All language subtitles for ja sam urke kralj prvfak u skoku u dalj 8765

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,767 --> 00:00:15,767 Subpack by DanDee 2 00:00:22,568 --> 00:00:25,418 Hoje � o terceiro dia mais feliz da minha vida. 3 00:00:26,368 --> 00:00:27,600 O primeiro, 4 00:00:28,200 --> 00:00:30,500 foi o dia que a Valentina nasceu. 5 00:00:31,233 --> 00:00:32,233 O segundo, 6 00:00:32,368 --> 00:00:35,067 o dia que ela come�ou a trabalhar no escrit�rio. 7 00:00:35,495 --> 00:00:37,495 Aonde ela conheceu o Agust�n, 8 00:00:37,695 --> 00:00:40,930 um dos meus melhores advogados e o mais importante, 9 00:00:41,363 --> 00:00:42,630 um bom homem. 10 00:00:42,730 --> 00:00:44,495 Hoje eles se casaram 11 00:00:44,630 --> 00:00:46,897 na mesma igreja que casei. 12 00:00:47,275 --> 00:00:49,695 Na verdade, onde eu e Isabel casamos. 13 00:00:59,430 --> 00:01:01,798 Tenho certeza que Agust�n dar� a vida 14 00:01:01,932 --> 00:01:03,665 que sempre sonhei para ela. 15 00:01:03,765 --> 00:01:04,898 E por �ltimo... 16 00:01:05,398 --> 00:01:07,665 O quarto dia mais importante da minha vida 17 00:01:07,765 --> 00:01:11,030 ser� o dia que me derem o meu primeiro neto. 18 00:01:11,398 --> 00:01:12,798 Espero que seja em breve. 19 00:01:12,992 --> 00:01:14,358 Obrigado. Muito obrigado. 20 00:01:14,458 --> 00:01:15,458 Foi horr�vel. 21 00:01:15,542 --> 00:01:18,042 Como uma sopa de letras e cago um discurso melhor. 22 00:01:18,125 --> 00:01:19,542 Amigo, voc� est� chato, viu. 23 00:01:19,732 --> 00:01:20,732 Arturo! 24 00:01:21,958 --> 00:01:25,445 Vai Arturo, voc� � bom e merece um apert�o! Isso... 25 00:01:25,747 --> 00:01:27,747 Jesus, Jesus, para... 26 00:01:27,913 --> 00:01:29,747 -Foi excelente... -Obrigado. 27 00:01:29,880 --> 00:01:31,545 � s�rio. S�rio, viu? 28 00:01:32,167 --> 00:01:34,958 Voc� teve sorte com o noivo da Valentina. 29 00:01:35,042 --> 00:01:36,042 � sim. 30 00:01:36,125 --> 00:01:40,167 Espero que Martinha encontre um rapaz que fa�a ela sorrir... 31 00:01:40,250 --> 00:01:41,875 e a mim tamb�m. 32 00:01:41,958 --> 00:01:44,833 Porque se ele for engra�ado, vai conquistar n�s dois. 33 00:01:46,167 --> 00:01:48,333 J� acabou o ensaio. Vamos embora, n�o �? 34 00:01:48,583 --> 00:01:50,583 Espera um pouco, Bruce Willis. 35 00:01:50,667 --> 00:01:52,333 S� um pouco. Voc� ser� o pr�ximo. 36 00:01:53,708 --> 00:01:57,042 Por que me falaram que Sarai j� tem namorado. 37 00:01:57,125 --> 00:01:58,792 Sarai n�o tem namorado. 38 00:01:58,875 --> 00:01:59,875 � claro que n�o. 39 00:01:59,958 --> 00:02:02,958 Arturo! Falou que n�o tem namorado? 40 00:02:04,708 --> 00:02:05,708 N�o? 41 00:02:06,125 --> 00:02:07,125 N�o. 42 00:02:07,208 --> 00:02:09,375 Voc� deve estar certo, afinal, voc� � o pai. 43 00:02:09,458 --> 00:02:11,417 Claro que estou, ela n�o tem namorado. 44 00:02:11,500 --> 00:02:14,375 Arturo, vamos logo, est�o na igreja esperando. 45 00:02:14,500 --> 00:02:16,458 Vejam o que comprei, um pau de selfie. 46 00:02:16,625 --> 00:02:19,500 E o padre n�o me deixou fotografar na igreja. 47 00:02:19,917 --> 00:02:21,208 Isabel, Arturo, sorriam! 48 00:02:21,292 --> 00:02:22,442 -Nada de fotos. -Pronto. 49 00:02:22,500 --> 00:02:24,583 Droga, n�o quero tirar fotos! 50 00:02:25,250 --> 00:02:28,875 Isabel, eu imploro. N�o coloque esses caras na mesa comigo. 51 00:02:28,958 --> 00:02:30,542 Arturo, eles s�o da fam�lia. 52 00:02:30,625 --> 00:02:33,083 N�o s�o n�o, Isabel. Eles s�o meus cunhados. 53 00:02:47,208 --> 00:02:48,333 Tudo bem, querido? 54 00:02:49,083 --> 00:02:50,333 Sim, um pouco nervoso. 55 00:02:50,417 --> 00:02:53,292 Fica calmo. Hoje � um dia de alegria. 56 00:02:53,417 --> 00:02:55,417 -Certo. -Sentarei com minha irm�. 57 00:02:58,833 --> 00:03:00,333 E esse decote... 58 00:03:02,375 --> 00:03:03,375 Filha, me conta. 59 00:03:04,250 --> 00:03:06,458 � garota? N�o tenho problema com isso, viu. 60 00:03:06,542 --> 00:03:08,500 M�e, que chata. J� vou te apresentar. 61 00:03:08,583 --> 00:03:09,625 Ent�o, � um garoto? 62 00:03:10,500 --> 00:03:12,167 O seu pai est� chegando. 63 00:03:18,708 --> 00:03:19,792 Escuta. 64 00:03:20,208 --> 00:03:22,583 -Voc� tem namorado? -Eu? 65 00:03:24,500 --> 00:03:26,583 N�o! Pai, relaxa. 66 00:03:44,333 --> 00:03:45,417 Agente Scully. 67 00:03:45,833 --> 00:03:48,458 Est�o te esperando na igreja para tocar o violoncelo. 68 00:03:48,542 --> 00:03:49,542 Sim, claro. 69 00:03:50,542 --> 00:03:52,458 Agente Mulder, ele � o Dani. 70 00:03:52,625 --> 00:03:54,542 -Dani, esse � o Agente Mulder. -Oi. 71 00:03:55,333 --> 00:03:58,875 Oi, eu sou o Chus, o pai dela. 72 00:03:58,958 --> 00:04:00,000 � um prazer. 73 00:04:00,958 --> 00:04:01,958 Bom, vou embora. 74 00:04:02,083 --> 00:04:03,250 Certo. 75 00:04:19,833 --> 00:04:21,458 Filha, voc� est� bem? 76 00:04:21,917 --> 00:04:23,292 Sim. 77 00:04:23,417 --> 00:04:24,708 Estou emocionada. 78 00:04:25,417 --> 00:04:26,458 Olha... 79 00:04:27,333 --> 00:04:30,458 Sei que n�o sou o pai mais expressivo do mundo, mas... 80 00:04:30,542 --> 00:04:31,592 Eu te amo, Valentina! 81 00:04:33,417 --> 00:04:34,458 Quem � esse cara? 82 00:04:34,875 --> 00:04:36,042 Valentina! 83 00:04:37,875 --> 00:04:39,833 Sabe, eu te amo. 84 00:04:40,042 --> 00:04:43,208 Te amo muito mesmo... 85 00:04:43,292 --> 00:04:46,042 E n�o quero viver arrependido por n�o ter tentado. 86 00:04:47,167 --> 00:04:48,792 Por favor, n�o case. 87 00:04:54,083 --> 00:04:56,958 -Mas... -Desculpa, pai. 88 00:04:59,750 --> 00:05:01,625 Diga � mam�e que lamento muito! 89 00:05:33,417 --> 00:05:36,542 � PELO SEU BEM 90 00:05:37,833 --> 00:05:40,333 Voc� matou o meu pai! 91 00:05:41,208 --> 00:05:43,333 Veja, 1200 visitas em uma semana. 92 00:05:43,792 --> 00:05:45,208 E a metade foram minhas! 93 00:05:47,000 --> 00:05:50,792 Vou te mostrar um v�deo que fizemos em um acampamento de patina��o... 94 00:05:50,917 --> 00:05:52,958 Chus, j� vimos muitos v�deos. 95 00:05:53,083 --> 00:05:55,292 Amor, s� mais dez segundos. Eu prometo. 96 00:06:00,542 --> 00:06:03,458 Se daremos uma bolsa de estudo a sua filha, 97 00:06:03,583 --> 00:06:07,333 queremos ter certeza que ela vai aproveitar. 98 00:06:07,917 --> 00:06:11,125 Nosso conservat�rio exige muita disciplina. 99 00:06:11,583 --> 00:06:13,917 Olha, a disciplina � a melhor amiga da Marta. 100 00:06:14,000 --> 00:06:17,667 O que meu marido quer dizer � que Marta � uma garota respons�vel. 101 00:06:17,792 --> 00:06:20,792 Tira boas notas, sempre ajuda em casa... 102 00:06:21,292 --> 00:06:22,542 N�o tem que falar nada... 103 00:06:24,542 --> 00:06:25,625 Punhal, n�o! 104 00:06:29,667 --> 00:06:31,517 Quando ele come a��car fica agressivo. 105 00:06:31,583 --> 00:06:34,458 Ela � a Emma Muller, do conservat�rio Reina Sof�a. 106 00:06:34,625 --> 00:06:35,750 Oi, tudo bem? 107 00:06:36,458 --> 00:06:37,458 Oi. 108 00:06:39,375 --> 00:06:42,417 Olha, vamos para o quarto estudar, sim? 109 00:06:42,542 --> 00:06:43,542 Tchau! 110 00:06:44,250 --> 00:06:45,250 At� mais tarde. 111 00:06:48,458 --> 00:06:51,292 Ela gosta de ajudar os colegas 112 00:06:51,375 --> 00:06:54,250 que est�o ruim em alguma mat�ria... 113 00:06:54,333 --> 00:06:55,583 Ela � um doce. 114 00:07:06,958 --> 00:07:08,808 N�o era melhor ter comprado uma bolsa? 115 00:07:08,909 --> 00:07:11,109 Ela gosta de pel�cia. Tira a m�o, pervertido. 116 00:07:11,125 --> 00:07:12,417 Poli, ela j� tem 20 anos! 117 00:07:12,833 --> 00:07:14,833 Mentira, � 19! 118 00:07:14,917 --> 00:07:17,625 Voc�s n�o sabem de nada porque n�o tem filhos... 119 00:07:17,792 --> 00:07:21,458 Quero dar esse presente e ver se ela conversa mais comigo. 120 00:07:21,917 --> 00:07:23,967 Acho que tem namorado e n�o quer me dizer. 121 00:07:25,542 --> 00:07:28,792 Se ela n�o quer contar, � porque � algo passageiro. 122 00:07:29,125 --> 00:07:30,542 Eu sei muito bem disso. 123 00:07:31,042 --> 00:07:32,042 Marcelino... 124 00:07:32,125 --> 00:07:34,542 -Acabou de sair do reformat�rio. -� um viciado. 125 00:07:34,667 --> 00:07:36,750 -Um camelo. -Ou do Bar�a, � pior. 126 00:07:37,083 --> 00:07:38,167 Me deixe em paz. 127 00:07:38,250 --> 00:07:39,583 -Rouba bolsas. -Ou bancos. 128 00:07:39,708 --> 00:07:41,250 Me deixe em paz, droga! 129 00:07:41,375 --> 00:07:44,042 -� um skinhead! -Ou um cigano! 130 00:07:47,417 --> 00:07:48,458 O qu�? 131 00:07:53,208 --> 00:07:55,167 -Pare! -O que est� fazendo? 132 00:07:55,875 --> 00:07:58,208 A vida n�o termina por um casamento fracassado. 133 00:07:58,292 --> 00:07:59,667 N�o mesmo! 134 00:07:59,750 --> 00:08:02,083 A vida continua. E agora estou com o Alex. 135 00:08:03,292 --> 00:08:05,833 E se gostam mesmo de mim, 136 00:08:06,500 --> 00:08:09,375 aceitem isso, porque estou apaixonada por ele. 137 00:08:10,875 --> 00:08:12,417 Ela est� apaixonada por ele. 138 00:08:12,542 --> 00:08:14,167 "Est� apaixonada por ele". 139 00:08:14,542 --> 00:08:17,917 -Me desculpe, m�e. -N�o tem problema, querida. 140 00:08:19,417 --> 00:08:20,833 Amanh� iremos conhec�-lo. 141 00:08:20,958 --> 00:08:23,125 -N�o contem comigo. -Eu conto sim com voc�. 142 00:08:24,167 --> 00:08:25,708 E pare de comer porcarias! 143 00:08:25,833 --> 00:08:29,292 Amanh� voc� ficar� de dieta! Comendo alface, peixe e frango! 144 00:08:29,542 --> 00:08:31,667 E vai tomar banho! Est� com cheiro... 145 00:08:31,792 --> 00:08:33,333 Fale o cheiro que ele tem. 146 00:08:35,250 --> 00:08:36,583 Sinto o seu cheiro daqui! 147 00:08:36,667 --> 00:08:38,208 Cheiro de homem! 148 00:08:54,208 --> 00:08:55,958 E como voc�s se conheceram? 149 00:08:56,042 --> 00:08:58,500 -Nossa, � comprida a historia. -Em um julgamento. 150 00:08:58,625 --> 00:09:00,333 S�rio? Voc� tamb�m � advogado? 151 00:09:00,583 --> 00:09:02,750 Sim, deve ser juiz, n�o? 152 00:09:02,875 --> 00:09:04,000 Eu era o acusado. 153 00:09:04,417 --> 00:09:07,042 -N�o precisa dar detalhes. -Mas... 154 00:09:07,250 --> 00:09:09,708 -Queremos saber tudo. -Amor, querido, chega. 155 00:09:10,667 --> 00:09:13,000 -Qual foi a acusa��o? -Queimar a foto do rei. 156 00:09:16,125 --> 00:09:17,125 Querem saber tudo. 157 00:09:17,208 --> 00:09:19,167 Ele n�o fez nada, estava no protesto. 158 00:09:19,333 --> 00:09:21,708 Um protesto contra a monarquia. 159 00:09:22,292 --> 00:09:24,083 Contra a monarquia. 160 00:09:26,958 --> 00:09:29,042 Bem, essas coisas acontecem. 161 00:09:33,292 --> 00:09:34,542 Eu n�o sei se voc� sabe, 162 00:09:34,625 --> 00:09:36,417 mas o rei evitou um golpe de estado. 163 00:09:36,875 --> 00:09:38,958 Sem ele n�o teria acontecido a Transi��o. 164 00:09:39,042 --> 00:09:41,667 Claro, demorou para falar da Transi��o. 165 00:09:41,917 --> 00:09:43,250 O regime de 78. 166 00:09:43,417 --> 00:09:45,333 -Desculpa em que ano nasceu? -Em 85. 167 00:09:45,417 --> 00:09:48,000 E o que sabe sobre a Transi��o se nem a vivenciou? 168 00:09:48,417 --> 00:09:49,625 N�o, claro, tudo bem. 169 00:09:49,792 --> 00:09:53,292 Vejamos, eu nunca morei no Egito e sei que e errado ter escravos. 170 00:09:53,417 --> 00:09:55,958 Vendo a �ltima lei trabalhista, voc�s adorariam 171 00:09:56,042 --> 00:09:57,833 que ainda existissem escravos. 172 00:09:57,917 --> 00:09:59,367 Que tirou a Espanha da crise. 173 00:09:59,417 --> 00:10:01,667 Seu povo deixou Venezuela sem papel higi�nico. 174 00:10:01,708 --> 00:10:02,750 -Olha... -Alex... 175 00:10:05,750 --> 00:10:07,667 Gente, vamos comer. 