All language subtitles for Ten.Days.in.the.Valley.S01E07.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,471 --> 00:00:05,573 Quinn O'Farrell -- how come I don't know this guy? 2 00:00:05,606 --> 00:00:06,574 Jane: You were part of that lick crew? 3 00:00:06,607 --> 00:00:08,509 You're Gus' drinking buddy. You worked with Red. 4 00:00:08,542 --> 00:00:10,344 Cross Red, and you're done. 5 00:00:10,378 --> 00:00:12,313 ** 6 00:00:12,346 --> 00:00:13,647 Gus: You were screwing your brother 7 00:00:13,681 --> 00:00:15,015 It was such a long time ago. 8 00:00:15,049 --> 00:00:17,418 It was before you met him. There's no reason to lie about it! 9 00:00:17,451 --> 00:00:20,088 The casita raid was supposed to be simple, but it went to hell. 10 00:00:20,121 --> 00:00:21,455 He shoots a bunch of people. 11 00:00:21,489 --> 00:00:23,524 Why? 12 00:00:23,557 --> 00:00:25,559 Help me, please. Help. 13 00:00:25,593 --> 00:00:27,295 Mom. Lake? 14 00:00:27,328 --> 00:00:29,297 Focus. Who are you with? 15 00:00:29,330 --> 00:00:31,365 I don't know. The car you're in -- what color is it? 16 00:00:31,399 --> 00:00:32,233 The inside is black. 17 00:00:32,266 --> 00:00:34,468 It has one of these big, fancy radios. 18 00:00:34,502 --> 00:00:35,803 A police radio? Yeah. 19 00:00:35,836 --> 00:00:37,371 Quinn? 20 00:00:37,405 --> 00:00:39,207 It's Jane! I have to talk to you! 21 00:00:39,240 --> 00:00:42,310 ** 22 00:00:53,887 --> 00:00:56,124 * If you want me to stay 23 00:00:56,157 --> 00:00:58,592 * I'll be around today 24 00:00:58,626 --> 00:01:03,131 * To be available for you to see * 25 00:01:03,164 --> 00:01:04,498 Everybody down! 26 00:01:04,532 --> 00:01:06,100 Get down on the ground! 27 00:01:06,134 --> 00:01:08,502 Get down! 28 00:01:14,275 --> 00:01:18,546 ** 29 00:01:24,785 --> 00:01:27,621 [ Children shouting indistinctly ] 30 00:01:35,663 --> 00:01:37,431 Jacob: Asparagus or mushrooms? 31 00:01:38,466 --> 00:01:40,234 Both? 32 00:01:40,268 --> 00:01:42,136 Neither? 33 00:01:42,170 --> 00:01:43,604 I'll decide. 34 00:01:56,317 --> 00:01:57,418 Hey, there. 35 00:01:57,451 --> 00:01:58,619 Hey. 36 00:01:58,652 --> 00:02:00,221 Coffee's ready if you want some, 37 00:02:00,254 --> 00:02:01,755 but there's no cream. 38 00:02:01,789 --> 00:02:03,657 Dad forgets stuff -- 39 00:02:03,691 --> 00:02:06,194 cream, dish soap, my birthday. 40 00:02:07,428 --> 00:02:08,496 Where is your dad? 41 00:02:08,529 --> 00:02:10,231 Not really sure. He left early. 42 00:02:10,264 --> 00:02:11,632 Here. 43 00:02:13,967 --> 00:02:15,236 Oh, uh, actually, I have to go. 44 00:02:15,269 --> 00:02:16,804 Jane... 45 00:02:16,837 --> 00:02:18,806 I'm gonna need you to eat this omelet. 46 00:02:18,839 --> 00:02:19,973 Why? 47 00:02:20,007 --> 00:02:22,676 Dad says a man who can cook will keep 'em coming back. 48 00:02:22,710 --> 00:02:24,445 And I got a girl I want coming back, 49 00:02:24,478 --> 00:02:25,713 so I need to know 50 00:02:25,746 --> 00:02:26,714 if this omelet's gonna do the trick. 51 00:02:27,948 --> 00:02:29,217 Okay. 52 00:02:39,793 --> 00:02:41,295 Mmm. 53 00:02:41,329 --> 00:02:44,465 So, has, uh, he cooked for you yet? 54 00:02:44,498 --> 00:02:46,834 Your dad? No. 55 00:02:46,867 --> 00:02:48,636 Normally, he busts out his Memphis ribs 56 00:02:48,669 --> 00:02:50,371 like five minutes into meeting someone. 57 00:02:50,404 --> 00:02:51,772 We don't know each other very well. 58 00:02:51,805 --> 00:02:52,806 Oh, sure, I get it. 59 00:02:52,840 --> 00:02:54,775 You're just helping him with a case? 60 00:02:54,808 --> 00:02:55,843 Yeah. 61 00:02:56,877 --> 00:03:00,914 Thing is, though, Dad's had like a million cases, 62 00:03:00,948 --> 00:03:04,652 and you're the first one to wake up on our couch. 63 00:03:04,685 --> 00:03:06,654 You know what? I'm gonna get out of your hair. 64 00:03:06,687 --> 00:03:08,956 Whoa, okay. I didn't mean you had to leave. 65 00:03:08,989 --> 00:03:10,658 No, that was really good. You're friend's gonna love it. 66 00:03:10,691 --> 00:03:12,826 Oh, uh, okay. Okay, come on. 67 00:03:12,860 --> 00:03:13,961 Confession time. 68 00:03:13,994 --> 00:03:14,795 Oh. 69 00:03:14,828 --> 00:03:16,764 My dad wanted me to keep you here. 70 00:03:16,797 --> 00:03:18,899 Really? 71 00:03:18,932 --> 00:03:20,501 He says you get in trouble on your own. 72 00:03:20,534 --> 00:03:22,603 I don't need your dad's permission to leave. 73 00:03:22,636 --> 00:03:23,637 He said you'd say that, too. 74 00:03:27,308 --> 00:03:29,277 Jacob, thank you for breakfast. 75 00:03:29,310 --> 00:03:29,943 Excuse me. 76 00:03:31,612 --> 00:03:34,315 What am I gonna tell him? 77 00:03:34,348 --> 00:03:36,684 Tell him I went to work. 78 00:03:40,454 --> 00:03:42,956 Got a job for you. 79 00:03:42,990 --> 00:03:47,795 CCTV from a '76 gas station off the 170. 80 00:03:47,828 --> 00:03:49,963 At the 18:20 mark, 81 00:03:49,997 --> 00:03:52,766 a gray SUV gasses up and pulls out. 82 00:03:52,800 --> 00:03:54,502 I need you to find it. 83 00:03:54,535 --> 00:03:55,769 Okay. You got plates? 