Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,835 --> 00:00:12,630
Good job today.
2
00:00:12,635 --> 00:00:15,345
Put the equipment in each basket and return them safely.
3
00:00:15,405 --> 00:00:16,915
- Okay. - Okay.
4
00:00:17,775 --> 00:00:19,645
Please check if we missed anything.
5
00:00:24,015 --> 00:00:26,100
Let me do it. You might get hurt again.
6
00:00:26,100 --> 00:00:27,595
No, I'm okay.
7
00:00:28,055 --> 00:00:29,555
Give me the flask.
8
00:00:31,025 --> 00:00:32,425
Thank you.
9
00:00:32,625 --> 00:00:34,435
- Give me that too. - Okay.
10
00:00:41,965 --> 00:00:43,575
Oh, my goodness. Are you okay?
11
00:00:46,065 --> 00:00:47,815
What is it? Is it hydroxide solution?
12
00:00:47,875 --> 00:00:50,585
Yes, I'm sorry.
13
00:00:50,805 --> 00:00:53,140
Go wash it off quickly and head to the dispensary right away.
14
00:00:53,145 --> 00:00:54,555
Okay.
15
00:00:54,715 --> 00:00:56,415
- Watch the glass. - Hey!
16
00:01:03,125 --> 00:01:05,065
How many more times do I have to tell you to be careful?
17
00:01:05,955 --> 00:01:07,435
I'm sorry.
18
00:01:29,015 --> 00:01:30,425
I'm sorry.
19
00:01:30,515 --> 00:01:32,200
It's okay. Little shards must've gotten on me.
20
00:01:32,200 --> 00:01:34,755
What would you have done had they gotten stuck in your face?
21
00:01:38,185 --> 00:01:40,165
- Soo A. - Hey!
22
00:01:41,725 --> 00:01:43,135
I'm sorry.
23
00:01:46,095 --> 00:01:47,835
Thanks, Won Ho.
24
00:01:49,095 --> 00:01:51,805
A box of adhesive bandage without ointment? What was he thinking?
25
00:01:57,375 --> 00:02:00,085
- Take it off carefully. - I'll go pick up some ointment.
26
00:02:00,845 --> 00:02:02,785
It's okay. The cut isn't deep.
27
00:02:34,775 --> 00:02:36,385
You must love vending machines.
28
00:02:37,315 --> 00:02:39,425
I heard you cleaned up all the broken glass.
29
00:02:39,955 --> 00:02:42,455
- I'm sorry. - I didn't do it for you.
30
00:02:43,855 --> 00:02:45,595
You're always so prickly toward me.
31
00:02:45,755 --> 00:02:47,165
I find it quite impressive.
32
00:02:49,095 --> 00:02:51,835
Impressive? I can't beat you on that front.
33
00:02:57,135 --> 00:02:58,520
It must be fun.
34
00:02:58,520 --> 00:02:59,590
What?
35
00:02:59,590 --> 00:03:02,115
Having fun with the guy you like that likes you back.
36
00:03:03,375 --> 00:03:05,215
That's not what's going on.
37
00:03:05,605 --> 00:03:07,785
- Soo A. - Hey, Soo A.
38
00:03:08,445 --> 00:03:10,840
I heard you got hurt. Do you want me to carry you?
39
00:03:10,840 --> 00:03:11,940
It's not a big deal.
40
00:03:11,940 --> 00:03:14,040
What do you mean it's not a big deal? It's a big deal to me.
41
00:03:14,040 --> 00:03:15,070
Hey, get down.
42
00:03:15,070 --> 00:03:16,310
No, it's okay.
43
00:03:16,310 --> 00:03:17,710
If you can't trust him, you can get on my back instead.
44
00:03:17,710 --> 00:03:19,640
- My back is broader. - No, mine's broader.
45
00:03:19,640 --> 00:03:21,050
- Soo A! - Soo A!
46
00:03:21,050 --> 00:03:22,810
Hey, it's fine.
47
00:03:22,810 --> 00:03:24,380
She's fine. She's okay.
48
00:03:24,380 --> 00:03:25,480
I'm okay.
49
00:03:25,480 --> 00:03:28,435
- She's okay! Soo A's okay! - Nice!
50
00:03:28,565 --> 00:03:30,245
Let's go eat.
51
00:03:33,305 --> 00:03:36,015
How's your hand? Is it okay?
52
00:03:36,375 --> 00:03:37,715
Yes.
53
00:03:38,705 --> 00:03:41,355
I'm sorry for causing trouble.
54
00:03:42,845 --> 00:03:44,140
Did you really break it?
55
00:03:44,140 --> 00:03:46,425
Of course, I broke it.
56
00:03:56,565 --> 00:03:58,150
Are they hiring an announcer or something?
57
00:03:58,150 --> 00:04:00,320
Why can't a waitress have a dialect?
58
00:04:00,320 --> 00:04:03,305
How can you fall in love at first sight?
59
00:04:04,265 --> 00:04:05,805
What do you like about him?
60
00:04:06,165 --> 00:04:08,315
He has a beautiful smile.
61
00:04:09,375 --> 00:04:11,460
I didn't know that kind of smile was considered beautiful.
62
00:04:11,460 --> 00:04:14,110
The moment he smiled,
63
00:04:14,115 --> 00:04:16,355
I felt a rush of dopamine spreading through my body.
64
00:04:19,615 --> 00:04:21,325
Dopamine?
65
00:04:22,915 --> 00:04:24,525
Eat up.
66
00:04:24,785 --> 00:04:26,850
Let me do it. You might get hurt again.
67
00:04:26,850 --> 00:04:28,495
No, I'm okay.
68
00:04:28,725 --> 00:04:30,335
Give me the flask.
69
00:04:31,665 --> 00:04:33,035
Thank you.
70
00:04:42,105 --> 00:04:43,515
Why aren't you eating?
71
00:04:44,505 --> 00:04:46,545
Is it because of the mistake you made earlier?
72
00:04:46,845 --> 00:04:48,355
No.
73
00:04:48,845 --> 00:04:50,470
Is it because the TA scolded you?
74
00:04:50,470 --> 00:04:53,525
He didn't scold her. He was just telling her to be careful.
75
00:04:58,985 --> 00:05:00,435
By the way,
76
00:05:01,025 --> 00:05:04,965
Chan Woo didn't do anything to you after that incident, did he?
77
00:05:05,425 --> 00:05:06,480
No.
78
00:05:06,480 --> 00:05:09,575
I wasn't going to tell you this because it was a private discussion.
79
00:05:10,505 --> 00:05:12,775
But Woo Young actually called me to his office that day.
80
00:05:13,205 --> 00:05:16,160
Chan Woo gathered all the freshmen from our year.
81
00:05:16,160 --> 00:05:18,200
He had already heard about what happened.
82
00:05:18,205 --> 00:05:20,185
So I just told him everything.
83
00:05:21,375 --> 00:05:25,055
Well, I told you that wench, Kang Mi Rae, hit me first.
84
00:05:25,645 --> 00:05:28,980
Do you believe the freshmen's words over my words?
85
00:05:28,985 --> 00:05:30,295
Hey, Chan Woo.
86
00:05:33,125 --> 00:05:34,795
Regardless of the reason,
87
00:05:35,255 --> 00:05:38,135
if you bother freshmen once again,
88
00:05:38,965 --> 00:05:41,305
I'm going to do my best to ruin your future.
89
00:05:42,365 --> 00:05:43,990
I'm going to talk to every single freshman...
90
00:05:43,990 --> 00:05:46,220
and expose every bad deed you've done.
91
00:05:46,220 --> 00:05:49,530
I'll make sure you get no reference letter when you graduate.
92
00:05:49,535 --> 00:05:51,400
Even if you manage to get a job without a reference letter,
93
00:05:51,400 --> 00:05:55,085
I'll tell our alumni in the field about everything you've done.