176 00:10:07,833 --> 00:10:09,583 Est� gostosa essa costela, Alex? 177 00:10:09,667 --> 00:10:11,875 N�o gosto muito de carne, mas... 178 00:10:12,375 --> 00:10:13,625 Est� gostosa. 179 00:10:15,458 --> 00:10:17,417 Nem todos podem comer isso, mas... 180 00:10:17,792 --> 00:10:19,417 O qu�? 181 00:10:19,418 --> 00:10:22,418 N�o � todo mundo que pode comer isso. 182 00:10:23,417 --> 00:10:25,333 -Sabe quem n�o pode? -Quem? 183 00:10:25,417 --> 00:10:26,417 Os venezuelanos. 184 00:10:31,875 --> 00:10:33,375 -N�o est�o com calor? -Sim. 185 00:10:33,667 --> 00:10:35,458 Parece que de repente... 186 00:10:36,625 --> 00:10:37,875 Sim, claro. 187 00:10:39,625 --> 00:10:40,792 Est� muito melhor. 188 00:10:43,417 --> 00:10:44,500 E o A? 189 00:10:44,708 --> 00:10:47,125 � de Alex, amor. O nome dele � Alejandro. 190 00:10:47,208 --> 00:10:49,833 -N�o, Isabel. � A de... -Pai. 191 00:10:54,458 --> 00:10:56,083 Se n�o fizermos nada, 192 00:10:56,250 --> 00:10:58,500 daqui a pouco veremos ela tocando flauta 193 00:10:58,583 --> 00:11:01,083 na porta do El Corte Ingl�s, escuta s� o que digo. 194 00:11:01,208 --> 00:11:03,292 -Engole isso, amor. -O que �? 195 00:11:03,417 --> 00:11:05,667 Uma coisa que vai te fazer dormir. 196 00:11:06,875 --> 00:11:08,375 Boa noite. 197 00:11:08,542 --> 00:11:09,667 Vou tomar banho. 198 00:11:56,833 --> 00:11:58,542 O que voc� me deu ontem? 199 00:11:58,750 --> 00:12:00,500 Demorei tr�s horas para levantar. 200 00:12:00,708 --> 00:12:04,583 N�o seja exagerado, era um relaxante, uso diariamente. 201 00:12:04,667 --> 00:12:05,667 Qu�? 202 00:12:05,750 --> 00:12:08,792 � um ansiol�tico. E precisa ter uma receita m�dica. 203 00:12:08,917 --> 00:12:10,000 N�o fale besteira. 204 00:12:10,167 --> 00:12:12,542 Minha amiga Camino usa e me deu um pouco. 205 00:12:13,083 --> 00:12:15,042 � parecido ao Novogatel ou Terodina. 206 00:12:15,167 --> 00:12:16,250 Voc� � uma viciada! 207 00:12:16,417 --> 00:12:20,125 Isabel nos contou que o namorado da Valentina � meio hippie. 208 00:12:20,208 --> 00:12:21,208 � um hiponga. 209 00:12:21,333 --> 00:12:23,667 Nem pense em cham�-lo assim na frente dela. 210 00:12:23,917 --> 00:12:25,083 � um hiponga. 211 00:12:25,583 --> 00:12:27,125 Pelo menos ele tem ideais. 212 00:12:27,542 --> 00:12:29,208 O da Marta � um vagabundo. 213 00:12:29,292 --> 00:12:31,000 N�o, o pior � n�o saber nada. 214 00:12:31,250 --> 00:12:34,333 O namorada da Sarai poderia ser uma mistura, um "vagahiponga". 215 00:12:34,417 --> 00:12:37,333 -Ainda n�o sabe de nada? -N�o, s� sei que � fot�grafo. 216 00:12:38,417 --> 00:12:40,250 Sabe o que poder�amos fazer? 217 00:12:40,625 --> 00:12:42,625 Dever�amos interferir. 218 00:12:42,792 --> 00:12:44,417 Assust�-los. 219 00:12:44,667 --> 00:12:47,458 Fazer a vida deles imposs�vel, assim eles separam delas. 220 00:12:47,708 --> 00:12:49,000 -Mulher... -Mas bem...? 221 00:12:49,833 --> 00:12:51,625 Poxa, � brincadeira! 222 00:12:51,833 --> 00:12:53,917 Mas como vamos fazer...! 223 00:13:02,000 --> 00:13:05,000 Isso foi t�o bom. Maravilhoso. 224 00:13:07,583 --> 00:13:10,417 Olha, aqui est� o tutorial de qual tinha falado. 225 00:13:10,625 --> 00:13:13,625 Veja s�, colocam o carv�o igual a um vulc�o 226 00:13:13,750 --> 00:13:16,625 e depois uma bola de jornal e assim o fogo n�o apaga... 227 00:13:16,750 --> 00:13:18,750 J� est� queimando os meus miolos 228 00:13:19,000 --> 00:13:21,458 com esse celular! Vou enfiar na sua goela! 229 00:13:21,583 --> 00:13:22,625 Que fique bem claro! 230 00:13:22,792 --> 00:13:24,833 Calma. Eu s� queria... 231 00:13:26,500 --> 00:13:28,542 Campe�o. Que cara � essa! 232 00:13:29,250 --> 00:13:30,292 Voc� est� nervoso? 233 00:13:30,458 --> 00:13:32,292 -Vem, vira. -O que est� fazendo? 234 00:13:32,500 --> 00:13:35,083 -Nossa, que contratura! -Cala a boca e ou�a. 235 00:13:37,833 --> 00:13:39,583 Tenho uma proposta. 236 00:13:40,042 --> 00:13:42,958 -Voc� quer mat�-los? -N�o, amigo, claro que n�o. 237 00:13:43,167 --> 00:13:44,750 Assust�-los. 238 00:13:45,292 --> 00:13:48,375 Interferir na rela��o. Tirar eles das nossas vidas. 239 00:13:48,542 --> 00:13:51,083 -Ent�o minha filha tem namorado? -Sim. 240 00:13:51,250 --> 00:13:54,208 Ela tem namorado. Todo mundo sabe menos voc�. 241 00:13:54,292 --> 00:13:56,292 Droga! Por que ningu�m me contou? 242 00:13:56,500 --> 00:13:58,167 Olha, realmente n�o entendo. 243 00:13:58,333 --> 00:14:01,542 Fala baixo, v�o nos ouvir. O que voc�s acham? 244 00:14:01,833 --> 00:14:04,708 Me ajudam com o hiponga, 245 00:14:04,917 --> 00:14:07,583 e ajudo voc�s com o vagabundo e com o fot�grafo. 246 00:14:07,708 --> 00:14:10,000 -Qual � o meu? O fot�grafo? -Sim, o fot�grafo. 247 00:14:10,417 --> 00:14:12,750 -Isso � bom. -Ainda n�o sabemos. 248 00:14:13,292 --> 00:14:15,042 Poderia ser de uma gangue. 249 00:14:15,375 --> 00:14:17,250 � fot�grafo e de uma gangue? 250 00:14:17,417 --> 00:14:20,000 Ou arquiteto e de uma gangue! Fala s�rio, amigo. 251 00:14:20,208 --> 00:14:22,667 Por que ser� que ela ainda n�o te contou nada? 252 00:14:22,958 --> 00:14:24,917 N�o se preocupe, deve ser um bom rapaz. 253 00:14:25,000 --> 00:14:26,292 N�o encoste em mim! 254 00:14:26,417 --> 00:14:30,250 N�o, n�o � um bom rapaz. E o seu tamb�m n�o �, Chus. 255 00:14:30,500 --> 00:14:31,958 Se n�o fizer nada, 256 00:14:32,042 --> 00:14:35,042 daqui a pouco a Marta estar� repetindo mat�ria e... 257 00:14:36,417 --> 00:14:37,542 O qu�? 258 00:14:42,042 --> 00:14:45,083 Fumando baseado? N�o... n�o fale isso nem brincando. 259 00:14:46,292 --> 00:14:47,833 O que est�o fazendo? 260 00:14:47,917 --> 00:14:50,667 Quem ser� o churrasqueiro? A carne est� queimando. 261 00:14:54,375 --> 00:14:55,792 � pelo bem delas. 262 00:14:55,958 --> 00:14:57,917 Como seja, falarei com minha filha. 263 00:14:58,000 --> 00:14:59,900 E pro�ba a sua de sair com um marginal. 264 00:15:00,000 --> 00:15:02,750 E como vou proibir? Ela nunca mais falaria comigo. 265 00:15:02,875 --> 00:15:05,333 Se fazemos o que falei, ela nem vai saber de nada. 266 00:15:05,542 --> 00:15:08,125 E voc�s continuariam sendo amiguinhos. 267 00:15:08,542 --> 00:15:10,375 Voc� � um psicopata. 268 00:15:10,667 --> 00:15:13,208 Elas foram bem educadas, temos que confiar nelas. 269 00:15:13,417 --> 00:15:14,833 N�o vai acontecer nada. 270 00:15:16,958 --> 00:15:20,250 Isso que aconteceu � grave. Insultar um professor � o cumulo. 271 00:15:20,667 --> 00:15:23,583 Desculpe, mas n�o acredito que a Marta fez isso. 272 00:15:23,833 --> 00:15:26,458 Chamou-o de Chewbacca na frente da turma. 273 00:15:26,542 --> 00:15:28,375 E � a professora de canto. 274 00:15:31,125 --> 00:15:33,542 E pelo seu hist�rico, se ela pedir desculpas 275 00:15:33,625 --> 00:15:36,375 na frente dos colegas, esqueceremos esse inconveniente. 276 00:15:36,625 --> 00:15:39,208 Outra coisa assim, e seremos obrigados a expuls�-la. 277 00:15:39,333 --> 00:15:40,375 Expuls�-la? 278 00:15:40,500 --> 00:15:42,375 Olha, n�o quero falar nomes, 279 00:15:42,583 --> 00:15:46,125 mas a culpa � daquele garoto com quem ela est� saindo, o Dani. 280 00:15:46,208 --> 00:15:48,042 Como? O Dani n�o fez nada. 281 00:15:48,208 --> 00:15:50,208 -Pai... -O qu�? 282 00:15:50,333 --> 00:15:51,833 Fale alguma coisa! 283 00:15:52,042 --> 00:15:53,042 Eu? 284 00:15:55,375 --> 00:15:57,333 O que sua m�e quer dizer �... 285 00:15:58,167 --> 00:16:00,542 � que... na sua idade... 286 00:16:01,333 --> 00:16:03,583 quando voc� gosta de algu�m, 287 00:16:04,333 --> 00:16:08,500 �s vezes n�o v� como a pessoa realmente �. 288 00:16:10,083 --> 00:16:11,583 E como o Dani �? 289 00:16:11,750 --> 00:16:13,917 Com certeza n�o ser� Presidente da turma. 290 00:16:18,000 --> 00:16:20,167 -Falei demais? -Sim, voc� falou demais. 291 00:16:20,292 --> 00:16:22,000 Como sempre. 292 00:16:27,917 --> 00:16:31,542 H� coisas que falamos que... chocam muito. 293 00:16:38,750 --> 00:16:40,667 E como vai a minha princesa? 294 00:16:41,167 --> 00:16:42,792 Meu Deus, que linda! 295 00:16:43,375 --> 00:16:45,250 J� viram a minha garota? 296 00:16:45,458 --> 00:16:46,500 Oi, pai. 297 00:16:46,958 --> 00:16:48,583 Quero te ver, venha aqui. 298 00:16:49,458 --> 00:16:51,125 Para, pai! 299 00:16:57,167 --> 00:16:59,417 -Ernesto? -Pois n�o? 300 00:16:59,542 --> 00:17:01,625 -Ernesto Gabatelli? -Sim. 301 00:17:01,750 --> 00:17:03,350 Fala s�rio. N�o se lembra de mim? 302 00:17:03,417 --> 00:17:04,417 Poli, do col�gio. 303 00:17:05,042 --> 00:17:08,083 Amigo, como n�o? Esse rapaz com 12 anos entrou 304 00:17:08,292 --> 00:17:10,958 no col�gio com seu sotaque argentino, ele � argentino, 305 00:17:11,167 --> 00:17:13,500 conquistava todas as garotinhas. 306 00:17:14,167 --> 00:17:15,167 Viu s�, rapaz? 307 00:17:15,292 --> 00:17:18,125 -O primeiro a perder a virgindade. -Hip�lito. 308 00:17:18,292 --> 00:17:19,292 Poli, Poli. 309 00:17:19,375 --> 00:17:20,958 -Tudo bem? -Sim, tudo bem. 310 00:17:21,042 --> 00:17:23,125 -O que voc� faz? -Sou fot�grafo. 311 00:17:23,667 --> 00:17:26,542 -Casou, tem filhos? -N�o. 312 00:17:26,625 --> 00:17:29,875 N�o. Voc� sabe que sempre tive alergia a relacionamentos. 313 00:17:30,333 --> 00:17:32,333 Maio nos pegou. �, eu tamb�m. 314 00:17:32,417 --> 00:17:34,833 Eu fui ca�ado. Olhe para voc�, espert�o. 315 00:17:34,958 --> 00:17:36,917 Com certeza deve ter algu�m por a�. 316 00:17:37,083 --> 00:17:40,708 Sim, claro, estou saindo com uma garota mais jovem. 317 00:17:41,917 --> 00:17:43,500 E ela � bonita, �? 318 00:17:44,417 --> 00:17:45,667 � um docinho de coco. 319 00:17:50,583 --> 00:17:51,792 Surpresa. 320 00:18:05,375 --> 00:18:06,417 Poli! 321 00:18:06,500 --> 00:18:09,208 Voc� � um pervertido! � a minha filha! 322 00:18:09,417 --> 00:18:11,875 -Poli, para! -Para, para! 323 00:18:14,542 --> 00:18:16,292 Seu animal, quebrou o meu nariz! 324 00:18:16,583 --> 00:18:18,208 Seu pai � um idiota! 325 00:18:22,750 --> 00:18:25,167 For�a, meu filho. Seja forte. 326 00:18:25,333 --> 00:18:26,500 Obrigado, Arturo. 327 00:18:28,250 --> 00:18:29,333 -Papai? -Sim. 328 00:18:29,500 --> 00:18:33,208 N�o se esque�a de levar os contratos, para o pessoal da Gravina. 329 00:18:33,333 --> 00:18:34,583 Agora n�o posso falar. 330 00:18:35,333 --> 00:18:37,833 Assassinos, pol�cia! Assassinos! 331 00:18:38,042 --> 00:18:39,833 Valentina, onde voc� est�? 332 00:18:41,833 --> 00:18:45,708 Pai, est� tudo sob controle. Mais tarde te ligo. 333 00:18:46,792 --> 00:18:48,250 O que est� acontecendo? 334 00:18:52,417 --> 00:18:54,583 Que vergonha, � uma vergonha! 335 00:18:55,125 --> 00:18:58,125 Pai, me desculpe. Mas, ou�a com aten��o. 336 00:18:58,667 --> 00:19:01,250 Defendemos pessoas que tem muito dinheiro. 337 00:19:01,458 --> 00:19:05,042 Quero defender pessoas pobres, pessoas comuns. 338 00:19:05,208 --> 00:19:08,708 Eu tenho dinheiro e sou normal. Voc� parece um anarquista falando. 339 00:19:08,875 --> 00:19:10,250 Pai, � s�rio. 340 00:19:10,333 --> 00:19:13,125 Eu n�o falei nada. Quer defender pessoas comuns? 341 00:19:13,208 --> 00:19:15,000 Aqui tem v�rios clientes normais. 342 00:19:15,208 --> 00:19:17,042 Viciados, prostitutas, ladr�es... 343 00:19:17,250 --> 00:19:18,917 Ei, eu sou entregador. 344 00:19:19,083 --> 00:19:20,542 Vim aqui fazer uma den�ncia. 345 00:19:20,750 --> 00:19:22,500 Eu roubei uma bolsa. 