All language subtitles for my-id-is-gangnam-beauty-ep-4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali Download
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,835 --> 00:00:12,630 Good job today. 2 00:00:12,635 --> 00:00:15,345 Put the equipment in each basket and return them safely. 3 00:00:15,405 --> 00:00:16,915 - Okay. - Okay. 4 00:00:17,775 --> 00:00:19,645 Please check if we missed anything. 5 00:00:24,015 --> 00:00:26,100 Let me do it. You might get hurt again. 6 00:00:26,100 --> 00:00:27,595 No, I'm okay. 7 00:00:28,055 --> 00:00:29,555 Give me the flask. 8 00:00:31,025 --> 00:00:32,425 Thank you. 9 00:00:32,625 --> 00:00:34,435 - Give me that too. - Okay. 10 00:00:41,965 --> 00:00:43,575 Oh, my goodness. Are you okay? 11 00:00:46,065 --> 00:00:47,815 What is it? Is it hydroxide solution? 12 00:00:47,875 --> 00:00:50,585 Yes, I'm sorry. 13 00:00:50,805 --> 00:00:53,140 Go wash it off quickly and head to the dispensary right away. 14 00:00:53,145 --> 00:00:54,555 Okay. 15 00:00:54,715 --> 00:00:56,415 - Watch the glass. - Hey! 16 00:01:03,125 --> 00:01:05,065 How many more times do I have to tell you to be careful? 17 00:01:05,955 --> 00:01:07,435 I'm sorry. 18 00:01:29,015 --> 00:01:30,425 I'm sorry. 19 00:01:30,515 --> 00:01:32,200 It's okay. Little shards must've gotten on me. 20 00:01:32,200 --> 00:01:34,755 What would you have done had they gotten stuck in your face? 21 00:01:38,185 --> 00:01:40,165 - Soo A. - Hey! 22 00:01:41,725 --> 00:01:43,135 I'm sorry. 23 00:01:46,095 --> 00:01:47,835 Thanks, Won Ho. 24 00:01:49,095 --> 00:01:51,805 A box of adhesive bandage without ointment? What was he thinking? 25 00:01:57,375 --> 00:02:00,085 - Take it off carefully. - I'll go pick up some ointment. 26 00:02:00,845 --> 00:02:02,785 It's okay. The cut isn't deep. 27 00:02:34,775 --> 00:02:36,385 You must love vending machines. 28 00:02:37,315 --> 00:02:39,425 I heard you cleaned up all the broken glass. 29 00:02:39,955 --> 00:02:42,455 - I'm sorry. - I didn't do it for you. 30 00:02:43,855 --> 00:02:45,595 You're always so prickly toward me. 31 00:02:45,755 --> 00:02:47,165 I find it quite impressive. 32 00:02:49,095 --> 00:02:51,835 Impressive? I can't beat you on that front. 33 00:02:57,135 --> 00:02:58,520 It must be fun. 34 00:02:58,520 --> 00:02:59,590 What? 35 00:02:59,590 --> 00:03:02,115 Having fun with the guy you like that likes you back. 36 00:03:03,375 --> 00:03:05,215 That's not what's going on. 37 00:03:05,605 --> 00:03:07,785 - Soo A. - Hey, Soo A. 38 00:03:08,445 --> 00:03:10,840 I heard you got hurt. Do you want me to carry you? 39 00:03:10,840 --> 00:03:11,940 It's not a big deal. 40 00:03:11,940 --> 00:03:14,040 What do you mean it's not a big deal? It's a big deal to me. 41 00:03:14,040 --> 00:03:15,070 Hey, get down. 42 00:03:15,070 --> 00:03:16,310 No, it's okay. 43 00:03:16,310 --> 00:03:17,710 If you can't trust him, you can get on my back instead. 44 00:03:17,710 --> 00:03:19,640 - My back is broader. - No, mine's broader. 45 00:03:19,640 --> 00:03:21,050 - Soo A! - Soo A! 46 00:03:21,050 --> 00:03:22,810 Hey, it's fine. 47 00:03:22,810 --> 00:03:24,380 She's fine. She's okay. 48 00:03:24,380 --> 00:03:25,480 I'm okay. 49 00:03:25,480 --> 00:03:28,435 - She's okay! Soo A's okay! - Nice! 50 00:03:28,565 --> 00:03:30,245 Let's go eat. 51 00:03:33,305 --> 00:03:36,015 How's your hand? Is it okay? 52 00:03:36,375 --> 00:03:37,715 Yes. 53 00:03:38,705 --> 00:03:41,355 I'm sorry for causing trouble. 54 00:03:42,845 --> 00:03:44,140 Did you really break it? 55 00:03:44,140 --> 00:03:46,425 Of course, I broke it. 56 00:03:56,565 --> 00:03:58,150 Are they hiring an announcer or something? 57 00:03:58,150 --> 00:04:00,320 Why can't a waitress have a dialect? 58 00:04:00,320 --> 00:04:03,305 How can you fall in love at first sight? 59 00:04:04,265 --> 00:04:05,805 What do you like about him? 60 00:04:06,165 --> 00:04:08,315 He has a beautiful smile. 61 00:04:09,375 --> 00:04:11,460 I didn't know that kind of smile was considered beautiful. 62 00:04:11,460 --> 00:04:14,110 The moment he smiled, 63 00:04:14,115 --> 00:04:16,355 I felt a rush of dopamine spreading through my body. 64 00:04:19,615 --> 00:04:21,325 Dopamine? 65 00:04:22,915 --> 00:04:24,525 Eat up. 66 00:04:24,785 --> 00:04:26,850 Let me do it. You might get hurt again. 67 00:04:26,850 --> 00:04:28,495 No, I'm okay. 68 00:04:28,725 --> 00:04:30,335 Give me the flask. 69 00:04:31,665 --> 00:04:33,035 Thank you. 70 00:04:42,105 --> 00:04:43,515 Why aren't you eating? 71 00:04:44,505 --> 00:04:46,545 Is it because of the mistake you made earlier? 72 00:04:46,845 --> 00:04:48,355 No. 73 00:04:48,845 --> 00:04:50,470 Is it because the TA scolded you? 74 00:04:50,470 --> 00:04:53,525 He didn't scold her. He was just telling her to be careful. 75 00:04:58,985 --> 00:05:00,435 By the way, 76 00:05:01,025 --> 00:05:04,965 Chan Woo didn't do anything to you after that incident, did he? 77 00:05:05,425 --> 00:05:06,480 No. 78 00:05:06,480 --> 00:05:09,575 I wasn't going to tell you this because it was a private discussion. 79 00:05:10,505 --> 00:05:12,775 But Woo Young actually called me to his office that day. 80 00:05:13,205 --> 00:05:16,160 Chan Woo gathered all the freshmen from our year. 81 00:05:16,160 --> 00:05:18,200 He had already heard about what happened. 82 00:05:18,205 --> 00:05:20,185 So I just told him everything. 83 00:05:21,375 --> 00:05:25,055 Well, I told you that wench, Kang Mi Rae, hit me first. 84 00:05:25,645 --> 00:05:28,980 Do you believe the freshmen's words over my words? 85 00:05:28,985 --> 00:05:30,295 Hey, Chan Woo. 86 00:05:33,125 --> 00:05:34,795 Regardless of the reason, 87 00:05:35,255 --> 00:05:38,135 if you bother freshmen once again, 88 00:05:38,965 --> 00:05:41,305 I'm going to do my best to ruin your future. 89 00:05:42,365 --> 00:05:43,990 I'm going to talk to every single freshman... 90 00:05:43,990 --> 00:05:46,220 and expose every bad deed you've done. 91 00:05:46,220 --> 00:05:49,530 I'll make sure you get no reference letter when you graduate. 92 00:05:49,535 --> 00:05:51,400 Even if you manage to get a job without a reference letter, 93 00:05:51,400 --> 00:05:55,085 I'll tell our alumni in the field about everything you've done. 94 00:05:56,985 --> 00:05:58,485 Just a moment. 