Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
â™” Follow @skysoultan on Instagram â™”
2
00:00:28,550 --> 00:00:32,800
♪We meet again after reincarnation♪
3
00:00:35,220 --> 00:00:40,130
♪With the crescent moon and few stars♪
4
00:00:41,120 --> 00:00:48,350
♪To meet you I travel all the way♪
5
00:00:48,520 --> 00:00:53,320
♪No matter how things change♪
6
00:00:58,500 --> 00:01:04,860
♪There’s a twisted fate of the past♪
7
00:01:05,170 --> 00:01:10,580
♪In old dreams I hear one more song♪
8
00:01:10,790 --> 00:01:18,280
♪I hate to leave
and don’t know when to return♪
9
00:01:18,520 --> 00:01:24,930
♪Who can I depend on
at the end of reincarnation♪
10
00:01:32,900 --> 00:01:37,260
Twisted Fate of Love
11
00:01:37,260 --> 00:01:40,020
Episode 5
12
00:02:00,120 --> 00:02:00,560
Sister.
13
00:02:00,680 --> 00:02:01,320
What happened?
14
00:02:01,560 --> 00:02:02,400
There are officers and soldiers ahead.
15
00:02:03,600 --> 00:02:04,800
Are they here to arrest us?
16
00:02:05,200 --> 00:02:05,840
Don’t panic.
17
00:02:05,960 --> 00:02:07,640
Stay in the carriage, don’t come out.
18
00:02:07,920 --> 00:02:09,240
Okay, be careful.
19
00:02:11,600 --> 00:02:12,160
Officer.
20
00:02:12,680 --> 00:02:13,880
I’m eager to return home.
21
00:02:14,040 --> 00:02:15,840
I don’t know what we did that
offended you.
22
00:02:15,960 --> 00:02:17,040
Please show some mercy
23
00:02:17,120 --> 00:02:17,600
and let us go.
24
00:02:18,020 --> 00:02:19,320
Commander of Deputy Prime Minister’s
Mansion Chi Jinhai
25
00:02:19,320 --> 00:02:21,800
Commander Chi Jinhai
From Marquis An’s Mansion
26
00:02:22,560 --> 00:02:25,000
to Court History Bureau,
then to Assistant Minister’s Mansion.
27
00:02:25,680 --> 00:02:26,800
Such an ugly maid,
28
00:02:27,200 --> 00:02:28,560
you are very popular.
29
00:02:29,840 --> 00:02:31,280
How do you know that?
30
00:02:31,960 --> 00:02:32,960
Officer, you are...
31
00:02:33,200 --> 00:02:33,880
Let’s go.
32
00:02:34,640 --> 00:02:36,080
You have been to so many places.
33
00:02:36,440 --> 00:02:39,160
There is no harm to go to
Deputy Prime Minister’s Mansion again.
34
00:02:44,980 --> 00:02:46,960
Court of Judicial Review
35
00:02:46,960 --> 00:02:47,860
Court of Judicial Review
Mingzhu.
36
00:02:47,980 --> 00:02:48,920
Court of Judicial Review
Don’t be afraid.
37
00:02:49,400 --> 00:02:50,200
Court of Judicial Review
Tell Minister Yan
38
00:02:50,400 --> 00:02:51,680
Court of Judicial Review
what you know!
39
00:02:57,800 --> 00:02:59,960
Dongyue came to Marquis An’s Mansion
40
00:03:00,400 --> 00:03:02,160
and saw me being punished
by the steward.
41
00:03:03,720 --> 00:03:05,760
Dongyue interceded for me
and saved my life.
42
00:03:05,960 --> 00:03:08,400
I’m really grateful
to him for what he did.
43
00:03:10,360 --> 00:03:10,800
But...
44
00:03:12,480 --> 00:03:12,920
But...
45
00:03:14,600 --> 00:03:16,920
My brother Xiaosi is living well now.
46
00:03:18,800 --> 00:03:20,880
How much do you know about
47
00:03:21,800 --> 00:03:22,960
the worship thing of Marquis An?
48
00:03:26,320 --> 00:03:27,480
I don’t know.
49
00:03:28,040 --> 00:03:29,200
But Dongyue
50
00:03:31,280 --> 00:03:32,280
asked me to bury a
51
00:03:32,440 --> 00:03:34,120
cloth bag under the garden.
52
00:03:34,280 --> 00:03:35,480
What are you talking about?
53
00:03:36,400 --> 00:03:37,360
Do you know what’s inside of the bag
54
00:03:37,720 --> 00:03:40,360
that Dongyue asked you to
55
00:03:40,680 --> 00:03:41,640
bury in the yard?
56
00:03:42,520 --> 00:03:43,920
I don’t know what it is.
57
00:03:44,960 --> 00:03:45,760
But it feels like...
58
00:03:46,560 --> 00:03:47,520
It feels like
59
00:03:48,120 --> 00:03:49,480
a board.
60
00:03:54,800 --> 00:03:56,160
On the day at Court History Bureau,
61
00:03:56,760 --> 00:03:57,720
you asked me
62
00:03:58,920 --> 00:04:01,520
to forgive you if one day you do
63
00:04:04,320 --> 00:04:05,680
something terrible to me.
64
00:04:07,000 --> 00:04:08,360
You are talking about this.
65
00:04:11,440 --> 00:04:11,880
Minister Yan.
66
00:04:12,000 --> 00:04:13,080
This is the evidence found
in Dongyue’s room
67
00:04:13,440 --> 00:04:14,720
from the official residence
of Court History Bureau.
68
00:04:23,960 --> 00:04:26,440
Sea driftwood is rare.
69
00:04:27,040 --> 00:04:29,600
Why do you have it in your room?
70
00:04:30,120 --> 00:04:31,440
How do you want to explain it?
71
00:04:32,240 --> 00:04:33,080
It’s you
72
00:04:33,760 --> 00:04:35,560
who framed Marquis An,
73
00:04:35,720 --> 00:04:36,960
made the augury,
74
00:04:37,120 --> 00:04:38,200
and plotted a rebellion!
75
00:04:41,560 --> 00:04:43,600
Mingzhu and Xiaosi have been
out of town for days.
