Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,385 --> 00:00:35,516
Jin. Hey, Jin.
2
00:00:36,206 --> 00:00:37,276
Carrie...
3
00:00:39,470 --> 00:00:41,370
Ki Seok stabbed Carrie.
4
00:00:41,510 --> 00:00:42,879
Move aside.
5
00:00:42,879 --> 00:00:45,610
Carrie... What if Carrie dies?
6
00:00:46,481 --> 00:00:47,581
What are you talking about?
7
00:00:47,879 --> 00:00:49,320
Calm down
and tell me what's going on.
8
00:00:49,919 --> 00:00:51,120
Who's dying?
9
00:00:52,720 --> 00:00:53,750
Ki Seok?
10
00:00:55,559 --> 00:00:56,559
Carrie?
11
00:00:58,220 --> 00:00:59,930
Try to calm down.
I'll be there soon.
12
00:01:01,229 --> 00:01:02,330
What's going on?
13
00:01:03,099 --> 00:01:04,459
Can you take me to Seoul?
14
00:01:04,459 --> 00:01:05,900
Carrie got stabbed.
15
00:01:07,570 --> 00:01:09,070
I'll pull out the car to the front.
16
00:01:16,440 --> 00:01:18,179
EPISODE 14
17
00:01:18,179 --> 00:01:19,250
I'll come too.
18
00:01:21,050 --> 00:01:22,080
What for?
19
00:01:22,580 --> 00:01:24,350
You'll be going to
the police station and the hospital.
20
00:01:25,320 --> 00:01:26,820
You might need another hand.
21
00:01:27,449 --> 00:01:28,820
And you'll need someone to drive.
22
00:01:29,219 --> 00:01:30,359
You don't have to do that.
23
00:01:30,359 --> 00:01:32,330
I'm not sure if you can
betray me in any other way,
24
00:01:33,690 --> 00:01:36,330
but I don't want to stay unaware
only to get backstabbed.
25
00:02:15,599 --> 00:02:17,740
IN OPERATION
26
00:02:33,849 --> 00:02:34,890
Are you her guardian?
27
00:02:43,400 --> 00:02:45,629
She bled a lot,
so we can't be at ease yet.
28
00:02:45,629 --> 00:02:46,930
But the CT scan showed...
29
00:02:46,930 --> 00:02:49,240
that the main artery
in her abdomen wasn't damaged.
30
00:02:49,300 --> 00:02:51,339
It'll take a while
to control internal bleeding...
31
00:02:51,339 --> 00:02:52,569
and to suture the wound.
32
00:02:58,409 --> 00:02:59,650
Let's go to the police station.
33
00:03:00,210 --> 00:03:01,550
You should go home.
34
00:03:02,379 --> 00:03:03,749
Go with Hwan.
35
00:03:04,349 --> 00:03:05,550
I'll stay here.
36
00:03:05,550 --> 00:03:07,249
- What?
- You should go home.
37
00:03:07,749 --> 00:03:08,849
Why would you?
38
00:03:09,520 --> 00:03:10,520
Are you doing this out of spite?
39
00:03:39,550 --> 00:03:40,990
I'm exhausted.
40
00:03:42,619 --> 00:03:45,559
I got exhausted waiting for you,
who wouldn't return.
41
00:03:45,830 --> 00:03:49,629
I got exhausted walking on thin ice
when you returned as a wreck.
42
00:03:50,529 --> 00:03:52,900
And I got exhausted after
I finally found out...
43
00:03:54,930 --> 00:03:56,069
about your betrayal.
44
00:03:59,439 --> 00:04:00,640
Let me go.
45
00:04:05,140 --> 00:04:06,450
I will also...
46
00:04:08,379 --> 00:04:09,480
let you go.
47
00:04:32,969 --> 00:04:33,969
Ki Seok.
48
00:04:37,739 --> 00:04:38,810
Why did you do it?
49
00:04:44,950 --> 00:04:45,950
On the day...
50
00:04:46,620 --> 00:04:48,190
of your accident,
51
00:04:51,060 --> 00:04:53,260
I had marred your tires
with a box cutter.
52
00:04:58,060 --> 00:05:00,500
Carrie had told me to stop you
from making a new record.
53
00:05:00,900 --> 00:05:03,669
She had said you'd come back.
54
00:05:05,140 --> 00:05:08,609
But your tires exploded,
55
00:05:09,979 --> 00:05:12,310
and your car went over the cliff.
56
00:05:13,779 --> 00:05:14,779
You...
57
00:05:15,650 --> 00:05:17,820
You were the one who did this?
58
00:05:26,190 --> 00:05:27,989
Carrie had told me
to keep it a secret.
59
00:05:28,529 --> 00:05:30,400
She said nobody would know.
60
00:05:33,099 --> 00:05:34,200
But I was afraid.
61
00:05:35,770 --> 00:05:38,839
I could neither sleep nor eat.
62
00:05:41,109 --> 00:05:42,109
And then,
63
00:05:43,739 --> 00:05:44,909
suddenly,
64
00:05:45,739 --> 00:05:47,310
I heard that you were alive...
65
00:05:48,179 --> 00:05:49,820
and that you couldn't walk.
66
00:05:51,719 --> 00:05:55,450
She knew everything
but kept it from me.
67
00:05:59,089 --> 00:06:02,460
She was very shameless.
68
00:06:03,659 --> 00:06:05,330
I know it was all my fault,
69
00:06:06,370 --> 00:06:09,570
but the woman who had ruined
both of our lives...
70
00:06:09,770 --> 00:06:11,239
was grinning in front of me.
71
00:06:12,140 --> 00:06:13,469
Then I lost it.
72
00:06:13,469 --> 00:06:15,510
What are you saying?
73
00:06:18,080 --> 00:06:19,950
You guys were a team for a decade.
74
00:06:20,679 --> 00:06:22,679
After all those years,
75
00:06:23,620 --> 00:06:25,219
you did what to my brother?
76
00:06:29,159 --> 00:06:30,620
I'll receive my punishment.
77
00:06:33,260 --> 00:06:36,299
It may be late,
but I'll come clean...
78
00:06:37,099 --> 00:06:38,330
and get what I deserve.
79
00:06:39,000 --> 00:06:40,900
Will doing that cure him?
80
00:06:42,429 --> 00:06:44,940
Do you even know
what our family's going through?
81
00:06:45,640 --> 00:06:46,640
I'm sorry.
82
00:06:48,140 --> 00:06:49,140
This is...
83
00:06:50,580 --> 00:06:52,339
all my fault.
84
00:06:57,679 --> 00:06:58,679
I'm sorry.
85
00:07:24,679 --> 00:07:27,479
You'll make it out alive,
so don't worry too much.
86
00:07:29,650 --> 00:07:31,380
You're in the ICU right now.
87
00:07:32,479 --> 00:07:34,950
I thought you'd panic if you woke up
and found yourself hospitalized.
88
00:07:34,950 --> 00:07:36,789
So I decided to stay
and explain to you once you woke up.
89
00:07:40,460 --> 00:07:41,789
Where's Ki Seok?
90
00:07:42,260 --> 00:07:43,400
He's at the police station.
91
00:07:44,500 --> 00:07:46,099
Jin is probably there too.
92
00:07:47,830 --> 00:07:49,239
I wish you a speedy recovery...
93
00:07:50,200 --> 00:07:52,839
even though I don't know
why you deserved this.
94
00:08:08,349 --> 00:08:09,419
What about Jin?
95
00:08:10,060 --> 00:08:11,460
Is he okay?
96
00:08:12,419 --> 00:08:13,429
Well...
97
00:08:14,330 --> 00:08:16,060
He's showing no emotions.
98
00:08:17,200 --> 00:08:18,799
He's not even furious.
99
00:08:19,870 --> 00:08:21,330
Nothing.
100
00:08:23,440 --> 00:08:25,000
That's what makes me more nervous.
101
00:08:26,239 --> 00:08:28,239
He seems like a ticking bomb.
102
00:08:54,870 --> 00:08:56,569
Take your medication
and get some rest.
103
00:08:57,569 --> 00:08:59,340
I took out the pills
you ordered from the U.S.
104
00:09:01,140 --> 00:09:02,569
I think I'm getting punished.