95 00:05:58,615 --> 00:06:00,725 Didn't you say you'll pay for this? 96 00:06:03,555 --> 00:06:05,795 - Hello. - I'll pay for everything. 97 00:06:12,225 --> 00:06:13,420 Thank you. 98 00:06:13,420 --> 00:06:16,035 - Thank you. - Sure thing, I'll see you around. 99 00:06:17,765 --> 00:06:19,445 That's what you call a senior. 100 00:06:19,465 --> 00:06:21,890 I was getting sick of being the head of our year... 101 00:06:21,890 --> 00:06:23,915 and coming to school because of Chan Woo. 102 00:06:24,975 --> 00:06:28,055 But Woo Young made me feel a lot more comfortable. 103 00:06:33,285 --> 00:06:35,395 I guess I should've told you this. 104 00:06:41,455 --> 00:06:45,490 Our one on one customer strategy started going viral, 105 00:06:45,495 --> 00:06:49,820 and a lot of celebrities promoted our products via social media, 106 00:06:49,820 --> 00:06:52,745 so we're getting positive results faster than we expected. 107 00:06:52,865 --> 00:06:56,260 Since our sales have become stable, we're planning to strengthen... 108 00:06:56,260 --> 00:06:58,730 our marketing strategy by hiring a model for our brand. 109 00:06:58,730 --> 00:07:00,100 And we're going to increase our brand awareness... 110 00:07:00,100 --> 00:07:02,810 to expand our product line and sales volume. 111 00:07:02,815 --> 00:07:05,270 That way, we'll be able to maintain our current product costs... 112 00:07:05,270 --> 00:07:08,055 and increase our sales at the same time. 113 00:07:09,185 --> 00:07:10,595 That sounds great. 114 00:07:11,325 --> 00:07:13,780 Perfumes rely more on each person's individual satisfaction... 115 00:07:13,780 --> 00:07:15,890 rather than other people's opinions. 116 00:07:15,895 --> 00:07:19,105 So I want to maintain the unique characteristic of our products. 117 00:07:19,295 --> 00:07:23,090 Please continue developing our brand without losing... 118 00:07:23,090 --> 00:07:25,075 our brand's characteristic. 119 00:07:25,165 --> 00:07:28,015 And consider making affiliate brands as well. 120 00:07:28,475 --> 00:07:30,045 Okay. 121 00:07:30,975 --> 00:07:33,885 Next, there will be a briefing about the perfume sampling event. 122 00:08:22,155 --> 00:08:24,535 - Let's go. - Hello. 123 00:08:27,665 --> 00:08:29,390 I can't believe you're a professor. 124 00:08:29,395 --> 00:08:30,775 My gosh. 125 00:08:31,105 --> 00:08:33,160 It feels like yesterday that you got scolded... 126 00:08:33,160 --> 00:08:35,315 for pretending to be MacGyver in the lab. 127 00:08:35,435 --> 00:08:38,585 Yes, I remember. You're the one who started it. 128 00:08:38,605 --> 00:08:39,940 Really? 129 00:08:39,945 --> 00:08:43,310 Let me see. You haven't changed at all. 130 00:08:43,315 --> 00:08:45,200 You've become more cheerful. 131 00:08:45,200 --> 00:08:46,950 I've aged a lot. 132 00:08:46,955 --> 00:08:48,655 You look nice. 133 00:08:48,715 --> 00:08:50,325 Hello, professor. 134 00:08:50,655 --> 00:08:53,140 Hey, I'm glad I ran into you. 135 00:08:53,140 --> 00:08:55,250 Remember the thesis I sent you last time? 136 00:08:55,255 --> 00:08:56,765 He's the one who wrote it. 137 00:08:58,225 --> 00:08:59,635 Really? 138 00:09:00,835 --> 00:09:02,275 Hello. 139 00:09:11,475 --> 00:09:13,800 I was getting sick of being the head of our year... 140 00:09:13,800 --> 00:09:15,915 and coming to school because of Chan Woo. 141 00:09:16,985 --> 00:09:19,985 But Woo Young made me feel a lot more comfortable. 142 00:09:27,395 --> 00:09:28,835 Hey, Mom. 143 00:09:30,155 --> 00:09:31,520 You're eating lunch now? 144 00:09:31,520 --> 00:09:33,150 I had a busy schedule. 145 00:09:33,150 --> 00:09:34,850 Having a lot of work to do is a good thing. 146 00:09:34,850 --> 00:09:37,090 I'll do part-time jobs and pitch in for the hospital fee, 147 00:09:37,090 --> 00:09:38,675 so don't work too hard. 148 00:09:40,205 --> 00:09:42,260 Hearing you say that is more than enough. 149 00:09:42,260 --> 00:09:44,315 Just focus on studying and having fun. 150 00:09:44,745 --> 00:09:46,085 What about Dad? 151 00:09:46,605 --> 00:09:48,085 What about him? 152 00:09:48,775 --> 00:09:50,555 He won't pick up my calls. 153 00:09:51,315 --> 00:09:53,385 - A set menu, please. - Okay. 154 00:09:57,485 --> 00:09:59,595 - Mom? - Right. 155 00:09:59,985 --> 00:10:02,350 Don't worry. 156 00:10:02,350 --> 00:10:06,205 He'll call you soon, so give him some time. 157 00:10:07,995 --> 00:10:09,405 Okay. 158 00:10:13,165 --> 00:10:15,475 Hey, what are you doing here? 159 00:10:16,005 --> 00:10:17,385 You're here. 160 00:10:18,675 --> 00:10:20,070 - Hey. - Yes? 161 00:10:20,075 --> 00:10:21,755 Take a photo of me. 162 00:10:37,425 --> 00:10:39,050 (Voice message) 163 00:10:39,050 --> 00:10:42,005 Mi Rae told me that she'll pay back the hospital fee. 164 00:10:42,495 --> 00:10:45,045 Hearing her say that almost made me cry. 165 00:10:45,605 --> 00:10:48,275 Is this how you show your daughter that you love her? 166 00:10:53,545 --> 00:10:55,355 I get that you're upset. 167 00:10:55,645 --> 00:10:58,325 But what can you do? What's done is done. 168 00:10:58,945 --> 00:11:01,355 I have a limit to how much I can put up with this. 169 00:11:02,115 --> 00:11:03,965 You're not even sending me money for living expenses. 170 00:11:04,155 --> 00:11:06,365 Are you just going to abandon your family? 171 00:11:07,995 --> 00:11:11,365 (Restaurant for Taxi Drivers) 172 00:11:24,075 --> 00:11:26,815 Honey. Honey. 173 00:11:26,845 --> 00:11:28,515 Honey! 174 00:11:31,315 --> 00:11:34,225 You should at least eat! 175 00:11:37,625 --> 00:11:39,095 One bulgogi set, please. 176 00:11:39,325 --> 00:11:41,195 We have one bulgogi set. 177 00:11:48,495 --> 00:11:50,305 My gosh. 178 00:11:50,935 --> 00:11:53,305 (Photo sent by My Lovely Daughter) 179 00:11:54,835 --> 00:11:56,175 (View) 180 00:12:19,495 --> 00:12:24,775 (Episode 4: You end up meeting whomever you're destined to meet.) 181 00:12:31,175 --> 00:12:32,615 My gosh. 182 00:12:36,475 --> 00:12:37,885 Are you kidding me? 183 00:12:43,185 --> 00:12:44,925 Why did you upload the photo? 184 00:12:45,685 --> 00:12:47,080 You hate taking pictures with me. 185 00:12:47,080 --> 00:12:49,710 Only because it's a sure way to gain more followers. 