84 00:03:55,803 --> 00:03:57,971 Nothing. Make or model? 85 00:03:58,005 --> 00:03:59,640 Ford, maybe. 86 00:03:59,673 --> 00:04:01,309 But you're gonna have to confirm that. 87 00:04:01,342 --> 00:04:02,776 Cross-reference with the street cams, 88 00:04:02,810 --> 00:04:04,445 see what was in the area. 89 00:04:04,478 --> 00:04:05,546 Uh... 90 00:04:05,579 --> 00:04:06,547 Look. 91 00:04:06,580 --> 00:04:08,782 If it helps, 92 00:04:08,816 --> 00:04:10,351 it may have been a police vehicle. 93 00:04:10,384 --> 00:04:13,053 So I need you to check the auto pools -- 94 00:04:13,086 --> 00:04:14,822 ours, Sheriff's, CHP. 95 00:04:14,855 --> 00:04:16,424 See what matches. 96 00:04:16,457 --> 00:04:18,692 You gonna tell me what this is about? 97 00:04:18,726 --> 00:04:20,561 Eh, it's just a hunch. 98 00:04:20,594 --> 00:04:21,862 Longshot. 99 00:04:21,895 --> 00:04:23,831 But if it pans out, I'll fill you in. 100 00:04:23,864 --> 00:04:25,966 In the meantime, keep this between us, all right? 101 00:04:27,000 --> 00:04:28,669 John. 102 00:04:28,702 --> 00:04:31,339 You know Quinn O'Farrell? 103 00:04:31,372 --> 00:04:32,840 Old 104 00:04:33,807 --> 00:04:35,543 Why? 105 00:04:35,576 --> 00:04:37,545 He was found dead last night in his apartment. 106 00:04:39,580 --> 00:04:40,548 Hanged himself, looks like. 107 00:04:40,581 --> 00:04:43,617 I've got Bezic working on it. 108 00:04:43,651 --> 00:04:45,319 You knew him? 109 00:04:45,353 --> 00:04:46,820 Not well. 110 00:04:46,854 --> 00:04:48,489 He left the force a few years back. 111 00:04:48,522 --> 00:04:50,391 Burnt out, hit the bottle, so... 112 00:04:50,424 --> 00:04:52,660 matter of time, I suppose. 113 00:04:52,693 --> 00:04:53,861 Okay. 114 00:04:57,465 --> 00:04:59,833 I pulled his jacket, John. 115 00:04:59,867 --> 00:05:01,635 The Sadler source? 116 00:05:01,669 --> 00:05:03,671 Gus Tremblay? 117 00:05:03,704 --> 00:05:06,774 Quinn was his old partner. 118 00:05:06,807 --> 00:05:10,378 You, uh... think it's connected? 119 00:05:10,411 --> 00:05:12,713 I don't know. You tell me. 120 00:05:12,746 --> 00:05:15,048 I mean, I'd ask Tremblay himself, 121 00:05:15,082 --> 00:05:17,485 but he took an emergency leave and no one can reach him. 122 00:05:17,518 --> 00:05:19,119 You want me to find him? No. 123 00:05:19,152 --> 00:05:21,989 John, what I need is for this feeling to go away -- 124 00:05:22,022 --> 00:05:24,625 this feeling like there's something more going on here 125 00:05:24,658 --> 00:05:25,826 than you're telling me. 126 00:05:25,859 --> 00:05:27,761 You know everything I do. 127 00:05:27,795 --> 00:05:28,629 Okay. 128 00:05:29,997 --> 00:05:32,366 Where's Jane Sadler right now? 129 00:05:32,400 --> 00:05:33,967 Home, I expect. 130 00:05:35,903 --> 00:05:37,971 Any further developments, I don't care how thin, 131 00:05:38,005 --> 00:05:39,807 you keep me in the loop. 132 00:05:39,840 --> 00:05:41,709 Of course. Good. 133 00:05:52,486 --> 00:05:54,822 Tom: Why do they even bother with these anymore, huh? 134 00:05:54,855 --> 00:05:56,824 Totally untouched. 135 00:05:56,857 --> 00:05:59,126 Ornamental literature. 136 00:05:59,159 --> 00:06:04,665 Kimye forever, Brangelina no more. 137 00:06:07,868 --> 00:06:10,671 We're just here for progesterone, right? 138 00:06:10,704 --> 00:06:12,105 Why do we -- Why do we need to wait? 139 00:06:13,841 --> 00:06:15,108 You slept with my sister. 140 00:06:16,677 --> 00:06:18,646 Don't deny it. 141 00:06:18,679 --> 00:06:19,980 She told me, Tom. 142 00:06:20,013 --> 00:06:21,949 I-I'm not, okay? 143 00:06:21,982 --> 00:06:22,783 I, um -- 144 00:06:22,816 --> 00:06:25,986 this -- this was nine years ago, Ali. 145 00:06:26,019 --> 00:06:27,588 So what? 146 00:06:27,621 --> 00:06:29,590 So, were you waiting for the right decade to tell me? 147 00:06:33,093 --> 00:06:35,095 You -- You really want to do this right now? 148 00:06:35,128 --> 00:06:36,830 We're waiting to see the doctor about trying to have a family. 149 00:06:36,864 --> 00:06:38,832 I think we should do this right now. 150 00:06:38,866 --> 00:06:40,133 It was just a meaningless thing -- 151 00:06:40,167 --> 00:06:41,502 a couple of dates. 152 00:06:41,535 --> 00:06:43,704 Just -- Just stupid, empty fun. 153 00:06:44,738 --> 00:06:46,740 How fun? 154 00:06:46,774 --> 00:06:47,808 Tom?! 155 00:06:47,841 --> 00:06:49,643 Come on. Come on. 156 00:06:59,987 --> 00:07:01,722 What I mean is, it was three years before I met you, 157 00:07:01,755 --> 00:07:02,823 and you changed everything. 158 00:07:02,856 --> 00:07:04,992 All right? 159 00:07:05,025 --> 00:07:07,861 I-I was afraid that telling you would mean losing you, 160 00:07:07,895 --> 00:07:09,930 so I didn't and I'm -- I'm sorry. 161 00:07:09,963 --> 00:07:12,766 All this time, you and Jane had this secret. 162 00:07:12,800 --> 00:07:15,002 You had this secret together! 163 00:07:15,035 --> 00:07:17,104 Honey, I -- You, like -- like you were laughing at me! 164 00:07:17,137 --> 00:07:18,606 Honey, by the time I met you, 165 00:07:18,639 --> 00:07:19,673 it was a distant memory. 