76
00:04:43,760 --> 00:04:44,840
Why are they back again?
77
00:04:45,720 --> 00:04:48,800
She was pleading for Dongyue
before she left,
78
00:04:49,040 --> 00:04:50,960
in a second she
is giving false testimony.
79
00:04:51,360 --> 00:04:53,160
What’s happening?
80
00:05:01,680 --> 00:05:05,960
I thought Deputy Prime Minister
does everything to please His Majesty
81
00:05:06,200 --> 00:05:07,840
and put His Majesty’s will first.
82
00:05:08,280 --> 00:05:10,800
I didn’t expect him to
make a move for Marquis An.
83
00:05:12,720 --> 00:05:13,920
Mingzhu returned now.
84
00:05:14,280 --> 00:05:15,640
It should be arranged by him.
85
00:05:16,440 --> 00:05:17,760
You mean
86
00:05:18,000 --> 00:05:20,880
Deputy Prime Minister made Mingzhu lie.
87
00:05:22,480 --> 00:05:25,120
Although Mingzhu is a humble maid,
88
00:05:25,440 --> 00:05:27,560
she is a fierce girl.
89
00:05:27,840 --> 00:05:29,720
She wouldn’t do such ungrateful things.
90
00:05:31,320 --> 00:05:32,600
She should be threatened by
Deputy Prime Minister.
91
00:05:34,400 --> 00:05:35,120
Xiaosi!
92
00:05:36,720 --> 00:05:38,280
Ask someone to keep an eye on
Deputy Prime Minister and his cronies.
93
00:05:38,320 --> 00:05:39,120
Report to me immediately
94
00:05:39,240 --> 00:05:40,000
if they make any move.
95
00:05:44,480 --> 00:05:45,520
It’s getting trickier.
96
00:05:46,720 --> 00:05:49,240
I have to find some way to save Dongyue.
97
00:05:50,280 --> 00:05:52,080
She is immortal,
98
00:05:52,920 --> 00:05:53,880
but...
99
00:06:05,980 --> 00:06:12,100
Soldier
100
00:06:16,680 --> 00:06:18,280
I can heal myself.
101
00:06:19,240 --> 00:06:21,280
But I can’t stay dehydrated
for too long.
102
00:06:22,760 --> 00:06:24,120
Lu Yuantong is not dead yet.
103
00:06:25,200 --> 00:06:26,800
I can’t just die like this.
104
00:06:33,580 --> 00:06:37,700
Soldier
105
00:06:40,040 --> 00:06:40,560
Dongyue!
106
00:06:41,400 --> 00:06:41,920
Dongyue.
107
00:06:42,200 --> 00:06:42,720
Dongyue.
108
00:06:42,880 --> 00:06:43,440
How are you doing?
109
00:06:45,320 --> 00:06:46,720
Come on, let me take you
to see the physician.
110
00:06:47,080 --> 00:06:47,440
Come on.
111
00:06:50,120 --> 00:06:50,880
Your Highness.
112
00:06:51,680 --> 00:06:53,520
His Majesty will blame you
113
00:06:54,160 --> 00:06:55,600
for taking me away like this.
114
00:06:55,600 --> 00:06:55,680
Lu Chuan told me.
115
00:06:55,800 --> 00:06:56,480
You are like this now,
116
00:06:56,560 --> 00:06:57,880
I can’t just watch you suffer.
117
00:06:59,000 --> 00:06:59,680
Your Highness.
118
00:07:00,720 --> 00:07:03,080
I didn’t plot treason for Marquis An.
119
00:07:03,440 --> 00:07:04,560
I know. I believe you.
120
00:07:05,400 --> 00:07:06,040
No way.
121
00:07:06,440 --> 00:07:07,680
Even His Majesty will punish me,
122
00:07:07,720 --> 00:07:08,800
I will take you to see the physician.
123
00:07:08,960 --> 00:07:09,280
Come on.
124
00:07:09,760 --> 00:07:10,480
Your Highness.
125
00:07:10,960 --> 00:07:12,520
I don’t need to see the physician.
126
00:07:13,240 --> 00:07:15,360
I just need you to do one thing for me.
127
00:07:15,640 --> 00:07:16,400
Tell me.
128
00:07:16,520 --> 00:07:17,680
How can I help you?
129
00:07:19,480 --> 00:07:21,040
Help me tell Yan Lu that
130
00:07:22,400 --> 00:07:23,840
Dongyue is stubborn
131
00:07:25,520 --> 00:07:26,640
and he refuses to confess.
132
00:07:28,600 --> 00:07:30,400
Throw him into a water dungeon now.
133
00:07:31,560 --> 00:07:32,520
Are you crazy?
134
00:07:33,280 --> 00:07:34,240
Just go.
135
00:07:34,640 --> 00:07:35,160
Well...
136
00:07:39,640 --> 00:07:40,400
All right.
137
00:07:41,760 --> 00:07:42,400
Wait for me.
138
00:07:58,200 --> 00:07:58,800
Xi.
139
00:08:00,120 --> 00:08:01,480
Daole, prepare a carriage for me.
140
00:08:02,000 --> 00:08:02,960
It’s late now, where are you going?
141
00:08:03,040 --> 00:08:04,480
Don’t ask, just go with me.
142
00:08:06,120 --> 00:08:06,760
Xi.
143
00:08:07,160 --> 00:08:08,080
You taught me to
144
00:08:08,200 --> 00:08:10,280
not panic in case of trouble,
otherwise it will be easy to make mistakes.
145
00:08:10,600 --> 00:08:12,320
Are you teaching me how to do it?
146
00:08:12,640 --> 00:08:14,320
I’m just afraid you would act rashly
147
00:08:14,440 --> 00:08:15,400
and make mistakes.
148
00:08:17,720 --> 00:08:18,240
You are talkative.
149
00:08:18,480 --> 00:08:18,960
Go ahead.
150
00:08:33,150 --> 00:08:33,760
Be gentle!
151
00:08:34,400 --> 00:08:34,790
Yes.
152
00:08:34,790 --> 00:08:37,060
Soldier
153
00:08:51,280 --> 00:08:52,880
Your Highness, I’m fine.