94
00:05:56,985 --> 00:05:58,485
Just a moment.
95
00:05:58,615 --> 00:06:00,725
Didn't you say you'll pay for this?
96
00:06:03,555 --> 00:06:05,795
- Hello. - I'll pay for everything.
97
00:06:12,225 --> 00:06:13,420
Thank you.
98
00:06:13,420 --> 00:06:16,035
- Thank you. - Sure thing, I'll see you around.
99
00:06:17,765 --> 00:06:19,445
That's what you call a senior.
100
00:06:19,465 --> 00:06:21,890
I was getting sick of being the head of our year...
101
00:06:21,890 --> 00:06:23,915
and coming to school because of Chan Woo.
102
00:06:24,975 --> 00:06:28,055
But Woo Young made me feel a lot more comfortable.
103
00:06:33,285 --> 00:06:35,395
I guess I should've told you this.
104
00:06:41,455 --> 00:06:45,490
Our one on one customer strategy started going viral,
105
00:06:45,495 --> 00:06:49,820
and a lot of celebrities promoted our products via social media,
106
00:06:49,820 --> 00:06:52,745
so we're getting positive results faster than we expected.
107
00:06:52,865 --> 00:06:56,260
Since our sales have become stable, we're planning to strengthen...
108
00:06:56,260 --> 00:06:58,730
our marketing strategy by hiring a model for our brand.
109
00:06:58,730 --> 00:07:00,100
And we're going to increase our brand awareness...
110
00:07:00,100 --> 00:07:02,810
to expand our product line and sales volume.
111
00:07:02,815 --> 00:07:05,270
That way, we'll be able to maintain our current product costs...
112
00:07:05,270 --> 00:07:08,055
and increase our sales at the same time.
113
00:07:09,185 --> 00:07:10,595
That sounds great.
114
00:07:11,325 --> 00:07:13,780
Perfumes rely more on each person's individual satisfaction...
115
00:07:13,780 --> 00:07:15,890
rather than other people's opinions.
116
00:07:15,895 --> 00:07:19,105
So I want to maintain the unique characteristic of our products.
117
00:07:19,295 --> 00:07:23,090
Please continue developing our brand without losing...
118
00:07:23,090 --> 00:07:25,075
our brand's characteristic.
119
00:07:25,165 --> 00:07:28,015
And consider making affiliate brands as well.
120
00:07:28,475 --> 00:07:30,045
Okay.
121
00:07:30,975 --> 00:07:33,885
Next, there will be a briefing about the perfume sampling event.
122
00:08:22,155 --> 00:08:24,535
- Let's go. - Hello.
123
00:08:27,665 --> 00:08:29,390
I can't believe you're a professor.
124
00:08:29,395 --> 00:08:30,775
My gosh.
125
00:08:31,105 --> 00:08:33,160
It feels like yesterday that you got scolded...
126
00:08:33,160 --> 00:08:35,315
for pretending to be MacGyver in the lab.
127
00:08:35,435 --> 00:08:38,585
Yes, I remember. You're the one who started it.
128
00:08:38,605 --> 00:08:39,940
Really?
129
00:08:39,945 --> 00:08:43,310
Let me see. You haven't changed at all.
130
00:08:43,315 --> 00:08:45,200
You've become more cheerful.
131
00:08:45,200 --> 00:08:46,950
I've aged a lot.
132
00:08:46,955 --> 00:08:48,655
You look nice.
133
00:08:48,715 --> 00:08:50,325
Hello, professor.
134
00:08:50,655 --> 00:08:53,140
Hey, I'm glad I ran into you.
135
00:08:53,140 --> 00:08:55,250
Remember the thesis I sent you last time?
136
00:08:55,255 --> 00:08:56,765
He's the one who wrote it.
137
00:08:58,225 --> 00:08:59,635
Really?
138
00:09:00,835 --> 00:09:02,275
Hello.
139
00:09:11,475 --> 00:09:13,800
I was getting sick of being the head of our year...
140
00:09:13,800 --> 00:09:15,915
and coming to school because of Chan Woo.
141
00:09:16,985 --> 00:09:19,985
But Woo Young made me feel a lot more comfortable.
142
00:09:27,395 --> 00:09:28,835
Hey, Mom.
143
00:09:30,155 --> 00:09:31,520
You're eating lunch now?
144
00:09:31,520 --> 00:09:33,150
I had a busy schedule.
145
00:09:33,150 --> 00:09:34,850
Having a lot of work to do is a good thing.
146
00:09:34,850 --> 00:09:37,090
I'll do part-time jobs and pitch in for the hospital fee,
147
00:09:37,090 --> 00:09:38,675
so don't work too hard.
148
00:09:40,205 --> 00:09:42,260
Hearing you say that is more than enough.
149
00:09:42,260 --> 00:09:44,315
Just focus on studying and having fun.
150
00:09:44,745 --> 00:09:46,085
What about Dad?
151
00:09:46,605 --> 00:09:48,085
What about him?
152
00:09:48,775 --> 00:09:50,555
He won't pick up my calls.
153
00:09:51,315 --> 00:09:53,385
- A set menu, please. - Okay.
154
00:09:57,485 --> 00:09:59,595
- Mom? - Right.
155
00:09:59,985 --> 00:10:02,350
Don't worry.
156
00:10:02,350 --> 00:10:06,205
He'll call you soon, so give him some time.
157
00:10:07,995 --> 00:10:09,405
Okay.
158
00:10:13,165 --> 00:10:15,475
Hey, what are you doing here?
159
00:10:16,005 --> 00:10:17,385
You're here.
160
00:10:18,675 --> 00:10:20,070
- Hey. - Yes?
161
00:10:20,075 --> 00:10:21,755
Take a photo of me.
162
00:10:37,425 --> 00:10:39,050
(Voice message)
163
00:10:39,050 --> 00:10:42,005
Mi Rae told me that she'll pay back the hospital fee.
164
00:10:42,495 --> 00:10:45,045
Hearing her say that almost made me cry.
165
00:10:45,605 --> 00:10:48,275
Is this how you show your daughter that you love her?
166
00:10:53,545 --> 00:10:55,355
I get that you're upset.
167
00:10:55,645 --> 00:10:58,325
But what can you do? What's done is done.
168
00:10:58,945 --> 00:11:01,355
I have a limit to how much I can put up with this.
169
00:11:02,115 --> 00:11:03,965
You're not even sending me money for living expenses.
170
00:11:04,155 --> 00:11:06,365
Are you just going to abandon your family?
171
00:11:07,995 --> 00:11:11,365
(Restaurant for Taxi Drivers)
172
00:11:24,075 --> 00:11:26,815
Honey. Honey.
173
00:11:26,845 --> 00:11:28,515
Honey!
174
00:11:31,315 --> 00:11:34,225
You should at least eat!
175
00:11:37,625 --> 00:11:39,095
One bulgogi set, please.
176
00:11:39,325 --> 00:11:41,195
We have one bulgogi set.
177
00:11:48,495 --> 00:11:50,305
My gosh.
178
00:11:50,935 --> 00:11:53,305
(Photo sent by My Lovely Daughter)
179
00:11:54,835 --> 00:11:56,175
(View)
180
00:12:19,495 --> 00:12:24,775
(Episode 4: You end up meeting whomever you're destined to meet.)
181
00:12:31,175 --> 00:12:32,615
My gosh.
182
00:12:36,475 --> 00:12:37,885
Are you kidding me?
183
00:12:43,185 --> 00:12:44,925
Why did you upload the photo?
184
00:12:45,685 --> 00:12:47,080
You hate taking pictures with me.
185
00:12:47,080 --> 00:12:49,710
Only because it's a sure way to gain more followers.
186
00:12:49,710 --> 00:12:51,435
I know it's lame, but what can I do?
