Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,057 --> 00:00:20,499
O FEMEIE EXCEP�IONAL�
2
00:00:22,123 --> 00:00:27,456
Traducerea �i Adaptarea: RRZXXX
3
00:00:50,000 --> 00:00:53,310
Nu te �ngrijora, Francois.
M� voi descurca mai bine ca Jasmin.
4
00:00:53,359 --> 00:00:57,353
Jasmin este de�teapt�.
Va reu�i s� treac� orice grani��.
5
00:00:59,119 --> 00:01:03,113
�i dac� vor pune m�na pe ea ?
Dar tu ?
6
00:01:05,200 --> 00:01:08,397
Nu te mai preocupa din cauza asta.
G�nde�te-te la dependen�a de droguri a lui Jasmin.
7
00:01:08,439 --> 00:01:12,433
O s� se descurce.
8
00:03:26,080 --> 00:03:28,071
Totul este �n regul�.
9
00:03:30,719 --> 00:03:32,711
Mul�umesc.
10
00:03:38,719 --> 00:03:43,714
Este floare la ureche cu ha�i�ul.
Vom face 500 de milioane de franci vechi.
11
00:03:44,400 --> 00:03:48,188
500 de milioane de franci vechi ?
M� bag �i eu.
12
00:03:48,240 --> 00:03:52,233
Po�i s� ob�ii mai mult ha�i�
�i 800 de kilograme de heroin� ?
13
00:03:52,599 --> 00:03:56,593
Trebuie s�-i �ntreb pe prietenii mei mai �nt�i.
- Ok. Ne vedem �n cur�nd.
14
00:04:24,319 --> 00:04:28,313
Bun� ! Aici erai !
15
00:04:31,199 --> 00:04:35,193
Bun� ! Ha�i�ul este �n geant�.
16
00:04:38,040 --> 00:04:42,033
�mi pare bine s� te v�d !
17
00:04:43,720 --> 00:04:47,429
Bun�, Jasmin.
- �mi pare bine s� te v�d, Francois.
18
00:04:47,480 --> 00:04:51,473
�ntr-o zi ofi�erii vamali m� vor dezbr�ca
�n fundul gol, cel pu�in cu privirea.
19
00:04:51,800 --> 00:04:55,793
Vei primi ceea ce meri�i.
20
00:05:00,600 --> 00:05:04,593
Prive�te asta. Iat-o.
21
00:05:15,519 --> 00:05:18,398
Despre ce vorbea Stanley ?
22
00:05:18,439 --> 00:05:22,433
Heroin�. 500 de milioane de franci vechi.
23
00:05:23,160 --> 00:05:25,720
Ar fi mai bine s� nu ne b�g�m �n a�a ceva !
24
00:05:25,759 --> 00:05:29,753
Cred c� tr�iesc o via�� pl�cut�. �mi place.
25
00:05:30,199 --> 00:05:33,431
S� pun m�na pe 500 de milioane... f�r� riscuri.
26
00:05:33,480 --> 00:05:37,473
Nu vrei ?
27
00:05:38,560 --> 00:05:41,074
Spune-mi cum s� fac asta.
28
00:05:41,120 --> 00:05:43,270
Jasmin...
- Ce este cu Jasmin ?
29
00:05:43,319 --> 00:05:47,313
�n loc de ha�i�, va trece heroin�.
30
00:05:50,240 --> 00:05:54,233
Nu. - Ce ai spus ? Nu ?
31
00:05:58,800 --> 00:06:03,794
Aminte�te-�i de organiza�ie. Ai priceput ?
32
00:06:09,560 --> 00:06:13,553
Nu este a�a de u�or cum crezi tu.
- Ar trebui s� m� cuno�ti mai bine.
33
00:06:15,600 --> 00:06:19,388
Ha�i�ul este un amuzament pl�cut.
Heroina te va distruge.
34
00:06:19,439 --> 00:06:22,989
Nu te baga �n a�a ceva.
- Crezi tu ?
35
00:06:23,040 --> 00:06:26,510
Nu, Jasmin. Nu face asta.
36
00:06:26,560 --> 00:06:30,553
Heroina este foarte rea pentru tine.
37
00:06:30,639 --> 00:06:33,313
Nimeni nu te poate ajuta.
38
00:06:33,360 --> 00:06:37,353
�n �ase luni vei ar�ta cu 20 de ani mai b�tr�n�.
39
00:06:37,399 --> 00:06:41,393
Cunosc foarte multe femei care au f�cut asta.
40
00:06:41,480 --> 00:06:43,471
Femei terminate.
41
00:07:09,240 --> 00:07:12,232
Vorbe�ti prostii !
42
00:07:19,480 --> 00:07:22,517
500 de milioane de franci vechi.
43
00:07:22,560 --> 00:07:24,437
Nu te intereseaz� ?
44
00:07:24,480 --> 00:07:28,473
Glume�ti. Ha�i�ul �nseamn� bani.
Sunt mor�i dup� el.
45
00:07:30,480 --> 00:07:34,473
Nu vor dec�t ha�i�, nimic altceva.
Este ca un vis pentru ei.
46
00:07:37,480 --> 00:07:39,471
Ne vedem mai t�rziu.
47
00:07:53,480 --> 00:07:56,472
Te sim�i mai bine acum ?
48
00:07:57,920 --> 00:08:01,549
Supravegheaz�-l !
- Las� gelozia deoparte.
49
00:08:01,600 --> 00:08:05,115
�tii c� e�ti singura persoan� cu care vrea s� fac� sex.
50
00:08:05,160 --> 00:08:07,151
E�ti mic� lui scumpete.
