Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,495 --> 00:00:12,894
If you really are the culprit,
2
00:00:12,894 --> 00:00:15,894
do you have evidence to support your statement?
3
00:00:15,894 --> 00:00:18,605
At the crime scene, there was probably traces of water...
4
00:00:18,605 --> 00:00:20,374
on the victim and on the floor.
5
00:00:23,205 --> 00:00:26,105
Let's take a look at the photos of the crime scene.
6
00:00:28,844 --> 00:00:30,914
Where is the water?
7
00:00:31,515 --> 00:00:32,585
(Witness)
8
00:00:39,854 --> 00:00:40,994
What is that?
9
00:00:51,865 --> 00:00:52,905
Did you know that?
10
00:00:52,905 --> 00:00:56,335
I just thought a bowl of water in her room spilled.
11
00:00:56,335 --> 00:00:58,575
Witness, why and how...
12
00:00:58,575 --> 00:01:01,244
do you remember the spilled water?
13
00:01:01,314 --> 00:01:03,145
I had no intention to kill her.
14
00:01:03,145 --> 00:01:05,785
We were tying her up in the dark and accidentally blocked her nose.
15
00:01:06,184 --> 00:01:08,115
I see. Well...
16
00:01:11,085 --> 00:01:12,125
What next?
17
00:01:13,654 --> 00:01:16,154
We panicked to see that she wasn't breathing,
18
00:01:16,255 --> 00:01:19,365
so Won Bok and I tried to make her drink some water.
19
00:01:20,134 --> 00:01:21,235
Water!
20
00:01:21,835 --> 00:01:24,634
Ma'am! Please wake up!
21
00:01:26,164 --> 00:01:28,804
Ma'am!
22
00:01:28,804 --> 00:01:31,375
Please wake up, ma'am.
23
00:01:31,744 --> 00:01:33,774
We tried our best to save her,
24
00:01:34,815 --> 00:01:36,475
but it was too late.
25
00:01:41,654 --> 00:01:42,854
Prosecutors.
26
00:01:43,315 --> 00:01:44,324
Counsel.
27
00:01:44,824 --> 00:01:46,895
Do you have anything to add?
28
00:01:50,725 --> 00:01:54,195
Witness, can't it be also said that the water was always there,
29
00:01:54,195 --> 00:01:56,335
and the bowl just spilled over?
30
00:01:56,735 --> 00:01:58,735
I got cold water from the kitchen,
31
00:01:59,335 --> 00:02:00,535
and I spilled it myself.
32
00:02:00,535 --> 00:02:02,634
How can you be sure of that?
33
00:02:04,904 --> 00:02:06,404
When you kill someone,
34
00:02:07,615 --> 00:02:09,745
you can't forget it easily.
35
00:02:13,584 --> 00:02:14,655
Witness.
36
00:02:16,384 --> 00:02:19,285
How does it feel to have told the truth?
37
00:02:21,025 --> 00:02:22,755
To be honest, I'm scared and nervous.
38
00:02:23,394 --> 00:02:25,764
Do you have any last words you'd like to say?
39
00:02:26,164 --> 00:02:28,294
I'd like to sincerely apologize to the lady who passed away,
40
00:02:28,294 --> 00:02:31,364
her family, and those who took the blame instead of me.
41
00:02:39,305 --> 00:02:42,775
I can't turn back what I did, so I won't ask for forgiveness.
42
00:02:43,544 --> 00:02:44,685
But I will...
43
00:02:47,285 --> 00:02:48,655
take the punishment now, even if it's late.
44
00:02:57,864 --> 00:03:00,125
Let's take a break,
45
00:03:00,195 --> 00:03:03,334
hold the defendant questioning, then close the trial.
46
00:03:13,144 --> 00:03:16,884
The witness confessed, saying he'll take his punishment?
47
00:03:16,884 --> 00:03:21,215
It was completely unexpected and beyond my control.
48
00:03:23,384 --> 00:03:26,924
Between Kang Sang Hyun's and Lee Cheol Gyu's confessions,
49
00:03:27,354 --> 00:03:30,225
which one sounds more believable and in line with the case?
50
00:03:30,394 --> 00:03:33,965
The presiding judge has the sole authority over which confession...
51
00:03:34,095 --> 00:03:36,134
is admitted into evidence and relied upon.
52
00:03:36,794 --> 00:03:39,104
You understand what I mean, don't you?
53
00:03:40,405 --> 00:03:41,574
You may head out now.
54
00:03:44,805 --> 00:03:47,544
(Chief Judge Yoon So Yun)
55
00:03:52,144 --> 00:03:53,144
Yes.
56
00:03:53,315 --> 00:03:57,125
Young judges these days are so unexpected.
57
00:03:57,584 --> 00:03:58,884
Please keep a good eye on them.
58
00:03:59,055 --> 00:04:00,294
Also,
59
00:04:01,255 --> 00:04:05,095
I believe that to reform the court administration,
60
00:04:05,324 --> 00:04:08,695
I'd like to recommend a female judge...
61
00:04:09,535 --> 00:04:11,234
as Supreme Court Justice.
62
00:04:13,334 --> 00:04:14,535
Thank you.
63
00:04:15,875 --> 00:04:18,474
I made myself clear to Judge Heo Jae Young.
64
00:04:20,745 --> 00:04:24,615
We didn't kill the old lady.
65
00:04:24,644 --> 00:04:27,654
Hey, you. You can't do this now.
66
00:04:29,185 --> 00:04:31,324
I'm only getting 300 dollars to do this.
67
00:04:35,224 --> 00:04:38,695
Defendant Lim Soo Chul, you ran away as soon as you saw...
68
00:04:38,695 --> 00:04:40,125
Oh Jae Soo and Jung Hae Yul in February 2013, right?
69
00:04:40,464 --> 00:04:42,735
Yes, but...
70
00:04:42,735 --> 00:04:44,964
Please only answer yes or no.
71
00:04:45,334 --> 00:04:46,365
Yes, sir.
72
00:04:46,605 --> 00:04:49,134
Defendant Choi Jae Pil, in February of 2013,
73
00:04:49,375 --> 00:04:50,574
you wrote a confession...
74
00:04:50,574 --> 00:04:52,474
at the Samjung Police Station admitting the crime.
75
00:04:53,175 --> 00:04:54,474
Correct?
76
00:04:54,915 --> 00:04:55,915
Yes.
77
00:04:56,815 --> 00:04:58,185
Defendant Kang Sang Hyun.
78
00:04:58,315 --> 00:05:00,584
You heard the recording of your confession.
79
00:05:00,584 --> 00:05:02,185
You made that statement in January of 2014...
80
00:05:02,185 --> 00:05:03,784
in Jang Yoon Suk's office.
81
00:05:03,784 --> 00:05:04,784
Correct?
82
00:05:04,985 --> 00:05:07,855
Yes. It was written...
83
00:05:07,855 --> 00:05:10,724
Answer yes or no!
84
00:05:15,235 --> 00:05:16,235
Mr. Kang.
85
00:05:17,634 --> 00:05:19,305
Did you go to Dawoo Supermarket?
86
00:05:19,505 --> 00:05:21,005
No, I did not.
87
00:05:21,935 --> 00:05:24,344
I never even met the old lady.
88
00:05:27,175 --> 00:05:29,714
Let me ask you something.
89
00:05:29,714 --> 00:05:32,815
Then why did you not deny the crime...
90
00:05:32,815 --> 00:05:35,415
during your trial in 2014?
91
00:05:46,665 --> 00:05:47,695
Your Honor.
92
00:05:47,695 --> 00:05:49,565
You know better than anyone...
93
00:05:49,565 --> 00:05:53,005
why Mr. Kang and his friends couldn't tell the truth back then.
94
00:05:53,464 --> 00:05:56,534
The defendants accept all the charges set forth...
95
00:05:56,534 --> 00:05:59,545
in the indictment that they caused the victim's death...
96
00:05:59,545 --> 00:06:01,074
while robbing Dawoo Supermarket.
97
00:06:01,074 --> 00:06:03,745
They deeply regret it. If you'd show mercy,
98
00:06:03,745 --> 00:06:07,284
they will do their best as upright citizens going forward.
99
00:06:13,724 --> 00:06:15,154
During a trial,
100
00:06:15,824 --> 00:06:18,824
everyone begins by saying, "Your Honor."
101
00:06:18,995 --> 00:06:20,125
However,
102
00:06:21,665 --> 00:06:24,565
I am having a difficult time saying "honor".
103
00:06:24,834 --> 00:06:26,365
That is my honest truth.
104
00:06:29,974 --> 00:06:31,175
Defendant Kang Sang Hyun.
105
00:06:31,945 --> 00:06:34,514
When he was seven, his mother drank a pesticide...
106
00:06:34,514 --> 00:06:35,675
and died.
107
00:06:35,875 --> 00:06:38,915
Immediately before she died, she held him tightly.
108
00:06:39,014 --> 00:06:41,384
Sang Hyun. It's okay.
109
00:06:41,685 --> 00:06:43,014
Sleep with Mommy.
110
00:06:45,584 --> 00:06:49,055
He remembers that night as the warmest in his life.
111
00:06:51,625 --> 00:06:52,865
Defendant Choi Jae Pil.
112
00:06:52,995 --> 00:06:54,894
His mother was paraplegic,
113
00:06:54,894 --> 00:06:56,834
and his father had a high-level spinal disability.
114
00:06:57,105 --> 00:06:58,565
With a development disability himself,
115
00:06:58,565 --> 00:07:00,005
he worked as a day laborer...
116
00:07:00,005 --> 00:07:01,875
and took care of his disabled parents.
117
00:07:01,974 --> 00:07:03,534
When he asked to be sent home...
118
00:07:03,534 --> 00:07:05,175
to take care of his parents,
119
00:07:05,844 --> 00:07:07,445
the prosecutor wrote this in the case file.
120
00:07:07,445 --> 00:07:08,844
I have to go home.
121
00:07:08,844 --> 00:07:10,745
My mom and dad are both ill.
122
00:07:12,415 --> 00:07:15,084
"He seems mentally disabled. He keeps babbling."
123
00:07:15,415 --> 00:07:18,524
Both of his parents passed away within a year of his incarceration.
124
00:07:19,755 --> 00:07:20,855
Defendant Lim Soo Chul.
125
00:07:20,855 --> 00:07:23,594
He had a history of sleeping out on the streets.
126
00:07:23,724 --> 00:07:25,394
He took his younger sisters...
127
00:07:25,394 --> 00:07:27,565
and fled under a bridge to escape their father's violent abuse.
128
00:07:27,565 --> 00:07:29,034
Get away from here!
129
00:07:31,565 --> 00:07:33,735
They ate watermelon to fill their stomachs.
130
00:07:34,005 --> 00:07:35,834
He wanted to eat something other than a watermelon,
131
00:07:35,904 --> 00:07:38,844
so he stole money from a truck... and ended up being framed.
132
00:07:42,415 --> 00:07:43,415
Your Honor.
133
00:07:43,574 --> 00:07:44,945
Developmentally disabled minors...
134
00:07:44,945 --> 00:07:47,855
who resided in the town in which the victim was killed...
135
00:07:47,855 --> 00:07:49,415
were framed for her murder.
136
00:07:49,415 --> 00:07:50,985
That is the truth of the case.
137
00:07:51,755 --> 00:07:54,495
The police, prosecutors, and the judge.
138
00:07:54,795 --> 00:07:56,394
Everyone shunned the truth.
139
00:07:56,654 --> 00:07:58,224
Was it an unavoidable mistake?
140
00:07:58,495 --> 00:08:02,594
Or because they disrespected them as being beneath them?
141
00:08:07,834 --> 00:08:08,834
Your Honor.
142
00:08:10,505 --> 00:08:11,574
Prosecutors.
143
00:08:18,485 --> 00:08:20,315
It isn't that difficult...
144
00:08:20,445 --> 00:08:21,954
to soften a hardened heart...
145
00:08:22,185 --> 00:08:23,514
and open a closed heart.
146
00:08:23,954 --> 00:08:25,355
Saying you're sorry...
147
00:08:25,784 --> 00:08:27,724
That's all it'll take.
148
00:08:28,024 --> 00:08:30,454
However, during this trial in this courthouse,
149
00:08:30,454 --> 00:08:33,594
not a single cop, prosecutor, or judge responsible for this...
150
00:08:34,035 --> 00:08:36,135
said a single word of apology.
151
00:08:39,464 --> 00:08:41,334
Only the real culprit Lee Cheol Gyu...
152
00:08:42,675 --> 00:08:44,074
said he was sorry.