187
00:12:54,465 --> 00:12:56,005
You don't smoke, right?
188
00:12:59,035 --> 00:13:00,475
I should quit.
189
00:13:10,145 --> 00:13:11,625
Do you actually smoke?
190
00:13:12,885 --> 00:13:15,395
Did you buy that? You're so gullible.
191
00:13:16,385 --> 00:13:18,425
Dad said he'll send me to the States.
192
00:13:19,255 --> 00:13:21,935
I obviously won't get into one of the best colleges like you did.
193
00:13:22,155 --> 00:13:24,320
I guess he'll send me to some no-name school there.
194
00:13:24,325 --> 00:13:27,065
- Did you tell him that you'd go? - I can't disobey him, you know.
195
00:13:28,665 --> 00:13:30,135
Don't go if you don't want to.
196
00:13:32,005 --> 00:13:34,345
Well, I don't really dislike the idea.
197
00:13:34,475 --> 00:13:37,315
My allowance will probably go up if I move there.
198
00:13:40,875 --> 00:13:44,555
You know what though? I may not miss Dad,
199
00:13:44,915 --> 00:13:46,855
but I think I'll miss you.
200
00:14:24,725 --> 00:14:29,295
("Na Hye Sung Appointed as CEO of Kelun Korea")
201
00:14:39,265 --> 00:14:41,690
Hey, that is so cool.
202
00:14:41,690 --> 00:14:43,330
Gosh, that hurts.
203
00:14:43,335 --> 00:14:46,730
Forget those who act helpful to your face.
204
00:14:46,730 --> 00:14:49,955
Those who help you behind your back are the truly kindhearted ones.
205
00:14:54,185 --> 00:14:56,325
- Did you just hear that? - Hear what?
206
00:14:57,725 --> 00:14:59,225
There's someone behind us.
207
00:15:01,225 --> 00:15:03,035
There's nobody.
208
00:15:04,295 --> 00:15:05,460
I'm scared.
209
00:15:05,465 --> 00:15:08,035
Why are you scared? No one is following us.
210
00:15:08,395 --> 00:15:11,190
That's why I'm scared. I heard something, but there's no one.
211
00:15:11,190 --> 00:15:12,620
Here we go again.
212
00:15:12,620 --> 00:15:14,890
Hey, do you smell poop when no one else is around?
213
00:15:14,890 --> 00:15:16,875
Do you smell cigarette smoke when you're alone?
214
00:15:19,305 --> 00:15:21,530
You'd better take me seriously.
215
00:15:21,530 --> 00:15:23,655
Be careful on your way home, okay?
216
00:15:23,815 --> 00:15:25,740
What's with you these days? Gosh, it hurts.
217
00:15:25,740 --> 00:15:27,480
- Come on. Let's go. - Gosh.
218
00:15:27,485 --> 00:15:29,970
Jesus the Lord said he considers those who listen to God's word...
219
00:15:29,970 --> 00:15:31,680
and put it into action his family.
220
00:15:31,680 --> 00:15:34,380
According to his teachings,
221
00:15:34,380 --> 00:15:36,180
we must sacrifice ourselves in and outside...
222
00:15:36,180 --> 00:15:39,665
of the church like a grain of wheat that gladly sacrifices itself.
223
00:15:40,465 --> 00:15:45,005
We must also live the kind of life where we can nourish our children.
224
00:15:45,135 --> 00:15:47,405
In this day and age,
225
00:15:47,605 --> 00:15:50,870
the tougher things get in life, the more you need...
226
00:15:50,875 --> 00:15:53,245
your precious family who's there to support you.
227
00:15:54,445 --> 00:15:58,055
With that said, I'd like to introduce someone who's here.
228
00:15:58,215 --> 00:16:03,095
He lets his faith lead and guide him every single day.
229
00:16:05,855 --> 00:16:07,365
It's Congressman Do Sang Won.
230
00:16:12,025 --> 00:16:14,165
I'm sure some of you already know his story.
231
00:16:14,435 --> 00:16:18,045
He's a single dad, and the government keeps him busy,
232
00:16:18,135 --> 00:16:21,530
but he still did such an excellent job...
233
00:16:21,535 --> 00:16:24,115
of raising his two children, his son and daughter.
234
00:16:42,325 --> 00:16:46,065
Thank you very much for your kind words about my family.
235
00:16:46,625 --> 00:16:50,975
Good luck with the by-election. I'll be praying for you.
236
00:16:52,765 --> 00:16:54,330
I'm always so grateful for you.
237
00:16:54,335 --> 00:16:56,875
I wouldn't be where I am now without your prayers.
238
00:16:57,445 --> 00:16:59,045
It is my absolute pleasure.
239
00:17:00,405 --> 00:17:03,685
I heard your son got into Hankook University. Congratulations.
240
00:17:04,485 --> 00:17:07,255
We owe it all to Buddha's mercy.
241
00:17:07,915 --> 00:17:10,055
The merciful Buddha.
242
00:17:10,785 --> 00:17:13,665
So what is our religion?
243
00:17:13,885 --> 00:17:16,535
What do you think? Whatever that is believed by more people.
244
00:17:34,715 --> 00:17:36,085
Hello, welcome to our shop.
245
00:17:44,055 --> 00:17:45,495
Hello, welcome.
246
00:17:45,925 --> 00:17:47,525
- Hello. - Hello.
247
00:17:52,165 --> 00:17:54,165
Hello, welcome to our shop.
248
00:17:55,865 --> 00:17:57,350
Hello, welcome.
249
00:17:57,350 --> 00:17:59,245
- Hello. - Hello.
250
00:18:01,405 --> 00:18:02,845
Hey, come here.
251
00:18:04,905 --> 00:18:07,315
Hey, do you think each guest is getting one of this?
252
00:18:07,345 --> 00:18:10,515
We may be able to get another one if we take one now.
253
00:18:10,545 --> 00:18:13,025
We're poor students, but let's not do that, okay?
254
00:18:13,185 --> 00:18:14,595
Gosh.
255
00:18:22,095 --> 00:18:23,620
- This is awesome. - I know.
256
00:18:23,625 --> 00:18:25,280
Hey, look. Isn't that...
257
00:18:25,280 --> 00:18:26,605
Mi Rae.
258
00:18:30,035 --> 00:18:32,345
- Hello. - What are you doing here?
259
00:18:32,505 --> 00:18:34,345
I won tickets to this event.
260
00:18:38,745 --> 00:18:41,685
This is my friend. He's our TA.
261
00:18:42,615 --> 00:18:44,115
That hot guy?
262
00:18:44,485 --> 00:18:45,710
Hello.
263
00:18:45,715 --> 00:18:48,095
- Hello, it's nice to meet you. - Woo Young.
264
00:18:58,995 --> 00:19:03,190
Her doe eyes, perfectly defined nose, and flawless skin.
265
00:19:03,190 --> 00:19:06,020
She's a perfect natural beauty.
266
00:19:06,020 --> 00:19:08,090
(A perfect natural beauty)
267
00:19:08,090 --> 00:19:09,475
100 out of 100.
268
00:19:11,605 --> 00:19:13,545
I did it again without even realizing it.
269
00:19:14,045 --> 00:19:15,455
Hello.
270
00:19:15,745 --> 00:19:17,115
Welcome.
271
00:19:20,685 --> 00:19:22,055
Could she be...
272
00:19:31,825 --> 00:19:34,635
Oh, she's a freshman at our school. This is a friend of hers.
273
00:19:38,035 --> 00:19:39,700
This is Ms. Na Hye Sung, the CEO of Kelun Korea.
274
00:19:39,705 --> 00:19:42,315
- She's our alumna. - Really?
275
00:19:44,775 --> 00:19:46,285
Hello.
276
00:19:47,305 --> 00:19:48,715
It's nice to meet you.
277
00:19:49,315 --> 00:19:51,955
- Nice to meet you. - Hello.