186 00:12:49,710 --> 00:12:51,435 I know it's lame, but what can I do? 187 00:12:54,465 --> 00:12:56,005 You don't smoke, right? 188 00:12:59,035 --> 00:13:00,475 I should quit. 189 00:13:10,145 --> 00:13:11,625 Do you actually smoke? 190 00:13:12,885 --> 00:13:15,395 Did you buy that? You're so gullible. 191 00:13:16,385 --> 00:13:18,425 Dad said he'll send me to the States. 192 00:13:19,255 --> 00:13:21,935 I obviously won't get into one of the best colleges like you did. 193 00:13:22,155 --> 00:13:24,320 I guess he'll send me to some no-name school there. 194 00:13:24,325 --> 00:13:27,065 - Did you tell him that you'd go? - I can't disobey him, you know. 195 00:13:28,665 --> 00:13:30,135 Don't go if you don't want to. 196 00:13:32,005 --> 00:13:34,345 Well, I don't really dislike the idea. 197 00:13:34,475 --> 00:13:37,315 My allowance will probably go up if I move there. 198 00:13:40,875 --> 00:13:44,555 You know what though? I may not miss Dad, 199 00:13:44,915 --> 00:13:46,855 but I think I'll miss you. 200 00:14:24,725 --> 00:14:29,295 ("Na Hye Sung Appointed as CEO of Kelun Korea") 201 00:14:39,265 --> 00:14:41,690 Hey, that is so cool. 202 00:14:41,690 --> 00:14:43,330 Gosh, that hurts. 203 00:14:43,335 --> 00:14:46,730 Forget those who act helpful to your face. 204 00:14:46,730 --> 00:14:49,955 Those who help you behind your back are the truly kindhearted ones. 205 00:14:54,185 --> 00:14:56,325 - Did you just hear that? - Hear what? 206 00:14:57,725 --> 00:14:59,225 There's someone behind us. 207 00:15:01,225 --> 00:15:03,035 There's nobody. 208 00:15:04,295 --> 00:15:05,460 I'm scared. 209 00:15:05,465 --> 00:15:08,035 Why are you scared? No one is following us. 210 00:15:08,395 --> 00:15:11,190 That's why I'm scared. I heard something, but there's no one. 211 00:15:11,190 --> 00:15:12,620 Here we go again. 212 00:15:12,620 --> 00:15:14,890 Hey, do you smell poop when no one else is around? 213 00:15:14,890 --> 00:15:16,875 Do you smell cigarette smoke when you're alone? 214 00:15:19,305 --> 00:15:21,530 You'd better take me seriously. 215 00:15:21,530 --> 00:15:23,655 Be careful on your way home, okay? 216 00:15:23,815 --> 00:15:25,740 What's with you these days? Gosh, it hurts. 217 00:15:25,740 --> 00:15:27,480 - Come on. Let's go. - Gosh. 218 00:15:27,485 --> 00:15:29,970 Jesus the Lord said he considers those who listen to God's word... 219 00:15:29,970 --> 00:15:31,680 and put it into action his family. 220 00:15:31,680 --> 00:15:34,380 According to his teachings, 221 00:15:34,380 --> 00:15:36,180 we must sacrifice ourselves in and outside... 222 00:15:36,180 --> 00:15:39,665 of the church like a grain of wheat that gladly sacrifices itself. 223 00:15:40,465 --> 00:15:45,005 We must also live the kind of life where we can nourish our children. 224 00:15:45,135 --> 00:15:47,405 In this day and age, 225 00:15:47,605 --> 00:15:50,870 the tougher things get in life, the more you need... 226 00:15:50,875 --> 00:15:53,245 your precious family who's there to support you. 227 00:15:54,445 --> 00:15:58,055 With that said, I'd like to introduce someone who's here. 228 00:15:58,215 --> 00:16:03,095 He lets his faith lead and guide him every single day. 229 00:16:05,855 --> 00:16:07,365 It's Congressman Do Sang Won. 230 00:16:12,025 --> 00:16:14,165 I'm sure some of you already know his story. 231 00:16:14,435 --> 00:16:18,045 He's a single dad, and the government keeps him busy, 232 00:16:18,135 --> 00:16:21,530 but he still did such an excellent job... 233 00:16:21,535 --> 00:16:24,115 of raising his two children, his son and daughter. 234 00:16:42,325 --> 00:16:46,065 Thank you very much for your kind words about my family. 235 00:16:46,625 --> 00:16:50,975 Good luck with the by-election. I'll be praying for you. 236 00:16:52,765 --> 00:16:54,330 I'm always so grateful for you. 237 00:16:54,335 --> 00:16:56,875 I wouldn't be where I am now without your prayers. 238 00:16:57,445 --> 00:16:59,045 It is my absolute pleasure. 239 00:17:00,405 --> 00:17:03,685 I heard your son got into Hankook University. Congratulations. 240 00:17:04,485 --> 00:17:07,255 We owe it all to Buddha's mercy. 241 00:17:07,915 --> 00:17:10,055 The merciful Buddha. 242 00:17:10,785 --> 00:17:13,665 So what is our religion? 243 00:17:13,885 --> 00:17:16,535 What do you think? Whatever that is believed by more people. 244 00:17:34,715 --> 00:17:36,085 Hello, welcome to our shop. 245 00:17:44,055 --> 00:17:45,495 Hello, welcome. 246 00:17:45,925 --> 00:17:47,525 - Hello. - Hello. 247 00:17:52,165 --> 00:17:54,165 Hello, welcome to our shop. 248 00:17:55,865 --> 00:17:57,350 Hello, welcome. 249 00:17:57,350 --> 00:17:59,245 - Hello. - Hello. 250 00:18:01,405 --> 00:18:02,845 Hey, come here. 251 00:18:04,905 --> 00:18:07,315 Hey, do you think each guest is getting one of this? 252 00:18:07,345 --> 00:18:10,515 We may be able to get another one if we take one now. 253 00:18:10,545 --> 00:18:13,025 We're poor students, but let's not do that, okay? 254 00:18:13,185 --> 00:18:14,595 Gosh. 255 00:18:22,095 --> 00:18:23,620 - This is awesome. - I know. 256 00:18:23,625 --> 00:18:25,280 Hey, look. Isn't that... 257 00:18:25,280 --> 00:18:26,605 Mi Rae. 258 00:18:30,035 --> 00:18:32,345 - Hello. - What are you doing here? 259 00:18:32,505 --> 00:18:34,345 I won tickets to this event. 260 00:18:38,745 --> 00:18:41,685 This is my friend. He's our TA. 261 00:18:42,615 --> 00:18:44,115 That hot guy? 262 00:18:44,485 --> 00:18:45,710 Hello. 263 00:18:45,715 --> 00:18:48,095 - Hello, it's nice to meet you. - Woo Young. 264 00:18:58,995 --> 00:19:03,190 Her doe eyes, perfectly defined nose, and flawless skin. 265 00:19:03,190 --> 00:19:06,020 She's a perfect natural beauty. 266 00:19:06,020 --> 00:19:08,090 (A perfect natural beauty) 267 00:19:08,090 --> 00:19:09,475 100 out of 100. 268 00:19:11,605 --> 00:19:13,545 I did it again without even realizing it. 269 00:19:14,045 --> 00:19:15,455 Hello. 270 00:19:15,745 --> 00:19:17,115 Welcome. 271 00:19:20,685 --> 00:19:22,055 Could she be... 272 00:19:31,825 --> 00:19:34,635 Oh, she's a freshman at our school. This is a friend of hers. 273 00:19:38,035 --> 00:19:39,700 This is Ms. Na Hye Sung, the CEO of Kelun Korea. 