153
00:08:47,945 --> 00:08:49,675
Is it that difficult...
154
00:08:51,315 --> 00:08:52,915
to say you're sorry?
155
00:08:58,185 --> 00:09:01,295
Bearing this sadness in my heart, I rest my case.
156
00:09:02,724 --> 00:09:05,594
Please console the defendants by finding them...
157
00:09:06,994 --> 00:09:08,065
not guilty.
158
00:09:14,074 --> 00:09:15,074
I rest my case.
159
00:09:21,275 --> 00:09:25,285
His closing argument is simple and yet a work of art.
160
00:09:25,285 --> 00:09:27,385
That's why I hang out with him.
161
00:09:28,254 --> 00:09:29,614
I'm picky with people.
162
00:09:36,295 --> 00:09:38,795
We will render our decision.
163
00:09:49,305 --> 00:09:52,474
There are two confessions to the crime...
164
00:09:52,945 --> 00:09:54,244
in this case.
165
00:09:54,445 --> 00:09:58,584
I find Lee Cheol Gyu's confession unreliable.
166
00:09:58,584 --> 00:10:02,254
I differ. I think his testimony is more consistent...
167
00:10:02,254 --> 00:10:03,584
with the facts.
168
00:10:03,584 --> 00:10:04,754
I agree.
169
00:10:04,754 --> 00:10:07,084
Whereas Kang Sang Hyun's confession is in a recording,
170
00:10:07,084 --> 00:10:10,555
I suspect whether it was made voluntarily.
171
00:10:12,594 --> 00:10:14,395
The three defendants are innocent.
172
00:10:14,395 --> 00:10:18,104
The presiding judge has the sole authority over which confession...
173
00:10:18,104 --> 00:10:20,334
is admitted into evidence and relied upon.
174
00:10:20,874 --> 00:10:23,175
You understand what I mean, don't you?
175
00:10:26,945 --> 00:10:27,945
Defendants...
176
00:10:31,285 --> 00:10:32,415
Lim Soo Chul,
177
00:10:33,084 --> 00:10:34,155
Kang Sang Hyun,
178
00:10:34,484 --> 00:10:35,754
and Choi Jae Pil are found...
179
00:10:46,964 --> 00:10:48,035
not guilty.
180
00:10:56,704 --> 00:11:00,945
The court gives our apologies to the defendants who were framed...
181
00:11:00,945 --> 00:11:03,984
and suffered for many years as a result thereof.
182
00:11:10,685 --> 00:11:13,584
Park Tae Yong! You rock!
183
00:11:13,724 --> 00:11:16,525
A warrior for the underdogs! A master of reversals!
184
00:11:16,624 --> 00:11:18,224
- Please take me! - Sit down.
185
00:11:18,224 --> 00:11:19,265
What?
186
00:11:34,775 --> 00:11:35,775
Yoon Suk.
187
00:11:40,084 --> 00:11:43,214
Shouldn't you apologize to me as well?
188
00:11:43,214 --> 00:11:45,954
Ms. Hwang Min Kyung. Are you feeling ill?
189
00:11:46,824 --> 00:11:49,425
You degraded the honor of Prosecution Services.
190
00:11:49,425 --> 00:11:51,624
Aren't you apologetic to all the prosecutors?
191
00:11:54,695 --> 00:11:57,435
Hey, you. All prosecutors are the same.
192
00:11:57,435 --> 00:11:59,704
We are all one. Don't you know that?
193
00:12:00,565 --> 00:12:03,504
People really don't change.
194
00:12:04,405 --> 00:12:06,074
Things will be tough for a while.
195
00:12:06,145 --> 00:12:07,374
Take care.
196
00:12:07,374 --> 00:12:09,315
Crybaby. You've gotten brave.
197
00:12:09,315 --> 00:12:11,315
You'll rot in jail for about five years.
198
00:12:11,344 --> 00:12:12,385
Sir.
199
00:12:12,844 --> 00:12:14,614
I'm not doing this because I'm brave.
200
00:12:14,984 --> 00:12:16,754
I'm doing this because I know shame.
201
00:12:16,754 --> 00:12:19,824
Cheol Gyu. What do you mean, shame?
202
00:12:19,925 --> 00:12:22,824
That's a foreign word for prosecutors.
203
00:12:22,824 --> 00:12:25,665
They wouldn't do these things if they knew the word.
204
00:12:25,824 --> 00:12:27,364
Sam Soo. Why you...
205
00:12:28,334 --> 00:12:31,405
- Please tell us how you feel. - How do you feel?
206
00:12:31,405 --> 00:12:32,935
- Please excuse us. - Please tell us.
207
00:12:32,935 --> 00:12:35,805
I'm outnumbered today, so I'll go.
208
00:12:36,275 --> 00:12:38,405
I'll see you all later.
209
00:12:39,275 --> 00:12:40,744
This is a momentous occasion.
210
00:12:40,744 --> 00:12:43,114
- How do you feel? - How do you feel right now?
211
00:12:43,114 --> 00:12:45,045
Mr. Park! Tell us how you feel!
212
00:12:45,045 --> 00:12:46,614
Sorry, I'll make a statement later.
213
00:12:46,614 --> 00:12:47,915
A decision by a candidate for Chief Justice...
214
00:12:47,915 --> 00:12:49,254
of the Supreme Court was overturned.
215
00:12:49,254 --> 00:12:50,885
Yes, I'll discuss that later too.
216
00:12:50,885 --> 00:12:52,624
How does the trio feel?
217
00:12:52,624 --> 00:12:54,055
Please give us a statement!
218
00:12:54,055 --> 00:12:56,494
Mr. Lee Cheol Gyu, will you go to the police station now?
219
00:12:56,494 --> 00:12:57,994
Please give us a statement!
220
00:12:57,994 --> 00:13:00,395
Mr. Park! Take Yoo Kyung with you.
221
00:13:00,724 --> 00:13:03,035
Please tell us how you feel.
222
00:13:04,565 --> 00:13:07,805
- What are your plans? - A statement, please!
223
00:13:08,504 --> 00:13:10,334
It's been a while since we've been in the same car.
224
00:13:10,874 --> 00:13:11,874
It has.
225
00:13:12,604 --> 00:13:14,275
Where are we going?
226
00:13:14,275 --> 00:13:17,045
We're going to the Dawoo victim's grave.
227
00:13:17,045 --> 00:13:19,915
Lee Cheol Gyu apologized to Choi Young Sook...
228
00:13:19,915 --> 00:13:22,084
and is visiting the victim's grave.
229
00:13:22,084 --> 00:13:23,315
Did you guys...
230
00:13:23,315 --> 00:13:26,124
think of and plan this on top of the trial?
231
00:13:26,885 --> 00:13:29,324
You guys are amazing.
232
00:13:29,324 --> 00:13:31,464
I don't know whether or not it was prepared in advance.
233
00:13:31,594 --> 00:13:34,195
Mr. Park said let's do it, so I'm doing it.
234
00:13:34,494 --> 00:13:35,494
I see.
235
00:13:42,104 --> 00:13:44,374
- Hello? - Everyone else is posting articles!
236
00:13:44,374 --> 00:13:46,244
What's wrong with you?
237
00:13:48,114 --> 00:13:49,114
What?
238
00:13:50,815 --> 00:13:52,685
- What's going on? - It's bad enough...
239
00:13:52,685 --> 00:13:54,614
the real culprit says he'll go to jail,
240
00:13:54,614 --> 00:13:56,915
but he's going to apologize to the victim's family.
241
00:14:00,854 --> 00:14:02,525
What a great picture.
242
00:14:05,265 --> 00:14:06,265
Why that...
243
00:14:16,334 --> 00:14:17,435
Thank you.
244
00:14:18,775 --> 00:14:19,945
And I'm sorry.
245
00:14:21,114 --> 00:14:22,114
Don't be.
246
00:14:24,844 --> 00:14:27,185
I can finally go see her.
247
00:14:28,315 --> 00:14:29,815
It broke my heart...
248
00:14:30,155 --> 00:14:33,025
when you said your body was free, but your heart was in prison,
249
00:14:33,185 --> 00:14:34,624
You need to apologize like this...
250
00:14:34,824 --> 00:14:36,895
to lift the burden on your heart a little.
251
00:14:38,494 --> 00:14:41,594
Do lawyers usually counsel criminals regarding their emotional state?
252
00:14:43,334 --> 00:14:46,265
I know you did something wrong, but don't put yourself down so much.
253
00:14:46,464 --> 00:14:48,474
Although those who fabricated the case shut their mouths,
254
00:14:48,604 --> 00:14:50,234
but you had the courage to come clean.
255
00:14:52,104 --> 00:14:54,515
The court overturned its initial ruling...
256
00:14:54,515 --> 00:14:56,374
on the Samjung three-man murder case.
257
00:14:56,915 --> 00:15:00,614
As witness Lee claimed responsibility for the crime,
258
00:15:00,785 --> 00:15:04,555
Lim Soo Chul, Choi Jae Pil, and Kang Sang Hyun...
259
00:15:04,555 --> 00:15:06,224
cleared their names.
260
00:15:07,695 --> 00:15:10,094
They're talking about us. Why did you turn it off?
261
00:15:10,624 --> 00:15:12,824
- Jae Pil. - What?
262
00:15:12,824 --> 00:15:15,895
Are we going to a party now?
263
00:15:16,334 --> 00:15:17,364
No.
264
00:15:18,504 --> 00:15:21,435
I put the three of you through so much.
265
00:15:22,604 --> 00:15:25,305
- Thank you. - Thank you.
266
00:15:49,565 --> 00:15:51,734
Ma'am, I'm so sorry.
267
00:16:08,254 --> 00:16:11,785
I'm so sorry.
268
00:16:13,185 --> 00:16:16,224
I'll spend the rest of my life repenting.
269
00:16:22,665 --> 00:16:25,565
I said we should solve it when a better day comes.
270
00:16:27,604 --> 00:16:29,035
I guess that day has come.
271
00:16:30,175 --> 00:16:32,675
My senior colleague, who brought in the wrong guys,
272
00:16:32,744 --> 00:16:34,714
took the real murders away.
273
00:16:35,114 --> 00:16:37,785
Keep this for as long as you can,
274
00:16:37,945 --> 00:16:40,915
and use it when the world is a better place.
275
00:16:47,224 --> 00:16:48,295
Mother.
276
00:16:49,695 --> 00:16:51,265
Goodness, Mr. Park.
277
00:16:51,494 --> 00:16:55,494
We were worried you'd disappear with the criminal.
278
00:16:55,494 --> 00:16:57,364
Every police officer is born...
279
00:16:57,364 --> 00:17:00,734
with the strong determination to hunt down all criminals.
280
00:17:00,864 --> 00:17:02,704
The real culprit has finally been caught after seven years.
281
00:17:02,704 --> 00:17:05,204
In addition, you're the one handing him over to us.
282
00:17:05,204 --> 00:17:07,044
We may have gotten off on the wrong foot,
283
00:17:07,044 --> 00:17:10,615
but in the end, we're having... What's that called?
284
00:17:10,675 --> 00:17:13,415
- A happy ending. - Yes, a happy ending.
285
00:17:15,685 --> 00:17:18,454
The Dawoo Supermarket case is finally over!
286
00:17:19,685 --> 00:17:21,454
Let's see here.
287
00:17:21,454 --> 00:17:26,794
You have the right to have a great lawyer like Mr. Park.
288
00:17:26,964 --> 00:17:29,994
Also, you have the right to keep your mouth shut.
289
00:17:30,335 --> 00:17:31,435
Got it?
290
00:17:33,534 --> 00:17:37,034
Guys, why didn't you tell us you didn't do it?
291
00:17:37,034 --> 00:17:38,875
Gosh. Hey!
292
00:17:39,804 --> 00:17:44,274
Officers, we're at someone's grave. Will you keep it down, please?
293
00:17:44,945 --> 00:17:48,554
I'd appreciate it if you could leave soon.
294
00:17:48,714 --> 00:17:51,454
Okay. It's just that it took seven years. Let's go.
295
00:17:57,325 --> 00:17:58,425
Let's go.
296
00:18:12,375 --> 00:18:13,474
Mr. Lee.
297
00:18:16,915 --> 00:18:18,714
I've gotten in trouble many times in my life,
298
00:18:18,714 --> 00:18:21,115
but this is the first time I've had a lawyer on my side.
299
00:18:27,724 --> 00:18:28,895
Get in.
300
00:18:43,575 --> 00:18:47,204
Do you call yourselves police officers? You morons.
301
00:18:47,504 --> 00:18:49,415
Who gives you the right to take me?