51
00:08:12,839 --> 00:08:16,833
Dr�gu� din partea ta c� e�ti aici.
- Ce s-a �nt�mplat ?
52
00:08:17,319 --> 00:08:21,313
Vreo problem� ? Spune-mi.
53
00:08:21,959 --> 00:08:25,953
Spune-mi... Probleme ? - Da.
54
00:08:26,079 --> 00:08:30,073
Nu mai am nici o fiol�.
- Nu mai ai fiole ?
55
00:08:31,199 --> 00:08:33,953
Vrei s� m� omori ?
56
00:08:34,000 --> 00:08:37,993
Vreau s� �tiu adev�rul. Spune-mi.
Ce trebuie s� fac ?
57
00:08:38,559 --> 00:08:42,553
Nu prea mai avem rezerve.
Toat� marfa ne-a fost confiscata de poli�ie.
58
00:08:43,279 --> 00:08:46,636
Dar dac� ai putea face tu o c�l�torie...
59
00:08:46,679 --> 00:08:50,673
pentru un alt grup...
60
00:08:51,120 --> 00:08:55,113
Po�i lua ultimul zbor.
�i vei avea marfa.
61
00:08:55,159 --> 00:08:59,153
De ce a� face asta ? De ce nu plec�m am�ndoi ?
62
00:09:03,039 --> 00:09:07,033
Departe. Hai s� privim cerul.
63
00:09:08,399 --> 00:09:12,393
�i ce s� mai facem ? S� bem apa de ploaie ?
Pentru ce ar trebui s� tr�im ?
64
00:09:14,000 --> 00:09:16,275
Cred c� am f�cut suficien�i bani.
65
00:09:16,320 --> 00:09:20,313
Am f�cut ceva bani. Dar eu vreau mai mult.
Mult mai mult.
66
00:09:20,720 --> 00:09:24,713
Pentru mine �i pentru tine. Pentru am�ndoi.
Te iubesc.
67
00:09:28,399 --> 00:09:32,359
Vreau s� m� simt bine.
68
00:09:32,399 --> 00:09:36,393
Ok. De acord. Voi zbura.
- Oferta lui Stanley este extraordinar�.
69
00:09:36,559 --> 00:09:40,553
Ce este ? Marf� ? Spune-mi.
70
00:09:41,399 --> 00:09:45,393
Nu �tiu cu siguran��.
Cred c� ar trebui s� fie un fel de ha�i�.
71
00:09:46,559 --> 00:09:48,551
Ceva deosebit.
72
00:09:48,799 --> 00:09:52,793
S� mergem �n camer�.
- Putem face asta �mpreuna.
73
00:09:53,879 --> 00:09:57,873
Patru dintre noi. - Va fi bine.
74
00:12:16,840 --> 00:12:19,877
Este ciudat ca Jasmin
are �ncredere �n tine.
75
00:12:19,919 --> 00:12:23,913
Chiar crede �n tine.
76
00:12:25,720 --> 00:12:29,713
Merita s� joci jocul �sta pentru 500 de milioane.
77
00:12:45,679 --> 00:12:48,911
La dracu ! Pa�aportul meu.
78
00:12:48,960 --> 00:12:51,030
Dac� �tiam unde ar fi putut fi.
79
00:12:51,080 --> 00:12:55,073
Desigur... �n cas�.
80
00:13:26,399 --> 00:13:28,391
Este a�a de minunat.
81
00:14:22,200 --> 00:14:25,476
Marfa ta... Banii t�i 500 de milioane...
82
00:14:25,519 --> 00:14:29,354
Po�i s�-i iei de pe fundul oceanului.
83
00:14:29,399 --> 00:14:32,278
Tu �i cu t�rfa asta nenorocit�.
84
00:14:32,320 --> 00:14:35,153
Se pare c� o cuno�ti de ceva vreme.
85
00:14:35,200 --> 00:14:38,715
Dar ar fi trebuit s� o cuno�ti mai bine.
Este o fat� rea.
86
00:14:38,759 --> 00:14:41,877
Nu exista nimeni pe aici
care s� nu fi f�cut sex cu ea.
87
00:14:41,919 --> 00:14:45,230
E�ti un nenorocit, Francois.
88
00:14:45,279 --> 00:14:49,273
Pentru tine... Pentru mine... Pentru am�ndoi.
Sun� foarte bine, m�sc�riciule.
89
00:14:51,240 --> 00:14:55,233
Dar �nc� nu m� cuno�ti cu adev�rat, Francois.
90
00:16:01,840 --> 00:16:05,833
Fantastic. Nu po�i conduce �i altfel ?
Condu �napoi.
91
00:16:07,799 --> 00:16:11,634
Hai. Mi�c�.
92
00:16:11,679 --> 00:16:15,673
To�i turi�tii au �nnebunit.
93
00:16:19,919 --> 00:16:23,595
Hai. Condu-�i ma�ina.
94
00:16:23,639 --> 00:16:27,349
Ok. �ncerc.
95
00:16:27,399 --> 00:16:30,119
Calc-o.
96
00:16:30,159 --> 00:16:34,153
Oh, nu. Ce sunet. Imposibil.
O orchestr�.
97
00:16:38,080 --> 00:16:41,152
�mi plac marii clasici. Fantastic.
98
00:16:41,200 --> 00:16:45,193
Hai. O s� �mping ma�ina.
D�-i gaz.
99
00:16:45,559 --> 00:16:49,553
La dracu. Ai �nnebunit ?
- Da. Am �nnebunit. Pleac� !
100
00:16:49,840 --> 00:16:52,479
Nu vorbi cu mine a�a.
101
00:16:52,519 --> 00:16:56,513
Acela�i lucru este valabil �i pentru tine.
