All language subtitles for Very Special Woman [1979]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,057 --> 00:00:20,499 O FEMEIE EXCEP�IONAL� 2 00:00:22,123 --> 00:00:27,456 Traducerea �i Adaptarea: RRZXXX 3 00:00:50,000 --> 00:00:53,310 Nu te �ngrijora, Francois. M� voi descurca mai bine ca Jasmin. 4 00:00:53,359 --> 00:00:57,353 Jasmin este de�teapt�. Va reu�i s� treac� orice grani��. 5 00:00:59,119 --> 00:01:03,113 �i dac� vor pune m�na pe ea ? Dar tu ? 6 00:01:05,200 --> 00:01:08,397 Nu te mai preocupa din cauza asta. G�nde�te-te la dependen�a de droguri a lui Jasmin. 7 00:01:08,439 --> 00:01:12,433 O s� se descurce. 8 00:03:26,080 --> 00:03:28,071 Totul este �n regul�. 9 00:03:30,719 --> 00:03:32,711 Mul�umesc. 10 00:03:38,719 --> 00:03:43,714 Este floare la ureche cu ha�i�ul. Vom face 500 de milioane de franci vechi. 11 00:03:44,400 --> 00:03:48,188 500 de milioane de franci vechi ? M� bag �i eu. 12 00:03:48,240 --> 00:03:52,233 Po�i s� ob�ii mai mult ha�i� �i 800 de kilograme de heroin� ? 13 00:03:52,599 --> 00:03:56,593 Trebuie s�-i �ntreb pe prietenii mei mai �nt�i. - Ok. Ne vedem �n cur�nd. 14 00:04:24,319 --> 00:04:28,313 Bun� ! Aici erai ! 15 00:04:31,199 --> 00:04:35,193 Bun� ! Ha�i�ul este �n geant�. 16 00:04:38,040 --> 00:04:42,033 �mi pare bine s� te v�d ! 17 00:04:43,720 --> 00:04:47,429 Bun�, Jasmin. - �mi pare bine s� te v�d, Francois. 18 00:04:47,480 --> 00:04:51,473 �ntr-o zi ofi�erii vamali m� vor dezbr�ca �n fundul gol, cel pu�in cu privirea. 19 00:04:51,800 --> 00:04:55,793 Vei primi ceea ce meri�i. 20 00:05:00,600 --> 00:05:04,593 Prive�te asta. Iat-o. 21 00:05:15,519 --> 00:05:18,398 Despre ce vorbea Stanley ? 22 00:05:18,439 --> 00:05:22,433 Heroin�. 500 de milioane de franci vechi. 23 00:05:23,160 --> 00:05:25,720 Ar fi mai bine s� nu ne b�g�m �n a�a ceva ! 24 00:05:25,759 --> 00:05:29,753 Cred c� tr�iesc o via�� pl�cut�. �mi place. 25 00:05:30,199 --> 00:05:33,431 S� pun m�na pe 500 de milioane... f�r� riscuri. 26 00:05:33,480 --> 00:05:37,473 Nu vrei ? 27 00:05:38,560 --> 00:05:41,074 Spune-mi cum s� fac asta. 28 00:05:41,120 --> 00:05:43,270 Jasmin... - Ce este cu Jasmin ? 29 00:05:43,319 --> 00:05:47,313 �n loc de ha�i�, va trece heroin�. 30 00:05:50,240 --> 00:05:54,233 Nu. - Ce ai spus ? Nu ? 31 00:05:58,800 --> 00:06:03,794 Aminte�te-�i de organiza�ie. Ai priceput ? 32 00:06:09,560 --> 00:06:13,553 Nu este a�a de u�or cum crezi tu. - Ar trebui s� m� cuno�ti mai bine. 33 00:06:15,600 --> 00:06:19,388 Ha�i�ul este un amuzament pl�cut. Heroina te va distruge. 34 00:06:19,439 --> 00:06:22,989 Nu te baga �n a�a ceva. - Crezi tu ? 35 00:06:23,040 --> 00:06:26,510 Nu, Jasmin. Nu face asta. 36 00:06:26,560 --> 00:06:30,553 Heroina este foarte rea pentru tine. 37 00:06:30,639 --> 00:06:33,313 Nimeni nu te poate ajuta. 38 00:06:33,360 --> 00:06:37,353 �n �ase luni vei ar�ta cu 20 de ani mai b�tr�n�. 39 00:06:37,399 --> 00:06:41,393 Cunosc foarte multe femei care au f�cut asta. 40 00:06:41,480 --> 00:06:43,471 Femei terminate. 41 00:07:09,240 --> 00:07:12,232 Vorbe�ti prostii ! 42 00:07:19,480 --> 00:07:22,517 500 de milioane de franci vechi. 43 00:07:22,560 --> 00:07:24,437 Nu te intereseaz� ? 44 00:07:24,480 --> 00:07:28,473 Glume�ti. Ha�i�ul �nseamn� bani. Sunt mor�i dup� el. 45 00:07:30,480 --> 00:07:34,473 Nu vor dec�t ha�i�, nimic altceva. Este ca un vis pentru ei. 46 00:07:37,480 --> 00:07:39,471 Ne vedem mai t�rziu. 47 00:07:53,480 --> 00:07:56,472 Te sim�i mai bine acum ? 48 00:07:57,920 --> 00:08:01,549 Supravegheaz�-l ! - Las� gelozia deoparte. 49 00:08:01,600 --> 00:08:05,115 �tii c� e�ti singura persoan� cu care vrea s� fac� sex. 50 00:08:05,160 --> 00:08:07,151 E�ti mic� lui scumpete. 