Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,955 --> 00:00:08,495
(Episode 15)
2
00:00:15,439 --> 00:00:16,570
Who are you?
3
00:00:17,510 --> 00:00:19,710
- Me? - Yes.
4
00:00:19,809 --> 00:00:22,210
I used to live with Hoon Nam a long time ago.
5
00:00:23,309 --> 00:00:24,309
Who are you?
6
00:01:12,329 --> 00:01:13,329
You...
7
00:01:13,489 --> 00:01:14,959
Your shirt...
8
00:01:15,099 --> 00:01:16,900
Why don't you cover yourself up more? Okay?
9
00:01:38,250 --> 00:01:40,719
I used to live with Hoon Nam a long time ago.
10
00:02:57,259 --> 00:03:00,169
Hey, lady! Just get in the car!
11
00:03:10,479 --> 00:03:11,509
Darn it.
12
00:03:11,849 --> 00:03:14,550
What are you doing? You're slowing down the whole lane!
13
00:03:24,259 --> 00:03:26,289
Move it. Come on, get out of the way.
14
00:03:26,560 --> 00:03:28,659
What are you doing? It's the rush hour!
15
00:03:29,229 --> 00:03:31,300
Hey! Do you think you're shooting a movie here?
16
00:03:31,699 --> 00:03:34,300
If this is a lovers' quarrel, take it somewhere else.
17
00:03:34,699 --> 00:03:37,400
Hey, lady! Just give in, and get in the car now!
18
00:03:37,469 --> 00:03:38,469
Darn it.
19
00:03:39,139 --> 00:03:41,509
What are you doing? Come on, move along!
20
00:03:42,610 --> 00:03:44,009
Goodness, get in.
21
00:04:29,620 --> 00:04:31,329
At least give me an excuse.
22
00:04:39,300 --> 00:04:41,500
Can't you even give me an excuse?
23
00:04:49,240 --> 00:04:50,310
I get it.
24
00:04:50,810 --> 00:04:53,050
We're not officially dating or anything.
25
00:04:53,050 --> 00:04:54,420
I'm asking too much from you.
26
00:04:57,120 --> 00:05:00,589
But can't you at least pretend to be sorry?
27
00:05:03,790 --> 00:05:05,629
Oh, I see. If you pretend to be sorry,
28
00:05:05,629 --> 00:05:07,160
you're worried that I might not realize...
29
00:05:07,160 --> 00:05:09,000
that you didn't mean it and I might cling onto you?
30
00:05:09,529 --> 00:05:11,129
Because I might believe all your words...
31
00:05:11,699 --> 00:05:13,470
and not leave you?
32
00:05:16,170 --> 00:05:17,240
That's what it is.
33
00:05:19,769 --> 00:05:22,480
You were the relationship guru. I forgot about that.
34
00:05:23,040 --> 00:05:25,480
Playing with me and ditching after is easy to you.
35
00:05:26,250 --> 00:05:27,410
I'm the fool here.
36
00:05:28,379 --> 00:05:30,680
Just because we kissed once, I came over this morning...
37
00:05:30,680 --> 00:05:34,120
like a fool when you were with another woman.
38
00:05:34,120 --> 00:05:35,290
I was clueless.
39
00:05:58,949 --> 00:06:01,180
Whatever those flowers were, they sure were pretty.
40
00:06:03,980 --> 00:06:05,449
Just drop me off anywhere.
41
00:06:45,129 --> 00:06:46,160
Go out with me.
42
00:07:48,720 --> 00:07:50,120
Are you all right?
43
00:07:54,829 --> 00:07:55,930
Hello.
44
00:07:57,360 --> 00:07:58,569
I believe...
45
00:07:58,569 --> 00:08:01,670
it was vasovagal syncope due to stress.
46
00:08:01,899 --> 00:08:04,410
Have you been stressed out a lot recently?
47
00:08:07,839 --> 00:08:09,139
Long time no see, Seung Ryul.
48
00:08:09,139 --> 00:08:10,480
You got the wrong person.
49
00:08:15,850 --> 00:08:17,149
Nothing much.
