All language subtitles for The.Undateables.E15.180620.540p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,955 --> 00:00:08,495 (Episode 15) 2 00:00:15,439 --> 00:00:16,570 Who are you? 3 00:00:17,510 --> 00:00:19,710 - Me? - Yes. 4 00:00:19,809 --> 00:00:22,210 I used to live with Hoon Nam a long time ago. 5 00:00:23,309 --> 00:00:24,309 Who are you? 6 00:01:12,329 --> 00:01:13,329 You... 7 00:01:13,489 --> 00:01:14,959 Your shirt... 8 00:01:15,099 --> 00:01:16,900 Why don't you cover yourself up more? Okay? 9 00:01:38,250 --> 00:01:40,719 I used to live with Hoon Nam a long time ago. 10 00:02:57,259 --> 00:03:00,169 Hey, lady! Just get in the car! 11 00:03:10,479 --> 00:03:11,509 Darn it. 12 00:03:11,849 --> 00:03:14,550 What are you doing? You're slowing down the whole lane! 13 00:03:24,259 --> 00:03:26,289 Move it. Come on, get out of the way. 14 00:03:26,560 --> 00:03:28,659 What are you doing? It's the rush hour! 15 00:03:29,229 --> 00:03:31,300 Hey! Do you think you're shooting a movie here? 16 00:03:31,699 --> 00:03:34,300 If this is a lovers' quarrel, take it somewhere else. 17 00:03:34,699 --> 00:03:37,400 Hey, lady! Just give in, and get in the car now! 18 00:03:37,469 --> 00:03:38,469 Darn it. 19 00:03:39,139 --> 00:03:41,509 What are you doing? Come on, move along! 20 00:03:42,610 --> 00:03:44,009 Goodness, get in. 21 00:04:29,620 --> 00:04:31,329 At least give me an excuse. 22 00:04:39,300 --> 00:04:41,500 Can't you even give me an excuse? 23 00:04:49,240 --> 00:04:50,310 I get it. 24 00:04:50,810 --> 00:04:53,050 We're not officially dating or anything. 25 00:04:53,050 --> 00:04:54,420 I'm asking too much from you. 26 00:04:57,120 --> 00:05:00,589 But can't you at least pretend to be sorry? 27 00:05:03,790 --> 00:05:05,629 Oh, I see. If you pretend to be sorry, 28 00:05:05,629 --> 00:05:07,160 you're worried that I might not realize... 29 00:05:07,160 --> 00:05:09,000 that you didn't mean it and I might cling onto you? 30 00:05:09,529 --> 00:05:11,129 Because I might believe all your words... 31 00:05:11,699 --> 00:05:13,470 and not leave you? 32 00:05:16,170 --> 00:05:17,240 That's what it is. 33 00:05:19,769 --> 00:05:22,480 You were the relationship guru. I forgot about that. 34 00:05:23,040 --> 00:05:25,480 Playing with me and ditching after is easy to you. 35 00:05:26,250 --> 00:05:27,410 I'm the fool here. 36 00:05:28,379 --> 00:05:30,680 Just because we kissed once, I came over this morning... 37 00:05:30,680 --> 00:05:34,120 like a fool when you were with another woman. 38 00:05:34,120 --> 00:05:35,290 I was clueless. 39 00:05:58,949 --> 00:06:01,180 Whatever those flowers were, they sure were pretty. 40 00:06:03,980 --> 00:06:05,449 Just drop me off anywhere. 41 00:06:45,129 --> 00:06:46,160 Go out with me. 42 00:07:48,720 --> 00:07:50,120 Are you all right? 43 00:07:54,829 --> 00:07:55,930 Hello. 44 00:07:57,360 --> 00:07:58,569 I believe... 45 00:07:58,569 --> 00:08:01,670 it was vasovagal syncope due to stress. 46 00:08:01,899 --> 00:08:04,410 Have you been stressed out a lot recently? 47 00:08:07,839 --> 00:08:09,139 Long time no see, Seung Ryul. 48 00:08:09,139 --> 00:08:10,480 You got the wrong person. 