51 00:08:12,839 --> 00:08:16,833 Dr�gu� din partea ta c� e�ti aici. - Ce s-a �nt�mplat ? 52 00:08:17,319 --> 00:08:21,313 Vreo problem� ? Spune-mi. 53 00:08:21,959 --> 00:08:25,953 Spune-mi... Probleme ? - Da. 54 00:08:26,079 --> 00:08:30,073 Nu mai am nici o fiol�. - Nu mai ai fiole ? 55 00:08:31,199 --> 00:08:33,953 Vrei s� m� omori ? 56 00:08:34,000 --> 00:08:37,993 Vreau s� �tiu adev�rul. Spune-mi. Ce trebuie s� fac ? 57 00:08:38,559 --> 00:08:42,553 Nu prea mai avem rezerve. Toat� marfa ne-a fost confiscata de poli�ie. 58 00:08:43,279 --> 00:08:46,636 Dar dac� ai putea face tu o c�l�torie... 59 00:08:46,679 --> 00:08:50,673 pentru un alt grup... 60 00:08:51,120 --> 00:08:55,113 Po�i lua ultimul zbor. �i vei avea marfa. 61 00:08:55,159 --> 00:08:59,153 De ce a� face asta ? De ce nu plec�m am�ndoi ? 62 00:09:03,039 --> 00:09:07,033 Departe. Hai s� privim cerul. 63 00:09:08,399 --> 00:09:12,393 �i ce s� mai facem ? S� bem apa de ploaie ? Pentru ce ar trebui s� tr�im ? 64 00:09:14,000 --> 00:09:16,275 Cred c� am f�cut suficien�i bani. 65 00:09:16,320 --> 00:09:20,313 Am f�cut ceva bani. Dar eu vreau mai mult. Mult mai mult. 66 00:09:20,720 --> 00:09:24,713 Pentru mine �i pentru tine. Pentru am�ndoi. Te iubesc. 67 00:09:28,399 --> 00:09:32,359 Vreau s� m� simt bine. 68 00:09:32,399 --> 00:09:36,393 Ok. De acord. Voi zbura. - Oferta lui Stanley este extraordinar�. 69 00:09:36,559 --> 00:09:40,553 Ce este ? Marf� ? Spune-mi. 70 00:09:41,399 --> 00:09:45,393 Nu �tiu cu siguran��. Cred c� ar trebui s� fie un fel de ha�i�. 71 00:09:46,559 --> 00:09:48,551 Ceva deosebit. 72 00:09:48,799 --> 00:09:52,793 S� mergem �n camer�. - Putem face asta �mpreuna. 73 00:09:53,879 --> 00:09:57,873 Patru dintre noi. - Va fi bine. 74 00:12:16,840 --> 00:12:19,877 Este ciudat ca Jasmin are �ncredere �n tine. 75 00:12:19,919 --> 00:12:23,913 Chiar crede �n tine. 76 00:12:25,720 --> 00:12:29,713 Merita s� joci jocul �sta pentru 500 de milioane. 77 00:12:45,679 --> 00:12:48,911 La dracu ! Pa�aportul meu. 78 00:12:48,960 --> 00:12:51,030 Dac� �tiam unde ar fi putut fi. 79 00:12:51,080 --> 00:12:55,073 Desigur... �n cas�. 80 00:13:26,399 --> 00:13:28,391 Este a�a de minunat. 81 00:14:22,200 --> 00:14:25,476 Marfa ta... Banii t�i 500 de milioane... 82 00:14:25,519 --> 00:14:29,354 Po�i s�-i iei de pe fundul oceanului. 83 00:14:29,399 --> 00:14:32,278 Tu �i cu t�rfa asta nenorocit�. 84 00:14:32,320 --> 00:14:35,153 Se pare c� o cuno�ti de ceva vreme. 85 00:14:35,200 --> 00:14:38,715 Dar ar fi trebuit s� o cuno�ti mai bine. Este o fat� rea. 86 00:14:38,759 --> 00:14:41,877 Nu exista nimeni pe aici care s� nu fi f�cut sex cu ea. 87 00:14:41,919 --> 00:14:45,230 E�ti un nenorocit, Francois. 88 00:14:45,279 --> 00:14:49,273 Pentru tine... Pentru mine... Pentru am�ndoi. Sun� foarte bine, m�sc�riciule. 89 00:14:51,240 --> 00:14:55,233 Dar �nc� nu m� cuno�ti cu adev�rat, Francois. 90 00:16:01,840 --> 00:16:05,833 Fantastic. Nu po�i conduce �i altfel ? Condu �napoi. 91 00:16:07,799 --> 00:16:11,634 Hai. Mi�c�. 92 00:16:11,679 --> 00:16:15,673 To�i turi�tii au �nnebunit. 93 00:16:19,919 --> 00:16:23,595 Hai. Condu-�i ma�ina. 94 00:16:23,639 --> 00:16:27,349 Ok. �ncerc. 95 00:16:27,399 --> 00:16:30,119 Calc-o. 96 00:16:30,159 --> 00:16:34,153 Oh, nu. Ce sunet. Imposibil. O orchestr�. 97 00:16:38,080 --> 00:16:41,152 �mi plac marii clasici. Fantastic. 98 00:16:41,200 --> 00:16:45,193 Hai. O s� �mping ma�ina. D�-i gaz. 99 00:16:45,559 --> 00:16:49,553 La dracu. Ai �nnebunit ? - Da. Am �nnebunit. Pleac� ! 100 00:16:49,840 --> 00:16:52,479 Nu vorbi cu mine a�a. 101 00:16:52,519 --> 00:16:56,513 Acela�i lucru este valabil �i pentru tine. Nenorocitule. Nu mai vorbi. 