346 00:19:22,667 --> 00:19:23,833 �timo. 347 00:19:24,500 --> 00:19:26,292 Fica calmo, sim? 348 00:19:26,458 --> 00:19:27,500 Desculpa. 349 00:19:27,625 --> 00:19:31,167 A culpa disso � do hiponga que fez a sua cabe�a. 350 00:19:31,375 --> 00:19:33,292 Pode parar. Ele n�o fez minha cabe�a... 351 00:19:33,792 --> 00:19:35,042 -Certo? -Sim, certo. 352 00:19:35,167 --> 00:19:36,833 -�timo. -Vamos embora? 353 00:19:43,917 --> 00:19:45,500 Agrade�a que n�o te denunciou. 354 00:19:45,667 --> 00:19:48,000 N�o! Eu deveria denunci�-lo por ped�filo! 355 00:19:48,083 --> 00:19:50,375 Sim, um ped�filo que gosta de mulheres velhas! 356 00:19:50,500 --> 00:19:54,083 Ele poderia ser o pai dela! E sem ir longe, poderia ser o av�! 357 00:19:54,167 --> 00:19:57,875 Se ele tivesse um filho aos 12 anos e depois de 12 anos tem... 358 00:19:58,083 --> 00:20:00,958 -Espera, errei. -� s�rio, querido. Escuta. 359 00:20:01,208 --> 00:20:04,833 Eu tamb�m n�o gosto muito. O que podemos fazer � falar com ela. 360 00:20:04,958 --> 00:20:06,917 Como? Ela n�o quer falar comigo? 361 00:20:07,000 --> 00:20:10,050 -Porque quebrou o nariz dele! -Deveria ter quebrado as pernas. 362 00:20:10,051 --> 00:20:12,167 Depois reclama que n�o contamos nada. 363 00:20:12,333 --> 00:20:13,983 Hip�lito! O que a psic�loga falou? 364 00:20:13,984 --> 00:20:15,333 -Poli! -Hip�lito! 365 00:20:15,542 --> 00:20:18,417 O que a psic�loga falou? Para contar at� dez, n�o foi? 366 00:20:18,917 --> 00:20:20,042 Comece a contar! 367 00:20:27,458 --> 00:20:29,208 -Quinze. -N�o, at� dez. 368 00:20:29,375 --> 00:20:30,958 Me perdoe, 15! 369 00:20:31,125 --> 00:20:33,333 Se esse imbecil tivesse um filho aos 12 anos, 370 00:20:33,417 --> 00:20:36,875 e ap�s 15 anos, ele tivesse uma filha... 371 00:20:37,167 --> 00:20:38,208 Seria um av�! 372 00:20:40,042 --> 00:20:41,708 Cala essa boca! 373 00:20:42,625 --> 00:20:43,875 Estou ouvindo. 374 00:20:44,083 --> 00:20:47,250 -Eu n�o falei nada. -N�o, estou ouvindo seu pensamento. 375 00:20:49,625 --> 00:20:52,667 Por favor, prometa que n�o vai fazer nada. 376 00:20:54,958 --> 00:20:57,125 -Eu n�o entendo voc�. -Eu "ometo". 377 00:20:57,208 --> 00:20:59,042 N�o, diga completo. 378 00:20:59,208 --> 00:21:01,292 Eu prometo, meu amor. 379 00:21:01,500 --> 00:21:02,542 -Est� feliz? -Sim. 380 00:21:02,667 --> 00:21:04,375 -Vou ao banheiro. -Tudo bem. 381 00:21:04,542 --> 00:21:06,875 Talvez na volta, eu pe�a um carinho. 382 00:21:07,417 --> 00:21:09,667 Ela � muito mimada, Chus. Desde pequena. 383 00:21:09,958 --> 00:21:11,500 Eu fiz como todos os pais. 384 00:21:11,667 --> 00:21:14,917 N�o mesmo, voc� n�o � normal. 385 00:21:15,167 --> 00:21:18,000 Estou cansada, voc� n�o fala nada. 386 00:21:18,250 --> 00:21:20,333 E no final das contas a m� sou eu. 387 00:21:21,167 --> 00:21:24,292 -N�o, agora � a sua vez. -Por qu�? N�o quero ser odiado. 388 00:21:25,208 --> 00:21:27,292 Pela mil�sima vez, Jesus. 389 00:21:27,500 --> 00:21:30,250 Marta n�o � sua amiga, � sua filha. 390 00:21:30,458 --> 00:21:32,750 E esse rapaz n�o � uma boa influ�ncia. 391 00:21:33,042 --> 00:21:35,583 Ela j� perdeu a bolsa de estudos. 392 00:21:35,833 --> 00:21:39,125 Se for expulsa do instituto, a culpa ser� sua. 393 00:21:41,250 --> 00:21:42,917 Fa�a como voc� quiser, 394 00:21:43,125 --> 00:21:46,042 mas pro�ba que ele continue com ela. 395 00:21:54,750 --> 00:21:56,292 Pai. 396 00:21:57,500 --> 00:21:58,875 Sim? 397 00:22:00,625 --> 00:22:02,625 Lamento muito pelo que fiz antes. 398 00:22:03,125 --> 00:22:05,292 N�o precisa se desculpar... 399 00:22:08,875 --> 00:22:10,167 Agente Mulder? 400 00:22:10,958 --> 00:22:12,208 Agente Scully. 401 00:22:15,750 --> 00:22:18,542 -Cinema e jantar na quinta-feira? -Sim, claro. 402 00:22:18,750 --> 00:22:21,458 -�timo. Boa noite. -Boa noite. 403 00:22:42,500 --> 00:22:44,667 CHUS te adicionou no grupo SUPERCUNHADOS 404 00:22:44,917 --> 00:22:47,583 Ainda est� valendo o de antes? 405 00:22:48,667 --> 00:22:50,125 CLARO! 406 00:22:50,542 --> 00:22:52,667 Pode contar comigo 407 00:22:52,875 --> 00:22:55,792 Eu vou, mas Olga n�o pode saber 408 00:22:56,042 --> 00:22:57,750 Muito menos a Alicia 409 00:22:58,875 --> 00:23:01,917 Conversamos na festa de Domingo 410 00:23:04,667 --> 00:23:07,292 Somos os camar�es! 411 00:23:07,375 --> 00:23:10,000 O certo � camaradas 412 00:23:10,583 --> 00:23:15,417 Os camar�es! Cara, � os campe�es 413 00:23:18,125 --> 00:23:22,875 Arturo saiu do grupo Poli saiu do grupo 414 00:23:30,458 --> 00:23:32,542 Come�aremos pelo hiponga. 415 00:23:32,625 --> 00:23:34,458 N�o, pelo ped�filo ou n�o participo. 416 00:23:34,542 --> 00:23:37,375 O qu�? Estamos na minha casa e foi meu plano. 417 00:23:37,458 --> 00:23:38,875 Estamos aqui pela piscina. 418 00:23:39,000 --> 00:23:40,792 Compre uma e iremos na sua casa. 419 00:23:40,875 --> 00:23:42,417 Voc� resolve tudo com grana... 420 00:23:42,500 --> 00:23:43,917 Melhor do que no tapa. 421 00:23:44,000 --> 00:23:46,750 Pode parando. Rapazes, que � isso... 422 00:23:47,292 --> 00:23:50,000 Faremos de outro jeito. Outra ideia? 423 00:23:51,292 --> 00:23:52,792 Tiramos na sorte? 424 00:23:52,875 --> 00:23:55,208 -Voc� tem seis anos? -Sim, tenho, na sorte. 425 00:23:55,667 --> 00:23:56,917 Pedra, papel ou tesoura. 426 00:23:57,667 --> 00:23:59,000 Voc� perdeu! 427 00:23:59,500 --> 00:24:01,417 Que jogo rid�culo! 428 00:24:01,667 --> 00:24:03,833 Na vida real, enfio a tesoura no seu rabo, 429 00:24:03,917 --> 00:24:06,625 e bato em voc� com a pedra. � bem assim. 430 00:24:07,792 --> 00:24:10,083 Come�aremos com o seu. O que voc� tem a�? 431 00:24:10,792 --> 00:24:11,833 N�o sei bem, veja. 432 00:24:11,958 --> 00:24:15,250 � um antissistema, mas tem uma rede social. 433 00:24:15,458 --> 00:24:17,083 Olha isso, o incoerente. 434 00:24:19,125 --> 00:24:20,208 Daria um soco nele. 435 00:24:20,292 --> 00:24:22,208 Pensemos em algo que n�o seja crime. 436 00:24:22,292 --> 00:24:23,333 Vasculhamos o lixo, 437 00:24:23,417 --> 00:24:24,833 -igual no CSI. -Isso � crime. 438 00:24:24,917 --> 00:24:25,917 S�rio mesmo? 439 00:24:26,667 --> 00:24:28,500 E se ele tiver uma amante... 440 00:24:29,833 --> 00:24:31,833 -Isso seria perfeito! -Desse jeito n�o. 441 00:24:31,917 --> 00:24:34,875 "Desse jeito"? Se nem sabe o que direi. 442 00:24:34,958 --> 00:24:36,875 N�o contrataremos prostitutas. 443 00:24:37,042 --> 00:24:39,042 -Eu n�o ia falar isso. -O que era ent�o? 444 00:24:40,333 --> 00:24:41,958 Agora n�o quero dizer. 445 00:24:45,500 --> 00:24:47,583 Tenho uma ideia. 446 00:24:50,875 --> 00:24:52,667 Viu, viu? Tira o fundo... 447 00:24:52,750 --> 00:24:55,542 -e faz o retoque. -Est� muito bom. 448 00:24:55,833 --> 00:24:57,083 Sim, tem uns tutoriais na internet... 449 00:24:57,084 --> 00:24:59,083 N�o queremos saber. 450 00:24:59,167 --> 00:25:01,875 Imprima e enviaremos para a Valentina, sem remitente. 451 00:25:01,958 --> 00:25:04,750 Pronto, enviaremos para as tr�s e tchau namoradinhos. 452 00:25:04,833 --> 00:25:07,083 O que voc� acha? S�o primas, contam tudo. 453 00:25:07,167 --> 00:25:09,625 O que v�o imaginar se fazemos o mesmo com as tr�s? 454 00:25:09,750 --> 00:25:11,583 � verdade. S� temos uma op��o. 455 00:25:11,667 --> 00:25:13,708 N�o contrataremos prostitutas. 456 00:25:15,708 --> 00:25:17,333 Droga, voc� me pegou de novo. 457 00:25:17,792 --> 00:25:19,292 N�o bate antes de entrar? 458 00:25:19,667 --> 00:25:21,958 O que est�o fazendo? 459 00:25:22,208 --> 00:25:26,625 Saiam da�, venham pegar ar. V�o ficar com a cara branca. 460 00:25:27,958 --> 00:25:29,000 Jesus. 461 00:25:30,417 --> 00:25:33,000 J� resolveu aquilo que conversamos? 462 00:25:33,250 --> 00:25:35,042 Estou resolvendo isso. 463 00:25:42,000 --> 00:25:44,000 O pr�ximo tem que ser o vagabundo. 464 00:26:00,208 --> 00:26:02,250 Veja, ele est� ali! 465 00:26:02,667 --> 00:26:04,000 Eu n�o falei. 466 00:26:04,375 --> 00:26:06,833 -O qu�? -S�o �s 15h00 e fumando baseado. 467 00:26:07,583 --> 00:26:09,500 Ligamos para a pol�cia e pronto. 468 00:26:09,708 --> 00:26:11,500 Eles n�o te prendem por um baseado. 469 00:26:11,667 --> 00:26:12,708 -N�o? -N�o. 470 00:26:12,833 --> 00:26:14,792 Mas o que sabe sobre o bairro? 471 00:26:15,000 --> 00:26:16,542 Talvez tenha um escrit�rio. 472 00:26:16,750 --> 00:26:20,875 -"Escrit�rio". S�o traficantes. -Como v�o ser traficantes? 473 00:26:20,958 --> 00:26:22,583 Como v�o ser traficantes, homem! 474 00:26:23,208 --> 00:26:25,917 -O que ele tem? -S�o traficantes. 475 00:26:26,542 --> 00:26:29,292 Meu Deus! Preciso falar com os pais dele. 476 00:26:29,375 --> 00:26:32,250 Falar com os pais? V�o te comer vivo, eles e os amigos. 477 00:26:32,333 --> 00:26:35,500 -Ent�o o que fa�o? -D� uma bofetada nele e pronto. 478 00:26:35,625 --> 00:26:38,083 Fique calmo! Deixe-me pensar. 479 00:26:39,917 --> 00:26:41,667 Esse garoto � um vagabundo. 480 00:26:41,875 --> 00:26:43,958 E eles s� querem uma coisa. 481 00:26:55,583 --> 00:26:56,833 Est� chamando. 482 00:26:57,000 --> 00:26:59,458 -N�o vai dar certo... -Fique quieto! 483 00:26:59,708 --> 00:27:00,875 Improvisa. 484 00:27:01,125 --> 00:27:02,750 -Pela sua filha. -N�o �? 485 00:27:05,083 --> 00:27:06,208 Al�? 486 00:27:07,083 --> 00:27:08,250 Quem �? 487 00:27:12,042 --> 00:27:13,625 Cara, n�o estou te ouvindo. 488 00:27:16,208 --> 00:27:17,375 Daniel Crespo. 489 00:27:18,458 --> 00:27:19,917 -Castro. -Castro. 490 00:27:20,250 --> 00:27:21,250 Quem est� falando? 491 00:27:21,375 --> 00:27:24,417 Oi, sou o tio da Mar... 492 00:27:25,000 --> 00:27:26,125 N�o estou te ouvindo! 493 00:27:28,125 --> 00:27:29,750 Ei, n�o estou ouvindo. 494 00:27:30,333 --> 00:27:33,042 Sou o tio de um garoto 495 00:27:33,125 --> 00:27:34,292 da sua turma. 496 00:27:34,375 --> 00:27:37,250 Presta aten��o, s� vou falar uma vez. 497 00:27:37,500 --> 00:27:39,417 Meu sobrinho... droga! 498 00:27:39,625 --> 00:27:43,250 Meu sobrinho est� apaixonado pela sua namorada. 499 00:27:43,500 --> 00:27:45,417 Por isso, deixa ela em paz, agora! 500 00:27:45,667 --> 00:27:47,500 Quem � voc� e do que est� falando? 501 00:27:47,583 --> 00:27:48,625 Voc� est� mentindo? 502 00:27:48,750 --> 00:27:50,792 Eu e meus colegas decidimos 503 00:27:51,208 --> 00:27:54,667 que se voc� deixar ela em paz, te daremos mil notas. 504 00:28:00,708 --> 00:28:02,708 -Quinhentos. -Voc� falou mil. 505 00:28:02,792 --> 00:28:05,442 Meus punhos est�o queimando e os apagarei na sua cara. 506 00:28:05,500 --> 00:28:07,458 Ou�a bem, 500 e n�o acabamos com voc�. 507 00:28:07,542 --> 00:28:09,292 Mil ou nada. 508 00:28:09,792 --> 00:28:11,583 Ele desligou. 509 00:28:27,667 --> 00:28:32,167 -Fica quieto, Punhal! -N�o, sente o cheiro de medo. 510 00:28:32,333 --> 00:28:35,125 Obrigado, agora estou mais tranquilo. 511 00:28:40,583 --> 00:28:41,583 � voc� o Daniel? 512 00:28:41,708 --> 00:28:43,958 -A Peppa Pig n�o veio? -Quem? 513 00:28:44,083 --> 00:28:46,167 Quem � voc� para falar dela, cabe��o. 514 00:28:46,250 --> 00:28:49,083 N�o se creia macho ou acabo contigo. 515 00:28:49,250 --> 00:28:50,792 -Fica calmo. -� s�rio. 516 00:28:50,917 --> 00:28:52,417 Deixa eu falar. 517 00:28:57,417 --> 00:28:59,250 Voc� tem que se separar. 518 00:28:59,417 --> 00:29:00,458 Claro... 519 00:29:02,917 --> 00:29:04,583 Qual o nome do seu sobrinho? 520 00:29:04,750 --> 00:29:07,000 Ant�nio Fern�ndez Gil. Por qu�? 