154
00:08:53,280 --> 00:08:54,960
I’ll take a break in the water.
155
00:08:56,040 --> 00:08:57,560
Wait for me for a while.
156
00:08:57,600 --> 00:08:58,120
Okay.
157
00:08:58,400 --> 00:08:58,920
Rest assured.
158
00:08:59,560 --> 00:09:00,560
I’ll be waiting by your side.
159
00:09:01,040 --> 00:09:02,240
Call me if you need anything.
160
00:09:58,560 --> 00:10:00,520
Your Highness, don’t look back!
161
00:10:03,080 --> 00:10:04,200
Your prison uniform is all wet
162
00:10:04,400 --> 00:10:05,320
and tattered.
163
00:10:06,120 --> 00:10:07,040
Put on my clothes.
164
00:10:15,960 --> 00:10:16,720
I’ll put it here.
165
00:10:17,840 --> 00:10:18,360
Okay.
166
00:10:23,680 --> 00:10:25,120
Dongyue is a girl.
167
00:10:32,160 --> 00:10:32,920
Your Highness.
168
00:10:37,000 --> 00:10:38,680
Thank you for saving my life.
169
00:10:43,080 --> 00:10:43,720
Dongyue.
170
00:10:46,320 --> 00:10:48,800
Is really the water dungeon
that saved your life?
171
00:10:49,480 --> 00:10:50,640
Your Highness, you don’t know.
172
00:10:50,840 --> 00:10:52,480
My body is different
from ordinary people.
173
00:10:52,960 --> 00:10:54,760
The wound can be healed
when it meets water.
174
00:10:55,240 --> 00:10:56,920
I don’t know why.
175
00:10:58,960 --> 00:11:00,040
You are such a strange person.
176
00:11:00,600 --> 00:11:01,520
But don’t worry.
177
00:11:02,200 --> 00:11:03,400
I will keep the secret for you.
178
00:11:05,240 --> 00:11:05,880
Your Highness.
179
00:11:06,640 --> 00:11:07,440
You are so kind.
180
00:11:09,580 --> 00:11:15,480
Court of Judicial Review
181
00:11:15,480 --> 00:11:16,040
Xi.
182
00:11:16,240 --> 00:11:17,200
Didn’t you say we can’t
183
00:11:17,320 --> 00:11:18,400
offend Deputy Prime Minister?
184
00:11:18,600 --> 00:11:19,360
Why are you still here?
185
00:11:19,480 --> 00:11:20,760
I’m here to check the prisoner.
186
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
Deputy Prime Minister won’t blame me.
187
00:11:25,040 --> 00:11:26,280
I thought you are going to
break into the jail.
188
00:11:26,400 --> 00:11:27,920
I’ll be a helper for you.
189
00:11:51,280 --> 00:11:52,280
I heard you are
190
00:11:52,520 --> 00:11:54,000
working on Marquis An’s case recently.
191
00:11:54,560 --> 00:11:56,720
Why do you stay up so late
192
00:11:58,040 --> 00:11:59,160
and come to Court of Judicial Review?
193
00:12:00,400 --> 00:12:01,680
I promised His Majesty that
194
00:12:02,240 --> 00:12:04,120
I won’t let any criminal get away.
195
00:12:05,040 --> 00:12:05,680
Interesting.
196
00:12:06,840 --> 00:12:08,320
I also promised myself that
197
00:12:09,080 --> 00:12:11,080
I won’t let the Court of Judicial Review
198
00:12:11,720 --> 00:12:13,200
torture any innocent person.
199
00:12:17,600 --> 00:12:19,920
Then may your wish come true.
200
00:12:27,840 --> 00:12:29,720
Since the Third Prince has been here,
201
00:12:29,880 --> 00:12:31,960
I guess Dongyue is doing fine.
202
00:12:35,520 --> 00:12:37,160
Let’s go.
203
00:12:52,700 --> 00:12:54,900
Just and Fair
204
00:12:55,060 --> 00:12:58,140
Court
205
00:13:15,320 --> 00:13:18,040
You can’t be killed.
206
00:13:18,320 --> 00:13:18,840
You just want me
207
00:13:18,880 --> 00:13:20,600
to die in jail, right?
208
00:13:22,280 --> 00:13:23,480
Sorry to disappoint you.
209
00:13:25,040 --> 00:13:28,080
There are witness and physical evidence
to prove that you framed Marquis An.
210
00:13:28,720 --> 00:13:30,040
Do you think you can be exonerated
211
00:13:30,040 --> 00:13:31,280
with the Third Prince on your side?
212
00:13:32,360 --> 00:13:34,240
He has no power in the court.
213
00:13:35,000 --> 00:13:36,560
If you want to get away,
214
00:13:37,160 --> 00:13:38,800
you should learn to be smarter.
215
00:13:39,960 --> 00:13:41,200
I know
216
00:13:42,480 --> 00:13:43,800
who is hurting me
217
00:13:44,960 --> 00:13:46,280
and who is saving me.
218
00:13:50,440 --> 00:13:51,760
You must think it through.
219
00:13:52,400 --> 00:13:53,640
I might as well tell you that
220
00:13:54,400 --> 00:13:55,920
the Third Prince and I are enemies.
221
00:13:56,760 --> 00:13:57,880
The person he wants to save
222
00:13:58,400 --> 00:13:59,360
is the person I will not let go.
223
00:14:00,160 --> 00:14:00,840
Keep flogging!
224
00:14:01,200 --> 00:14:01,760
Yes!
225
00:14:03,320 --> 00:14:03,880
Don’t move!
226
00:14:04,440 --> 00:14:05,240
I’ll do it myself!
227
00:14:45,720 --> 00:14:47,090
Colorful cloth!
228
00:14:52,720 --> 00:14:53,400
Xiaosi!
229
00:14:59,720 --> 00:15:00,360
Xiaosi!
230
00:15:01,000 --> 00:15:01,720
Are you okay?
231
00:15:02,080 --> 00:15:02,760
How are you doing?
232
00:15:02,840 --> 00:15:03,480
Sister, go now!
233
00:15:04,200 --> 00:15:04,840
Let me untie you.
234
00:15:05,080 --> 00:15:05,840
Let’s go!