105
00:09:05,809 --> 00:09:06,909
At first,
106
00:09:09,449 --> 00:09:11,449
I thought getting paralyzed
by the accident...
107
00:09:14,350 --> 00:09:16,319
was my punishment.
108
00:09:20,329 --> 00:09:21,860
Why would you get punished?
109
00:09:23,029 --> 00:09:24,230
Because I abandoned my brother...
110
00:09:25,659 --> 00:09:27,329
so that I could live.
111
00:09:29,939 --> 00:09:31,600
But my true punishment...
112
00:09:35,870 --> 00:09:37,579
was losing you.
113
00:09:39,949 --> 00:09:42,110
That was what I got
for living such a wrongful life.
114
00:09:44,520 --> 00:09:45,750
It was Carrie.
115
00:09:47,620 --> 00:09:48,819
That woman...
116
00:09:50,520 --> 00:09:52,659
made Ki Seok cause the accident...
117
00:09:53,890 --> 00:09:55,559
then feigned ignorance
in front of me...
118
00:09:57,860 --> 00:09:59,470
who couldn't walk.
119
00:10:00,270 --> 00:10:01,929
What should I do with her?
120
00:10:02,939 --> 00:10:04,539
What about the past seven years
that I've lost?
121
00:10:06,770 --> 00:10:08,470
What about the fact
that I've lost you?
122
00:10:10,179 --> 00:10:12,010
Would putting her
behind bars suffice?
123
00:10:12,439 --> 00:10:13,750
My resentment...
124
00:10:14,850 --> 00:10:16,250
and your pain...
125
00:10:17,750 --> 00:10:19,720
won't go away that easily.
126
00:10:22,860 --> 00:10:23,959
I couldn't...
127
00:10:27,230 --> 00:10:28,730
visit her at the hospital.
128
00:10:30,429 --> 00:10:31,760
If I saw her face...
129
00:10:33,900 --> 00:10:35,529
If she appeared in front of me,
130
00:10:39,240 --> 00:10:41,169
I wouldn't have been able
to sit still.
131
00:10:48,010 --> 00:10:49,480
Don't do anything.
132
00:10:50,720 --> 00:10:51,980
Never.
133
00:10:52,919 --> 00:10:55,350
Don't visit her. Don't see her.
134
00:10:56,090 --> 00:10:58,189
Let the police and the law
take care of it.
135
00:10:59,429 --> 00:11:01,559
If you act rashly and retaliate,
136
00:11:02,390 --> 00:11:04,059
it'll only ruin us all.
137
00:11:05,159 --> 00:11:06,299
You can't do that.
138
00:11:09,770 --> 00:11:10,770
This...
139
00:11:12,400 --> 00:11:13,640
This is too unfair.
140
00:11:35,390 --> 00:11:36,500
Father.
141
00:11:36,500 --> 00:11:38,799
Hey. It's okay.
142
00:11:41,100 --> 00:11:43,569
Is Jin hanging in there?
143
00:11:47,209 --> 00:11:48,970
I gave him some medication
so he could sleep.
144
00:11:50,279 --> 00:11:51,740
Please do me this favor.
145
00:11:52,850 --> 00:11:56,010
Please help him stay strong.
146
00:12:09,230 --> 00:12:10,329
Are you okay?
147
00:12:23,640 --> 00:12:24,709
I'm sorry.
148
00:12:26,480 --> 00:12:27,579
For what?
149
00:12:30,720 --> 00:12:31,880
I feel like...
150
00:12:32,949 --> 00:12:35,189
at least someone
should properly apologize to you.
151
00:12:36,020 --> 00:12:37,860
That woman didn't just ruin...
152
00:12:38,360 --> 00:12:40,829
Jin's legs.
She ruined all of our lives.
153
00:12:42,659 --> 00:12:43,659
Don't resent him...
154
00:12:45,329 --> 00:12:47,029
too much.
155
00:12:57,110 --> 00:12:59,650
You should get some sleep.
You didn't sleep at all yesterday.
156
00:13:00,079 --> 00:13:01,779
Let's all get some good rest...
157
00:13:01,779 --> 00:13:04,220
and discuss what to do...
158
00:13:04,779 --> 00:13:06,150
once we have a clear head.
159
00:14:17,919 --> 00:14:19,090
You weren't asleep?
160
00:14:21,289 --> 00:14:22,659
I couldn't sleep.
161
00:14:24,630 --> 00:14:26,260
I can't seem to calm down.
162
00:14:35,270 --> 00:14:37,539
You were too concerned
about Jin to notice,
163
00:14:37,880 --> 00:14:39,709
but you must've been
very shaken as well.
164
00:14:41,949 --> 00:14:44,150
Would you like a drink?
165
00:14:44,919 --> 00:14:46,750
- It could help you...
- Are you...
166
00:14:48,890 --> 00:14:49,890
okay?
167
00:14:51,289 --> 00:14:53,189
You had strived to find him
for many years,
168
00:14:53,630 --> 00:14:55,860
and it was all because of her.
169
00:14:59,429 --> 00:15:02,929
I was furious back at the station.
170
00:15:06,409 --> 00:15:08,669
But I don't quite understand
myself either.
171
00:15:14,380 --> 00:15:16,579
It feels like
she has stolen my life.
172
00:15:20,319 --> 00:15:23,659
She stole all of our lives.
173
00:15:33,730 --> 00:15:35,130
I'll stay with you.
174
00:15:43,309 --> 00:15:44,640
I want to hug you,
175
00:15:47,309 --> 00:15:49,079
but I know I shouldn't.
176
00:16:46,709 --> 00:16:47,939
You better wake up...
177
00:16:48,939 --> 00:16:50,779
so that I can repay you
for everything you've done.
178
00:16:52,439 --> 00:16:54,209
You dared to ruin my son...
179
00:16:54,809 --> 00:16:55,980
and hid him.
180
00:16:57,020 --> 00:16:59,549
Then you brazenly told us
that you wanted him.
181
00:17:00,990 --> 00:17:02,590
You're truly incredible.
182
00:17:07,590 --> 00:17:09,390
Make sure she doesn't squirm
out of this.
183
00:17:09,390 --> 00:17:11,699
Prepare well
and put her behind bars.
184
00:17:11,759 --> 00:17:14,370
I'll gather some attorneys
who specialize in criminal affairs.
185
00:17:14,630 --> 00:17:16,640
Send Hwan back to the U.S.
186
00:17:16,769 --> 00:17:18,070
He'll know what to do.
187
00:17:18,070 --> 00:17:20,739
Book a place for him
and get him on a plane.
188
00:17:21,909 --> 00:17:22,909
Yes, ma'am.
189
00:17:55,140 --> 00:17:56,979
I'll skip dinner today.
190
00:17:58,939 --> 00:18:02,110
I don't think
I can stomach anything.
191
00:18:04,580 --> 00:18:05,919
When you were gone...
192
00:18:14,590 --> 00:18:16,530
Do you know how we pulled through?
193
00:18:18,959 --> 00:18:20,600
Ye Ji and I...
194
00:18:21,400 --> 00:18:24,100
woke up on time
and never skipped our meals.
195
00:18:25,540 --> 00:18:26,939
We made sure of that.
196
00:18:29,810 --> 00:18:32,479
We forced ourselves to eat
even if we threw up afterward.
197
00:18:33,280 --> 00:18:35,150
Even though
we spent all night crying,
198
00:18:35,150 --> 00:18:37,179
we always rose from our beds
in the morning.
199
00:18:39,949 --> 00:18:41,449
If you keep up
with your daily routine,
200
00:18:42,350 --> 00:18:43,919
you won't hit rock bottom.
201
00:18:44,820 --> 00:18:48,290
No matter how painful
and tough things may be.
202
00:18:56,939 --> 00:18:58,669
I know how you feel right now,
203
00:18:59,239 --> 00:19:01,009
but let me ask you for a favor.
204
00:19:02,769 --> 00:19:05,709
You can break furniture,
shout your lungs out,
205
00:19:05,709 --> 00:19:08,350
or drink so much
that you end up in an ambulance.
206
00:19:08,749 --> 00:19:10,249
I don't care what you do.
207
00:19:11,580 --> 00:19:12,620
However,
208
00:19:15,390 --> 00:19:16,519
don't skip your meals.