521 00:29:07,208 --> 00:29:08,708 Ele n�o est� na minha turma. 522 00:29:08,958 --> 00:29:09,958 Como assim? 523 00:29:10,125 --> 00:29:11,833 Tem um Ant�nio Fern�ndez Ribas. 524 00:29:11,958 --> 00:29:15,208 Amigo, foi o que eu disse! Fern�ndez Ribas. 525 00:29:15,458 --> 00:29:18,042 Os pais dele se separaram. Voc� n�o devia saber. 526 00:29:18,250 --> 00:29:22,500 O sobrenome materno � o segundo, n�o � assim? 527 00:29:23,583 --> 00:29:24,875 E como � isso, amigo? 528 00:29:26,000 --> 00:29:28,708 -Fica quieto, Punhal! -D� no mesmo. 529 00:29:29,125 --> 00:29:31,625 -Saia daqui. -Caia fora! 530 00:29:31,792 --> 00:29:34,958 Se eu souber que voltaram, acabarei com voc�. 531 00:29:35,167 --> 00:29:36,250 Caramba! 532 00:29:37,375 --> 00:29:38,917 Cretino! 533 00:29:42,042 --> 00:29:44,000 E a�? Como foi tudo? 534 00:29:44,125 --> 00:29:46,500 Ningu�m mexe com os supercunhados. 535 00:29:46,708 --> 00:29:49,000 � isso a�! Bate aqui... 536 00:29:49,458 --> 00:29:52,583 -Bate aqui! -Pode parar, ainda falta o meu. 537 00:29:54,583 --> 00:29:56,000 Estive investigando um pouco. 538 00:29:56,667 --> 00:29:58,667 E parece que �... 539 00:29:58,875 --> 00:30:00,875 fot�grafo art�stico. 540 00:30:01,083 --> 00:30:03,375 � argentino e fot�grafo art�stico. 541 00:30:03,958 --> 00:30:06,958 O que mais voc� quer? Deve estar pegando todas as modelos. 542 00:30:07,250 --> 00:30:08,292 � um garanh�o! 543 00:30:08,417 --> 00:30:11,792 Ele era assim no col�gio, e com a idade fica mais evidente. 544 00:30:21,625 --> 00:30:23,042 S� precisamos segui-lo 545 00:30:23,208 --> 00:30:25,000 e pegar ele com alguma amante. 546 00:30:25,792 --> 00:30:28,333 A� eu apare�o e arranco a cabe�a dele. 547 00:30:33,667 --> 00:30:34,875 Vai mais devagar. 548 00:30:35,167 --> 00:30:37,208 -Que vai acabar percebendo. -Percebendo? 549 00:30:37,292 --> 00:30:39,542 -Acelera e atropela ele, Chus. -Poli. 550 00:30:39,625 --> 00:30:40,833 Poli � o escambau. 551 00:30:42,583 --> 00:30:45,833 Olha como cumprimenta, fala com a menina... Mas � um filho da m�e. 552 00:30:45,875 --> 00:30:47,083 Ele n�o fez nada! 553 00:30:47,167 --> 00:30:49,708 Primeiro pisca o olho e depois j� quer o outro... 554 00:30:49,917 --> 00:30:52,458 Fala s�rio, Chus, voc� n�o sabe nada, cara. 555 00:30:57,042 --> 00:30:59,083 Estamos sendo um pouco racistas. 556 00:30:59,333 --> 00:31:03,583 Amigo, que ele seja argentino n�o quer dizer que tem amantes. 557 00:31:03,667 --> 00:31:04,958 Talvez n�o. 558 00:31:05,042 --> 00:31:08,333 Voc� est� doido! E vai fazer isso de dia, aqui na rua... 559 00:31:10,583 --> 00:31:12,625 Vou enfiar a bicicleta no rabo dele. 560 00:31:12,750 --> 00:31:14,667 -Bem no rabo dele. -Fique calmo. 561 00:31:14,917 --> 00:31:18,375 Tranquilo, pode ser uma amiga ou a irm�, ou talvez uma cliente... 562 00:31:20,417 --> 00:31:21,875 Tudo bem... 563 00:31:23,625 --> 00:31:26,167 -Fa�a o que voc� quiser. -Eu vou mat�-lo. 564 00:31:33,833 --> 00:31:34,958 Isso � crime. 565 00:31:44,500 --> 00:31:45,500 N�o... 566 00:31:47,250 --> 00:31:49,458 -Precisamos sair daqui. -N�o, vou avis�-lo. 567 00:31:49,792 --> 00:31:51,917 N�o. Nem poderemos ajud�-lo. 568 00:31:52,000 --> 00:31:54,167 Qu�? Por que est� tremendo e falando assim? 569 00:31:54,250 --> 00:31:55,458 Sai daqui, agora! 570 00:31:56,667 --> 00:31:58,917 Vai embora daqui, agora! R�pido! 571 00:31:59,000 --> 00:32:00,000 Pronto. 572 00:32:00,167 --> 00:32:03,458 -O que est� fazendo? Anda! -Vou colocar o cinto de seguran�a. 573 00:32:03,542 --> 00:32:05,458 -Boa tarde. -Hip�lito, tudo bem? 574 00:32:05,542 --> 00:32:06,917 Seu filho da m�e! 575 00:32:07,083 --> 00:32:09,250 N�o pode fazer isso! 576 00:32:09,458 --> 00:32:11,292 Pai, o que est� fazendo? 577 00:32:15,125 --> 00:32:16,708 Tinha que parar em fila dupla. 578 00:32:16,792 --> 00:32:19,500 Era uma vaga! Sabe o dif�cil que � estacionar aqui? 579 00:32:24,125 --> 00:32:25,708 Filhos da m�e... 580 00:32:35,458 --> 00:32:38,167 Sarai, filha, n�o v� embora. Vamos conversar. 581 00:32:38,250 --> 00:32:40,500 -Voc� sabe como � o seu pai. -E como ele �? 582 00:32:40,708 --> 00:32:43,625 Como �? Ela pinta o cabelo de azul e n�o me conta nada. 583 00:32:43,750 --> 00:32:45,250 Depois acontece isso. 584 00:32:45,417 --> 00:32:46,750 Venha comigo, por favor. 585 00:32:51,042 --> 00:32:52,792 N�o podemos conversar em paz? 586 00:32:53,000 --> 00:32:54,083 Cala essa boca! 587 00:32:56,875 --> 00:33:00,167 Faz dois anos que suporto voc� viver descontrolado. 588 00:33:00,417 --> 00:33:03,042 Eu te amo, n�o tem problema. 589 00:33:03,125 --> 00:33:06,375 E por isso aceitei a fazer terapia. Ainda n�o terminei! 590 00:33:07,458 --> 00:33:10,333 Se esforce para dar bem com ele 591 00:33:10,583 --> 00:33:13,458 ou quem vai parar de contar at� dez serei eu. 592 00:33:14,583 --> 00:33:16,583 E n�o queremos isso, n�o �? 593 00:33:25,542 --> 00:33:27,000 Pai. 594 00:33:27,292 --> 00:33:30,250 Qual seria esse crime? 595 00:33:33,333 --> 00:33:36,333 -�... � o Alex? -N�o. 596 00:33:37,750 --> 00:33:40,625 � uma montagem que parece ter sido feita por uma crian�a. 597 00:33:40,875 --> 00:33:44,167 Roubo de identidade, assedio, liberdade da honra e intimidade, 598 00:33:44,250 --> 00:33:47,542 cal�nia... n�o sei, pai. Me d� sua opini�o como advogado. 599 00:33:49,250 --> 00:33:50,958 -Valentina... -N�o. 600 00:33:51,542 --> 00:33:53,667 Eu sei que te magoei. 601 00:33:54,375 --> 00:33:57,292 Mas isso? Foi muito baixo, Augustin. 602 00:33:58,583 --> 00:33:59,792 -Como assim? -O qu�? 603 00:33:59,917 --> 00:34:02,917 Sabe a humilha��o que foi ver isso aqui na caixa de correio? 604 00:34:03,583 --> 00:34:05,833 Se voc� tentar entrar novamente na minha vida, 605 00:34:05,917 --> 00:34:07,083 eu vou te denunciar. 606 00:34:07,958 --> 00:34:09,250 Pai, voc� � testemunha. 607 00:34:14,083 --> 00:34:16,083 Eu juro que n�o... 608 00:34:16,458 --> 00:34:19,500 Que eu nunca faria isso. 609 00:34:20,542 --> 00:34:22,250 � melhor mesmo. 610 00:34:33,875 --> 00:34:34,958 Marta! 611 00:34:35,292 --> 00:34:37,208 Algum problema, querida? 612 00:34:38,125 --> 00:34:40,375 N�o, voc� parece triste... 613 00:34:40,875 --> 00:34:44,042 e fiz uma comida que te deixar� feliz. 614 00:34:51,167 --> 00:34:52,292 Dani. 615 00:34:53,625 --> 00:34:54,625 Eu sinto muito. 616 00:35:05,583 --> 00:35:06,750 Senta aqui. 617 00:35:14,417 --> 00:35:16,542 Dani me contou que... 618 00:35:16,958 --> 00:35:18,458 Aconteceu alguma coisa? 619 00:35:20,792 --> 00:35:22,708 N�o... Estou... 620 00:35:23,042 --> 00:35:24,917 Por qu�? N�o, eu estou bem... 621 00:35:26,042 --> 00:35:27,500 � porque morreu o av�. 622 00:35:31,333 --> 00:35:33,375 O av� dele morreu? 623 00:35:33,583 --> 00:35:36,625 Eles eram unidos, est� sofrendo muito. 624 00:35:37,542 --> 00:35:40,875 Por isso est� assim, meio trist�o. 625 00:35:41,583 --> 00:35:45,625 -Acho que est� com depress�o. -Claro, deve ser depress�o. 626 00:35:45,875 --> 00:35:48,917 -Mas ele � um bom rapaz. -Sim, claro, � um bom rapaz. 627 00:35:51,208 --> 00:35:54,167 Veja o que ele deu � Marta. 628 00:35:55,583 --> 00:35:58,042 J� mandei devolver. 629 00:35:58,250 --> 00:36:00,208 Sabe o quanto deve ter sido? 630 00:36:00,542 --> 00:36:03,333 -Uns mil euros. -No m�nimo. 631 00:36:05,625 --> 00:36:07,625 Isso me d� uma pena... 632 00:36:09,000 --> 00:36:11,583 Ainda bem que Marta est� ajudando ele. 633 00:36:12,083 --> 00:36:13,750 Voc� j� deve ter falado com ela. 634 00:36:13,917 --> 00:36:16,208 -N�o �? -O qu�? N�o... 635 00:36:17,042 --> 00:36:20,917 N�o tive tempo, � melhor assim que... 636 00:36:22,667 --> 00:36:24,250 Voc� � um super pai. 637 00:36:41,625 --> 00:36:42,750 Oi. 638 00:36:44,708 --> 00:36:45,833 Bombons. 639 00:36:46,375 --> 00:36:48,250 Come�amos com o p� esquerdo. 640 00:36:48,417 --> 00:36:51,250 Sei que sou um pouco complicado, 641 00:36:51,542 --> 00:36:54,500 mas amo a Valentina e � importante nos dar bem. 642 00:37:01,833 --> 00:37:02,875 Por favor. 643 00:37:05,583 --> 00:37:07,917 Bom. Agora que j� somos amigos, 644 00:37:08,000 --> 00:37:10,708 as boas not�cias. A gente vai se casar. 645 00:37:11,875 --> 00:37:14,458 Assim do nada? N�o � precipitado? 646 00:37:14,667 --> 00:37:17,208 Lembre o que aconteceu com o Agust�n, est� bem? 647 00:37:17,583 --> 00:37:19,708 A culpa n�o foi sua, n�o digo por voc�. 648 00:37:19,833 --> 00:37:21,042 Sim, a � culpa dele. 649 00:37:22,500 --> 00:37:24,958 Queremos ficar juntos para sempre. 650 00:37:25,042 --> 00:37:27,042 E estou muito segura disso. 651 00:37:27,250 --> 00:37:28,958 Voc� n�o estava contra tudo? 652 00:37:29,333 --> 00:37:32,208 -Isso inclui ao casamento. -Bom, vejamos... 653 00:37:32,500 --> 00:37:36,000 Considero que � uma conven��o rid�cula e sem necessidade mas... 654 00:37:36,250 --> 00:37:38,875 Eu te pare�o rid�culo e sem necessidade. 655 00:37:38,958 --> 00:37:40,108 -N�o. -E a minha mulher. 656 00:37:40,208 --> 00:37:42,208 E o 90 por cento da popula��o mundial. 657 00:37:42,458 --> 00:37:43,458 Anarquista. 658 00:37:43,542 --> 00:37:45,342 -Pai... -Veremos isso, se eu casar... 659 00:37:45,500 --> 00:37:47,708 � porque Valentina � o mais importante. 660 00:37:48,292 --> 00:37:49,708 J� tem uma igreja? 661 00:37:49,792 --> 00:37:52,542 E data? Escuta, posso falar com o Padre Gabriel. 662 00:37:52,750 --> 00:37:54,208 Sim, fala com Gabi. 663 00:37:54,292 --> 00:37:55,917 Queremos uma festa �ntima. 664 00:37:56,000 --> 00:37:57,958 S� no civil com amigos e fam�lia. 665 00:37:58,250 --> 00:37:59,292 F�cil. 666 00:37:59,458 --> 00:38:01,958 N�o vai casar na igreja. Perfeito. 667 00:38:02,208 --> 00:38:04,333 -N�o v�o casar na igreja. -Arturo... 668 00:38:04,417 --> 00:38:06,208 Eu n�o entendo. Me explique isso. 669 00:38:06,292 --> 00:38:08,375 Se vai casar, ser� como Deus manda. 670 00:38:08,458 --> 00:38:09,917 Eu tento, mas... 671 00:38:10,167 --> 00:38:11,500 Por que n�o na igreja? 672 00:38:11,583 --> 00:38:14,042 Vamos conversar, se o rapaz n�o acredita, n�o d�. 673 00:38:14,167 --> 00:38:16,542 N�o quer. Se ele � ateu, que faremos? 674 00:38:16,792 --> 00:38:18,833 Ele n�o vai arder por entrar na igreja. 675 00:38:19,042 --> 00:38:21,500 Eu adoraria, principalmente se ele se queimasse. 676 00:38:21,667 --> 00:38:24,042 -J� chega... -Pai, j� est� decidido. 677 00:38:24,125 --> 00:38:25,917 O importante � que se casar�o. 678 00:38:25,918 --> 00:38:27,918 E se depois, quando vierem os filhos... 679 00:38:28,000 --> 00:38:29,708 Olha, j� est� tudo resolvido. 680 00:38:30,792 --> 00:38:31,875 Que olhar � esse? 681 00:38:31,958 --> 00:38:33,375 -Qual? -Esse a�. 682 00:38:34,250 --> 00:38:35,625 Voc� est� gr�vida? 683 00:38:35,875 --> 00:38:37,000 Olha... 684 00:38:37,125 --> 00:38:39,583 Vou ser av�? Vamos ser av�s, Isabel? 685 00:38:39,792 --> 00:38:43,208 Arturo Palacios Junior! J� vejo ele correndo no jardim. 686 00:38:43,292 --> 00:38:45,583 -Arturo, Arturo, Arturo! -O qu�? O qu�? O qu�? 687 00:38:46,375 --> 00:38:48,167 N�o estamos gr�vidos. 688 00:38:48,375 --> 00:38:51,500 E a prop�sito, n�o queremos ter filhos. 689 00:38:52,500 --> 00:38:53,500 N�o entendi bem. 690 00:38:53,667 --> 00:38:56,667 Pensamos e decidimos que 691 00:38:57,375 --> 00:39:00,583 com as crises, guerras e a falta de recursos... 