235
00:15:10,760 --> 00:15:12,000
Where are you going
236
00:15:12,160 --> 00:15:13,160
with your things all packed up?
237
00:15:13,520 --> 00:15:14,000
I...
238
00:15:15,280 --> 00:15:15,880
Sir.
239
00:15:16,640 --> 00:15:18,000
I have framed Dongyue
240
00:15:18,120 --> 00:15:19,600
as the statement you gave me
at Court of Judicial Review.
241
00:15:20,560 --> 00:15:22,600
Why won't Deputy Prime Minister
let us go?
242
00:15:23,280 --> 00:15:24,560
His Excellency asked me to
bring you a message.
243
00:15:25,200 --> 00:15:26,560
Thanks to your confession,
244
00:15:26,880 --> 00:15:28,960
Dongyue’s case of conspiracy
is about to be concluded.
245
00:15:29,560 --> 00:15:31,080
It’s said he once saved your life.
246
00:15:31,280 --> 00:15:32,800
Then His Excellency will
do you a favor again
247
00:15:33,120 --> 00:15:34,200
and send you to the underworld
248
00:15:34,400 --> 00:15:35,800
to accompany your savior.
249
00:15:45,880 --> 00:15:46,320
Go!
250
00:15:56,160 --> 00:15:56,880
Go!
251
00:15:57,360 --> 00:15:57,840
Xiaosi!
252
00:15:58,400 --> 00:15:59,040
Xiaosi!
253
00:15:59,120 --> 00:15:59,440
Go!
254
00:15:59,640 --> 00:16:00,000
Xiaosi!
255
00:16:00,120 --> 00:16:00,920
Sister, go!
256
00:16:01,080 --> 00:16:01,880
Go!
257
00:16:02,720 --> 00:16:04,240
No!
258
00:16:06,840 --> 00:16:08,520
Xiaosi!
259
00:16:08,880 --> 00:16:10,040
Go!
260
00:16:10,040 --> 00:16:10,560
Let’s go!
261
00:16:10,720 --> 00:16:12,160
Xiaosi!
262
00:16:14,240 --> 00:16:15,880
Xiaosi!
263
00:16:18,020 --> 00:16:23,740
Yufeng Pavilion
264
00:16:29,140 --> 00:16:33,820
Yufeng Pavilion
265
00:16:45,800 --> 00:16:46,520
Your Highness.
266
00:16:48,400 --> 00:16:49,400
Have a seat.
267
00:16:49,920 --> 00:16:51,080
This pot of tea will be ready soon.
268
00:16:56,680 --> 00:16:58,040
This is the best green tea.
269
00:16:58,440 --> 00:16:59,360
It can promote the
production of body fluid
270
00:17:00,040 --> 00:17:01,360
and relieve irritability.
271
00:17:05,160 --> 00:17:06,110
It has been a long time
272
00:17:06,240 --> 00:17:07,310
that I haven’t seen
273
00:17:07,440 --> 00:17:08,830
Your Highness making tea
quietly like this.
274
00:17:10,760 --> 00:17:13,110
I remember we used to travel together.
275
00:17:13,590 --> 00:17:15,350
We made tea and warmed wine
once we were free.
276
00:17:15,590 --> 00:17:16,480
We talked about the world.
277
00:17:17,400 --> 00:17:19,280
At that time, we can keep talking.
278
00:17:19,520 --> 00:17:20,480
There were endless things to say.
279
00:17:21,480 --> 00:17:22,720
It’s totally different now.
280
00:17:23,520 --> 00:17:26,160
It’s a luxury to have some tea together.
281
00:17:30,360 --> 00:17:31,320
Your Highness,
282
00:17:31,840 --> 00:17:33,120
we weren’t on
the same road a long time ago.
283
00:17:34,160 --> 00:17:35,320
I have my worldly pursuit.
284
00:17:36,400 --> 00:17:38,640
You have your noble goal.
285
00:17:39,400 --> 00:17:40,520
Even so,
286
00:17:40,800 --> 00:17:42,400
you don’t have to be so cruel
287
00:17:42,520 --> 00:17:43,920
to an innocent person.
288
00:17:46,600 --> 00:17:48,480
You want to see me because of Dongyue.
289
00:17:49,400 --> 00:17:50,880
I might as well tell you.
290
00:17:51,240 --> 00:17:52,440
I have no choice but to
291
00:17:53,040 --> 00:17:54,080
torture him.
292
00:17:54,200 --> 00:17:54,720
Nonsense.
293
00:17:55,800 --> 00:17:57,120
In the case of Marquis An’s treason,
294
00:17:57,600 --> 00:17:58,600
Dongyue is just one
295
00:17:58,600 --> 00:18:00,680
small and insignificant character.
296
00:18:00,960 --> 00:18:02,080
Even if you kill her,
297
00:18:02,680 --> 00:18:04,040
you will have no benefit.
298
00:18:04,360 --> 00:18:05,800
They want this insignificant person
299
00:18:05,920 --> 00:18:08,120
to take all the crimes
300
00:18:09,600 --> 00:18:10,640
to save Marquis An.
301
00:18:12,080 --> 00:18:13,480
If you want to save Dongyue,
302
00:18:14,400 --> 00:18:15,560
you shouldn’t come to me.
303
00:18:16,640 --> 00:18:18,360
You should talk to the person
behind Marquis An.
304
00:18:20,800 --> 00:18:21,760
You mean...
305
00:18:23,240 --> 00:18:24,520
You are smart.
306
00:18:24,840 --> 00:18:25,640
You just need a hint.
307
00:18:27,000 --> 00:18:28,920
That person and I were on bad terms.
308
00:18:29,120 --> 00:18:30,880
But now the situation is more important.
309
00:18:32,560 --> 00:18:34,720
I advise you to be like me,
310
00:18:35,520 --> 00:18:36,440
just stop.
311
00:18:53,560 --> 00:18:55,000
You are upright and openhearted.
312
00:18:55,440 --> 00:18:57,920
The tea you made
is fragrant and tasteful.
313
00:18:58,960 --> 00:19:00,000
It’s just not suitable for a
314
00:19:00,040 --> 00:19:01,280
crafty man like me.
