Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,469 --> 00:00:03,304
Previously on Van Helsing...
2
00:00:03,337 --> 00:00:04,272
You're out of control.
3
00:00:04,305 --> 00:00:05,539
What's that supposed to mean?
4
00:00:05,573 --> 00:00:07,575
You can't kill away the pain
of Dylan's loss.
5
00:00:07,608 --> 00:00:10,378
( Screaming )
6
00:00:10,411 --> 00:00:11,612
( groans )
7
00:00:16,384 --> 00:00:17,118
Who are you?
8
00:00:17,151 --> 00:00:18,219
We're the Johnson's.
9
00:00:18,252 --> 00:00:20,654
We teach these children
how to survive.
10
00:00:20,688 --> 00:00:22,723
You take a child's innocence
and it's gone forever.
11
00:00:22,756 --> 00:00:25,193
You've had a dark cloud over
your head since you got here.
12
00:00:25,226 --> 00:00:26,427
You and I both know
there's stronger,
13
00:00:26,460 --> 00:00:28,696
more powerful
vampires out there.
14
00:00:29,697 --> 00:00:31,632
Friends.
15
00:00:31,665 --> 00:00:32,666
( Snarl )
16
00:00:33,801 --> 00:00:38,306
Grendel was watching, waiting
for all to go silent.
17
00:00:38,339 --> 00:00:39,673
( Hissing )
18
00:00:39,707 --> 00:00:40,608
Something's wrong.
19
00:00:40,641 --> 00:00:41,842
Guards should be here.
20
00:00:41,875 --> 00:00:43,711
This wasn't ferals.
21
00:00:43,744 --> 00:00:44,612
I know who did this.
22
00:00:44,645 --> 00:00:49,417
( Muffled screaming )
23
00:00:49,450 --> 00:00:51,719
My Mohamad.
24
00:01:08,202 --> 00:01:12,373
Hello, Vanessa.
25
00:01:20,614 --> 00:01:24,352
What a nice surprise.
26
00:01:24,385 --> 00:01:27,621
I should have killed you
when I had the chance.
27
00:01:27,655 --> 00:01:29,157
You didn't.
28
00:01:31,459 --> 00:01:34,295
Time to finish the job.
29
00:01:34,328 --> 00:01:36,130
We shall see.
30
00:01:47,641 --> 00:01:49,477
You sick bastard.
31
00:01:49,510 --> 00:01:51,679
( Wheezy laughter )
32
00:01:54,715 --> 00:01:57,651
( hissing )
33
00:01:57,685 --> 00:01:59,387
Ow!
34
00:01:59,420 --> 00:02:01,489
( Wheezy laughter )
35
00:02:24,712 --> 00:02:26,414
( drops axe )
36
00:02:45,333 --> 00:02:48,269
( door creaks )
37
00:03:01,815 --> 00:03:02,783
Ethan?
38
00:03:02,816 --> 00:03:03,984
Ethan!
39
00:03:04,017 --> 00:03:05,786
Oh my god, you're back!
40
00:03:07,020 --> 00:03:07,755
Shoot it.
41
00:03:07,788 --> 00:03:08,689
Just shoot it!
42
00:03:08,722 --> 00:03:09,423
No, no, no, no, no!
43
00:03:09,457 --> 00:03:09,857
Shh.
44
00:03:09,890 --> 00:03:10,924
Shh!
45
00:03:13,861 --> 00:03:15,829
Go find something
to open that door.
46
00:03:15,863 --> 00:03:16,730
Ok.
47
00:03:16,764 --> 00:03:17,931
Be careful.
48
00:03:17,965 --> 00:03:19,367
Yeah.
49
00:03:22,836 --> 00:03:23,871
Here's a pipe.
50
00:03:25,473 --> 00:03:31,745
( Clanging )
51
00:03:35,649 --> 00:03:36,817
Move.
52
00:03:38,952 --> 00:03:40,821
( Louder clang )
53
00:03:40,854 --> 00:03:42,390
( louder clang )
54
00:03:45,959 --> 00:03:49,597
( grunting )
55
00:03:59,907 --> 00:04:01,309
Thank you.
56
00:04:01,342 --> 00:04:03,844
( quiet murmuring )
57
00:04:10,818 --> 00:04:12,586
( whispering ) Oh my god,
they came.
58
00:04:23,731 --> 00:04:28,602
( Sam singing ) * Eenie,
meenie, miny, mo. *
59
00:04:28,636 --> 00:04:33,707
* Catch old Sammy by the toe. *
60
00:04:33,741 --> 00:04:37,811
* If he hollers let him go. *
61
00:04:37,845 --> 00:04:43,016
* Eenie, meenie, miny, mo. *
62
00:04:45,419 --> 00:04:48,422
Come out where I can see you,
you prick.
63
00:04:50,358 --> 00:04:52,826
This is more fun.
64
00:04:52,860 --> 00:04:56,764
Oh, we're gonna have fun,
you and me.
65
00:04:56,797 --> 00:04:58,499
Yes.
66
00:04:58,532 --> 00:05:05,639
Me and the great
vampire huntress,
67
00:05:05,673 --> 00:05:08,909
( sing-songy ) Vanessa.
68
00:05:08,942 --> 00:05:09,843
Come on, Sam.
69
00:05:09,877 --> 00:05:11,879
I got something for you.
70
00:05:12,846 --> 00:05:15,883
( Bouncing ball )
71
00:05:15,916 --> 00:05:19,086
Come on out and fight me,
you piece of shit!
72
00:05:19,119 --> 00:05:21,955
I'd rather play.
73
00:05:21,989 --> 00:05:24,024
( Wheezy laughter )
74
00:05:24,057 --> 00:05:26,059
Just like before.
75
00:05:26,093 --> 00:05:27,895
You wanna play?
76
00:05:29,530 --> 00:05:30,998
Yes.
77
00:05:31,031 --> 00:05:33,967
Like the old days.
78
00:05:34,001 --> 00:05:38,038
( wheezy laughter )
79
00:05:38,071 --> 00:05:40,541
Shut the fuck up.
80
00:05:40,574 --> 00:05:46,747
I've been playing with you
this whole time.
81
00:05:46,780 --> 00:05:50,017
Vanessa, it's fun!
82
00:05:50,050 --> 00:05:51,785
Come on out and fight me.