692 00:39:00,833 --> 00:39:03,583 Ter um filho � conden�-lo a um futuro med�ocre. 693 00:39:03,792 --> 00:39:06,833 Sim, porque aqui estamos numa mis�ria, n�o �? 694 00:39:07,042 --> 00:39:09,583 Foi para isso que me matei trabalhando, 695 00:39:09,667 --> 00:39:12,042 para ter um neto e deix�-lo na mis�ria infeliz. 696 00:39:12,125 --> 00:39:14,500 -Arturo! -Que Arturo o qu�! Para um pouco! 697 00:39:15,292 --> 00:39:17,125 J� aceitarei se casar com um hiponga, 698 00:39:17,208 --> 00:39:19,375 mas insultar os meus netos, isso � absurdo! 699 00:39:19,458 --> 00:39:21,667 -Pai, n�o tem neto nenhum! -E � culpa dele! 700 00:39:22,083 --> 00:39:24,708 Podemos ficar tranquilos um pouco? 701 00:39:24,833 --> 00:39:26,917 Isso � uma surpresa, n�o d� para planejar. 702 00:39:27,000 --> 00:39:29,583 Claro que pode, Isabel! Claro que pode! Sim! 703 00:39:30,583 --> 00:39:31,708 Vou ir tomar banho. 704 00:39:35,500 --> 00:39:38,292 -Ele j� tomou banho. -N�o vai tomar banho. 705 00:39:38,458 --> 00:39:41,917 Sabe sim. Ele � capaz de fazer vasectomia. 706 00:39:42,792 --> 00:39:44,875 Ele precisa vir. � o namorado dela. 707 00:39:44,958 --> 00:39:48,292 � voc� quem manda. Sempre vieram na festa. 708 00:39:48,375 --> 00:39:51,250 Se voc� quer que Sarai volte, tem que demonstrar apoi�-la. 709 00:39:51,417 --> 00:39:52,750 � assim, amor. 710 00:39:54,250 --> 00:39:56,750 -Veja aquela ali de coque. -Meu Deus do C�u. 711 00:39:57,750 --> 00:40:00,125 Prometa que se desculpar� com ela e Ernesto. 712 00:40:00,208 --> 00:40:02,083 Sim, eu prometo. Agora, vamos entrar. 713 00:40:02,292 --> 00:40:06,083 -Jogue uma enxada aqui e somem. -S�o modernos, voc� n�o sabia? 714 00:40:07,042 --> 00:40:08,667 EPIDERME ASSISTA ESSA EXPOSI��O 715 00:40:18,875 --> 00:40:19,958 Espera, espera. 716 00:40:23,708 --> 00:40:25,458 Obrigada, amor. N�o queria nada. 717 00:40:25,625 --> 00:40:27,292 Isso � para mim. 718 00:40:27,500 --> 00:40:28,792 Vou pegar algo. Porque... 719 00:40:28,917 --> 00:40:31,417 -E ajeitar isso aqui. -Pode parando. 720 00:40:51,667 --> 00:40:54,708 Se isso � arte, meu saco � uma flor. 721 00:40:59,750 --> 00:41:01,000 N�o... 722 00:41:09,542 --> 00:41:11,000 Boa tarde, sejam bem-vindos. 723 00:41:11,167 --> 00:41:13,208 Obrigado a todos por virem. 724 00:41:13,292 --> 00:41:17,042 Esta exposi��o � o resultado de meses analisando a nudez 725 00:41:17,292 --> 00:41:18,875 e a sexualidade feminina. 726 00:41:19,333 --> 00:41:21,292 Como Livingstone na �frica, 727 00:41:21,792 --> 00:41:25,583 explorei minuciosamente o corpo 728 00:41:25,667 --> 00:41:28,125 que podem ver nestas fotos. De tal ponto, 729 00:41:28,375 --> 00:41:30,042 que n�o existem mais segredos. 730 00:41:30,833 --> 00:41:33,458 Quero apresentar minha musa: Sarai. 731 00:41:35,875 --> 00:41:38,833 Eu juro que trabalhamos na maioria das vezes. 732 00:41:39,958 --> 00:41:44,708 Estou feliz, soube que farei essa exposi��o na Am�rica do Sul. 733 00:41:44,958 --> 00:41:45,958 E por isso, 734 00:41:46,083 --> 00:41:48,833 quero pedir a voc�, meu amor, na frente de todo mundo, 735 00:41:49,208 --> 00:41:50,875 que venha comigo nessa aventura. 736 00:41:55,083 --> 00:41:56,583 � claro que vou, amor. 737 00:42:00,208 --> 00:42:01,500 Conta at� dez. 738 00:42:16,208 --> 00:42:17,208 Um, 739 00:42:17,917 --> 00:42:18,958 dois, 740 00:42:20,250 --> 00:42:21,250 tr�s, 741 00:42:21,958 --> 00:42:23,000 quatro, 742 00:42:23,750 --> 00:42:24,750 cinco... 743 00:42:27,417 --> 00:42:29,708 Seis, sete, oito, nove e dez. 744 00:42:41,250 --> 00:42:44,083 Imposs�vel, isso n�o � poss�vel. 745 00:42:44,750 --> 00:42:45,958 Estava no arm�rio dela. 746 00:42:46,500 --> 00:42:47,750 N�o, n�o � da Marta. 747 00:42:47,958 --> 00:42:49,083 N�o �. 748 00:42:49,583 --> 00:42:52,667 Algu�m deve ter colocado ali. 749 00:42:52,750 --> 00:42:54,125 Fale voc�, meu amor, diga. 750 00:42:54,375 --> 00:42:56,750 -� meu, pai. -O qu�? N�o... 751 00:42:57,292 --> 00:43:00,000 N�o, n�o, de jeito nenhum. 752 00:43:01,667 --> 00:43:05,208 Est� protegendo algu�m, s� pode ser isso. 753 00:43:05,292 --> 00:43:06,833 Ligue para a pol�cia... 754 00:43:06,917 --> 00:43:09,667 Que examinem as digitais, a bal�stica, 755 00:43:09,668 --> 00:43:11,668 que coloquem aquilo nos arm�rios. 756 00:43:11,792 --> 00:43:14,625 Est�o usando minha filha de mula! 757 00:43:14,833 --> 00:43:16,417 Vamos ficar calmos. 758 00:43:16,542 --> 00:43:18,542 Ningu�m est� usando ningu�m aqui, 759 00:43:18,750 --> 00:43:20,333 e ningu�m est� traficando aqui. 760 00:43:20,833 --> 00:43:23,250 E ningu�m vai chamar a pol�cia. 761 00:43:25,042 --> 00:43:26,375 Eu avisei. 762 00:43:26,542 --> 00:43:30,208 Me desculpe, mas sua filha ser� expulsa por uma semana. 763 00:43:35,417 --> 00:43:36,667 S� um segundo. 764 00:43:46,917 --> 00:43:48,958 Marta... Marta! 765 00:43:49,750 --> 00:43:52,083 Me olhe nos olhos! Nos olhos. 766 00:43:52,958 --> 00:43:54,292 E me diga a verdade. 767 00:43:55,417 --> 00:43:57,583 Entendido. � do Dani. 768 00:43:57,792 --> 00:43:59,250 -N�o, espera... -Do Dani! 769 00:44:00,042 --> 00:44:02,250 -N�o mexa em mim! -Tinha que fazer isso. 770 00:44:02,333 --> 00:44:05,333 -Como assim? -Ele seria pego e expulso. 771 00:44:05,458 --> 00:44:08,083 -Voc� n�o v�, ele � traficante? -Ele n�o � n�o. 772 00:44:08,167 --> 00:44:10,167 � um traficante, e est� te arrastando... 773 00:44:10,250 --> 00:44:12,250 Voc� vai acabar presa na Turquia. 774 00:44:12,500 --> 00:44:15,000 Brigando com uma navalha por um peda�o de p�o. 775 00:44:15,500 --> 00:44:18,292 -Quem dera. Quem me dera! -Quem dera? 776 00:44:18,500 --> 00:44:19,833 Teria mais liberdade l�. 777 00:44:19,917 --> 00:44:21,167 Marta, querida... 778 00:44:21,250 --> 00:44:23,292 Voc� n�o duraria nada l� dentro. 779 00:44:24,958 --> 00:44:26,917 Temos que proibi-la de sair com ele. 780 00:44:27,000 --> 00:44:29,125 -Fica calmo, por favor. -Estou super calmo. 781 00:44:29,208 --> 00:44:30,542 Inspire e expire. 782 00:44:30,625 --> 00:44:32,250 -Estou respirando. -Me d�... 783 00:44:32,333 --> 00:44:33,750 As m�os, Jesus... 784 00:44:35,250 --> 00:44:37,042 -Cedo ou tarde... -Sim? 785 00:44:37,500 --> 00:44:39,542 ...ela tinha que fazer isso. 786 00:44:40,042 --> 00:44:41,417 Amor, Marta � adolescente. 787 00:44:41,583 --> 00:44:45,167 Sim, mas � que... � algo grave. S�o drogas. 788 00:44:45,417 --> 00:44:46,500 Bem... 789 00:44:46,667 --> 00:44:48,708 Come�a por aqui e acaba aqui e aqui... 790 00:44:49,292 --> 00:44:51,333 N�o, n�o... Sim, sim... E n�o ria. 791 00:44:51,417 --> 00:44:53,000 -Por favor! -Aqui, ficam dentro. 792 00:44:53,083 --> 00:44:54,583 N�o seja dram�tico. 793 00:44:54,958 --> 00:44:58,917 -Quem nunca fumou um baseado? -Eu. 794 00:44:59,833 --> 00:45:01,292 Eu nunca fumei um baseado. 795 00:45:01,625 --> 00:45:03,000 Parece que voc� sim. 796 00:45:03,083 --> 00:45:06,000 Bom, acabei de descobrir que estou casado 797 00:45:06,083 --> 00:45:07,792 -com Pablo Escobar. -� bobeira. 798 00:45:08,667 --> 00:45:11,458 Marta se sacrificou para dar uma oportunidade a ele. 799 00:45:11,708 --> 00:45:12,792 Para ajud�-lo. 800 00:45:13,500 --> 00:45:15,667 O coitado do Dani est� abalado 801 00:45:15,750 --> 00:45:18,167 -com a morte do av�. -E continuam com isso. 802 00:45:18,250 --> 00:45:21,583 O av� n�o morreu. Essa desculpa � velha! 803 00:45:21,833 --> 00:45:23,792 Percebe que agora ele far� o que quiser? 804 00:45:24,083 --> 00:45:25,667 Que fez a cabe�a de voc�s? 805 00:45:25,792 --> 00:45:27,042 Voc� est� paranoico. 806 00:45:27,208 --> 00:45:28,833 N�o podemos conversar assim. 807 00:46:49,667 --> 00:46:51,667 Um brinde pelos noivos! 808 00:46:52,375 --> 00:46:54,667 E ainda fazem uma festa para o ped�filo. 809 00:46:54,917 --> 00:46:57,917 De um lado para o outro com a carne. Queima na brasa, queima. 810 00:46:58,000 --> 00:46:59,917 Droga, ele queimou a carne inteira! 811 00:47:00,083 --> 00:47:01,583 Uma carne de porcaria. 812 00:47:01,708 --> 00:47:04,250 Esse sem gra�a levar� minha filha � Am�rica do Sul, 813 00:47:04,333 --> 00:47:06,375 por tr�s meses, e ficar�o sozinhos. 814 00:47:06,458 --> 00:47:09,208 Voc� pelo menos n�o ver� como ela estraga sua vida. 815 00:47:09,417 --> 00:47:12,458 -N�s veremos de perto o resultado. -Isso � verdade. 816 00:47:13,250 --> 00:47:14,958 Tenho que aguentar essa coisa. 817 00:47:15,042 --> 00:47:16,958 -Vamos dar comida... -N�o d� bolo. 818 00:47:17,042 --> 00:47:19,083 Quando come a��car fica mais agressivo. 819 00:47:19,167 --> 00:47:20,542 Vai no chef�o. 820 00:47:20,625 --> 00:47:21,833 Voc� precisa fazer algo. 821 00:47:21,958 --> 00:47:24,583 Eles entraram nas nossas casas como se fossem pragas. 822 00:47:24,708 --> 00:47:26,042 Temos que acabar com eles. 823 00:47:26,125 --> 00:47:29,225 Sim, mas para acabar com elas, n�o adianta pequenas armadilhas. 824 00:47:29,792 --> 00:47:31,375 Temos que usar veneno. 825 00:47:35,583 --> 00:47:38,208 Acabou a palha�ada. 826 00:47:42,583 --> 00:47:44,625 Temos que ser firmes. 827 00:47:46,750 --> 00:47:47,917 � pelo bem delas. 828 00:47:49,625 --> 00:47:50,667 � pelo bem delas. 829 00:47:51,417 --> 00:47:53,167 -� pelo bem delas. -Isso! 830 00:47:53,250 --> 00:47:55,958 -Somos os supercunhados! -Droga, cala a boca. 831 00:48:57,167 --> 00:48:59,250 MOTEL PARA�SO QUARTOS POR HORA 832 00:49:33,083 --> 00:49:34,833 Caramba, estou ficando maluco. 833 00:49:35,000 --> 00:49:37,458 Se estamos juntos nisso, estamos juntos em tudo. 834 00:49:38,000 --> 00:49:40,125 E vou ter que trair a Alicia. 835 00:49:40,875 --> 00:49:42,042 Hip�lito... 836 00:49:42,125 --> 00:49:45,375 N�o vamos trair ningu�m. N�o faremos nada com ela. 837 00:49:45,583 --> 00:49:47,583 E foi sua ideia. 838 00:49:48,458 --> 00:49:49,875 Droga, eu vou embora. 839 00:49:51,250 --> 00:49:53,250 Resolva isso voc�. Se vira! 840 00:49:56,958 --> 00:49:58,833 Ele � muito estranho. 841 00:50:04,583 --> 00:50:05,833 -Jasmim? -Sim. 842 00:50:05,917 --> 00:50:07,083 Entra. 843 00:50:08,667 --> 00:50:10,375 Ela � a Jasmim. 844 00:50:11,333 --> 00:50:13,583 -� um prazer, senhorita. -Igualmente. 845 00:50:14,542 --> 00:50:16,458 N�o me falou que eram dois. 846 00:50:16,833 --> 00:50:18,000 N�o, n�o... 847 00:50:18,125 --> 00:50:21,667 Eu adoro isso. Mas ser� mais caro, rapazes. 848 00:50:21,917 --> 00:50:23,667 N�o, n�o... � outra coisa. 849 00:50:23,750 --> 00:50:25,542 N�o � o que voc� est� pensando. 850 00:50:26,875 --> 00:50:29,583 Queremos que voc� seduza uma pessoa. 851 00:50:30,417 --> 00:50:31,875 Ent�o n�o tiro a roupa? 852 00:50:32,083 --> 00:50:33,583 -Tira, tira... -N�o! 853 00:50:34,625 --> 00:50:36,000 Sim, por... N�o? 854 00:50:36,625 --> 00:50:38,500 N�o... N�o, n�o. 855 00:50:38,667 --> 00:50:41,000 -N�o? -N�o, n�o, n�o... 856 00:50:41,542 --> 00:50:43,875 Sabe, ter� que ser mais do que seduzir. 857 00:50:43,958 --> 00:50:46,958 Voc� tem que ir amanh� se encontrar com ele 858 00:50:47,042 --> 00:50:49,708 e ficar bem carinhosa com ele. 859 00:50:49,792 --> 00:50:53,708 N�s estaremos de longe, num carro tirando fotos. 860 00:50:54,458 --> 00:50:56,208 � nesse endere�o. 861 00:50:57,083 --> 00:51:00,250 � o namorado da minha sobrinha. Queremos que eles se separem. 862 00:51:00,667 --> 00:51:03,292 Ele � o tio. Eu sou o cunhado dele. 863 00:51:04,375 --> 00:51:06,917 -Vou embora. -N�o, por favor, n�o v�... 864 00:51:07,042 --> 00:51:08,583 Quanto voc� quer? 865 00:51:10,625 --> 00:51:11,792 Quinhentos euros. 