209
00:19:18,590 --> 00:19:19,790
Just do that.
210
00:19:21,429 --> 00:19:22,459
Jin.
211
00:21:09,469 --> 00:21:10,499
- Dad.
- Yes?
212
00:21:10,499 --> 00:21:11,570
What's wrong with her?
213
00:21:12,140 --> 00:21:13,169
Goodness,
214
00:21:13,169 --> 00:21:16,070
she lost something she had
obsessed over her entire life.
215
00:21:16,070 --> 00:21:18,380
Her hatred toward Ye Ji and her mom.
216
00:21:18,380 --> 00:21:20,350
She could keep hating them.
217
00:21:20,350 --> 00:21:21,949
It's not like
we see each other anyway.
218
00:21:23,380 --> 00:21:25,419
Take top stars for example.
219
00:21:25,979 --> 00:21:29,890
Many suffer from panic disorders
after finally succeeding.
220
00:21:30,519 --> 00:21:33,360
You can say that she's going through
something similar.
221
00:21:33,689 --> 00:21:37,130
Whether it be love, hatred,
or whatnot,
222
00:21:37,130 --> 00:21:39,229
they feel empty
once they let go of it...
223
00:21:39,229 --> 00:21:40,570
after a very long time.
224
00:21:40,570 --> 00:21:41,900
They become sick.
225
00:21:48,439 --> 00:21:50,280
What? I thought
you weren't going to eat.
226
00:21:50,679 --> 00:21:54,409
If you knew that I was sick,
you should've made some porridge.
227
00:21:54,949 --> 00:21:58,019
What is this kimchi fried rice?
It's so red.
228
00:21:59,719 --> 00:22:01,419
Don't eat it.
229
00:22:01,419 --> 00:22:04,659
She and I will have this
and make you some porridge...
230
00:22:04,659 --> 00:22:05,989
out of frozen rice.
231
00:22:05,989 --> 00:22:08,890
Forget it. I don't want to eat
something that's not even tasty.
232
00:22:13,699 --> 00:22:15,429
Hey, make another fried egg.
233
00:22:15,429 --> 00:22:17,300
There are three of us, you know?
234
00:22:17,400 --> 00:22:19,169
I hate it the most when you do this.
235
00:22:19,169 --> 00:22:22,409
You act like you're not going to eat
then you pick up the spoon.
236
00:22:41,259 --> 00:22:42,259
Mom.
237
00:22:42,659 --> 00:22:43,999
Where's your friend?
238
00:22:45,659 --> 00:22:47,630
She's teaching a class today.
239
00:22:47,630 --> 00:22:50,939
Oh, dear.
I've made two servings of food.
240
00:22:52,499 --> 00:22:54,370
You haven't had lunch yet, have you?
241
00:23:09,919 --> 00:23:12,189
I didn't know what you like to eat,
242
00:23:13,019 --> 00:23:14,030
so I just...
243
00:23:14,790 --> 00:23:17,400
packed some food
you used to like as a kid.
244
00:23:18,560 --> 00:23:20,030
I still like the same food.
245
00:23:22,400 --> 00:23:24,499
People's taste in food
doesn't change that easily.
246
00:23:37,380 --> 00:23:39,249
You should eat with me.
247
00:23:39,550 --> 00:23:40,850
You brought so much food.
248
00:23:40,850 --> 00:23:41,850
Okay.
249
00:23:51,729 --> 00:23:53,100
Try it like this.
250
00:23:53,229 --> 00:23:54,300
It's good.
251
00:24:06,580 --> 00:24:07,580
You're right.
252
00:24:09,009 --> 00:24:10,080
It's perfect.
253
00:24:19,360 --> 00:24:21,060
Don't blame yourself.
254
00:24:26,400 --> 00:24:27,969
It wasn't your fault.
255
00:24:28,300 --> 00:24:30,169
It wasn't anybody's fault.
256
00:24:31,400 --> 00:24:33,140
Any mother in this world...
257
00:24:33,469 --> 00:24:35,409
would have done the same.
258
00:24:37,179 --> 00:24:38,280
Then...
259
00:24:40,310 --> 00:24:42,979
can we stay together now?
260
00:24:48,350 --> 00:24:50,790
And don't worry about
something like my future.
261
00:24:51,489 --> 00:24:54,030
If I live an unhappy life now,
having a future won't mean anything.
262
00:24:56,860 --> 00:24:59,060
If we stay together,
263
00:24:59,729 --> 00:25:01,769
whenever we look at each other,
264
00:25:01,999 --> 00:25:04,140
we'll think of Dad,
265
00:25:04,669 --> 00:25:06,669
we'll be reminded of that day,
266
00:25:07,310 --> 00:25:10,640
and you will torture yourself
thinking that I went to prison...
267
00:25:10,939 --> 00:25:12,380
because of you.
268
00:25:14,009 --> 00:25:16,449
When you go through
a painful and traumatic experience,
269
00:25:16,949 --> 00:25:18,850
you can't go back
to how things were...
270
00:25:19,519 --> 00:25:21,090
even with your family.
271
00:25:22,820 --> 00:25:24,120
That's how it is.
272
00:25:31,199 --> 00:25:34,600
You liked this
much more than gimbap.
273
00:25:37,769 --> 00:25:39,169
You still remember.
274
00:25:41,909 --> 00:25:43,909
I've tried making these once...
275
00:25:43,909 --> 00:25:46,780
on your birthday
because seaweed soup seemed...
276
00:25:46,780 --> 00:25:48,479
too difficult for me to make.
277
00:25:49,810 --> 00:25:52,249
The time when you put in
unseasoned rice...
278
00:25:52,249 --> 00:25:54,219
in fried tofu
that was also unseasoned?
279
00:25:54,820 --> 00:25:56,419
That's my dark history.
280
00:25:56,419 --> 00:25:58,560
But still, it was great.
281
00:26:12,769 --> 00:26:14,209
I missed you.
282
00:26:25,449 --> 00:26:27,290
Once a year passed by,
283
00:26:28,350 --> 00:26:30,519
I thought to myself,
"Would she be this big by now?"
284
00:26:31,120 --> 00:26:34,459
Another year went by, and I thought,
"Would she have grown this much?"
285
00:26:36,159 --> 00:26:38,759
"Would she have become
a young lady by now?"
286
00:26:42,100 --> 00:26:44,769
I imagined that every night
before I went to sleep.
287
00:26:59,350 --> 00:27:00,949
Didn't I grow up wonderfully?
288
00:27:26,679 --> 00:27:28,249
Now, eat up.
289
00:27:35,820 --> 00:27:37,090
That looks good.
290
00:27:44,999 --> 00:27:47,130
YE JI'S WORKSHOP
291
00:27:51,100 --> 00:27:52,100
Seung Min.
292
00:27:52,840 --> 00:27:54,009
You were here?
293
00:27:54,269 --> 00:27:55,610
Yes, hey.
294
00:27:56,009 --> 00:27:58,179
I made a meal box for her.
295
00:27:58,610 --> 00:28:00,209
Are you here to see Ye Ji?
296
00:28:00,409 --> 00:28:01,409
Yes.
297
00:28:01,679 --> 00:28:03,850
Okay, then. Go ahead and do that.
298
00:28:05,050 --> 00:28:06,050
I'll get going.
299
00:28:07,350 --> 00:28:08,350
Goodbye.
300
00:28:20,499 --> 00:28:21,570
I...
301
00:28:22,469 --> 00:28:24,499
want to be listed under
my mom's family register again.
302
00:28:26,469 --> 00:28:28,640
I'm legally
Aunt's daughter right now.
303
00:28:29,640 --> 00:28:30,640
Is there a way...
304
00:28:31,580 --> 00:28:32,979
to fix that?
305
00:28:34,110 --> 00:28:35,709
What will happen to me?
306
00:28:37,419 --> 00:28:39,219
I heard Kang Ki Seok got arrested.
307
00:28:39,749 --> 00:28:41,290
If he opens up his mouth...
308
00:28:41,290 --> 00:28:44,360
There's no evidence
that you put him up for it.
309
00:28:48,390 --> 00:28:51,030
Kang Ki Seok is just a racer
who wasn't talented enough,
310
00:28:51,030 --> 00:28:52,400
who got jealous of his friend...
