,383 --> 00:30:14,462
Weet je wat?
446
00:30:14,650 --> 00:30:15,730
Vijf procent.
447
00:30:16,183 --> 00:30:18,583
En je laat de Puma hier even staan.
448
00:30:19,703 --> 00:30:22,237
Euh... Ja.
449
00:30:23,023 --> 00:30:23,983
Goed.
450
00:30:58,063 --> 00:30:59,063
Ah.
451
00:30:59,783 --> 00:31:00,823
Hey.
452
00:31:02,664 --> 00:31:03,875
Goeiemorgen.
453
00:31:05,823 --> 00:31:10,156
Ah, je lag al te slapen
in de canape, he...
454
00:31:10,258 --> 00:31:12,418
toen ik gisteren terugkwam.
455
00:31:14,855 --> 00:31:18,370
Zit, zit. Er is ontbijt. Zit.
456
00:31:23,936 --> 00:31:25,722
Heb je goed geslapen?
457
00:31:28,183 --> 00:31:30,263
Euh, wat wil je op je stuutje?
458
00:31:31,417 --> 00:31:33,057
Dit is speculoospasta.
459
00:31:33,229 --> 00:31:36,816
Je... Het zijn koekjes
die je op je stuutje smeert.
460
00:31:37,103 --> 00:31:38,706
En choco.
461
00:31:39,367 --> 00:31:40,737
En ken je dit?
462
00:31:41,783 --> 00:31:43,347
Muizenstrontjes.
463
00:31:43,543 --> 00:31:45,019
Het is euhm...
464
00:31:45,623 --> 00:31:46,623
Kak.
465
00:31:47,503 --> 00:31:50,583
Stront van een muis.
Wil je muizenstront?
466
00:31:51,343 --> 00:31:53,487
Zien we Nenita vandaag?
467
00:31:55,063 --> 00:31:56,222
Ah maar ja...
468
00:31:56,664 --> 00:31:59,304
We hebben haar gisteren al gezien,
he.
469
00:32:00,313 --> 00:32:01,370
Alsjeblieft?
470
00:32:03,855 --> 00:32:06,909
Lucien ziet ons niet graag komen, he.
471
00:32:07,492 --> 00:32:08,452
Wil je koffie?
472
00:32:09,103 --> 00:32:10,142
Nee.
473
00:32:10,580 --> 00:32:12,730
Maar ik wil Nenita echt zien.
474
00:32:14,183 --> 00:32:15,823
Alsjeblieft, Frank.
475
00:32:18,406 --> 00:32:19,326
Allee.
476
00:32:20,103 --> 00:32:22,769
OK, dan gaan we naar Nenita.
477
00:32:29,583 --> 00:32:31,582
Kruibeke en Haasdonk.
478
00:32:31,661 --> 00:32:37,222
En sterk vertraagd verkeer vanop de
Antwerpse Ring vanaf Antwerpen-Zuid.
479
00:32:37,356 --> 00:32:42,582
Dus wie van Antwerpen naar Gent wil,
rijdt beter om via de E34 en de R4.
480
00:32:42,708 --> 00:32:44,301
Politie.
- Wat?
481
00:32:44,829 --> 00:32:45,908
Politie.
482
00:32:47,903 --> 00:32:50,395
Godverdomme.
483
00:33:01,103 --> 00:33:02,512
Ja, het is Chantal.
484
00:33:02,661 --> 00:33:05,786
Geen nood, het is de politie niet.
Het is Chantal.
485
00:33:05,903 --> 00:33:11,286
Chantal komt mijn mama vaak bezoeken
thuis.
486
00:33:12,450 --> 00:33:13,989
Ja.
Motor.
487
00:33:16,383 --> 00:33:18,059
Papieren, alsjeblieft.
488
00:33:18,419 --> 00:33:20,231
Chantal, doe nu niet onnozel.
489
00:33:20,343 --> 00:33:22,103
Papieren, alsjeblieft.
490
00:33:30,708 --> 00:33:33,044
Ja, en die van madam ook, he.
491
00:33:33,663 --> 00:33:35,864
Je moet nu niet overdrijven, he.
492
00:33:36,411 --> 00:33:38,700
Ik doe ook alleen maar mijn job,
he Frank.
493
00:33:38,839 --> 00:33:41,254
Papieren.
494
00:33:41,708 --> 00:33:42,862
Je paspoort.
495
00:33:42,981 --> 00:33:45,582
Is er een probleem?
- Nee, geen probleem.
496
00:33:45,583 --> 00:33:47,183
Enkel je paspoort.