278
00:20:08,995 --> 00:20:11,060
- Yes. - Sir, it's me, Young Mo.
279
00:20:11,065 --> 00:20:12,160
Yes, what's up?
280
00:20:12,160 --> 00:20:14,430
I'm tailing her at the moment.
281
00:20:14,435 --> 00:20:15,815
Hey, hold on.
282
00:20:18,845 --> 00:20:21,240
- Yes, go on. - She's at a perfume sampling event.
283
00:20:21,245 --> 00:20:24,555
I looked everywhere but didn't see Kyung Seok or Kyung Hee.
284
00:20:26,345 --> 00:20:28,195
They're with me now.
285
00:20:30,415 --> 00:20:32,765
Kyung Seok, can I use your phone? My battery is dead.
286
00:20:33,785 --> 00:20:35,695
Kyung Hee, how did you do on your midterms?
287
00:20:36,255 --> 00:20:38,065
The exams haven't even begun yet.
288
00:20:39,795 --> 00:20:42,305
Have you been studying English hard?
289
00:20:43,665 --> 00:20:45,045
Yes.
290
00:20:45,535 --> 00:20:48,245
("Na Hye Sung Appointed as CEO of Kelun Korea")
291
00:20:49,035 --> 00:20:51,245
Wait, give it back for a second.
292
00:20:57,345 --> 00:20:59,085
("Na Hye Sung Appointed as CEO of Kelun Korea")
293
00:21:48,835 --> 00:21:51,905
Will you join a research lab after completing your master's degree?
294
00:21:52,205 --> 00:21:54,060
That was my plan initially,
295
00:21:54,060 --> 00:21:56,670
but I'm considering studying to become a patent attorney.
296
00:21:56,675 --> 00:21:58,800
Even in this field, independent labs keep shutting down.
297
00:21:58,800 --> 00:22:00,100
Everything is owned by big corporations.
298
00:22:00,105 --> 00:22:02,110
It's okay to keep your options open.
299
00:22:02,115 --> 00:22:04,825
Your heart will lead you to the right path.
300
00:22:05,415 --> 00:22:06,755
Yes.
301
00:22:10,685 --> 00:22:12,595
My gosh! Hi.
302
00:22:12,625 --> 00:22:14,965
- Long time no see. - Yes, how have you been?
303
00:22:15,695 --> 00:22:17,665
- Oh, hi. - Hi.
304
00:22:17,725 --> 00:22:19,365
Long time no see.
305
00:22:56,865 --> 00:22:58,605
Hello.
306
00:23:00,965 --> 00:23:02,615
Thank you.
307
00:23:06,075 --> 00:23:07,545
Thank you.
308
00:23:08,145 --> 00:23:10,670
- I'm a fan. - Hello. Thank you.
309
00:23:10,675 --> 00:23:11,840
What's your name?
310
00:23:11,840 --> 00:23:13,670
- Hyun Jung. - Okay.
311
00:23:13,670 --> 00:23:16,580
(To. Hyun Jung)
312
00:23:16,585 --> 00:23:19,580
It seemed like you knew how to rap.
313
00:23:19,580 --> 00:23:22,910
Pardon? Oh, I like rap music.
314
00:23:22,910 --> 00:23:25,035
Oh, really? That's what's up.
315
00:23:27,465 --> 00:23:30,520
If I send you a mix tape, would you listen to it?
316
00:23:30,520 --> 00:23:32,390
Yes, of course. I'll have a listen.
317
00:23:32,390 --> 00:23:34,915
- Okay, thank you. - Thanks.
318
00:23:57,595 --> 00:23:59,635
I heard you applied for the event and won.
319
00:24:00,025 --> 00:24:02,135
You must be interested in perfumes.
320
00:24:02,865 --> 00:24:04,235
Yes.
321
00:24:04,835 --> 00:24:06,620
My dream is to become a perfumer.
322
00:24:06,620 --> 00:24:10,375
Really? Is that why you decided to major in chemistry?
323
00:24:10,935 --> 00:24:13,145
- Yes. - Really?
324
00:24:13,345 --> 00:24:14,985
I majored in chemistry for the same reason.
325
00:24:15,445 --> 00:24:17,015
Since when did you want to become a perfumer?
326
00:24:20,115 --> 00:24:24,295
Ever since I read a magazine in middle school.
327
00:24:26,425 --> 00:24:29,665
I'd like to thank everyone for attending today's event.
328
00:24:30,095 --> 00:24:33,705
I'm Lee Soo Hyun, the director of Kelun Korea.
329
00:24:34,165 --> 00:24:36,690
Your payment is complete. I'll call you once your drink is ready.
330
00:24:36,695 --> 00:24:38,035
Okay.
331
00:24:40,635 --> 00:24:41,990
One Americano, please.
332
00:24:41,990 --> 00:24:44,360
- One Americano? - Soo A, you can sit down.
333
00:24:44,360 --> 00:24:46,345
Oh, thank you.
334
00:24:47,775 --> 00:24:49,670
One Americano?
335
00:24:49,670 --> 00:24:51,315
- Yes. - Okay.
336
00:24:52,945 --> 00:24:54,000
When do you finish?
337
00:24:54,000 --> 00:24:56,010
I still have an hour left.
338
00:24:56,015 --> 00:24:57,495
I have great news.
339
00:24:58,625 --> 00:25:00,025
(Jaryong Middle School)
340
00:25:00,485 --> 00:25:01,835
Hey.
341
00:25:01,995 --> 00:25:05,135
It's time for President Na Hye Sung's speech.
342
00:25:09,965 --> 00:25:12,705
Hello, I'm Na Hye Sung.
343
00:25:18,205 --> 00:25:22,155
I thought about what I should say to you.
344
00:25:22,345 --> 00:25:25,170
And thanks to a young lady I met just now,
345
00:25:25,170 --> 00:25:29,255
I was reminded of what I wrote in a magazine a long time ago.
346
00:25:30,715 --> 00:25:33,795
"The true beauty of perfume lies in the fact..."
347
00:25:33,985 --> 00:25:36,295
"that it can't be seen."
348
00:25:37,255 --> 00:25:40,820
"Scent is the one and only beautiful thing..."
349
00:25:40,820 --> 00:25:43,135
"that can be felt even with your eyes closed."
350
00:25:43,835 --> 00:25:46,160
"I believe this intangible beauty..."
351
00:25:46,160 --> 00:25:48,275
"will be somewhat of a consolation..."
352
00:25:48,335 --> 00:25:52,145
"to those who are sick of this world that only focuses on outer beauty."
353
00:25:53,845 --> 00:25:57,910
I think we are blessed to be able to love...
354
00:25:57,915 --> 00:26:00,185
this intangible beauty called scent.
355
00:26:01,215 --> 00:26:03,310
I hope you all enjoy your time.
356
00:26:03,310 --> 00:26:07,095
And thank you so much for coming to our event.
357
00:26:16,365 --> 00:26:17,520
You did great.
358
00:26:17,520 --> 00:26:19,420
- That was amazing. Congratulations. - Thank you.
359
00:26:19,420 --> 00:26:20,560
- Hello. - Welcome.
360
00:26:20,560 --> 00:26:22,475
I really liked your speech.
361
00:26:22,675 --> 00:26:25,370
Ta-da. Isn't this amazing?
362
00:26:25,375 --> 00:26:28,685
Junoflo told me that he'll listen to my mix tape if I send him one.
363
00:26:30,615 --> 00:26:31,955
What's wrong?
364
00:26:35,955 --> 00:26:39,095
That's her.
365
00:26:40,685 --> 00:26:41,810
(Kang Mi Rae)
366
00:26:41,810 --> 00:26:44,635
Isn't it weird? She's not even in the group photo.
367
00:26:45,295 --> 00:26:46,635
I wonder if it's her.