302
00:18:49,445 --> 00:18:51,445
- I'm innocent! - Be quiet!
303
00:18:52,145 --> 00:18:55,155
I'm not going. I can't!
304
00:19:02,655 --> 00:19:05,024
Aren't the prosecution and the police getting punished?
305
00:19:05,024 --> 00:19:07,665
What about the judges? What is this?
306
00:19:07,835 --> 00:19:09,835
Are they getting a promotion or a bonus...
307
00:19:09,835 --> 00:19:12,135
for catching the culprits?
308
00:19:12,135 --> 00:19:14,734
Even if they did something wrong,
309
00:19:14,804 --> 00:19:16,375
it's too late to punish them.
310
00:19:16,375 --> 00:19:18,345
It'll be hard to prove them guilty too.
311
00:19:18,345 --> 00:19:20,274
Have you ever heard about prosecutors or judges...
312
00:19:20,274 --> 00:19:21,575
getting punished...
313
00:19:21,645 --> 00:19:24,044
for their faulty investigations or rulings?
314
00:19:24,314 --> 00:19:26,685
That kind of thing never happens.
315
00:19:27,185 --> 00:19:28,415
So give up.
316
00:19:28,754 --> 00:19:30,585
Now, let's get going.
317
00:19:30,685 --> 00:19:31,885
Let me buy you all a drink.
318
00:19:31,885 --> 00:19:35,855
My wound was healed today.
319
00:19:36,224 --> 00:19:37,925
Let's go. Come on.
320
00:19:37,925 --> 00:19:39,365
Ms. Lee, let's go.
321
00:19:46,704 --> 00:19:49,175
Why can't you do anything right?
322
00:19:49,675 --> 00:19:52,204
You failed to settle with the kids,
323
00:19:52,405 --> 00:19:54,044
failed to persuade the culprits,
324
00:19:54,204 --> 00:19:55,445
and even lost the trial.
325
00:19:55,645 --> 00:19:56,814
I'm sorry.
326
00:19:56,814 --> 00:19:58,615
Is there anything you're good at other than studying?
327
00:19:58,915 --> 00:20:02,054
Have you ever been number one except in school?
328
00:20:02,115 --> 00:20:03,714
Answer me!
329
00:20:04,825 --> 00:20:05,925
I can't remember.
330
00:20:05,925 --> 00:20:08,994
Fine, you were considered a genius in your village, so what?
331
00:20:09,155 --> 00:20:12,724
I let a poor farmer's son like you marry my daughter.
332
00:20:12,724 --> 00:20:16,895
Shouldn't you at least catch some rat for me in return?
333
00:20:17,135 --> 00:20:18,704
- You're right. - And?
334
00:20:19,034 --> 00:20:22,405
You can't even control a high school grad lawyer...
335
00:20:22,405 --> 00:20:24,974
and a punk who used to clean up dog poop for me.
336
00:20:25,744 --> 00:20:28,075
Don't you think that's shameless?
337
00:20:29,814 --> 00:20:33,484
How can your performance be so bad?
338
00:20:33,514 --> 00:20:37,314
It's been 10 years since I accepted you into my family.
339
00:20:38,054 --> 00:20:39,054
Listen.
340
00:20:39,825 --> 00:20:42,595
I can't stand shameless people.
341
00:20:42,855 --> 00:20:43,925
Keep that in mind.
342
00:20:46,425 --> 00:20:47,524
Get out.
343
00:20:53,264 --> 00:20:56,405
How many cows do you have to sell to make 2.8 million dollars?
344
00:20:59,544 --> 00:21:00,645
I'm sorry.
345
00:21:03,314 --> 00:21:04,885
Once you become the Chief Justice of the Supreme Court,
346
00:21:04,885 --> 00:21:07,014
you'll be the third most important person in the whole country.
347
00:21:07,014 --> 00:21:09,185
You shouldn't be bowing...
348
00:21:09,814 --> 00:21:11,925
to someone like me.
349
00:21:11,925 --> 00:21:13,024
I have nothing to say.
350
00:21:13,024 --> 00:21:14,454
It wasn't even a political case.
351
00:21:14,454 --> 00:21:17,095
You only made a small mistake regarding a petty crime.
352
00:21:17,095 --> 00:21:19,895
I apologize for causing trouble before the confirmation hearing.
353
00:21:20,395 --> 00:21:23,435
Think about the old days. This is nothing.
354
00:21:23,435 --> 00:21:26,105
Under military rule, judges and prosecutors...
355
00:21:26,105 --> 00:21:28,175
cooperated many times.
356
00:21:30,335 --> 00:21:31,774
Without our intelligence,
357
00:21:31,774 --> 00:21:34,445
the military government couldn't have existed.
358
00:21:34,504 --> 00:21:37,645
They relied on the hard work of people like you.
359
00:21:37,645 --> 00:21:40,885
Times have changed and people are better off now,
360
00:21:41,385 --> 00:21:43,385
but if we start finding fault with past trials,
361
00:21:43,514 --> 00:21:45,724
how many do you think would survive in the legal world?
362
00:21:45,724 --> 00:21:47,024
You're absolutely right.
363
00:21:47,185 --> 00:21:50,125
You can't ask for compensation just because you went to prison unfairly!
364
00:21:50,425 --> 00:21:52,764
Think of all the people who have fought for the country!
365
00:21:59,635 --> 00:22:02,675
Supreme Court Justice Jo, you have a lot to do in the future.
366
00:22:03,135 --> 00:22:04,605
Do put an end to this.
367
00:22:04,845 --> 00:22:07,905
Yes, I will.
368
00:22:20,454 --> 00:22:21,494
Attention, everyone.
369
00:22:22,294 --> 00:22:24,454
Without Ms. Choi Young Sook,
370
00:22:25,064 --> 00:22:26,665
we wouldn't have made it this far.
371
00:22:27,595 --> 00:22:29,435
Let's give her a big hand.
372
00:22:31,804 --> 00:22:33,405
Ms. Choi, please say something.
373
00:22:35,435 --> 00:22:36,835
Because of the trauma,
374
00:22:36,905 --> 00:22:38,974
I couldn't walk outside at night for seven years.
375
00:22:39,445 --> 00:22:42,445
But I think I can now.
376
00:22:44,445 --> 00:22:47,145
I hope only good things will happen to you from now on.
377
00:22:52,454 --> 00:22:55,054
Ms. Lee is working so hard. How can you be eating?
378
00:23:01,865 --> 00:23:04,395
Are you enjoying working alone at this hour?
379
00:23:05,335 --> 00:23:08,504
Are you eating chicken or your fingers?
380
00:23:09,004 --> 00:23:11,234
It's so gross that I can't focus.
381
00:23:15,814 --> 00:23:19,685
The file you talked about... Was it the recording of Mr. Kang?
382
00:23:20,945 --> 00:23:24,054
It was nothing. Why did you keep it from me?
383
00:23:24,954 --> 00:23:28,024
Did Mr. Moon tip you off about it?
384
00:23:29,724 --> 00:23:32,764
Now you're talking.
385
00:23:32,764 --> 00:23:34,665
Finish up and come back to the table.
386
00:23:34,665 --> 00:23:36,665
I put aside some fleshy drumsticks for you.
387
00:23:37,165 --> 00:23:38,365
Look at you smile.
388
00:23:41,935 --> 00:23:43,974
Hey, I'm sorry.
389
00:23:44,774 --> 00:23:47,605
For the harsh things I said. I trust you.
390
00:23:48,274 --> 00:23:49,945
- Why? - Just because.
391
00:23:49,945 --> 00:23:52,415
You don't need a reason to trust someone.
392
00:23:52,585 --> 00:23:54,415
That sounded so cool, right?
393
00:23:55,554 --> 00:23:56,814
Hurry up. Your chicken will get cold.
394
00:23:56,814 --> 00:23:59,024
I can't let your chicken get soggy.
395
00:23:59,024 --> 00:24:00,524
I want it to be crispy.
396
00:24:00,724 --> 00:24:03,524
Crispy on the outside and juicy on the inside, okay?
397
00:24:12,004 --> 00:24:14,264
You pulled it off.
398
00:24:16,704 --> 00:24:18,675
You have my admiration, Mr. Park.
399
00:24:18,774 --> 00:24:20,774
I just did as you said.
400
00:24:21,645 --> 00:24:23,044
I couldn't have done it without you.
401
00:24:23,445 --> 00:24:27,544
When I have some free time, can I join you two?
402
00:24:29,254 --> 00:24:31,784
- I'll be the one interviewing you. - Okay.
403
00:24:31,885 --> 00:24:34,355
Gosh, this is crazy.
404
00:24:34,625 --> 00:24:36,794
Cash is piling up.
405
00:24:36,794 --> 00:24:37,855
How much?
406
00:24:39,095 --> 00:24:41,325
We have 42,000 dollars now.
407
00:24:42,395 --> 00:24:45,635
Also, when will the criminal compensation be paid?
408
00:24:45,635 --> 00:24:47,335
Let's not rush things.
409
00:24:47,335 --> 00:24:51,105
Come on. Honey...
410
00:24:51,105 --> 00:24:52,204
Let's just go all the way.
411
00:24:52,204 --> 00:24:54,075
Why are you taking your sweet time with this?
412
00:24:54,244 --> 00:24:57,774
I've never seen you two have such a steamy conversation.
413
00:24:57,774 --> 00:25:00,615
Mr. Park has been single for a really long time.
414
00:25:00,615 --> 00:25:01,984
I have to help him out.
415
00:25:01,984 --> 00:25:04,284
You don't have to write about me.
416
00:25:04,784 --> 00:25:07,054
Please write a great article on her instead.
417
00:25:07,224 --> 00:25:08,595
I'm fine.
418
00:25:08,595 --> 00:25:11,994
Men always take the spotlight by themselves anyway.
419
00:25:12,224 --> 00:25:15,264
You two can take credit for this case.
420
00:25:15,935 --> 00:25:16,935
Come in.
421
00:25:29,345 --> 00:25:31,984
Ms. Lee, I have a question.
422
00:25:31,984 --> 00:25:34,214
You can ask.
423
00:25:34,445 --> 00:25:35,714
Don't take it the wrong way.
424
00:25:36,855 --> 00:25:39,655
I'd appreciate it if you could answer honestly.
425
00:25:40,784 --> 00:25:41,825
Okay.
426
00:25:43,054 --> 00:25:44,054
Was...
427
00:25:45,994 --> 00:25:48,095
my closing argument awesome?
428
00:25:48,095 --> 00:25:49,095
Sorry?
429
00:25:50,595 --> 00:25:54,034
Yes. You're the sexiest when you're in court.
430
00:25:55,605 --> 00:25:57,704
I'm going to be ecstatic all night if you say that.
431
00:25:57,704 --> 00:25:59,004
Thanks.
432
00:25:59,474 --> 00:26:03,214
You're the best when you're investigating and writing articles.
433
00:26:03,345 --> 00:26:04,345
You just sparkle.
434
00:26:04,744 --> 00:26:06,145
You sparkle even more than usual.
435
00:26:12,185 --> 00:26:16,155
"And so, truth found its freedom."
436
00:26:18,865 --> 00:26:19,925
You were looking for me?
437
00:26:21,524 --> 00:26:24,034
I read your article.
438
00:26:24,195 --> 00:26:26,835
Are you writing literature instead of articles these days?
439
00:26:27,105 --> 00:26:29,375
- Sorry? - You didn't pick up my calls,
440
00:26:29,375 --> 00:26:31,175
nor did you report to Ms. Shin about your whereabouts yesterday.
441
00:26:31,175 --> 00:26:33,004
Aren't you busy with managing the company?
442
00:26:33,004 --> 00:26:34,544
Or are you just keeping watch on people?
443
00:26:34,744 --> 00:26:36,274
Don't you think she's getting big-headed...
444
00:26:36,274 --> 00:26:37,645
now that we've treated her like the ace of the team?
445
00:26:37,645 --> 00:26:39,544
I'm just finding my place as a news reporter.
446
00:26:39,945 --> 00:26:42,014
Please don't give me orders that aren't in line with my work.
447
00:26:42,615 --> 00:26:45,155
Everything is for your work.
448
00:26:45,155 --> 00:26:48,185
We need to build a nice building and give you guys a good salary...
449
00:26:48,325 --> 00:26:49,954
so that you can just focus on investigating and writing!
450
00:26:49,954 --> 00:26:52,925
There are countless press companies just out by Gwanghwamun.
451
00:26:52,925 --> 00:26:56,395
Are they chasing the truth like they should be,
452
00:26:56,395 --> 00:26:58,734
or are they just busy getting money in their pockets?