274 00:19:39,705 --> 00:19:42,315 - She's our alumna. - Really? 275 00:19:44,775 --> 00:19:46,285 Hello. 276 00:19:47,305 --> 00:19:48,715 It's nice to meet you. 277 00:19:49,315 --> 00:19:51,955 - Nice to meet you. - Hello. 278 00:20:08,995 --> 00:20:11,060 - Yes. - Sir, it's me, Young Mo. 279 00:20:11,065 --> 00:20:12,160 Yes, what's up? 280 00:20:12,160 --> 00:20:14,430 I'm tailing her at the moment. 281 00:20:14,435 --> 00:20:15,815 Hey, hold on. 282 00:20:18,845 --> 00:20:21,240 - Yes, go on. - She's at a perfume sampling event. 283 00:20:21,245 --> 00:20:24,555 I looked everywhere but didn't see Kyung Seok or Kyung Hee. 284 00:20:26,345 --> 00:20:28,195 They're with me now. 285 00:20:30,415 --> 00:20:32,765 Kyung Seok, can I use your phone? My battery is dead. 286 00:20:33,785 --> 00:20:35,695 Kyung Hee, how did you do on your midterms? 287 00:20:36,255 --> 00:20:38,065 The exams haven't even begun yet. 288 00:20:39,795 --> 00:20:42,305 Have you been studying English hard? 289 00:20:43,665 --> 00:20:45,045 Yes. 290 00:20:45,535 --> 00:20:48,245 ("Na Hye Sung Appointed as CEO of Kelun Korea") 291 00:20:49,035 --> 00:20:51,245 Wait, give it back for a second. 292 00:20:57,345 --> 00:20:59,085 ("Na Hye Sung Appointed as CEO of Kelun Korea") 293 00:21:48,835 --> 00:21:51,905 Will you join a research lab after completing your master's degree? 294 00:21:52,205 --> 00:21:54,060 That was my plan initially, 295 00:21:54,060 --> 00:21:56,670 but I'm considering studying to become a patent attorney. 296 00:21:56,675 --> 00:21:58,800 Even in this field, independent labs keep shutting down. 297 00:21:58,800 --> 00:22:00,100 Everything is owned by big corporations. 298 00:22:00,105 --> 00:22:02,110 It's okay to keep your options open. 299 00:22:02,115 --> 00:22:04,825 Your heart will lead you to the right path. 300 00:22:05,415 --> 00:22:06,755 Yes. 301 00:22:10,685 --> 00:22:12,595 My gosh! Hi. 302 00:22:12,625 --> 00:22:14,965 - Long time no see. - Yes, how have you been? 303 00:22:15,695 --> 00:22:17,665 - Oh, hi. - Hi. 304 00:22:17,725 --> 00:22:19,365 Long time no see. 305 00:22:56,865 --> 00:22:58,605 Hello. 306 00:23:00,965 --> 00:23:02,615 Thank you. 307 00:23:06,075 --> 00:23:07,545 Thank you. 308 00:23:08,145 --> 00:23:10,670 - I'm a fan. - Hello. Thank you. 309 00:23:10,675 --> 00:23:11,840 What's your name? 310 00:23:11,840 --> 00:23:13,670 - Hyun Jung. - Okay. 311 00:23:13,670 --> 00:23:16,580 (To. Hyun Jung) 312 00:23:16,585 --> 00:23:19,580 It seemed like you knew how to rap. 313 00:23:19,580 --> 00:23:22,910 Pardon? Oh, I like rap music. 314 00:23:22,910 --> 00:23:25,035 Oh, really? That's what's up. 315 00:23:27,465 --> 00:23:30,520 If I send you a mix tape, would you listen to it? 316 00:23:30,520 --> 00:23:32,390 Yes, of course. I'll have a listen. 317 00:23:32,390 --> 00:23:34,915 - Okay, thank you. - Thanks. 318 00:23:57,595 --> 00:23:59,635 I heard you applied for the event and won. 319 00:24:00,025 --> 00:24:02,135 You must be interested in perfumes. 320 00:24:02,865 --> 00:24:04,235 Yes. 321 00:24:04,835 --> 00:24:06,620 My dream is to become a perfumer. 322 00:24:06,620 --> 00:24:10,375 Really? Is that why you decided to major in chemistry? 323 00:24:10,935 --> 00:24:13,145 - Yes. - Really? 324 00:24:13,345 --> 00:24:14,985 I majored in chemistry for the same reason. 325 00:24:15,445 --> 00:24:17,015 Since when did you want to become a perfumer? 326 00:24:20,115 --> 00:24:24,295 Ever since I read a magazine in middle school. 327 00:24:26,425 --> 00:24:29,665 I'd like to thank everyone for attending today's event. 328 00:24:30,095 --> 00:24:33,705 I'm Lee Soo Hyun, the director of Kelun Korea. 329 00:24:34,165 --> 00:24:36,690 Your payment is complete. I'll call you once your drink is ready. 330 00:24:36,695 --> 00:24:38,035 Okay. 331 00:24:40,635 --> 00:24:41,990 One Americano, please. 332 00:24:41,990 --> 00:24:44,360 - One Americano? - Soo A, you can sit down. 333 00:24:44,360 --> 00:24:46,345 Oh, thank you. 334 00:24:47,775 --> 00:24:49,670 One Americano? 335 00:24:49,670 --> 00:24:51,315 - Yes. - Okay. 336 00:24:52,945 --> 00:24:54,000 When do you finish? 337 00:24:54,000 --> 00:24:56,010 I still have an hour left. 338 00:24:56,015 --> 00:24:57,495 I have great news. 339 00:24:58,625 --> 00:25:00,025 (Jaryong Middle School) 340 00:25:00,485 --> 00:25:01,835 Hey. 341 00:25:01,995 --> 00:25:05,135 It's time for President Na Hye Sung's speech. 342 00:25:09,965 --> 00:25:12,705 Hello, I'm Na Hye Sung. 343 00:25:18,205 --> 00:25:22,155 I thought about what I should say to you. 344 00:25:22,345 --> 00:25:25,170 And thanks to a young lady I met just now, 345 00:25:25,170 --> 00:25:29,255 I was reminded of what I wrote in a magazine a long time ago. 346 00:25:30,715 --> 00:25:33,795 "The true beauty of perfume lies in the fact..." 347 00:25:33,985 --> 00:25:36,295 "that it can't be seen." 348 00:25:37,255 --> 00:25:40,820 "Scent is the one and only beautiful thing..." 349 00:25:40,820 --> 00:25:43,135 "that can be felt even with your eyes closed." 350 00:25:43,835 --> 00:25:46,160 "I believe this intangible beauty..." 351 00:25:46,160 --> 00:25:48,275 "will be somewhat of a consolation..." 352 00:25:48,335 --> 00:25:52,145 "to those who are sick of this world that only focuses on outer beauty." 353 00:25:53,845 --> 00:25:57,910 I think we are blessed to be able to love... 354 00:25:57,915 --> 00:26:00,185 this intangible beauty called scent. 355 00:26:01,215 --> 00:26:03,310 I hope you all enjoy your time. 356 00:26:03,310 --> 00:26:07,095 And thank you so much for coming to our event. 357 00:26:16,365 --> 00:26:17,520 You did great. 358 00:26:17,520 --> 00:26:19,420 - That was amazing. Congratulations. - Thank you. 359 00:26:19,420 --> 00:26:20,560 - Hello. - Welcome. 360 00:26:20,560 --> 00:26:22,475 I really liked your speech. 361 00:26:22,675 --> 00:26:25,370 Ta-da. Isn't this amazing? 362 00:26:25,375 --> 00:26:28,685 Junoflo told me that he'll listen to my mix tape if I send him one. 363 00:26:30,615 --> 00:26:31,955 What's wrong? 364 00:26:35,955 --> 00:26:39,095 That's her. 365 00:26:40,685 --> 00:26:41,810 (Kang Mi Rae) 366 00:26:41,810 --> 00:26:44,635 Isn't it weird? She's not even in the group photo. 