166 00:07:19,707 --> 00:07:22,610 Jane had -- had Pete, and -- and they had Lake. 167 00:07:22,643 --> 00:07:24,912 Was it Jane's idea not to tell? 168 00:07:24,945 --> 00:07:27,214 I-I can't remember. We -- We agreed to it. 169 00:07:27,247 --> 00:07:28,849 Tom, in this moment, 170 00:07:28,882 --> 00:07:32,886 absolute 100% honesty is your only choice. 171 00:07:34,121 --> 00:07:36,123 She didn't want to hurt you. 172 00:07:38,726 --> 00:07:41,094 So she decided for you and for me and for everyone, 173 00:07:41,128 --> 00:07:42,863 like she always does! 174 00:07:42,896 --> 00:07:44,932 Mr. and Mrs. Petrovich, the doctor will see you now. 175 00:07:45,966 --> 00:07:47,134 I can't. 176 00:07:47,167 --> 00:07:48,736 I can't do this today. 177 00:07:48,769 --> 00:07:49,837 Hey, hey, Ali... 178 00:07:49,870 --> 00:07:51,204 Ali, come here. 179 00:07:51,238 --> 00:07:53,507 You leave me alone! Okay. Okay. 180 00:07:55,576 --> 00:07:58,512 Um, can we please reschedule? 181 00:07:58,546 --> 00:08:01,882 ** 182 00:08:04,685 --> 00:08:05,853 Hey, hey, it's Gus. 183 00:08:05,886 --> 00:08:07,721 Leave me a message. 184 00:08:07,755 --> 00:08:08,822 Hey, Gus, it's me. 185 00:08:08,856 --> 00:08:10,958 I've got some bad news about Quinn. 186 00:08:10,991 --> 00:08:13,060 Listen, I-I really need your help. 187 00:08:13,093 --> 00:08:14,728 I need you to call me, okay? 188 00:08:18,766 --> 00:08:19,733 Hey, Barry. 189 00:08:19,767 --> 00:08:20,734 Ms. Sadler. 190 00:08:23,170 --> 00:08:23,871 Aw, come on. 191 00:08:23,904 --> 00:08:25,573 The studio was very specific. 192 00:08:25,606 --> 00:08:27,207 I am not to let you in. I'm sorry. 193 00:08:27,240 --> 00:08:28,876 Oh, please! You have to turn your car around. 194 00:08:28,909 --> 00:08:30,043 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 195 00:08:30,077 --> 00:08:32,613 Zombie Detective, right? 196 00:08:32,646 --> 00:08:33,847 You read my son's script? 197 00:08:33,881 --> 00:08:35,048 I did. 198 00:08:35,082 --> 00:08:36,917 I thought it was really great. 199 00:08:36,950 --> 00:08:37,885 You know, that's actually one of the reasons 200 00:08:37,918 --> 00:08:40,721 why I wanted to get into the office, you know? 201 00:08:40,754 --> 00:08:41,989 I wanted to, um, grab some files, 202 00:08:42,022 --> 00:08:44,558 some future projects that I'm working on. 203 00:08:44,592 --> 00:08:45,926 And, you know, I'm happy to meet with him 204 00:08:45,959 --> 00:08:47,895 if he wants to talk about what he's doing with it. 205 00:08:47,928 --> 00:08:49,697 You're not just saying that? 206 00:08:49,730 --> 00:08:51,865 No, absolutely not. You can ask any of my writers. 207 00:08:51,899 --> 00:08:53,033 I don't do flattery. 208 00:08:57,871 --> 00:08:59,206 Won't be long, right? 209 00:08:59,239 --> 00:09:01,108 You are the best. 210 00:09:03,777 --> 00:09:05,345 It's a marathon, Matt. 211 00:09:05,378 --> 00:09:06,814 Got to pace yourself. 212 00:09:06,847 --> 00:09:08,281 Jane, you know you can't be here. 213 00:09:08,315 --> 00:09:09,983 And yet, here I am. 214 00:09:10,017 --> 00:09:11,952 "Heartbreak." What's that about? 215 00:09:11,985 --> 00:09:13,587 It's motivation for Red. 216 00:09:13,621 --> 00:09:16,356 His ex, the one person he's ever truly loved, 217 00:09:16,389 --> 00:09:18,792 and she's moved on, so it's killing him. 218 00:09:18,826 --> 00:09:19,727 It's a great idea. 219 00:09:20,961 --> 00:09:22,262 You think so? Yeah. 220 00:09:22,295 --> 00:09:24,998 What about the casita raid? 221 00:09:25,032 --> 00:09:26,066 Uh, I haven't touched it. 222 00:09:26,099 --> 00:09:27,801 It's just as you left it. 223 00:09:27,835 --> 00:09:29,336 Yeah, well, it's not working. 224 00:09:29,369 --> 00:09:32,105 It needs something -- a twist, a surprise. 225 00:09:32,139 --> 00:09:34,207 Did you really come in here to talk story, Jane? 226 00:09:34,241 --> 00:09:37,010 The guy, um, the who shot up the casita, 227 00:09:37,044 --> 00:09:38,345 the guy we're calling Red -- 228 00:09:38,378 --> 00:09:41,715 he took Lake to shut me up. 229 00:09:41,749 --> 00:09:42,916 Jane, that's insane. 230 00:09:42,950 --> 00:09:44,718 Yeah, I know. It is, but it's true. 231 00:09:44,752 --> 00:09:45,819 It doesn't make sense. 232 00:09:45,853 --> 00:09:47,721 The script has gone out wide. 233 00:09:47,755 --> 00:09:49,790 Even if it were true, his secret's already out. 234 00:09:49,823 --> 00:09:51,091 Yeah, unless we're missing something. 235 00:09:51,124 --> 00:09:52,993 These guys have done dozens of raids. 236 00:09:53,026 --> 00:09:54,294 Why did this one go south? 237 00:09:55,729 --> 00:09:56,997 Would you help me? 238 00:09:57,030 --> 00:09:59,767 You know this material better than anyone. 239 00:10:01,301 --> 00:10:02,402 All right. 240 00:10:02,435 --> 00:10:05,372 But you're going to need more than newspaper clippings. 241 00:10:14,081 --> 00:10:17,918 Oh, wow. 242 00:10:22,890 --> 00:10:24,658 Just like you wanted it -- 243 00:10:24,692 --> 00:10:26,927 an exact replica, down to the linoleum. 