453
00:26:58,734 --> 00:27:01,335
Ms. Lee, we're different!
454
00:27:01,335 --> 00:27:03,204
We're not going to be like that.
455
00:27:03,204 --> 00:27:04,835
I sure hope not.
456
00:27:05,304 --> 00:27:08,175
I don't need to spy on Attorney Park anymore, right?
457
00:27:08,175 --> 00:27:11,274
That's just sharing information, not spying!
458
00:27:11,274 --> 00:27:13,185
I'm going to do my job...
459
00:27:13,185 --> 00:27:14,615
as the ace now.
460
00:27:24,964 --> 00:27:26,925
- Honey, I've decided. - On what?
461
00:27:26,925 --> 00:27:28,595
I'm going to stick right to Mr. Park.
462
00:27:28,964 --> 00:27:30,734
You know that I can be very clingy.
463
00:27:30,734 --> 00:27:32,204
You've supported me for the last five years,
464
00:27:32,204 --> 00:27:34,365
so I'll now move onto Attorney Park...
465
00:27:34,365 --> 00:27:36,335
and suck out everything good out of him.
466
00:27:36,575 --> 00:27:38,744
No, I meant to say, I'll write good articles,
467
00:27:38,744 --> 00:27:40,945
and send you a trip abroad.
468
00:27:41,474 --> 00:27:44,375
Money just comes in as I sleep.
469
00:27:44,575 --> 00:27:46,244
See? I have 45,000 dollars already.
470
00:27:47,385 --> 00:27:48,915
The money isn't just coming in.
471
00:27:48,915 --> 00:27:51,385
It's coming in because you wrote something.
472
00:27:51,385 --> 00:27:53,954
Don't think about how you can earn more money.
473
00:27:53,954 --> 00:27:55,494
Focus on how you can write better news.
474
00:27:57,054 --> 00:28:00,395
What do you say to a food tour around Taiwan?
475
00:28:00,524 --> 00:28:02,695
Or maybe an Audi tour...
476
00:28:03,195 --> 00:28:04,935
in Barcelona?
477
00:28:05,335 --> 00:28:07,105
It's Gaudi, not Audi.
478
00:28:07,105 --> 00:28:08,105
Is that right?
479
00:28:09,704 --> 00:28:12,405
Honey, my father wants to see you.
480
00:28:12,605 --> 00:28:13,704
Would you be okay with that?
481
00:28:14,375 --> 00:28:17,845
Sure, but don't you think things are moving too fast?
482
00:28:18,115 --> 00:28:19,845
- You don't want to? - It's nothing like that.
483
00:28:19,845 --> 00:28:22,054
I've got loads of money.
484
00:28:22,054 --> 00:28:23,155
Just set the date!
485
00:28:27,885 --> 00:28:29,155
Can you dress Jae Yun?
486
00:28:29,155 --> 00:28:30,325
Uncle!
487
00:28:30,325 --> 00:28:33,464
Jae Yun, you're glowing after that shower.
488
00:28:33,895 --> 00:28:36,395
Let's wear something white today.
489
00:28:36,395 --> 00:28:40,534
Uncle, can I really take piano lessons again?
490
00:28:40,605 --> 00:28:42,435
Piano lessons?
491
00:28:43,835 --> 00:28:45,704
Aren't you already as good as Cho Seong Jin?
492
00:28:46,075 --> 00:28:48,974
- Let's learn something else. - Like what?
493
00:28:48,974 --> 00:28:50,014
Let's take time,
494
00:28:50,744 --> 00:28:53,685
lots of time, to think about it.
495
00:28:53,685 --> 00:28:55,014
Tae Yong, Yi Yun as well.
496
00:28:55,014 --> 00:28:57,014
Uncle, I want to learn taekwondo!
497
00:28:57,014 --> 00:28:59,554
Yi Yun, you're already good.
498
00:28:59,925 --> 00:29:02,855
Remember how you beat a friend up and I had to apologize at school?
499
00:29:02,855 --> 00:29:04,754
You said that I should be in the Olympics.
500
00:29:04,754 --> 00:29:06,564
You're good at fighting, but you have to be smart.
501
00:29:06,564 --> 00:29:08,895
Stop training physically and stay home...
502
00:29:08,895 --> 00:29:10,095
to train your brain first.
503
00:29:10,534 --> 00:29:13,804
You're not holding a press conference this time?
504
00:29:14,064 --> 00:29:15,435
A person has been arrested.
505
00:29:15,675 --> 00:29:17,204
I can't just happily talk about it.
506
00:29:21,405 --> 00:29:23,814
(Payment Memorandum)
507
00:29:23,814 --> 00:29:26,885
I've prepared this in case you forgot.
508
00:29:29,615 --> 00:29:32,754
- What is it? - See? You forgot again!
509
00:29:32,754 --> 00:29:34,125
It's a memo...
510
00:29:34,125 --> 00:29:35,994
regarding the reward fee for the Samjung case.
511
00:29:35,994 --> 00:29:38,294
You signed this too! You can't pretend that you forgot.
512
00:29:38,494 --> 00:29:39,825
It's an oath...
513
00:29:39,825 --> 00:29:42,135
that you'll split all fees and awards if you win the case.
514
00:29:42,135 --> 00:29:44,064
Evenly 50-50 between us.
515
00:29:45,135 --> 00:29:47,004
But 60-40. I get 60.
516
00:29:47,165 --> 00:29:49,204
When are you going to give me my share?
517
00:29:49,204 --> 00:29:50,234
Mr. Park,
518
00:29:51,105 --> 00:29:52,875
see how I didn't hold a press conference this time?
519
00:29:52,875 --> 00:29:55,675
Right. Why didn't you? This is our time right now.
520
00:29:55,845 --> 00:29:57,075
Let's have one tomorrow!
521
00:29:57,075 --> 00:29:59,044
Lee Cheol Gyu is under arrest!
522
00:29:59,044 --> 00:30:01,714
Don't you feel bad for his wife and his family?
523
00:30:01,714 --> 00:30:03,754
Is this really the time for us...
524
00:30:03,754 --> 00:30:05,655
to talk about money and celebrate?
525
00:30:05,784 --> 00:30:06,825
Hey!
526
00:30:08,284 --> 00:30:09,754
Why are you so violent?
527
00:30:09,895 --> 00:30:12,294
Your lines are so intricate, but your actions so violent.
528
00:30:12,764 --> 00:30:14,695
I'll give you this instead.
529
00:30:14,895 --> 00:30:16,764
This is my love.
530
00:30:18,034 --> 00:30:19,034
Aren't we eating this together?
531
00:30:19,034 --> 00:30:21,935
You called Lee Cheol Gyu up to the court with your article.
532
00:30:23,575 --> 00:30:25,875
I just did what I always do.
533
00:30:30,314 --> 00:30:33,145
It will soon break 50,000.
534
00:30:35,115 --> 00:30:37,155
This is also my love.
535
00:30:38,484 --> 00:30:40,484
I have such a good eye for people.
536
00:30:40,484 --> 00:30:41,925
I didn't have to run...
537
00:30:42,454 --> 00:30:44,825
to call the real suspect to the court, and earn money.
538
00:30:44,825 --> 00:30:46,425
I'm amazing.
539
00:30:47,595 --> 00:30:48,835
You? Not me?
540
00:30:49,064 --> 00:30:50,234
Attorney Park?
541
00:30:51,095 --> 00:30:52,165
All of this is...
542
00:30:53,405 --> 00:30:55,605
working out so smoothly because you met me.
543
00:30:55,804 --> 00:30:57,575
We just have good teamwork.
544
00:31:02,945 --> 00:31:05,885
"Candidate Jo Ki Soo Says He Doesn't Remember the Samjung Case".
545
00:31:05,885 --> 00:31:07,145
"He Feels Sorry about the Retrial."
546
00:31:07,145 --> 00:31:08,345
He's ruining my meal.
547
00:31:08,345 --> 00:31:10,655
How can this man be in charge of the Supreme Court?
548
00:31:10,655 --> 00:31:12,625
I'm disgusted. I can't eat anymore.
549
00:31:13,355 --> 00:31:14,454
You're already done.
550
00:31:17,024 --> 00:31:21,464
Who's there? Attorney Park is busy.
551
00:31:22,964 --> 00:31:23,964
We don't think alike.
552
00:31:29,464 --> 00:31:31,304
I just arrived at the airport.
553
00:31:32,005 --> 00:31:33,665
I just arrived at the airport.
554
00:31:33,665 --> 00:31:37,234
My ears are bad so I can't hear well.
555
00:31:37,904 --> 00:31:40,375
Please speak louder.
556
00:31:42,415 --> 00:31:45,544
- Where? - I just arrived at the airport!
557
00:31:46,584 --> 00:31:49,115
Hyochung Care Home in Aewol?
558
00:31:49,115 --> 00:31:50,514
Yes, sir!
559
00:31:57,095 --> 00:31:58,564
(Jeju District Court, Ruling of the Court)
560
00:31:58,564 --> 00:32:00,464
(Defendant Oh Jae Duk, Life imprisonment)
561
00:32:02,434 --> 00:32:04,134
(Verdict)
562
00:32:14,214 --> 00:32:16,144
(Hyochung Care Home)
563
00:32:37,504 --> 00:32:38,605
Aren't you hot?
564
00:32:39,435 --> 00:32:41,735
Your armpits are drenched.
565
00:32:42,135 --> 00:32:43,534
Why are you wearing long sleeves?
566
00:32:43,534 --> 00:32:47,745
We doodled on our bodies back when we were immature.
567
00:32:47,745 --> 00:32:49,474
Tattoos are an expression of your style.
568
00:32:49,474 --> 00:32:52,084
The doodles on our body are different from tattoos.
569
00:32:52,084 --> 00:32:55,185
Anyway, our boss doesn't like it when they show.
570
00:32:55,515 --> 00:32:56,985
He says it scares people.
571
00:32:58,155 --> 00:32:59,724
How may we help you?
572
00:33:00,584 --> 00:33:02,224
I forgot to introduce myself.
573
00:33:02,394 --> 00:33:04,394
I'm Han Sun Woong from Osung.
574
00:33:04,394 --> 00:33:05,465
I'm Park Tae Yong.
575
00:33:05,465 --> 00:33:07,095
I'm originally from Yeosu.
576
00:33:07,095 --> 00:33:09,635
Sun Woong means "scared hero". My father named me that...
577
00:33:09,635 --> 00:33:12,164
to become a great man like Admiral Yi Sun Sin.
578
00:33:12,164 --> 00:33:14,804
You know how idols have nicknames? I'm Sun Sin Sun Woong.
579
00:33:15,504 --> 00:33:17,105
I'm Jae Il.
580
00:33:17,105 --> 00:33:20,045
Just like him, call me "Joseon Jae Il".
581
00:33:20,045 --> 00:33:22,274
The sexiest man in Joseon.
582
00:33:27,455 --> 00:33:29,414
Anyway, how may we help you?
583
00:33:29,414 --> 00:33:31,054
I was distracted.
584
00:33:32,455 --> 00:33:34,054
We're here about our boss.
585
00:33:34,054 --> 00:33:38,565
We saw on the news that you're an awesome lawyer.
586
00:33:39,795 --> 00:33:41,695
Have you heard...
587
00:33:41,994 --> 00:33:45,904
of the trucker murder in Osung in 2002?
588
00:33:45,904 --> 00:33:47,265
So, what happened was,
589
00:33:47,265 --> 00:33:50,535
someone stabbed the trucker ruthlessly with a knife.
590
00:33:50,535 --> 00:33:54,075
He was stabbed a whopping 17 times. 17 times.
591
00:33:54,075 --> 00:33:56,575
What does that mean? What?
592
00:33:56,575 --> 00:33:58,614
What else? He had a grudge.
593
00:33:58,614 --> 00:34:01,684
Exactly! It was without a doubt a grudge killing.
594
00:34:01,684 --> 00:34:04,084
But our boss was framed for it!
595
00:34:04,084 --> 00:34:06,285
My blood is boiling from thinking about it again.
596
00:34:06,285 --> 00:34:07,695
- Another frame job for murder? - Yes.
597
00:34:07,695 --> 00:34:11,695
Our boss was only 17 at the time, and he was framed.
598
00:34:12,964 --> 00:34:14,165
You're a lawyer...
599
00:34:17,665 --> 00:34:18,665
and you're a reporter?
600
00:34:18,665 --> 00:34:19,864
- Yes, that's right. - Yes.
601
00:34:20,874 --> 00:34:22,505
You look kind of wasted.
602
00:34:22,505 --> 00:34:23,705
Well, sure.