102 00:16:56,960 --> 00:17:00,396 Ok. Las�-m� s�-�i conduc ma�ina. 103 00:17:00,440 --> 00:17:03,910 Am nevoie doar de un minut. 104 00:17:03,960 --> 00:17:07,953 Hai. Las�-m� s� intru. 105 00:17:24,519 --> 00:17:27,318 S� m� vezi cum conduc. 106 00:17:27,359 --> 00:17:31,353 Cine �i-a dat permis de conducere ? 107 00:17:50,240 --> 00:17:53,198 Opre�te ! Ce sunt astea ? Droguri. 108 00:17:53,240 --> 00:17:57,233 Nu po�i s� faci asta �n alt� parte ? 109 00:17:58,039 --> 00:18:02,033 Nu este adev�rat. Are mult mai multe �n geant�. O iau razna. - D�-mi-le mie. 110 00:18:04,279 --> 00:18:08,273 Nu ! Nu face asta ! 111 00:19:14,920 --> 00:19:18,913 Te pot ajuta cu ceva ? 112 00:19:20,000 --> 00:19:21,991 Hei ! Ce faci ? 113 00:19:22,240 --> 00:19:24,231 Ce te-a apucat ? - E�ti un mare nenorocit ! 114 00:19:24,279 --> 00:19:28,273 So�ia ta a disp�rut. Ar fi trebuit s� fii mai inteligent. 115 00:19:32,160 --> 00:19:34,469 Ce �nseamn� asta ? E�ti nebun ? 116 00:19:34,519 --> 00:19:38,513 Foarte u�or. Ob�in un milion de dolari de la tine. 117 00:19:39,000 --> 00:19:42,993 O s� o chem pe Jasmin �i o s� se �ntoarc�. Cum fac c�inii. 118 00:19:43,960 --> 00:19:47,794 Bine�n�eles c� se va �ntoarce. Cu flori �i cu pe�ti Idiotule. 119 00:19:47,839 --> 00:19:51,833 Ce vrei s� spui ? - Unul din oamenii mei i-a v�zut ma�ina pe ��rm. 120 00:19:51,960 --> 00:19:54,918 S-a �nt�lnit cu un b�rbat care o a�tepta acolo. 121 00:19:54,960 --> 00:19:58,953 A luat-o de bra�, �i a condus-o la el �n barc�. Romantic, nu-i a�a. 122 00:19:59,519 --> 00:20:03,513 T�mpenii. Erai �nfierb�ntat �i ai violat-o. Pleac� de aici. 123 00:21:02,799 --> 00:21:06,793 Lini�te�te-te. Destul. Termin�. 124 00:21:55,440 --> 00:21:59,433 Nu uita. Un milion de dolari. 125 00:21:59,960 --> 00:22:01,678 Ai o piele superb�. 126 00:22:01,720 --> 00:22:04,393 Nu m� atinge. Vreau s� plec. 127 00:22:04,440 --> 00:22:07,159 Nu. Imposibil. Trebuie s�-l a�tept�m pe Jean-Louis. 128 00:22:07,200 --> 00:22:11,193 �i ai �i hainele ude. Ce picioare frumoase ai. 129 00:22:11,279 --> 00:22:14,636 Unde este Jean-Louis ? - La fratele lui. 130 00:22:14,680 --> 00:22:18,355 Este farmacist. A crezut c� ai nevoie de medicamente. 131 00:22:18,400 --> 00:22:22,393 Cineva at�t de special. Nu �l �n�eleg. 132 00:22:22,960 --> 00:22:26,953 Cineva at�t de special ca tine. 133 00:22:30,920 --> 00:22:33,912 Ia astea. �mbrac�-te. 134 00:22:36,319 --> 00:22:39,039 Despre ce medicamente este vorba ? 135 00:22:39,079 --> 00:22:42,959 Nu �tiu. Nu am priceput prea bine. 136 00:22:43,000 --> 00:22:46,993 �tiu doar c� �i-a luat bicicleta s� ajung� p�n� �n sat. 137 00:22:48,440 --> 00:22:51,512 De ce ? - Vorbea de o urgen��. 138 00:22:51,559 --> 00:22:55,553 �n orice caz trebuie s�-l a�tept�m. 139 00:22:57,000 --> 00:22:58,991 Bun�. 140 00:22:59,319 --> 00:23:03,313 Ea este Yvonne. - Bun�. 141 00:23:05,599 --> 00:23:09,593 Acest copila� este Edward. - Bun�. 142 00:23:11,799 --> 00:23:15,588 Sper c� pantalonii �i se potrivesc. Nu am g�sit altceva. 143 00:23:15,640 --> 00:23:17,631 ��i mul�umesc. 144 00:23:28,599 --> 00:23:32,354 Cred c� pantalonii �mi vin bine. 145 00:23:32,400 --> 00:23:36,393 S� nu te sperii de George. Nu o s� te m�n�nce. 146 00:23:38,400 --> 00:23:39,469 Trebuie s� �tii asta. 147 00:23:39,519 --> 00:23:43,513 Dac� mi-ai fi spus a� fi c�utat al�i pantaloni. 148 00:23:44,440 --> 00:23:47,113 Ar fi putut fi foarte amuzant. 149 00:23:47,160 --> 00:23:49,071 Cred c� e�ti foarte frumoas�. 150 00:23:49,119 --> 00:23:51,998 Foarte frumoas�. 151 00:23:52,039 --> 00:23:56,033 Haide�i copii. Ie�i�i de aici. 152 00:23:56,079 --> 00:23:58,071 Juca�i-v� afar�. 