244 00:10:29,029 --> 00:10:30,964 All right, boss. 245 00:10:30,998 --> 00:10:32,032 Let's break a story. 246 00:10:35,435 --> 00:10:37,004 Okay. 247 00:10:37,037 --> 00:10:38,872 Let's just start with what we know, okay? 248 00:10:38,906 --> 00:10:40,874 Three victims, two cops. 249 00:10:40,908 --> 00:10:42,142 I'll be Red. Right. 250 00:10:42,175 --> 00:10:44,845 * If you want me to stay 251 00:10:44,878 --> 00:10:46,980 * I'll be around today 252 00:10:47,014 --> 00:10:51,018 * To be available for you to see * 253 00:10:51,051 --> 00:10:53,854 * But I am about to go Everyone's drinking, hanging out. 254 00:10:53,887 --> 00:10:54,955 When suddenly... 255 00:10:55,856 --> 00:10:58,391 All right, everybody, suck the floor! 256 00:10:58,425 --> 00:11:00,127 Really? 257 00:11:00,160 --> 00:11:01,294 Or words to that effect. 258 00:11:01,328 --> 00:11:02,730 Okay. 259 00:11:02,763 --> 00:11:04,898 Uh, we fan out, start taking cash. 260 00:11:04,932 --> 00:11:08,836 Everyone stays calm, and we all go home okay. 261 00:11:08,869 --> 00:11:10,971 Someone resists, and I react. 262 00:11:11,004 --> 00:11:12,172 Don't! 263 00:11:12,205 --> 00:11:15,142 Toss a flash bang, boom. 264 00:11:15,175 --> 00:11:17,444 Everyone goes blind. I open fire. 265 00:11:19,379 --> 00:11:21,882 And I hit a prostitute, Victim One. 266 00:11:21,915 --> 00:11:22,883 All right. 267 00:11:22,916 --> 00:11:24,718 Then we move to the back room, 268 00:11:24,752 --> 00:11:26,854 where we come across two heavies, 269 00:11:26,887 --> 00:11:29,056 Victim Two and Three, boom, boom. 270 00:11:29,089 --> 00:11:30,023 Okay. 271 00:11:30,057 --> 00:11:32,325 Start taking cash from the high-roller table 272 00:11:32,359 --> 00:11:34,394 and head out the back. 273 00:11:34,427 --> 00:11:36,496 All right. Just like that. 274 00:11:36,529 --> 00:11:38,899 Easy enough, except for the triple homicide. 275 00:11:38,932 --> 00:11:40,133 Except why come through the front 276 00:11:40,167 --> 00:11:41,501 when the serious money's in the back? 277 00:11:41,534 --> 00:11:43,203 They could've come in here, 278 00:11:43,236 --> 00:11:45,305 element of surprise, and not shot anyone. 279 00:11:45,338 --> 00:11:47,875 Yeah, well, these are dirty cops armed to the teeth. 280 00:11:47,908 --> 00:11:49,276 People get killed in this world. 281 00:11:49,309 --> 00:11:50,878 I met one of them yesterday. What? 282 00:11:50,911 --> 00:11:52,345 One of the cops that did this. 283 00:11:52,379 --> 00:11:53,513 Well, where the hell is he? 284 00:11:53,546 --> 00:11:55,148 Let's talk to him. 285 00:11:55,182 --> 00:11:56,349 He's dead, killed himself. 286 00:11:56,383 --> 00:11:58,318 His name was Quinn. 287 00:11:58,351 --> 00:11:59,920 He was torn up about all this. 288 00:11:59,953 --> 00:12:02,055 Said he didn't come here to shoot anyone. 289 00:12:02,089 --> 00:12:04,758 All right. We'll spitball it again. 290 00:12:04,792 --> 00:12:06,794 But we're dealing with fragments here -- 291 00:12:06,827 --> 00:12:08,962 second-hand opinions, old articles. 292 00:12:08,996 --> 00:12:11,531 The crew's gonna be here soon, Jane. What do you want to do? 293 00:12:11,564 --> 00:12:14,201 We need a consultant. 294 00:12:21,909 --> 00:12:23,043 Bezic. 295 00:12:23,076 --> 00:12:24,912 John. 296 00:12:24,945 --> 00:12:26,814 What are you doing here? 297 00:12:26,847 --> 00:12:28,916 Uh, tangent to the Sadler case. 298 00:12:28,949 --> 00:12:29,950 What you got? 299 00:12:29,983 --> 00:12:32,285 Still waiting on the autopsy, 300 00:12:32,319 --> 00:12:34,955 but it looks like a straight-up suicide. 301 00:12:37,891 --> 00:12:39,993 I could never go out like that. 302 00:12:40,027 --> 00:12:41,561 Eat my gun, maybe. 303 00:12:41,594 --> 00:12:44,564 Leave one last mess for the missus, right? 304 00:12:44,597 --> 00:12:47,400 No sign of foul play? 305 00:12:47,434 --> 00:12:50,437 Bit of weirdness over here. 306 00:12:50,470 --> 00:12:52,139 Door was forced open, 307 00:12:52,172 --> 00:12:55,843 and it was a phone tip that got us here -- anonymous call. 308 00:12:56,844 --> 00:12:58,245 Neighbors hear anything? 309 00:12:58,278 --> 00:13:00,113 Nope. 310 00:13:00,147 --> 00:13:02,850 My guess, someone from the bar got worried, 311 00:13:02,883 --> 00:13:04,217 found him hanging there, 312 00:13:04,251 --> 00:13:06,519 doesn't like cops, doesn't like to get involved. 313 00:13:06,553 --> 00:13:08,021 Sounds about right. 314 00:13:09,256 --> 00:13:11,224 Wouldn't be the first retired cop 315 00:13:11,258 --> 00:13:12,559 to check out like that. 316 00:13:12,592 --> 00:13:14,394 That's the truth. 317 00:13:14,427 --> 00:13:17,931 Listen, uh, as soon as you get that autopsy report, 318 00:13:17,965 --> 00:13:19,132 let me know, okay, buddy? 319 00:13:19,166 --> 00:13:20,233 I still owe you that drink. 320 00:13:20,267 --> 00:13:21,134 You got it. 321 00:13:22,369 --> 00:13:24,104 Jane? 322 00:13:27,307 --> 00:13:29,476 Jane, are you here? Jane's gone. 323 00:13:31,111 --> 00:13:32,412 And I need to speak with her, 324 00:13:32,445 --> 00:13:34,081 but she's not answering my calls. 