Nenorocitule. Nu mai vorbi.
102
00:16:56,960 --> 00:17:00,396
Ok. Las�-m� s�-�i conduc ma�ina.
103
00:17:00,440 --> 00:17:03,910
Am nevoie doar de un minut.
104
00:17:03,960 --> 00:17:07,953
Hai. Las�-m� s� intru.
105
00:17:24,519 --> 00:17:27,318
S� m� vezi cum conduc.
106
00:17:27,359 --> 00:17:31,353
Cine �i-a dat permis de conducere ?
107
00:17:50,240 --> 00:17:53,198
Opre�te ! Ce sunt astea ? Droguri.
108
00:17:53,240 --> 00:17:57,233
Nu po�i s� faci asta �n alt� parte ?
109
00:17:58,039 --> 00:18:02,033
Nu este adev�rat. Are mult mai multe �n geant�.
O iau razna. - D�-mi-le mie.
110
00:18:04,279 --> 00:18:08,273
Nu ! Nu face asta !
111
00:19:14,920 --> 00:19:18,913
Te pot ajuta cu ceva ?
112
00:19:20,000 --> 00:19:21,991
Hei ! Ce faci ?
113
00:19:22,240 --> 00:19:24,231
Ce te-a apucat ?
- E�ti un mare nenorocit !
114
00:19:24,279 --> 00:19:28,273
So�ia ta a disp�rut.
Ar fi trebuit s� fii mai inteligent.
115
00:19:32,160 --> 00:19:34,469
Ce �nseamn� asta ? E�ti nebun ?
116
00:19:34,519 --> 00:19:38,513
Foarte u�or. Ob�in un milion de dolari de la tine.
117
00:19:39,000 --> 00:19:42,993
O s� o chem pe Jasmin �i o s� se �ntoarc�.
Cum fac c�inii.
118
00:19:43,960 --> 00:19:47,794
Bine�n�eles c� se va �ntoarce. Cu flori �i cu pe�ti
Idiotule.
119
00:19:47,839 --> 00:19:51,833
Ce vrei s� spui ?
- Unul din oamenii mei i-a v�zut ma�ina pe ��rm.
120
00:19:51,960 --> 00:19:54,918
S-a �nt�lnit cu un b�rbat care o a�tepta acolo.
121
00:19:54,960 --> 00:19:58,953
A luat-o de bra�, �i a condus-o la el �n barc�.
Romantic, nu-i a�a.
122
00:19:59,519 --> 00:20:03,513
T�mpenii. Erai �nfierb�ntat �i ai violat-o.
Pleac� de aici.
123
00:21:02,799 --> 00:21:06,793
Lini�te�te-te. Destul. Termin�.
124
00:21:55,440 --> 00:21:59,433
Nu uita. Un milion de dolari.
125
00:21:59,960 --> 00:22:01,678
Ai o piele superb�.
126
00:22:01,720 --> 00:22:04,393
Nu m� atinge. Vreau s� plec.
127
00:22:04,440 --> 00:22:07,159
Nu. Imposibil.
Trebuie s�-l a�tept�m pe Jean-Louis.
128
00:22:07,200 --> 00:22:11,193
�i ai �i hainele ude.
Ce picioare frumoase ai.
129
00:22:11,279 --> 00:22:14,636
Unde este Jean-Louis ?
- La fratele lui.
130
00:22:14,680 --> 00:22:18,355
Este farmacist.
A crezut c� ai nevoie de medicamente.
131
00:22:18,400 --> 00:22:22,393
Cineva at�t de special.
Nu �l �n�eleg.
132
00:22:22,960 --> 00:22:26,953
Cineva at�t de special ca tine.
133
00:22:30,920 --> 00:22:33,912
Ia astea. �mbrac�-te.
134
00:22:36,319 --> 00:22:39,039
Despre ce medicamente este vorba ?
135
00:22:39,079 --> 00:22:42,959
Nu �tiu. Nu am priceput prea bine.
136
00:22:43,000 --> 00:22:46,993
�tiu doar c� �i-a luat bicicleta s� ajung� p�n� �n sat.
137
00:22:48,440 --> 00:22:51,512
De ce ?
- Vorbea de o urgen��.
138
00:22:51,559 --> 00:22:55,553
�n orice caz trebuie s�-l a�tept�m.
139
00:22:57,000 --> 00:22:58,991
Bun�.
140
00:22:59,319 --> 00:23:03,313
Ea este Yvonne.
- Bun�.
141
00:23:05,599 --> 00:23:09,593
Acest copila� este Edward.
- Bun�.
142
00:23:11,799 --> 00:23:15,588
Sper c� pantalonii �i se potrivesc.
Nu am g�sit altceva.
143
00:23:15,640 --> 00:23:17,631
��i mul�umesc.
144
00:23:28,599 --> 00:23:32,354
Cred c� pantalonii �mi vin bine.
145
00:23:32,400 --> 00:23:36,393
S� nu te sperii de George.
Nu o s� te m�n�nce.
146
00:23:38,400 --> 00:23:39,469
Trebuie s� �tii asta.
147
00:23:39,519 --> 00:23:43,513
Dac� mi-ai fi spus a� fi c�utat al�i pantaloni.
148
00:23:44,440 --> 00:23:47,113
Ar fi putut fi foarte amuzant.
149
00:23:47,160 --> 00:23:49,071
Cred c� e�ti foarte frumoas�.
150
00:23:49,119 --> 00:23:51,998
Foarte frumoas�.
151
00:23:52,039 --> 00:23:56,033
Haide�i copii. Ie�i�i de aici.
152
00:23:56,079 --> 00:23:58,071
Juca�i-v� afar�.