497
00:33:48,622 --> 00:33:51,934
Van die smalle bonenstaken
die alles doen wat je zegt...
498
00:33:52,063 --> 00:33:54,223
is dat nu je goesting, Frank?
499
00:34:05,863 --> 00:34:09,941
Julita Conchita Martina Sofia Peneda.
500
00:34:10,325 --> 00:34:11,808
24 jaa...
501
00:34:12,543 --> 00:34:14,703
En ze moeten nog jong zijn ook.
502
00:34:15,783 --> 00:34:18,191
Caloocan, Filipijnen.
503
00:34:18,783 --> 00:34:20,933
Is het mooi weer in Caloocan?
504
00:34:21,543 --> 00:34:23,668
Ja, ja. Heel mooi.
505
00:34:23,743 --> 00:34:27,465
Ja, voor het schoon weer
moet je niet naar hier komen, he.
506
00:34:34,433 --> 00:34:37,316
Euh, wij moeten eigenlijk
naar Lucien.
507
00:34:37,423 --> 00:34:38,463
Chantal.
508
00:34:38,983 --> 00:34:40,027
Chantal.
509
00:34:40,143 --> 00:34:42,463
Wij moeten eigenlijk naar Lucien.
510
00:34:47,343 --> 00:34:48,699
Allee, het is goed.
511
00:34:48,783 --> 00:34:49,703
Je mag gaan.
512
00:35:28,774 --> 00:35:30,892
- Lucien.
- Voor wat is het?
513
00:35:32,594 --> 00:35:34,946
Julita zou graag
Nenita nog eens zien.
514
00:35:35,063 --> 00:35:39,343
Ze heeft ze gisteren toch gezien?
- Jaja, dat is waar, maar...
515
00:35:40,303 --> 00:35:42,822
Allee, je verstaat dat toch, Lucien.
516
00:35:43,015 --> 00:35:46,749
Ze hebben mekaar heel lang niet gezien.
- Dat kan me niet schelen.
517
00:35:46,882 --> 00:35:51,108
Je kunt hier niet binnenvallen
telkens madam haar zus wil zien.
518
00:35:51,522 --> 00:35:55,263
Voor wie is ze hier eigenlijk?
Voor jou of voor Nenita?
519
00:35:58,863 --> 00:36:01,654
Allee ho. Nenita!
520
00:36:04,663 --> 00:36:07,983
Oeh, Julita.
521
00:37:24,403 --> 00:37:26,809
Hallo.
Geen belet?
522
00:37:30,473 --> 00:37:33,543
En Frank en zijn Filipijnse,
alles goed?
523
00:37:34,153 --> 00:37:37,902
Het is een kleintje, he.
- En jong, he. 24 jaar.
524
00:37:38,098 --> 00:37:40,669
Ah? Je hebt ze ook al gezien?
525
00:37:41,223 --> 00:37:44,715
Awel ja, ik heb ze tegengehouden
voor een kleine controle.
526
00:37:44,794 --> 00:37:45,637
Chantal!
527
00:37:45,715 --> 00:37:49,020
Zeg, ik heb dat wel voor jou gedaan.
- Waarom?
528
00:37:49,103 --> 00:37:51,489
Om te zien of ze
geen strafblad heeft.
529
00:37:51,583 --> 00:37:53,637
Je moet toch weten
wat je in huis haalt.
530
00:37:53,723 --> 00:37:56,903
Maar Chantal, dat is zo'n lief kind.
531
00:37:56,983 --> 00:38:00,783
En ze is katholiek.
- Ja, Vangheluwe was ook katholiek.
532
00:38:01,263 --> 00:38:02,903
Godverdomme!
533
00:38:03,028 --> 00:38:03,828
Wat is er?
534
00:38:03,926 --> 00:38:05,356
Hier.
- Wat?
535
00:38:05,505 --> 00:38:08,911
Wietboeren opgepakt in Oostkamp.
536
00:38:09,183 --> 00:38:12,450
Raad eens hoeveel ze daarmee
gingen verdienen.
537
00:38:12,528 --> 00:38:13,582
Ja, veel zeker.
538
00:38:13,583 --> 00:38:15,200
Ja, heel veel.
539
00:38:15,623 --> 00:38:16,863
Een half miljoen.
540
00:38:17,463 --> 00:38:18,489
Euro, he.
541
00:38:18,630 --> 00:38:20,012
Voor een paar planten.
542
00:38:20,247 --> 00:38:22,333
En de patatten brengen niks meer op.
543
00:38:22,497 --> 00:38:24,255
Dat is toch niet serieus.