50
00:08:18,120 --> 00:08:20,019
But I do get heartburns often these days.
51
00:08:20,120 --> 00:08:22,759
The heartburns could be caused by stress too.
52
00:08:23,089 --> 00:08:24,629
However, given your age,
53
00:08:24,629 --> 00:08:27,529
why don't you get a thorough medical check up just to be safe?
54
00:08:27,829 --> 00:08:30,500
As a matter of fact, he had his medical checkup yesterday.
55
00:08:30,629 --> 00:08:33,669
Then you can check when his results come out.
56
00:08:34,029 --> 00:08:35,940
He may go home today.
57
00:08:35,940 --> 00:08:38,139
For the meantime, try to relax.
58
00:08:38,139 --> 00:08:40,440
And if you can, try to avoid drinking and smoking.
59
00:08:41,879 --> 00:08:42,909
Thank you.
60
00:08:43,509 --> 00:08:45,409
Mr. Yoo, you heard the doctor, right?
61
00:08:45,549 --> 00:08:47,210
Don't drink for a while now.
62
00:09:01,899 --> 00:09:04,769
Did you remember that I liked guys...
63
00:09:04,769 --> 00:09:05,870
who can reverse the car well?
64
00:09:06,399 --> 00:09:07,840
I can kick the jegi well too.
65
00:09:11,740 --> 00:09:13,440
But why did you want to get off here?
66
00:09:13,840 --> 00:09:15,740
I need to buy something from here.
67
00:09:15,909 --> 00:09:16,909
I see.
68
00:09:22,480 --> 00:09:23,620
The girl...
69
00:09:24,950 --> 00:09:27,889
you lived with in Australia.
70
00:09:28,419 --> 00:09:30,830
Oh, you mean the female roommate with whom I lived...
71
00:09:30,830 --> 00:09:32,230
in the same house?
72
00:09:33,090 --> 00:09:35,360
Well, for me, she's equivalent to Joon Soo...
73
00:09:35,360 --> 00:09:37,899
who's living at your house right now.
74
00:09:37,899 --> 00:09:38,899
I see.
75
00:09:39,570 --> 00:09:42,799
Will the girl, whom you lived with in Australia,
76
00:09:43,539 --> 00:09:46,470
stay with you at the gallery?
77
00:09:49,509 --> 00:09:52,580
I didn't get to talk to her since she showed up out of the blue.
78
00:09:53,480 --> 00:09:56,450
Seeing how she came to the gallery, that would be my guess.
79
00:09:57,350 --> 00:10:00,690
She can just pop up without calling ahead.
80
00:10:00,789 --> 00:10:03,190
My phone was turned off because of Yook Ryong.
81
00:10:03,190 --> 00:10:04,259
- Anyway. - Anyway.
82
00:10:06,960 --> 00:10:08,000
Right.
83
00:10:09,200 --> 00:10:12,399
She helped me a lot when I was in Australia.
84
00:10:13,299 --> 00:10:14,639
That's why if she comes to Korea,
85
00:10:14,639 --> 00:10:16,740
I promised her to provide her accommodation.
86
00:10:19,940 --> 00:10:22,379
Well, if you say so.
87
00:10:25,009 --> 00:10:27,250
- What should we do later? - Later?
88
00:10:27,720 --> 00:10:28,919
We should go on a date.
89
00:10:32,389 --> 00:10:34,919
I can't today. Let's go on a date tomorrow.
90
00:10:35,389 --> 00:10:36,389
Tomorrow?
91
00:10:36,389 --> 00:10:38,490
I have to go home early today.
92
00:10:40,059 --> 00:10:42,730
Actually, my dad had a medical checkup yesterday.
93
00:10:42,730 --> 00:10:44,570
I didn't get to check on him at all.
94
00:10:44,669 --> 00:10:46,799
Sure. Then let's settle that we'll go on a date tomorrow.
95
00:10:48,370 --> 00:10:50,100
- See you tomorrow. - You're leaving?
96
00:10:50,539 --> 00:10:51,570
I should.