603
00:34:23,705 --> 00:34:25,045
Please help us.
604
00:34:25,045 --> 00:34:26,045
Well...
605
00:34:26,475 --> 00:34:29,945
So, you're saying a 17-year-old boy was framed...
606
00:34:30,075 --> 00:34:32,515
- for the 2002 Osung trucker murder. - Yes.
607
00:34:32,515 --> 00:34:36,084
So do you still work for your boss?
608
00:34:36,084 --> 00:34:39,424
We got into some trouble and went to jail when we were young.
609
00:34:39,424 --> 00:34:43,524
Our boss helped us a lot so we wouldn't go astray.
610
00:34:43,524 --> 00:34:46,225
Once we got out, we worked for about three months...
611
00:34:46,225 --> 00:34:48,065
beating up protestors and intimidating people.
612
00:34:48,065 --> 00:34:51,665
People called us gangsters and things like that, but now,
613
00:34:52,265 --> 00:34:53,605
we've completely cleaned up.
614
00:34:54,035 --> 00:34:56,505
- We run an interior design company. - I see.
615
00:34:56,505 --> 00:34:59,205
Why didn't he come himself instead of sending you?
616
00:34:59,205 --> 00:35:00,644
Our boss...
617
00:35:00,644 --> 00:35:04,144
He is very insecure because he only finished grade school.
618
00:35:04,144 --> 00:35:07,885
He breaks out into a cold sweat when he's with educated people.
619
00:35:07,885 --> 00:35:09,614
He can't talk or anything.
620
00:35:09,614 --> 00:35:12,684
We're intellectuals who finished eighth grade.
621
00:35:12,684 --> 00:35:15,924
That's why we're fine meeting with a lawyer.
622
00:35:15,924 --> 00:35:17,524
We can communicate just fine.
623
00:35:17,924 --> 00:35:20,364
That's right. My apologies.
624
00:35:20,364 --> 00:35:22,094
But our boss...
625
00:35:22,565 --> 00:35:25,635
can't carry on sophisticated conversations like us.
626
00:35:25,635 --> 00:35:26,635
No.
627
00:35:28,605 --> 00:35:31,404
Do you not do bad things anymore?
628
00:35:31,404 --> 00:35:33,844
Mr. Park. We're not like that.
629
00:35:33,945 --> 00:35:36,644
We went to jail back then because we got into a little fight,
630
00:35:36,844 --> 00:35:38,985
but only because we didn't have money to settle.
631
00:35:40,484 --> 00:35:41,854
Please help us.
632
00:35:42,084 --> 00:35:44,255
We want to start a new life,
633
00:35:44,625 --> 00:35:47,154
but our boss's murder conviction...
634
00:35:47,625 --> 00:35:48,825
makes it hard.
635
00:35:51,495 --> 00:35:53,625
If he stabbed him 17 times,
636
00:35:53,625 --> 00:35:54,894
he must've been evil.
637
00:35:54,894 --> 00:35:58,565
I told you, didn't I? He was pure evil.
638
00:35:58,664 --> 00:36:01,135
I can't give you false hope, so I'll be blunt.
639
00:36:01,575 --> 00:36:03,375
I may not be able to take on the case.
640
00:36:03,375 --> 00:36:05,705
Let me look it over and get back to you.
641
00:36:06,104 --> 00:36:09,144
How many years was your boss in prison?
642
00:36:09,445 --> 00:36:10,844
- 10 years. - 10 years?
643
00:36:10,844 --> 00:36:11,844
Ten years?
644
00:36:12,414 --> 00:36:14,755
Ten years. That's a million dollars in compensation...
645
00:36:14,755 --> 00:36:16,515
and another from the government. That's two million.
646
00:36:16,515 --> 00:36:18,685
And at a 10 percent contingency fee, that's 200,000 dollars.
647
00:36:18,685 --> 00:36:20,024
I know. I do.
648
00:36:20,385 --> 00:36:22,894
- That's a lot of money. - I know.
649
00:36:22,894 --> 00:36:25,495
- Then say you'll take the case. - I'm the lawyer here.
650
00:36:25,495 --> 00:36:27,094
I'll look it over and contact you.
651
00:36:27,094 --> 00:36:31,305
Okay, then. We'll leave you our boss's wife's number.
652
00:36:31,305 --> 00:36:33,164
- Okay. - We'll take that.
653
00:36:33,435 --> 00:36:35,435
Ask them for exclusivity.
654
00:36:35,435 --> 00:36:37,604
- Quiet. - We need to win them over.
655
00:36:38,474 --> 00:36:39,474
Here.
656
00:36:41,615 --> 00:36:45,084
I was tortured a long time ago,
657
00:36:45,084 --> 00:36:47,515
so I can't hear out of my left ear!
658
00:36:47,755 --> 00:36:51,024
This right ear isn't that good either.
659
00:36:51,625 --> 00:36:53,484
- I see. - So?
660
00:36:54,084 --> 00:36:56,925
Why did you come from Seoul?
661
00:36:57,024 --> 00:37:00,695
Jo Ki Soo! Candidate for Chief Justice of the Supreme Court!
662
00:37:00,695 --> 00:37:02,794
Who? Talk louder!
663
00:37:02,794 --> 00:37:04,705
Jo Ki Soo!
664
00:37:05,104 --> 00:37:07,265
That evil scumbag!
665
00:37:08,474 --> 00:37:11,245
Who's cursing at someone so loudly?
666
00:37:11,245 --> 00:37:12,404
Did someone sin against you?
667
00:37:12,805 --> 00:37:13,974
I'm sorry.
668
00:37:15,875 --> 00:37:18,515
Jo Ki Soo.
669
00:37:19,245 --> 00:37:21,714
That man succeeded.
670
00:37:21,914 --> 00:37:24,755
I saw him on TV recently.
671
00:37:24,784 --> 00:37:29,995
I haven't heard anything in any particular detail.
672
00:37:30,255 --> 00:37:34,734
So, if I do hear anything specific,
673
00:37:34,794 --> 00:37:38,805
- I will... - You did this to me,
674
00:37:38,964 --> 00:37:42,705
- Thank you. - but you're successful.
675
00:37:50,844 --> 00:37:52,984
This is the spot.
676
00:37:56,685 --> 00:37:59,055
When I was 15 years old,
677
00:37:59,055 --> 00:38:02,425
I fled by boat to Japan.
678
00:38:02,594 --> 00:38:05,794
There were about 30 people on the boat.
679
00:38:06,894 --> 00:38:08,664
When you were 15?
680
00:38:08,664 --> 00:38:12,865
There was even a woman with an infant.
681
00:38:13,065 --> 00:38:16,075
Many people from Jeju Island...
682
00:38:16,075 --> 00:38:19,474
fled by boat to Japan a long time ago.
683
00:38:19,774 --> 00:38:22,375
Since there was no way to make a living.
684
00:38:23,175 --> 00:38:26,885
They risked their lives and crossed the sea...
685
00:38:26,885 --> 00:38:29,315
in order to survive.
686
00:38:32,024 --> 00:38:37,765
I returned to my home country in 1989...
687
00:38:38,195 --> 00:38:40,625
and came right here.
688
00:38:40,794 --> 00:38:42,935
But not long after,
689
00:38:43,565 --> 00:38:46,964
I was dragged to the police station for no reason.
690
00:38:47,164 --> 00:38:49,805
I suffered all sorts of terrible torture...
691
00:38:50,375 --> 00:38:53,774
and was framed for being a spy.
692
00:38:55,044 --> 00:38:58,414
What kind of torture did they do to you?
693
00:39:01,854 --> 00:39:04,724
They tied my hands behind my back like this,
694
00:39:04,724 --> 00:39:08,425
and they stomped on my legs...
695
00:39:08,425 --> 00:39:10,724
with all their body weight.
696
00:39:10,724 --> 00:39:12,125
They beat me up so hard,
697
00:39:12,125 --> 00:39:15,964
that they ruptured my eardrum.
698
00:39:19,505 --> 00:39:21,334
We have to take this case.
699
00:39:21,334 --> 00:39:23,534
People without a family to worry about like us should do it.
700
00:39:23,534 --> 00:39:26,305
Who else will catch someone who stabbed a man 17 times?
701
00:39:26,945 --> 00:39:28,875
We don't have a family? Who doesn't?
702
00:39:28,875 --> 00:39:31,714
I may not talk about it, but I'm supporting four people.
703
00:39:31,714 --> 00:39:33,044
Including my second mother,
704
00:39:33,044 --> 00:39:36,315
there are 5 people that I must provide for. 5!
705
00:39:36,755 --> 00:39:38,185
I couldn't do it because of money,
706
00:39:38,185 --> 00:39:40,685
but if I apply for public housing, I'll be picked for sure.
707
00:39:40,685 --> 00:39:43,055
We have a big family, never owned a house, 300,000 dollars in debt.
708
00:39:43,055 --> 00:39:45,065
I have everything but money.
709
00:39:45,065 --> 00:39:46,125
I have no family?
710
00:39:46,325 --> 00:39:47,964
I have too many.
711
00:39:47,964 --> 00:39:51,834
Me too. I may not be married, but I have a live-in girlfriend.
712
00:39:51,834 --> 00:39:53,435
I have to meet her family.
713
00:39:53,435 --> 00:39:57,075
And I promised her we'd go to Barcelona to visit Gaudi's...
714
00:39:57,075 --> 00:40:00,305
Exactly. So let's not do it. I have a bad feeling about it.
715
00:40:00,705 --> 00:40:01,775
Let's at least take a look.
716
00:40:01,775 --> 00:40:03,514
No! Don't open it.
717
00:40:03,514 --> 00:40:05,014
A person died a cruel death.
718
00:40:05,014 --> 00:40:06,315
This has pictures and everything.
719
00:40:06,645 --> 00:40:08,185
- Just a peek. - No!
720
00:40:08,185 --> 00:40:09,955
You'll have nightmares. I mean it.
721
00:40:09,955 --> 00:40:12,254
You shouldn't touch things like this that recklessly.
722
00:40:12,254 --> 00:40:14,624
You are so sensitive.
723
00:40:15,395 --> 00:40:18,224
There's an image that I've worked very hard to build.
724
00:40:18,594 --> 00:40:21,165
Even if they were wronged, I can't defend a gangster.
725
00:40:21,165 --> 00:40:22,994
They said they weren't gangsters!
726
00:40:23,134 --> 00:40:24,334
They're not?
727
00:40:24,334 --> 00:40:27,464
They go, "Boss!" And have tattoos all over.
728
00:40:27,734 --> 00:40:30,104
There you go again. Like when you first saw me.
729
00:40:30,104 --> 00:40:31,945
Judging people based on their appearance.
730
00:40:31,945 --> 00:40:34,614
That's different. They really went to...
731
00:40:35,374 --> 00:40:36,874
They've been in prison.
732
00:40:36,874 --> 00:40:38,884
It was a whole 10 years.
733
00:40:39,114 --> 00:40:40,415
That's a nice angle.
734
00:40:40,415 --> 00:40:43,415
You cleared the names of the homeless man after five years,
735
00:40:43,415 --> 00:40:45,185
the Samjung trio after six years.
736
00:40:45,185 --> 00:40:46,925
You cleared their names.
737
00:40:46,925 --> 00:40:49,295
What year do you move onto next? Ten years.
738
00:40:49,295 --> 00:40:51,055
Jail time isn't about math.
739
00:40:51,055 --> 00:40:53,665
We don't know whether or not he was really framed.
740
00:40:53,665 --> 00:40:56,565
Mr. Park. People have something called "tolerance".
741
00:40:56,935 --> 00:40:58,364
You got 5 years, and then 6.
742
00:40:58,364 --> 00:41:01,535
If you help people who were in jail for 3 or 4 years, they won't care.
743
00:41:02,075 --> 00:41:03,134
Furthermore,
744
00:41:03,775 --> 00:41:05,874
think of the contingency fee.
745
00:41:06,275 --> 00:41:07,874
Think about that.
746
00:41:08,145 --> 00:41:09,244
A million from The Justice Department...
747
00:41:09,244 --> 00:41:11,175
and a million from the government. That's two million dollars.
748
00:41:11,175 --> 00:41:14,114
10 percent of 2 million is 200,000 dollars in fees.
749
00:41:14,384 --> 00:41:17,484
Contingency fee.
750
00:41:17,484 --> 00:41:19,655
Contingency fee.
751
00:41:19,655 --> 00:41:21,624
Contingency fee.
752
00:41:21,624 --> 00:41:23,955
Let's go, Park Tae Yong. Let's go.
753
00:41:24,395 --> 00:41:25,594
I'm not sure.