315
00:19:02,840 --> 00:19:04,800
If you have good tea again,
316
00:19:05,800 --> 00:19:07,160
don’t bother to think about me.
317
00:19:28,800 --> 00:19:30,080
You shouldn’t have saved me.
318
00:19:32,240 --> 00:19:34,280
You should let them kill me, too.
319
00:19:36,520 --> 00:19:38,560
Then I can be with Xiaosi.
320
00:19:39,200 --> 00:19:39,880
Are you crazy?
321
00:19:41,880 --> 00:19:43,680
Minister Feng and Dongyue
saved you and Xiaosi.
322
00:19:43,880 --> 00:19:45,600
They don’t want you to die in vain!
323
00:19:52,160 --> 00:19:53,440
I failed Minister Feng.
324
00:19:55,360 --> 00:19:56,800
I failed Dongyue.
325
00:19:59,040 --> 00:20:00,680
I failed Xiaosi.
326
00:20:02,200 --> 00:20:03,360
Being alive
327
00:20:03,800 --> 00:20:05,160
is pointless suffering.
328
00:20:06,520 --> 00:20:08,400
I deserve to die.
329
00:20:09,000 --> 00:20:09,960
When you are dead,
330
00:20:10,320 --> 00:20:11,680
everything will be gone!
331
00:20:12,000 --> 00:20:12,840
As long as you are alive,
332
00:20:13,000 --> 00:20:14,440
there will be chances to turn it around.
333
00:20:16,200 --> 00:20:17,560
Just by me?
334
00:20:19,640 --> 00:20:21,280
I arranged it for you and Xiaosi
to leave the city.
335
00:20:21,760 --> 00:20:22,960
Why did you come back?
336
00:20:24,000 --> 00:20:25,080
Why did you frame Dongyue
337
00:20:25,200 --> 00:20:26,440
in Court of Judicial Review?
338
00:20:31,760 --> 00:20:34,000
Xiaosi and I were caught by
Deputy Prime Minister’s people.
339
00:20:34,400 --> 00:20:36,600
He threatened me with Xiaosi’s life
340
00:20:36,760 --> 00:20:37,960
and made me frame Dongyue.
341
00:20:38,200 --> 00:20:39,240
This case
342
00:20:39,760 --> 00:20:41,800
has become a battle between
Minister Feng and Deputy Prime Minister.
343
00:20:43,600 --> 00:20:45,680
You can’t change anything
with your life.
344
00:20:46,320 --> 00:20:48,520
Minister Feng sent me to save you today.
345
00:20:49,520 --> 00:20:50,920
If you still want to avenge Xiaosi
346
00:20:51,040 --> 00:20:52,400
and pay back one life to Dongyue,
347
00:20:53,040 --> 00:20:54,000
then go back with me.
348
00:20:58,720 --> 00:20:59,880
You are not afraid of death.
349
00:21:00,280 --> 00:21:01,440
What else would make you fear?
350
00:21:15,400 --> 00:21:17,280
Take me to see Minister Feng.
351
00:21:23,220 --> 00:21:24,200
Zhaoyang Hall
352
00:21:24,200 --> 00:21:26,720
Zhaoyang Hall
Respects to Your Majesty.
353
00:21:26,960 --> 00:21:27,840
Zhaoyang Hall
You may rise.
354
00:21:28,080 --> 00:21:28,960
Zhaoyang Hall
Thank you, Your Majesty.
355
00:21:30,400 --> 00:21:31,440
I summon you here
356
00:21:31,760 --> 00:21:34,440
because I heard a strange thing.
357
00:21:35,800 --> 00:21:37,280
In the worship case of Marquis An,
358
00:21:37,440 --> 00:21:38,760
is there a little official
359
00:21:39,080 --> 00:21:41,040
from Court History Bureau
called Dongyue?
360
00:21:41,880 --> 00:21:44,080
Your Majesty, there is such a person.
361
00:21:44,440 --> 00:21:45,360
It’s said that Dongyue
362
00:21:45,520 --> 00:21:46,960
was badly tortured in prison,
363
00:21:47,120 --> 00:21:49,000
but he can heal himself the next day.
364
00:21:49,320 --> 00:21:50,600
He is a semi-celestial being.
365
00:21:50,760 --> 00:21:51,520
Is it true?
366
00:21:52,200 --> 00:21:52,760
Your Majesty.
367
00:21:53,080 --> 00:21:53,800
This is why I dare not
368
00:21:53,920 --> 00:21:56,240
behead Dongyue.
369
00:21:57,440 --> 00:21:59,120
Since I started to interrogate Dongyue,
370
00:21:59,360 --> 00:22:01,600
my arms have turned red and painful.
371
00:22:01,760 --> 00:22:02,800
This morning
372
00:22:03,200 --> 00:22:04,680
my skin cracked and started to bleed.
373
00:22:05,330 --> 00:22:07,640
I used this hand to flog Dongyue myself
374
00:22:07,860 --> 00:22:09,240
several days ago.
375
00:22:09,820 --> 00:22:10,720
Really?
376
00:22:10,720 --> 00:22:12,200
Nonsense!
377
00:22:12,880 --> 00:22:13,800
He is just a prisoner,
378
00:22:14,000 --> 00:22:16,920
how can he have such a great skill?
379
00:22:17,440 --> 00:22:19,680
I also hope that I am overthinking it.
380
00:22:20,400 --> 00:22:21,960
Your Majesty,
I have only one favor to ask.
381
00:22:22,480 --> 00:22:23,960
If you want to kill Dongyue,
382
00:22:24,160 --> 00:22:26,160
please don’t make me
supervise the execution.
383
00:22:27,720 --> 00:22:28,440
His Excellency is fearless.
384
00:22:28,600 --> 00:22:29,640
Why don’t you let him do it?
385
00:22:29,680 --> 00:22:30,000
No.
386
00:22:30,600 --> 00:22:31,160
Your Majesty.
387
00:22:31,360 --> 00:22:32,400
This is improper.
388
00:22:33,040 --> 00:22:35,880
Do you want His Majesty to
supervise the execution in person?