97
00:10:52,809 --> 00:10:53,909
Just like that?
98
00:11:07,759 --> 00:11:09,759
- Call me. - Drive safe.
99
00:11:20,600 --> 00:11:21,639
(Bon Box Foods)
100
00:11:23,240 --> 00:11:25,309
- Hello. - Hello.
101
00:11:25,970 --> 00:11:27,840
(Happy Birthday Box)
102
00:11:28,340 --> 00:11:31,009
- I'll have a seaweed soup box. - Okay.
103
00:11:34,320 --> 00:11:35,320
There.
104
00:11:36,419 --> 00:11:37,590
Rest up.
105
00:11:37,990 --> 00:11:41,389
Joon Soo, you can't tell Jeong Eum about today.
106
00:11:41,690 --> 00:11:45,029
She'll nag my ear off if she finds out. Okay?
107
00:11:46,159 --> 00:11:49,600
Then promise you'll quit drinking and smoking.
108
00:11:50,100 --> 00:11:51,529
Then I'll think about it.
109
00:11:53,200 --> 00:11:56,399
I can't quit drinking completely.
110
00:11:58,539 --> 00:12:00,070
I'll cut back.
111
00:12:00,370 --> 00:12:02,710
But I'll help you in exchange.
112
00:12:04,210 --> 00:12:05,250
I'll help you...
113
00:12:06,210 --> 00:12:07,309
win over Jeong Eum.
114
00:12:10,250 --> 00:12:11,820
- Deal. - Deal.
115
00:12:24,970 --> 00:12:27,200
Ms. Bong is taking the day off.
116
00:12:27,330 --> 00:12:29,740
- Oh, she is? - I won't tell her...
117
00:12:30,039 --> 00:12:31,940
that you came in late today.
118
00:12:33,639 --> 00:12:35,539
Secret? As if.
119
00:12:38,850 --> 00:12:41,879
I took the day off to prepare a memorial at my in-laws.
120
00:12:41,879 --> 00:12:44,049
Does it make sense that I was called back?
121
00:12:44,690 --> 00:12:48,419
No, it doesn't. I think that blazer doesn't work anymore either.
122
00:12:48,720 --> 00:12:51,529
If you had succeeded with Doo Ri, this wouldn't have happened.
123
00:12:52,059 --> 00:12:54,529
People either can't date, or won't date.
124
00:12:54,529 --> 00:12:57,059
What is wrong with these people?
125
00:12:58,029 --> 00:13:00,529
First, a client who refused 100 dates,
126
00:13:00,529 --> 00:13:03,370
- and now, the invisible client. - Invisible client?
127
00:13:03,370 --> 00:13:05,440
The parents forced the client to join,
128
00:13:05,970 --> 00:13:08,980
so we have never seen the client in person.
129
00:13:09,539 --> 00:13:12,409
Not a single client manager has seen the client.
130
00:13:12,409 --> 00:13:13,409
Then what do we do?
131
00:13:13,409 --> 00:13:16,580
What else? You have to fix it.
132
00:13:16,580 --> 00:13:18,820
This is all your fault.
133
00:13:36,039 --> 00:13:37,840
(My birthday, Father-in-law's memorial)
134
00:13:37,840 --> 00:13:42,440
What a life. I have to prepare a memorial on my birthday.
135
00:13:45,480 --> 00:13:48,820
Does my husband even realize that?
136
00:13:49,620 --> 00:13:50,649
Gosh.
137
00:14:04,529 --> 00:14:05,669
What is that?
138
00:14:13,039 --> 00:14:14,279
Just do your job right.
139
00:14:29,620 --> 00:14:30,620
(Birthday Box)
140
00:14:32,559 --> 00:14:35,500
Ms. Bong. Happy birthday.
141
00:14:35,830 --> 00:14:40,370
You said tigers don't eat grass, so I got it with beef.
142
00:14:40,799 --> 00:14:43,600
I'm heading out to get Mr. Na.
143
00:14:59,950 --> 00:15:04,230
Crazy freak. She's busy enough trying to survive herself.