367 00:26:45,295 --> 00:26:46,635 I wonder if it's her. 368 00:26:47,095 --> 00:26:50,135 Maybe she was absent on the day they took graduation photos. 369 00:26:50,995 --> 00:26:53,220 Don't people normally hand in another photo? 370 00:26:53,220 --> 00:26:54,745 No one leaves it blank. 371 00:26:57,035 --> 00:27:00,885 I think she used to hate taking photos. 372 00:27:01,145 --> 00:27:03,215 I wonder why. 373 00:27:03,875 --> 00:27:05,810 Maybe she used to look like a monster. 374 00:27:05,815 --> 00:27:07,525 Gosh, come on. 375 00:27:11,425 --> 00:27:15,765 Why don't you just tell her that you're the one who wrote it? 376 00:27:16,125 --> 00:27:17,950 Thank you for coming. 377 00:27:17,950 --> 00:27:19,305 Thank you. 378 00:27:19,995 --> 00:27:24,505 I wrote that I was sick of the world that only focused on outer beauty... 379 00:27:25,435 --> 00:27:28,375 and that's why I came to like perfumes. 380 00:27:29,435 --> 00:27:32,085 What would she say once she finds out that I got plastic surgery done? 381 00:27:34,275 --> 00:27:35,685 Mi Rae. 382 00:27:36,545 --> 00:27:37,840 What's your plan for today? 383 00:27:37,845 --> 00:27:40,455 If you're free, I was thinking about buying you guys dinner. 384 00:27:42,555 --> 00:27:45,080 I'm sorry. I'm a little busy today. 385 00:27:45,080 --> 00:27:46,995 No, it's okay. Don't be sorry. 386 00:27:47,085 --> 00:27:49,265 I'll see you at school then. 387 00:27:49,555 --> 00:27:51,095 See you next time. 388 00:27:51,765 --> 00:27:54,435 Hey, Woo Young. 389 00:27:55,765 --> 00:27:57,575 I'm sorry for last time. 390 00:27:57,965 --> 00:27:59,305 What are you talking about? 391 00:28:00,365 --> 00:28:04,375 You tried to help me that night at the party, but I... 392 00:28:05,105 --> 00:28:07,245 Are you talking about when you spilled water on me? 393 00:28:07,645 --> 00:28:09,755 That's fine. Don't worry about it. 394 00:28:10,275 --> 00:28:11,885 I'll see you guys. 395 00:28:14,655 --> 00:28:16,325 Thank you for inviting me. 396 00:28:16,755 --> 00:28:18,380 - I'll see you again at school. - See you next time. 397 00:28:18,380 --> 00:28:20,295 I'm going to go home. 398 00:28:20,655 --> 00:28:23,865 I need to write the lyrics when I'm inspired. 399 00:28:23,895 --> 00:28:27,435 Okay. You should write about how I feel as well. 400 00:28:28,035 --> 00:28:29,405 Bye. 401 00:28:37,475 --> 00:28:39,745 I'll see you at work. 402 00:28:45,445 --> 00:28:48,310 I was able to make a good speech thanks to you. Thank you. 403 00:28:48,310 --> 00:28:51,825 No, you're the one who wrote it. 404 00:28:51,855 --> 00:28:54,710 That's why I'm grateful. That was the first and last time... 405 00:28:54,710 --> 00:28:57,265 I ever wrote anything in a magazine, but you remembered that until now. 406 00:28:57,855 --> 00:29:00,365 Gosh, I'm so touched. 407 00:29:03,235 --> 00:29:05,920 Would you like to eat dinner with me... 408 00:29:05,920 --> 00:29:07,745 if you're free? 409 00:29:08,105 --> 00:29:09,160 Pardon? 410 00:29:09,160 --> 00:29:11,800 Do you feel uncomfortable that I'm asking you to eat with me... 411 00:29:11,805 --> 00:29:13,645 when we just met today? 412 00:29:14,005 --> 00:29:15,515 No, not at all. 413 00:29:15,915 --> 00:29:17,670 I'd love to. 414 00:29:17,675 --> 00:29:19,470 - Really? - Yes. 415 00:29:19,470 --> 00:29:22,895 Does the food street in front of our school still exist? 416 00:29:24,255 --> 00:29:27,525 Our school's surrounded by food streets. 417 00:29:31,355 --> 00:29:35,335 I used to walk here like this. 418 00:29:35,565 --> 00:29:36,975 Why? 419 00:29:37,235 --> 00:29:40,175 Why do you think? Because I was drunk. 420 00:29:42,335 --> 00:29:44,315 Do you drink, Mi Rae? 421 00:29:44,505 --> 00:29:47,030 Just a little. 422 00:29:47,030 --> 00:29:50,170 Then let's skip dinner and go drink right away. 423 00:29:50,175 --> 00:29:52,155 You can choose where we should go. 424 00:29:53,885 --> 00:29:57,010 I don't know that many bars. 425 00:29:57,015 --> 00:29:59,165 I don't mind going anywhere. 426 00:30:03,395 --> 00:30:07,220 I'm busy, and I'm also really lonely. 427 00:30:07,225 --> 00:30:10,435 I don't have a girlfriend. Show me some pity. 428 00:30:10,735 --> 00:30:13,145 You should be able to handle this alone to cut down on labor costs. 429 00:30:13,635 --> 00:30:16,545 That's not for you to say. You get paid a lot. 430 00:30:17,575 --> 00:30:19,445 Just get over here. 431 00:30:19,575 --> 00:30:22,130 Welcome. Is it just you two? 432 00:30:22,130 --> 00:30:23,455 Yes. 433 00:30:23,775 --> 00:30:24,940 Hey. 434 00:30:24,945 --> 00:30:26,980 - Hello. - Hi. 435 00:30:26,985 --> 00:30:28,310 Please sit down. 436 00:30:28,315 --> 00:30:29,855 - This way. - Okay. 437 00:30:38,795 --> 00:30:40,535 Where are you going at this hour? 438 00:30:41,935 --> 00:30:44,005 Yoo Jin asked me for help. 439 00:30:48,335 --> 00:30:50,845 I really don't understand that punk. 440 00:30:52,005 --> 00:30:53,685 I'll see you when I get back. 441 00:30:55,475 --> 00:30:57,585 Always be careful of your actions. 442 00:31:02,115 --> 00:31:05,125 Today's event was really incredible. 443 00:31:05,385 --> 00:31:08,365 I've never been to an event like that in my life. 444 00:31:13,965 --> 00:31:16,635 I can't drink that well yet. 445 00:31:17,365 --> 00:31:19,845 I also want to drink well. 446 00:31:28,975 --> 00:31:30,670 I reread what I had written, 447 00:31:30,670 --> 00:31:33,825 and I realized that it was just full of bluff. 448 00:31:34,215 --> 00:31:36,110 I was talking about the trend... 449 00:31:36,115 --> 00:31:38,425 and some other stuff that I didn't really mean. 450 00:31:39,185 --> 00:31:43,765 But I came to my senses as soon as I talked to you. 451 00:31:43,895 --> 00:31:46,650 I realized that I'm just someone who likes perfumes... 452 00:31:46,650 --> 00:31:49,235 more than I am a businesswoman. 453 00:31:51,495 --> 00:31:53,175 Here you go. 454 00:31:56,435 --> 00:31:57,775 One more bottle, please. 455 00:31:59,605 --> 00:32:02,155 I always drink my shots in one go. 456 00:32:02,645 --> 00:32:04,770 This is why they say it's hard to change old habits. 457 00:32:04,770 --> 00:32:06,200 I think it's great. 