311
00:28:52,400 --> 00:28:54,999
and caused harm
to his friend's life.
312
00:28:55,530 --> 00:28:57,100
But still, I need a way
to protect myself.
313
00:28:57,100 --> 00:28:59,400
My attorneys are on it.
314
00:28:59,699 --> 00:29:01,140
Don't worry about it...
315
00:29:01,610 --> 00:29:03,169
and get well soon.
316
00:29:05,610 --> 00:29:07,350
I have something to tell you,
Chairman Bang.
317
00:29:38,280 --> 00:29:39,280
You're here.
318
00:29:51,320 --> 00:29:52,489
I need you...
319
00:29:53,590 --> 00:29:55,759
turn in a petition for Ki Seok.
320
00:29:57,560 --> 00:29:58,630
Why should I?
321
00:30:00,100 --> 00:30:02,300
He's a lunatic who stabbed me.
322
00:30:02,729 --> 00:30:04,300
I almost died.
323
00:30:04,300 --> 00:30:05,570
You brought it upon yourself.
324
00:30:08,140 --> 00:30:10,469
I don't know
what Kang Ki Seok said to you,
325
00:30:11,909 --> 00:30:13,280
but whatever he said isn't true.
326
00:30:13,679 --> 00:30:15,650
I said I won't give him any money
when he asked for more,
327
00:30:15,650 --> 00:30:17,780
- then he went crazy and...
- I finally get it.
328
00:30:18,479 --> 00:30:19,550
Back in the U.S.,
329
00:30:20,280 --> 00:30:22,150
although I threw huge fits...
330
00:30:23,419 --> 00:30:25,120
and harassed you in pain,
331
00:30:25,919 --> 00:30:27,290
you had a reason to put up with me.
332
00:30:29,630 --> 00:30:31,400
Because you made me like this.
333
00:30:32,900 --> 00:30:34,300
That's why you put up with me.
334
00:30:35,199 --> 00:30:36,669
You were paying for your wrongdoing.
335
00:30:37,870 --> 00:30:38,870
No.
336
00:30:42,269 --> 00:30:43,540
It was out of love.
337
00:30:43,769 --> 00:30:45,610
Killing someone
if he can't be yours?
338
00:30:46,580 --> 00:30:47,709
Is that what you call love?
339
00:30:48,880 --> 00:30:50,009
Then can you...
340
00:30:51,350 --> 00:30:53,679
let your wife leave you
to be with another man?
341
00:30:55,719 --> 00:30:58,219
If your wife says
she's in love with someone else,
342
00:31:00,120 --> 00:31:02,090
will you let her go quietly?
343
00:31:06,100 --> 00:31:07,870
I wasn't trying to hurt you.
344
00:31:09,300 --> 00:31:11,269
I thought you would
never return to me...
345
00:31:12,100 --> 00:31:14,110
if you successfully
finished that rally.
346
00:31:15,570 --> 00:31:18,080
I was only trying to slow you down.
347
00:31:19,080 --> 00:31:21,509
I didn't know
the route was that rough.
348
00:31:22,610 --> 00:31:25,780
I couldn't imagine that the wheels
would burst on that cliff...
349
00:31:26,179 --> 00:31:29,320
and throw your car into the sea.
350
00:31:33,659 --> 00:31:34,929
Both you and I...
351
00:31:36,130 --> 00:31:38,159
shouldn't have returned
from the U.S.
352
00:31:40,530 --> 00:31:43,229
We should've lived there alone
away from everyone else.
353
00:31:43,830 --> 00:31:45,370
And deceive me forever?
354
00:31:45,370 --> 00:31:46,769
I didn't mean to.
355
00:31:46,769 --> 00:31:48,439
Then you should have told me...
356
00:31:48,439 --> 00:31:50,979
that you were behind this
and you put him up for it.
357
00:31:51,080 --> 00:31:52,909
You should've asked me
to forgive you in honesty.
358
00:31:52,909 --> 00:31:54,249
I was scared.
359
00:31:56,380 --> 00:31:58,249
That we would end for good.
360
00:32:00,019 --> 00:32:01,790
I felt sorry to death...
361
00:32:02,949 --> 00:32:05,320
for making you like this.
362
00:32:07,860 --> 00:32:09,530
But on one hand, I liked it...
363
00:32:12,300 --> 00:32:14,469
because you were mine once again.
364
00:32:16,370 --> 00:32:18,199
I put up with you
when you got angry,
365
00:32:18,669 --> 00:32:20,400
and I didn't mind it
when you swore at me,
366
00:32:21,540 --> 00:32:23,370
because you were by my side.
367
00:32:29,009 --> 00:32:30,509
What about Ki Seok's life?
368
00:32:30,780 --> 00:32:32,479
What about
how my family lived in agony?
369
00:32:34,019 --> 00:32:35,689
And my woman, who got deeply hurt?
370
00:32:58,880 --> 00:33:01,350
Edit the parts we can use
and turn it into evidence.
371
00:33:02,709 --> 00:33:04,479
RECEIVED FROM SEO JIN: RECORDING 1
372
00:33:05,719 --> 00:33:07,380
She'll no longer have a chance.
373
00:33:07,489 --> 00:33:08,949
I'll suffocate her little by little.
374
00:33:21,769 --> 00:33:23,429
Are you really
going to put an end to this?
375
00:33:24,239 --> 00:33:26,669
I know our relationship
has become awkward,
376
00:33:26,669 --> 00:33:28,669
but how can you quit
without telling me?
377
00:33:28,669 --> 00:33:30,340
Have you always been
this irresponsible?
378
00:33:31,409 --> 00:33:32,540
What are you talking about?
379
00:33:32,540 --> 00:33:34,080
I heard you're giving up
on doing this project.
380
00:33:34,509 --> 00:33:37,110
Jinhwan's head office called
and asked me to pull you out.
381
00:33:37,719 --> 00:33:39,320
I heard you're going back
to the U.S.
382
00:33:41,890 --> 00:33:42,919
Darn it.
383
00:33:47,019 --> 00:33:48,959
Do you think
my job is like a school,
384
00:33:49,030 --> 00:33:51,459
a place where a parent can call in
and meddle with my business?
385
00:33:52,159 --> 00:33:53,459
You never cared about me
back in school.
386
00:33:53,459 --> 00:33:55,300
What do you think
you're doing at this point?
387
00:33:55,400 --> 00:33:56,969
Don't you know why I did that?
388
00:33:57,469 --> 00:33:59,169
I'm scared someone will find out.
389
00:33:59,169 --> 00:34:00,810
What will people say once they do?
390
00:34:01,310 --> 00:34:02,409
That rumor...
391
00:34:03,310 --> 00:34:04,840
was built on some ground.
392
00:34:04,840 --> 00:34:07,239
- I was the only one who liked her.
- Do you think that's any better?
393
00:34:08,780 --> 00:34:10,249
You need to leave.
That's the best way.
394
00:34:10,249 --> 00:34:11,749
How can I trust you?
395
00:34:13,150 --> 00:34:14,919
You abandoned
your daughter-in-law...
396
00:34:15,849 --> 00:34:18,090
to make a deal with a woman
who's like garbage.
397
00:34:20,090 --> 00:34:22,260
Do you think
I'll let that girl live?
398
00:34:23,729 --> 00:34:25,430
I just needed her shares.
399
00:34:25,599 --> 00:34:28,099
I won't kick out my daughter-in-law
and hold my enemy's hand.
400
00:34:28,099 --> 00:34:30,369
I don't trust you.
I'm not leaving the country.
401
00:34:33,269 --> 00:34:34,769
Then should I let Ye Ji go?
402
00:34:37,840 --> 00:34:39,240
What about your brother?
403
00:34:42,150 --> 00:34:43,510
Make a wise decision.
404
00:34:44,110 --> 00:34:45,749
Think about what's really important.
405
00:34:50,320 --> 00:34:51,919
Once I come to a conclusion,
406
00:34:53,820 --> 00:34:55,360
can you handle it?
407
00:34:57,860 --> 00:35:00,329
I won't live a cowardly life
like you did.
408
00:35:00,630 --> 00:35:02,800
I either take responsibility
or abandon something for good.
409
00:35:04,099 --> 00:35:05,539
I only do 1 of the 2.
410
00:35:07,869 --> 00:35:08,970
Are you threatening me?