153 00:23:58,400 --> 00:24:02,393 Hai. Mi�c�. Gr�be�te-te. - Bun�. 154 00:24:02,839 --> 00:24:04,831 Gr�be�te-te. - Doar o secund�. 155 00:24:04,960 --> 00:24:08,191 Este fratele meu, Andr�. Deja �l cuno�ti pe unchiul meu. 156 00:24:08,240 --> 00:24:09,639 �i tu i-ai cunoscut pe copiii mei. 157 00:24:09,680 --> 00:24:12,433 Sunt aici cumva s�-�i �nt�lnesc familia ? 158 00:24:12,480 --> 00:24:16,473 Ne juc�m de-a Zorro. A arestat o femeie s�-l ajute. 159 00:24:17,039 --> 00:24:21,033 Ce �nseamn� asta ? Spune�i-mi. 160 00:24:23,880 --> 00:24:29,876 Trebuie s� iei acest medicament la fiecare 15 minute. Chiar �i noaptea. Este foarte important. 161 00:24:30,599 --> 00:24:34,593 Desigur. C�t de mult trebuie s� pl�tesc pentru asta ? Vreau s� pl�tesc pentru asta. 162 00:24:34,759 --> 00:24:38,753 Trebuie s� stai aici pentru c�teva ore. Nu te pot l�sa s� pleci. 163 00:24:39,200 --> 00:24:43,193 Aceasta este doar o glum�. - Nu este nici o glum�. 164 00:24:43,880 --> 00:24:46,075 Chiar a�a. Nu este nici o glum�. 165 00:24:46,119 --> 00:24:48,839 Ai �nnebunit ? Vreau s� merg acas�. 166 00:24:48,880 --> 00:24:54,876 Nu �n�elegi ? De ce nu po�i s� m� la�i �n pace ? 167 00:24:55,519 --> 00:24:58,830 Spune-i ei. - �l cunoa�tem pe so�ul t�u. 168 00:24:58,880 --> 00:25:02,873 - �i cum de �l cunoa�te�i ? - Din cauza permisului t�u de conducere. 169 00:25:03,039 --> 00:25:07,033 L-am v�zut �n geanta ta. - De ce te-ai c�s�torit cu nenorocitul acesta ? 170 00:25:12,960 --> 00:25:16,953 Da, un nenorocit. Dac� un b�rbat are o nevast� ca tine nu ar mai trebui s� se culce cu altele. 171 00:25:19,799 --> 00:25:23,793 Foarte interesant. De ce �tii toate astea ? 172 00:25:26,079 --> 00:25:30,073 Nu mai p�l�vr�gi. Nu sunt interesat� de so�ul dumneavoastr�. 173 00:25:31,680 --> 00:25:35,673 To�i �l cunoa�tem. Este arogant �i necru��tor. 174 00:25:37,400 --> 00:25:41,393 �tim �i cu ce se ocup�. Este un criminal. 175 00:25:42,640 --> 00:25:45,632 Nu po�i ajunge �ntr-un spital. Ai fi pierdut�. 176 00:25:45,680 --> 00:25:48,558 Nu ar trebui s� pleci de aici. 177 00:25:48,599 --> 00:25:52,593 So�ul t�u cred c� te �ine �nchisa �n cas�. Te �ndoap� cu droguri. 178 00:25:53,200 --> 00:25:57,193 Ce viitor frumos. Ce pot s� fac ? 179 00:25:57,279 --> 00:26:00,272 R�m�i aici p�n� c�nd te mai �nzdr�vene�ti. 180 00:26:01,680 --> 00:26:03,796 O cuno�ti pe aceast� femeie ? - Nu. 181 00:26:03,839 --> 00:26:07,833 E�ti sigur ? Mike, hai s� c�ut�m pe vapor. 182 00:26:28,519 --> 00:26:30,670 Mike. Ai g�sit-o ? - Nu. 183 00:26:30,720 --> 00:26:33,712 Du-te �n partea st�nga, eu o iau pe dreapta. 184 00:26:55,119 --> 00:26:59,113 O cuno�ti pe fata asta ? - Nu. 185 00:27:43,680 --> 00:27:47,275 Ascult�. Vreau s� plec. M� simt bine. 186 00:27:47,319 --> 00:27:51,313 Trebuie s� ai r�bdare. 187 00:27:52,440 --> 00:27:56,433 Numai Iisus poate s�v�r�i miracole. Dar eu nu sunt credincioas�. 188 00:27:57,400 --> 00:28:01,393 Te afli pe o insul�. Insula noastr�. 189 00:28:02,240 --> 00:28:05,755 Po�i pleca. Dar eu nu vreau s� m� fac vinovat de pierzania ta. 190 00:28:05,799 --> 00:28:09,270 Po�i lua barca mea. Dar fi atent�. 191 00:28:09,319 --> 00:28:11,311 Foarte dr�gu�. 192 00:28:17,240 --> 00:28:19,595 Hai. Respir�. 193 00:28:19,640 --> 00:28:23,633 Trebuie s� te mi�ti mai flexibil. 194 00:28:24,440 --> 00:28:28,228 Sus cu coatele. Po�i respira mai bine a�a. 195 00:28:28,279 --> 00:28:32,273 Stai lini�tit�. Hai. S� mergem. 196 00:28:32,680 --> 00:28:36,673 �ncearc� s� mai alergi c��iva metri �n plus. 197 00:28:39,160 --> 00:28:41,151 Umerii... sus. 198 00:28:42,480 --> 00:28:44,471 Respir�. 199 00:29:04,000 --> 00:29:06,912 �i acum vom face un sprint scurt. 200 00:29:06,960 --> 00:29:09,952 Vei vedea. Nici o problem�. 