754
00:41:26,224 --> 00:41:27,724
You won't do it? After all that?
755
00:41:29,864 --> 00:41:32,805
- Please eat. - was overturned.
756
00:41:32,805 --> 00:41:36,405
Testimonies made in court are the most reliable...
757
00:41:36,405 --> 00:41:39,045
and given the greatest weight.
758
00:41:40,045 --> 00:41:43,145
I've brought the trial records...
759
00:41:44,075 --> 00:41:45,445
from 2013.
760
00:41:45,584 --> 00:41:47,545
All three of the defendants...
761
00:41:47,955 --> 00:41:50,514
confessed when they were in court.
762
00:41:50,984 --> 00:41:53,785
If even one of them had denied it,
763
00:41:53,785 --> 00:41:57,494
I would've decided differently.
764
00:41:58,295 --> 00:42:00,195
During my 30 years as a judge,
765
00:42:00,195 --> 00:42:03,695
I've rendered my decisions based on the law and my conscience.
766
00:42:03,834 --> 00:42:06,464
What is he saying?
767
00:42:07,334 --> 00:42:11,575
He says he always followed the law and the rules!
768
00:42:12,775 --> 00:42:14,474
That liar.
769
00:42:14,775 --> 00:42:19,045
How could he lie with such a straight face?
770
00:42:20,014 --> 00:42:21,244
(Supreme Court Justice Jo Ki Soo)
771
00:42:21,244 --> 00:42:24,384
Jo Ki Soo was like a deity...
772
00:42:24,614 --> 00:42:27,555
to all of us.
773
00:42:27,555 --> 00:42:28,594
A deity?
774
00:42:28,594 --> 00:42:32,094
People who are framed and imprisoned...
775
00:42:32,494 --> 00:42:36,895
do not pray to a deity up there.
776
00:42:36,895 --> 00:42:41,004
They pray to the judges sitting on the bench.
777
00:42:41,004 --> 00:42:45,945
Because our fate was in their hands.
778
00:42:46,004 --> 00:42:48,075
The cops beat me.
779
00:42:48,114 --> 00:42:51,275
The prosecutors didn't believe me.
780
00:42:51,645 --> 00:42:54,214
But I still had one person to turn to.
781
00:42:54,285 --> 00:42:57,055
I hoped at least the judge...
782
00:42:57,055 --> 00:43:00,785
would believe me.
783
00:43:01,624 --> 00:43:06,364
Every day, I prayed desperately,
784
00:43:06,764 --> 00:43:10,065
thinking of the judge.
785
00:43:10,195 --> 00:43:12,334
"Your Honor,"
786
00:43:12,464 --> 00:43:16,374
"please believe what I say..."
787
00:43:16,374 --> 00:43:19,874
"and set me free."
788
00:43:20,045 --> 00:43:22,175
That's what I prayed.
789
00:43:23,575 --> 00:43:25,844
I told the judge,
790
00:43:26,415 --> 00:43:31,425
our deity, countless times.
791
00:43:31,685 --> 00:43:33,224
Your Honor,
792
00:43:33,224 --> 00:43:36,825
I was tortured by the police for 45 days.
793
00:43:36,825 --> 00:43:38,395
I couldn't take it anymore,
794
00:43:38,395 --> 00:43:40,895
so I lied that I was a spy.
795
00:43:40,895 --> 00:43:42,734
I'm almost deaf in my left ear...
796
00:43:42,734 --> 00:43:45,134
because the eardrum ruptured.
797
00:43:45,134 --> 00:43:47,205
I'm not a spy.
798
00:43:47,205 --> 00:43:49,504
Please believe me.
799
00:43:49,504 --> 00:43:51,675
Sentence will be passed in two weeks.
800
00:43:51,675 --> 00:43:53,805
"Try rolling up your pants."
801
00:43:54,045 --> 00:43:55,445
"Let me have a look at your ear."
802
00:43:55,445 --> 00:43:58,384
Didn't the presiding judge, Jo Ki Soo, say anything like that?
803
00:43:58,545 --> 00:44:01,555
If he did,
804
00:44:01,754 --> 00:44:04,354
I wouldn't feel this frustrated.
805
00:44:10,795 --> 00:44:12,525
How could your deity do that to you?
806
00:44:12,525 --> 00:44:14,124
How could he?
807
00:44:15,295 --> 00:44:16,395
I resent...
808
00:44:16,864 --> 00:44:19,604
the judges even more...
809
00:44:19,964 --> 00:44:25,045
than the cops who tortured me.
810
00:44:25,045 --> 00:44:28,045
For violating the National Security Law by acting as a spy,
811
00:44:28,045 --> 00:44:29,614
the defendant is sentenced to life.
812
00:44:29,614 --> 00:44:34,084
Your Honor, please have a look at the wounds on my body!
813
00:44:34,084 --> 00:44:37,185
I beg you! I'm innocent!
814
00:44:37,514 --> 00:44:40,354
I'm not a spy, Your Honor!
815
00:44:40,354 --> 00:44:42,825
- Next defendant, Kang Ju Seong. - I'm not!
816
00:44:43,494 --> 00:44:48,565
Judges are the last hope...
817
00:44:49,264 --> 00:44:53,134
of powerless people like me.
818
00:44:53,334 --> 00:44:58,645
And he trampled on my trust in him.
819
00:44:59,145 --> 00:45:01,844
That hurt even more...
820
00:45:02,344 --> 00:45:06,285
than the cops' beating.
821
00:45:06,785 --> 00:45:08,584
Betrayal hurt more...
822
00:45:09,854 --> 00:45:11,185
than the beating.
823
00:45:11,214 --> 00:45:17,124
It all happened because I was foolish and powerless.
824
00:45:17,854 --> 00:45:21,764
It's all my fault.
825
00:45:24,094 --> 00:45:26,604
How is it your fault?
826
00:45:26,604 --> 00:45:29,734
Jo Ki Soo is neither apologizing nor taking responsibility.
827
00:45:29,734 --> 00:45:31,974
Why are you blaming yourself?
828
00:45:43,785 --> 00:45:46,685
(Attorney Park Tae Yong)
829
00:45:49,055 --> 00:45:51,695
- Ms. Lee is in Aewol, Jeju Island. - What is she doing there?
830
00:45:53,425 --> 00:45:55,065
Is she seeing someone?
831
00:45:56,665 --> 00:45:57,695
What?
832
00:45:59,134 --> 00:46:00,705
What are you talking about?
833
00:46:00,705 --> 00:46:02,474
I know a reporter at...
834
00:46:02,474 --> 00:46:04,575
What was it called? Right, YBS.
835
00:46:04,575 --> 00:46:07,045
He's a cool guy. Very good-looking.
836
00:46:07,045 --> 00:46:09,575
He's from Aewol, Jeju Island.
837
00:46:10,474 --> 00:46:13,185
Yoo Kyung is pretty close to him.
838
00:46:13,884 --> 00:46:16,714
Look at this. This guy here.
839
00:46:17,014 --> 00:46:18,084
Here.
840
00:46:21,354 --> 00:46:23,555
He's not that good-looking.
841
00:46:23,754 --> 00:46:26,525
- You think so? - This is no big deal.
842
00:46:26,525 --> 00:46:29,395
But isn't it a good thing if they're dating?
843
00:46:29,395 --> 00:46:31,334
- It is. - Nothing wrong about that.
844
00:46:31,705 --> 00:46:33,764
- Right? - I guess.
845
00:46:37,175 --> 00:46:39,645
Ms. Shin, I'm on my way back from the interview.
846
00:46:39,645 --> 00:46:40,775
Good job.
847
00:46:41,945 --> 00:46:43,214
Get back safe.
848
00:46:43,244 --> 00:46:45,584
Turns out, Judge Jo Ki Soo has made...
849
00:46:45,584 --> 00:46:47,545
many problematic rulings so far.
850
00:46:47,645 --> 00:46:50,214
Not everything you write gets published, though.
851
00:46:51,685 --> 00:46:54,055
You need the editor and director's permission.
852
00:46:54,884 --> 00:46:55,994
You know that, right?
853
00:46:56,455 --> 00:46:57,825
(Attorney Park Tae Yong)
854
00:47:00,295 --> 00:47:01,795
I'll go write some...
855
00:47:02,134 --> 00:47:04,695
No. I'll go make some money.
856
00:47:04,695 --> 00:47:07,935
I should make a lot of money...
857
00:47:07,935 --> 00:47:11,504
for you to take gang cases without worrying, right?
858
00:47:19,785 --> 00:47:22,254
(Attorney Park Tae Yong)
859
00:47:27,785 --> 00:47:29,395
He called me so many times.
860
00:47:30,055 --> 00:47:31,325
I hope everything's okay.
861
00:47:38,665 --> 00:47:39,705
Hello?
862
00:47:41,104 --> 00:47:43,405
You were on a plane?
863
00:47:43,734 --> 00:47:45,645
So that's why I couldn't reach you.
864
00:47:45,775 --> 00:47:47,205
I was very worried.
865
00:47:49,175 --> 00:47:51,275
I called you five times...
866
00:47:51,785 --> 00:47:53,484
during the 30-minute flight?
867
00:47:53,484 --> 00:47:56,084
Yes, I had five missed calls from you.
868
00:47:56,854 --> 00:47:59,785
The world is dangerous these days.
869
00:47:59,984 --> 00:48:02,594
I was so worried that I had to call five times.
870
00:48:06,695 --> 00:48:07,724
By the way,
871
00:48:08,535 --> 00:48:11,395
what did you do in Jeju Island?
872
00:48:12,364 --> 00:48:13,705
Oh, an interview?
873
00:48:16,004 --> 00:48:18,445
Are you writing another exclusive story?
874
00:48:18,445 --> 00:48:20,445
So you were working.
875
00:48:33,355 --> 00:48:35,494
Mr. Mayor, you didn't have to wait outside.
876
00:48:35,494 --> 00:48:39,324
Of course, I should.
877
00:48:40,595 --> 00:48:42,365
How about we go for a drive?
878
00:48:42,365 --> 00:48:44,994
I never say no to a late-night drive.
879
00:48:49,175 --> 00:48:51,105
My goodness.
880
00:48:53,905 --> 00:48:55,214
There's something...
881
00:48:55,274 --> 00:48:58,784
I need to discuss with the mayor in private.
882
00:48:59,415 --> 00:49:02,615
- Mr. Jang, please get out. - Okay. I'll...
883
00:49:03,455 --> 00:49:04,615
I'll see you later.
884
00:49:15,165 --> 00:49:16,195
Gosh.
885
00:49:19,304 --> 00:49:22,274
Jo Ki Soo will still be the next Chief Justice.
886
00:49:22,705 --> 00:49:24,405
Prosecutor Jang Yoon Suk...
887
00:49:24,774 --> 00:49:27,645
will be promoted to head prosecutor too.
888
00:49:27,675 --> 00:49:30,175
I see. Thank you.
889
00:49:30,415 --> 00:49:31,645
If Prosecutor Jang...
890
00:49:32,615 --> 00:49:35,014
wants to run in the next general election,
891
00:49:35,415 --> 00:49:36,784
he should work harder.
892
00:49:37,254 --> 00:49:38,625
He's not good enough yet.
893
00:49:39,784 --> 00:49:42,524
He comes from a humble background,
894
00:49:43,024 --> 00:49:45,665
so he still has a hard time adjusting.
895
00:49:45,695 --> 00:49:47,365
I'll pay more attention to him.
896
00:49:49,335 --> 00:49:50,865
To achieve great things,
897
00:49:50,865 --> 00:49:54,264
you should sometimes even cut off a family member.
898
00:49:56,234 --> 00:49:57,274
I see.
899
00:49:58,274 --> 00:50:01,605
Start selling the offices in Techno Town now.
900
00:50:01,605 --> 00:50:04,274
If you hold on to them longer, it'll cause trouble.
901
00:50:04,514 --> 00:50:07,484
Give a lot, and take even more.
902
00:50:07,685 --> 00:50:10,455
Okay. Got it.
903
00:50:14,524 --> 00:50:16,524
We've collected 48,000 dollars so far.
904
00:50:16,524 --> 00:50:20,064
I'll write another story so we can go over 50,000 dollars.
905
00:50:20,365 --> 00:50:23,234
You're getting more and more vulgar.
906
00:50:24,165 --> 00:50:28,774
It's not cool to be so blatant.
907
00:50:29,034 --> 00:50:31,234
It was to realize true journalism...
908
00:50:31,234 --> 00:50:32,905
that I launched that service.
909
00:50:33,105 --> 00:50:35,415
To allow people to sponsor good articles.