325 00:13:34,114 --> 00:13:35,182 So I'm waiting. 326 00:13:36,917 --> 00:13:40,253 And you're drinking. 327 00:13:40,287 --> 00:13:43,223 Did you know that your sister didn't even think to tell me 328 00:13:43,256 --> 00:13:44,524 that Lake had called? 329 00:13:44,557 --> 00:13:47,127 I had to learn from Tom. 330 00:13:47,160 --> 00:13:50,063 Not even as much as a simple text. 331 00:13:50,097 --> 00:13:52,966 "Hey, our daughter's alive! 332 00:13:53,000 --> 00:13:55,002 Thumbs up, smiley face." 333 00:13:56,036 --> 00:13:57,570 I'm really sorry about Casey. 334 00:13:57,604 --> 00:13:59,940 Thank you, Ali. 335 00:13:59,973 --> 00:14:03,043 That's valiant of you. 336 00:14:03,076 --> 00:14:04,577 You should stop that. 337 00:14:04,611 --> 00:14:08,315 Oh, probably, but it slows down the merry-go-round. 338 00:14:08,348 --> 00:14:11,284 You know, what if I'd seen through Casey? 339 00:14:11,318 --> 00:14:13,286 What if I'd told Jane a little earlier? 340 00:14:13,320 --> 00:14:14,955 What if -- I'm gonna get you some water. 341 00:14:14,988 --> 00:14:16,156 Ali, don't get me any water. 342 00:14:16,189 --> 00:14:17,224 You could use some. 343 00:14:17,257 --> 00:14:18,892 No one ever needs water. 344 00:14:18,926 --> 00:14:20,560 If you don't want to talk with me, then we won't talk, 345 00:14:20,593 --> 00:14:23,130 but don't make it about hydrating me, Ali. 346 00:14:29,302 --> 00:14:32,105 You know, what Casey did, she did out of love. 347 00:14:32,139 --> 00:14:34,274 I'm not defending her. I'm just saying. 348 00:14:34,307 --> 00:14:38,545 All this going on now, this is because of Jane. 349 00:14:38,578 --> 00:14:40,080 What do you mean? 350 00:14:40,113 --> 00:14:42,215 Police corruption. The cops are in on it. 351 00:14:42,249 --> 00:14:44,451 The whole thing's madness. 352 00:14:44,484 --> 00:14:47,955 If it was anybody else, I-I'd never believe it. 353 00:14:47,988 --> 00:14:50,557 But it's Jane, and she asked for it. 354 00:14:50,590 --> 00:14:51,591 She didn't ask for it. 355 00:14:51,624 --> 00:14:53,927 She lies and she lies. 356 00:14:53,961 --> 00:14:56,296 But when the truth can make her famous, 357 00:14:56,329 --> 00:14:58,365 oh, how noble she can be. 358 00:15:03,236 --> 00:15:05,638 This is the part where you defend your sister, Ali. 359 00:15:07,374 --> 00:15:10,243 I'll make you a deal. 360 00:15:10,277 --> 00:15:11,611 You stay. 361 00:15:11,644 --> 00:15:14,147 The booze goes. 362 00:15:17,684 --> 00:15:20,620 She owes me answers. 363 00:15:20,653 --> 00:15:24,591 I deserve to know what the hell is going on. 364 00:15:24,624 --> 00:15:26,126 Yeah, me, too. 365 00:15:32,532 --> 00:15:35,568 Sir, there is reporter here to see you, unscheduled. 366 00:15:35,602 --> 00:15:36,536 Send him away. 367 00:15:36,569 --> 00:15:38,705 I think you're gonna want to take this one. 368 00:15:40,440 --> 00:15:41,608 Commander Gomez. 369 00:15:41,641 --> 00:15:43,443 Thanks for taking the time. 370 00:15:43,476 --> 00:15:45,979 How could I say no to Jane Sadler's brother 371 00:15:46,013 --> 00:15:47,214 Is there somewhere we can talk? 372 00:15:47,247 --> 00:15:49,716 Mr. Petrovich, I hope you understand... 373 00:15:49,749 --> 00:15:51,284 please. Mm-hmm. 374 00:15:51,318 --> 00:15:53,753 ...I can't comment on a case that's ongoing. 375 00:15:53,786 --> 00:15:56,756 Okay, let me just put my cards on the table, then. 376 00:15:56,789 --> 00:15:58,291 This case viewed from the outside 377 00:15:58,325 --> 00:15:59,459 is not flattering to your department. 378 00:15:59,492 --> 00:16:02,595 There's two people killed, Lake Sadler-Greene taken twice. 379 00:16:02,629 --> 00:16:04,297 I-I'm sure you're doing everything you can, 380 00:16:04,331 --> 00:16:05,632 but you can see how -- how this story, 381 00:16:05,665 --> 00:16:06,533 in the wrong hands, 382 00:16:06,566 --> 00:16:08,635 could easily be twisted, sensationalized. 383 00:16:08,668 --> 00:16:10,137 And you won't do that. 384 00:16:10,170 --> 00:16:11,104 No, I won't, because I'm personally invested. 385 00:16:11,138 --> 00:16:13,606 In a scoop. In my niece, and all I'm asking 386 00:16:13,640 --> 00:16:15,275 is you clarify some details on the record. 387 00:16:15,308 --> 00:16:17,310 There's a reason why we've been 388 00:16:17,344 --> 00:16:19,379 fighting the press off with a stick, Mr. Petrovich. 389 00:16:19,412 --> 00:16:21,714 Printing any story at this time could endanger Lake. 390 00:16:21,748 --> 00:16:23,483 How so? 391 00:16:23,516 --> 00:16:25,552 Whoever is behind this could get spooked by the attention, 392 00:16:25,585 --> 00:16:27,187 cut their losses, 393 00:16:27,220 --> 00:16:29,689 and God willing, that hasn't happened already. 394 00:16:29,722 --> 00:16:30,590 You mean since yesterday? 395 00:16:32,459 --> 00:16:34,094 What about yesterday? 396 00:16:34,127 --> 00:16:35,562 Lake's call to Jane. 397 00:16:36,763 --> 00:16:39,332 Her call? 398 00:16:39,366 --> 00:16:41,268 From the gas station. That's obviously a huge development. 