83
00:05:51,819 --> 00:05:55,956
I watched Mohamad lie to you,
84
00:05:55,989 --> 00:06:01,028
and I lied to make Axel
kill refugees,
85
00:06:01,061 --> 00:06:03,631
I made you kill John.
86
00:06:03,664 --> 00:06:05,466
( Iaughs )
87
00:06:05,499 --> 00:06:07,435
It was so easy!
88
00:06:07,468 --> 00:06:09,903
( Iaughing )
89
00:06:09,937 --> 00:06:14,408
And then I... I killed Susan.
90
00:06:14,442 --> 00:06:17,478
Oh, poor Susan.
91
00:06:17,511 --> 00:06:19,813
So damaged.
92
00:06:19,847 --> 00:06:22,850
You asshole.
93
00:06:22,883 --> 00:06:27,588
Vampire hunter.
94
00:06:27,621 --> 00:06:32,693
( Sing-songy)
I'm gonna kill you.
95
00:06:37,865 --> 00:06:38,966
( Growls )
96
00:06:38,999 --> 00:06:41,435
( gun shot )
97
00:06:41,469 --> 00:06:43,537
( hissing )
98
00:06:45,539 --> 00:06:47,775
( groans )
99
00:06:48,976 --> 00:06:52,112
( sing-songy)
Catch me if you can.
100
00:06:52,145 --> 00:06:54,114
( Hissing )
101
00:07:11,765 --> 00:07:12,866
Axel?
102
00:07:12,900 --> 00:07:14,735
Try to stay in the shade
if you can.
103
00:07:14,768 --> 00:07:16,103
I don't want you having
another seizure.
104
00:07:16,136 --> 00:07:18,038
Don't worry about it.
105
00:07:18,071 --> 00:07:20,508
Are you kidding me?
106
00:07:20,541 --> 00:07:21,975
Let's just find Vanessa.
107
00:07:22,009 --> 00:07:23,977
Yeah, well, we're not
gonna be finding anybody
108
00:07:24,011 --> 00:07:26,213
if you use up all your energy.
109
00:07:26,246 --> 00:07:28,248
Shut up!
110
00:07:28,281 --> 00:07:29,817
The hell is your problem today?
111
00:07:29,850 --> 00:07:31,251
You're in such a mood.
112
00:07:31,284 --> 00:07:33,521
I'm a goddamn vampire!
113
00:07:33,554 --> 00:07:35,222
That's what my problem is!
114
00:07:37,625 --> 00:07:38,892
End.
115
00:07:41,128 --> 00:07:43,631
End of discussion.
116
00:07:43,664 --> 00:07:44,565
Right.
117
00:07:44,598 --> 00:07:48,502
I liked you better
when you were a vampire.
118
00:07:48,536 --> 00:07:50,504
I liked you better
when you were a man.
119
00:07:59,747 --> 00:08:01,515
( Quiet murmuring )
You're gonna be alright.
120
00:08:03,050 --> 00:08:03,951
Oh my god.
121
00:08:03,984 --> 00:08:04,852
Come here.
122
00:08:04,885 --> 00:08:05,719
Easy, easy.
123
00:08:05,753 --> 00:08:06,153
Come on.
124
00:08:06,186 --> 00:08:06,954
Come on.
125
00:08:06,987 --> 00:08:07,788
I got you.
126
00:08:07,821 --> 00:08:08,321
I got you.
127
00:08:08,355 --> 00:08:09,890
You're gonna be ok.
128
00:08:12,225 --> 00:08:12,826
Ok.
129
00:08:12,860 --> 00:08:13,961
It's ok.
130
00:08:13,994 --> 00:08:18,532
( Whimpering )
131
00:08:18,566 --> 00:08:20,701
That bastard got away.
132
00:08:23,103 --> 00:08:25,305
It's ok.
133
00:08:25,338 --> 00:08:26,707
You're ok.
134
00:08:26,740 --> 00:08:28,742
It's ok.
135
00:08:32,846 --> 00:08:35,015
That's it, pack everything up,
move to the front door.
136
00:08:36,650 --> 00:08:38,686
Alright, let's move, you guys.
137
00:08:38,719 --> 00:08:39,653
Take your time.
138
00:08:39,687 --> 00:08:40,688
Take-take-take your time.
139
00:08:40,721 --> 00:08:42,923
You don't have to tell us
everything just yet.
140
00:08:42,956 --> 00:08:45,225
It's ok.
141
00:08:45,258 --> 00:08:48,962
You're safe now.
142
00:08:48,996 --> 00:08:50,163
I know it's hard to speak,
143
00:08:50,197 --> 00:08:54,334
but can you tell us anything
that happened?
144
00:08:54,367 --> 00:08:56,870
Now, who did this?
145
00:08:56,904 --> 00:09:02,175
( Mumbling )
146
00:09:07,681 --> 00:09:08,949
I know who did this.
147
00:09:15,122 --> 00:09:16,289
You do?
148
00:09:16,323 --> 00:09:18,792
Yes. And we're lucky.
149
00:09:18,826 --> 00:09:20,994
Hardly.
150
00:09:21,028 --> 00:09:23,063
Trust me.
151
00:09:23,096 --> 00:09:24,832
Who is it?
152
00:09:24,865 --> 00:09:27,000
He's my problem, not yours.
153
00:09:27,034 --> 00:09:28,702
Yeah, well these kids
are my problem
154
00:09:28,736 --> 00:09:30,838
and I need to get them out of
here and get them back to camp.
155
00:09:30,871 --> 00:09:32,973
Good. Do that.
156
00:09:36,309 --> 00:09:38,045
Alright, guys.
157
00:09:38,078 --> 00:09:39,813
Let's get everything
together quickly.
158
00:09:39,847 --> 00:09:41,081
Quietly.
159
00:09:41,114 --> 00:09:42,750
We're moving out.
160
00:09:52,860 --> 00:09:56,697
We'll help you get these people
back to the safety of your camp.
161
00:09:56,730 --> 00:09:58,131
And then what?
162
00:09:58,165 --> 00:10:00,267
Then we're gonna hunt
this animal down and kill it.
163
00:10:07,708 --> 00:10:08,942
Come on.
164
00:10:17,250 --> 00:10:19,286
The fingers.
165
00:10:19,319 --> 00:10:20,721
Yeah.
166
00:10:20,754 --> 00:10:21,822
That same thing.