458 00:32:06,200 --> 00:32:08,755 I've aged and deteriorated in many ways, 459 00:32:09,685 --> 00:32:12,920 but I'm still good at drinking. 460 00:32:12,925 --> 00:32:15,020 I envy you so much. 461 00:32:15,025 --> 00:32:16,635 Why? 462 00:32:18,625 --> 00:32:21,435 Because you're living your dream. 463 00:32:31,475 --> 00:32:33,015 Being envious... 464 00:32:35,675 --> 00:32:37,555 is also a sad thing. 465 00:32:41,045 --> 00:32:43,455 Being envious of something... 466 00:32:43,615 --> 00:32:45,865 that's ordinary... 467 00:32:47,585 --> 00:32:49,435 is sad. 468 00:32:56,495 --> 00:32:57,975 Hey, you over there. 469 00:32:58,035 --> 00:33:00,175 - I said your face must show. - Gosh, seriously. 470 00:33:00,435 --> 00:33:02,560 What is her problem? 471 00:33:02,560 --> 00:33:05,260 Her ugly face is her problem. No wonder she wants to hide it. 472 00:33:05,260 --> 00:33:06,845 It's too hot. I'm getting annoyed. 473 00:33:07,005 --> 00:33:08,230 Hey, Kang Orc. 474 00:33:08,230 --> 00:33:10,615 I'll kill you if you tell people that you have a crush on me. 475 00:33:10,645 --> 00:33:12,455 You'd better not tell anyone. 476 00:33:22,095 --> 00:33:24,395 Being envious of something... 477 00:33:24,595 --> 00:33:26,635 that's ordinary... 478 00:33:28,495 --> 00:33:30,305 is sad. 479 00:34:00,165 --> 00:34:01,535 Mi Rae. 480 00:34:03,465 --> 00:34:04,835 Yes. 481 00:34:11,905 --> 00:34:13,660 Mom, I said it's okay. 482 00:34:13,660 --> 00:34:16,415 Come on, it's fine. Give it to me. 483 00:34:17,375 --> 00:34:20,285 Gosh, it's so heavy. Let's go, son. 484 00:34:27,385 --> 00:34:29,495 Hey, you. You're early. 485 00:34:32,995 --> 00:34:34,465 Ms. Na. 486 00:34:35,765 --> 00:34:37,975 I have something to tell you. 487 00:34:43,775 --> 00:34:46,085 What are you doing? Get to work already. 488 00:35:01,755 --> 00:35:03,865 Hey, you. You're early. 489 00:35:07,365 --> 00:35:08,835 Ms. Na. 490 00:35:10,135 --> 00:35:12,345 I have something to tell you. 491 00:35:18,135 --> 00:35:20,445 What are you doing? Get to work already. 492 00:35:46,465 --> 00:35:48,105 He's my classmate. 493 00:35:49,275 --> 00:35:50,915 - This is... - What are you... 494 00:35:51,945 --> 00:35:53,415 doing here? 495 00:36:02,715 --> 00:36:04,295 You've grown up so much. 496 00:36:13,325 --> 00:36:16,475 I'm sorry, but I don't think I can help out today. 497 00:36:17,095 --> 00:36:18,435 Hey. 498 00:36:18,605 --> 00:36:20,445 Kyung Seok, Kyung Seok. 499 00:36:20,565 --> 00:36:21,945 Kyung Seok. 500 00:36:39,685 --> 00:36:41,195 I'm his mom. 501 00:36:43,095 --> 00:36:44,465 Pardon me? 502 00:36:57,005 --> 00:36:58,415 Kyung Seok. 503 00:37:01,175 --> 00:37:02,585 I'm off. 504 00:37:14,025 --> 00:37:16,550 I'm sorry for leaving like this. 505 00:37:16,555 --> 00:37:19,305 It's okay. Please get home safely. 506 00:37:20,095 --> 00:37:22,305 - I'll see you around. - Okay. 507 00:38:12,285 --> 00:38:13,685 Let go. 508 00:38:13,785 --> 00:38:16,680 Let go! Let go of me, please. 509 00:38:16,685 --> 00:38:18,055 Let go! 510 00:38:18,385 --> 00:38:20,180 I'm not a flower. 511 00:38:20,185 --> 00:38:22,495 I said, I'm not a flower! 512 00:38:22,855 --> 00:38:24,195 Let go. 513 00:38:24,625 --> 00:38:27,365 - Come to your senses, please! - Let go of me. 514 00:38:28,225 --> 00:38:29,635 Let go! 515 00:38:30,095 --> 00:38:31,505 Let go. 516 00:38:34,365 --> 00:38:37,015 I told you to let go of me. Gosh... 517 00:38:37,905 --> 00:38:41,015 Let go. Please let go of me! 518 00:39:15,975 --> 00:39:17,355 This is so nice. 519 00:39:43,275 --> 00:39:46,585 It may seem like everyone else is free of worries and problems, 520 00:39:47,075 --> 00:39:50,685 but we're all forcing ourselves to cheer up and chug along. 521 00:40:21,375 --> 00:40:22,815 Hi, Mom. 522 00:40:25,415 --> 00:40:26,825 Where's Dad? 523 00:40:28,715 --> 00:40:32,765 Well, just because. I miss you two. 524 00:40:42,065 --> 00:40:44,130 - Hello? - Yes? 525 00:40:44,135 --> 00:40:45,675 What's wrong? 526 00:40:46,405 --> 00:40:47,805 It's nothing. 527 00:40:49,335 --> 00:40:52,100 Don't starve yourself trying to lose weight. 528 00:40:52,105 --> 00:40:55,015 Okay. I'll call you again soon. 529 00:40:55,145 --> 00:40:57,185 All right, good night. 530 00:41:01,285 --> 00:41:03,555 (1 New Message) 531 00:41:08,925 --> 00:41:11,335 (5,000 dollars deposited into the Daejung Bank account, Kang Tae Sik) 532 00:41:16,295 --> 00:41:17,835 What on earth is this about? 533 00:41:31,175 --> 00:41:35,625 Hey, it's me, Eun Shim. Did you talk to Tae Sik today by any chance? 534 00:41:36,715 --> 00:41:38,095 No? 535 00:41:39,755 --> 00:41:43,465 Gosh, I don't even know. He hasn't been coming home. 536 00:41:56,735 --> 00:41:58,075 You're here. 537 00:41:58,205 --> 00:42:00,885 Can you take a look at this for me? 538 00:42:03,245 --> 00:42:04,655 Did you talk about it? 539 00:42:05,585 --> 00:42:06,925 What's wrong? 540 00:42:07,145 --> 00:42:09,055 Did she not remember? 541 00:42:11,255 --> 00:42:12,620 I didn't get to tell her. 542 00:42:12,625 --> 00:42:13,995 Why? 543 00:42:14,185 --> 00:42:17,295 We weren't in the right mood for me to bring up the subject. 544 00:42:18,825 --> 00:42:21,620 By the way, I heard some noise on my way back again. 545 00:42:21,620 --> 00:42:23,705 - Again? - Yes. 546 00:42:25,535 --> 00:42:27,745 It felt like someone was following me. 547 00:43:36,975 --> 00:43:40,315 (Alumni Association of Jaryong Middle School) 548 00:44:22,885 --> 00:44:27,995 (Search results for Na Hye Sung) 549 00:44:31,955 --> 00:44:38,105 ("Na Hye Sung Appointed as CEO of Kelun Korea") 550 00:45:01,455 --> 00:45:03,735 Your postures are the same, but they feel totally different. 551 00:45:04,695 --> 00:45:07,365 Forget it. You'll only get compared to him. 552 00:45:43,795 --> 00:45:45,535 You've grown up so much. 553 00:46:00,585 --> 00:46:02,485 What's going on between them? 554 00:46:07,185 --> 00:46:08,865 Can we talk for a while? 555 00:46:14,265 --> 00:46:16,005 Did you get home safely last night? 556 00:46:16,465 --> 00:46:18,175 How do you know that woman? 557 00:46:19,035 --> 00:46:20,545 "That woman"? 558 00:46:21,105 --> 00:46:24,215 I met her for the first time at the perfume sampling event that day. 559 00:46:27,645 --> 00:46:30,330 Our TA was there too. 560 00:46:30,330 --> 00:46:33,455 He introduced me to her, saying she was our alumna. 