144
00:15:12,254 --> 00:15:17,254
[VIU Ver] SBS E15 The Undateables
"Give Me an Excuse"
-♥ Ruo Xi ♥-
145
00:15:25,409 --> 00:15:27,210
- Are you just getting in? - Yes.
146
00:15:28,049 --> 00:15:31,049
I saw an avocado in the fridge, so I made a salad.
147
00:15:31,889 --> 00:15:32,889
Coffee?
148
00:15:33,620 --> 00:15:35,090
This is enough for me.
149
00:15:42,330 --> 00:15:43,500
A sandwich?
150
00:15:46,600 --> 00:15:48,639
You should've called first.
151
00:15:49,440 --> 00:15:51,840
You're the one who had his phone off.
152
00:15:52,210 --> 00:15:54,070
Not the day before, but in advance.
153
00:15:55,379 --> 00:15:58,679
Why are you suddenly demanding something so unreasonable from me?
154
00:15:59,049 --> 00:16:00,850
You refused my salad too.
155
00:16:03,220 --> 00:16:04,320
Can't you tell?
156
00:16:08,019 --> 00:16:10,460
Are you dating? You are, aren't you?
157
00:16:18,730 --> 00:16:22,100
With that sandwich girl from before?
158
00:16:27,370 --> 00:16:29,909
Gosh. The high and mighty Kang Hoon Nam is dating?
159
00:16:32,009 --> 00:16:34,320
You had a sexy girl like me next to you,
160
00:16:34,320 --> 00:16:36,820
but you wouldn't bat an eye. But how?
161
00:16:37,220 --> 00:16:39,649
For what? Why?
162
00:16:41,620 --> 00:16:43,090
Hey. Why?
163
00:16:43,090 --> 00:16:45,730
He bet he'd seduce her and dump her.
164
00:16:53,100 --> 00:16:55,700
You're never late, but you weren't coming down,
165
00:16:55,700 --> 00:16:56,769
so I was worried.
166
00:17:04,179 --> 00:17:07,009
Hello. I'm Yook Ryong.
167
00:17:09,720 --> 00:17:12,119
- Welcome to... - Get out.
168
00:17:26,099 --> 00:17:28,170
Oh, I see. It was a bet?
169
00:17:28,470 --> 00:17:30,869
You must have succeeded in seducing her already.
170
00:17:31,210 --> 00:17:32,410
So you'll dump her now?
171
00:17:33,369 --> 00:17:34,480
It's not a bet.
172
00:17:35,640 --> 00:17:36,779
Then what is it?
173
00:17:38,250 --> 00:17:39,250
It's for real.
174
00:17:41,150 --> 00:17:44,079
Use this place freely while you're in Korea.
175
00:17:44,079 --> 00:17:46,890
I can stay at a hotel.
176
00:17:46,890 --> 00:17:49,660
No, no. I'll leave. I'll go.
177
00:17:50,319 --> 00:17:52,430
That's meaner than telling me to get out.
178
00:17:52,430 --> 00:17:55,230
You said your father will find you if you stay at a hotel.
179
00:17:55,630 --> 00:17:58,799
You have zero friends, so you have no one to crash with.
180
00:17:59,329 --> 00:18:00,839
That's true, but...
181
00:18:01,240 --> 00:18:03,700
I'm sure I must have a childhood friend somewhere.
182
00:18:03,700 --> 00:18:06,809
Then stay here until you find that childhood friend.
183
00:18:07,440 --> 00:18:09,839
There must be a reason you came here instead of going home.
184
00:18:09,839 --> 00:18:12,609
You're so quick.
185
00:18:12,609 --> 00:18:15,380
In light of that, grab this.
186
00:18:15,720 --> 00:18:18,890
You clean yourself, okay?
187
00:18:19,319 --> 00:18:20,619
I offered to provide your accommodation...
188
00:18:20,619 --> 00:18:21,920
whenever you come to Korea,
189
00:18:21,920 --> 00:18:23,220
so don't feel bad.
190
00:18:24,190 --> 00:18:25,230
Oh, right.