153
00:23:58,400 --> 00:24:02,393
Hai. Mi�c�. Gr�be�te-te. - Bun�.
154
00:24:02,839 --> 00:24:04,831
Gr�be�te-te. - Doar o secund�.
155
00:24:04,960 --> 00:24:08,191
Este fratele meu, Andr�.
Deja �l cuno�ti pe unchiul meu.
156
00:24:08,240 --> 00:24:09,639
�i tu i-ai cunoscut pe copiii mei.
157
00:24:09,680 --> 00:24:12,433
Sunt aici cumva s�-�i �nt�lnesc familia ?
158
00:24:12,480 --> 00:24:16,473
Ne juc�m de-a Zorro.
A arestat o femeie s�-l ajute.
159
00:24:17,039 --> 00:24:21,033
Ce �nseamn� asta ? Spune�i-mi.
160
00:24:23,880 --> 00:24:29,876
Trebuie s� iei acest medicament la fiecare 15 minute.
Chiar �i noaptea. Este foarte important.
161
00:24:30,599 --> 00:24:34,593
Desigur. C�t de mult trebuie s� pl�tesc pentru asta ?
Vreau s� pl�tesc pentru asta.
162
00:24:34,759 --> 00:24:38,753
Trebuie s� stai aici pentru c�teva ore.
Nu te pot l�sa s� pleci.
163
00:24:39,200 --> 00:24:43,193
Aceasta este doar o glum�.
- Nu este nici o glum�.
164
00:24:43,880 --> 00:24:46,075
Chiar a�a. Nu este nici o glum�.
165
00:24:46,119 --> 00:24:48,839
Ai �nnebunit ? Vreau s� merg acas�.
166
00:24:48,880 --> 00:24:54,876
Nu �n�elegi ?
De ce nu po�i s� m� la�i �n pace ?
167
00:24:55,519 --> 00:24:58,830
Spune-i ei.
- �l cunoa�tem pe so�ul t�u.
168
00:24:58,880 --> 00:25:02,873
- �i cum de �l cunoa�te�i ?
- Din cauza permisului t�u de conducere.
169
00:25:03,039 --> 00:25:07,033
L-am v�zut �n geanta ta.
- De ce te-ai c�s�torit cu nenorocitul acesta ?
170
00:25:12,960 --> 00:25:16,953
Da, un nenorocit. Dac� un b�rbat are o nevast�
ca tine nu ar mai trebui s� se culce cu altele.
171
00:25:19,799 --> 00:25:23,793
Foarte interesant.
De ce �tii toate astea ?
172
00:25:26,079 --> 00:25:30,073
Nu mai p�l�vr�gi.
Nu sunt interesat� de so�ul dumneavoastr�.
173
00:25:31,680 --> 00:25:35,673
To�i �l cunoa�tem.
Este arogant �i necru��tor.
174
00:25:37,400 --> 00:25:41,393
�tim �i cu ce se ocup�. Este un criminal.
175
00:25:42,640 --> 00:25:45,632
Nu po�i ajunge �ntr-un spital.
Ai fi pierdut�.
176
00:25:45,680 --> 00:25:48,558
Nu ar trebui s� pleci de aici.
177
00:25:48,599 --> 00:25:52,593
So�ul t�u cred c� te �ine �nchisa �n cas�.
Te �ndoap� cu droguri.
178
00:25:53,200 --> 00:25:57,193
Ce viitor frumos. Ce pot s� fac ?
179
00:25:57,279 --> 00:26:00,272
R�m�i aici p�n� c�nd te mai �nzdr�vene�ti.
180
00:26:01,680 --> 00:26:03,796
O cuno�ti pe aceast� femeie ? - Nu.
181
00:26:03,839 --> 00:26:07,833
E�ti sigur ?
Mike, hai s� c�ut�m pe vapor.
182
00:26:28,519 --> 00:26:30,670
Mike. Ai g�sit-o ? - Nu.
183
00:26:30,720 --> 00:26:33,712
Du-te �n partea st�nga, eu o iau pe dreapta.
184
00:26:55,119 --> 00:26:59,113
O cuno�ti pe fata asta ? - Nu.
185
00:27:43,680 --> 00:27:47,275
Ascult�. Vreau s� plec. M� simt bine.
186
00:27:47,319 --> 00:27:51,313
Trebuie s� ai r�bdare.
187
00:27:52,440 --> 00:27:56,433
Numai Iisus poate s�v�r�i miracole.
Dar eu nu sunt credincioas�.
188
00:27:57,400 --> 00:28:01,393
Te afli pe o insul�. Insula noastr�.
189
00:28:02,240 --> 00:28:05,755
Po�i pleca. Dar eu nu vreau s� m� fac vinovat
de pierzania ta.
190
00:28:05,799 --> 00:28:09,270
Po�i lua barca mea. Dar fi atent�.
191
00:28:09,319 --> 00:28:11,311
Foarte dr�gu�.
192
00:28:17,240 --> 00:28:19,595
Hai. Respir�.
193
00:28:19,640 --> 00:28:23,633
Trebuie s� te mi�ti mai flexibil.
194
00:28:24,440 --> 00:28:28,228
Sus cu coatele.
Po�i respira mai bine a�a.
195
00:28:28,279 --> 00:28:32,273
Stai lini�tit�. Hai. S� mergem.
196
00:28:32,680 --> 00:28:36,673
�ncearc� s� mai alergi c��iva metri �n plus.
197
00:28:39,160 --> 00:28:41,151
Umerii... sus.
198
00:28:42,480 --> 00:28:44,471
Respir�.