411
00:35:09,169 --> 00:35:10,809
Yes, if I can threaten you...
412
00:35:12,340 --> 00:35:14,209
by severing our tie
as a mom and a son.
413
00:35:25,534 --> 00:35:27,269
THE NEXT EPISODE WILL AIR SOON
414
00:35:33,029 --> 00:35:34,200
What brings you here?
415
00:35:35,859 --> 00:35:37,230
I came to see Mom for a moment.
416
00:35:40,939 --> 00:35:42,169
Can you stop by and talk to me too?
417
00:35:51,810 --> 00:35:54,219
Why are you drinking in your office?
418
00:35:55,549 --> 00:35:57,219
We can't talk about this out there,
419
00:35:57,350 --> 00:35:59,189
but we also can't talk about this
without a drink.
420
00:36:02,219 --> 00:36:03,560
We could've done it at home.
421
00:36:03,790 --> 00:36:05,460
I don't want to make
our dad's life difficult.
422
00:36:17,339 --> 00:36:19,410
Drink slowly. That's a strong drink.
423
00:36:40,290 --> 00:36:41,359
Jin.
424
00:36:47,000 --> 00:36:48,469
I thought about...
425
00:36:49,770 --> 00:36:51,969
how I can pay that woman back
for destroying my life.
426
00:36:54,839 --> 00:36:57,779
Then I began to wonder
if I even qualify to do that.
427
00:36:58,910 --> 00:37:00,149
What do you mean?
428
00:37:08,859 --> 00:37:10,060
I saw you...
429
00:37:11,029 --> 00:37:13,189
living in agony over what happened
to Dad for a long time...
430
00:37:15,830 --> 00:37:17,569
and wanted to tell you...
431
00:37:20,540 --> 00:37:22,540
that it wasn't your fault, but mine.
432
00:37:25,140 --> 00:37:26,439
But I couldn't.
433
00:37:27,439 --> 00:37:28,879
What do you mean, it was your fault?
434
00:37:32,049 --> 00:37:33,680
The trail ended,
435
00:37:34,680 --> 00:37:36,120
and we were faced with a rocky road.
436
00:37:38,689 --> 00:37:40,189
We wanted to pass through safely,
437
00:37:43,560 --> 00:37:46,359
so he tied us up with one rope.
438
00:37:47,330 --> 00:37:49,200
But one of the cams...
439
00:37:50,129 --> 00:37:51,370
got pulled out.
440
00:37:52,529 --> 00:37:53,839
That's how things got dangerous.
441
00:37:56,270 --> 00:37:57,410
I got...
442
00:37:59,140 --> 00:38:00,370
too scared...
443
00:38:04,080 --> 00:38:05,480
and cut off the rope.
444
00:38:07,950 --> 00:38:09,180
No, Jin.
445
00:38:10,120 --> 00:38:11,149
Jin.
446
00:38:12,149 --> 00:38:13,450
No, Jin.
447
00:38:13,549 --> 00:38:14,989
- No.
- Dad.
448
00:38:14,989 --> 00:38:16,660
- It's okay.
- Dad.
449
00:38:17,089 --> 00:38:19,390
Help me.
450
00:38:20,189 --> 00:38:21,560
Dad!
451
00:38:25,370 --> 00:38:26,870
Dad!
452
00:38:27,299 --> 00:38:28,540
I was scared...
453
00:38:29,540 --> 00:38:31,040
of falling and dying.
454
00:38:33,569 --> 00:38:34,810
I abandoned you...
455
00:38:37,649 --> 00:38:38,779
to live.
456
00:38:41,450 --> 00:38:43,819
Then Dad threw himself to catch you.
457
00:38:46,989 --> 00:38:48,790
That was an accident.
458
00:38:50,290 --> 00:38:51,460
It was.
459
00:38:52,029 --> 00:38:53,930
An accident that broke out
because of my selfishness.
460
00:38:56,129 --> 00:38:58,169
Why are you telling me this
at this point?
461
00:38:59,799 --> 00:39:00,939
What's the reason?
462
00:39:01,899 --> 00:39:03,739
Whenever I saw
how oblivious you were,
463
00:39:06,210 --> 00:39:07,910
I hated myself so much.
464
00:39:09,339 --> 00:39:10,879
We were both young.
465
00:39:11,980 --> 00:39:13,279
You were young.
466
00:39:14,279 --> 00:39:15,950
That doesn't mean I can be forgiven.
467
00:39:19,290 --> 00:39:21,890
I have no idea why you're doing this
at this point in time.
468
00:39:53,049 --> 00:39:55,120
Hey, you came back early.
469
00:39:58,489 --> 00:39:59,859
Could you give us some privacy?
470
00:40:01,730 --> 00:40:03,399
I need to talk to Dad.
471
00:40:03,969 --> 00:40:05,730
Oh, sure. Okay.
472
00:40:19,879 --> 00:40:21,750
I'm responsible for that.
473
00:40:22,850 --> 00:40:25,390
I took both of you hiking
while you two were far too young.
474
00:40:29,689 --> 00:40:30,890
Hwan.
475
00:40:31,759 --> 00:40:33,859
Anybody can make
such a decision in that moment.
476
00:40:35,160 --> 00:40:37,299
Jin wasn't the only one
who made that choice.
477
00:40:37,700 --> 00:40:39,370
But you didn't.
478
00:40:41,169 --> 00:40:43,500
You threw yourself to save me.
479
00:40:48,040 --> 00:40:49,379
I'm a dad.
480
00:40:55,120 --> 00:40:58,649
I'm the one who's at fault.
I'm the one to blame.
481
00:41:02,460 --> 00:41:04,129
I was the only one who didn't know.
482
00:41:05,189 --> 00:41:06,430
I was the only one...
483
00:41:08,460 --> 00:41:10,299
who had been oblivious.
484
00:41:12,100 --> 00:41:14,669
Why did he live in agony
all by himself?
485
00:41:15,000 --> 00:41:17,140
He should've said something.
He should've told me.
486
00:41:18,969 --> 00:41:21,509
He always felt distant to me.
487
00:41:22,080 --> 00:41:25,080
He'd suddenly act friendly
then he'd be out of contact.
488
00:41:25,149 --> 00:41:27,819
No matter how much I tried to get
closer to him, he pushed me away.
489
00:41:28,879 --> 00:41:31,549
He probably felt like a villain
out of guilt...
490
00:41:31,549 --> 00:41:34,020
whenever he saw you.
491
00:41:34,859 --> 00:41:36,759
As he couldn't love himself,
492
00:41:37,290 --> 00:41:40,129
he wasn't able to love his brother.
493
00:41:42,500 --> 00:41:43,730
Do you think...
494
00:41:45,200 --> 00:41:47,200
he was the only one who felt guilty?
495
00:41:48,439 --> 00:41:51,210
My guilt was eating me up
my entire life, watching you.
496
00:41:52,669 --> 00:41:55,040
You sacrificed your legs for me.
497
00:41:55,509 --> 00:41:57,180
I kept telling myself that...
498
00:41:57,549 --> 00:41:59,109
I was everything you had.
499
00:41:59,109 --> 00:42:00,580
I was a young housewife
after Mom left.
500
00:42:00,580 --> 00:42:03,049
And I was all alone
after Jin just left home.
501
00:42:08,919 --> 00:42:11,359
Who will recognize the pain
I went through?
502
00:42:11,359 --> 00:42:13,290
You had a bigger heart.
503
00:42:15,259 --> 00:42:17,870
You didn't stay because of
your guilt. It was love.
504
00:42:18,069 --> 00:42:20,129
That's why you stayed by my side...
505
00:42:20,330 --> 00:42:21,700
and took care of our family.
506
00:42:21,700 --> 00:42:23,370
That's your opinion.
507
00:42:24,540 --> 00:42:27,839
No one knew
how suffocating it was for me.
508
00:42:28,140 --> 00:42:30,040
- Hwan.
- It became my responsibility...
509
00:42:30,040 --> 00:42:31,480
because she never came back.
510
00:42:31,480 --> 00:42:34,520
I stayed here with you
because Jin was never home.
511
00:42:36,520 --> 00:42:38,350
You didn't have anyone but me.
512
00:42:39,419 --> 00:42:41,719
I didn't have a choice.