561 00:46:34,615 --> 00:46:37,025 You had a drink with someone whom you met for the first time that day? 562 00:46:38,985 --> 00:46:40,325 Well... 563 00:46:40,925 --> 00:46:45,965 It happened that way by accident after the event. 564 00:46:46,665 --> 00:46:48,105 Is that all? 565 00:46:48,265 --> 00:46:49,605 Yes. 566 00:46:49,765 --> 00:46:51,975 She left right after that as well. 567 00:46:55,605 --> 00:46:57,075 Are you okay? 568 00:47:00,675 --> 00:47:02,185 I was worried. 569 00:47:02,375 --> 00:47:03,885 Why would you be? 570 00:47:04,315 --> 00:47:06,055 It's none of your business. 571 00:47:09,115 --> 00:47:10,595 Don't tell others about this. 572 00:47:11,255 --> 00:47:13,840 I won't. Why would I tell such a thing to others? 573 00:47:13,840 --> 00:47:16,365 You asked me not to tell others that we went to the same school, 574 00:47:16,525 --> 00:47:18,020 but you revealed it first. 575 00:47:18,025 --> 00:47:21,305 Well, that's because that was my problem. 576 00:47:21,795 --> 00:47:23,975 It didn't harm you either. 577 00:47:25,135 --> 00:47:27,645 Are you the type who changes words like that too? 578 00:47:30,535 --> 00:47:32,715 I hate those... 579 00:47:35,375 --> 00:47:36,885 who don't keep their promises. 580 00:47:45,555 --> 00:47:47,295 I also hate those... 581 00:47:49,925 --> 00:47:52,635 who vent their anger on others. 582 00:48:00,735 --> 00:48:02,245 Anyway, 583 00:48:02,935 --> 00:48:05,145 I won't care, so don't worry. 584 00:48:47,115 --> 00:48:48,525 What are you... 585 00:48:49,315 --> 00:48:50,725 doing here? 586 00:48:57,895 --> 00:48:59,535 You've grown up so much. 587 00:49:44,375 --> 00:49:45,815 Hi. 588 00:49:49,245 --> 00:49:50,555 Kyung Seok. 589 00:49:50,715 --> 00:49:53,355 You know the study guides passed down from seniors, right? 590 00:49:54,285 --> 00:49:55,740 I have a really helpful one... 591 00:49:55,740 --> 00:49:58,295 that's different from the others. You want it? 592 00:49:59,055 --> 00:50:00,425 No. 593 00:50:00,825 --> 00:50:02,165 Okay. 594 00:50:05,595 --> 00:50:07,035 Are you leaving? 595 00:50:08,565 --> 00:50:10,105 I need to eat. 596 00:50:13,065 --> 00:50:15,645 That chic personality of his is getting annoying. 597 00:50:19,205 --> 00:50:20,845 Thank you. 598 00:50:32,685 --> 00:50:34,110 Finally, exam period is over. 599 00:50:34,110 --> 00:50:36,910 - It's finally over. - Why would you throw it to me? 600 00:50:36,910 --> 00:50:38,350 - Did you do well on your tests? - Of course not. 601 00:50:38,350 --> 00:50:39,650 Let's go eat first. 602 00:50:39,650 --> 00:50:41,920 - Deal. - But I'm sleepy. 603 00:50:41,920 --> 00:50:43,720 - Come on. - Let's eat. 604 00:50:43,720 --> 00:50:45,075 Where should we go? 605 00:50:49,935 --> 00:50:52,115 (Wax) 606 00:51:00,885 --> 00:51:03,425 - This one smells nice. - It's really nice. 607 00:51:03,955 --> 00:51:05,395 How much will you sell it for? 608 00:51:06,085 --> 00:51:10,065 9 dollars and 90 cents seem a bit cheap, so I'll make it 10 dollars. 609 00:51:10,525 --> 00:51:13,905 Then how many of it should you sell a month? 610 00:51:14,195 --> 00:51:19,075 If I work part-time for 4 hours, it's 30 dollars and 12 cents. 611 00:51:19,435 --> 00:51:21,245 I think I should sell at least 60. 612 00:51:21,805 --> 00:51:24,015 Do you think you'll be able to? 613 00:51:24,175 --> 00:51:26,515 I'll raise the price for the ones with a bigger size. 614 00:51:27,075 --> 00:51:30,555 If it's not enough, I should get another part-time job. 615 00:51:34,015 --> 00:51:35,655 It's 71 dollars and 60 cents. 616 00:51:44,195 --> 00:51:47,035 Can't you give us a little discount? 617 00:51:47,665 --> 00:51:50,230 Go ahead and check the other stores. Our place is the cheapest. 618 00:51:50,235 --> 00:51:54,790 Still, we came all the way here instead of buying items online. 619 00:51:54,790 --> 00:51:57,245 Hey, try acting cute. 620 00:51:57,875 --> 00:51:59,615 - Hurry. - What? 621 00:52:00,575 --> 00:52:03,700 Sir, we plan to sell products, 622 00:52:03,700 --> 00:52:06,740 so we're going to come really often from now on. 623 00:52:06,745 --> 00:52:08,825 It's already the cheapest I can offer. 624 00:52:10,785 --> 00:52:12,295 What are you doing? 625 00:52:21,865 --> 00:52:25,475 Please give us a 10-cent discount for each item. Please? 626 00:52:34,145 --> 00:52:35,515 Come on. 627 00:52:39,715 --> 00:52:42,325 Okay, I'll do that. 628 00:52:45,055 --> 00:52:46,525 Thank you. 629 00:52:52,225 --> 00:52:53,835 Goodness. 630 00:53:00,735 --> 00:53:03,575 I actually wanted to do it once in my life. 631 00:53:04,375 --> 00:53:07,315 "Mister, please give me a discount." 632 00:53:08,545 --> 00:53:09,630 You want to get beaten up? 633 00:53:09,630 --> 00:53:13,285 But you told me to act cute. Aren't I cute? 634 00:53:13,545 --> 00:53:15,240 - Goodness. - Hey. 635 00:53:15,240 --> 00:53:17,025 Don't do it for the rest of your life. 636 00:53:17,215 --> 00:53:18,795 That's the best for you. 637 00:53:19,585 --> 00:53:22,465 (Ms. Na Hye Sung) 638 00:53:28,665 --> 00:53:30,135 Hello, ma'am. 639 00:53:30,835 --> 00:53:33,205 Yes, I'm doing great. 640 00:53:34,105 --> 00:53:35,945 I finished my mid-terms. 641 00:53:42,745 --> 00:53:44,010 Pardon? 642 00:53:44,015 --> 00:53:47,155 I know it's a difficult thing to ask, and I'm sorry. 643 00:53:48,615 --> 00:53:50,125 But please. 644 00:53:51,585 --> 00:53:54,395 What? My goodness. 645 00:53:54,825 --> 00:53:57,935 She's Kyung Seok's mom? 646 00:54:00,195 --> 00:54:02,405 I guess good looks are genetically inherited. 647 00:54:03,965 --> 00:54:06,975 Are his parents divorced then? 648 00:54:08,735 --> 00:54:12,245 Why doesn't he want to see his mom though? 649 00:54:13,375 --> 00:54:14,785 I don't know. 650 00:54:16,645 --> 00:54:19,155 So what are you going to do? 651 00:54:23,955 --> 00:54:25,525 I'd do it if I were you. 652 00:54:25,855 --> 00:54:28,795 She saved your life, so what's there you can't do for her? 653 00:54:30,055 --> 00:54:31,735 Don't say that. 654 00:54:33,725 --> 00:54:35,935 It's hard for me to say no to her as well. 655 00:54:36,965 --> 00:54:39,175 So don't say such a thing. 