49 00:08:15,850 --> 00:08:17,149 Nothing much. 50 00:08:18,120 --> 00:08:20,019 But I do get heartburns often these days. 51 00:08:20,120 --> 00:08:22,759 The heartburns could be caused by stress too. 52 00:08:23,089 --> 00:08:24,629 However, given your age, 53 00:08:24,629 --> 00:08:27,529 why don't you get a thorough medical check up just to be safe? 54 00:08:27,829 --> 00:08:30,500 As a matter of fact, he had his medical checkup yesterday. 55 00:08:30,629 --> 00:08:33,669 Then you can check when his results come out. 56 00:08:34,029 --> 00:08:35,940 He may go home today. 57 00:08:35,940 --> 00:08:38,139 For the meantime, try to relax. 58 00:08:38,139 --> 00:08:40,440 And if you can, try to avoid drinking and smoking. 59 00:08:41,879 --> 00:08:42,909 Thank you. 60 00:08:43,509 --> 00:08:45,409 Mr. Yoo, you heard the doctor, right? 61 00:08:45,549 --> 00:08:47,210 Don't drink for a while now. 62 00:09:01,899 --> 00:09:04,769 Did you remember that I liked guys... 63 00:09:04,769 --> 00:09:05,870 who can reverse the car well? 64 00:09:06,399 --> 00:09:07,840 I can kick the jegi well too. 65 00:09:11,740 --> 00:09:13,440 But why did you want to get off here? 66 00:09:13,840 --> 00:09:15,740 I need to buy something from here. 67 00:09:15,909 --> 00:09:16,909 I see. 68 00:09:22,480 --> 00:09:23,620 The girl... 69 00:09:24,950 --> 00:09:27,889 you lived with in Australia. 70 00:09:28,419 --> 00:09:30,830 Oh, you mean the female roommate with whom I lived... 71 00:09:30,830 --> 00:09:32,230 in the same house? 72 00:09:33,090 --> 00:09:35,360 Well, for me, she's equivalent to Joon Soo... 73 00:09:35,360 --> 00:09:37,899 who's living at your house right now. 74 00:09:37,899 --> 00:09:38,899 I see. 75 00:09:39,570 --> 00:09:42,799 Will the girl, whom you lived with in Australia, 76 00:09:43,539 --> 00:09:46,470 stay with you at the gallery? 77 00:09:49,509 --> 00:09:52,580 I didn't get to talk to her since she showed up out of the blue. 78 00:09:53,480 --> 00:09:56,450 Seeing how she came to the gallery, that would be my guess. 79 00:09:57,350 --> 00:10:00,690 She can just pop up without calling ahead. 80 00:10:00,789 --> 00:10:03,190 My phone was turned off because of Yook Ryong. 81 00:10:03,190 --> 00:10:04,259 - Anyway. - Anyway. 82 00:10:06,960 --> 00:10:08,000 Right. 83 00:10:09,200 --> 00:10:12,399 She helped me a lot when I was in Australia. 84 00:10:13,299 --> 00:10:14,639 That's why if she comes to Korea, 85 00:10:14,639 --> 00:10:16,740 I promised her to provide her accommodation. 86 00:10:19,940 --> 00:10:22,379 Well, if you say so. 87 00:10:25,009 --> 00:10:27,250 - What should we do later? - Later? 88 00:10:27,720 --> 00:10:28,919 We should go on a date. 89 00:10:32,389 --> 00:10:34,919 I can't today. Let's go on a date tomorrow. 90 00:10:35,389 --> 00:10:36,389 Tomorrow? 91 00:10:36,389 --> 00:10:38,490 I have to go home early today. 92 00:10:40,059 --> 00:10:42,730 Actually, my dad had a medical checkup yesterday. 93 00:10:42,730 --> 00:10:44,570 I didn't get to check on him at all. 94 00:10:44,669 --> 00:10:46,799 Sure. Then let's settle that we'll go on a date tomorrow. 