389
00:22:37,480 --> 00:22:38,960
Let’s decide whether to kill him later.
390
00:22:39,840 --> 00:22:41,520
Your Majesty, Director
wants to see you!
391
00:22:42,680 --> 00:22:43,320
Let him in.
392
00:22:43,930 --> 00:22:45,880
Summon Director!
393
00:22:49,600 --> 00:22:52,520
Greetings to Your Majesty!
394
00:22:53,360 --> 00:22:54,280
You may rise.
395
00:22:55,640 --> 00:22:56,720
Thank you, Your Majesty!
396
00:22:57,160 --> 00:22:57,880
Director.
397
00:22:58,240 --> 00:22:59,200
You came just in time.
398
00:22:59,560 --> 00:23:01,280
Dongyue is
from the Court History Bureau.
399
00:23:01,560 --> 00:23:04,480
You know him the best.
400
00:23:05,040 --> 00:23:05,840
Your Majesty.
401
00:23:07,520 --> 00:23:10,120
The ancestral tablet
of Court History Bureau
402
00:23:10,280 --> 00:23:11,200
is damaged by worms a few days ago.
403
00:23:11,400 --> 00:23:13,680
I ordered Dongyue
404
00:23:13,880 --> 00:23:16,560
to make a new tablet with sea driftwood.
405
00:23:17,040 --> 00:23:19,560
I didn’t expect Dongyue to
406
00:23:19,720 --> 00:23:21,760
put away the rest of it.
407
00:23:22,200 --> 00:23:25,120
The people from Court of
Judicial Review searched it
408
00:23:25,160 --> 00:23:26,560
and used it as the evidence
of Marquis An’s crime.
409
00:23:27,840 --> 00:23:28,360
Your Majesty.
410
00:23:28,880 --> 00:23:29,920
The key to the case of Marquis An
411
00:23:30,200 --> 00:23:32,800
is the driftwood found
in Dongyue’s room.
412
00:23:32,960 --> 00:23:34,280
The augury of Marquis An’s treason
413
00:23:34,400 --> 00:23:35,720
is also made of sea driftwood.
414
00:23:37,360 --> 00:23:38,880
I heard the maid who testified
415
00:23:39,080 --> 00:23:41,320
is also missing.
416
00:23:41,960 --> 00:23:43,320
Convict Dongyue
417
00:23:43,520 --> 00:23:44,720
with just a piece of sea driftwood,
418
00:23:44,960 --> 00:23:47,160
isn’t that disrespectful to the
semi-celestial being?
419
00:23:47,880 --> 00:23:48,440
You...!
420
00:23:49,160 --> 00:23:50,520
Don’t make irresponsible remarks!
421
00:23:51,080 --> 00:23:52,840
The Court of Judicial Review
handles cases based on evidence.
422
00:23:53,920 --> 00:23:54,760
I suspect that Marquis An
423
00:23:55,320 --> 00:23:57,560
made the augury
424
00:23:57,880 --> 00:23:59,090
and framed Dongyue for it.
425
00:24:01,240 --> 00:24:01,760
Feng Xi.
426
00:24:02,480 --> 00:24:04,560
I order you and the Court of Judicial
Review to strictly investigate Marquis An.
427
00:24:04,800 --> 00:24:06,880
You must find out the truth.
428
00:24:07,200 --> 00:24:07,680
What’s more,
429
00:24:07,960 --> 00:24:09,000
as for the semi-celestial being...
430
00:24:09,520 --> 00:24:10,000
No,
431
00:24:10,720 --> 00:24:11,280
Dongyue,
432
00:24:12,080 --> 00:24:12,960
release him immediately
433
00:24:13,160 --> 00:24:14,000
and compensate him well.
434
00:24:25,160 --> 00:24:25,960
I’ll leave.
435
00:24:25,960 --> 00:24:30,300
Taiji HallZhaoyang Hall
436
00:24:30,320 --> 00:24:30,960
Your Excellency.
437
00:24:31,760 --> 00:24:32,960
The Third Prince wants to see you.
438
00:24:39,440 --> 00:24:42,480
Greetings to Your Highness.
439
00:24:45,040 --> 00:24:47,680
You rarely come to the court.
440
00:24:48,080 --> 00:24:49,560
Seems like you are free today.
441
00:24:49,920 --> 00:24:51,560
Are you here to visit His Majesty?
442
00:24:52,880 --> 00:24:53,880
I’m here to see you
443
00:24:54,360 --> 00:24:55,440
for a small matter.
444
00:24:57,080 --> 00:24:58,120
Your Highness, please go ahead.
445
00:24:58,280 --> 00:24:59,760
Your Excellency, to be honest,
446
00:25:00,120 --> 00:25:01,480
I appreciate Dongyue a lot.
447
00:25:02,080 --> 00:25:03,560
I met him once
448
00:25:04,160 --> 00:25:05,680
before he entered Court History Bureau.
449
00:25:07,200 --> 00:25:07,960
If you can
450
00:25:08,480 --> 00:25:10,360
do me a favor in this matter,
451
00:25:11,480 --> 00:25:13,240
I won’t let you down.
452
00:25:17,800 --> 00:25:20,360
It has been long heard that you are
the sole owner of Yufeng Pavilion.
453
00:25:20,640 --> 00:25:22,920
You make friends with intelligent people
all over the world.
454
00:25:24,000 --> 00:25:26,040
You follow the golden mean
455
00:25:26,280 --> 00:25:27,320
and is impartial.
456
00:25:28,680 --> 00:25:31,840
You are never involved in any faction.
457
00:25:31,960 --> 00:25:35,040
And you never invited any official
458
00:25:35,120 --> 00:25:36,520
to your cabinet to discuss.
459
00:25:38,840 --> 00:25:40,200
You are the elder of the dynasty.
460
00:25:40,560 --> 00:25:41,520
I hope you
461
00:25:41,880 --> 00:25:42,840
can be the first one
462
00:25:42,920 --> 00:25:44,360
to teach at Yufeng Pavilion.
463
00:25:45,480 --> 00:25:46,280
I don’t know
464
00:25:47,040 --> 00:25:47,760
if you are willing to do it?
465
00:25:50,360 --> 00:25:51,040
All right.