167
00:10:21,855 --> 00:10:25,826
At first I thought it was Dmitri
'cause of my mother.
168
00:10:25,859 --> 00:10:26,927
But now I don't know.
169
00:10:26,960 --> 00:10:30,330
No, it's someone else.
170
00:10:30,363 --> 00:10:33,066
He's a vampire but
that's not the worst of it.
171
00:10:33,100 --> 00:10:36,069
He's insane.
172
00:10:36,103 --> 00:10:38,238
After we get these kids back
I'm going after him.
173
00:10:38,271 --> 00:10:39,172
I'm coming with you.
174
00:10:39,206 --> 00:10:41,074
No!
175
00:10:41,108 --> 00:10:45,278
Trust me, you don't want
to mess with this guy.
176
00:10:45,312 --> 00:10:48,315
Look, these people need you.
177
00:10:48,348 --> 00:10:51,351
The kids, I mean, they love you.
178
00:10:51,384 --> 00:10:53,921
Maybe you could make a home here
or something.
179
00:10:55,989 --> 00:10:57,691
Maybe.
180
00:10:57,725 --> 00:10:59,159
Maybe later.
181
00:10:59,192 --> 00:10:59,993
Not now.
182
00:11:00,027 --> 00:11:03,263
Not while that thing
is still alive.
183
00:11:04,965 --> 00:11:06,233
His name's Sam.
184
00:11:08,035 --> 00:11:09,302
Sam.
185
00:11:09,336 --> 00:11:11,004
Good.
186
00:11:11,038 --> 00:11:13,140
I'm gonna kill you, Sam.
187
00:11:24,852 --> 00:11:28,856
( Chatting )
188
00:11:45,005 --> 00:11:49,476
( bell chimes )
189
00:12:05,092 --> 00:12:12,099
( murmuring )
190
00:12:16,503 --> 00:12:18,438
Hey. Morning.
191
00:12:18,471 --> 00:12:20,040
Hey.
192
00:12:20,073 --> 00:12:22,242
Morning.
193
00:12:22,275 --> 00:12:23,944
( Cries out )
194
00:12:23,977 --> 00:12:27,147
( panting )
195
00:12:31,118 --> 00:12:31,952
Hey.
196
00:12:31,985 --> 00:12:34,087
Hey.
197
00:12:34,121 --> 00:12:37,157
You have one of your, um...
198
00:12:37,190 --> 00:12:39,426
your-your vampire dreams
or something?
199
00:12:43,864 --> 00:12:46,466
No.
200
00:12:46,499 --> 00:12:49,002
No, this was different.
201
00:12:52,305 --> 00:12:54,141
Different how?
202
00:12:54,174 --> 00:12:56,409
I don't know.
203
00:12:56,443 --> 00:12:58,812
Like a message.
204
00:13:03,150 --> 00:13:03,650
Put out that fire.
205
00:13:03,683 --> 00:13:04,551
We gotta get moving.
206
00:13:04,584 --> 00:13:05,318
Wrong.
207
00:13:05,352 --> 00:13:07,020
We need rest.
208
00:13:07,054 --> 00:13:07,921
Mohamad sure does.
209
00:13:07,955 --> 00:13:10,123
Let's set up camp,
let's recharge and-
210
00:13:10,157 --> 00:13:11,024
Mohamad needs to be
near Vanessa.
211
00:13:11,058 --> 00:13:12,192
We all do.
212
00:13:12,225 --> 00:13:13,861
She's the only safe place
left out here.
213
00:13:15,628 --> 00:13:16,964
We gotta find her.
214
00:13:16,997 --> 00:13:17,831
Let's go.
215
00:13:17,865 --> 00:13:21,034
We-we don't even know
where she is.
216
00:13:21,068 --> 00:13:23,070
He'll find her.
217
00:13:26,907 --> 00:13:30,911
( Groans )
218
00:13:37,517 --> 00:13:41,154
( quiet chatter )
219
00:13:46,426 --> 00:13:48,461
( whistles )
220
00:13:54,501 --> 00:13:56,003
Let's go.
221
00:13:56,036 --> 00:13:57,037
( Cocks gun )
222
00:14:23,931 --> 00:14:26,299
( panting )
223
00:14:46,186 --> 00:14:49,256
Oh, what-oh god.
224
00:14:49,289 --> 00:14:51,658
He followed our trail.
225
00:14:51,691 --> 00:14:52,592
Chad.
226
00:14:52,625 --> 00:14:54,261
Hey. Hey. Hey.
227
00:14:54,294 --> 00:14:54,928
I couldn't get to the-
228
00:14:54,962 --> 00:14:55,395
What happened?
229
00:14:55,428 --> 00:14:56,163
What happened?
230
00:14:56,196 --> 00:14:58,065
He was too fast.
231
00:14:58,098 --> 00:14:58,498
He was too fast-
232
00:14:58,531 --> 00:14:59,299
Chad!
233
00:14:59,332 --> 00:15:01,001
He went so fast.
234
00:15:01,034 --> 00:15:02,169
I couldn't protect them.
235
00:15:02,202 --> 00:15:02,970
( Sobbing ) I couldn't
save them.
236
00:15:03,003 --> 00:15:04,271
I couldn't help them.
237
00:15:04,304 --> 00:15:05,305
I'm sorry.
238
00:15:05,338 --> 00:15:07,707
I'm so sorry.
239
00:15:07,740 --> 00:15:09,109
It's ok.
240
00:15:09,142 --> 00:15:09,676
He was too fast.
241
00:15:09,709 --> 00:15:10,510
Ok.
242
00:15:10,543 --> 00:15:12,112
I couldn't-I'm sorry.
243
00:15:12,145 --> 00:15:13,680
Come on, that's it.
244
00:15:13,713 --> 00:15:14,347
( sobbing ) I couldn't-
245
00:15:14,381 --> 00:15:15,248
Shh.
246
00:15:15,282 --> 00:15:17,650
( Sobbing )
247
00:15:17,684 --> 00:15:18,518
It's ok.
248
00:15:18,551 --> 00:15:23,423
( Distant crying )
249
00:15:23,456 --> 00:15:25,592
Hey. Hey, honey.
250
00:15:25,625 --> 00:15:26,293
It's ok.
251
00:15:26,326 --> 00:15:27,194
It's ok.