399 00:16:42,502 --> 00:16:44,437 Again, I can't comment. 400 00:16:44,471 --> 00:16:46,739 You got nothing to say? 401 00:16:46,773 --> 00:16:48,608 Amira will see you out. 402 00:16:48,641 --> 00:16:53,046 ** 403 00:16:56,816 --> 00:16:59,419 ** 404 00:17:04,357 --> 00:17:07,460 Lake Sadler-Greene called her mother yesterday? 405 00:17:07,494 --> 00:17:09,529 According to who? Gomez: According to who? 406 00:17:09,562 --> 00:17:11,798 According to the reporter who was just sitting in my office, 407 00:17:11,831 --> 00:17:13,100 Jane Sadler's brother-in-law! 408 00:17:15,135 --> 00:17:17,137 Where's Bird? 409 00:17:20,240 --> 00:17:22,242 So he's cut you out, too? It's not like that. 410 00:17:22,275 --> 00:17:24,111 He's trying to build trust with the mom. 411 00:17:24,144 --> 00:17:26,179 He's keeping her close. 412 00:17:27,314 --> 00:17:31,184 Amira, get Detective Bird on the line! 413 00:17:40,260 --> 00:17:42,162 You know anything about this? 414 00:17:49,569 --> 00:17:53,306 ** 415 00:17:59,246 --> 00:18:01,581 Maybe he had a history with somebody. 416 00:18:01,614 --> 00:18:04,083 He was like he was on the take or something like that. 417 00:18:05,318 --> 00:18:07,887 Hey. Thanks for coming. 418 00:18:07,920 --> 00:18:10,857 Is that the police file? 419 00:18:10,890 --> 00:18:12,825 What's he doing here? 420 00:18:12,859 --> 00:18:14,794 He's helping me. 421 00:18:14,827 --> 00:18:16,829 Yeah? I'm trying. 422 00:18:18,265 --> 00:18:20,167 Crew's gonna be here in 10 minutes. 423 00:18:20,200 --> 00:18:21,000 We'll walk it through for you. 424 00:18:23,770 --> 00:18:24,837 Everybody down! 425 00:18:24,871 --> 00:18:25,905 Down on the ground! 426 00:18:25,938 --> 00:18:27,274 We enter here... Bird: Stop. 427 00:18:27,307 --> 00:18:29,509 It's a dynamic entry. You're trained cops. 428 00:18:29,542 --> 00:18:31,444 Spread apart and snake down the side. 429 00:18:31,478 --> 00:18:32,679 Jane: Okay. 430 00:18:32,712 --> 00:18:34,281 We start collecting money. 431 00:18:34,314 --> 00:18:37,417 Everyone stays calm, and we all go home okay. 432 00:18:37,450 --> 00:18:39,619 Stop. One person collects, the other person covers. 433 00:18:39,652 --> 00:18:41,521 All right. Quinn, start collecting money. 434 00:18:41,554 --> 00:18:42,789 I'm Red. I cover. 435 00:18:42,822 --> 00:18:44,391 But someone in the corner pulls a gun, 436 00:18:44,424 --> 00:18:46,293 and I throw a flash bang. Stop. 437 00:18:46,326 --> 00:18:48,261 Seriously? Flash bang's not a defensive weapon. 438 00:18:48,295 --> 00:18:50,297 If someone gets brave, you shoot. 439 00:18:50,330 --> 00:18:52,432 I did. I shot a prostitute, Victim One. 440 00:18:52,465 --> 00:18:54,601 But I threw a flash bang first. 441 00:18:54,634 --> 00:18:56,436 It wouldn't happen like that. Quinn said it did. 442 00:18:56,469 --> 00:18:57,504 Matt: Well, look, this is just the prologue. 443 00:18:57,537 --> 00:18:59,772 The treasure is in the back. Should we continue? 444 00:18:59,806 --> 00:19:01,241 Burn marks from the flash bang 445 00:19:01,274 --> 00:19:03,810 was here, middle of the room. 446 00:19:03,843 --> 00:19:05,778 And? Well, you throw it this close, 447 00:19:05,812 --> 00:19:06,679 it's gonna knock you on your ass. 448 00:19:09,782 --> 00:19:11,818 Don't make sense. 449 00:19:11,851 --> 00:19:13,453 We're talking dirty cops. It's just not rational. 450 00:19:13,486 --> 00:19:15,755 No, man. That's just bad writing. 451 00:19:15,788 --> 00:19:17,190 Would you listen to this? 452 00:19:17,224 --> 00:19:18,791 He's right. It's a bump. 453 00:19:20,293 --> 00:19:21,928 Jane, you got to go. 454 00:19:21,961 --> 00:19:23,863 Oh, come on. Buy me 15 minutes. 455 00:19:23,896 --> 00:19:25,698 You know I can't do that. You're the boss now. 456 00:19:25,732 --> 00:19:28,301 Make it happen. Please? 457 00:19:29,536 --> 00:19:31,638 All right. You got 10 minutes. 458 00:19:34,874 --> 00:19:37,444 What are you thinking? 459 00:19:39,379 --> 00:19:42,449 What do we know about Victim One? 460 00:19:52,692 --> 00:19:56,329 You having flashbacks to the bad old days? 461 00:19:56,363 --> 00:19:58,598 I'm sure Jane didn't spare you any of the gory details. 462 00:19:58,631 --> 00:20:00,467 I heard a story or two. 463 00:20:00,500 --> 00:20:02,769 You know what no one ever gets? 464 00:20:02,802 --> 00:20:05,004 How exhausting it is being sober. 465 00:20:05,037 --> 00:20:06,839 How so? 466 00:20:06,873 --> 00:20:10,477 Well, you carry this secret around with you, 467 00:20:10,510 --> 00:20:11,944 this demon. 468 00:20:11,978 --> 00:20:14,814 You try to pretend to everyone that it's not there, 469 00:20:14,847 --> 00:20:16,649 act like it's not real. 470 00:20:16,683 --> 00:20:17,984 But, um, when you drink, 471 00:20:18,017 --> 00:20:20,687 you just get to say, "Here it is. 472 00:20:20,720 --> 00:20:21,788 Here I am." 473 00:20:21,821 --> 00:20:24,023 The upside of drinking? 474 00:20:24,056 --> 00:20:26,326 You're not gonna get far with me on that. 475 00:20:26,359 --> 00:20:27,994 Fair enough. 