466
00:25:51,480 --> 00:25:53,240
I used to be your teacher.
467
00:25:53,880 --> 00:25:56,040
In terms of giving lectures,
468
00:25:56,600 --> 00:25:58,880
I’m the perfect choice.
469
00:25:59,560 --> 00:26:01,160
Thank you for your appreciation.
470
00:26:01,360 --> 00:26:02,480
Let’s do it tomorrow.
471
00:26:04,520 --> 00:26:05,160
All right.
472
00:26:06,200 --> 00:26:08,400
I’ll go back
473
00:26:08,560 --> 00:26:10,600
and get ready tonight.
474
00:26:11,000 --> 00:26:13,360
I will not fail you.
475
00:26:13,920 --> 00:26:14,960
I’ll leave now.
476
00:26:22,000 --> 00:26:23,200
Your Highness, your Yufeng Pavilion
477
00:26:23,320 --> 00:26:26,040
has been taking no sides
since its establishment.
478
00:26:26,200 --> 00:26:27,520
Now you break the rule and
take Deputy Prime Minister’s side
479
00:26:27,640 --> 00:26:29,360
just for a little official,
480
00:26:30,400 --> 00:26:31,120
is it worth it?
481
00:26:31,400 --> 00:26:32,800
The thought matters more than the deed.
482
00:26:33,520 --> 00:26:35,400
It’s worth it for saving people.
483
00:26:35,440 --> 00:26:36,600
But that little official
484
00:26:36,760 --> 00:26:38,240
is very close to Feng Xi.
485
00:26:38,640 --> 00:26:39,960
One takes the color of one’s company.
486
00:26:39,960 --> 00:26:41,320
I don’t make friends
based on their positions
487
00:26:42,560 --> 00:26:44,080
but their temperament.
488
00:26:48,880 --> 00:26:50,280
Dongyue is different from Feng Xi.
489
00:26:50,760 --> 00:26:52,240
He is a kind and special person.
490
00:26:54,000 --> 00:26:55,200
As a prince,
491
00:26:55,640 --> 00:26:57,400
if I can’t protect an innocent person,
492
00:26:59,080 --> 00:27:00,640
I will be disappointed in myself.
493
00:27:03,780 --> 00:27:11,320
Court of Judicial ReviewQuietness Avoidance
494
00:27:11,320 --> 00:27:12,320
He is Dongyue.
495
00:27:12,360 --> 00:27:13,080
Really?
496
00:27:13,520 --> 00:27:14,440
The one who can’t die?
497
00:27:16,180 --> 00:27:18,120
Court
498
00:27:18,120 --> 00:27:19,600
I saw Minister Feng flogging him.
499
00:27:19,880 --> 00:27:20,680
But his injuries are all healed.
500
00:27:22,000 --> 00:27:23,400
He is really a semi-celestial being.
501
00:27:23,640 --> 00:27:24,120
Court of Judicial Review
Yeah.
502
00:27:24,280 --> 00:27:24,760
Court of Judicial Review
Dongyue!
503
00:27:25,060 --> 00:27:25,500
Court of Judicial Review
Dongyue!
504
00:27:25,500 --> 00:27:26,860
Court of Judicial Review
505
00:27:26,880 --> 00:27:27,840
Court of Judicial Review
You are finally fine.
506
00:27:28,360 --> 00:27:29,680
Minister Feng didn’t lie to me.
507
00:27:30,160 --> 00:27:30,840
That’s strange.
508
00:27:31,000 --> 00:27:32,600
Why are they all pointing at me?
509
00:27:36,840 --> 00:27:37,600
What?
510
00:27:37,880 --> 00:27:38,600
Don’t you know it?
511
00:27:38,880 --> 00:27:40,320
After Minister Feng flogged you,
512
00:27:40,320 --> 00:27:41,680
it backfired on him.
513
00:27:41,920 --> 00:27:43,400
This story is really exaggerated.
514
00:27:43,600 --> 00:27:45,760
They said you are
a semi-celestial being.
515
00:27:45,920 --> 00:27:46,800
You can heal yourself.
516
00:27:47,120 --> 00:27:47,800
Is that true?
517
00:27:48,000 --> 00:27:49,720
Do you have any secret skills?
518
00:27:51,120 --> 00:27:53,520
Who knows
what tricks Feng Xi is playing?
519
00:27:53,800 --> 00:27:55,720
Probably someone found evidence
520
00:27:55,920 --> 00:27:57,240
to prove that I am not the mastermind
of the Marquis An’s case
521
00:27:57,440 --> 00:27:58,360
and then I was released.
522
00:27:59,400 --> 00:28:00,040
No.
523
00:28:00,360 --> 00:28:02,600
Director proved
your innocence in person.
524
00:28:04,280 --> 00:28:06,120
His Majesty gave you a promotion
525
00:28:06,280 --> 00:28:07,400
because you are a semi-celestial being.
526
00:28:08,400 --> 00:28:08,880
I got promoted?
527
00:28:08,960 --> 00:28:09,440
Yes.
528
00:28:09,720 --> 00:28:10,840
You’ll know when you go back.
529
00:28:11,120 --> 00:28:12,640
You can’t rest for too long.
530
00:28:13,080 --> 00:28:14,520
It will be the sacrifice ceremony
in a few days.
531
00:28:14,720 --> 00:28:16,000
The Court History Bureau
will be busy again.
532
00:28:16,240 --> 00:28:18,440
I read it in Capital Journal.
533
00:28:18,960 --> 00:28:20,640
The sacrifice ceremony is an
534
00:28:20,760 --> 00:28:22,040
important annual event in Dayin.
535
00:28:22,080 --> 00:28:22,480
Yeah.
536
00:28:22,680 --> 00:28:23,360
According to the rules,
537
00:28:23,480 --> 00:28:24,640
the first-rank officials of the court
538
00:28:24,760 --> 00:28:26,640
and the seigniors
at the border will attend.
539
00:28:26,880 --> 00:28:28,480
It would be great if I can attend it.
540
00:28:29,040 --> 00:28:29,960
What are you talking about?
541
00:28:30,200 --> 00:28:31,600
You will be a junior supervisor
after you get promoted.