513
00:42:43,489 --> 00:42:45,359
Even so, you could have left.
514
00:42:47,730 --> 00:42:49,700
You had no choice but to stay,
515
00:42:49,700 --> 00:42:51,299
but the fact that you did...
516
00:42:51,870 --> 00:42:53,370
proves how amazing you are.
517
00:42:55,439 --> 00:42:56,500
Dad.
518
00:42:59,040 --> 00:43:00,710
You even tried to kill yourself.
519
00:43:04,950 --> 00:43:06,350
It happened because of me.
520
00:43:07,850 --> 00:43:09,980
I told myself
that I couldn't let you die.
521
00:43:11,549 --> 00:43:14,489
Do you know how desperately I tried
to stop you when I was only a boy?
522
00:43:18,489 --> 00:43:19,489
I'm sorry.
523
00:43:22,230 --> 00:43:24,500
- Back then...
- No one in my family...
524
00:43:25,600 --> 00:43:27,200
thought about me.
525
00:43:29,799 --> 00:43:30,799
Mom didn't.
526
00:43:32,739 --> 00:43:33,839
And neither did you...
527
00:43:35,939 --> 00:43:36,939
and Jin.
528
00:43:40,250 --> 00:43:41,319
Hwan.
529
00:44:03,500 --> 00:44:06,509
Jung Il wants to drink.
What should I give him?
530
00:44:07,210 --> 00:44:08,279
Wine?
531
00:44:08,839 --> 00:44:09,910
Beer?
532
00:44:18,750 --> 00:44:19,790
What's wrong?
533
00:44:21,359 --> 00:44:22,859
I feel all alone...
534
00:44:25,189 --> 00:44:26,489
in this world.
535
00:44:42,040 --> 00:44:43,939
Is this how you felt all along?
536
00:44:48,950 --> 00:44:50,279
When I was young,
537
00:44:52,319 --> 00:44:54,520
I thought I was dealt a better hand.
538
00:44:56,219 --> 00:44:58,830
So I wanted to protect you
and all that.
539
00:45:01,399 --> 00:45:03,529
But I didn't know my place
after all.
540
00:45:07,500 --> 00:45:10,569
Did your mother say something
to you?
541
00:45:12,609 --> 00:45:14,839
I feel as if I've been cheated
my whole life.
542
00:45:33,259 --> 00:45:34,330
Sit down.
543
00:45:35,060 --> 00:45:36,600
If you need a friend,
544
00:45:37,200 --> 00:45:38,399
I'll listen to your story.
545
00:45:43,569 --> 00:45:44,640
A friend?
546
00:45:47,540 --> 00:45:50,109
Do you think
I want to be friends with you?
547
00:45:58,649 --> 00:46:00,319
Is being my friend...
548
00:46:02,359 --> 00:46:03,520
all you want to be with me?
549
00:46:14,700 --> 00:46:16,439
Are you already drunk?
550
00:46:18,169 --> 00:46:20,140
You can get drunk with your friends.
551
00:46:56,040 --> 00:46:57,239
Why are you out here?
552
00:46:59,180 --> 00:47:01,819
I guess you don't want
to be friends with me,
553
00:47:02,020 --> 00:47:04,279
but I want to be your friend.
554
00:47:07,189 --> 00:47:08,790
I'll stay with you.
555
00:47:13,430 --> 00:47:15,830
I won't have a chance
to do this pretty soon.
556
00:47:33,580 --> 00:47:35,879
You've watched the movie series,
"Harry Potter", right?
557
00:47:36,919 --> 00:47:38,350
Yes, I've seen the movies.
558
00:47:38,750 --> 00:47:40,850
I only read the books.
559
00:47:41,259 --> 00:47:42,960
It was so sad.
560
00:47:45,830 --> 00:47:48,129
Harry lived in the broom closet
with his aunt's family...
561
00:47:48,129 --> 00:47:49,430
and was poorly treated.
562
00:47:50,299 --> 00:47:52,129
I thought I was reading
my life story.
563
00:47:55,770 --> 00:47:59,040
Both Harry Potter
and Lord Voldemort were orphans.
564
00:47:59,569 --> 00:48:03,279
But Harry's parents died
while trying to save Harry.
565
00:48:04,509 --> 00:48:06,680
And Lord Voldemort
was just abandoned.
566
00:48:07,450 --> 00:48:09,549
They were both orphans,
567
00:48:10,419 --> 00:48:12,919
but Harry was loved by his parents.
568
00:48:16,219 --> 00:48:18,589
Reading about how an orphan
who wasn't loved...
569
00:48:18,589 --> 00:48:20,890
became a villain
made me feel self-conscious.
570
00:48:22,000 --> 00:48:25,529
But I turned out to be Harry.
571
00:48:27,669 --> 00:48:29,100
My mother saved me.
572
00:48:33,169 --> 00:48:34,810
It's the opposite with me.
573
00:48:36,680 --> 00:48:37,680
Growing up,
574
00:48:38,950 --> 00:48:42,180
I thought I was Harry whose father
saved him when he was young.
575
00:48:45,120 --> 00:48:46,219
But in fact,
576
00:48:49,160 --> 00:48:51,529
I was Voldemort who was abandoned.
577
00:48:53,189 --> 00:48:55,859
You're too nice to be Voldemort.
578
00:48:58,270 --> 00:48:59,700
You think I'm nice?
579
00:49:04,939 --> 00:49:07,569
If you know what goes in my head,
580
00:49:08,980 --> 00:49:10,779
you won't say that.
581
00:49:41,609 --> 00:49:44,040
It's quiet in here.
582
00:49:45,350 --> 00:49:47,379
Father went to Seoul.
583
00:49:47,379 --> 00:49:49,520
And Hwan is drinking
with his friends.
584
00:49:51,589 --> 00:49:52,589
Seoul?
585
00:49:53,750 --> 00:49:55,560
I think he went to see your mother.
586
00:49:57,589 --> 00:49:58,730
Did you have dinner?
587
00:49:59,060 --> 00:50:00,060
Not yet.
588
00:50:00,230 --> 00:50:01,730
I didn't have dinner yet.
589
00:50:01,960 --> 00:50:02,960
Let's eat together.
590
00:50:29,989 --> 00:50:32,290
If I try to stop you
after all I've put you through,
591
00:50:33,960 --> 00:50:36,930
I feel like I'm being selfish again.
592
00:50:39,169 --> 00:50:40,370
So I decided.
593
00:50:42,399 --> 00:50:43,640
I won't stop you.
594
00:50:44,169 --> 00:50:46,770
Don't bring your disability
into this.
595
00:50:48,540 --> 00:50:51,180
I couldn't forgive you
for betraying me.
596
00:50:51,879 --> 00:50:53,080
It wasn't your disability.
597
00:50:53,750 --> 00:50:54,819
But...
598
00:50:56,080 --> 00:50:57,480
if I were my old self,
599
00:50:59,790 --> 00:51:01,689
I think I could have been
able to stop you.
600
00:51:08,230 --> 00:51:09,899
I know that you're exhausted.
601
00:51:11,230 --> 00:51:14,029
I can't do anything
if you don't want to stay with me.
602
00:51:15,899 --> 00:51:17,799
I can understand that you don't...
603
00:51:20,609 --> 00:51:21,609
want to stay in this marriage.
604
00:51:26,250 --> 00:51:27,350
You can leave.
605
00:51:30,180 --> 00:51:31,279
I won't...
606
00:51:32,750 --> 00:51:33,790
get in your way.
607
00:51:37,460 --> 00:51:40,029
I won't abandon someone
when things are...
608
00:51:41,029 --> 00:51:42,259
hard.
609
00:51:46,330 --> 00:51:49,899
Father asked me to stay too.
I can wait.
610
00:51:51,140 --> 00:51:53,270
I can leave whenever I want.
611
00:51:56,140 --> 00:51:58,180
Let's not focus on our marriage
for the time being.
612
00:51:58,180 --> 00:51:59,779
Focus on your company.
613
00:52:00,549 --> 00:52:04,450
And you will have to deal
with Ki Seok and that woman.
614
00:52:05,290 --> 00:52:08,589
I don't want to add our marriage
to you and cause you to crumble.
615
00:52:10,419 --> 00:52:11,930
But that doesn't mean...