191
00:18:26,029 --> 00:18:27,160
Don't clean in there.
192
00:18:30,529 --> 00:18:34,500
Yes, sir. I won't touch them.
193
00:18:41,940 --> 00:18:43,740
Should I have come sooner?
194
00:18:49,880 --> 00:18:51,519
(Men Everyone Wants)
195
00:18:57,119 --> 00:18:58,859
Hello, this is Yoo Jeong Eum from Add Beauty to Flowers.
196
00:19:00,029 --> 00:19:02,799
Pardon? I'll come right now.
197
00:19:09,839 --> 00:19:13,069
Hello. Can we go somewhere and talk?
198
00:19:13,069 --> 00:19:16,579
Sorry, but I don't have time. Let's talk in the elevator.
199
00:19:18,410 --> 00:19:19,980
Hold the door! Get in.
200
00:19:21,819 --> 00:19:22,980
Mr. Na!
201
00:19:32,289 --> 00:19:33,359
(Global Commerce)
202
00:19:37,160 --> 00:19:38,430
Mr. Na.
203
00:19:38,630 --> 00:19:42,170
Sorry, but I need to go. Let's talk on the way out.
204
00:19:55,049 --> 00:19:58,450
I need one minute to ask you about the type of woman you want.
205
00:19:58,450 --> 00:20:01,690
Sorry, but I have a buyer meeting. Let's talk afterward.
206
00:20:01,819 --> 00:20:02,819
I'm really sorry.
207
00:20:16,339 --> 00:20:18,170
He is passionate.
208
00:20:20,470 --> 00:20:21,680
He is pretty cool.
209
00:20:45,329 --> 00:20:47,440
My meeting was pulled up by five minutes.
210
00:20:47,940 --> 00:20:50,069
I'm leaving first. Sorry.
211
00:20:50,170 --> 00:20:52,539
How does he expect to date if he's like this?
212
00:20:52,839 --> 00:20:55,079
Why did you bother signing up?
213
00:20:56,279 --> 00:20:58,279
I'm suddenly very hungry.
214
00:21:00,349 --> 00:21:03,019
- Grandpa, we're hungry! - Grandpa, we're hungry!
215
00:21:03,019 --> 00:21:05,190
- Give us food! - Give us food!
216
00:21:05,190 --> 00:21:08,289
What? Oh, my. Okay.
217
00:21:10,220 --> 00:21:13,589
Hey, guys. Since it's just us three at home today,
218
00:21:14,359 --> 00:21:15,430
should we eat jjajangmyeon?
219
00:21:15,430 --> 00:21:17,630
- That's awesome! - That's awesome!
220
00:21:19,500 --> 00:21:21,000
Can a man who broke the principle...
221
00:21:21,000 --> 00:21:23,099
- be a trustworthy politician? - Eat up.
222
00:21:23,099 --> 00:21:24,809
- All right. - There is...
223
00:21:24,809 --> 00:21:26,410
this phrase.
224
00:21:26,539 --> 00:21:27,740
- "Peace at home..." - Wait.
225
00:21:27,740 --> 00:21:29,579
- "brings peace to the country." - That's you, Grandpa.
226
00:21:30,380 --> 00:21:32,910
Can we leave our country and the fate of our people...
227
00:21:33,210 --> 00:21:35,950
in the hands of the man who can't keep his family together?
228
00:21:37,019 --> 00:21:39,220
Assemblyman Kang Jung Do, you must withdraw from running!
229
00:21:40,990 --> 00:21:42,089
"Long time no see"?
230
00:21:42,319 --> 00:21:43,819
You can't even take care of your own family.
231
00:21:43,819 --> 00:21:45,259
And you're going to be a politician?
232
00:21:45,259 --> 00:21:47,460
Don't you dare babble promises you can't keep.
233
00:21:47,759 --> 00:21:50,099
Get out of my neighborhood, you despicable jerk.
234
00:21:51,700 --> 00:21:53,829
Grandpa, what does "adultery" mean?
235
00:21:53,829 --> 00:21:56,569
Grandpa, you can't follow something?