866 00:51:11,875 --> 00:51:13,000 Quinhentos? 867 00:51:13,292 --> 00:51:15,458 Amigo, s�o 500 notas... 868 00:51:15,708 --> 00:51:18,250 -Quem � esse a�? -Poli. 869 00:51:18,417 --> 00:51:21,333 -� o pai da menina. -O outro cunhado. 870 00:51:21,500 --> 00:51:24,333 Pensei que era barato, caramba, que caro. 871 00:51:24,417 --> 00:51:26,542 Acho justo que sejam 500 notas. 872 00:51:26,667 --> 00:51:28,292 Sim, e quem paga � o Arturo. 873 00:51:28,375 --> 00:51:32,375 Ei, para. Acha que sou banco. J� paguei os mil euros do vagabundo. 874 00:51:32,458 --> 00:51:33,792 Espera um pouco. 875 00:51:34,625 --> 00:51:40,625 Sou contra a prostitui��o. N�o tem como negar. 876 00:51:40,917 --> 00:51:43,792 Mas tudo isso que fazemos, 877 00:51:43,958 --> 00:51:46,625 � porque amo minha filha. Est� entendendo? 878 00:51:49,250 --> 00:51:50,250 Sim. 879 00:51:55,125 --> 00:51:56,375 OK. 880 00:51:57,417 --> 00:51:58,792 Mil euros. 881 00:51:59,958 --> 00:52:01,625 O BAIRRO � NOSSO �NICO TESOURO 882 00:52:01,750 --> 00:52:03,417 CENTRO COMUNIT�RIO A BARREIRA 883 00:52:09,167 --> 00:52:10,333 N�o, espera, espera... 884 00:52:10,500 --> 00:52:13,125 Aonde voc� vai? Vai desse jeito? 885 00:52:13,208 --> 00:52:14,708 -Que foi? -N�o, tira o palet�. 886 00:52:15,083 --> 00:52:16,750 -Para qu�? -Tira o palet�. 887 00:52:17,292 --> 00:52:19,833 Isso, desse jeito. Os suspens�rios tamb�m. 888 00:52:20,083 --> 00:52:21,208 Espera, espera... 889 00:52:29,250 --> 00:52:30,250 Est� bem melhor. 890 00:52:30,458 --> 00:52:31,833 Assim. 891 00:52:33,375 --> 00:52:34,875 Hip�lito, estou bem? 892 00:52:35,917 --> 00:52:37,167 Vamos l�! 893 00:52:43,375 --> 00:52:44,458 Oi. 894 00:52:44,667 --> 00:52:45,958 Alex? Alex? 895 00:52:51,292 --> 00:52:52,750 Oi. 896 00:52:54,292 --> 00:52:56,875 S� damos comida nas ter�as-feiras. 897 00:52:57,875 --> 00:52:59,375 O que voc� disse? 898 00:53:00,042 --> 00:53:02,208 Meu banheiro � maior que isso aqui. 899 00:53:05,042 --> 00:53:06,208 Ei, fica calminho. 900 00:53:06,500 --> 00:53:09,083 Estamos procurando o Alex. 901 00:53:10,583 --> 00:53:11,583 Ele est�? 902 00:53:20,833 --> 00:53:22,333 Pinta o rosto dele. 903 00:53:27,250 --> 00:53:28,417 Alejandro. 904 00:53:29,792 --> 00:53:31,708 Fiquem aqui brincando. 905 00:53:35,167 --> 00:53:36,250 Alex. 906 00:53:36,500 --> 00:53:37,500 Alex. 907 00:53:37,583 --> 00:53:38,958 O que est� fazendo aqui? 908 00:53:39,125 --> 00:53:42,792 � um pr�dio bonito, com os quadros e o sof�. 909 00:53:43,292 --> 00:53:44,583 � alugado? 910 00:53:45,167 --> 00:53:46,333 Olha, eu vim aqui 911 00:53:46,458 --> 00:53:49,083 porque naquele dia n�o falamos muito na festa. 912 00:53:49,333 --> 00:53:50,917 �, voc� n�o falou comigo. 913 00:53:51,125 --> 00:53:52,208 Sim, bem... 914 00:53:52,458 --> 00:53:55,667 Enfim, eu quero fazer as pazes. 915 00:53:55,875 --> 00:53:58,792 E comemorar o seu noivado com um brinde. 916 00:53:59,583 --> 00:54:02,542 S� eu, voc� e meus cunhados. Os homens da casa. 917 00:54:03,625 --> 00:54:04,708 Vamos. 918 00:54:04,833 --> 00:54:06,917 -Fica feliz. -Vai ser um brinde. 919 00:54:08,125 --> 00:54:10,208 Sabe, n�o sei n�o. 920 00:54:10,458 --> 00:54:12,042 E o casamento � amanh�. 921 00:54:12,250 --> 00:54:14,958 Mas � no civil, nem haver� festa. 922 00:54:15,250 --> 00:54:17,625 Vamos beber um Cuba libre. "Cuba libre". 923 00:54:17,792 --> 00:54:19,333 Voc� deve gostar. 924 00:54:22,667 --> 00:54:26,542 -Vamos, ser� s� um, certo? -Certo. S� um. 925 00:55:03,167 --> 00:55:05,167 -Isso, vamos l�. -Boa noite. 926 00:55:05,292 --> 00:55:07,458 Viemos de uma despedida, ele vai se casar. 927 00:55:07,583 --> 00:55:09,667 �, outro que vai para o "m�rtir-monio". 928 00:55:09,792 --> 00:55:13,375 Vamos deix�-lo e ir embora. 929 00:55:19,625 --> 00:55:21,083 -Obrigado. -Obrigado. 930 00:55:22,125 --> 00:55:24,917 Anda, subindo, devagar, por aqui. 931 00:55:25,167 --> 00:55:27,042 � por aqui, andando. 932 00:55:27,250 --> 00:55:29,000 � por aqui. 933 00:55:29,167 --> 00:55:31,875 Fizemos uma despedida e ele conquistou uma garota. 934 00:55:32,708 --> 00:55:34,750 -Isso a�... -� por aqui. 935 00:55:35,333 --> 00:55:36,708 Estou p�ssimo. 936 00:55:37,000 --> 00:55:38,792 Engole isso, vai te ajudar. 937 00:55:39,125 --> 00:55:42,750 Arturo. Voc� � um sogro dur�o. 938 00:55:44,500 --> 00:55:46,000 A Valentina tem raz�o. 939 00:55:46,208 --> 00:55:47,750 Ela tem raz�o. 940 00:55:47,958 --> 00:55:49,792 Me d� essa p�lula. Abre a boca. 941 00:55:49,917 --> 00:55:51,958 Abre a boca, abre a boca. 942 00:55:52,125 --> 00:55:53,500 Engole logo. 943 00:55:54,208 --> 00:55:56,167 Amigo, que nojo isso. � nojento. 944 00:55:57,125 --> 00:55:58,583 Agora vai dormir, anjo. 945 00:55:59,500 --> 00:56:01,458 -Vamos. -Pega o celular dele. 946 00:56:05,875 --> 00:56:08,667 Ningu�m mexe com os supercunhados. 947 00:56:14,125 --> 00:56:16,833 Come�amos a viagem com destino a Bucareste. 948 00:56:21,708 --> 00:56:23,958 Falta o Vagabundo e o Ped�filo. 949 00:56:24,167 --> 00:56:26,042 Compramos drogas, colocamos no arm�rio 950 00:56:26,125 --> 00:56:28,250 -e ser� expulso. Toma! -E onde compramos? 951 00:56:28,833 --> 00:56:31,917 Falarei com amigo que deve saber. Ele � conselheiro. 952 00:56:37,750 --> 00:56:39,917 Sim, o meu pai falou que voc� viria. 953 00:56:42,167 --> 00:56:44,042 E o que voc�s desejam? 954 00:56:48,167 --> 00:56:50,208 -Coca�na. -O qu�? 955 00:56:50,375 --> 00:56:51,833 -S� um segundo. -Sim. 956 00:56:52,375 --> 00:56:55,083 Queremos que seja expulso, e n�o que seja preso. 957 00:56:55,208 --> 00:56:57,250 -Sim, expulso. -Vamos levar maconha. 958 00:56:57,625 --> 00:56:59,542 -Coca�na � mais grave. -� um delito. 959 00:56:59,667 --> 00:57:01,208 Certo, ent�o ser� coca�na, 960 00:57:01,292 --> 00:57:02,875 -e que seja muito. -N�o, homem. 961 00:57:06,167 --> 00:57:08,208 Queremos coca�na. 962 00:57:08,500 --> 00:57:10,042 Meio quilo de coca�na. 963 00:57:20,042 --> 00:57:21,542 Nunca compraram droga antes, 964 00:57:21,708 --> 00:57:23,833 -n�o � mesmo? -Comprei sim. 965 00:57:24,042 --> 00:57:26,500 Ningu�m tem meio quilo de coca�na em casa. 966 00:57:26,625 --> 00:57:28,833 E meio quilo custa 30 mil euros. 967 00:57:28,917 --> 00:57:30,083 Trinta mil notas? 968 00:57:30,208 --> 00:57:33,333 Eu n�o ganho isso nem um ano. A coca�na � muito cara. 969 00:57:33,417 --> 00:57:36,542 Ent�o, comprem fumo de laranja. Um copo custa tr�s euros. 970 00:57:38,167 --> 00:57:40,333 Isso sim � um negocio, e n�o a coca�na. 971 00:57:40,500 --> 00:57:41,542 N�o �? 972 00:57:44,500 --> 00:57:45,917 Me deixa em paz. 973 00:57:47,750 --> 00:57:49,000 Compraremos dez gramas. 974 00:57:49,208 --> 00:57:51,042 N�o, n�o. Confia, dez gramas. 975 00:57:53,917 --> 00:57:56,125 -Isso n�o � nada. -� muito e sobra. 976 00:57:56,333 --> 00:57:59,333 Tem certeza que n�o � adulterada? 977 00:57:59,625 --> 00:58:01,542 N�o importa, nem vamos usar. 978 00:58:01,750 --> 00:58:03,250 -Para mim d� no mesmo. -E da�? 979 00:58:03,458 --> 00:58:05,542 N�o � e da�? N�o confio nele. 980 00:58:05,792 --> 00:58:07,750 -E ponto. -Hip�lito... 981 00:58:10,542 --> 00:58:11,833 O que foi, amigo? 982 00:58:12,000 --> 00:58:14,292 -Isso aqui � bom ou n�o? -Sim, � da boa. 983 00:58:14,458 --> 00:58:16,708 Vamos ver ent�o. Quero experimentar. 984 00:58:16,792 --> 00:58:17,833 Tudo bem. 985 00:58:21,500 --> 00:58:23,208 N�o venha de palha�ada. 986 00:58:28,250 --> 00:58:29,750 O que ele est� fazendo? 987 00:58:41,292 --> 00:58:43,750 -Diz? O que voc� sente? -O qu�? 988 00:58:45,000 --> 00:58:46,458 Como deve ser o sabor? 989 00:58:47,917 --> 00:58:49,042 Dez gramas. 990 00:58:49,125 --> 00:58:50,425 � pouco, compraremos mais. 991 00:58:50,458 --> 00:58:52,167 -N�o, d� e sobra. -N�o �? 992 00:58:52,333 --> 00:58:54,208 Se a Marta foi expulsa por um baseado, 993 00:58:54,292 --> 00:58:56,375 imagina que acontecer� com o vagabundo. 994 00:58:56,458 --> 00:58:58,375 Fique com voc�, eu tenho alergia. 995 00:58:58,583 --> 00:59:00,375 N�o sinto a l�ngua. 996 00:59:01,583 --> 00:59:03,750 Minha l�ngua adormeceu. 997 00:59:11,000 --> 00:59:12,375 Que ansiedade! 998 00:59:16,333 --> 00:59:17,708 Quer alguma coisa, filha? 999 00:59:18,250 --> 00:59:19,250 Sim. 1000 00:59:19,375 --> 00:59:22,250 Vem, meninas. Valentina quer falar com o pai. 1001 00:59:22,458 --> 00:59:23,750 Voc� est� linda demais. 1002 00:59:24,667 --> 00:59:27,542 -Voc� tamb�m est� lindo. -Obrigado, sobrinhas. 1003 00:59:28,708 --> 00:59:29,750 Pai. 1004 00:59:30,083 --> 00:59:31,917 Muito obrigada. 1005 00:59:32,167 --> 00:59:35,792 Obrigada por aceitar o Alex. Eu te amo. 1006 00:59:37,042 --> 00:59:38,083 Claro. 1007 00:59:39,292 --> 00:59:43,042 Hoje vai ser um dia inesquec�vel. 1008 00:59:43,292 --> 00:59:45,292 Com certeza, filha, vai sim. 1009 00:59:46,917 --> 00:59:48,750 Amo tanto voc�s! 1010 00:59:50,458 --> 00:59:52,625 Anda, que estamos com pressa. 1011 01:00:22,083 --> 01:00:24,375 N�o! 1012 01:00:28,500 --> 01:00:30,000 Vale... 1013 01:00:30,208 --> 01:00:32,500 Valentina, por favor. Espera um pouco. 1014 01:00:32,667 --> 01:00:35,292 N�o entendo, n�o mesmo. 1015 01:00:35,500 --> 01:00:37,250 N�o foi nada, amor, n�o foi nada. 1016 01:00:37,333 --> 01:00:38,917 Deve ter uma explica��o, filha. 1017 01:00:42,708 --> 01:00:44,708 Que horas voc�s levaram ele? 1018 01:00:44,917 --> 01:00:46,125 N�o sei, foi cedo. 1019 01:00:46,292 --> 01:00:48,875 Ele queria ficar mais, a gente foi embora antes. 1020 01:00:49,875 --> 01:00:52,042 Diga que voc� n�o est� envolvido. 1021 01:00:52,250 --> 01:00:53,542 O qu�? N�o, que isso. 1022 01:00:54,042 --> 01:00:55,083 -Hip�lito. -Poli. 1023 01:00:55,250 --> 01:00:57,042 -Hip�lito. -N�o seja paranoica. 1024 01:00:57,250 --> 01:00:58,417 N�o insulte a gente. 1025 01:00:58,792 --> 01:01:00,750 Filha, querida filha... 1026 01:01:03,375 --> 01:01:04,625 Isso � o carma. 1027 01:01:05,000 --> 01:01:07,042 Por ter abandonado o Agust�n. 1028 01:01:07,667 --> 01:01:09,917 E agora est� acontecendo comigo. 1029 01:01:11,708 --> 01:01:13,125 N�o � sua culpa. 1030 01:01:13,375 --> 01:01:16,792 � sim, sou uma pessoa ruim e uma garota mimada. 1031 01:01:17,167 --> 01:01:18,958 N�o! Voc� n�o � isso. 1032 01:01:23,750 --> 01:01:26,208 O que minha menina est� fazendo com o buqu�? 1033 01:01:26,417 --> 01:01:29,042 Se o casamento n�o vale, pegar o buque tamb�m n�o? 1034 01:01:30,458 --> 01:01:32,667 Disfar�a, ela est� olhando. 1035 01:01:33,000 --> 01:01:34,667 Olha. 1036 01:01:34,833 --> 01:01:36,042 Ali, veja... 1037 01:01:37,208 --> 01:01:39,208 Pai, que... 1038 01:01:42,458 --> 01:01:45,125 O que foi? � a minha sereia. 1039 01:02:14,792 --> 01:02:16,708 Estavam fumando algo. 1040 01:02:16,917 --> 01:02:18,750 Est� tudo sob controle. 1041 01:02:18,958 --> 01:02:20,417 Estou bem. 1042 01:02:28,583 --> 01:02:30,533 Fique calmo, amanh� ser� a vez do nosso. 1043 01:03:28,542 --> 01:03:30,500 Que estamos fazendo aqui? 1044 01:03:32,750 --> 01:03:35,000 -Vamos embora logo. -N�o! 1045 01:03:38,917 --> 01:03:40,875 Temos que colocar a droga no arm�rio. 1046 01:03:40,958 --> 01:03:43,667 -N�o. -� verdade, � a vez do Chus. 1047 01:03:43,875 --> 01:03:46,125 Voc� n�o viu a cara da Valentina? 