252
00:15:27,227 --> 00:15:28,628
Give me your hand.
253
00:15:30,430 --> 00:15:31,264
It's ok, come here.
254
00:15:31,298 --> 00:15:32,299
I got you.
255
00:15:32,332 --> 00:15:33,200
Come on.
256
00:15:33,233 --> 00:15:34,234
Come on. I got you.
257
00:15:34,267 --> 00:15:34,667
Come here.
258
00:15:34,701 --> 00:15:35,168
Come here.
259
00:15:35,202 --> 00:15:37,537
It's ok. It's ok.
260
00:15:37,570 --> 00:15:38,205
It's ok.
261
00:15:38,238 --> 00:15:39,206
I got you.
262
00:15:39,239 --> 00:15:40,340
Hey, shh.
263
00:15:40,373 --> 00:15:41,008
It's ok.
264
00:15:41,041 --> 00:15:41,474
Shh.
265
00:15:41,508 --> 00:15:42,242
No, no, no.
266
00:15:42,275 --> 00:15:42,709
It's ok.
267
00:15:42,742 --> 00:15:43,243
It's ok.
268
00:15:43,276 --> 00:15:45,312
What-what happened?
269
00:15:45,345 --> 00:15:47,214
The monster came.
270
00:15:47,247 --> 00:15:48,381
Who?
271
00:15:48,415 --> 00:15:49,516
Grendel.
272
00:15:49,549 --> 00:15:51,218
He came looking for us.
273
00:16:00,760 --> 00:16:04,764
( Excited chatter )
274
00:16:04,797 --> 00:16:05,665
Guys!
275
00:16:05,698 --> 00:16:07,000
Guys! Guys! Guys!
276
00:16:07,034 --> 00:16:07,667
Hold on!
277
00:16:07,700 --> 00:16:10,170
Look, we have to fortify.
278
00:16:10,203 --> 00:16:12,572
That needs to be our first
priority, obviously.
279
00:16:12,605 --> 00:16:15,508
We have to make this place
impervious to attack.
280
00:16:15,542 --> 00:16:18,178
Yeah, that makes sense,
but is it even possible?
281
00:16:18,211 --> 00:16:19,546
No, it's not.
282
00:16:19,579 --> 00:16:21,014
Well, we can make it a hell
of a lot more safe
283
00:16:21,048 --> 00:16:23,416
than it is right now,
I guarantee that.
284
00:16:23,450 --> 00:16:24,417
Yeah.
285
00:16:24,451 --> 00:16:26,353
We could put spikes on the roof
286
00:16:26,386 --> 00:16:28,088
and, like, set more traps
and stuff.
287
00:16:28,121 --> 00:16:29,356
Yeah, in the woods.
288
00:16:29,389 --> 00:16:30,490
All around us.
289
00:16:30,523 --> 00:16:31,724
In, like, a big circle.
290
00:16:31,758 --> 00:16:34,227
No, no, no way.
291
00:16:34,261 --> 00:16:36,563
You want to go into those woods
with that psycho out there?
292
00:16:36,596 --> 00:16:37,664
( Ethan ): Hey, back off.
293
00:16:37,697 --> 00:16:39,232
It's not just your way anymore.
294
00:16:39,266 --> 00:16:40,300
Got that, Chloe?
295
00:16:40,333 --> 00:16:41,301
Shut up, Ethan.
296
00:16:41,334 --> 00:16:41,801
Oh yeah?
297
00:16:41,834 --> 00:16:42,469
You wanna make me?
298
00:16:42,502 --> 00:16:43,703
Huh?
299
00:16:43,736 --> 00:16:44,904
Hey, guys.
300
00:16:44,937 --> 00:16:47,274
Yeah, now that Ryan isn't here
to back you up, go ahead.
301
00:16:47,307 --> 00:16:47,740
Guys.
302
00:16:47,774 --> 00:16:48,375
Try.
303
00:16:48,408 --> 00:16:49,276
Guys.
304
00:16:51,411 --> 00:16:53,180
It was just an idea.
305
00:16:53,213 --> 00:16:56,216
Stay put and stay safe.
306
00:16:56,249 --> 00:16:57,350
I get it.
307
00:16:57,384 --> 00:16:59,052
There are no bad ideas, alright?
308
00:17:02,822 --> 00:17:04,724
First we fortify.
309
00:17:04,757 --> 00:17:06,526
We stay down here.
310
00:17:06,559 --> 00:17:08,128
We stay safe.
311
00:17:08,161 --> 00:17:09,629
Exactly.
312
00:17:09,662 --> 00:17:10,597
You can all stay down here,
313
00:17:10,630 --> 00:17:13,466
but I'm going out there
to kill the bastard.
314
00:17:13,500 --> 00:17:14,334
What?
315
00:17:14,367 --> 00:17:17,337
Or you'll never sleep
safely again.
316
00:17:17,370 --> 00:17:22,142
He'll pick you off,
one by one by one,
317
00:17:22,175 --> 00:17:23,176
for the fun of it.
318
00:17:23,210 --> 00:17:25,212
Ok.
319
00:17:25,245 --> 00:17:26,179
That's one theory.
320
00:17:26,213 --> 00:17:27,680
No, it's a fact.
321
00:17:28,781 --> 00:17:31,484
Look what he did to your home.
322
00:17:31,518 --> 00:17:32,785
To this boy.
323
00:17:32,819 --> 00:17:33,620
His name's Felix.
324
00:17:33,653 --> 00:17:34,721
To Felix.
325
00:17:34,754 --> 00:17:36,656
He did that.
326
00:17:36,689 --> 00:17:39,726
Oh, and he enjoyed it.
327
00:17:39,759 --> 00:17:41,661
Didn't he, Felix?
328
00:17:41,694 --> 00:17:43,430
He's a maniac.
329
00:17:43,463 --> 00:17:46,366
Long before he was a vampire.
330
00:17:46,399 --> 00:17:49,702
He's my problem and
I'm gonna take care of it.
331
00:17:49,736 --> 00:17:50,737
I'm going with you.
332
00:17:50,770 --> 00:17:51,838
No, you're staying here.
333
00:17:51,871 --> 00:17:52,405
Vanessa-
334
00:17:52,439 --> 00:17:54,174
Just listen for once.
335
00:17:54,207 --> 00:17:55,642
They need you here.