236
00:21:56,569 --> 00:21:59,470
No, no. I follow things very well.
237
00:22:00,980 --> 00:22:03,579
- You're on TV. Why did you do that? - You're on TV. Why did you do that?
238
00:22:05,650 --> 00:22:07,549
Everyone, let's quiet down. Quiet.
239
00:22:07,549 --> 00:22:08,619
- Quiet. - Quiet.
240
00:22:09,579 --> 00:22:11,619
After we finish this,
241
00:22:11,920 --> 00:22:13,220
should we play the piano and play?
242
00:22:13,390 --> 00:22:15,289
Should we sing the song Grandma likes?
243
00:22:15,289 --> 00:22:17,829
- Yes! - Yes!
244
00:22:17,930 --> 00:22:20,430
(Duke's Art Gallery)
245
00:22:48,420 --> 00:22:49,460
Yook Ryong.
246
00:22:49,990 --> 00:22:51,589
Can you send me a text?
247
00:22:59,630 --> 00:23:00,700
(Yook Ryong)
248
00:23:01,970 --> 00:23:03,200
It's working fine.
249
00:23:03,299 --> 00:23:04,440
(Fool)
250
00:23:07,509 --> 00:23:10,140
I wrote, "fool" in the text.
251
00:23:10,579 --> 00:23:11,779
Why aren't you saying anything?
252
00:23:14,750 --> 00:23:15,980
That might be true.
253
00:23:17,279 --> 00:23:18,519
A fool in love.
254
00:23:27,859 --> 00:23:30,660
(Acorn)
255
00:23:33,670 --> 00:23:36,569
I told her to text me, but why isn't she texting me?
256
00:23:36,740 --> 00:23:38,039
(Of course. You dropped me off.)
257
00:23:38,039 --> 00:23:39,309
(You too. See you tomorrow.)
258
00:23:49,779 --> 00:23:51,150
You're scaring me.
259
00:24:14,309 --> 00:24:15,380
Go out with me.
260
00:24:21,650 --> 00:24:23,480
Goodness, I'm amazing.
261
00:24:26,690 --> 00:24:27,819
Do you want to date me?
262
00:24:27,819 --> 00:24:28,859
Let's go out.
263
00:24:35,099 --> 00:24:36,200
It must be her.
264
00:24:37,670 --> 00:24:39,000
(Charlie)
265
00:24:39,000 --> 00:24:40,900
You didn't forget about tomorrow, right?
266
00:24:43,940 --> 00:24:46,009
Seriously? It's not Acorn.
267
00:24:46,009 --> 00:24:47,410
Not you, Chul Soo.
268
00:24:48,009 --> 00:24:50,240
Phone, give me a text from Acorn.
269
00:24:50,240 --> 00:24:52,109
Get me her text! Get her text!
270
00:24:53,150 --> 00:24:55,180
Darn it. Gosh.
271
00:24:56,819 --> 00:24:58,119
Great, great.
272
00:24:58,349 --> 00:24:59,349
The ocean.
273
00:24:59,349 --> 00:25:02,190
A mermaid is swimming in the ocean.
274
00:25:02,190 --> 00:25:04,829
Hold on. Wait. What did I tell you earlier?
275
00:25:05,160 --> 00:25:07,359
Do the wave. Move it slightly...
276
00:25:09,299 --> 00:25:10,500
Oh, my goodness.
277
00:25:11,630 --> 00:25:13,829
Am I seeing a ghost or what?
278
00:25:14,539 --> 00:25:15,539
Okay.
279
00:25:16,339 --> 00:25:18,309
Let's wrap up here today.
280
00:25:18,309 --> 00:25:19,339
Go have your meal.
281
00:25:20,410 --> 00:25:21,410
You little...
282
00:25:26,410 --> 00:25:27,619
Come here.
283
00:25:29,819 --> 00:25:32,549
Hey, you. You should've called when you came back.
284
00:25:32,549 --> 00:25:34,190
- When did you get back? - Last night.