910
00:50:35,445 --> 00:50:38,915
Can't we at least say that?
911
00:50:38,915 --> 00:50:41,115
But that's too cringy.
912
00:50:41,115 --> 00:50:43,415
Who am I to talk about journalism...
913
00:50:43,415 --> 00:50:45,185
and alternatives?
914
00:50:45,385 --> 00:50:47,885
If you think about it, I do deserve to, though.
915
00:50:53,024 --> 00:50:55,994
Anyway, thank you so much. You saved us.
916
00:50:56,435 --> 00:50:59,534
Mr. Park, where are you? Can you come over?
917
00:50:59,534 --> 00:51:00,905
I'll buy you a drink.
918
00:51:02,905 --> 00:51:06,744
Hey, can't you just come if I tell you to?
919
00:51:06,804 --> 00:51:09,145
Are you being so cold because we had one fight?
920
00:51:09,145 --> 00:51:11,415
I have to go make money. I can't drink.
921
00:51:11,814 --> 00:51:12,885
What?
922
00:51:13,784 --> 00:51:15,514
Did he just hang up on me?
923
00:51:16,054 --> 00:51:18,655
Why would I go there? Am I crazy?
924
00:51:20,925 --> 00:51:22,294
Hey.
925
00:51:23,254 --> 00:51:25,494
How did you win Lee Cheol Gyu over?
926
00:51:25,494 --> 00:51:26,595
It's a business secret.
927
00:51:26,925 --> 00:51:28,935
Don't ask. That's unprofessional.
928
00:51:31,534 --> 00:51:34,835
By the way, Mr. Park, you know what?
929
00:51:35,375 --> 00:51:38,435
My father-in-law loves you.
930
00:51:38,435 --> 00:51:40,375
He says you're amazing at cleaning up dog poop.
931
00:51:44,145 --> 00:51:46,845
He loves Lawyer Park Tae Yong too...
932
00:51:46,845 --> 00:51:49,385
because he chooses the path no one else chooses.
933
00:51:49,385 --> 00:51:53,425
The pioneer of the creative economy!
934
00:51:56,254 --> 00:51:58,925
I don't want to be reminded that I cleaned up dog poop,
935
00:51:58,925 --> 00:52:00,064
so please stop talking about it.
936
00:52:00,425 --> 00:52:02,665
Oh, your head.
937
00:52:03,534 --> 00:52:06,905
I once hit you on the back of your head while you were kneeling down.
938
00:52:07,034 --> 00:52:08,034
Are you okay now?
939
00:52:08,034 --> 00:52:10,205
Goodness, I'm sorry.
940
00:52:12,044 --> 00:52:13,175
Why did you tell me to come?
941
00:52:14,105 --> 00:52:16,774
Well, it's just...
942
00:52:20,514 --> 00:52:21,845
I was feeling lonely.
943
00:52:23,284 --> 00:52:28,085
I went from being a village boy to a wealthy man's son-in-law.
944
00:52:28,085 --> 00:52:30,754
Do you have any idea how empty I feel inside?
945
00:52:33,794 --> 00:52:36,564
- My goodness. - Life is hard.
946
00:52:36,564 --> 00:52:38,064
It sure is.
947
00:52:40,435 --> 00:52:43,774
- Darn it. - What happened?
948
00:52:45,205 --> 00:52:47,145
Hey, are you asleep?
949
00:52:47,445 --> 00:52:49,445
Darn it. I don't have time for this.
950
00:52:52,784 --> 00:52:55,855
- Okay, we're here. The door's open. - Hey.
951
00:52:56,355 --> 00:52:59,554
Get it together, man.
952
00:52:59,585 --> 00:53:01,284
Why is a jobless guy...
953
00:53:01,284 --> 00:53:03,355
taking care of the son-in-law of a conglomerate owner?
954
00:53:03,355 --> 00:53:04,395
- Hey. - Goodness.
955
00:53:04,895 --> 00:53:05,964
Honey.
956
00:53:06,824 --> 00:53:10,964
This is Park from S University who destroyed me.
957
00:53:11,635 --> 00:53:14,905
She's the future director of Seungwoon Academy. My wife.
958
00:53:14,905 --> 00:53:16,205
Say hi.
959
00:53:16,205 --> 00:53:19,574
Okay. Hello. He's very drunk.
960
00:53:19,875 --> 00:53:21,804
Hey, you. Do you want to be a professor?
961
00:53:21,804 --> 00:53:24,574
Want a job at a university that Seungwoon runs?
962
00:53:24,574 --> 00:53:26,284
Honey, what do you say?
963
00:53:28,314 --> 00:53:29,314
What...
964
00:53:31,185 --> 00:53:33,655
That's how she is. The ice princess.
965
00:53:33,655 --> 00:53:36,625
She thinks she's Elsa. She's cold as ice.
966
00:53:38,395 --> 00:53:40,425
Hey, you! Park!
967
00:53:41,264 --> 00:53:42,294
Darn you.
968
00:53:43,534 --> 00:53:44,794
Thanks.
969
00:53:49,835 --> 00:53:51,835
Someone who lives in a house like this...
970
00:53:51,835 --> 00:53:54,074
gets drunk and whines that he's lonely and sad.
971
00:53:56,645 --> 00:54:00,885
"The past of Jo Ki Soo, our deity."
972
00:54:03,155 --> 00:54:04,314
Let me see the conclusion.
973
00:54:05,824 --> 00:54:07,355
Where did you get this?
974
00:54:07,355 --> 00:54:09,754
There are people doing a sit-in in front of the courthouse.
975
00:54:09,754 --> 00:54:12,625
They introduced me to this history professor, Hyun Dong Moon.
976
00:54:12,625 --> 00:54:15,895
Now that the Sam Soo issue is over, there's another problem.
977
00:54:15,895 --> 00:54:17,365
Isn't it safe...
978
00:54:17,935 --> 00:54:19,564
to report about Jo Ki Soo?
979
00:54:19,564 --> 00:54:22,534
If he becomes the next Chief Justice of the Supreme Court,
980
00:54:22,534 --> 00:54:25,304
he is the third highest in all of Korea.
981
00:54:25,304 --> 00:54:27,205
We even took down the president, who was the highest.
982
00:54:27,205 --> 00:54:28,405
Why are you afraid of the third highest?
983
00:54:28,405 --> 00:54:31,014
Ms. Lee. Wait outside.
984
00:54:31,574 --> 00:54:33,945
I have faith in Mr. Moon Joo Hyung, who was once a true reporter.
985
00:54:33,945 --> 00:54:34,945
Sure.
986
00:54:43,895 --> 00:54:45,895
We can't print this. Bury it.
987
00:54:45,895 --> 00:54:48,835
How can we bury it? The reporters will protest.
988
00:54:48,835 --> 00:54:50,964
You figure it out! Just bury it!
989
00:54:50,964 --> 00:54:53,905
Must I lay it all out for you?
990
00:54:54,405 --> 00:54:55,734
What's the big deal about Jo Ki Soo...
991
00:54:55,734 --> 00:54:58,675
Jo Ki Soo will become the chief justice soon.
992
00:54:58,675 --> 00:55:00,074
Next year is the general election.
993
00:55:00,074 --> 00:55:02,044
The presidential election is the year after.
994
00:55:02,044 --> 00:55:04,645
Don't you see the controlling party has weakened?
995
00:55:04,645 --> 00:55:09,054
Don't you see the new party sweeping in like a tsunami?
996
00:55:09,855 --> 00:55:12,955
Don't give me an attitude. Stop it at all costs.
997
00:55:15,254 --> 00:55:16,554
Give me some time.
998
00:55:16,895 --> 00:55:19,865
This afternoon at the Blue House, President Lee...
999
00:55:19,865 --> 00:55:23,464
issued a Letter of Appointment to Supreme Court Justice Jo Ki Soo.
1000
00:55:23,865 --> 00:55:26,064
President Lee said...
1001
00:55:26,064 --> 00:55:27,504
Get the decisions...
1002
00:55:28,064 --> 00:55:30,135
for all the appeals and beef up your story...
1003
00:55:30,135 --> 00:55:31,135
if you want it to print.
1004
00:55:31,135 --> 00:55:34,205
We should see on what basis the Supreme Court decided that.
1005
00:55:34,345 --> 00:55:35,974
- Must I explain more? - No.
1006
00:55:36,115 --> 00:55:37,214
I'll investigate more.
1007
00:55:46,585 --> 00:55:49,554
Time goes really slowly in here.
1008
00:55:50,425 --> 00:55:51,824
That's not good already.
1009
00:55:51,824 --> 00:55:53,125
I know how that feels.
1010
00:55:53,595 --> 00:55:55,764
When I was in a holding cell at a police station before,
1011
00:55:55,764 --> 00:55:57,964
time really crawled.
1012
00:55:57,964 --> 00:56:00,665
You've been in a holding cell at a police station?
1013
00:56:00,665 --> 00:56:02,274
I went to high school twice.
1014
00:56:02,274 --> 00:56:03,504
I fought a lot...
1015
00:56:03,605 --> 00:56:05,405
and used to be reckless.
1016
00:56:08,105 --> 00:56:09,814
I haven't been to jail in a while,
1017
00:56:10,115 --> 00:56:12,185
but it still has the same vibe as long ago.
1018
00:56:12,445 --> 00:56:15,314
- In what way? - There are many without parents.
1019
00:56:15,385 --> 00:56:17,585
People who wouldn't have come to jail...
1020
00:56:17,585 --> 00:56:20,685
if they had parents or any family...
1021
00:56:20,685 --> 00:56:22,794
who could help and protect them.
1022
00:56:22,794 --> 00:56:25,294
People who couldn't pay a few grand to settle.
1023
00:56:25,695 --> 00:56:27,165
It's full of people like that.
1024
00:56:28,195 --> 00:56:29,195
I see.
1025
00:56:29,794 --> 00:56:31,435
I feel bad.
1026
00:56:31,935 --> 00:56:34,304
Your child must be growing.
1027
00:56:34,304 --> 00:56:37,534
I feel terrible when I think about your wife and child.
1028
00:56:37,534 --> 00:56:39,405
Once I pay for my sins here and get out,
1029
00:56:40,004 --> 00:56:41,845
I'll raise my baby well.
1030
00:56:42,574 --> 00:56:44,875
I've repented, I'll pay for my sins,
1031
00:56:44,875 --> 00:56:47,044
I'll live with a penitent heart for the rest of my life.
1032
00:56:47,044 --> 00:56:49,284
Who would complain?
1033
00:56:50,314 --> 00:56:53,554
I'll check in on your wife and baby when I can.
1034
00:56:55,855 --> 00:56:58,254
Mr. Park. You've been here for almost four hours.
1035
00:56:58,254 --> 00:56:59,464
Shouldn't you go?
1036
00:56:59,464 --> 00:57:01,324
Look at the time.
1037
00:57:02,595 --> 00:57:04,964
Okay, I'll get going now.
1038
00:57:07,964 --> 00:57:09,135
Mr. Park.
1039
00:57:10,105 --> 00:57:12,375
Why did you come today?
1040
00:57:13,945 --> 00:57:15,945
I thought you'd be bored,
1041
00:57:16,314 --> 00:57:17,774
so I came to keep you company.
1042
00:57:18,885 --> 00:57:22,085
Rich inmates do this often. They pay their lawyers to visit.
1043
00:57:23,014 --> 00:57:25,214
There's isn't much I can do for you.
1044
00:57:25,955 --> 00:57:27,284
I'll visit now and then.
1045
00:57:27,455 --> 00:57:28,554
Thank you.
1046
00:57:36,534 --> 00:57:38,234
(He was desperate for 10 dollars)
1047
00:57:41,004 --> 00:57:42,405
(To: Kim Kwi Hyun)
1048
00:57:45,645 --> 00:57:48,445
Hi, Kwi Hyun. I'm sending you two articles at once.
1049
00:57:50,615 --> 00:57:52,014
Let's go!
1050
00:57:52,014 --> 00:57:53,385
(Mail sent)
1051
00:57:53,385 --> 00:57:57,415
Nice, Sam Soo. His articles are becoming works of art...
1052
00:57:57,415 --> 00:57:59,925
ever since he met me.
1053
00:58:01,284 --> 00:58:02,294
Hello?
1054
00:58:03,024 --> 00:58:05,155
Okay. I'm sorry. I'll move my car right away.
1055
00:58:05,155 --> 00:58:07,264
I'm sorry about that. Okay.
1056
00:58:09,895 --> 00:58:11,794
The money keeps coming in.
1057
00:58:11,794 --> 00:58:13,665
We'll become rich at this rate.