199
00:29:04,000 --> 00:29:06,912
�i acum vom face un sprint scurt.
200
00:29:06,960 --> 00:29:09,952
Vei vedea. Nici o problem�.
201
00:29:43,000 --> 00:29:46,993
�nc� dou� trei alerg�ri pe plaj� �i te vei sim�i mult mai bine.
202
00:29:56,359 --> 00:30:00,353
Crede-m�. Am �ncercat deja s� m� opresc.
203
00:30:01,799 --> 00:30:05,395
Dar so�ul meu �mi d� ni�te droguri.
204
00:30:05,440 --> 00:30:09,433
Este nebun. M� corupe.
205
00:30:11,279 --> 00:30:15,273
Chiar �i aici am droguri.
- Nu �n�eleg.
206
00:30:15,400 --> 00:30:18,756
Dac� te-ar iubi cu adev�rat, nu �i-ar da droguri.
207
00:30:18,799 --> 00:30:22,793
El considera c� face ceva bun.
Vorbea despre viitorul nostru.
208
00:30:26,240 --> 00:30:30,233
Dar nu �l mai cred.
209
00:30:31,480 --> 00:30:34,677
Despre viitor ? Viitor...
210
00:30:34,720 --> 00:30:37,393
Noi tr�im �n prezent.
211
00:30:37,440 --> 00:30:41,433
Nu trebuie dec�t s� ai grij�.
212
00:30:42,200 --> 00:30:46,193
Trebuie s�-�i prinzi norocul cu propriile m�ini.
213
00:30:47,920 --> 00:30:53,916
Este ciudat. C�teodat� �nainte
�i spuneam lucruri de genul acesta.
214
00:30:54,279 --> 00:30:57,192
Dar nu m� lua �n seam�.
Mai mult.
215
00:30:57,240 --> 00:31:02,234
Mi-a spus s� m� g�ndesc la viitor.
S� uit prezentul.
216
00:31:02,279 --> 00:31:03,599
La viitor �i la nimic altceva.
217
00:31:03,960 --> 00:31:07,953
Doar nu vrei s�-mi spui c�
o femeie frumoas� ca tine...
218
00:31:09,920 --> 00:31:12,673
Chiar e�ti frumoas�.
219
00:31:12,720 --> 00:31:16,315
M-a� fi g�ndit numai la prezent
dac� tu ai fi fost al�turi de mine.
220
00:31:16,359 --> 00:31:20,353
E�ti frumoas�. Foarte frumoas�.
221
00:31:22,400 --> 00:31:26,393
Poate astea ar putea fi ultimele zile ale vacan�ei noastre.
222
00:31:27,480 --> 00:31:31,473
�tii c� am un so�. Acesta este adev�rul.
223
00:31:32,680 --> 00:31:35,274
El exist�.
224
00:31:35,319 --> 00:31:39,313
�i copiii t�i au nevoie de mama pe care o doresc.
225
00:31:41,160 --> 00:31:45,153
So�ia mea a c�zut din ambarca�iune.
Era furtun�.
226
00:31:45,440 --> 00:31:49,353
Am c�utat-o dar nu am putut-o g�si.
227
00:31:49,400 --> 00:31:53,393
Iar oceanul nu mi-ar da-o niciodat� �napoi.
228
00:31:58,400 --> 00:32:04,396
�mi place s� discut cu tine. Despre prezent �i viitor.
�i despre orice altceva.
229
00:32:05,160 --> 00:32:11,156
Totu�i mai sunt �i celelalte lucruri:
Soarele, plaja, oceanul.
230
00:32:11,599 --> 00:32:15,593
Hai s� ne bucur�m de via��.
- Da.
231
00:36:55,800 --> 00:36:57,791
Bun� ziua.
232
00:36:58,159 --> 00:37:02,153
Sunt prieten cu Jasmin.
233
00:37:02,280 --> 00:37:06,273
A� dori s� o vizitez.
234
00:37:23,639 --> 00:37:27,633
Sunt sigur c� ne po�i spune unde este sora ta.
235
00:37:29,719 --> 00:37:33,713
Ei bine, ar��i magnific.
236
00:37:38,199 --> 00:37:40,998
Unde o putem g�si pe Jasmin ?
237
00:37:41,039 --> 00:37:43,793
Nu am mai v�zut-o de foarte mult timp.
238
00:37:43,840 --> 00:37:47,833
V� rog, ie�i�i de aici.
So�ul meu va sosi �n cur�nd.
239
00:38:31,719 --> 00:38:35,713
Mike. Ghinion !
240
00:38:43,320 --> 00:38:47,313
Haide�i. S� plec�m de aici.
Ce se petrece ? Mike !
241
00:39:33,000 --> 00:39:36,993
Nu este aici. Ne pierdem vremea.
Ce crezi ?
242
00:39:44,440 --> 00:39:48,433
E�ti sigur� ? Nu vrei s� mai r�m�i c�teva zile ?
243
00:39:48,760 --> 00:39:52,753
Mai bine ai da un telefon.
244
00:39:53,079 --> 00:39:57,073
Nu, Jean-Louis. Asta este realitatea.
Vacan�ele mele au luat sf�r�it.
245
00:39:59,000 --> 00:40:02,993
Da, ai dreptate.
246
00:40:04,159 --> 00:40:08,153
La revedere. Pe cur�nd. - La revedere.
247
00:40:19,679 --> 00:40:21,671
C�l�torie pl�cut�.
248
00:40:25,920 --> 00:40:29,913
Salut�-i pe copii din partea mea.
249
00:42:09,800 --> 00:42:11,791
O cola rece, v� rog.
250
00:42:14,079 --> 00:42:18,073
Alo ? Da...