201 00:29:43,000 --> 00:29:46,993 �nc� dou� trei alerg�ri pe plaj� �i te vei sim�i mult mai bine. 202 00:29:56,359 --> 00:30:00,353 Crede-m�. Am �ncercat deja s� m� opresc. 203 00:30:01,799 --> 00:30:05,395 Dar so�ul meu �mi d� ni�te droguri. 204 00:30:05,440 --> 00:30:09,433 Este nebun. M� corupe. 205 00:30:11,279 --> 00:30:15,273 Chiar �i aici am droguri. - Nu �n�eleg. 206 00:30:15,400 --> 00:30:18,756 Dac� te-ar iubi cu adev�rat, nu �i-ar da droguri. 207 00:30:18,799 --> 00:30:22,793 El considera c� face ceva bun. Vorbea despre viitorul nostru. 208 00:30:26,240 --> 00:30:30,233 Dar nu �l mai cred. 209 00:30:31,480 --> 00:30:34,677 Despre viitor ? Viitor... 210 00:30:34,720 --> 00:30:37,393 Noi tr�im �n prezent. 211 00:30:37,440 --> 00:30:41,433 Nu trebuie dec�t s� ai grij�. 212 00:30:42,200 --> 00:30:46,193 Trebuie s�-�i prinzi norocul cu propriile m�ini. 213 00:30:47,920 --> 00:30:53,916 Este ciudat. C�teodat� �nainte �i spuneam lucruri de genul acesta. 214 00:30:54,279 --> 00:30:57,192 Dar nu m� lua �n seam�. Mai mult. 215 00:30:57,240 --> 00:31:02,234 Mi-a spus s� m� g�ndesc la viitor. S� uit prezentul. 216 00:31:02,279 --> 00:31:03,599 La viitor �i la nimic altceva. 217 00:31:03,960 --> 00:31:07,953 Doar nu vrei s�-mi spui c� o femeie frumoas� ca tine... 218 00:31:09,920 --> 00:31:12,673 Chiar e�ti frumoas�. 219 00:31:12,720 --> 00:31:16,315 M-a� fi g�ndit numai la prezent dac� tu ai fi fost al�turi de mine. 220 00:31:16,359 --> 00:31:20,353 E�ti frumoas�. Foarte frumoas�. 221 00:31:22,400 --> 00:31:26,393 Poate astea ar putea fi ultimele zile ale vacan�ei noastre. 222 00:31:27,480 --> 00:31:31,473 �tii c� am un so�. Acesta este adev�rul. 223 00:31:32,680 --> 00:31:35,274 El exist�. 224 00:31:35,319 --> 00:31:39,313 �i copiii t�i au nevoie de mama pe care o doresc. 225 00:31:41,160 --> 00:31:45,153 So�ia mea a c�zut din ambarca�iune. Era furtun�. 226 00:31:45,440 --> 00:31:49,353 Am c�utat-o dar nu am putut-o g�si. 227 00:31:49,400 --> 00:31:53,393 Iar oceanul nu mi-ar da-o niciodat� �napoi. 228 00:31:58,400 --> 00:32:04,396 �mi place s� discut cu tine. Despre prezent �i viitor. �i despre orice altceva. 229 00:32:05,160 --> 00:32:11,156 Totu�i mai sunt �i celelalte lucruri: Soarele, plaja, oceanul. 230 00:32:11,599 --> 00:32:15,593 Hai s� ne bucur�m de via��. - Da. 231 00:36:55,800 --> 00:36:57,791 Bun� ziua. 232 00:36:58,159 --> 00:37:02,153 Sunt prieten cu Jasmin. 233 00:37:02,280 --> 00:37:06,273 A� dori s� o vizitez. 234 00:37:23,639 --> 00:37:27,633 Sunt sigur c� ne po�i spune unde este sora ta. 235 00:37:29,719 --> 00:37:33,713 Ei bine, ar��i magnific. 236 00:37:38,199 --> 00:37:40,998 Unde o putem g�si pe Jasmin ? 237 00:37:41,039 --> 00:37:43,793 Nu am mai v�zut-o de foarte mult timp. 238 00:37:43,840 --> 00:37:47,833 V� rog, ie�i�i de aici. So�ul meu va sosi �n cur�nd. 239 00:38:31,719 --> 00:38:35,713 Mike. Ghinion ! 240 00:38:43,320 --> 00:38:47,313 Haide�i. S� plec�m de aici. Ce se petrece ? Mike ! 241 00:39:33,000 --> 00:39:36,993 Nu este aici. Ne pierdem vremea. Ce crezi ? 242 00:39:44,440 --> 00:39:48,433 E�ti sigur� ? Nu vrei s� mai r�m�i c�teva zile ? 243 00:39:48,760 --> 00:39:52,753 Mai bine ai da un telefon. 244 00:39:53,079 --> 00:39:57,073 Nu, Jean-Louis. Asta este realitatea. Vacan�ele mele au luat sf�r�it. 245 00:39:59,000 --> 00:40:02,993 Da, ai dreptate. 246 00:40:04,159 --> 00:40:08,153 La revedere. Pe cur�nd. - La revedere. 247 00:40:19,679 --> 00:40:21,671 C�l�torie pl�cut�. 248 00:40:25,920 --> 00:40:29,913 Salut�-i pe copii din partea mea. 249 00:42:09,800 --> 00:42:11,791 O cola rece, v� rog. 250 00:42:14,079 --> 00:42:18,073 Alo ? Da... 251 00:42:18,320 --> 00:42:21,756 Sunt eu, Paul. A luat feribotul. 