336
00:17:55,675 --> 00:17:56,809
Protect them.
337
00:18:00,780 --> 00:18:02,415
Alright.
338
00:18:02,449 --> 00:18:05,752
Alright, well that's settled
for now.
339
00:18:05,785 --> 00:18:08,421
We all know what we need to do.
340
00:18:08,455 --> 00:18:10,290
Chores, dinner.
341
00:18:10,323 --> 00:18:12,159
Those who are all out on watch,
342
00:18:12,192 --> 00:18:17,264
let's get out there and let's
be extra careful tonight.
343
00:18:17,297 --> 00:18:18,331
Please.
344
00:18:21,301 --> 00:18:23,803
Ok, let's go. Come on.
345
00:18:23,836 --> 00:18:25,205
Hey, Vanessa.
346
00:18:28,775 --> 00:18:31,878
Vanessa, we don't wanna
stop you or get in your way...
347
00:18:31,911 --> 00:18:33,446
Good.
348
00:18:33,480 --> 00:18:35,915
But we both think you should
rest for a while.
349
00:18:35,948 --> 00:18:36,616
I can't.
350
00:18:36,649 --> 00:18:38,451
Try to eat something, at least.
351
00:18:38,485 --> 00:18:39,686
30 minutes.
352
00:18:44,191 --> 00:18:47,194
I'll eat something.
353
00:18:47,227 --> 00:18:48,761
You'll feel better.
354
00:18:55,602 --> 00:18:58,771
Listen, I wanna get this son of
a bitch just as much as you do.
355
00:19:13,586 --> 00:19:16,823
( Snoring )
356
00:19:43,950 --> 00:19:47,787
( door closes )
357
00:19:55,595 --> 00:19:57,930
Hey.
358
00:19:57,964 --> 00:19:59,666
Are you leaving now?
359
00:19:59,699 --> 00:20:01,200
Yeah, it's time.
360
00:20:03,803 --> 00:20:04,804
It's a shame.
361
00:20:04,837 --> 00:20:05,972
It was nice having you here.
362
00:20:06,005 --> 00:20:06,806
Thanks, Troy.
363
00:20:06,839 --> 00:20:07,974
That's...
364
00:20:10,009 --> 00:20:11,344
thanks.
365
00:20:14,614 --> 00:20:17,650
You guys stay close
to each other, ok?
366
00:20:17,684 --> 00:20:20,253
Have each other's backs.
367
00:20:20,287 --> 00:20:23,456
Just remember...
368
00:20:23,490 --> 00:20:24,357
I don't know.
369
00:20:24,391 --> 00:20:27,827
Ev-everybody needs somebody.
370
00:20:27,860 --> 00:20:29,396
Even you?
371
00:20:31,998 --> 00:20:32,599
Wait.
372
00:20:32,632 --> 00:20:34,667
Wait.
373
00:20:34,701 --> 00:20:36,469
Who's Mohamad?
374
00:20:36,503 --> 00:20:37,570
Can you tell me?
375
00:20:40,540 --> 00:20:44,311
Do you know why Sam
did this to me?
376
00:20:44,344 --> 00:20:46,979
Because he's insane.
377
00:20:47,013 --> 00:20:49,349
Is there anything I can do
to help?
378
00:20:50,550 --> 00:20:51,751
Anything?
379
00:20:53,620 --> 00:20:56,956
I wanna know that I did
something to help kill him.
380
00:21:08,067 --> 00:21:09,936
Give me your arm.
381
00:21:20,980 --> 00:21:22,949
( Cries out )
382
00:21:22,982 --> 00:21:23,916
Shit!
383
00:21:23,950 --> 00:21:27,987
( Gasping )
384
00:21:56,583 --> 00:21:57,984
We don't have to stop.
385
00:21:58,017 --> 00:21:58,951
Not for me, anyways.
386
00:21:58,985 --> 00:22:00,587
I'm fine.
387
00:22:00,620 --> 00:22:02,054
You should rest.
388
00:22:02,088 --> 00:22:04,857
We all need it, but you're still
not healed.
389
00:22:04,891 --> 00:22:05,958
At all.
390
00:22:11,864 --> 00:22:14,901
We gotta get him off this stuff
at some point.
391
00:22:14,934 --> 00:22:15,902
Agreed.
392
00:22:15,935 --> 00:22:16,836
We're never gonna find Vanessa
at this pace.
393
00:22:16,869 --> 00:22:18,070
We need a vehicle.
394
00:22:18,104 --> 00:22:19,772
Unlikely.
395
00:22:19,806 --> 00:22:21,408
Maybe.
396
00:22:21,441 --> 00:22:22,509
I might be turned around
397
00:22:22,542 --> 00:22:26,413
but I feel like we left one
somewhere close to here.
398
00:22:26,446 --> 00:22:26,879
Yeah?
399
00:22:26,913 --> 00:22:27,747
Yeah.
400
00:22:27,780 --> 00:22:28,280
Filled with stuff.
401
00:22:28,314 --> 00:22:29,949
Supplies, medicine.
402
00:22:29,982 --> 00:22:31,918
I think the only problem was
we were out of fuel.
403
00:22:34,854 --> 00:22:37,590
I can take care of that.
404
00:22:37,624 --> 00:22:38,758
Really?
405
00:22:38,791 --> 00:22:40,059
Yeah.
406
00:22:40,092 --> 00:22:42,829
The cooking oil bins out back.
407
00:22:42,862 --> 00:22:44,631
I know a way to convert
that shit to diesel.
408
00:22:44,664 --> 00:22:45,765
How?
409
00:22:45,798 --> 00:22:50,670
Hey, they don't call me Lucky
for nothing, big boy.
410
00:22:50,703 --> 00:22:52,505
Yeah, alright.
411
00:23:09,522 --> 00:23:10,823
What?
412
00:23:13,993 --> 00:23:15,762
Listen to me, Axel.
413
00:23:15,795 --> 00:23:16,829
I've been watching you
in your sleep,
414
00:23:16,863 --> 00:23:19,632
listening to your breathing.
415
00:23:19,666 --> 00:23:23,936
You're gonna have to feed
off of me or you're gonna die.
416
00:23:23,970 --> 00:23:25,171
I don't give a shit.
417
00:23:25,204 --> 00:23:28,174
Please. Don't be an asshole!
418
00:23:28,207 --> 00:23:29,876
You have to do it.