1048 01:03:47,000 --> 01:03:49,208 Como acha que Marta se sentir� 1049 01:03:49,292 --> 01:03:51,542 quando levaram o namorado para o reformat�rio? 1050 01:03:51,667 --> 01:03:54,500 Depois de um tempo vai agradecer. � pelo bem dela. 1051 01:03:54,708 --> 01:03:57,375 -Claro, � pelo bem dela. -Poli, escuta. 1052 01:03:57,583 --> 01:04:01,500 Voc� quer ver a Sarai chorando nas esquinas porque foi tra�da? 1053 01:04:01,583 --> 01:04:02,917 Ele j� fez isso. 1054 01:04:03,042 --> 01:04:05,042 Ele n�o fez nada! Quem far� � voc�! Voc�! 1055 01:04:05,125 --> 01:04:06,833 Ele n�o fez nada. 1056 01:04:08,875 --> 01:04:09,875 O qu�? 1057 01:04:10,250 --> 01:04:13,125 N�o, n�o d� aten��o a ele. 1058 01:04:13,375 --> 01:04:16,333 Como ele j� acabou... Agora o qu�? 1059 01:04:16,458 --> 01:04:19,125 Agora � o correto. Nem vem com essa! 1060 01:04:19,792 --> 01:04:21,292 Temos que... 1061 01:04:21,500 --> 01:04:23,500 Nunca me senti t�o indigno antes. 1062 01:04:23,583 --> 01:04:26,417 -N�o pode fumar aqui. -Eu fumo aonde quiser. 1063 01:04:26,583 --> 01:04:27,583 Certo. 1064 01:04:27,750 --> 01:04:30,375 Eu j� fiz a besteira, voc�s podem mudar isso. 1065 01:04:30,458 --> 01:04:31,542 -Chus. -O que foi? 1066 01:04:31,667 --> 01:04:35,208 Enfrente o vagabundo. Converse com a Marta, sem medos. 1067 01:04:35,667 --> 01:04:36,833 E voc�. 1068 01:04:37,000 --> 01:04:40,250 A Sarai j� � maior, pode fazer o que quiser. 1069 01:04:45,792 --> 01:04:47,792 -Cancelamos a prostituta. -Isso mesmo! 1070 01:04:47,875 --> 01:04:49,583 N�o, n�o mesmo. 1071 01:04:50,042 --> 01:04:51,667 N�o, n�o. 1072 01:04:52,542 --> 01:04:55,042 N�o podemos confiar nele, ele � um manipulador. 1073 01:04:55,292 --> 01:04:57,750 -� um manipulador. -E voc� � um covarde. 1074 01:04:57,958 --> 01:05:00,375 Sim, � um chato. Ningu�m gosta de voc�. 1075 01:05:00,458 --> 01:05:02,375 E os seus v�deos s�o uma porcaria. 1076 01:05:03,042 --> 01:05:04,292 Me d� essa droga! 1077 01:05:04,625 --> 01:05:06,292 Toma. 1078 01:05:06,458 --> 01:05:07,667 N�o, eu n�o vou te dar. 1079 01:05:07,792 --> 01:05:10,750 -Me d� isso. -Eu n�o vou te dar. 1080 01:05:12,833 --> 01:05:15,167 -Me d�. -Eu j� disse que n�o. 1081 01:05:15,458 --> 01:05:16,667 Vou enfiar ela at�... 1082 01:05:16,750 --> 01:05:18,000 -o seu rabo! -�timo. 1083 01:05:18,167 --> 01:05:21,208 Fumando no banheiro! Estou sentindo o cheiro. 1084 01:05:21,792 --> 01:05:24,083 Muito bonito isso, hein. 1085 01:05:24,250 --> 01:05:26,375 Vai ficar careca. Sai logo da�! 1086 01:05:26,667 --> 01:05:29,167 R�pido, se n�o quiserem que conte aos seus pais. 1087 01:05:32,583 --> 01:05:33,708 Boa tarde. 1088 01:05:34,792 --> 01:05:37,292 Que horas � a reuni�o da AMPA? 1089 01:05:37,875 --> 01:05:39,417 Conte at� dez, amigo. 1090 01:05:39,583 --> 01:05:41,583 -Fale alguma coisa. -N�o quero. 1091 01:05:41,750 --> 01:05:44,375 Comportou como um moleque. Me chamou de manipulador. 1092 01:05:44,500 --> 01:05:48,292 Quero ser seu amigo e me rejeita. O bob�o dos cunhados. 1093 01:05:48,375 --> 01:05:51,125 -Que isso, Jesus. -Deixa, n�o preciso de voc�s. 1094 01:05:51,458 --> 01:05:53,542 Conta at� dez, isso te ajuda. 1095 01:05:57,250 --> 01:05:59,208 Cara, me deixa em paz. 1096 01:06:08,167 --> 01:06:09,292 Voc�. 1097 01:06:10,708 --> 01:06:12,833 -O qu�? -Sim, voc�. Quem pensa que �? 1098 01:06:12,958 --> 01:06:13,958 O que voc� disse? 1099 01:06:14,042 --> 01:06:15,667 Falo o que quero, � minha casa. 1100 01:06:15,750 --> 01:06:19,250 Tira esse cachorro do meu sof� e caia fora daqui. 1101 01:06:19,333 --> 01:06:21,917 N�o quero te ver nunca mais aqui. 1102 01:06:22,583 --> 01:06:26,208 Sen�o... vou te dar um esporro. 1103 01:06:30,000 --> 01:06:31,625 -Vai me bater? -Sim, vou. 1104 01:06:31,875 --> 01:06:32,917 Ent�o me bata. 1105 01:06:35,292 --> 01:06:37,292 A culpa � toda sua. 1106 01:06:37,708 --> 01:06:39,833 Se tivesse ido embora na primeira vez, 1107 01:06:39,917 --> 01:06:41,542 nada disso teria acontecido. 1108 01:06:41,667 --> 01:06:42,750 Qu�? Oportunidade? 1109 01:06:42,833 --> 01:06:44,875 Eu te dei mil euros para voc� sumir. 1110 01:06:45,125 --> 01:06:47,250 -N�o, voc� � o Pocoy�. -Pouco o qu�? 1111 01:06:47,417 --> 01:06:48,625 Voc� est� maluco! 1112 01:06:48,792 --> 01:06:51,417 Sim, estou doid�o. Pegue o cachorro e saia daqui! 1113 01:06:51,542 --> 01:06:54,000 Pai! O que voc� est� fazendo? 1114 01:06:55,292 --> 01:06:57,917 Voc� o amea�a, extorsiona e ainda bate nele? 1115 01:06:58,208 --> 01:06:59,833 N�o estou te reconhecendo. 1116 01:07:06,417 --> 01:07:07,417 Sim? 1117 01:07:07,542 --> 01:07:11,375 Oi! Minha moto n�o funciona. Poderia vir me ajudar? 1118 01:07:11,458 --> 01:07:13,083 -� r�pido? -Qu�? 1119 01:07:13,250 --> 01:07:15,083 Cancelar miss�o! Cancelar miss�o! 1120 01:07:15,333 --> 01:07:16,333 Hip�lito? 1121 01:07:16,542 --> 01:07:19,708 Ernesto. Eu resolvo isso. � uma vergonha isso. 1122 01:07:19,958 --> 01:07:22,750 Usar a mentira da moto e colocar algo no correio. 1123 01:07:22,875 --> 01:07:25,083 Est� cancelado, � todo seu. 1124 01:07:25,375 --> 01:07:27,917 -Obrigada! Tchau, bonito. -Tchau. 1125 01:07:28,125 --> 01:07:29,167 � uma vergonha. 1126 01:07:29,292 --> 01:07:32,167 S� n�o chamo a pol�cia para n�o fazer alvoro�o. 1127 01:07:33,167 --> 01:07:34,458 Me perdoe, Ernesto. 1128 01:07:34,625 --> 01:07:36,667 Voc� faz um caf� e conversamos? 1129 01:07:56,333 --> 01:07:58,125 Olha, eu fiquei surpreso... 1130 01:07:58,333 --> 01:08:01,792 Pare de enrola��o e me diga se vai tratar minha filha bem. 1131 01:08:01,875 --> 01:08:03,708 Sim, claro que vou trat�-la bem. 1132 01:08:04,250 --> 01:08:05,792 Mas, e daqui a cinco anos? 1133 01:08:06,792 --> 01:08:09,958 E daqui a dez anos? Quando minha menina tiver 36...? 1134 01:08:10,083 --> 01:08:12,542 E voc� tiver... 1135 01:08:13,000 --> 01:08:14,292 Sessenta e um anos. 1136 01:08:15,292 --> 01:08:16,708 Sessenta e um anos. 1137 01:08:18,833 --> 01:08:20,958 Voc� vai cuidar dela com 61 anos? 1138 01:08:21,167 --> 01:08:23,208 Sim, � claro que vou cuidar dela. 1139 01:08:23,417 --> 01:08:27,167 Agora tudo s�o flores, at� o trabalho. 1140 01:08:27,625 --> 01:08:30,500 Mas aos 61 anos � quando come�a a guerra. 1141 01:08:32,875 --> 01:08:35,375 Sabe: a artrose, 1142 01:08:35,500 --> 01:08:36,667 o reumatismo, 1143 01:08:37,750 --> 01:08:38,958 a pr�stata, 1144 01:08:39,833 --> 01:08:42,708 o priapismo ou pior, que ele n�o levante... 1145 01:08:48,000 --> 01:08:49,500 E v�rias outras coisas. 1146 01:08:50,250 --> 01:08:52,292 E ent�o, voc� vai cuidar dela? 1147 01:08:52,458 --> 01:08:55,208 Ela sabe se cuidar. N�o precisa ser cuidada. 1148 01:08:55,292 --> 01:08:56,917 Jure pelos seus seres queridos 1149 01:08:57,000 --> 01:08:59,042 que ela ficar� com voc� para sempre. 1150 01:08:59,125 --> 01:09:01,042 -Se ela quiser, claro. -Como assim? 1151 01:09:01,875 --> 01:09:03,167 Se ela quiser. 1152 01:09:04,250 --> 01:09:05,417 N�o. 1153 01:09:05,750 --> 01:09:09,750 Jure que voc� ficar� com ela 1154 01:09:10,208 --> 01:09:12,083 para sempre. 1155 01:09:12,250 --> 01:09:15,500 -� muito dif�cil que seja... -Para sempre! 1156 01:09:18,333 --> 01:09:19,417 Mas eu prometo. 1157 01:09:30,750 --> 01:09:32,333 Seja bem-vindo a fam�lia. 1158 01:09:43,833 --> 01:09:46,167 -Pois n�o? -Sou Jesus, o pai da Marta. 1159 01:09:46,250 --> 01:09:47,667 Quem �? 1160 01:09:47,875 --> 01:09:50,667 Preciso dizer algo importante. 1161 01:09:51,667 --> 01:09:52,708 Ali! 1162 01:09:52,833 --> 01:09:53,875 Alicia! 1163 01:09:54,667 --> 01:09:57,125 O qu�? Est� falando muito baixo. 1164 01:09:57,375 --> 01:09:58,833 -Ela est� em casa? -Sim. 1165 01:09:59,042 --> 01:10:01,250 Voc� queria ficar orgulhosa de mim, n�o era? 1166 01:10:01,375 --> 01:10:03,375 -Sim. -Me d� um beijo e te conto. 1167 01:10:03,625 --> 01:10:04,667 E agora? 1168 01:10:04,875 --> 01:10:07,667 A situa��o do Ernesto est� resolvida. 1169 01:10:08,250 --> 01:10:11,542 N�o quero saber! Nunca mais quero te ver. Est� ouvindo? 1170 01:10:11,792 --> 01:10:12,958 N�o me interessa. 1171 01:10:14,500 --> 01:10:15,708 Filha, o que houve? 1172 01:10:15,875 --> 01:10:18,417 -Ernesto me deixou. -Qu�? 1173 01:10:18,750 --> 01:10:20,708 N�o finja de bobo, foi sua culpa. 1174 01:10:20,833 --> 01:10:21,833 O que voc� fez? 1175 01:10:21,917 --> 01:10:24,833 Eu tomei um caf� com ele e dei as boas vindas � fam�lia. 1176 01:10:24,917 --> 01:10:26,417 E agora n�o quer ficar comigo. 1177 01:10:26,418 --> 01:10:27,708 -Voc� foi l�? -Sim. 1178 01:10:27,875 --> 01:10:30,167 Falou que � velho para mim e algo da pr�stata. 1179 01:10:30,250 --> 01:10:32,042 E que vai sozinho � Am�rica do Sul. 1180 01:10:32,125 --> 01:10:34,625 Pai, n�o se meta mais na minha vida. 1181 01:10:34,875 --> 01:10:37,583 Estou cansada de ser tratada como um objeto seu. 1182 01:10:37,875 --> 01:10:39,833 Eu sou mulher. Est� entendendo? 1183 01:10:40,833 --> 01:10:43,333 O que voc� vai entender! Nunca entende nada. 1184 01:10:43,542 --> 01:10:44,708 Filha! 1185 01:10:45,167 --> 01:10:46,542 Minha pequena. 1186 01:10:51,208 --> 01:10:54,167 Deixa que eu resolvo isso. 1187 01:10:55,292 --> 01:10:57,292 Eu sou um est�pido. 1188 01:10:57,500 --> 01:11:00,750 Cara, dou as boas vindas e o que ele faz? 1189 01:11:01,042 --> 01:11:03,667 Amanh� vou l�, olharei ele nos olhos, 1190 01:11:03,875 --> 01:11:05,958 de homem para homem e ver o que aconteceu. 1191 01:11:08,792 --> 01:11:11,708 Voc� n�o vai falar com ningu�m. 1192 01:11:14,125 --> 01:11:16,208 -Mas... -O que eu falei? 1193 01:11:17,042 --> 01:11:20,042 Que n�o se meta na vida dela. 1194 01:11:33,917 --> 01:11:34,958 �... 1195 01:11:35,833 --> 01:11:37,458 Estava na mochila do seu filho. 1196 01:11:38,083 --> 01:11:40,208 N�o chamarei a pol�cia, mas... 1197 01:11:41,000 --> 01:11:44,000 Prometam que o Dani n�o falar� mais com minha filha. 1198 01:11:44,333 --> 01:11:47,042 N�o consigo entender, n�o mesmo. 1199 01:11:47,833 --> 01:11:50,042 Eu falei para lev�-lo ao psic�logo. 1200 01:11:52,167 --> 01:11:54,292 Agora que estava saindo do fundo do po�o... 1201 01:11:54,542 --> 01:11:57,958 Fundo do po�o? Ele estava t�o ruim assim? 1202 01:11:58,208 --> 01:12:00,083 O av� dele morreu faz uns meses. 1203 01:12:00,917 --> 01:12:02,875 E ele entrou em uma crise. 1204 01:12:03,125 --> 01:12:04,375 Eram muito unidos. 1205 01:12:04,875 --> 01:12:05,958 Sim, claro. 1206 01:12:08,167 --> 01:12:12,125 Minha mulher me contou, falou sobre o av� dele. 1207 01:12:12,792 --> 01:12:14,417 Dani era um garoto ador�vel. 1208 01:12:14,708 --> 01:12:17,458 Tirava boas notas, ajudava em casa. 1209 01:12:18,542 --> 01:12:20,500 E era carinhoso. 1210 01:12:20,875 --> 01:12:23,042 E desde esse dia come�ou a faltar o col�gio. 1211 01:12:23,708 --> 01:12:26,708 A fumar baseado e agora isso. 1212 01:12:27,375 --> 01:12:28,917 Uma droga. 1213 01:12:29,083 --> 01:12:32,833 Ach�vamos que sua filha estava ajudando, mas vejo que n�o. 1214 01:12:34,125 --> 01:12:35,250 Oi! 1215 01:12:35,417 --> 01:12:36,583 N�o se mexa. 1216 01:12:38,042 --> 01:12:39,083 Pai? 1217 01:12:41,708 --> 01:12:42,750 Dani. 1218 01:12:42,917 --> 01:12:44,583 O que � isso? 1219 01:12:45,042 --> 01:12:46,875 O que � isso, hein? 1220 01:12:47,083 --> 01:12:48,958 Isso n�o � meu. Eu juro. 1221 01:12:49,250 --> 01:12:50,875 N�o minta sen�o vou te bater. 1222 01:12:50,958 --> 01:12:53,208 Deve ser farinha, s� pode. 1223 01:12:56,417 --> 01:12:57,542 � farinha! 1224 01:12:59,167 --> 01:13:00,208 Farinha! 