252 00:42:21,800 --> 00:42:25,793 �i acum conduce spre ora�. F�r� tipul acela. 253 00:42:26,840 --> 00:42:30,833 O secund�. �l sun pe Stanley. 254 00:42:49,519 --> 00:42:52,034 Paul este la telefon. Vrea s� vorbeasc� cu tine. 255 00:42:52,079 --> 00:42:56,073 Scuza�i-m�. M� �ntorc �ntr-un minut. 256 00:43:03,960 --> 00:43:06,076 Alo ? Vine Stanley... 257 00:43:06,119 --> 00:43:10,113 Se pare c� so�ia lui Francois vine acas�. 258 00:43:10,159 --> 00:43:13,311 Bunul Francois a tras o sperietur�. Nu degeaba. 259 00:43:13,360 --> 00:43:16,318 A fost adev�rat c� nu l-a ucis. 260 00:43:16,360 --> 00:43:20,353 Doar c�t s� o poat� aduce �napoi. 261 00:43:20,400 --> 00:43:24,393 Alo ? Ascult�-m�, Paul. 262 00:43:26,360 --> 00:43:29,750 R�m�i unde e�ti. 263 00:43:29,800 --> 00:43:32,872 Bine�n�eles, �efu'. 264 00:43:32,920 --> 00:43:36,629 �i trimit pe Gordon �i pe Mike la tine. Vor rezolva ei treaba. 265 00:43:36,679 --> 00:43:40,673 Gordon �i Mike ? 266 00:43:43,000 --> 00:43:46,993 S� fie bine ? - Nu-i treaba ta. Ok ? 267 00:43:48,559 --> 00:43:51,313 Sper c� ai priceput. 268 00:43:51,360 --> 00:43:54,955 Nu ar trebui s�-l pierdem pe Francois din vedere. Poate c� el este complicele ei. 269 00:43:55,000 --> 00:43:58,959 �i dac� nu are drogurile ? 270 00:43:59,000 --> 00:44:02,959 Vom g�si drogurile. Trebuie... 271 00:44:03,000 --> 00:44:04,991 Dac� nu... Dac� nu ? 272 00:44:05,440 --> 00:44:09,433 Dac� nu Francois �i Jasmin vor musca din ��r�na. 273 00:48:13,960 --> 00:48:17,953 Am uitat s�-�i spun. Am un nou asistent. 274 00:48:19,360 --> 00:48:23,353 Ai �nnebunit. Nu avem bani suficien�i. Cum s� pl�tim �i pentru un asistent ? 275 00:48:23,760 --> 00:48:26,718 Dar avem nevoie de el. Mai mult... 276 00:48:26,760 --> 00:48:32,756 Mai mult, eu iubesc v�ntul, ploaia, marea �i soarele. 277 00:51:13,599 --> 00:51:17,593 �ncearc� s� prinzi fr�nghia. 278 00:51:20,760 --> 00:51:23,752 Aten�ie ! La dracu... Nu-i a�a de u�or. 279 00:51:26,000 --> 00:51:29,993 Dar este distractiv. 280 00:51:30,159 --> 00:51:34,153 S� mergem. Nu te �ngrijora.. Vom avea c�tig de cauz� la final. 281 00:51:40,239 --> 00:51:44,233 Jean-Louis !... Jean-Louis ! 282 00:51:47,800 --> 00:51:50,792 Te iubesc. 283 00:54:20,000 --> 00:54:23,993 Cred c� nu suntem pe drumul cel bun. - Nu, suntem pe drumul cel bun. 284 00:54:26,119 --> 00:54:30,113 Nu pot pricepe cum cineva c� Stanley... 285 00:54:32,519 --> 00:54:34,795 ... poate avea �ncredere �n aceast� femeie. 286 00:54:34,840 --> 00:54:38,276 Afacerea asta comporta riscuri enorme. Po�i fi arestat �i condamnat. 287 00:54:38,320 --> 00:54:40,311 El nu are risca nimic. 288 00:54:42,800 --> 00:54:46,793 Nu �tiu. Nu a� face nimic �nainte s� am un avantaj din treaba asta. 289 00:54:47,360 --> 00:54:50,158 Iar Jasmin nu este o fat� rea. 290 00:54:50,199 --> 00:54:53,272 Nu po�i �tii niciodat� ce se va �nt�mpla. 291 00:54:53,320 --> 00:54:57,313 Mike. C�teodat� nu te �n�eleg. 292 00:54:58,639 --> 00:55:02,633 500 de milioane. Nu a� mai avea nici o problem�. 293 00:55:03,480 --> 00:55:07,473 Dar femeia aceasta... Crede-m�... 294 00:55:08,320 --> 00:55:12,313 Va pl�ti pentru asta... 295 00:55:43,320 --> 00:55:45,914 Ce s-a �nt�mplat aici ? 296 00:55:45,960 --> 00:55:49,236 Ce s-a �nt�mplat ? A�teapt� doar o clip�. Crede-m�. 297 00:55:49,280 --> 00:55:52,750 Te rog spune-mi, George. Ce �nseamn� ? 298 00:55:52,800 --> 00:55:57,794 Ei bine... Dormeam c�nd a intrat. Ca o tornad�... 299 00:55:58,639 --> 00:56:02,633 De ce r�zi ? 300 00:56:04,119 --> 00:56:06,315 Nu ! Jasmin. Termin�. 