476 00:20:33,400 --> 00:20:36,503 You hide it from Jane when you first met? 477 00:20:36,536 --> 00:20:37,504 The booze? 478 00:20:37,537 --> 00:20:39,472 No way! 479 00:20:39,506 --> 00:20:41,308 No, she loved it. Jane loved it. 480 00:20:41,341 --> 00:20:42,475 I was the life of the party. 481 00:20:42,509 --> 00:20:45,378 The heroin... 482 00:20:45,412 --> 00:20:46,979 not so much. 483 00:20:47,013 --> 00:20:48,748 How did you meet, again? 484 00:20:48,781 --> 00:20:50,383 Some producer's party. 485 00:20:50,417 --> 00:20:51,818 We started chatting. 486 00:20:51,851 --> 00:20:54,521 I wanted to dance, she wanted to talk. 487 00:20:54,554 --> 00:20:56,523 It was a Christmas party, right? Yeah. 488 00:20:56,556 --> 00:20:58,525 She kept putting these tests out in front of me, 489 00:20:58,558 --> 00:20:59,826 these hurdles, you know. 490 00:20:59,859 --> 00:21:02,662 And I just kept leaping. 491 00:21:02,695 --> 00:21:05,532 And then Lake came along. 492 00:21:05,565 --> 00:21:07,500 Made my head spin. 493 00:21:07,534 --> 00:21:11,838 You know, I was halfway into this crazy fling 494 00:21:11,871 --> 00:21:13,340 with this amazing woman, 495 00:21:13,373 --> 00:21:16,543 and suddenly, I'm gonna be a dad. 496 00:21:16,576 --> 00:21:19,379 Lake's birthday's in August. 497 00:21:19,412 --> 00:21:20,413 Yeah. 498 00:21:20,447 --> 00:21:23,783 The doctors were worried that she'd be underweight, 499 00:21:23,816 --> 00:21:25,685 but she was fine. 500 00:21:25,718 --> 00:21:28,054 She was perfect. 501 00:21:28,087 --> 00:21:31,691 Yeah, she's perfect. 502 00:21:35,795 --> 00:21:37,997 Excuse me. 503 00:21:39,566 --> 00:21:46,038 ** 504 00:21:50,810 --> 00:21:52,078 Man. 505 00:21:52,111 --> 00:21:53,413 Hey. Al, where are you? 506 00:21:54,481 --> 00:21:57,850 I know why you lied about Tom. 507 00:21:57,884 --> 00:22:00,520 You know, all I do is look at the calendar, right? 508 00:22:00,553 --> 00:22:01,521 You know that. 509 00:22:01,554 --> 00:22:03,823 All I do is count the days, chart my cycle. 510 00:22:03,856 --> 00:22:05,892 The math is not complicated, Jane. 511 00:22:05,925 --> 00:22:07,594 I -- Al. 512 00:22:07,627 --> 00:22:13,099 You and Tom plus nine months! 513 00:22:16,569 --> 00:22:19,372 I didn't know. I swear to you. 514 00:22:19,406 --> 00:22:21,641 I swear to God I didn't know. I didn't know for years. 515 00:22:21,674 --> 00:22:22,975 Are you serious?! 516 00:22:23,009 --> 00:22:25,512 This never crossed your mind? 517 00:22:25,545 --> 00:22:27,013 I didn't want to know. 518 00:22:27,046 --> 00:22:29,048 It wasn't until after the car accident, 519 00:22:29,081 --> 00:22:30,650 I -- I saw some blood work... 520 00:22:30,683 --> 00:22:31,984 Jane, that right then, 521 00:22:32,018 --> 00:22:33,953 that's when you should've told me! 522 00:22:33,986 --> 00:22:36,823 Why is that concept so mysterious to you?! 523 00:22:36,856 --> 00:22:38,525 D 524 00:22:38,558 --> 00:22:40,960 No, but I'm going to! 525 00:22:40,993 --> 00:22:43,029 And Pete! Oh, no. P-Please don't do that. 526 00:22:43,062 --> 00:22:45,164 Okay, Al, listen. Let's talk about it first, okay? 527 00:22:45,197 --> 00:22:46,733 It's not fair to Lake, 528 00:22:46,766 --> 00:22:48,501 a-a-and it's not fair to Pete, okay? 529 00:22:48,535 --> 00:22:49,736 Oh, my God! 530 00:22:49,769 --> 00:22:52,171 Jane, Jane, you don't understand this. 531 00:22:52,204 --> 00:22:53,840 You don't understand 532 00:22:53,873 --> 00:22:55,675 that your lies are not gifts, Jane! 533 00:22:55,708 --> 00:22:58,645 They're just lies! 534 00:23:05,885 --> 00:23:09,422 ** 535 00:23:09,456 --> 00:23:11,558 Oh, God. It's okay, it's okay, it's okay. 536 00:23:11,591 --> 00:23:15,027 ** 537 00:23:16,463 --> 00:23:18,665 Bird: Sadler? 538 00:23:18,698 --> 00:23:20,733 Sadler. Yeah. 539 00:23:20,767 --> 00:23:22,034 You all right? 540 00:23:26,673 --> 00:23:30,176 Yeah, I'm good. 541 00:23:32,211 --> 00:23:33,980 Hey. You good? 542 00:23:34,013 --> 00:23:35,181 Yeah, yeah. I'm okay. 543 00:23:37,116 --> 00:23:39,151 So, what do we know about her? 544 00:23:39,185 --> 00:23:40,853 Well, nothing. 545 00:23:40,887 --> 00:23:43,189 Hispanic female in her 20s, 546 00:23:43,222 --> 00:23:44,991 two shots to the body, one to the head. 547 00:23:45,024 --> 00:23:47,193 That's sad, isn't it, that we don't know anything? 548 00:23:47,226 --> 00:23:49,696 Well, there are coroner reports on the other two victims 549 00:23:49,729 --> 00:23:52,765 in the back, but there's nothing on her. 550 00:23:52,799 --> 00:23:54,534 There should be papers. 551 00:23:54,567 --> 00:23:55,868 What are you saying? 552 00:23:55,902 --> 00:23:57,904 I'm saying she's interesting. 553 00:23:57,937 --> 00:23:59,038 Serious money's in the back, 554 00:23:59,071 --> 00:24:00,707 we come through the front. 555 00:24:00,740 --> 00:24:02,141 Why? 556 00:24:02,174 --> 00:24:04,911 'Cause there's something in here that you want. 557 00:24:06,613 --> 00:24:08,815 That's why you throw the flash bang, 558 00:24:08,848 --> 00:24:10,517 stun everyone in the room. 559 00:24:10,550 --> 00:24:11,784 What about my partner? 