616
00:52:13,160 --> 00:52:14,489
there's hope with us.
617
00:52:20,299 --> 00:52:21,640
I want to tell that you shouldn't...
618
00:52:23,939 --> 00:52:25,210
be nice to me...
619
00:52:26,109 --> 00:52:27,640
and you should just leave.
620
00:52:34,509 --> 00:52:37,149
But hearing that
you won't leave me right away...
621
00:52:39,390 --> 00:52:41,089
gave me so much relief.
622
00:52:44,620 --> 00:52:45,759
And I feel small for that.
623
00:53:00,210 --> 00:53:03,009
Hwan, I know you went through
a lot for all those years.
624
00:53:03,480 --> 00:53:05,480
You need to relax
from time to time to go on.
625
00:53:06,250 --> 00:53:08,850
Why did you put ice cubes in wine?
626
00:53:09,580 --> 00:53:12,620
You're supposed to drink red wine
at room temperature.
627
00:53:12,620 --> 00:53:14,859
Drinks are supposed to be icy cold.
What are you talking about?
628
00:53:14,859 --> 00:53:16,819
You are so not on my level.
629
00:53:16,819 --> 00:53:18,259
Gosh. What about you?
630
00:53:18,259 --> 00:53:20,489
You paired tofu and kimchi
with wine.
631
00:53:20,589 --> 00:53:23,129
Even I know that this dish
doesn't go well with wine.
632
00:53:23,899 --> 00:53:26,870
My mom wanted me to take this.
633
00:53:26,870 --> 00:53:28,500
So I had no choice.
634
00:53:31,640 --> 00:53:33,310
Slow down.
635
00:53:33,310 --> 00:53:35,810
You can still get drunk from wine
if you drink too fast.
636
00:53:37,279 --> 00:53:38,779
Did something happen?
637
00:53:40,410 --> 00:53:41,919
What are brothers?
638
00:53:43,520 --> 00:53:45,020
What is a family?
639
00:53:46,689 --> 00:53:47,919
From my point of view,
640
00:53:48,890 --> 00:53:51,020
they are bothersome.
I'm just talking about mine.
641
00:53:51,689 --> 00:53:55,160
My older brother smacked me
as soon as he came home yesterday.
642
00:53:55,560 --> 00:53:57,730
So I got mad
and asked him why he hit me.
643
00:53:58,500 --> 00:53:59,600
He hit me more.
644
00:54:00,600 --> 00:54:02,700
He thinks I'm his punching bag.
645
00:54:05,040 --> 00:54:06,310
Did my brother...
646
00:54:08,640 --> 00:54:10,310
also hate me?
647
00:54:10,410 --> 00:54:14,049
What? No way. Jin was nice to you.
648
00:54:15,750 --> 00:54:19,020
You know,
all the men in this world...
649
00:54:19,020 --> 00:54:21,589
kind of hate their brothers.
650
00:54:22,489 --> 00:54:24,689
I don't know your pain
since I'm the only child.
651
00:54:24,930 --> 00:54:26,790
This is what I saw
from my friends with siblings.
652
00:54:27,029 --> 00:54:30,200
They would fight as if they are
each other's enemies or something.
653
00:54:30,899 --> 00:54:33,200
But once other people hurt
their siblings, they can't stand it.
654
00:54:33,930 --> 00:54:35,140
That's true.
655
00:54:35,140 --> 00:54:38,069
When I was young
and came home beaten up,
656
00:54:38,069 --> 00:54:39,540
he would go out
and schooled those kids.
657
00:54:40,640 --> 00:54:44,080
Ta-da! I'm here.
658
00:54:48,680 --> 00:54:50,580
What brings you all the way here?
659
00:54:51,319 --> 00:54:52,649
Don't you have work tomorrow?
660
00:54:53,250 --> 00:54:55,359
- I do.
- How will you get home later?
661
00:54:55,359 --> 00:54:57,290
- You said you had a room for me.
- I did?
662
00:54:57,290 --> 00:54:59,589
Yes. That's what Jung Il told me.
663
00:54:59,589 --> 00:55:01,489
I could sleep over at your place.
664
00:55:01,489 --> 00:55:02,799
There's a room Ye Ji used before.
665
00:55:02,799 --> 00:55:03,930
You'll let her stay, right?
666
00:55:09,870 --> 00:55:11,000
Amber.
667
00:55:14,640 --> 00:55:15,839
I called her.
668
00:55:17,109 --> 00:55:18,779
He said he needed more drinks.
669
00:55:19,980 --> 00:55:22,419
Did you call every woman you know?
670
00:55:22,850 --> 00:55:25,089
Wasn't I amazing?
Aren't you excited?
671
00:55:25,719 --> 00:55:26,819
Aren't you having fun?
672
00:55:44,640 --> 00:55:46,669
Can you give me a hug just once?
673
00:56:24,379 --> 00:56:25,649
This is hard on you, isn't it?
674
00:56:28,180 --> 00:56:29,279
Perhaps,
675
00:56:31,580 --> 00:56:33,549
I might have been better off dead.
676
00:56:35,790 --> 00:56:37,589
I was in despair after getting hurt.
677
00:56:38,589 --> 00:56:39,790
But a part of me...
678
00:56:43,330 --> 00:56:44,629
accepted my injury...
679
00:56:45,399 --> 00:56:46,899
and felt I deserved this.
680
00:56:50,399 --> 00:56:52,140
Why would you think that?
681
00:56:52,969 --> 00:56:54,410
Whenever I saw Dad,
682
00:56:55,939 --> 00:56:58,109
I kept thinking that
I should have been in a wheelchair.
683
00:56:59,109 --> 00:57:01,180
I thought that I finally got
my well-deserved punishment.
684
00:57:03,480 --> 00:57:04,819
I felt...
685
00:57:05,620 --> 00:57:06,689
a sense of relief.
686
00:57:06,819 --> 00:57:08,819
But that won't change the fact
that you were in an accident.
687
00:57:09,660 --> 00:57:11,520
Can Father go back to
before he injured his legs?
688
00:57:12,689 --> 00:57:14,859
Why would you put
such a silly thought in your head?
689
00:57:14,859 --> 00:57:16,129
You did the same thing.
690
00:57:17,460 --> 00:57:19,169
Because of your mother
who was in prison,
691
00:57:19,770 --> 00:57:21,770
you felt
as if you shouldn't be happy.
692
00:57:24,000 --> 00:57:27,109
You lived so many years
with your brutal aunt.
693
00:57:29,509 --> 00:57:31,109
Weren't you punishing yourself?
694
00:57:33,779 --> 00:57:34,950
Your misfortune...
695
00:57:36,419 --> 00:57:38,279
seemed bigger than mine.
696
00:57:39,689 --> 00:57:41,520
Is that why you wanted to help me?
697
00:57:52,100 --> 00:57:53,669
You might be right.
698
00:57:56,069 --> 00:57:58,270
I always told myself
I didn't deserve to be happy.
699
00:57:59,910 --> 00:58:02,109
My whole life,
I felt as if I was being scolded.
700
00:58:04,080 --> 00:58:05,450
I told Hwan...
701
00:58:08,350 --> 00:58:09,419
that Dad's accident...
702
00:58:10,819 --> 00:58:11,950
happened all because of me.
703
00:58:13,520 --> 00:58:16,560
I told him I cut the rope
because I wanted to save myself.
704
00:58:17,960 --> 00:58:19,029
Growing up,
705
00:58:19,589 --> 00:58:22,759
I thought I was Harry whose father
saved him when he was young.
706
00:58:25,770 --> 00:58:26,870
But in fact,
707
00:58:29,799 --> 00:58:32,109
I was Voldemort who was abandoned.
708
00:58:35,310 --> 00:58:36,980
Now, he's the one in pain.
709
00:58:39,109 --> 00:58:40,350
Isn't that odd?
710
00:58:41,919 --> 00:58:44,719
My action feels lighter
now that I have told him the truth.
711
00:58:46,950 --> 00:58:48,919
But Hwan who had no idea...
712
00:58:50,319 --> 00:58:51,830
has just started to feel his pain.
713
00:58:55,330 --> 00:58:56,730
It was my fault,
714
00:58:58,830 --> 00:59:00,370
but he's the one in pain.