368
00:26:47,095 --> 00:26:50,135
Maybe she was absent on the day they took graduation photos.
369
00:26:50,995 --> 00:26:53,220
Don't people normally hand in another photo?
370
00:26:53,220 --> 00:26:54,745
No one leaves it blank.
371
00:26:57,035 --> 00:27:00,885
I think she used to hate taking photos.
372
00:27:01,145 --> 00:27:03,215
I wonder why.
373
00:27:03,875 --> 00:27:05,810
Maybe she used to look like a monster.
374
00:27:05,815 --> 00:27:07,525
Gosh, come on.
375
00:27:11,425 --> 00:27:15,765
Why don't you just tell her that you're the one who wrote it?
376
00:27:16,125 --> 00:27:17,950
Thank you for coming.
377
00:27:17,950 --> 00:27:19,305
Thank you.
378
00:27:19,995 --> 00:27:24,505
I wrote that I was sick of the world that only focused on outer beauty...
379
00:27:25,435 --> 00:27:28,375
and that's why I came to like perfumes.
380
00:27:29,435 --> 00:27:32,085
What would she say once she finds out that I got plastic surgery done?
381
00:27:34,275 --> 00:27:35,685
Mi Rae.
382
00:27:36,545 --> 00:27:37,840
What's your plan for today?
383
00:27:37,845 --> 00:27:40,455
If you're free, I was thinking about buying you guys dinner.
384
00:27:42,555 --> 00:27:45,080
I'm sorry. I'm a little busy today.
385
00:27:45,080 --> 00:27:46,995
No, it's okay. Don't be sorry.
386
00:27:47,085 --> 00:27:49,265
I'll see you at school then.
387
00:27:49,555 --> 00:27:51,095
See you next time.
388
00:27:51,765 --> 00:27:54,435
Hey, Woo Young.
389
00:27:55,765 --> 00:27:57,575
I'm sorry for last time.
390
00:27:57,965 --> 00:27:59,305
What are you talking about?
391
00:28:00,365 --> 00:28:04,375
You tried to help me that night at the party, but I...
392
00:28:05,105 --> 00:28:07,245
Are you talking about when you spilled water on me?
393
00:28:07,645 --> 00:28:09,755
That's fine. Don't worry about it.
394
00:28:10,275 --> 00:28:11,885
I'll see you guys.
395
00:28:14,655 --> 00:28:16,325
Thank you for inviting me.
396
00:28:16,755 --> 00:28:18,380
- I'll see you again at school. - See you next time.
397
00:28:18,380 --> 00:28:20,295
I'm going to go home.
398
00:28:20,655 --> 00:28:23,865
I need to write the lyrics when I'm inspired.
399
00:28:23,895 --> 00:28:27,435
Okay. You should write about how I feel as well.
400
00:28:28,035 --> 00:28:29,405
Bye.
401
00:28:37,475 --> 00:28:39,745
I'll see you at work.
402
00:28:45,445 --> 00:28:48,310
I was able to make a good speech thanks to you. Thank you.
403
00:28:48,310 --> 00:28:51,825
No, you're the one who wrote it.
404
00:28:51,855 --> 00:28:54,710
That's why I'm grateful. That was the first and last time...
405
00:28:54,710 --> 00:28:57,265
I ever wrote anything in a magazine, but you remembered that until now.
406
00:28:57,855 --> 00:29:00,365
Gosh, I'm so touched.
407
00:29:03,235 --> 00:29:05,920
Would you like to eat dinner with me...
408
00:29:05,920 --> 00:29:07,745
if you're free?
409
00:29:08,105 --> 00:29:09,160
Pardon?
410
00:29:09,160 --> 00:29:11,800
Do you feel uncomfortable that I'm asking you to eat with me...
411
00:29:11,805 --> 00:29:13,645
when we just met today?
412
00:29:14,005 --> 00:29:15,515
No, not at all.
413
00:29:15,915 --> 00:29:17,670
I'd love to.
414
00:29:17,675 --> 00:29:19,470
- Really? - Yes.
415
00:29:19,470 --> 00:29:22,895
Does the food street in front of our school still exist?
416
00:29:24,255 --> 00:29:27,525
Our school's surrounded by food streets.
417
00:29:31,355 --> 00:29:35,335
I used to walk here like this.
418
00:29:35,565 --> 00:29:36,975
Why?
419
00:29:37,235 --> 00:29:40,175
Why do you think? Because I was drunk.
420
00:29:42,335 --> 00:29:44,315
Do you drink, Mi Rae?
421
00:29:44,505 --> 00:29:47,030
Just a little.
422
00:29:47,030 --> 00:29:50,170
Then let's skip dinner and go drink right away.
423
00:29:50,175 --> 00:29:52,155
You can choose where we should go.
424
00:29:53,885 --> 00:29:57,010
I don't know that many bars.
425
00:29:57,015 --> 00:29:59,165
I don't mind going anywhere.
426
00:30:03,395 --> 00:30:07,220
I'm busy, and I'm also really lonely.
427
00:30:07,225 --> 00:30:10,435
I don't have a girlfriend. Show me some pity.
428
00:30:10,735 --> 00:30:13,145
You should be able to handle this alone to cut down on labor costs.
429
00:30:13,635 --> 00:30:16,545
That's not for you to say. You get paid a lot.
430
00:30:17,575 --> 00:30:19,445
Just get over here.
431
00:30:19,575 --> 00:30:22,130
Welcome. Is it just you two?
432
00:30:22,130 --> 00:30:23,455
Yes.
433
00:30:23,775 --> 00:30:24,940
Hey.
434
00:30:24,945 --> 00:30:26,980
- Hello. - Hi.
435
00:30:26,985 --> 00:30:28,310
Please sit down.
436
00:30:28,315 --> 00:30:29,855
- This way. - Okay.
437
00:30:38,795 --> 00:30:40,535
Where are you going at this hour?
438
00:30:41,935 --> 00:30:44,005
Yoo Jin asked me for help.
439
00:30:48,335 --> 00:30:50,845
I really don't understand that punk.
440
00:30:52,005 --> 00:30:53,685
I'll see you when I get back.
441
00:30:55,475 --> 00:30:57,585
Always be careful of your actions.
442
00:31:02,115 --> 00:31:05,125
Today's event was really incredible.
443
00:31:05,385 --> 00:31:08,365
I've never been to an event like that in my life.
444
00:31:13,965 --> 00:31:16,635
I can't drink that well yet.
445
00:31:17,365 --> 00:31:19,845
I also want to drink well.
446
00:31:28,975 --> 00:31:30,670
I reread what I had written,
447
00:31:30,670 --> 00:31:33,825
and I realized that it was just full of bluff.
448
00:31:34,215 --> 00:31:36,110
I was talking about the trend...
449
00:31:36,115 --> 00:31:38,425
and some other stuff that I didn't really mean.
450
00:31:39,185 --> 00:31:43,765
But I came to my senses as soon as I talked to you.
451
00:31:43,895 --> 00:31:46,650
I realized that I'm just someone who likes perfumes...
452
00:31:46,650 --> 00:31:49,235
more than I am a businesswoman.
453
00:31:51,495 --> 00:31:53,175
Here you go.
454
00:31:56,435 --> 00:31:57,775
One more bottle, please.
455
00:31:59,605 --> 00:32:02,155
I always drink my shots in one go.
456
00:32:02,645 --> 00:32:04,770
This is why they say it's hard to change old habits.
457
00:32:04,770 --> 00:32:06,200
I think it's great.
458
00:32:06,200 --> 00:32:08,755
I've aged and deteriorated in many ways,
459
00:32:09,685 --> 00:32:12,920
but I'm still good at drinking.
460
00:32:12,925 --> 00:32:15,020
I envy you so much.
461
00:32:15,025 --> 00:32:16,635
Why?