95 00:10:48,370 --> 00:10:50,100 - See you tomorrow. - You're leaving? 96 00:10:50,539 --> 00:10:51,570 I should. 97 00:10:52,809 --> 00:10:53,909 Just like that? 98 00:11:07,759 --> 00:11:09,759 - Call me. - Drive safe. 99 00:11:20,600 --> 00:11:21,639 (Bon Box Foods) 100 00:11:23,240 --> 00:11:25,309 - Hello. - Hello. 101 00:11:25,970 --> 00:11:27,840 (Happy Birthday Box) 102 00:11:28,340 --> 00:11:31,009 - I'll have a seaweed soup box. - Okay. 103 00:11:34,320 --> 00:11:35,320 There. 104 00:11:36,419 --> 00:11:37,590 Rest up. 105 00:11:37,990 --> 00:11:41,389 Joon Soo, you can't tell Jeong Eum about today. 106 00:11:41,690 --> 00:11:45,029 She'll nag my ear off if she finds out. Okay? 107 00:11:46,159 --> 00:11:49,600 Then promise you'll quit drinking and smoking. 108 00:11:50,100 --> 00:11:51,529 Then I'll think about it. 109 00:11:53,200 --> 00:11:56,399 I can't quit drinking completely. 110 00:11:58,539 --> 00:12:00,070 I'll cut back. 111 00:12:00,370 --> 00:12:02,710 But I'll help you in exchange. 112 00:12:04,210 --> 00:12:05,250 I'll help you... 113 00:12:06,210 --> 00:12:07,309 win over Jeong Eum. 114 00:12:10,250 --> 00:12:11,820 - Deal. - Deal. 115 00:12:24,970 --> 00:12:27,200 Ms. Bong is taking the day off. 116 00:12:27,330 --> 00:12:29,740 - Oh, she is? - I won't tell her... 117 00:12:30,039 --> 00:12:31,940 that you came in late today. 118 00:12:33,639 --> 00:12:35,539 Secret? As if. 119 00:12:38,850 --> 00:12:41,879 I took the day off to prepare a memorial at my in-laws. 120 00:12:41,879 --> 00:12:44,049 Does it make sense that I was called back? 121 00:12:44,690 --> 00:12:48,419 No, it doesn't. I think that blazer doesn't work anymore either. 122 00:12:48,720 --> 00:12:51,529 If you had succeeded with Doo Ri, this wouldn't have happened. 123 00:12:52,059 --> 00:12:54,529 People either can't date, or won't date. 124 00:12:54,529 --> 00:12:57,059 What is wrong with these people? 125 00:12:58,029 --> 00:13:00,529 First, a client who refused 100 dates, 126 00:13:00,529 --> 00:13:03,370 - and now, the invisible client. - Invisible client? 127 00:13:03,370 --> 00:13:05,440 The parents forced the client to join, 128 00:13:05,970 --> 00:13:08,980 so we have never seen the client in person. 129 00:13:09,539 --> 00:13:12,409 Not a single client manager has seen the client. 130 00:13:12,409 --> 00:13:13,409 Then what do we do? 131 00:13:13,409 --> 00:13:16,580 What else? You have to fix it. 132 00:13:16,580 --> 00:13:18,820 This is all your fault. 133 00:13:36,039 --> 00:13:37,840 (My birthday, Father-in-law's memorial) 134 00:13:37,840 --> 00:13:42,440 What a life. I have to prepare a memorial on my birthday. 135 00:13:45,480 --> 00:13:48,820 Does my husband even realize that? 136 00:13:49,620 --> 00:13:50,649 Gosh. 137 00:14:04,529 --> 00:14:05,669 What is that? 138 00:14:13,039 --> 00:14:14,279 Just do your job right. 139 00:14:29,620 --> 00:14:30,620 (Birthday Box) 140 00:14:32,559 --> 00:14:35,500 Ms. Bong. Happy birthday. 