715
00:59:01,399 --> 00:59:02,569
And so are you.
716
00:59:02,569 --> 00:59:04,299
He already has a lot going on.
Why did you...
717
00:59:04,299 --> 00:59:06,009
I was livid
with what Carrie did to me.
718
00:59:06,540 --> 00:59:08,810
But it made me think my action
was no different than hers.
719
00:59:09,379 --> 00:59:10,710
You were young.
720
00:59:11,339 --> 00:59:13,609
It was just an accident.
Just like mine.
721
00:59:17,580 --> 00:59:19,589
I won't blame myself anymore.
722
00:59:21,790 --> 00:59:23,160
You should stop it too.
723
00:59:24,089 --> 00:59:25,259
Can't I...
724
00:59:27,790 --> 00:59:29,529
only be free...
725
00:59:30,560 --> 00:59:32,000
when I have been forgiven?
726
00:59:34,029 --> 00:59:35,100
Will Hwan...
727
00:59:37,569 --> 00:59:38,770
forgive me?
728
00:59:44,310 --> 00:59:45,410
I'm sorry about earlier.
729
00:59:46,109 --> 00:59:47,910
My friends were teasing you.
730
00:59:50,120 --> 00:59:51,549
I had fun.
731
00:59:54,790 --> 00:59:57,359
Did your talk
with your mother go well?
732
00:59:58,830 --> 01:00:00,589
I won't let her boss me around,
733
01:00:01,660 --> 01:00:03,100
but I'm still thinking.
734
01:00:04,799 --> 01:00:06,529
About going back to the States.
735
01:00:08,939 --> 01:00:10,439
That sounds better.
736
01:00:15,009 --> 01:00:16,839
I'm not saying it
because of my feelings for you.
737
01:00:18,140 --> 01:00:21,210
You don't seem happy here.
738
01:00:23,819 --> 01:00:25,120
You seem depressed.
739
01:00:26,020 --> 01:00:28,250
You were awfully quiet
when we were drinking.
740
01:00:29,060 --> 01:00:30,989
I hope you were troubled
because of me,
741
01:00:32,189 --> 01:00:33,230
but you're not, right?
742
01:00:45,339 --> 01:00:47,339
I gave up on my first crush...
743
01:00:49,879 --> 01:00:51,609
because I was young back then,
744
01:00:53,149 --> 01:00:55,520
so I couldn't do anything for her.
745
01:00:57,219 --> 01:00:58,750
But it was for my family too...
746
01:01:01,719 --> 01:01:02,960
because I loved...
747
01:01:04,189 --> 01:01:05,529
my family too.
748
01:01:08,089 --> 01:01:09,560
But my family...
749
01:01:11,330 --> 01:01:13,399
left me to sacrifice myself.
750
01:01:15,839 --> 01:01:17,399
They just lived...
751
01:01:19,839 --> 01:01:21,339
however they wanted.
752
01:01:24,910 --> 01:01:26,480
I think you need time
away from them.
753
01:01:27,750 --> 01:01:30,620
If you're too close,
you can't make your decision.
754
01:01:31,620 --> 01:01:32,950
It will only hurt you.
755
01:01:37,020 --> 01:01:39,129
Let's leave this place.
756
01:01:54,270 --> 01:01:56,279
You can leave it. I'll clean up.
757
01:01:59,109 --> 01:02:00,210
Are you all right?
758
01:02:02,319 --> 01:02:03,980
Do you feel better?
759
01:02:07,620 --> 01:02:09,520
I heard you said you'll move out.
760
01:02:12,390 --> 01:02:13,790
Not right away.
761
01:02:14,489 --> 01:02:16,460
Father asked me to stay for a while,
762
01:02:17,160 --> 01:02:18,669
so I'm going to wait a little more.
763
01:02:19,870 --> 01:02:21,169
This is a tough time.
764
01:02:21,370 --> 01:02:22,469
Then will you two...
765
01:02:24,399 --> 01:02:25,739
end up getting divorced?
766
01:02:26,810 --> 01:02:28,169
Jin and I...
767
01:02:29,140 --> 01:02:31,540
can't ever go back to our old days.
768
01:02:33,350 --> 01:02:34,810
And that's the case for us too.
769
01:02:35,750 --> 01:02:37,520
Now that Mother found out,
770
01:02:37,520 --> 01:02:39,719
our family can't go back
to our old times either.
771
01:02:40,790 --> 01:02:41,850
It's like a broken dish.
772
01:02:41,850 --> 01:02:43,989
There's another way. I can leave.
773
01:02:48,060 --> 01:02:49,060
I just...
774
01:02:50,660 --> 01:02:51,930
don't have to come back.
775
01:02:51,930 --> 01:02:53,770
I can't let you make
such a huge sacrifice.
776
01:02:53,770 --> 01:02:55,439
I'm not going to sacrifice anymore.
777
01:02:57,899 --> 01:02:59,509
But I might try to get my revenge.
778
01:03:16,319 --> 01:03:17,520
Forgive...
779
01:03:20,960 --> 01:03:22,129
Jin.
780
01:03:24,330 --> 01:03:26,100
Not for him,
781
01:03:27,629 --> 01:03:28,799
but for you.
782
01:03:34,009 --> 01:03:36,779
Just as you and his relationship
can't be saved,
783
01:03:38,640 --> 01:03:40,009
his relationship with me...
784
01:03:41,710 --> 01:03:42,879
can't be fixed either.
785
01:03:44,419 --> 01:03:47,689
We can't go back
to our old relationship...
786
01:03:49,759 --> 01:03:51,719
as if nothing had happened.
787
01:04:36,200 --> 01:04:38,569
JINHWAN A AND C SHAREHOLDERS
WITH VOTING RIGHTS
788
01:04:43,109 --> 01:04:44,109
Come in.
789
01:05:10,500 --> 01:05:12,000
I want to ask something.
790
01:05:13,410 --> 01:05:14,439
Sure.
791
01:05:15,339 --> 01:05:16,540
If I...
792
01:05:17,910 --> 01:05:19,180
were you,
793
01:05:22,919 --> 01:05:24,350
if I did that,
794
01:05:26,790 --> 01:05:28,290
what would you do?
795
01:05:33,660 --> 01:05:36,230
You should've trusted your family.
796
01:05:38,759 --> 01:05:40,330
You should've trusted me.
797
01:05:41,100 --> 01:05:43,069
You should've just asked me
to forgive you.
798
01:05:45,810 --> 01:05:47,069
You still...
799
01:05:48,069 --> 01:05:49,640
don't trust me right now.
800
01:06:00,719 --> 01:06:02,319
It's true that I liked Ms. Oh.
801
01:06:04,359 --> 01:06:06,529
- I know.
- But I could hold...
802
01:06:07,689 --> 01:06:09,160
my feelings back...
803
01:06:11,460 --> 01:06:12,770
for you.
804
01:06:16,500 --> 01:06:18,169
You shouldn't have been suspicious.
805
01:06:20,069 --> 01:06:22,680
You should've still trusted me
through everything,
806
01:06:24,540 --> 01:06:27,080
not because my feelings
didn't matter,
807
01:06:29,049 --> 01:06:30,279
but because you're my brother,
808
01:06:32,689 --> 01:06:34,049
because we're family.
809
01:06:36,689 --> 01:06:38,319
We're still family.
810
01:06:39,259 --> 01:06:40,960
I no longer have a brother.
811
01:06:42,399 --> 01:06:45,029
- Hwan.
- I haven't had one for a long time,
812
01:06:47,969 --> 01:06:49,299
but I finally realized it.
813
01:07:14,859 --> 01:07:16,899
WHEN I WAS THE MOST BEAUTIFUL
814
01:07:16,899 --> 01:07:18,730
I want to know how you feel.
815
01:07:18,730 --> 01:07:21,700
Does Hwan have nothing to do
with you leaving this place?
816
01:07:21,700 --> 01:07:23,100
You love him.
817
01:07:23,100 --> 01:07:24,169
I love him too.
818
01:07:24,169 --> 01:07:27,040
Your brother is the one I loved.
819
01:07:27,040 --> 01:07:29,339
I love him a lot.
820
01:07:29,339 --> 01:07:30,680
Did you love me?
821
01:07:31,839 --> 01:07:34,350
Do you love me?
57072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.