656 00:54:39,835 --> 00:54:43,200 That's right. You're good. 657 00:54:43,205 --> 00:54:45,245 Nice job. 658 00:54:47,345 --> 00:54:48,500 Look. 659 00:54:48,500 --> 00:54:51,070 Fill 20 percent of the glass with foam. 660 00:54:51,070 --> 00:54:52,785 Nice and neat like that. 661 00:54:53,015 --> 00:54:54,555 Do you want to try another glass? 662 00:55:00,725 --> 00:55:03,765 Glaring like that will only hurt your eyes. 663 00:55:08,795 --> 00:55:10,335 Go ask them what they need. 664 00:55:13,735 --> 00:55:15,490 Can you give us a glass of water? 665 00:55:15,490 --> 00:55:17,145 You already have it. 666 00:55:17,875 --> 00:55:19,200 I mean, warm water. 667 00:55:19,205 --> 00:55:21,515 Do you drink warm water with beer? 668 00:55:21,745 --> 00:55:23,415 That's up to me. 669 00:55:26,245 --> 00:55:28,825 Did you just see her throw a fit at her customer? 670 00:55:29,615 --> 00:55:31,195 Let's stop drinking and go. 671 00:55:34,955 --> 00:55:37,735 - Kyung Seok. - Kyung Seok. 672 00:55:37,895 --> 00:55:39,865 - Did you come alone? - Yes. 673 00:55:39,925 --> 00:55:41,435 Sit here then. 674 00:55:41,865 --> 00:55:43,305 Hi, Kyung Seok. 675 00:55:43,765 --> 00:55:45,205 Let's sit over there. 676 00:55:48,635 --> 00:55:50,245 Give us two glasses of beer. 677 00:55:50,435 --> 00:55:53,415 Is he trying to avoid me now? 678 00:55:54,045 --> 00:55:56,185 You're making me want to avoid you too. 679 00:56:00,615 --> 00:56:02,025 Thank you. 680 00:56:16,665 --> 00:56:19,905 The mid-terms are over, but I don't know why my business is so slow. 681 00:56:20,235 --> 00:56:23,045 It went all right in the beginning of the semester, but not anymore. 682 00:56:24,675 --> 00:56:26,815 Maybe my father's prayer is working. 683 00:56:28,045 --> 00:56:29,500 Does he pray for your business to fail? 684 00:56:29,500 --> 00:56:30,910 Don't get me started. 685 00:56:30,915 --> 00:56:34,225 He keeps talking about "The Return of the Prodigal Son" these days. 686 00:56:35,415 --> 00:56:37,450 He must be waiting for you with a feast then. 687 00:56:37,455 --> 00:56:40,240 I should be the one who prepares the feast... 688 00:56:40,240 --> 00:56:41,865 by becoming successful somehow. 689 00:56:42,725 --> 00:56:44,835 My mother helped me because she counted on me. 690 00:56:47,465 --> 00:56:49,735 Oh, please. 691 00:56:50,735 --> 00:56:52,075 Come on... 692 00:56:56,035 --> 00:56:57,475 It's not my phone. 693 00:56:59,975 --> 00:57:03,100 Check your phone already if you know you got a message. 694 00:57:03,100 --> 00:57:04,885 It could be from Kyung Hee. 695 00:57:10,485 --> 00:57:12,010 (Kang Mi Rae) 696 00:57:12,010 --> 00:57:14,225 Can we meet up tomorrow? 697 00:57:22,095 --> 00:57:23,905 Hasn't she contacted you yet? 698 00:57:31,675 --> 00:57:33,215 Let's not talk about it. 699 00:57:45,585 --> 00:57:54,650 (Hankook Campus Fest) 700 00:57:54,650 --> 00:57:56,335 I hope Twice comes. 701 00:57:56,865 --> 00:57:59,375 Twice. 702 00:58:05,805 --> 00:58:07,245 Soo A. 703 00:58:07,775 --> 00:58:09,140 Hello. 704 00:58:09,145 --> 00:58:11,985 It is essential you and Kyung Seok serve at the bar. 705 00:58:12,045 --> 00:58:13,385 What? 706 00:58:13,515 --> 00:58:15,380 - We'll serve too. - Well, right. 707 00:58:15,385 --> 00:58:17,455 We might not need your help. 708 00:58:22,025 --> 00:58:24,065 Why is it essential for me? 709 00:58:26,295 --> 00:58:27,905 Because you're the face of our campus. 710 00:58:29,295 --> 00:58:32,090 Exactly. I want to help her. 711 00:58:32,090 --> 00:58:33,675 Why would they want to stop me from helping? 712 00:58:35,635 --> 00:58:38,115 Stop hitting on Soo A already. 713 00:58:38,175 --> 00:58:40,745 If you want to copy Kyung Seok, do it properly. 714 00:58:41,045 --> 00:58:42,485 Be chic. 715 00:58:43,175 --> 00:58:44,985 Goodness. 716 00:58:59,195 --> 00:59:00,735 Did you do good on your mid-terms? 717 00:59:01,595 --> 00:59:03,005 Yes. 718 00:59:11,075 --> 00:59:12,915 How about we have a drink? 719 00:59:26,085 --> 00:59:28,265 (We thank Junoflo and Jeon Jin Ki for their guest appearances.) 720 00:59:39,635 --> 00:59:42,645 (My ID is Gangnam Beauty) 721 00:59:42,705 --> 00:59:45,300 I smiled only once throughout my middle school life. 722 00:59:45,305 --> 00:59:46,815 It was because of you. 723 00:59:46,905 --> 00:59:49,530 - I must be crazy. - There's a beauty among freshmen? 724 00:59:49,530 --> 00:59:50,870 What about Kang Mi Rae? 725 00:59:50,870 --> 00:59:52,070 She's a new face. 726 00:59:52,070 --> 00:59:54,540 Can you help us serve at the bar during the campus fest? 727 00:59:54,540 --> 00:59:56,810 What about Mi Rae? She must be in it. 728 00:59:56,815 --> 00:59:58,810 She's the known as the goddess of Hankook University. 729 00:59:58,810 --> 01:00:01,195 Why did she like your picture? 730 01:00:01,355 --> 01:00:03,920 I thought you guys didn't know each other at first... 731 01:00:03,925 --> 01:00:05,590 because you acted as if you were strangers. 732 01:00:05,595 --> 01:00:06,780 What do you do during the festival? 733 01:00:06,780 --> 01:00:08,705 During the festival? I'm not sure. 734 01:00:08,765 --> 01:00:10,560 I'm a bit busy these days. 735 01:00:10,565 --> 01:00:12,490 Right? You're the teaching assistant of Mi Rae's department. 736 01:00:12,490 --> 01:00:14,100 How about we grab some beer later today? 737 01:00:14,105 --> 01:00:16,100 It'd be nice if we go nearby our school and tell Mi Rae to join us. 738 01:00:16,105 --> 01:00:18,800 We have a good selection of servers. 739 01:00:18,805 --> 01:00:21,385 Soo A is feminine while Mi Rae is sexy. 740 01:00:21,745 --> 01:00:23,740 That woman came back to Korea. 741 01:00:23,745 --> 01:00:26,810 She had an affair with a young punk and abandoned her children. 742 01:00:26,815 --> 01:00:28,640 I know you won't see her even if she asks you to. 743 01:00:28,640 --> 01:00:29,640 Mi Rae. 744 01:00:29,640 --> 01:00:31,410 I'll hold a housewarming party after unpacking, so come over then. 745 01:00:31,410 --> 01:00:33,240 What are you doing? Didn't you say you were busy? 746 01:00:33,240 --> 01:00:35,780 - When will you hold the party? - Are you really going to come? 747 01:00:35,780 --> 01:00:38,135 Or is there someone you like among them? 53430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.