141 00:14:35,830 --> 00:14:40,370 You said tigers don't eat grass, so I got it with beef. 142 00:14:40,799 --> 00:14:43,600 I'm heading out to get Mr. Na. 143 00:14:59,950 --> 00:15:04,230 Crazy freak. She's busy enough trying to survive herself. 144 00:15:12,254 --> 00:15:17,254 [VIU Ver] SBS E15 The Undateables "Give Me an Excuse" -♥ Ruo Xi ♥- 145 00:15:25,409 --> 00:15:27,210 - Are you just getting in? - Yes. 146 00:15:28,049 --> 00:15:31,049 I saw an avocado in the fridge, so I made a salad. 147 00:15:31,889 --> 00:15:32,889 Coffee? 148 00:15:33,620 --> 00:15:35,090 This is enough for me. 149 00:15:42,330 --> 00:15:43,500 A sandwich? 150 00:15:46,600 --> 00:15:48,639 You should've called first. 151 00:15:49,440 --> 00:15:51,840 You're the one who had his phone off. 152 00:15:52,210 --> 00:15:54,070 Not the day before, but in advance. 153 00:15:55,379 --> 00:15:58,679 Why are you suddenly demanding something so unreasonable from me? 154 00:15:59,049 --> 00:16:00,850 You refused my salad too. 155 00:16:03,220 --> 00:16:04,320 Can't you tell? 156 00:16:08,019 --> 00:16:10,460 Are you dating? You are, aren't you? 157 00:16:18,730 --> 00:16:22,100 With that sandwich girl from before? 158 00:16:27,370 --> 00:16:29,909 Gosh. The high and mighty Kang Hoon Nam is dating? 159 00:16:32,009 --> 00:16:34,320 You had a sexy girl like me next to you, 160 00:16:34,320 --> 00:16:36,820 but you wouldn't bat an eye. But how? 161 00:16:37,220 --> 00:16:39,649 For what? Why? 162 00:16:41,620 --> 00:16:43,090 Hey. Why? 163 00:16:43,090 --> 00:16:45,730 He bet he'd seduce her and dump her. 164 00:16:53,100 --> 00:16:55,700 You're never late, but you weren't coming down, 165 00:16:55,700 --> 00:16:56,769 so I was worried. 166 00:17:04,179 --> 00:17:07,009 Hello. I'm Yook Ryong. 167 00:17:09,720 --> 00:17:12,119 - Welcome to... - Get out. 168 00:17:26,099 --> 00:17:28,170 Oh, I see. It was a bet? 169 00:17:28,470 --> 00:17:30,869 You must have succeeded in seducing her already. 170 00:17:31,210 --> 00:17:32,410 So you'll dump her now? 171 00:17:33,369 --> 00:17:34,480 It's not a bet. 172 00:17:35,640 --> 00:17:36,779 Then what is it? 173 00:17:38,250 --> 00:17:39,250 It's for real. 174 00:17:41,150 --> 00:17:44,079 Use this place freely while you're in Korea. 175 00:17:44,079 --> 00:17:46,890 I can stay at a hotel. 176 00:17:46,890 --> 00:17:49,660 No, no. I'll leave. I'll go. 177 00:17:50,319 --> 00:17:52,430 That's meaner than telling me to get out. 178 00:17:52,430 --> 00:17:55,230 You said your father will find you if you stay at a hotel. 179 00:17:55,630 --> 00:17:58,799 You have zero friends, so you have no one to crash with. 180 00:17:59,329 --> 00:18:00,839 That's true, but... 181 00:18:01,240 --> 00:18:03,700 I'm sure I must have a childhood friend somewhere. 182 00:18:03,700 --> 00:18:06,809 Then stay here until you find that childhood friend. 183 00:18:07,440 --> 00:18:09,839 There must be a reason you came here instead of going home. 184 00:18:09,839 --> 00:18:12,609 You're so quick. 185 00:18:12,609 --> 00:18:15,380 In light of that, grab this. 186 00:18:15,720 --> 00:18:18,890 You clean yourself, okay? 187 00:18:19,319 --> 00:18:20,619 I offered to provide your accommodation... 