544
00:38:24,442 --> 00:38:27,176
Je moet het mij niet zeggen.
Het is een plaag.
545
00:38:27,303 --> 00:38:31,247
We hebben er een opgepakt met drugs.
Aan het zwembad van Poperinge.
546
00:38:31,340 --> 00:38:32,982
Aan het zwembad?
547
00:38:33,169 --> 00:38:36,817
Steven zit daar altijd.
Die heeft er toch niks mee te maken?
548
00:38:52,183 --> 00:38:53,263
Deze.
549
00:39:05,601 --> 00:39:06,717
Wat is dat?
550
00:39:10,889 --> 00:39:11,903
He.
551
00:39:12,743 --> 00:39:14,796
Pa, kun jij niet kloppen?
552
00:39:15,583 --> 00:39:17,982
Waarvoor is het?
- Ik heb geklopt.
553
00:39:18,085 --> 00:39:19,936
Wat is dat?
- Farmville.
554
00:39:20,291 --> 00:39:21,330
Ja.
555
00:39:21,543 --> 00:39:24,538
En wat is dat?
- Een spelletje op Facebook, he.
556
00:39:24,743 --> 00:39:27,381
Je bent een boer die zijn boerderij
moet onderhouden.
557
00:39:27,663 --> 00:39:29,874
Daar heb je dan wel tijd voor?
558
00:39:31,223 --> 00:39:35,311
Heb je vijf minuten voor mij?
Ik ging juist frambozen plukken.
559
00:39:35,463 --> 00:39:37,694
Als je wil, mag je er
in de tuin kweken.
560
00:39:38,194 --> 00:39:40,714
Dat is ik-weet-niet-hoeveel werk.
561
00:39:44,983 --> 00:39:47,223
Zeg, wat scheelt er eigenlijk?
562
00:39:50,405 --> 00:39:51,702
Het schijnt...
563
00:39:51,881 --> 00:39:54,741
dat er drugs verkocht worden
aan het zwembad.
564
00:39:54,863 --> 00:39:55,863
Wie zegt dat?
565
00:39:56,585 --> 00:39:57,823
Is Chantal hier?
566
00:39:58,538 --> 00:40:00,183
Wat wordt er verkocht?
567
00:40:00,743 --> 00:40:01,703
Wiet?
568
00:40:03,343 --> 00:40:06,202
Ik weet het niet.
- Ja of nee, Steven.
569
00:40:07,223 --> 00:40:08,217
Ja.
570
00:40:08,983 --> 00:40:11,663
Maar ik heb daar niks mee te maken,
he papa.
571
00:40:12,046 --> 00:40:14,975
Ken je gasten die daar wel
iets mee te maken hebben...
572
00:40:15,108 --> 00:40:16,850
die te vertrouwen zijn?
573
00:40:17,029 --> 00:40:20,145
Maar waarom?
- Ken je iemand of niet, Steven?
574
00:40:21,511 --> 00:40:24,100
Ja... ik peis van wel.
575
00:40:24,351 --> 00:40:28,789
Ja, en peis je dan dat je die ook
met mij in contact kunt brengen?
576
00:40:30,825 --> 00:40:32,303
Djeezes, pa.
577
00:40:33,383 --> 00:40:36,725
Wil je mij nu eindelijk eens zeggen
wat er scheelt?
578
00:40:49,164 --> 00:40:50,467
Je zwijgt, he.
579
00:40:51,543 --> 00:40:52,980
Tegen iedereen.
580
00:40:53,583 --> 00:40:55,207
Ook tegen je moeder.
581
00:40:55,583 --> 00:40:56,583
Goed?
582
00:40:57,183 --> 00:40:58,103
Ja.
583
00:41:01,663 --> 00:41:03,343
We zijn al ons geld kwijt.
584
00:41:04,254 --> 00:41:07,972
Geoffrey heeft mijn geld
nooit op de bank gezet.
585
00:41:08,546 --> 00:41:10,185
Het is niet verzekerd.
586
00:41:10,662 --> 00:41:12,062
We hebben niks meer.
587
00:41:12,565 --> 00:41:13,565
Niks.
588
00:41:15,511 --> 00:41:16,463
En nu?
589
00:41:17,063 --> 00:41:19,422
Ik ga dat geld terugverdienen.
590
00:41:19,689 --> 00:41:20,754
Alles.
591
00:41:21,823 --> 00:41:24,583
Maar dat gaat niet gaan
met patatten.
592
00:41:25,863 --> 00:41:27,863
We gaan wiet kweken, Steven.
593
00:41:28,943 --> 00:41:30,183
Dat brengt geld op.