251
00:42:18,320 --> 00:42:21,756
Sunt eu, Paul. A luat feribotul.
252
00:42:21,800 --> 00:42:25,793
�i acum conduce spre ora�.
F�r� tipul acela.
253
00:42:26,840 --> 00:42:30,833
O secund�. �l sun pe Stanley.
254
00:42:49,519 --> 00:42:52,034
Paul este la telefon.
Vrea s� vorbeasc� cu tine.
255
00:42:52,079 --> 00:42:56,073
Scuza�i-m�. M� �ntorc �ntr-un minut.
256
00:43:03,960 --> 00:43:06,076
Alo ? Vine Stanley...
257
00:43:06,119 --> 00:43:10,113
Se pare c� so�ia lui Francois vine acas�.
258
00:43:10,159 --> 00:43:13,311
Bunul Francois a tras o sperietur�.
Nu degeaba.
259
00:43:13,360 --> 00:43:16,318
A fost adev�rat c� nu l-a ucis.
260
00:43:16,360 --> 00:43:20,353
Doar c�t s� o poat� aduce �napoi.
261
00:43:20,400 --> 00:43:24,393
Alo ? Ascult�-m�, Paul.
262
00:43:26,360 --> 00:43:29,750
R�m�i unde e�ti.
263
00:43:29,800 --> 00:43:32,872
Bine�n�eles, �efu'.
264
00:43:32,920 --> 00:43:36,629
�i trimit pe Gordon �i pe Mike la tine.
Vor rezolva ei treaba.
265
00:43:36,679 --> 00:43:40,673
Gordon �i Mike ?
266
00:43:43,000 --> 00:43:46,993
S� fie bine ?
- Nu-i treaba ta. Ok ?
267
00:43:48,559 --> 00:43:51,313
Sper c� ai priceput.
268
00:43:51,360 --> 00:43:54,955
Nu ar trebui s�-l pierdem pe Francois din vedere.
Poate c� el este complicele ei.
269
00:43:55,000 --> 00:43:58,959
�i dac� nu are drogurile ?
270
00:43:59,000 --> 00:44:02,959
Vom g�si drogurile. Trebuie...
271
00:44:03,000 --> 00:44:04,991
Dac� nu...
Dac� nu ?
272
00:44:05,440 --> 00:44:09,433
Dac� nu Francois �i Jasmin
vor musca din ��r�na.
273
00:48:13,960 --> 00:48:17,953
Am uitat s�-�i spun. Am un nou asistent.
274
00:48:19,360 --> 00:48:23,353
Ai �nnebunit. Nu avem bani suficien�i.
Cum s� pl�tim �i pentru un asistent ?
275
00:48:23,760 --> 00:48:26,718
Dar avem nevoie de el. Mai mult...
276
00:48:26,760 --> 00:48:32,756
Mai mult, eu iubesc v�ntul, ploaia, marea �i soarele.
277
00:51:13,599 --> 00:51:17,593
�ncearc� s� prinzi fr�nghia.
278
00:51:20,760 --> 00:51:23,752
Aten�ie ! La dracu... Nu-i a�a de u�or.
279
00:51:26,000 --> 00:51:29,993
Dar este distractiv.
280
00:51:30,159 --> 00:51:34,153
S� mergem. Nu te �ngrijora..
Vom avea c�tig de cauz� la final.
281
00:51:40,239 --> 00:51:44,233
Jean-Louis !...
Jean-Louis !
282
00:51:47,800 --> 00:51:50,792
Te iubesc.
283
00:54:20,000 --> 00:54:23,993
Cred c� nu suntem pe drumul cel bun.
- Nu, suntem pe drumul cel bun.
284
00:54:26,119 --> 00:54:30,113
Nu pot pricepe cum cineva c� Stanley...
285
00:54:32,519 --> 00:54:34,795
... poate avea �ncredere �n aceast� femeie.
286
00:54:34,840 --> 00:54:38,276
Afacerea asta comporta riscuri enorme.
Po�i fi arestat �i condamnat.
287
00:54:38,320 --> 00:54:40,311
El nu are risca nimic.
288
00:54:42,800 --> 00:54:46,793
Nu �tiu. Nu a� face nimic �nainte
s� am un avantaj din treaba asta.
289
00:54:47,360 --> 00:54:50,158
Iar Jasmin nu este o fat� rea.
290
00:54:50,199 --> 00:54:53,272
Nu po�i �tii niciodat� ce se va �nt�mpla.
291
00:54:53,320 --> 00:54:57,313
Mike. C�teodat� nu te �n�eleg.
292
00:54:58,639 --> 00:55:02,633
500 de milioane. Nu a� mai avea nici o problem�.
293
00:55:03,480 --> 00:55:07,473
Dar femeia aceasta... Crede-m�...
294
00:55:08,320 --> 00:55:12,313
Va pl�ti pentru asta...
295
00:55:43,320 --> 00:55:45,914
Ce s-a �nt�mplat aici ?
296
00:55:45,960 --> 00:55:49,236
Ce s-a �nt�mplat ? A�teapt� doar o clip�.
Crede-m�.
297
00:55:49,280 --> 00:55:52,750
Te rog spune-mi, George. Ce �nseamn� ?
298
00:55:52,800 --> 00:55:57,794
Ei bine... Dormeam c�nd a intrat.
Ca o tornad�...
299
00:55:58,639 --> 00:56:02,633
De ce r�zi ?
300
00:56:04,119 --> 00:56:06,315
Nu ! Jasmin. Termin�.
301
00:56:06,360 --> 00:56:09,796
Drept �n fa��.
Asta �nseamn� r�zboi.