188 00:18:20,619 --> 00:18:21,920 whenever you come to Korea, 189 00:18:21,920 --> 00:18:23,220 so don't feel bad. 190 00:18:24,190 --> 00:18:25,230 Oh, right. 191 00:18:26,029 --> 00:18:27,160 Don't clean in there. 192 00:18:30,529 --> 00:18:34,500 Yes, sir. I won't touch them. 193 00:18:41,940 --> 00:18:43,740 Should I have come sooner? 194 00:18:49,880 --> 00:18:51,519 (Men Everyone Wants) 195 00:18:57,119 --> 00:18:58,859 Hello, this is Yoo Jeong Eum from Add Beauty to Flowers. 196 00:19:00,029 --> 00:19:02,799 Pardon? I'll come right now. 197 00:19:09,839 --> 00:19:13,069 Hello. Can we go somewhere and talk? 198 00:19:13,069 --> 00:19:16,579 Sorry, but I don't have time. Let's talk in the elevator. 199 00:19:18,410 --> 00:19:19,980 Hold the door! Get in. 200 00:19:21,819 --> 00:19:22,980 Mr. Na! 201 00:19:32,289 --> 00:19:33,359 (Global Commerce) 202 00:19:37,160 --> 00:19:38,430 Mr. Na. 203 00:19:38,630 --> 00:19:42,170 Sorry, but I need to go. Let's talk on the way out. 204 00:19:55,049 --> 00:19:58,450 I need one minute to ask you about the type of woman you want. 205 00:19:58,450 --> 00:20:01,690 Sorry, but I have a buyer meeting. Let's talk afterward. 206 00:20:01,819 --> 00:20:02,819 I'm really sorry. 207 00:20:16,339 --> 00:20:18,170 He is passionate. 208 00:20:20,470 --> 00:20:21,680 He is pretty cool. 209 00:20:45,329 --> 00:20:47,440 My meeting was pulled up by five minutes. 210 00:20:47,940 --> 00:20:50,069 I'm leaving first. Sorry. 211 00:20:50,170 --> 00:20:52,539 How does he expect to date if he's like this? 212 00:20:52,839 --> 00:20:55,079 Why did you bother signing up? 213 00:20:56,279 --> 00:20:58,279 I'm suddenly very hungry. 214 00:21:00,349 --> 00:21:03,019 - Grandpa, we're hungry! - Grandpa, we're hungry! 215 00:21:03,019 --> 00:21:05,190 - Give us food! - Give us food! 216 00:21:05,190 --> 00:21:08,289 What? Oh, my. Okay. 217 00:21:10,220 --> 00:21:13,589 Hey, guys. Since it's just us three at home today, 218 00:21:14,359 --> 00:21:15,430 should we eat jjajangmyeon? 219 00:21:15,430 --> 00:21:17,630 - That's awesome! - That's awesome! 220 00:21:19,500 --> 00:21:21,000 Can a man who broke the principle... 221 00:21:21,000 --> 00:21:23,099 - be a trustworthy politician? - Eat up. 222 00:21:23,099 --> 00:21:24,809 - All right. - There is... 223 00:21:24,809 --> 00:21:26,410 this phrase. 224 00:21:26,539 --> 00:21:27,740 - "Peace at home..." - Wait. 225 00:21:27,740 --> 00:21:29,579 - "brings peace to the country." - That's you, Grandpa. 226 00:21:30,380 --> 00:21:32,910 Can we leave our country and the fate of our people... 227 00:21:33,210 --> 00:21:35,950 in the hands of the man who can't keep his family together? 228 00:21:37,019 --> 00:21:39,220 Assemblyman Kang Jung Do, you must withdraw from running! 229 00:21:40,990 --> 00:21:42,089 "Long time no see"? 230 00:21:42,319 --> 00:21:43,819 You can't even take care of your own family. 231 00:21:43,819 --> 00:21:45,259 And you're going to be a politician? 232 00:21:45,259 --> 00:21:47,460 Don't you dare babble promises you can't keep. 233 00:21:47,759 --> 00:21:50,099 Get out of my neighborhood, you despicable jerk. 234 00:21:51,700 --> 00:21:53,829 Grandpa, what does "adultery" mean? 235 00:21:53,829 --> 00:21:56,569 Grandpa, you can't follow something? 