285
00:25:34,190 --> 00:25:36,559
If you called me ahead, I would've met you at the airport.
286
00:25:36,559 --> 00:25:38,430
Then we would've seen each other earlier.
287
00:25:38,430 --> 00:25:40,690
You're right. Should I have called ahead?
288
00:25:40,690 --> 00:25:42,599
Where did you unpack?
289
00:25:43,960 --> 00:25:45,430
- At Hoon Nam's gallery? - Yes.
290
00:25:46,029 --> 00:25:48,539
When I'm in Korea, that's the perfect place for me to hide.
291
00:25:48,539 --> 00:25:50,299
Did you come back secretly again?
292
00:25:50,299 --> 00:25:51,309
You know how it is.
293
00:25:51,309 --> 00:25:53,339
You know what happens when my dad summons me.
294
00:25:53,569 --> 00:25:56,509
Your father still hadn't given up on you?
295
00:25:56,980 --> 00:25:59,549
No. I bet he will never give up on me.
296
00:25:59,809 --> 00:26:01,420
Then don't regret it later.
297
00:26:01,420 --> 00:26:02,880
Why don't you fulfill his wish?
298
00:26:03,049 --> 00:26:05,990
Don't you like the idea of getting married with a man you love?
299
00:26:06,390 --> 00:26:07,720
Like a pair of lovebirds?
300
00:26:07,990 --> 00:26:08,990
I'm...
301
00:26:09,759 --> 00:26:10,789
jealous of them.
302
00:26:10,789 --> 00:26:13,230
I'll get married when I know for sure I won't regret it.
303
00:26:13,630 --> 00:26:16,799
Then why did you come to Korea out of the blue?
304
00:26:17,829 --> 00:26:18,900
Oh, right.
305
00:26:21,200 --> 00:26:22,200
I...
306
00:26:24,210 --> 00:26:26,440
Can you introduce me to this guy?
307
00:26:26,440 --> 00:26:27,509
("Men Everyone Wants, Choi Joon Soo")
308
00:26:33,250 --> 00:26:34,750
Lift your shoulder.
309
00:26:35,619 --> 00:26:37,650
- Does it hurt? - Yes, it hurts.
310
00:26:38,390 --> 00:26:39,750
I think the rotator cuff is the problem.
311
00:26:39,750 --> 00:26:42,390
All right. Relax your muscles and breathe.
312
00:26:43,690 --> 00:26:44,759
Hold on.
313
00:26:45,059 --> 00:26:46,930
Relax your muscles and breathe.
314
00:26:49,559 --> 00:26:51,099
You can't work out for a while.
315
00:26:51,099 --> 00:26:52,900
Especially exercises like bench press.
316
00:26:52,900 --> 00:26:53,970
Okay.
317
00:26:55,440 --> 00:26:57,269
Rotate your shoulder slowly.
318
00:27:00,309 --> 00:27:01,440
It feels much better.
319
00:27:02,339 --> 00:27:03,410
I'm glad.
320
00:27:06,910 --> 00:27:10,519
Ta-da. Let's see.
321
00:27:10,849 --> 00:27:11,920
This is my office.
322
00:27:14,420 --> 00:27:17,630
So that's why you came back.
323
00:27:18,160 --> 00:27:20,690
Going to the clinics overseas is terrible.
324
00:27:21,029 --> 00:27:23,900
I got the shoulder treatment in Australia.
325
00:27:24,170 --> 00:27:25,630
But I want to go through rehabilitation in Korea.
326
00:27:25,630 --> 00:27:28,569
You must've gone all out when you were surfing.
327
00:27:28,569 --> 00:27:31,009
The waves were great.
328
00:27:31,009 --> 00:27:32,440
People said I shouldn't go in,
329
00:27:32,440 --> 00:27:34,309
but I did and fell backward.
330
00:27:34,640 --> 00:27:36,180
And there was a rock out of all places.
331
00:27:37,009 --> 00:27:39,609
Anyway, how is he professionally?
332
00:27:39,609 --> 00:27:40,980
He's the man everyone wants.