1058
00:58:13,665 --> 00:58:15,135
We don't envy the west.
1059
00:58:15,135 --> 00:58:18,004
In Korea, we have Sam Soo of New Media.
1060
00:58:18,435 --> 00:58:20,504
We're doing it Sam Soo style?
1061
00:58:21,605 --> 00:58:24,774
I like the sound of that. Right?
1062
00:58:27,284 --> 00:58:28,915
Our balance keeps shooting up.
1063
00:58:30,615 --> 00:58:32,355
That's hot. So hot.
1064
00:58:32,685 --> 00:58:34,185
That genius Kwi Hyun.
1065
00:58:34,185 --> 00:58:38,554
His ingenuity is shooting through the roof since he met me.
1066
00:58:38,554 --> 00:58:40,125
Hot. So hot.
1067
00:58:44,935 --> 00:58:48,304
Sweetie. Book our flight to Barcelona.
1068
00:58:48,304 --> 00:58:50,034
And how about a hanwoo short ribs set...
1069
00:58:50,335 --> 00:58:52,504
for when we visit your father?
1070
00:58:53,774 --> 00:58:56,074
Don't worry. Who am I?
1071
00:58:56,074 --> 00:58:58,415
I can afford that much.
1072
00:59:01,484 --> 00:59:05,484
I didn't hear from you much after the Samjung City case ended,
1073
00:59:05,484 --> 00:59:07,724
so I was very hurt, if I can be honest with you.
1074
00:59:07,724 --> 00:59:08,724
Yes, sir.
1075
00:59:09,024 --> 00:59:12,494
Thank you very much for the tip on Jo Ki Soo.
1076
00:59:12,494 --> 00:59:14,264
I'll think it over and call you.
1077
00:59:14,264 --> 00:59:15,625
Yes, sir.
1078
00:59:15,625 --> 00:59:19,304
Also, I'm going to give you a lot in Techno Town...
1079
00:59:19,764 --> 00:59:21,635
to News and New.
1080
00:59:21,635 --> 00:59:24,004
Will 1,652m² do? In zone A-3.
1081
00:59:24,675 --> 00:59:26,574
Thank you, Mr. Mayor!
1082
00:59:28,804 --> 00:59:30,175
I'll serve you with all my heart...
1083
00:59:30,675 --> 00:59:33,744
and join you until you reach the highest place.
1084
00:59:33,744 --> 00:59:38,115
Goodness. Stop that, man. Kneeling is tacky.
1085
00:59:38,314 --> 00:59:40,085
- Get up. - Yes, sir.
1086
00:59:40,085 --> 00:59:41,984
- Get up. - Yes, sir.
1087
00:59:42,794 --> 00:59:44,494
Goodbye, sir.
1088
00:59:46,324 --> 00:59:47,324
Thank you.
1089
00:59:48,564 --> 00:59:49,564
Thank you.
1090
00:59:53,605 --> 00:59:55,135
Don't get me started.
1091
00:59:55,135 --> 00:59:58,405
Jo Ki Soo decided incorrectly on many cases.
1092
00:59:59,445 --> 01:00:02,514
If he becomes the next Chief Justice of the Supreme Court,
1093
01:00:02,514 --> 01:00:05,445
he is the third highest in all of Korea.
1094
01:00:05,445 --> 01:00:06,714
Get the decisions...
1095
01:00:06,714 --> 01:00:08,514
for all the appeals and beef up your story...
1096
01:00:08,514 --> 01:00:09,685
if you want it to print.
1097
01:00:10,014 --> 01:00:12,885
We should see on what basis the Supreme Court decided that.
1098
01:00:12,885 --> 01:00:14,625
This is what I have.
1099
01:00:14,625 --> 01:00:18,155
Search for the appeals in the court archives.
1100
01:00:18,855 --> 01:00:20,095
Thank you, professor.
1101
01:00:20,095 --> 01:00:22,935
I don't understand why the media doesn't report this.
1102
01:00:22,935 --> 01:00:24,895
I'll do all I can to report it.
1103
01:00:26,464 --> 01:00:30,835
I thought I should let you know, Justice Ki.
1104
01:00:30,935 --> 01:00:34,405
Have you heard of Oh Jae Duk of Jeju?
1105
01:00:34,605 --> 01:00:38,574
A rookie reporter at News and New is digging into that case.
1106
01:00:52,355 --> 01:00:56,464
Professor. The Oh Jae Duk decisions can't be accessed anymore.
1107
01:00:57,234 --> 01:00:58,234
I see.
1108
01:00:58,764 --> 01:01:00,004
Thank you.
1109
01:01:02,534 --> 01:01:04,234
Those jerks.
1110
01:01:07,044 --> 01:01:09,645
(Mr. Oh Jae Duk)
1111
01:01:11,675 --> 01:01:15,145
Do you have a copy of the court decisions?
1112
01:01:15,814 --> 01:01:18,214
You do? Thank you!
1113
01:01:18,314 --> 01:01:21,324
I'll come to you right now!
1114
01:01:26,125 --> 01:01:27,125
Hello.
1115
01:01:32,335 --> 01:01:35,804
The third stage of funding is finally complete!
1116
01:01:35,804 --> 01:01:39,974
We collected a total of 55,000 dollars!
1117
01:01:39,974 --> 01:01:42,544
I can send my niece and nephew to piano and taekwondo now.
1118
01:01:42,675 --> 01:01:45,514
- Awesome! - Okay, let's do the math.
1119
01:01:48,645 --> 01:01:51,314
Your eyes shine when you calculate money.
1120
01:01:51,314 --> 01:01:52,625
Yours too.
1121
01:01:55,185 --> 01:01:58,054
I need to go to Barcelona for a short while.
1122
01:01:58,494 --> 01:02:01,324
I'm going to meet the soccer guru Messi.
1123
01:02:02,125 --> 01:02:05,464
Encare Messi.
1124
01:02:07,804 --> 01:02:08,964
This isn't the time for this.
1125
01:02:08,964 --> 01:02:10,974
Okay. 10 percent is 5,500 dollars.
1126
01:02:10,974 --> 01:02:13,205
4,000 in fees for the payment system.
1127
01:02:13,304 --> 01:02:14,945
That's a lot.
1128
01:02:14,945 --> 01:02:17,574
Yes. That's almost 10,000 dollars.
1129
01:02:17,845 --> 01:02:20,214
We still have 45,000 left!
1130
01:02:20,514 --> 01:02:21,885
So I'll be generous.
1131
01:02:22,655 --> 01:02:24,054
You get 25,000.
1132
01:02:24,214 --> 01:02:25,455
I get 20,000.
1133
01:02:25,455 --> 01:02:27,925
You are an angel. You really are.
1134
01:02:28,855 --> 01:02:31,855
But... What about the Samjung trio?
1135
01:02:32,994 --> 01:02:34,665
Things are tough for them, right?
1136
01:02:36,064 --> 01:02:37,064
Then how...
1137
01:02:38,435 --> 01:02:41,034
I think we should split it equally to avoid future problems.
1138
01:02:41,504 --> 01:02:44,734
Split five ways is... That's 45,000 dollars.
1139
01:02:45,105 --> 01:02:46,205
9,000 dollars it is!
1140
01:02:47,074 --> 01:02:48,175
That went down a lot.
1141
01:02:48,504 --> 01:02:50,574
We forgot about Mr. Choi Yong Seok.
1142
01:02:51,214 --> 01:02:53,784
He worked so hard for a very long time.
1143
01:02:55,415 --> 01:02:57,284
If we divide that into six,
1144
01:02:58,814 --> 01:03:00,155
it's 7,500 dollars.
1145
01:03:05,925 --> 01:03:07,925
I can't eat anything...
1146
01:03:09,064 --> 01:03:11,264
when I think of Cheol Gyu's wife and child.
1147
01:03:12,494 --> 01:03:14,165
Divide that in seven...
1148
01:03:16,935 --> 01:03:17,974
That's 6,000 dollars.
1149
01:03:18,835 --> 01:03:21,804
- There's also Won Bok's mother. - I quit!
1150
01:03:22,074 --> 01:03:23,175
No more!
1151
01:03:34,455 --> 01:03:35,994
Why not?
1152
01:03:35,994 --> 01:03:38,655
Wait. There's a time for everything.
1153
01:03:38,655 --> 01:03:40,824
He's becoming the Chief Justice, so why rain on his parade?
1154
01:03:42,165 --> 01:03:45,564
I'm not publishing this! I'm giving a firm no.
1155
01:03:46,365 --> 01:03:47,405
Get going!
1156
01:03:47,405 --> 01:03:48,935
We have all the proof...
1157
01:03:48,935 --> 01:03:52,074
that he pronounced wrongful verdicts, so why not?
1158
01:03:55,705 --> 01:03:58,445
Absolutely not. Get out!
1159
01:03:58,445 --> 01:04:01,885
Does the evidence disappear if you just rip those papers apart?
1160
01:04:02,915 --> 01:04:04,915
Ms. Lee, stop it.
1161
01:04:04,984 --> 01:04:07,685
I was promised a lot in Techno Town.
1162
01:04:07,855 --> 01:04:11,224
This is the best day since we opened News and New!
1163
01:04:14,564 --> 01:04:15,925
You read it, right?
1164
01:04:17,435 --> 01:04:21,105
What hurts more than a punch is when trust betrays.
1165
01:04:21,665 --> 01:04:24,105
I'm disappointed in both of you.
1166
01:04:35,615 --> 01:04:38,054
What's wrong? Where are you going?
1167
01:04:38,984 --> 01:04:41,855
What? Don't leave.
1168
01:04:45,095 --> 01:04:47,395
I want to let my niece and nephew attend an academy.
1169
01:04:48,895 --> 01:04:51,595
My mom works at a bathhouse. I need to repay her debt for her.
1170
01:04:51,835 --> 01:04:54,234
I need to buy Jin Shil's father some good beef too.
1171
01:04:56,574 --> 01:04:57,804
I'm sorry.
1172
01:04:58,675 --> 01:05:00,705
Let's be generous this time.
1173
01:05:01,145 --> 01:05:02,544
Once we have a philanthropist...
1174
01:05:04,314 --> 01:05:06,885
Philanthropist!
1175
01:05:07,145 --> 01:05:08,544
My ears are going to bleed from you saying that all the time!
1176
01:05:09,455 --> 01:05:11,155
I can't even go to Barcelona!
1177
01:05:11,385 --> 01:05:13,655
If I get kicked out of my house, are you going to take me in?
1178
01:05:13,885 --> 01:05:15,955
This is giving me a headache.
1179
01:05:16,955 --> 01:05:20,125
Hey. Let's work on this.
1180
01:05:20,695 --> 01:05:22,835
- You need to come to Jeju with me. - Sorry?
1181
01:05:23,264 --> 01:05:25,665
Do you have a boyfriend in Jeju? Why do you keep going there?
1182
01:05:25,665 --> 01:05:26,835
What's this?
1183
01:05:27,004 --> 01:05:29,474
Mr. Park, let's get rid of Supreme Court Justice Jo Ki Soo.
1184
01:05:29,705 --> 01:05:32,034
How can he become a Supreme Court Chief Justice?
1185
01:05:32,275 --> 01:05:33,844
Let's stop now.
1186
01:05:34,105 --> 01:05:36,474
It's all meaningless.
1187
01:05:36,474 --> 01:05:38,275
I have no will to live on.
1188
01:05:39,444 --> 01:05:41,244
You're the one who got me like this.
1189
01:05:41,985 --> 01:05:44,554
Why do you guys keep betraying and stuff?
1190
01:06:09,674 --> 01:06:12,645
(Delayed Justice)
1191
01:06:12,915 --> 01:06:15,344
- Let's take this on. - How can we fight Jo Ki Soo?
1192
01:06:15,344 --> 01:06:17,554
The Samjung case isn't the only case he's framed people on.
1193
01:06:17,554 --> 01:06:19,485
Is there still something that needs to stay covered?
1194
01:06:19,485 --> 01:06:20,955
Don't you feel sorry?
1195
01:06:20,955 --> 01:06:23,094
How come you never apologize for your misjudgments?
1196
01:06:23,094 --> 01:06:25,724
I'm asking you! Why aren't you answering?
1197
01:06:25,795 --> 01:06:27,465
Did you look through the Osung case?
1198
01:06:27,465 --> 01:06:28,895
I told you not to look at it!
1199
01:06:28,895 --> 01:06:30,795
How dare he yell at me like that?
1200
01:06:30,795 --> 01:06:32,665
I don't know how far we can go with this,
1201
01:06:32,665 --> 01:06:34,534
but don't waste any more time and come back right now.
82944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.