236 00:21:56,569 --> 00:21:59,470 No, no. I follow things very well. 237 00:22:00,980 --> 00:22:03,579 - You're on TV. Why did you do that? - You're on TV. Why did you do that? 238 00:22:05,650 --> 00:22:07,549 Everyone, let's quiet down. Quiet. 239 00:22:07,549 --> 00:22:08,619 - Quiet. - Quiet. 240 00:22:09,579 --> 00:22:11,619 After we finish this, 241 00:22:11,920 --> 00:22:13,220 should we play the piano and play? 242 00:22:13,390 --> 00:22:15,289 Should we sing the song Grandma likes? 243 00:22:15,289 --> 00:22:17,829 - Yes! - Yes! 244 00:22:17,930 --> 00:22:20,430 (Duke's Art Gallery) 245 00:22:48,420 --> 00:22:49,460 Yook Ryong. 246 00:22:49,990 --> 00:22:51,589 Can you send me a text? 247 00:22:59,630 --> 00:23:00,700 (Yook Ryong) 248 00:23:01,970 --> 00:23:03,200 It's working fine. 249 00:23:03,299 --> 00:23:04,440 (Fool) 250 00:23:07,509 --> 00:23:10,140 I wrote, "fool" in the text. 251 00:23:10,579 --> 00:23:11,779 Why aren't you saying anything? 252 00:23:14,750 --> 00:23:15,980 That might be true. 253 00:23:17,279 --> 00:23:18,519 A fool in love. 254 00:23:27,859 --> 00:23:30,660 (Acorn) 255 00:23:33,670 --> 00:23:36,569 I told her to text me, but why isn't she texting me? 256 00:23:36,740 --> 00:23:38,039 (Of course. You dropped me off.) 257 00:23:38,039 --> 00:23:39,309 (You too. See you tomorrow.) 258 00:23:49,779 --> 00:23:51,150 You're scaring me. 259 00:24:14,309 --> 00:24:15,380 Go out with me. 260 00:24:21,650 --> 00:24:23,480 Goodness, I'm amazing. 261 00:24:26,690 --> 00:24:27,819 Do you want to date me? 262 00:24:27,819 --> 00:24:28,859 Let's go out. 263 00:24:35,099 --> 00:24:36,200 It must be her. 264 00:24:37,670 --> 00:24:39,000 (Charlie) 265 00:24:39,000 --> 00:24:40,900 You didn't forget about tomorrow, right? 266 00:24:43,940 --> 00:24:46,009 Seriously? It's not Acorn. 267 00:24:46,009 --> 00:24:47,410 Not you, Chul Soo. 268 00:24:48,009 --> 00:24:50,240 Phone, give me a text from Acorn. 269 00:24:50,240 --> 00:24:52,109 Get me her text! Get her text! 270 00:24:53,150 --> 00:24:55,180 Darn it. Gosh. 271 00:24:56,819 --> 00:24:58,119 Great, great. 272 00:24:58,349 --> 00:24:59,349 The ocean. 273 00:24:59,349 --> 00:25:02,190 A mermaid is swimming in the ocean. 274 00:25:02,190 --> 00:25:04,829 Hold on. Wait. What did I tell you earlier? 275 00:25:05,160 --> 00:25:07,359 Do the wave. Move it slightly... 276 00:25:09,299 --> 00:25:10,500 Oh, my goodness. 277 00:25:11,630 --> 00:25:13,829 Am I seeing a ghost or what? 278 00:25:14,539 --> 00:25:15,539 Okay. 279 00:25:16,339 --> 00:25:18,309 Let's wrap up here today. 280 00:25:18,309 --> 00:25:19,339 Go have your meal. 281 00:25:20,410 --> 00:25:21,410 You little... 282 00:25:26,410 --> 00:25:27,619 Come here. 283 00:25:29,819 --> 00:25:32,549 Hey, you. You should've called when you came back. 284 00:25:32,549 --> 00:25:34,190 - When did you get back? - Last night. 285 00:25:34,190 --> 00:25:36,559 If you called me ahead, I would've met you at the airport. 