419
00:23:35,181 --> 00:23:38,985
And FYI it's not gonna
taste very good.
420
00:23:39,018 --> 00:23:40,887
Come on.
421
00:23:40,920 --> 00:23:42,021
Goddammit.
422
00:23:42,054 --> 00:23:44,423
Don't worry, I won't turn.
I can't.
423
00:23:45,692 --> 00:23:47,159
( Growls )
424
00:23:48,595 --> 00:23:54,100
( cries out )
425
00:23:54,133 --> 00:23:54,901
( spits )
426
00:23:54,934 --> 00:23:56,869
( groans )
427
00:23:59,939 --> 00:24:01,974
It's worse than dog piss.
428
00:24:27,734 --> 00:24:28,200
Hey.
429
00:24:28,234 --> 00:24:29,802
Hey.
430
00:24:31,103 --> 00:24:32,572
Nice night.
431
00:24:34,140 --> 00:24:35,007
Nice night.
432
00:24:35,041 --> 00:24:37,276
Those are done.
433
00:24:37,309 --> 00:24:38,978
Alright.
434
00:24:45,051 --> 00:24:46,719
How's Mohamad?
435
00:24:46,753 --> 00:24:50,022
He's, uh, sleeping like a baby.
436
00:24:50,056 --> 00:24:52,024
A baby with a coke habit.
437
00:24:54,761 --> 00:24:56,596
Right, yeah.
438
00:24:56,629 --> 00:24:59,966
A baby with a coke habit.
439
00:24:59,999 --> 00:25:03,770
He's um... he's alright.
440
00:25:03,803 --> 00:25:08,040
I'm-I don't know.
441
00:25:08,074 --> 00:25:10,677
Well, keep an eye on him.
442
00:25:15,114 --> 00:25:16,916
I should probably...
443
00:25:43,843 --> 00:25:50,583
Axel... I'm gonna need to stop
for the night.
444
00:25:50,617 --> 00:25:53,953
I still need to sleep.
445
00:25:53,986 --> 00:25:54,854
( Snap )
446
00:25:54,887 --> 00:25:55,688
( cries out )
447
00:25:55,722 --> 00:25:56,889
Oh, shit, shit, shit,
shit, shit!
448
00:25:56,923 --> 00:25:57,757
( Growling )
449
00:25:57,790 --> 00:25:59,091
Ok, ok, ok!
450
00:25:59,125 --> 00:26:01,227
( Grunting )
451
00:26:01,260 --> 00:26:09,268
( growling )
452
00:26:10,737 --> 00:26:11,971
Quiet, quiet, quiet!
453
00:26:12,004 --> 00:26:13,873
This trap looks...
Do you want him to kill you?
454
00:26:20,079 --> 00:26:21,380
Come on, get up.
455
00:26:21,413 --> 00:26:22,248
Get up!
456
00:26:22,281 --> 00:26:24,050
( Groaning )
457
00:26:24,083 --> 00:26:25,818
( panting )
458
00:26:27,754 --> 00:26:34,961
( groans )
459
00:26:34,994 --> 00:26:35,995
It's ok.
460
00:26:36,028 --> 00:26:36,963
Come on, let's go.
461
00:26:36,996 --> 00:26:37,864
I don't wanna be here
462
00:26:37,897 --> 00:26:39,799
when whoever set that trap
comes back.
463
00:26:39,832 --> 00:26:41,067
It could have been there
for years.
464
00:26:41,100 --> 00:26:44,136
Yeah, maybe.
465
00:26:44,170 --> 00:26:45,872
Just...
466
00:26:52,745 --> 00:26:57,884
( groans )
467
00:27:08,060 --> 00:27:09,028
Get off me!
468
00:27:09,061 --> 00:27:09,729
( Pop )
469
00:27:09,762 --> 00:27:12,098
Hey, hey!
470
00:27:12,131 --> 00:27:13,933
We should keep moving.
471
00:27:15,968 --> 00:27:18,237
You keep moving.
472
00:27:18,270 --> 00:27:19,906
I'm sitting down.
473
00:27:26,713 --> 00:27:28,214
You should elevate your leg.
474
00:27:28,247 --> 00:27:31,017
It'll stop the bleeding and slow
the swelling.
475
00:27:31,050 --> 00:27:32,184
Oh, piss off.
476
00:27:32,218 --> 00:27:37,023
I'm a goddamn vampire not
a kid with a sprained ankle.
477
00:27:46,132 --> 00:27:48,467
I'm not gonna make it, Doc.
478
00:27:48,500 --> 00:27:50,302
Don't be an asshole.
479
00:27:50,336 --> 00:27:51,037
Yes, you will.
480
00:27:51,070 --> 00:27:52,471
We both will.
481
00:27:52,504 --> 00:27:57,009
If we don't find Vanessa soon
I'm done.
482
00:27:57,043 --> 00:27:59,011
You're gonna have to kill me.
483
00:28:02,014 --> 00:28:04,951
No.
484
00:28:04,984 --> 00:28:06,986
You owe me that much, Doc.
485
00:28:07,019 --> 00:28:09,856
Can you stop being
so goddamn difficult?
486
00:28:09,889 --> 00:28:11,090
I'm trying to help you, ok?
487
00:28:11,123 --> 00:28:13,092
Bullshit.
488
00:28:13,125 --> 00:28:17,696
You're just a pussy
and a coward.
489
00:28:19,465 --> 00:28:21,868
I made a mistake, ok?
490
00:28:21,901 --> 00:28:24,070
I panicked.
491
00:28:24,103 --> 00:28:25,271
I'm sorry.
492
00:28:25,304 --> 00:28:29,041
Is that what you wanna hear?
493
00:28:29,075 --> 00:28:33,780
I am ashamed and sorry
every minute of every day.
494
00:28:33,813 --> 00:28:37,516
I'm just trying to make it right
so just...
495
00:28:37,549 --> 00:28:39,151
Then kill me.
496
00:28:41,353 --> 00:28:42,922
Go to sleep.
497
00:28:48,094 --> 00:28:50,262
Like I said, you're a pussy.