594
00:41:31,303 --> 00:41:32,459
Veel geld.
595
00:41:33,023 --> 00:41:33,904
Hier.
596
00:41:34,204 --> 00:41:35,284
In de gazet.
597
00:41:35,783 --> 00:41:38,139
5000 euro voor een kilo wiet.
598
00:41:38,607 --> 00:41:41,553
En het schijnt ook dat het
gemakkelijk te kweken is.
599
00:41:41,730 --> 00:41:43,865
Jij meent dat?
- Ja.
600
00:41:44,823 --> 00:41:46,287
In de oude hangar.
601
00:41:46,823 --> 00:41:48,743
Daar komt toch nooit iemand.
602
00:41:50,783 --> 00:41:54,663
Het enige wat ik nodig heb
is iemand die mij in gang zet.
603
00:41:57,143 --> 00:41:58,607
Ken jij zo iemand?
604
00:41:59,143 --> 00:42:01,889
Ja, dat peis ik nu wel, ja.
605
00:42:04,025 --> 00:42:05,705
Hahaha.
606
00:42:15,103 --> 00:42:17,371
Moet ik de post veranderen?
607
00:42:18,543 --> 00:42:19,583
Nee.
608
00:42:27,063 --> 00:42:28,809
Is alles OK?
609
00:42:33,583 --> 00:42:35,583
Wat... Wat doe je nu?
610
00:42:35,828 --> 00:42:36,809
Wat?
611
00:42:36,926 --> 00:42:39,575
Wil je het niet doen?
Nee.
612
00:42:42,343 --> 00:42:46,239
Jawel, ik wil het doen.
Maar niet op deze manier.
613
00:42:47,623 --> 00:42:50,783
Oh, het spijt me.
Ik... Ik dacht dat ik...
614
00:42:52,823 --> 00:42:53,783
Julita!
615
00:42:55,378 --> 00:42:56,418
Julita.
616
00:43:00,736 --> 00:43:02,136
Julita.
617
00:43:05,383 --> 00:43:06,343
Julita.
618
00:43:08,372 --> 00:43:09,412
Julita.
619
00:43:20,903 --> 00:43:21,943
Julita.
620
00:43:22,663 --> 00:43:25,143
- Ik ga een douche nemen.
- Ah ja, ja.
621
00:43:25,743 --> 00:43:27,182
Ah ja, een douche.
622
00:43:27,434 --> 00:43:28,614
Dat is normaal, he.
623
00:43:28,732 --> 00:43:30,412
Het is ook jouw huis, he.
624
00:43:32,263 --> 00:43:33,598
Maar euh...
625
00:43:34,303 --> 00:43:37,708
Ik wilde je alleen maar zeggen...
626
00:43:44,423 --> 00:43:45,503
Julita?
627
00:44:04,521 --> 00:44:05,520
Wat?
628
00:44:05,959 --> 00:44:08,778
Ze staat gewoon onder de douche, he.
629
00:44:19,052 --> 00:44:20,020
Steven.
630
00:44:21,411 --> 00:44:24,309
Ik snap het niet.
Gingen we niet naar het zwembad?
631
00:44:24,446 --> 00:44:27,168
Ja, papa...
- Hoe, ja, papa?
632
00:44:28,583 --> 00:44:29,503
He.
633
00:44:36,780 --> 00:44:37,778
Maar...
634
00:44:39,958 --> 00:44:41,364
Dat is van Fluppe en mij.
635
00:44:41,487 --> 00:44:44,606
Je kunt daar wel voor in de bak vliegen.
Dat besef je toch?
636
00:44:44,740 --> 00:44:48,747
Maar je hebt zelf gezegd dat je
honderden kilo's wiet wil kweken.
637
00:44:51,048 --> 00:44:51,968
Ja.
638
00:44:56,848 --> 00:44:58,823
En dat zijn dus je plantjes?
639
00:45:09,931 --> 00:45:13,853
Dat trekt ook op niet veel, he.
Wil je dat ik help of niet?
640
00:45:16,303 --> 00:45:19,742
Zo gaan we dat niet doen, jongen.
Ik bedoel...
641
00:45:19,915 --> 00:45:22,626
Als we dat doen,
dan doen we dat goed.
642
00:45:23,649 --> 00:45:26,790
En we gaan ervoor zorgen
dat alles in orde komt...
643
00:45:26,943 --> 00:45:28,931
en niemand moet er iets van weten.
644
00:45:29,423 --> 00:45:30,343
Goed?
645
00:45:32,657 --> 00:45:34,595
Goed?
- Ja, papa, ja.
44314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.