301 00:56:06,360 --> 00:56:09,796 Drept �n fa��. Asta �nseamn� r�zboi. 302 00:56:09,840 --> 00:56:13,833 Po�i s� faci treaba prin cas�. Po�i s� �ncepi chiar acum. 303 00:56:14,360 --> 00:56:17,238 O declara�ie de r�zboi. - Nu. Este prea greu pentru mine. 304 00:56:17,280 --> 00:56:20,875 Hai. Ridic�-te. Cur��� podeaua. 305 00:56:20,920 --> 00:56:22,797 Cum po�i s� tr�ie�ti �n casa asta anost� ? 306 00:56:22,840 --> 00:56:26,833 Termin� cu asta !... Nu ibricul de cafea ! Jasmin ! 307 00:56:27,239 --> 00:56:31,233 Hai s� facem pace. Ok ? Care este problema ei ? 308 00:56:32,519 --> 00:56:36,513 Vroiai o femeie �n casa asta. Acesta este rezultatul. 309 00:56:37,400 --> 00:56:40,597 Las�-m� s�-�i ar�t eu, c�rcota� b�tr�n. Prive�te aici ! 310 00:56:40,639 --> 00:56:44,076 Nu face nimic. Nu r�spunde. 311 00:56:44,119 --> 00:56:48,636 Dar cred c� la final nu va exista nimic �n siguran�� �i �ntreg �n casa asta. 312 00:56:48,679 --> 00:56:52,673 Crezi c� e curat ? O s�-�i ar�t eu. 313 00:56:53,000 --> 00:56:56,993 Uit�-te la aceast� tigaie. Chiar e curat� ? 314 00:56:57,320 --> 00:57:01,313 Uit�-te la degetele mele. Curate ? Curate la tine pe fat� ? 315 00:57:01,519 --> 00:57:05,513 Nu. Nu m� atinge. 316 00:57:07,000 --> 00:57:10,993 Ce p�rere ai de chestia asta anost� ? F�cut� �n secolul care a trecut. 317 00:57:13,400 --> 00:57:17,393 Dar de pisica de aici ? Pisica anost� ! 318 00:57:19,119 --> 00:57:23,113 Ce �i-am f�cut noi �ie ? 319 00:57:25,440 --> 00:57:28,273 Nu ! Opre�te asta ! 320 00:57:28,320 --> 00:57:32,313 O s� ne d�r�me casa. Ave�i grij� de ea ! 321 00:57:33,480 --> 00:57:35,232 Ce amuzant ! 322 00:57:35,280 --> 00:57:39,273 Nu, drag�. M� predau. 323 00:57:40,320 --> 00:57:44,313 Te iubesc, draga mea. 324 01:00:55,280 --> 01:00:59,273 Tati. Trebuie s� fac pipi. 325 01:01:03,079 --> 01:01:05,958 Este mereu la fel. 326 01:01:06,000 --> 01:01:07,592 Nu po�i s� faci asta acas� ? 327 01:01:07,639 --> 01:01:11,633 Spune-mi unde. �n pat ? Nu am avut suficient timp pentru micul dejun. 328 01:01:12,159 --> 01:01:13,991 Ok. Gr�be�te-te. 329 01:01:14,039 --> 01:01:18,033 Nu suntem la Jocurile Olimpice. - Gr�bi�i-v�. Nu mai vorbi�i a�a mult. 330 01:01:20,599 --> 01:01:24,593 Este �ngrozitor. �n fiecare diminea�� acela�i lucru. Ne certam de fiecare dat�. 331 01:01:27,360 --> 01:01:31,353 Vom pierde vaporul �i vom a�tepta 2 ore. 332 01:01:32,960 --> 01:01:36,953 Yvonne are dreptate. Din partea mea, vaporul poate s� se duc� dracului. 333 01:01:38,400 --> 01:01:42,393 Crezi c� profesorii ne vor vizita acas� ? 334 01:01:45,000 --> 01:01:48,993 �ntreab�-l pe George. Nu este prea pl�cut pentru mine s� te p�r�sesc �n fiecare diminea��. 335 01:01:49,440 --> 01:01:53,353 Dac� vrei tu... Nu trebuie s� m� mergem la �coal�. 336 01:01:53,400 --> 01:01:56,995 Ar fi dr�gu� s� stau cu tine. - A� fi de acord. 337 01:01:57,039 --> 01:01:59,554 Ce crezi c� ar spune George ? 338 01:01:59,599 --> 01:02:02,034 E�ti plin de nervi �n ultimul timp. 339 01:02:02,079 --> 01:02:05,675 Ar fi mai bine dac� te-ai c�s�tori cu ea. 340 01:02:05,719 --> 01:02:09,713 Ce ? Mary ? 341 01:02:11,119 --> 01:02:12,678 De cine este vorba ? 342 01:02:12,719 --> 01:02:16,269 Nu te mai juca cu noi. Te-am v�zut pe tine �i pe Jasmin pe plaj�. 343 01:02:16,320 --> 01:02:19,790 Cu siguran�� ��i va face patul �i ��i va face ou� ochiuri. 344 01:02:19,840 --> 01:02:23,674 Hai. �nsoar�-te cu ea. 345 01:02:23,719 --> 01:02:25,995 Ascult�-l pe fratele t�u. - Ascult�, tati. 346 01:02:26,039 --> 01:02:29,396 Dac� te vei c�s�tori cu ea o s�-mi coase �i mie pulov�rul. 347 01:02:29,440 --> 01:02:31,431 Prive�te aici. 348 01:02:34,000 --> 01:02:37,993 Bine. S� revenim la ale noastre. 349 01:02:40,920 --> 01:02:44,913 Dar sunt foarte fericit s� fiu tat�l t�u. 350 01:02:46,760 --> 01:02:50,753 Ok. Gata. S� ne gr�bim s� prindem vaporul. 