498
00:28:55,001 --> 00:28:57,469
"The night tho clear shall frown
499
00:28:57,503 --> 00:29:00,072
"and the stars shall
look not down
500
00:29:00,106 --> 00:29:03,009
"from their high thrones
in the heavens
501
00:29:03,042 --> 00:29:06,412
"with the light like hope
the mortals give,
502
00:29:06,445 --> 00:29:09,115
"but their red orbs
without the beam
503
00:29:09,148 --> 00:29:11,550
"to thy weariness shall seem
504
00:29:11,583 --> 00:29:14,053
"as a burning and a fever,
505
00:29:14,086 --> 00:29:17,857
which would cling
to thee forever."
506
00:29:17,890 --> 00:29:19,959
Yes.
507
00:29:19,992 --> 00:29:22,194
Burning them like a fever.
508
00:29:23,896 --> 00:29:25,164
Enter.
509
00:29:27,900 --> 00:29:29,201
You may speak.
510
00:29:36,175 --> 00:29:37,476
What is it?
511
00:29:42,381 --> 00:29:45,151
No.
512
00:29:45,184 --> 00:29:46,853
It cannot be.
513
00:29:48,354 --> 00:29:49,922
NO!
514
00:29:51,557 --> 00:29:54,160
( Cries out with rage )
515
00:29:54,193 --> 00:29:55,494
NO!
516
00:30:00,299 --> 00:30:04,370
I need an army.
517
00:30:04,403 --> 00:30:07,239
Do you hear me?
518
00:30:07,273 --> 00:30:09,508
I need an army now!
519
00:30:25,091 --> 00:30:27,259
Antanasia.
520
00:30:30,562 --> 00:30:38,204
( Cries )
521
00:30:43,910 --> 00:30:46,946
( footsteps )
522
00:30:46,979 --> 00:30:51,183
( rain pattering )
523
00:31:15,674 --> 00:31:17,176
Forgot something.
524
00:31:22,048 --> 00:31:23,015
( Gun fire )
525
00:31:23,049 --> 00:31:24,216
( attacking growl )
526
00:31:24,250 --> 00:31:26,118
( gun shot )
527
00:31:27,686 --> 00:31:30,022
( fighting grunts )
528
00:31:30,056 --> 00:31:31,890
( gun shots )
529
00:31:33,425 --> 00:31:35,494
( panting )
530
00:31:35,527 --> 00:31:37,463
( fighting grunts )
531
00:31:47,539 --> 00:31:49,475
( hissing )
532
00:31:54,746 --> 00:31:56,215
( wheezy laughter )
533
00:32:00,252 --> 00:32:01,653
( grunts )
534
00:32:11,497 --> 00:32:12,498
Come on, Sam.
535
00:32:12,531 --> 00:32:13,966
Let me turn you.
536
00:32:14,000 --> 00:32:16,568
Just one little bite.
537
00:32:16,602 --> 00:32:21,173
You smell... different.
538
00:32:24,243 --> 00:32:26,178
( Stab )
539
00:32:26,212 --> 00:32:28,447
( stabbing )
540
00:32:28,480 --> 00:32:34,453
( groans )
541
00:32:34,486 --> 00:32:38,991
( wheezy laughter )
542
00:32:39,025 --> 00:32:40,392
( stab )
543
00:32:40,426 --> 00:32:43,329
( grunts )
544
00:32:45,397 --> 00:32:48,400
( laughs )
545
00:32:57,609 --> 00:33:01,313
You have changed.
546
00:33:01,347 --> 00:33:04,616
( Singing )
* Good night, lady.
547
00:33:04,650 --> 00:33:08,787
* Good night, lady.
548
00:33:08,820 --> 00:33:11,390
* Good night, lady.
549
00:33:11,423 --> 00:33:12,658
( Choking )
550
00:33:12,691 --> 00:33:15,727
* I have to leave you now.
551
00:33:15,761 --> 00:33:18,330
( Gun shot )
552
00:33:18,364 --> 00:33:20,466
( gasps )
553
00:33:20,499 --> 00:33:21,767
( gun shot )
554
00:33:21,800 --> 00:33:24,370
( growls )
555
00:33:24,403 --> 00:33:26,572
( gun shot )
556
00:33:30,776 --> 00:33:35,447
The mighty Julius.
557
00:33:35,481 --> 00:33:38,517
You let her turn you?
558
00:33:38,550 --> 00:33:41,620
Change you?
559
00:33:41,653 --> 00:33:44,323
She made you her little bitch.
560
00:33:44,356 --> 00:33:45,791
I ain't nobody's bitch.
561
00:33:45,824 --> 00:33:48,694
( Gun shot )
562
00:33:48,727 --> 00:33:50,762
( laughs )
563
00:33:50,796 --> 00:33:56,068
You were mama's little bitch.
564
00:33:56,102 --> 00:33:58,404
She told me.
565
00:33:58,437 --> 00:34:04,676
She cried out to you
as she was dying.
566
00:34:04,710 --> 00:34:07,613
Cried out "Julius".
567
00:34:07,646 --> 00:34:08,680
No.
568
00:34:08,714 --> 00:34:11,083
"Save me".
569
00:34:11,117 --> 00:34:13,419
Say it.
570
00:34:13,452 --> 00:34:16,222
Say you killed my mother.
571
00:34:16,255 --> 00:34:18,490
SAY IT!
572
00:34:18,524 --> 00:34:21,793
Yes. I did.
573
00:34:21,827 --> 00:34:23,562
But we made love first.
574
00:34:23,595 --> 00:34:25,631
And then I killed her.
575
00:34:25,664 --> 00:34:27,099
What did you say?
576
00:34:27,133 --> 00:34:28,800
Or wait, maybe it was
the other way around.
577
00:34:28,834 --> 00:34:30,602
I can't remember.
578
00:34:30,636 --> 00:34:32,271
( Click )
579
00:34:32,871 --> 00:34:36,175
One, two, three, four...
580
00:34:36,208 --> 00:34:40,746
you've got no more.
581
00:34:40,779 --> 00:34:44,216
( Choking )
582
00:34:44,250 --> 00:34:47,119
The mighty Julius.
583
00:34:47,153 --> 00:34:48,154
Sam!
584
00:34:50,922 --> 00:34:54,326
Why won't you just die?
585
00:34:54,360 --> 00:34:55,861
I was thinking the same thing
about you.
586
00:34:59,331 --> 00:35:01,833
( Sam singing )
* Farewell, ladies.
587
00:35:01,867 --> 00:35:03,869
* Farewell, ladies.