333
00:27:40,980 --> 00:27:42,250
Must I say more?
334
00:27:42,519 --> 00:27:44,890
You'll want to have him the moment you see him.
335
00:27:46,019 --> 00:27:47,690
But you can't flirt with him.
336
00:27:47,690 --> 00:27:48,819
Don't you dare.
337
00:27:49,319 --> 00:27:51,190
There's a man I want.
338
00:27:51,490 --> 00:27:53,559
Was there a time when I didn't get what I wanted?
339
00:27:53,559 --> 00:27:57,829
Goodness, you're like a greedy and possessive witch.
340
00:27:57,829 --> 00:27:58,900
I can just...
341
00:28:00,000 --> 00:28:01,500
Who threw this on the floor?
342
00:28:03,539 --> 00:28:05,009
- Hello. - Hi.
343
00:28:05,009 --> 00:28:06,769
- You're working hard. - It's nothing.
344
00:28:08,109 --> 00:28:10,509
I should put one over here too.
345
00:28:11,509 --> 00:28:13,279
(Jeong Eum's Lodging)
346
00:28:13,279 --> 00:28:15,079
(A separate room, 300 dollars a month)
347
00:28:15,079 --> 00:28:17,319
(Breakfast, good water pressure, fully furnished, and has puppies)
348
00:28:23,720 --> 00:28:25,789
Gosh, why did I fall?
349
00:28:34,869 --> 00:28:35,900
Darn it.
350
00:28:38,269 --> 00:28:40,339
I'm sorry. I fell.
351
00:28:40,339 --> 00:28:42,309
Don't mention it. It's nothing.
352
00:28:42,880 --> 00:28:44,109
Get the flyers over there first.
353
00:28:44,109 --> 00:28:45,549
I'll get the ones here.
354
00:28:45,549 --> 00:28:48,349
Judging from your voice, I don't think you're from here.
355
00:28:48,349 --> 00:28:50,380
How do you know by just my voice?
356
00:28:50,380 --> 00:28:52,289
I've been living in this area for a long time now.
357
00:28:52,289 --> 00:28:54,319
I see.
358
00:28:54,660 --> 00:28:58,230
I used to live in this neighborhood a long time ago.
359
00:28:58,230 --> 00:29:00,359
Is that so? I've been here for ages now.
360
00:29:00,900 --> 00:29:02,960
We might've crossed paths, at least once.
361
00:29:03,829 --> 00:29:05,329
That's possible.
362
00:29:09,400 --> 00:29:10,440
Thank you.
363
00:29:12,309 --> 00:29:14,740
I saw that there's a cultural class.
364
00:29:14,740 --> 00:29:16,740
Can only the residents take the class?
365
00:29:17,509 --> 00:29:18,509
No.
366
00:29:19,180 --> 00:29:22,119
Anyone can take it as long as you register for the class.
367
00:29:22,119 --> 00:29:23,319
Is that so?
368
00:29:24,150 --> 00:29:26,519
I have great interest in sewing.
369
00:29:26,690 --> 00:29:27,690
Sorry?
370
00:29:28,460 --> 00:29:30,190
You do?
371
00:29:31,390 --> 00:29:32,490
I see.
372
00:29:34,359 --> 00:29:36,700
Do you hold classes for kitchen crafts?
373
00:29:37,130 --> 00:29:39,170
- Can I take your class? - Pardon?
374
00:29:40,369 --> 00:29:43,099
Sure. Come when you have time.
375
00:29:43,200 --> 00:29:44,269
I will.
376
00:29:45,640 --> 00:29:48,440
I'm looking for a place to live on my own too.
377
00:29:49,210 --> 00:29:50,210
Sorry?
378
00:29:50,779 --> 00:29:51,779
It's nothing.
379
00:29:52,309 --> 00:29:53,950
I'll definitely take your class.
380
00:29:53,950 --> 00:29:55,380
Okay. Thank you.
381
00:30:06,829 --> 00:30:08,130
Live on her own?
382
00:30:10,253 --> 00:30:13,853
(Episode 16 will air shortly.)
26952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.