1225 01:13:07,417 --> 01:13:09,250 E para que tinha farinha na mochila? 1226 01:13:10,875 --> 01:13:12,958 Porque � minha, � minha farinha. 1227 01:13:14,167 --> 01:13:15,708 Mas, para qu�? 1228 01:13:15,792 --> 01:13:18,042 Est� fazendo isso para eu deixar a Marta, m�e. 1229 01:13:18,917 --> 01:13:20,125 Esse cara � um demente! 1230 01:13:20,292 --> 01:13:22,042 Dani, n�o fale assim. 1231 01:13:22,208 --> 01:13:23,625 E ainda vai defend�-lo? 1232 01:13:24,167 --> 01:13:26,458 -N�o, n�o � isso. -Sabe de uma coisa? 1233 01:13:29,500 --> 01:13:30,875 N�o aguento mais. 1234 01:13:32,417 --> 01:13:33,750 Saia daqui! 1235 01:13:33,917 --> 01:13:35,250 N�o quero mais te ver! 1236 01:13:50,583 --> 01:13:52,333 J� venho, 1237 01:13:53,792 --> 01:13:56,042 e resolvemos esse mal-entendido. 1238 01:13:58,625 --> 01:13:59,958 Joaquin, por favor! 1239 01:14:05,125 --> 01:14:08,042 Obrigado por nos deixar dormir aqui. 1240 01:14:08,292 --> 01:14:09,458 �, obrigado. 1241 01:14:09,542 --> 01:14:11,500 A fam�lia serve para isso. 1242 01:14:17,500 --> 01:14:20,375 Fiquem tranquilos, tudo dar� certo. 1243 01:14:25,500 --> 01:14:26,750 Como p�de fazer isso? 1244 01:14:26,917 --> 01:14:28,583 Ei, vamos entrar. 1245 01:14:29,667 --> 01:14:30,958 Espera um segundo. 1246 01:14:31,333 --> 01:14:34,292 Me ajudem com a Isabel e a Valentina. 1247 01:14:35,125 --> 01:14:36,125 Como? 1248 01:14:36,375 --> 01:14:39,000 De bico fechado, s� isso. 1249 01:14:46,417 --> 01:14:47,583 Oi! 1250 01:14:49,000 --> 01:14:50,750 Diga que n�o � verdade. 1251 01:14:50,917 --> 01:14:52,583 -Diga que n�o � verdade. -O qu�? 1252 01:14:52,750 --> 01:14:55,208 Voc� me embebedou, drogou e colocou num �nibus. 1253 01:14:55,333 --> 01:14:57,083 Olha, isso � exagerado. 1254 01:14:57,250 --> 01:15:00,000 S� algu�m como voc� poderia fazer isso, voc� me d� nojo. 1255 01:15:00,125 --> 01:15:01,917 Eu ia contar tudo. 1256 01:15:02,042 --> 01:15:03,042 � verdade? 1257 01:15:04,250 --> 01:15:05,708 E voc�s sabiam! 1258 01:15:07,333 --> 01:15:08,708 Alex, desculpe, por favor. 1259 01:15:08,833 --> 01:15:11,292 -Perd�o, eu fui injusta... -Vale, pare, pare. 1260 01:15:12,542 --> 01:15:13,942 � s�rio, isso foi excessivo. 1261 01:15:14,750 --> 01:15:16,625 N�o, n�o encoste em mim. 1262 01:15:19,750 --> 01:15:20,875 Alex! 1263 01:15:21,917 --> 01:15:24,125 -Filha! -N�o, preste aten��o. 1264 01:15:25,500 --> 01:15:27,125 Eu odeio voc�! 1265 01:15:30,458 --> 01:15:31,667 Isabel... 1266 01:15:32,417 --> 01:15:33,667 Isabel! 1267 01:15:34,750 --> 01:15:36,500 Pe�a uma ambul�ncia. 1268 01:15:36,583 --> 01:15:37,875 Est� se sentindo bem? 1269 01:16:30,000 --> 01:16:32,542 O seu marido sofreu um princ�pio de infarto. 1270 01:16:32,833 --> 01:16:33,958 -O qu�? -Meu Deus. 1271 01:16:34,125 --> 01:16:37,250 Deveria ficar em observa��o por pelo menos 48 horas. 1272 01:16:37,875 --> 01:16:41,125 Tem o colesterol de um algu�m que s� come bacon. 1273 01:16:41,333 --> 01:16:43,333 Sim, ele realmente come mal. 1274 01:16:43,750 --> 01:16:45,708 Por sorte s� foi um susto. 1275 01:16:46,333 --> 01:16:48,083 Podem ir descansar se quiserem. 1276 01:16:48,250 --> 01:16:49,833 -Obrigada, doutor. -De nada. 1277 01:16:50,000 --> 01:16:51,500 -Bom dia. -Obrigado. 1278 01:16:53,500 --> 01:16:54,625 Poli. 1279 01:16:55,083 --> 01:16:56,583 Vamos logo. 1280 01:16:57,083 --> 01:16:58,708 Vamos embora daqui. 1281 01:17:00,083 --> 01:17:01,708 J� v�o embora? 1282 01:17:03,167 --> 01:17:06,000 N�o, podem ficar aqui. 1283 01:18:36,792 --> 01:18:38,625 N�o vou ficar parado aqui. 1284 01:18:40,333 --> 01:18:43,250 -O que � isso? Ei! -Vou atr�s da minha filha. 1285 01:18:45,500 --> 01:18:47,500 E deveriam fazer o mesmo. 1286 01:18:54,542 --> 01:18:56,292 Marta, querida. 1287 01:18:57,833 --> 01:19:00,792 Quero te levar para beber uma vitamina. 1288 01:19:02,708 --> 01:19:04,208 E para te pedir perd�o. 1289 01:19:06,375 --> 01:19:10,333 Eu entendo. Tamb�m n�o iria querer ter um pai igual a mim. 1290 01:19:11,542 --> 01:19:13,542 Se meu pai fosse parecido a mim, 1291 01:19:14,208 --> 01:19:17,542 e tivesse feito tudo isso. Eu teria ido embora de casa. 1292 01:19:40,125 --> 01:19:42,458 Filha, vem comigo. Olhe para mim. 1293 01:19:42,792 --> 01:19:44,458 -O que foi? -Anda, venha! 1294 01:19:44,708 --> 01:19:47,500 -O que foi? Mam�e est� bem? -Sim, entra logo no carro. 1295 01:19:52,542 --> 01:19:54,333 Dani! 1296 01:20:02,500 --> 01:20:03,625 Me desculpe. 1297 01:20:04,125 --> 01:20:06,083 Eu preciso da sua ajuda. 1298 01:20:06,417 --> 01:20:08,500 Poderia me dizer onde o Alex est�? 1299 01:20:09,833 --> 01:20:10,875 Por favor. 1300 01:20:14,083 --> 01:20:16,792 -Me ou�a, por favor! -� o maluco da farinha. 1301 01:20:16,917 --> 01:20:18,292 O que est� fazendo aqui? 1302 01:20:18,375 --> 01:20:21,458 J� nos separamos, n�o falo com ela. Me deixe em paz! 1303 01:20:21,625 --> 01:20:25,917 Olha, Marta fugiu e n�o sabemos onde est�. 1304 01:20:26,042 --> 01:20:27,292 Espera, para um pouco. 1305 01:20:27,458 --> 01:20:29,417 Pai, me diga logo, isso est� me matando. 1306 01:20:29,500 --> 01:20:31,250 Mam�e est� bem, olha. Pega. 1307 01:20:31,417 --> 01:20:34,333 Voc� vai viajar com ele. S�o as nossas economias. 1308 01:20:34,542 --> 01:20:35,875 Mas pai, por favor... 1309 01:20:36,375 --> 01:20:37,875 Liga para ele, r�pido. 1310 01:20:42,042 --> 01:20:43,708 N�o podem passar! 1311 01:20:43,917 --> 01:20:45,250 N�o podem passar! 1312 01:20:49,500 --> 01:20:52,375 Mais poesia e menos pol�cia! 1313 01:20:52,625 --> 01:20:55,250 Mais poesia e menos pol�cia! 1314 01:20:55,458 --> 01:20:56,708 Olha, � ele. Veja! 1315 01:20:57,333 --> 01:20:59,000 � ele, pai. Corre, r�pido! 1316 01:20:59,542 --> 01:21:02,542 Liga logo! R�pido, estou com pressa. 1317 01:21:05,625 --> 01:21:07,542 Amor, pare, por favor! 1318 01:21:13,292 --> 01:21:14,292 Pare! 1319 01:21:14,458 --> 01:21:17,000 Acelera. Eles v�o fazer besteira. 1320 01:21:17,125 --> 01:21:18,292 N�o tem como acelerar! 1321 01:21:18,375 --> 01:21:20,708 N�o? Homem, esse carro � uma droga, vai! 1322 01:21:21,208 --> 01:21:22,250 Pare! 1323 01:21:22,375 --> 01:21:25,375 Pare, droga! Eu vim em paz! Pare! 1324 01:21:25,458 --> 01:21:27,042 -Meu amor! -Nem quero saber. 1325 01:21:30,875 --> 01:21:32,958 Vamos fazer uma fogueira! 1326 01:21:33,167 --> 01:21:36,208 Com toda essa madeira! 1327 01:21:36,875 --> 01:21:39,000 Vamos fazer uma fogueira! 1328 01:21:39,458 --> 01:21:40,792 Alejandro! 1329 01:21:44,292 --> 01:21:45,625 Arturo, vai embora! 1330 01:21:45,792 --> 01:21:48,667 Arturo, vai embora! 1331 01:21:48,917 --> 01:21:51,417 -Abra a porta! -Estou ligando para a pol�cia. 1332 01:21:51,625 --> 01:21:52,625 Abra a porta! 1333 01:21:52,792 --> 01:21:54,292 Eu vim em paz! 1334 01:21:55,000 --> 01:21:58,000 Queria falar com voc� e n�o sabia como, ent�o escrevi. 1335 01:21:58,083 --> 01:21:59,625 Veja. Est� vendo? 1336 01:22:04,500 --> 01:22:05,500 Marta! 1337 01:22:07,250 --> 01:22:08,458 Meu amor... 1338 01:22:09,208 --> 01:22:11,333 Onde voc� dormiu? Comeu? 1339 01:22:11,542 --> 01:22:14,500 Talvez voc�s n�o deem certo. 1340 01:22:14,750 --> 01:22:17,708 Ou daqui a dez anos n�o estejam no mesmo ritmo 1341 01:22:17,792 --> 01:22:19,625 e voc�s se separem. 1342 01:22:19,792 --> 01:22:22,417 Ou, ela te deixe porque ele n�o levanta mais. 1343 01:22:22,625 --> 01:22:25,042 Precisamos conversar. Lamento por tudo. 1344 01:22:25,167 --> 01:22:28,000 -N�o � uma boa hora. OK? -N�o, n�o! 1345 01:22:32,500 --> 01:22:34,250 Me deixe em paz! Droga! 1346 01:22:51,250 --> 01:22:54,250 Vamos resolver nossos problemas 1347 01:22:54,500 --> 01:22:56,208 como pessoas civilizadas. 1348 01:22:56,417 --> 01:22:59,375 Nunca mais fale assim comigo. 1349 01:22:59,667 --> 01:23:01,500 O que voc� fez foi irrespons�vel. 1350 01:23:01,667 --> 01:23:03,667 Voc� assustou a sua m�e. 1351 01:23:03,833 --> 01:23:05,250 Voc� j� � uma mulher, n�o? 1352 01:23:08,833 --> 01:23:11,833 Vai l� falar com ele, vai. Ficarei no carro. 1353 01:23:12,000 --> 01:23:13,208 E, falando nisso... 1354 01:23:15,208 --> 01:23:16,708 Me desculpe. 1355 01:23:17,458 --> 01:23:20,000 Espero que voc� possa me perdoar. 1356 01:23:21,042 --> 01:23:23,042 Isso foi culpa minha. 1357 01:23:25,458 --> 01:23:26,708 Voc�? Que esta fazendo? 1358 01:23:27,292 --> 01:23:29,292 N�o ousa encostar nesse garoto. 1359 01:23:34,875 --> 01:23:37,750 Escuta, fiz algo que voc� gostar�. 1360 01:23:55,750 --> 01:23:58,333 -Ent�o, era nesse parque. -Pai... 1361 01:23:58,542 --> 01:24:01,542 -Voc� usa preservativo? -Pai, fala s�rio. 1362 01:24:11,792 --> 01:24:15,333 Voc�s n�o sabem quem sou? Eu sou advogado! 1363 01:24:25,000 --> 01:24:26,167 Alex. 1364 01:24:29,083 --> 01:24:30,292 Me desculpe. 1365 01:24:32,417 --> 01:24:34,000 Tudo bem. 1366 01:24:35,500 --> 01:24:37,333 Acho que estamos quites. 1367 01:24:40,375 --> 01:24:41,375 O que aconteceu? 1368 01:24:41,708 --> 01:24:42,833 Minha garotinha... 1369 01:24:43,625 --> 01:24:44,625 Pai? 1370 01:24:44,958 --> 01:24:47,625 Uns policiais me bateram. 1371 01:24:47,750 --> 01:24:48,750 O qu�? 1372 01:24:48,875 --> 01:24:51,208 Vinham na minha dire��o e ele entrou na frente. 1373 01:24:51,708 --> 01:24:52,833 Isso � s�rio? 1374 01:24:54,250 --> 01:24:57,042 -Olha... -Qu�? 1375 01:24:57,167 --> 01:24:59,292 Eu s� queria pedir desculpas. 1376 01:25:12,500 --> 01:25:13,500 Vou tirar voc�s da�! 1377 01:25:24,375 --> 01:25:26,083 Bem, Arturo. 1378 01:25:26,333 --> 01:25:30,167 Agora que voc� entendeu, podemos ser amigos. 1379 01:25:31,417 --> 01:25:33,208 O qu�? 1380 01:25:34,292 --> 01:25:37,583 -A porrada era para voc�. -Legal da sua parte. 1381 01:25:37,833 --> 01:25:40,917 -Sim, legal mesmo e merecido. -Mas... 1382 01:25:41,042 --> 01:25:42,667 Sim, a monarquia � um pilar 1383 01:25:42,668 --> 01:25:44,668 fundamental na hist�ria do nosso pa�s. 1384 01:25:44,750 --> 01:25:47,000 E negar isso � ser ignorante. 1385 01:25:47,167 --> 01:25:49,417 A monarquia... cuidado com as costas. 1386 01:25:49,958 --> 01:25:53,000 Ela s� serve para pegar dinheiro. 1387 01:25:53,208 --> 01:25:55,375 Sen�o porque dizem: "viver igual a um rei"? 1388 01:25:55,583 --> 01:25:58,250 Faremos como sua querida Venezuela. 1389 01:25:58,333 --> 01:26:00,433 O que Venezuela tem a ver? N�o tem sentido. 1390 01:26:00,667 --> 01:26:02,583 Tudo faz sentido. 1391 01:26:02,917 --> 01:26:03,917 Sim, tudo! 1392 01:26:04,083 --> 01:26:06,875 � imposs�vel, n�o d� para conversar. 1393 01:26:07,792 --> 01:26:11,625 Vamos pelo seu caminho e viveremos em tanga. 1394 01:26:12,167 --> 01:26:14,083 Valentina, se apresse! 1395 01:26:18,500 --> 01:26:20,708 Hoje � o dia mais feliz da minha vida. 1396 01:26:22,292 --> 01:26:23,792 Eu pensei muito 1397 01:26:24,375 --> 01:26:26,500 e cheguei a uma conclus�o. 1398 01:26:27,500 --> 01:26:30,750 N�o temos nada em comum, Alex. 1399 01:26:31,000 --> 01:26:33,708 S� por uma coisa e � a mais importante. 1400 01:26:34,083 --> 01:26:35,208 Valentina. 1401 01:26:40,167 --> 01:26:42,292 -Te amo, filha. -Eu tamb�m te amo. 1402 01:27:04,083 --> 01:27:06,250 � PELO SEU BEM 1403 01:27:11,208 --> 01:27:13,792 Vamos tirar uma selfie! Todo mundo! 1404 01:27:15,583 --> 01:27:19,583 Um, dois, tr�s! 1405 01:28:37,584 --> 01:28:40,584 Subpack e corre��es by DanDee 101109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.