462
00:32:18,625 --> 00:32:21,435
Because you're living your dream.
463
00:32:31,475 --> 00:32:33,015
Being envious...
464
00:32:35,675 --> 00:32:37,555
is also a sad thing.
465
00:32:41,045 --> 00:32:43,455
Being envious of something...
466
00:32:43,615 --> 00:32:45,865
that's ordinary...
467
00:32:47,585 --> 00:32:49,435
is sad.
468
00:32:56,495 --> 00:32:57,975
Hey, you over there.
469
00:32:58,035 --> 00:33:00,175
- I said your face must show. - Gosh, seriously.
470
00:33:00,435 --> 00:33:02,560
What is her problem?
471
00:33:02,560 --> 00:33:05,260
Her ugly face is her problem. No wonder she wants to hide it.
472
00:33:05,260 --> 00:33:06,845
It's too hot. I'm getting annoyed.
473
00:33:07,005 --> 00:33:08,230
Hey, Kang Orc.
474
00:33:08,230 --> 00:33:10,615
I'll kill you if you tell people that you have a crush on me.
475
00:33:10,645 --> 00:33:12,455
You'd better not tell anyone.
476
00:33:22,095 --> 00:33:24,395
Being envious of something...
477
00:33:24,595 --> 00:33:26,635
that's ordinary...
478
00:33:28,495 --> 00:33:30,305
is sad.
479
00:34:00,165 --> 00:34:01,535
Mi Rae.
480
00:34:03,465 --> 00:34:04,835
Yes.
481
00:34:11,905 --> 00:34:13,660
Mom, I said it's okay.
482
00:34:13,660 --> 00:34:16,415
Come on, it's fine. Give it to me.
483
00:34:17,375 --> 00:34:20,285
Gosh, it's so heavy. Let's go, son.
484
00:34:27,385 --> 00:34:29,495
Hey, you. You're early.
485
00:34:32,995 --> 00:34:34,465
Ms. Na.
486
00:34:35,765 --> 00:34:37,975
I have something to tell you.
487
00:34:43,775 --> 00:34:46,085
What are you doing? Get to work already.
488
00:35:01,755 --> 00:35:03,865
Hey, you. You're early.
489
00:35:07,365 --> 00:35:08,835
Ms. Na.
490
00:35:10,135 --> 00:35:12,345
I have something to tell you.
491
00:35:18,135 --> 00:35:20,445
What are you doing? Get to work already.
492
00:35:46,465 --> 00:35:48,105
He's my classmate.
493
00:35:49,275 --> 00:35:50,915
- This is... - What are you...
494
00:35:51,945 --> 00:35:53,415
doing here?
495
00:36:02,715 --> 00:36:04,295
You've grown up so much.
496
00:36:13,325 --> 00:36:16,475
I'm sorry, but I don't think I can help out today.
497
00:36:17,095 --> 00:36:18,435
Hey.
498
00:36:18,605 --> 00:36:20,445
Kyung Seok, Kyung Seok.
499
00:36:20,565 --> 00:36:21,945
Kyung Seok.
500
00:36:39,685 --> 00:36:41,195
I'm his mom.
501
00:36:43,095 --> 00:36:44,465
Pardon me?
502
00:36:57,005 --> 00:36:58,415
Kyung Seok.
503
00:37:01,175 --> 00:37:02,585
I'm off.
504
00:37:14,025 --> 00:37:16,550
I'm sorry for leaving like this.
505
00:37:16,555 --> 00:37:19,305
It's okay. Please get home safely.
506
00:37:20,095 --> 00:37:22,305
- I'll see you around. - Okay.
507
00:38:12,285 --> 00:38:13,685
Let go.
508
00:38:13,785 --> 00:38:16,680
Let go! Let go of me, please.
509
00:38:16,685 --> 00:38:18,055
Let go!
510
00:38:18,385 --> 00:38:20,180
I'm not a flower.
511
00:38:20,185 --> 00:38:22,495
I said, I'm not a flower!
512
00:38:22,855 --> 00:38:24,195
Let go.
513
00:38:24,625 --> 00:38:27,365
- Come to your senses, please! - Let go of me.
514
00:38:28,225 --> 00:38:29,635
Let go!
515
00:38:30,095 --> 00:38:31,505
Let go.
516
00:38:34,365 --> 00:38:37,015
I told you to let go of me. Gosh...
517
00:38:37,905 --> 00:38:41,015
Let go. Please let go of me!
518
00:39:15,975 --> 00:39:17,355
This is so nice.
519
00:39:43,275 --> 00:39:46,585
It may seem like everyone else is free of worries and problems,
520
00:39:47,075 --> 00:39:50,685
but we're all forcing ourselves to cheer up and chug along.
521
00:40:21,375 --> 00:40:22,815
Hi, Mom.
522
00:40:25,415 --> 00:40:26,825
Where's Dad?
523
00:40:28,715 --> 00:40:32,765
Well, just because. I miss you two.
524
00:40:42,065 --> 00:40:44,130
- Hello? - Yes?
525
00:40:44,135 --> 00:40:45,675
What's wrong?
526
00:40:46,405 --> 00:40:47,805
It's nothing.
527
00:40:49,335 --> 00:40:52,100
Don't starve yourself trying to lose weight.
528
00:40:52,105 --> 00:40:55,015
Okay. I'll call you again soon.
529
00:40:55,145 --> 00:40:57,185
All right, good night.
530
00:41:01,285 --> 00:41:03,555
(1 New Message)
531
00:41:08,925 --> 00:41:11,335
(5,000 dollars deposited into the Daejung Bank account, Kang Tae Sik)
532
00:41:16,295 --> 00:41:17,835
What on earth is this about?
533
00:41:31,175 --> 00:41:35,625
Hey, it's me, Eun Shim. Did you talk to Tae Sik today by any chance?
534
00:41:36,715 --> 00:41:38,095
No?
535
00:41:39,755 --> 00:41:43,465
Gosh, I don't even know. He hasn't been coming home.
536
00:41:56,735 --> 00:41:58,075
You're here.
537
00:41:58,205 --> 00:42:00,885
Can you take a look at this for me?
538
00:42:03,245 --> 00:42:04,655
Did you talk about it?
539
00:42:05,585 --> 00:42:06,925
What's wrong?
540
00:42:07,145 --> 00:42:09,055
Did she not remember?
541
00:42:11,255 --> 00:42:12,620
I didn't get to tell her.
542
00:42:12,625 --> 00:42:13,995
Why?
543
00:42:14,185 --> 00:42:17,295
We weren't in the right mood for me to bring up the subject.
544
00:42:18,825 --> 00:42:21,620
By the way, I heard some noise on my way back again.
545
00:42:21,620 --> 00:42:23,705
- Again? - Yes.
546
00:42:25,535 --> 00:42:27,745
It felt like someone was following me.
547
00:43:36,975 --> 00:43:40,315
(Alumni Association of Jaryong Middle School)
548
00:44:22,885 --> 00:44:27,995
(Search results for Na Hye Sung)
549
00:44:31,955 --> 00:44:38,105
("Na Hye Sung Appointed as CEO of Kelun Korea")
550
00:45:01,455 --> 00:45:03,735
Your postures are the same, but they feel totally different.
551
00:45:04,695 --> 00:45:07,365
Forget it. You'll only get compared to him.
552
00:45:43,795 --> 00:45:45,535
You've grown up so much.
553
00:46:00,585 --> 00:46:02,485
What's going on between them?
554
00:46:07,185 --> 00:46:08,865
Can we talk for a while?
555
00:46:14,265 --> 00:46:16,005
Did you get home safely last night?
556
00:46:16,465 --> 00:46:18,175
How do you know that woman?
557
00:46:19,035 --> 00:46:20,545
"That woman"?
558
00:46:21,105 --> 00:46:24,215
I met her for the first time at the perfume sampling event that day.