286 00:25:36,559 --> 00:25:38,430 Then we would've seen each other earlier. 287 00:25:38,430 --> 00:25:40,690 You're right. Should I have called ahead? 288 00:25:40,690 --> 00:25:42,599 Where did you unpack? 289 00:25:43,960 --> 00:25:45,430 - At Hoon Nam's gallery? - Yes. 290 00:25:46,029 --> 00:25:48,539 When I'm in Korea, that's the perfect place for me to hide. 291 00:25:48,539 --> 00:25:50,299 Did you come back secretly again? 292 00:25:50,299 --> 00:25:51,309 You know how it is. 293 00:25:51,309 --> 00:25:53,339 You know what happens when my dad summons me. 294 00:25:53,569 --> 00:25:56,509 Your father still hadn't given up on you? 295 00:25:56,980 --> 00:25:59,549 No. I bet he will never give up on me. 296 00:25:59,809 --> 00:26:01,420 Then don't regret it later. 297 00:26:01,420 --> 00:26:02,880 Why don't you fulfill his wish? 298 00:26:03,049 --> 00:26:05,990 Don't you like the idea of getting married with a man you love? 299 00:26:06,390 --> 00:26:07,720 Like a pair of lovebirds? 300 00:26:07,990 --> 00:26:08,990 I'm... 301 00:26:09,759 --> 00:26:10,789 jealous of them. 302 00:26:10,789 --> 00:26:13,230 I'll get married when I know for sure I won't regret it. 303 00:26:13,630 --> 00:26:16,799 Then why did you come to Korea out of the blue? 304 00:26:17,829 --> 00:26:18,900 Oh, right. 305 00:26:21,200 --> 00:26:22,200 I... 306 00:26:24,210 --> 00:26:26,440 Can you introduce me to this guy? 307 00:26:26,440 --> 00:26:27,509 ("Men Everyone Wants, Choi Joon Soo") 308 00:26:33,250 --> 00:26:34,750 Lift your shoulder. 309 00:26:35,619 --> 00:26:37,650 - Does it hurt? - Yes, it hurts. 310 00:26:38,390 --> 00:26:39,750 I think the rotator cuff is the problem. 311 00:26:39,750 --> 00:26:42,390 All right. Relax your muscles and breathe. 312 00:26:43,690 --> 00:26:44,759 Hold on. 313 00:26:45,059 --> 00:26:46,930 Relax your muscles and breathe. 314 00:26:49,559 --> 00:26:51,099 You can't work out for a while. 315 00:26:51,099 --> 00:26:52,900 Especially exercises like bench press. 316 00:26:52,900 --> 00:26:53,970 Okay. 317 00:26:55,440 --> 00:26:57,269 Rotate your shoulder slowly. 318 00:27:00,309 --> 00:27:01,440 It feels much better. 319 00:27:02,339 --> 00:27:03,410 I'm glad. 320 00:27:06,910 --> 00:27:10,519 Ta-da. Let's see. 321 00:27:10,849 --> 00:27:11,920 This is my office. 322 00:27:14,420 --> 00:27:17,630 So that's why you came back. 323 00:27:18,160 --> 00:27:20,690 Going to the clinics overseas is terrible. 324 00:27:21,029 --> 00:27:23,900 I got the shoulder treatment in Australia. 325 00:27:24,170 --> 00:27:25,630 But I want to go through rehabilitation in Korea. 326 00:27:25,630 --> 00:27:28,569 You must've gone all out when you were surfing. 327 00:27:28,569 --> 00:27:31,009 The waves were great. 328 00:27:31,009 --> 00:27:32,440 People said I shouldn't go in, 329 00:27:32,440 --> 00:27:34,309 but I did and fell backward. 330 00:27:34,640 --> 00:27:36,180 And there was a rock out of all places. 331 00:27:37,009 --> 00:27:39,609 Anyway, how is he professionally? 332 00:27:39,609 --> 00:27:40,980 He's the man everyone wants. 