588
00:35:03,902 --> 00:35:06,305
* Farewell, lady.
589
00:35:10,242 --> 00:35:11,810
* Merrily we roll along,
590
00:35:11,843 --> 00:35:14,180
* Roll along, roll along...
591
00:35:18,950 --> 00:35:24,523
( Mumbling )
592
00:35:24,556 --> 00:35:26,758
( wheezing )
593
00:35:29,695 --> 00:35:32,198
No, you have changed.
594
00:35:35,234 --> 00:35:38,437
You're just like us.
595
00:35:38,470 --> 00:35:40,906
You drink blood now.
596
00:35:40,939 --> 00:35:43,809
I do.
597
00:35:43,842 --> 00:35:46,945
And I'm gonna drink yours next.
598
00:35:46,978 --> 00:35:50,749
* Sweet dreams. Ladies.
599
00:35:50,782 --> 00:35:54,720
* Sweet dreams, ladies.
600
00:35:54,753 --> 00:35:58,924
* Sweet dreams, ladies.
601
00:35:58,957 --> 00:36:07,165
* I'm going to leave you now.
602
00:36:08,934 --> 00:36:10,736
( Cries out )
603
00:36:57,316 --> 00:36:58,584
( gasps )
604
00:37:55,874 --> 00:37:57,376
Hey.
605
00:37:57,409 --> 00:37:58,009
What is this?
606
00:37:58,043 --> 00:37:58,644
It's nothing.
607
00:37:58,677 --> 00:37:59,945
It's...
608
00:37:59,978 --> 00:38:00,679
What is this?
609
00:38:00,712 --> 00:38:01,880
I- It's nothing.
610
00:38:01,913 --> 00:38:04,049
I- I had a dream and I saw it
so I drew a picture of it.
611
00:38:04,082 --> 00:38:04,950
It's nothing.
612
00:38:04,983 --> 00:38:05,784
It's just a stupid picture.
613
00:38:05,817 --> 00:38:07,519
Can I have my picture back,
please?
614
00:38:09,688 --> 00:38:13,759
I know this place.
615
00:38:13,792 --> 00:38:15,827
I know where this is.
616
00:38:23,969 --> 00:38:28,073
( Quiet snarling )
617
00:38:40,386 --> 00:38:42,554
( screeching )
618
00:38:46,925 --> 00:38:50,862
Master isn't here.
619
00:38:50,896 --> 00:38:54,099
We await his return.
620
00:38:54,132 --> 00:38:56,435
Now, go.
621
00:38:56,468 --> 00:38:58,437
Go.
622
00:38:58,470 --> 00:39:03,975
Your master will never return.
623
00:39:04,009 --> 00:39:07,112
He has been turned.
624
00:39:07,145 --> 00:39:08,780
( Loud growling )
625
00:39:08,814 --> 00:39:09,681
NEVER!
626
00:39:09,715 --> 00:39:12,117
( Snarling )
627
00:39:28,133 --> 00:39:31,470
I need a legion.
628
00:39:33,472 --> 00:39:36,708
That legion will be you now.
629
00:39:48,920 --> 00:39:56,495
That bitch who turned
your master must be stopped.
630
00:39:56,528 --> 00:39:59,865
We must find her.
631
00:39:59,898 --> 00:40:05,437
Now, who is with me?
632
00:40:10,175 --> 00:40:12,844
( Loud screeching )
633
00:40:12,878 --> 00:40:15,146
( loud growling )
634
00:40:18,216 --> 00:40:22,187
( growling and snarling )
635
00:40:34,900 --> 00:40:37,503
Rise, my children.
636
00:40:42,173 --> 00:40:43,542
Yes.
637
00:40:52,518 --> 00:40:54,820
What?
638
00:40:54,853 --> 00:40:57,656
No.
639
00:40:57,689 --> 00:40:59,891
He couldn't have survived that.
640
00:41:06,865 --> 00:41:08,600
We can track him.
641
00:41:08,634 --> 00:41:09,635
He can't be far.
642
00:41:09,668 --> 00:41:10,769
Let's go.
643
00:41:13,705 --> 00:41:15,607
Vanessa, what is it?
644
00:41:15,641 --> 00:41:16,207
Let's go.
645
00:41:16,241 --> 00:41:18,276
I can't.
646
00:41:18,309 --> 00:41:21,146
There's something I gotta do.
647
00:41:21,179 --> 00:41:22,714
What is it?
648
00:41:23,949 --> 00:41:25,884
Alone.
649
00:41:25,917 --> 00:41:27,886
What things?
650
00:41:27,919 --> 00:41:30,021
I keep seeing things.
651
00:41:30,055 --> 00:41:36,194
They're-they're things
I can't explain, Julius.
652
00:41:36,227 --> 00:41:40,599
They're not even dreams anymore.
653
00:41:40,632 --> 00:41:42,233
They're visions.
654
00:41:44,102 --> 00:41:48,073
The red door.
655
00:41:48,106 --> 00:41:49,708
I've seen them, too.
656
00:41:52,944 --> 00:42:00,952
( Old time music begins ) *
657
00:42:02,921 --> 00:42:04,823
* Buzzing up and the bees,
658
00:42:04,856 --> 00:42:06,224
* And the cigarette trees,
659
00:42:06,257 --> 00:42:09,595
* [
660
00:42:09,628 --> 00:42:10,929
* Where the lemonade springs,
661
00:42:10,962 --> 00:42:12,330
* Where the bluebird sings,
662
00:42:12,363 --> 00:42:15,567
* In the Big Rock
Candy Mountains, *
663
00:42:15,601 --> 00:42:18,236
*
664
00:42:18,269 --> 00:42:21,707
* On a summer's day
in the month of May, *
665
00:42:21,740 --> 00:42:24,275
* A burly bum come a hikin',
666
00:42:24,309 --> 00:42:27,312
* Down a shady lane
near the sugar cane, *
667
00:42:27,345 --> 00:42:30,348
* He was lookin'
for his liking, *
668
00:42:30,381 --> 00:42:33,685
* As he strolled along
he sang a song *
669
00:42:33,719 --> 00:42:36,354
* of the land of milk
and honey, *
670
00:42:36,387 --> 00:42:39,324
* Where a bum can stay
for many a day, *
671
00:42:39,357 --> 00:42:39,424
* And he won't need any money
39999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.