559
00:46:27,645 --> 00:46:30,330
Our TA was there too.
560
00:46:30,330 --> 00:46:33,455
He introduced me to her, saying she was our alumna.
561
00:46:34,615 --> 00:46:37,025
You had a drink with someone whom you met for the first time that day?
562
00:46:38,985 --> 00:46:40,325
Well...
563
00:46:40,925 --> 00:46:45,965
It happened that way by accident after the event.
564
00:46:46,665 --> 00:46:48,105
Is that all?
565
00:46:48,265 --> 00:46:49,605
Yes.
566
00:46:49,765 --> 00:46:51,975
She left right after that as well.
567
00:46:55,605 --> 00:46:57,075
Are you okay?
568
00:47:00,675 --> 00:47:02,185
I was worried.
569
00:47:02,375 --> 00:47:03,885
Why would you be?
570
00:47:04,315 --> 00:47:06,055
It's none of your business.
571
00:47:09,115 --> 00:47:10,595
Don't tell others about this.
572
00:47:11,255 --> 00:47:13,840
I won't. Why would I tell such a thing to others?
573
00:47:13,840 --> 00:47:16,365
You asked me not to tell others that we went to the same school,
574
00:47:16,525 --> 00:47:18,020
but you revealed it first.
575
00:47:18,025 --> 00:47:21,305
Well, that's because that was my problem.
576
00:47:21,795 --> 00:47:23,975
It didn't harm you either.
577
00:47:25,135 --> 00:47:27,645
Are you the type who changes words like that too?
578
00:47:30,535 --> 00:47:32,715
I hate those...
579
00:47:35,375 --> 00:47:36,885
who don't keep their promises.
580
00:47:45,555 --> 00:47:47,295
I also hate those...
581
00:47:49,925 --> 00:47:52,635
who vent their anger on others.
582
00:48:00,735 --> 00:48:02,245
Anyway,
583
00:48:02,935 --> 00:48:05,145
I won't care, so don't worry.
584
00:48:47,115 --> 00:48:48,525
What are you...
585
00:48:49,315 --> 00:48:50,725
doing here?
586
00:48:57,895 --> 00:48:59,535
You've grown up so much.
587
00:49:44,375 --> 00:49:45,815
Hi.
588
00:49:49,245 --> 00:49:50,555
Kyung Seok.
589
00:49:50,715 --> 00:49:53,355
You know the study guides passed down from seniors, right?
590
00:49:54,285 --> 00:49:55,740
I have a really helpful one...
591
00:49:55,740 --> 00:49:58,295
that's different from the others. You want it?
592
00:49:59,055 --> 00:50:00,425
No.
593
00:50:00,825 --> 00:50:02,165
Okay.
594
00:50:05,595 --> 00:50:07,035
Are you leaving?
595
00:50:08,565 --> 00:50:10,105
I need to eat.
596
00:50:13,065 --> 00:50:15,645
That chic personality of his is getting annoying.
597
00:50:19,205 --> 00:50:20,845
Thank you.
598
00:50:32,685 --> 00:50:34,110
Finally, exam period is over.
599
00:50:34,110 --> 00:50:36,910
- It's finally over. - Why would you throw it to me?
600
00:50:36,910 --> 00:50:38,350
- Did you do well on your tests? - Of course not.
601
00:50:38,350 --> 00:50:39,650
Let's go eat first.
602
00:50:39,650 --> 00:50:41,920
- Deal. - But I'm sleepy.
603
00:50:41,920 --> 00:50:43,720
- Come on. - Let's eat.
604
00:50:43,720 --> 00:50:45,075
Where should we go?
605
00:50:49,935 --> 00:50:52,115
(Wax)
606
00:51:00,885 --> 00:51:03,425
- This one smells nice. - It's really nice.
607
00:51:03,955 --> 00:51:05,395
How much will you sell it for?
608
00:51:06,085 --> 00:51:10,065
9 dollars and 90 cents seem a bit cheap, so I'll make it 10 dollars.
609
00:51:10,525 --> 00:51:13,905
Then how many of it should you sell a month?
610
00:51:14,195 --> 00:51:19,075
If I work part-time for 4 hours, it's 30 dollars and 12 cents.
611
00:51:19,435 --> 00:51:21,245
I think I should sell at least 60.
612
00:51:21,805 --> 00:51:24,015
Do you think you'll be able to?
613
00:51:24,175 --> 00:51:26,515
I'll raise the price for the ones with a bigger size.
614
00:51:27,075 --> 00:51:30,555
If it's not enough, I should get another part-time job.
615
00:51:34,015 --> 00:51:35,655
It's 71 dollars and 60 cents.
616
00:51:44,195 --> 00:51:47,035
Can't you give us a little discount?
617
00:51:47,665 --> 00:51:50,230
Go ahead and check the other stores. Our place is the cheapest.
618
00:51:50,235 --> 00:51:54,790
Still, we came all the way here instead of buying items online.
619
00:51:54,790 --> 00:51:57,245
Hey, try acting cute.
620
00:51:57,875 --> 00:51:59,615
- Hurry. - What?
621
00:52:00,575 --> 00:52:03,700
Sir, we plan to sell products,
622
00:52:03,700 --> 00:52:06,740
so we're going to come really often from now on.
623
00:52:06,745 --> 00:52:08,825
It's already the cheapest I can offer.
624
00:52:10,785 --> 00:52:12,295
What are you doing?
625
00:52:21,865 --> 00:52:25,475
Please give us a 10-cent discount for each item. Please?
626
00:52:34,145 --> 00:52:35,515
Come on.
627
00:52:39,715 --> 00:52:42,325
Okay, I'll do that.
628
00:52:45,055 --> 00:52:46,525
Thank you.
629
00:52:52,225 --> 00:52:53,835
Goodness.
630
00:53:00,735 --> 00:53:03,575
I actually wanted to do it once in my life.
631
00:53:04,375 --> 00:53:07,315
"Mister, please give me a discount."
632
00:53:08,545 --> 00:53:09,630
You want to get beaten up?
633
00:53:09,630 --> 00:53:13,285
But you told me to act cute. Aren't I cute?
634
00:53:13,545 --> 00:53:15,240
- Goodness. - Hey.
635
00:53:15,240 --> 00:53:17,025
Don't do it for the rest of your life.
636
00:53:17,215 --> 00:53:18,795
That's the best for you.
637
00:53:19,585 --> 00:53:22,465
(Ms. Na Hye Sung)
638
00:53:28,665 --> 00:53:30,135
Hello, ma'am.
639
00:53:30,835 --> 00:53:33,205
Yes, I'm doing great.
640
00:53:34,105 --> 00:53:35,945
I finished my mid-terms.
641
00:53:42,745 --> 00:53:44,010
Pardon?
642
00:53:44,015 --> 00:53:47,155
I know it's a difficult thing to ask, and I'm sorry.
643
00:53:48,615 --> 00:53:50,125
But please.
644
00:53:51,585 --> 00:53:54,395
What? My goodness.
645
00:53:54,825 --> 00:53:57,935
She's Kyung Seok's mom?
646
00:54:00,195 --> 00:54:02,405
I guess good looks are genetically inherited.
647
00:54:03,965 --> 00:54:06,975
Are his parents divorced then?
648
00:54:08,735 --> 00:54:12,245
Why doesn't he want to see his mom though?
649
00:54:13,375 --> 00:54:14,785
I don't know.
650
00:54:16,645 --> 00:54:19,155
So what are you going to do?
651
00:54:23,955 --> 00:54:25,525
I'd do it if I were you.
652
00:54:25,855 --> 00:54:28,795
She saved your life, so what's there you can't do for her?
653
00:54:30,055 --> 00:54:31,735
Don't say that.
654
00:54:33,725 --> 00:54:35,935
It's hard for me to say no to her as well.