302
00:56:09,840 --> 00:56:13,833
Po�i s� faci treaba prin cas�.
Po�i s� �ncepi chiar acum.
303
00:56:14,360 --> 00:56:17,238
O declara�ie de r�zboi.
- Nu. Este prea greu pentru mine.
304
00:56:17,280 --> 00:56:20,875
Hai. Ridic�-te. Cur��� podeaua.
305
00:56:20,920 --> 00:56:22,797
Cum po�i s� tr�ie�ti �n casa asta anost� ?
306
00:56:22,840 --> 00:56:26,833
Termin� cu asta !... Nu ibricul de cafea ! Jasmin !
307
00:56:27,239 --> 00:56:31,233
Hai s� facem pace. Ok ?
Care este problema ei ?
308
00:56:32,519 --> 00:56:36,513
Vroiai o femeie �n casa asta.
Acesta este rezultatul.
309
00:56:37,400 --> 00:56:40,597
Las�-m� s�-�i ar�t eu, c�rcota� b�tr�n.
Prive�te aici !
310
00:56:40,639 --> 00:56:44,076
Nu face nimic. Nu r�spunde.
311
00:56:44,119 --> 00:56:48,636
Dar cred c� la final nu va exista nimic
�n siguran�� �i �ntreg �n casa asta.
312
00:56:48,679 --> 00:56:52,673
Crezi c� e curat ?
O s�-�i ar�t eu.
313
00:56:53,000 --> 00:56:56,993
Uit�-te la aceast� tigaie. Chiar e curat� ?
314
00:56:57,320 --> 00:57:01,313
Uit�-te la degetele mele. Curate ?
Curate la tine pe fat� ?
315
00:57:01,519 --> 00:57:05,513
Nu. Nu m� atinge.
316
00:57:07,000 --> 00:57:10,993
Ce p�rere ai de chestia asta anost� ?
F�cut� �n secolul care a trecut.
317
00:57:13,400 --> 00:57:17,393
Dar de pisica de aici ?
Pisica anost� !
318
00:57:19,119 --> 00:57:23,113
Ce �i-am f�cut noi �ie ?
319
00:57:25,440 --> 00:57:28,273
Nu ! Opre�te asta !
320
00:57:28,320 --> 00:57:32,313
O s� ne d�r�me casa. Ave�i grij� de ea !
321
00:57:33,480 --> 00:57:35,232
Ce amuzant !
322
00:57:35,280 --> 00:57:39,273
Nu, drag�. M� predau.
323
00:57:40,320 --> 00:57:44,313
Te iubesc, draga mea.
324
01:00:55,280 --> 01:00:59,273
Tati. Trebuie s� fac pipi.
325
01:01:03,079 --> 01:01:05,958
Este mereu la fel.
326
01:01:06,000 --> 01:01:07,592
Nu po�i s� faci asta acas� ?
327
01:01:07,639 --> 01:01:11,633
Spune-mi unde. �n pat ?
Nu am avut suficient timp pentru micul dejun.
328
01:01:12,159 --> 01:01:13,991
Ok. Gr�be�te-te.
329
01:01:14,039 --> 01:01:18,033
Nu suntem la Jocurile Olimpice.
- Gr�bi�i-v�. Nu mai vorbi�i a�a mult.
330
01:01:20,599 --> 01:01:24,593
Este �ngrozitor. �n fiecare diminea�� acela�i lucru.
Ne certam de fiecare dat�.
331
01:01:27,360 --> 01:01:31,353
Vom pierde vaporul �i vom a�tepta 2 ore.
332
01:01:32,960 --> 01:01:36,953
Yvonne are dreptate.
Din partea mea, vaporul poate s� se duc� dracului.
333
01:01:38,400 --> 01:01:42,393
Crezi c� profesorii ne vor vizita acas� ?
334
01:01:45,000 --> 01:01:48,993
�ntreab�-l pe George. Nu este prea pl�cut pentru mine
s� te p�r�sesc �n fiecare diminea��.
335
01:01:49,440 --> 01:01:53,353
Dac� vrei tu... Nu trebuie s� m� mergem la �coal�.
336
01:01:53,400 --> 01:01:56,995
Ar fi dr�gu� s� stau cu tine.
- A� fi de acord.
337
01:01:57,039 --> 01:01:59,554
Ce crezi c� ar spune George ?
338
01:01:59,599 --> 01:02:02,034
E�ti plin de nervi �n ultimul timp.
339
01:02:02,079 --> 01:02:05,675
Ar fi mai bine dac� te-ai c�s�tori cu ea.
340
01:02:05,719 --> 01:02:09,713
Ce ? Mary ?
341
01:02:11,119 --> 01:02:12,678
De cine este vorba ?
342
01:02:12,719 --> 01:02:16,269
Nu te mai juca cu noi.
Te-am v�zut pe tine �i pe Jasmin pe plaj�.
343
01:02:16,320 --> 01:02:19,790
Cu siguran�� ��i va face patul �i ��i va face ou� ochiuri.
344
01:02:19,840 --> 01:02:23,674
Hai. �nsoar�-te cu ea.
345
01:02:23,719 --> 01:02:25,995
Ascult�-l pe fratele t�u.
- Ascult�, tati.
346
01:02:26,039 --> 01:02:29,396
Dac� te vei c�s�tori cu ea
o s�-mi coase �i mie pulov�rul.
347
01:02:29,440 --> 01:02:31,431
Prive�te aici.
348
01:02:34,000 --> 01:02:37,993
Bine. S� revenim la ale noastre.
349
01:02:40,920 --> 01:02:44,913
Dar sunt foarte fericit s� fiu tat�l t�u.