333 00:27:40,980 --> 00:27:42,250 Must I say more? 334 00:27:42,519 --> 00:27:44,890 You'll want to have him the moment you see him. 335 00:27:46,019 --> 00:27:47,690 But you can't flirt with him. 336 00:27:47,690 --> 00:27:48,819 Don't you dare. 337 00:27:49,319 --> 00:27:51,190 There's a man I want. 338 00:27:51,490 --> 00:27:53,559 Was there a time when I didn't get what I wanted? 339 00:27:53,559 --> 00:27:57,829 Goodness, you're like a greedy and possessive witch. 340 00:27:57,829 --> 00:27:58,900 I can just... 341 00:28:00,000 --> 00:28:01,500 Who threw this on the floor? 342 00:28:03,539 --> 00:28:05,009 - Hello. - Hi. 343 00:28:05,009 --> 00:28:06,769 - You're working hard. - It's nothing. 344 00:28:08,109 --> 00:28:10,509 I should put one over here too. 345 00:28:11,509 --> 00:28:13,279 (Jeong Eum's Lodging) 346 00:28:13,279 --> 00:28:15,079 (A separate room, 300 dollars a month) 347 00:28:15,079 --> 00:28:17,319 (Breakfast, good water pressure, fully furnished, and has puppies) 348 00:28:23,720 --> 00:28:25,789 Gosh, why did I fall? 349 00:28:34,869 --> 00:28:35,900 Darn it. 350 00:28:38,269 --> 00:28:40,339 I'm sorry. I fell. 351 00:28:40,339 --> 00:28:42,309 Don't mention it. It's nothing. 352 00:28:42,880 --> 00:28:44,109 Get the flyers over there first. 353 00:28:44,109 --> 00:28:45,549 I'll get the ones here. 354 00:28:45,549 --> 00:28:48,349 Judging from your voice, I don't think you're from here. 355 00:28:48,349 --> 00:28:50,380 How do you know by just my voice? 356 00:28:50,380 --> 00:28:52,289 I've been living in this area for a long time now. 357 00:28:52,289 --> 00:28:54,319 I see. 358 00:28:54,660 --> 00:28:58,230 I used to live in this neighborhood a long time ago. 359 00:28:58,230 --> 00:29:00,359 Is that so? I've been here for ages now. 360 00:29:00,900 --> 00:29:02,960 We might've crossed paths, at least once. 361 00:29:03,829 --> 00:29:05,329 That's possible. 362 00:29:09,400 --> 00:29:10,440 Thank you. 363 00:29:12,309 --> 00:29:14,740 I saw that there's a cultural class. 364 00:29:14,740 --> 00:29:16,740 Can only the residents take the class? 365 00:29:17,509 --> 00:29:18,509 No. 366 00:29:19,180 --> 00:29:22,119 Anyone can take it as long as you register for the class. 367 00:29:22,119 --> 00:29:23,319 Is that so? 368 00:29:24,150 --> 00:29:26,519 I have great interest in sewing. 369 00:29:26,690 --> 00:29:27,690 Sorry? 370 00:29:28,460 --> 00:29:30,190 You do? 371 00:29:31,390 --> 00:29:32,490 I see. 372 00:29:34,359 --> 00:29:36,700 Do you hold classes for kitchen crafts? 373 00:29:37,130 --> 00:29:39,170 - Can I take your class? - Pardon? 374 00:29:40,369 --> 00:29:43,099 Sure. Come when you have time. 375 00:29:43,200 --> 00:29:44,269 I will. 376 00:29:45,640 --> 00:29:48,440 I'm looking for a place to live on my own too. 377 00:29:49,210 --> 00:29:50,210 Sorry? 378 00:29:50,779 --> 00:29:51,779 It's nothing. 379 00:29:52,309 --> 00:29:53,950 I'll definitely take your class. 380 00:29:53,950 --> 00:29:55,380 Okay. Thank you. 381 00:30:06,829 --> 00:30:08,130 Live on her own? 382 00:30:10,253 --> 00:30:13,853 (Episode 16 will air shortly.) 26952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.