542
00:28:31,760 --> 00:28:32,960
When it gets busy
in Court History Bureau,
543
00:28:33,120 --> 00:28:34,200
you have to be there.
544
00:28:34,520 --> 00:28:34,960
Let’s go.
545
00:28:38,400 --> 00:28:40,320
Lu Yuantong will definitely
attend the ceremony.
546
00:28:41,200 --> 00:28:43,920
This is the perfect time
to assassinate him.
547
00:28:47,540 --> 00:28:54,540
Soldier
548
00:29:00,560 --> 00:29:01,760
I didn’t expect
549
00:29:02,400 --> 00:29:08,000
you to use my life to
just trade for a minister.
550
00:29:08,720 --> 00:29:09,840
It’s not worth it.
551
00:29:10,280 --> 00:29:11,360
It’s not worth it.
552
00:29:12,120 --> 00:29:13,240
Worth it or not,
553
00:29:13,680 --> 00:29:15,680
you are at the end of the road.
554
00:29:16,280 --> 00:29:17,760
It’s not bad
555
00:29:18,440 --> 00:29:19,120
to make me a minister.
556
00:29:19,720 --> 00:29:22,640
That’s why you framed me.
557
00:29:22,840 --> 00:29:23,400
Right?
558
00:29:23,520 --> 00:29:24,960
I didn’t frame you.
559
00:29:25,240 --> 00:29:26,960
His Majesty is afraid of you.
560
00:29:27,360 --> 00:29:29,000
A surrender from the previous dynasty
set an altar for worship,
561
00:29:29,200 --> 00:29:30,440
what would that make His Majesty think?
562
00:29:30,440 --> 00:29:32,400
If it wasn’t for you
to add fuel to the fire,
563
00:29:32,680 --> 00:29:35,000
will His Majesty punish me?
564
00:29:35,160 --> 00:29:36,440
Same here.
565
00:29:37,520 --> 00:29:39,160
All these years, you have been
helping a villain do evil.
566
00:29:39,240 --> 00:29:40,520
You have heavy blood debts.
567
00:29:41,280 --> 00:29:42,840
Have you ever thought about such a day?
568
00:29:45,640 --> 00:29:46,720
Kid.
569
00:29:47,800 --> 00:29:50,840
Aren’t you afraid of
repeating the same mistakes?
570
00:29:53,400 --> 00:29:55,800
I’ll wait until that day comes.
571
00:29:56,840 --> 00:29:57,320
The tools of torture.
572
00:30:02,120 --> 00:30:02,720
Your Grace.
573
00:30:03,560 --> 00:30:04,480
Does it look familiar?
574
00:30:05,360 --> 00:30:07,280
You used these tools to
575
00:30:07,520 --> 00:30:09,160
get promoted and all the wealth.
576
00:30:09,840 --> 00:30:10,840
What do you want to do?
577
00:30:20,280 --> 00:30:21,400
Use your own tactics
578
00:30:22,400 --> 00:30:23,560
against you.
579
00:30:24,640 --> 00:30:26,240
Do you remember the fifty-four lives
580
00:30:26,240 --> 00:30:27,120
under this tool?
581
00:30:30,060 --> 00:30:32,060
Soldier
582
00:30:36,520 --> 00:30:37,200
Use the tool!
583
00:30:39,640 --> 00:30:40,640
The Ming family.
584
00:30:41,920 --> 00:30:42,560
What does the Ming family
585
00:30:42,760 --> 00:30:44,480
have anything to do with you?
586
00:30:45,800 --> 00:30:46,960
Gag him.
587
00:30:47,360 --> 00:30:48,920
I gave everything...
588
00:30:51,300 --> 00:30:56,740
Soldier
589
00:31:15,740 --> 00:31:18,140
Feng's Mansion
590
00:31:32,960 --> 00:31:33,760
Mother.
591
00:31:35,160 --> 00:31:36,920
Among those who harmed the Ming family,
592
00:31:37,520 --> 00:31:40,160
Marquis An is just a hatchet man.
593
00:31:41,280 --> 00:31:42,600
The one who is behind it
594
00:31:43,080 --> 00:31:44,600
is in a high position now.
595
00:31:46,320 --> 00:31:48,560
But no matter how powerful they are,
596
00:31:49,000 --> 00:31:51,320
it’s time to settle all of it.
597
00:31:51,900 --> 00:31:55,660
Zhao Quan’an
598
00:32:09,070 --> 00:32:14,170
♪Years pass by♪
599
00:32:16,060 --> 00:32:21,210
♪Fate is too deep to understand♪
600
00:32:22,890 --> 00:32:28,950
♪Time flies during it♪
601
00:32:29,660 --> 00:32:34,050
♪Repeatedly it drowns the sorrows♪
602
00:32:36,590 --> 00:32:42,220
♪The moon shines around♪
603
00:32:43,310 --> 00:32:49,110
♪Love cuts away anxiety♪
604
00:32:49,430 --> 00:32:56,520
♪Hope I could have a colorful dream♪
605
00:32:57,330 --> 00:33:02,950
♪Silent but gentle♪
606
00:33:04,040 --> 00:33:09,720
♪Love can’t stop♪
607
00:33:10,840 --> 00:33:16,030
♪Hold hand and grow old♪
608
00:33:16,920 --> 00:33:24,050
♪Hope I could sing an ode♪
609
00:33:24,700 --> 00:33:29,510
♪Peaceful and everlasting♪
610
00:33:31,440 --> 00:33:36,560
♪Enjoy the warm nightfall♪
611
00:33:38,160 --> 00:33:43,360
♪Live the rest of life wholeheartedly♪
612
00:33:45,190 --> 00:33:51,170
♪Life is like a dream♪
613
00:33:51,960 --> 00:33:57,130
♪When waking up we stay together♪
614
00:33:58,820 --> 00:34:04,720
♪Love can’t stop♪
615
00:34:05,810 --> 00:34:11,750
♪Hold hand and grow old♪
616
00:34:11,750 --> 00:34:19,010
♪Hope I could sing an ode♪
617
00:34:19,520 --> 00:34:29,210
♪Peaceful and everlasting♪
41338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.