655
00:54:36,965 --> 00:54:39,175
So don't say such a thing.
656
00:54:39,835 --> 00:54:43,200
That's right. You're good.
657
00:54:43,205 --> 00:54:45,245
Nice job.
658
00:54:47,345 --> 00:54:48,500
Look.
659
00:54:48,500 --> 00:54:51,070
Fill 20 percent of the glass with foam.
660
00:54:51,070 --> 00:54:52,785
Nice and neat like that.
661
00:54:53,015 --> 00:54:54,555
Do you want to try another glass?
662
00:55:00,725 --> 00:55:03,765
Glaring like that will only hurt your eyes.
663
00:55:08,795 --> 00:55:10,335
Go ask them what they need.
664
00:55:13,735 --> 00:55:15,490
Can you give us a glass of water?
665
00:55:15,490 --> 00:55:17,145
You already have it.
666
00:55:17,875 --> 00:55:19,200
I mean, warm water.
667
00:55:19,205 --> 00:55:21,515
Do you drink warm water with beer?
668
00:55:21,745 --> 00:55:23,415
That's up to me.
669
00:55:26,245 --> 00:55:28,825
Did you just see her throw a fit at her customer?
670
00:55:29,615 --> 00:55:31,195
Let's stop drinking and go.
671
00:55:34,955 --> 00:55:37,735
- Kyung Seok. - Kyung Seok.
672
00:55:37,895 --> 00:55:39,865
- Did you come alone? - Yes.
673
00:55:39,925 --> 00:55:41,435
Sit here then.
674
00:55:41,865 --> 00:55:43,305
Hi, Kyung Seok.
675
00:55:43,765 --> 00:55:45,205
Let's sit over there.
676
00:55:48,635 --> 00:55:50,245
Give us two glasses of beer.
677
00:55:50,435 --> 00:55:53,415
Is he trying to avoid me now?
678
00:55:54,045 --> 00:55:56,185
You're making me want to avoid you too.
679
00:56:00,615 --> 00:56:02,025
Thank you.
680
00:56:16,665 --> 00:56:19,905
The mid-terms are over, but I don't know why my business is so slow.
681
00:56:20,235 --> 00:56:23,045
It went all right in the beginning of the semester, but not anymore.
682
00:56:24,675 --> 00:56:26,815
Maybe my father's prayer is working.
683
00:56:28,045 --> 00:56:29,500
Does he pray for your business to fail?
684
00:56:29,500 --> 00:56:30,910
Don't get me started.
685
00:56:30,915 --> 00:56:34,225
He keeps talking about "The Return of the Prodigal Son" these days.
686
00:56:35,415 --> 00:56:37,450
He must be waiting for you with a feast then.
687
00:56:37,455 --> 00:56:40,240
I should be the one who prepares the feast...
688
00:56:40,240 --> 00:56:41,865
by becoming successful somehow.
689
00:56:42,725 --> 00:56:44,835
My mother helped me because she counted on me.
690
00:56:47,465 --> 00:56:49,735
Oh, please.
691
00:56:50,735 --> 00:56:52,075
Come on...
692
00:56:56,035 --> 00:56:57,475
It's not my phone.
693
00:56:59,975 --> 00:57:03,100
Check your phone already if you know you got a message.
694
00:57:03,100 --> 00:57:04,885
It could be from Kyung Hee.
695
00:57:10,485 --> 00:57:12,010
(Kang Mi Rae)
696
00:57:12,010 --> 00:57:14,225
Can we meet up tomorrow?
697
00:57:22,095 --> 00:57:23,905
Hasn't she contacted you yet?
698
00:57:31,675 --> 00:57:33,215
Let's not talk about it.
699
00:57:45,585 --> 00:57:54,650
(Hankook Campus Fest)
700
00:57:54,650 --> 00:57:56,335
I hope Twice comes.
701
00:57:56,865 --> 00:57:59,375
Twice.
702
00:58:05,805 --> 00:58:07,245
Soo A.
703
00:58:07,775 --> 00:58:09,140
Hello.
704
00:58:09,145 --> 00:58:11,985
It is essential you and Kyung Seok serve at the bar.
705
00:58:12,045 --> 00:58:13,385
What?
706
00:58:13,515 --> 00:58:15,380
- We'll serve too. - Well, right.
707
00:58:15,385 --> 00:58:17,455
We might not need your help.
708
00:58:22,025 --> 00:58:24,065
Why is it essential for me?
709
00:58:26,295 --> 00:58:27,905
Because you're the face of our campus.
710
00:58:29,295 --> 00:58:32,090
Exactly. I want to help her.
711
00:58:32,090 --> 00:58:33,675
Why would they want to stop me from helping?
712
00:58:35,635 --> 00:58:38,115
Stop hitting on Soo A already.
713
00:58:38,175 --> 00:58:40,745
If you want to copy Kyung Seok, do it properly.
714
00:58:41,045 --> 00:58:42,485
Be chic.
715
00:58:43,175 --> 00:58:44,985
Goodness.
716
00:58:59,195 --> 00:59:00,735
Did you do good on your mid-terms?
717
00:59:01,595 --> 00:59:03,005
Yes.
718
00:59:11,075 --> 00:59:12,915
How about we have a drink?
719
00:59:26,085 --> 00:59:28,265
(We thank Junoflo and Jeon Jin Ki for their guest appearances.)
720
00:59:39,635 --> 00:59:42,645
(My ID is Gangnam Beauty)
721
00:59:42,705 --> 00:59:45,300
I smiled only once throughout my middle school life.
722
00:59:45,305 --> 00:59:46,815
It was because of you.
723
00:59:46,905 --> 00:59:49,530
- I must be crazy. - There's a beauty among freshmen?
724
00:59:49,530 --> 00:59:50,870
What about Kang Mi Rae?
725
00:59:50,870 --> 00:59:52,070
She's a new face.
726
00:59:52,070 --> 00:59:54,540
Can you help us serve at the bar during the campus fest?
727
00:59:54,540 --> 00:59:56,810
What about Mi Rae? She must be in it.
728
00:59:56,815 --> 00:59:58,810
She's the known as the goddess of Hankook University.
729
00:59:58,810 --> 01:00:01,195
Why did she like your picture?
730
01:00:01,355 --> 01:00:03,920
I thought you guys didn't know each other at first...
731
01:00:03,925 --> 01:00:05,590
because you acted as if you were strangers.
732
01:00:05,595 --> 01:00:06,780
What do you do during the festival?
733
01:00:06,780 --> 01:00:08,705
During the festival? I'm not sure.
734
01:00:08,765 --> 01:00:10,560
I'm a bit busy these days.
735
01:00:10,565 --> 01:00:12,490
Right? You're the teaching assistant of Mi Rae's department.
736
01:00:12,490 --> 01:00:14,100
How about we grab some beer later today?
737
01:00:14,105 --> 01:00:16,100
It'd be nice if we go nearby our school and tell Mi Rae to join us.
738
01:00:16,105 --> 01:00:18,800
We have a good selection of servers.
739
01:00:18,805 --> 01:00:21,385
Soo A is feminine while Mi Rae is sexy.
740
01:00:21,745 --> 01:00:23,740
That woman came back to Korea.
741
01:00:23,745 --> 01:00:26,810
She had an affair with a young punk and abandoned her children.
742
01:00:26,815 --> 01:00:28,640
I know you won't see her even if she asks you to.
743
01:00:28,640 --> 01:00:29,640
Mi Rae.
744
01:00:29,640 --> 01:00:31,410
I'll hold a housewarming party after unpacking, so come over then.
745
01:00:31,410 --> 01:00:33,240
What are you doing? Didn't you say you were busy?
746
01:00:33,240 --> 01:00:35,780
- When will you hold the party? - Are you really going to come?
747
01:00:35,780 --> 01:00:38,135
Or is there someone you like among them?
53430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.