350
01:02:46,760 --> 01:02:50,753
Ok. Gata.
S� ne gr�bim s� prindem vaporul.
351
01:03:26,079 --> 01:03:28,514
Du-te pe plaj�.
Trebuie s� dau un telefon.
352
01:03:28,559 --> 01:03:32,553
O s� dureze doar c�teva minute.
Dar s� nu pleci prea departe. Ok ? Ne vedem imediat.
353
01:03:43,440 --> 01:03:44,395
Alo ?
354
01:03:44,440 --> 01:03:48,433
Tu e�ti, t�rfa dracului ? Cheam�-l.
355
01:03:48,599 --> 01:03:51,751
Te gr�be�ti.
356
01:03:51,800 --> 01:03:55,793
Desigur. D�-mi-l pe Francois.
Dac� nu �nchid.
357
01:03:56,840 --> 01:04:00,833
Po�i s� vorbe�ti cu el. Sunt Jasmin.
358
01:04:01,840 --> 01:04:05,515
Jasmin, draga mea. Unde e�ti ?
359
01:04:05,559 --> 01:04:08,199
Ce se petrece cu tine ?
Te a�tept.
360
01:04:08,239 --> 01:04:11,550
Min�i mereu.
Nimic nu s-a schimbat.
361
01:04:11,599 --> 01:04:15,593
Draga mea, ce se petrece ? Unde e�ti ?
O s� te iau la cin�.
362
01:04:17,280 --> 01:04:20,909
Doar noi doi. Crede-m�.
363
01:04:20,960 --> 01:04:24,953
�i cu acei doi b�ie�i drept bonus.
364
01:04:30,320 --> 01:04:34,313
Nu, crede-m�. Doar noi doi.
��i promit.
365
01:04:37,559 --> 01:04:41,553
Nu-mi promite nimic. Nu te mai cred.
366
01:04:43,360 --> 01:04:46,352
Am crezut �n tine de prea multe ori �n trecut.
367
01:04:46,400 --> 01:04:50,313
Spune-mi. Unde sunt drogurile ?
Am nevoie de ele.
368
01:04:50,360 --> 01:04:53,989
Vrei s� spui heroin� ? Pe fundul oceanului
369
01:04:54,039 --> 01:04:58,033
Am hr�nit pe�tii din ocean.
Du-te la pe�ti.
370
01:05:01,000 --> 01:05:04,993
E nebun�. De aceea va muri.
371
01:05:06,639 --> 01:05:09,871
Nu m� mai �mpinge.
372
01:05:09,920 --> 01:05:13,913
Va veni �i tat�l t�u �n acest port ?
- Da. �n fiecare sear� vine, �nainte de apus.
373
01:05:14,800 --> 01:05:18,793
Poate c� �n seara asta nu va mai veni.
- Termin� cu glumele.
374
01:05:46,920 --> 01:05:49,753
Dac� am terminat tu vei pleca acas�.
375
01:05:49,800 --> 01:05:54,794
Cine o s� te ajute �n seara asta ?
- Andr�. - Este burlac.
376
01:05:55,920 --> 01:05:59,913
Uit�-te la ei. - Bun�. - Bun�.
377
01:06:01,400 --> 01:06:04,472
�n seara aceasta ve�i sta l�ng� George.
�i s� v� purta�i bine cu el.
378
01:06:04,960 --> 01:06:08,953
Bun� seara, Jasmin. - Bun�.
379
01:06:10,960 --> 01:06:14,953
Ok, Eu v� voi p�r�si.
- Sunt fericit c� ziua s-a terminat.
380
01:06:15,360 --> 01:06:19,353
Ei bine. S� mergem.
- Gr�be�te-te. Jasmin este ner�bd�toare.
381
01:06:24,000 --> 01:06:29,996
Tati. Jasmin va r�m�ne acas� ?
- A�a sper. A� fi norocos.
382
01:06:35,239 --> 01:06:39,233
S� mergem.
- Ne vedem mai t�rziu.
383
01:07:15,960 --> 01:07:18,474
S� mergem. Urmeaz�-m�.
Vreau s�-�i ar�t ceva.
384
01:07:18,519 --> 01:07:22,513
Nu, nu. - Hai.
385
01:07:27,000 --> 01:07:30,993
Termin�. Ai luat-o razna. Nu aici.
- Te vreau acum.
386
01:07:31,559 --> 01:07:35,553
- Dar dac� da cineva peste noi ?
- Nimeni nu ne va descoperi. Vrei �i tu asta, nu-i a�a ? - Da.
387
01:08:37,000 --> 01:08:40,993
Oh, draga mea !
388
01:09:13,760 --> 01:09:17,753
Nu a fost r�u. - Nu. A fost chiar bine.
389
01:09:24,720 --> 01:09:28,713
S� mergem pe plaj�.
390
01:10:04,800 --> 01:10:08,793
�mi place c�nd e�ti excitat�.
E�ti at�t de natural�.
391
01:10:09,000 --> 01:10:11,992
Oh, piciorul meu ! M� doare !
392
01:10:13,399 --> 01:10:16,710
Stai aici. O s� m� uit eu la el.
393
01:10:17,760 --> 01:10:21,753
Piciorul meu !
394
01:10:22,760 --> 01:10:26,753
Ce s-a �nt�mplat cu tine ?
Te pot ajuta cu ceva ?
395
01:10:36,000 --> 01:10:39,993
Jasmin !
- Bun�, draga mea.
396
01:11:32,920 --> 01:11:34,911
Stai ! Stai aici !
397
01:12:42,600 --> 01:12:46,593
Aceast� femeie nu trebuie s� ne scape.
- Nu va sc�pa. - Bine.
33428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.