351 01:03:26,079 --> 01:03:28,514 Du-te pe plaj�. Trebuie s� dau un telefon. 352 01:03:28,559 --> 01:03:32,553 O s� dureze doar c�teva minute. Dar s� nu pleci prea departe. Ok ? Ne vedem imediat. 353 01:03:43,440 --> 01:03:44,395 Alo ? 354 01:03:44,440 --> 01:03:48,433 Tu e�ti, t�rfa dracului ? Cheam�-l. 355 01:03:48,599 --> 01:03:51,751 Te gr�be�ti. 356 01:03:51,800 --> 01:03:55,793 Desigur. D�-mi-l pe Francois. Dac� nu �nchid. 357 01:03:56,840 --> 01:04:00,833 Po�i s� vorbe�ti cu el. Sunt Jasmin. 358 01:04:01,840 --> 01:04:05,515 Jasmin, draga mea. Unde e�ti ? 359 01:04:05,559 --> 01:04:08,199 Ce se petrece cu tine ? Te a�tept. 360 01:04:08,239 --> 01:04:11,550 Min�i mereu. Nimic nu s-a schimbat. 361 01:04:11,599 --> 01:04:15,593 Draga mea, ce se petrece ? Unde e�ti ? O s� te iau la cin�. 362 01:04:17,280 --> 01:04:20,909 Doar noi doi. Crede-m�. 363 01:04:20,960 --> 01:04:24,953 �i cu acei doi b�ie�i drept bonus. 364 01:04:30,320 --> 01:04:34,313 Nu, crede-m�. Doar noi doi. ��i promit. 365 01:04:37,559 --> 01:04:41,553 Nu-mi promite nimic. Nu te mai cred. 366 01:04:43,360 --> 01:04:46,352 Am crezut �n tine de prea multe ori �n trecut. 367 01:04:46,400 --> 01:04:50,313 Spune-mi. Unde sunt drogurile ? Am nevoie de ele. 368 01:04:50,360 --> 01:04:53,989 Vrei s� spui heroin� ? Pe fundul oceanului 369 01:04:54,039 --> 01:04:58,033 Am hr�nit pe�tii din ocean. Du-te la pe�ti. 370 01:05:01,000 --> 01:05:04,993 E nebun�. De aceea va muri. 371 01:05:06,639 --> 01:05:09,871 Nu m� mai �mpinge. 372 01:05:09,920 --> 01:05:13,913 Va veni �i tat�l t�u �n acest port ? - Da. �n fiecare sear� vine, �nainte de apus. 373 01:05:14,800 --> 01:05:18,793 Poate c� �n seara asta nu va mai veni. - Termin� cu glumele. 374 01:05:46,920 --> 01:05:49,753 Dac� am terminat tu vei pleca acas�. 375 01:05:49,800 --> 01:05:54,794 Cine o s� te ajute �n seara asta ? - Andr�. - Este burlac. 376 01:05:55,920 --> 01:05:59,913 Uit�-te la ei. - Bun�. - Bun�. 377 01:06:01,400 --> 01:06:04,472 �n seara aceasta ve�i sta l�ng� George. �i s� v� purta�i bine cu el. 378 01:06:04,960 --> 01:06:08,953 Bun� seara, Jasmin. - Bun�. 379 01:06:10,960 --> 01:06:14,953 Ok, Eu v� voi p�r�si. - Sunt fericit c� ziua s-a terminat. 380 01:06:15,360 --> 01:06:19,353 Ei bine. S� mergem. - Gr�be�te-te. Jasmin este ner�bd�toare. 381 01:06:24,000 --> 01:06:29,996 Tati. Jasmin va r�m�ne acas� ? - A�a sper. A� fi norocos. 382 01:06:35,239 --> 01:06:39,233 S� mergem. - Ne vedem mai t�rziu. 383 01:07:15,960 --> 01:07:18,474 S� mergem. Urmeaz�-m�. Vreau s�-�i ar�t ceva. 384 01:07:18,519 --> 01:07:22,513 Nu, nu. - Hai. 385 01:07:27,000 --> 01:07:30,993 Termin�. Ai luat-o razna. Nu aici. - Te vreau acum. 386 01:07:31,559 --> 01:07:35,553 - Dar dac� da cineva peste noi ? - Nimeni nu ne va descoperi. Vrei �i tu asta, nu-i a�a ? - Da. 387 01:08:37,000 --> 01:08:40,993 Oh, draga mea ! 388 01:09:13,760 --> 01:09:17,753 Nu a fost r�u. - Nu. A fost chiar bine. 389 01:09:24,720 --> 01:09:28,713 S� mergem pe plaj�. 390 01:10:04,800 --> 01:10:08,793 �mi place c�nd e�ti excitat�. E�ti at�t de natural�. 391 01:10:09,000 --> 01:10:11,992 Oh, piciorul meu ! M� doare ! 392 01:10:13,399 --> 01:10:16,710 Stai aici. O s� m� uit eu la el. 393 01:10:17,760 --> 01:10:21,753 Piciorul meu ! 394 01:10:22,760 --> 01:10:26,753 Ce s-a �nt�mplat cu tine ? Te pot ajuta cu ceva ? 395 01:10:36,000 --> 01:10:39,993 Jasmin ! - Bun�, draga mea. 396 01:11:32,920 --> 01:11:34,911 Stai ! Stai aici ! 397 01:12:42,600 --> 01:12:46,593 Aceast� femeie nu trebuie s� ne scape. - Nu va sc�pa. - Bine. 33428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.