560 00:24:11,818 --> 00:24:13,085 Oh, especially your partner. 561 00:24:24,030 --> 00:24:26,165 You don't want him to know. 562 00:24:26,198 --> 00:24:28,067 Red didn't come for the cash. 563 00:24:28,100 --> 00:24:29,135 He came for her. 564 00:24:29,168 --> 00:24:31,170 Two to the body, one to the head. 565 00:24:31,203 --> 00:24:32,271 Nothing to chance. 566 00:24:32,304 --> 00:24:33,840 So it wasn't a robbery. 567 00:24:33,873 --> 00:24:35,041 No. 568 00:24:35,074 --> 00:24:36,275 It was an assassination. 569 00:24:36,308 --> 00:24:38,010 ** 570 00:24:43,783 --> 00:24:44,684 You can't just throw this at me at the last minute! 571 00:24:44,717 --> 00:24:45,852 Isabel won't be ready for half an hour. 572 00:24:45,885 --> 00:24:47,119 Dominic's not even here yet! 573 00:24:47,153 --> 00:24:48,087 We'll shoot around them, okay? Come on. 574 00:24:48,120 --> 00:24:49,088 We can make this work! 575 00:24:49,121 --> 00:24:50,790 I'm sure there's a way, Henry. 576 00:24:53,025 --> 00:24:55,695 All right, you know what, Henry? 577 00:24:55,728 --> 00:24:56,996 Fine! Forget it! You win! 578 00:24:57,029 --> 00:24:58,598 We'll stick to the damn schedule. 579 00:24:58,631 --> 00:25:00,667 You're a mystery to me, Matt. 580 00:25:00,700 --> 00:25:01,968 I'm not gonna lie. 581 00:25:02,001 --> 00:25:03,736 All right, everybody. 582 00:25:03,770 --> 00:25:04,904 Inside, let's go! 583 00:25:04,937 --> 00:25:06,505 Let's make some damn art! 584 00:25:08,074 --> 00:25:09,609 Come on! 585 00:25:10,442 --> 00:25:11,978 Great way to hide a crime, huh? 586 00:25:12,011 --> 00:25:14,046 Bury it smack in the middle of another one? 587 00:25:14,080 --> 00:25:16,315 Let's not get excited. We still got to prove it. 588 00:25:16,348 --> 00:25:19,051 Oh, don't tell me I forgot my keys in the studio. 589 00:25:19,085 --> 00:25:21,087 Ugh, stupid, stupid, stupid! 590 00:25:21,120 --> 00:25:23,022 I'd lose my head if wasn't on. 591 00:25:23,055 --> 00:25:24,190 Hey. Hey. 592 00:25:24,223 --> 00:25:26,025 You can come in my car, all right? 593 00:25:26,058 --> 00:25:27,660 Worry about your keys later. 594 00:25:27,694 --> 00:25:29,562 Okay. 595 00:25:32,331 --> 00:25:35,534 You must be real tired, huh, woman? 596 00:25:40,740 --> 00:25:42,675 It's all right. It's all right. 597 00:25:46,913 --> 00:25:48,815 What are we gonna do now? 598 00:25:48,848 --> 00:25:51,217 We're gonna go try and figure out 599 00:25:51,250 --> 00:25:55,187 who this dead woman is and why they targeted her. 600 00:25:55,221 --> 00:25:57,089 And that's gonna help us find Lake? 601 00:25:57,123 --> 00:25:59,225 I hope so. 602 00:26:02,128 --> 00:26:03,796 Where are we going? 603 00:26:03,830 --> 00:26:05,732 We're going to go talk 604 00:26:05,765 --> 00:26:08,701 to the last person who saw our Jane Doe. 605 00:26:08,735 --> 00:26:09,802 Who's that? 606 00:26:09,836 --> 00:26:12,104 The coroner. 607 00:26:12,138 --> 00:26:14,707 ** 608 00:26:15,942 --> 00:26:17,944 You just can't give that up, huh? 609 00:26:17,977 --> 00:26:20,379 Them damn keys are gonna drive you crazy. 610 00:26:20,412 --> 00:26:23,916 You wanna go back in and look for them? No, found them. 611 00:26:23,950 --> 00:26:25,184 I'll follow you, okay? 612 00:26:32,191 --> 00:26:34,961 Hey. Can we talk? 613 00:26:34,994 --> 00:26:38,230 I hate this stupid bear. 614 00:26:38,264 --> 00:26:40,900 I took Lake down to that fancy toy store on Wiltshire 615 00:26:40,933 --> 00:26:43,903 and told her she could have anything she wanted. 616 00:26:43,936 --> 00:26:46,238 They had life-sized tortoises 617 00:26:46,272 --> 00:26:49,175 and camels made out of organic whatever. 618 00:26:49,208 --> 00:26:53,012 She chose this cheap, synthetic panda. 619 00:26:53,045 --> 00:26:56,182 I couldn't talk her out of it. 620 00:26:56,215 --> 00:26:57,750 Pete. 621 00:27:04,223 --> 00:27:06,926 Listen, Jane lied to all of us. 622 00:27:09,361 --> 00:27:11,698 About, um... 623 00:27:11,731 --> 00:27:14,266 her show, about... 624 00:27:14,300 --> 00:27:16,402 a lot of things. 625 00:27:16,435 --> 00:27:18,370 About Lake. 626 00:27:21,073 --> 00:27:22,775 And, uh... 627 00:27:25,912 --> 00:27:27,246 ...we deserve better. 628 00:27:29,916 --> 00:27:31,951 We deserve honesty. 629 00:27:33,853 --> 00:27:35,187 You want honesty? 630 00:27:35,221 --> 00:27:38,190 Lake's the only thing in my entire life 631 00:27:38,224 --> 00:27:40,059 I haven't bailed on. 632 00:27:40,092 --> 00:27:42,695 There it is. 633 00:27:42,729 --> 00:27:44,430 She's the only thing 634 00:27:44,463 --> 00:27:47,767 that I haven't completely messed up. 635 00:27:47,800 --> 00:27:51,470 And when I look at my little girl, 636 00:27:51,503 --> 00:27:56,042 I see that there must be some good in me, 637 00:27:56,075 --> 00:27:58,177 you know, in me. 638 00:28:04,483 --> 00:28:07,219 We're gonna find her. 639 00:28:07,253 --> 00:28:08,420 Yeah. 640 00:28:11,290 --> 00:28:15,962 Hey, I'll give you a minute. 641 00:28:27,006 --> 00:28:28,074 Hey, hey, this is Gus. 642 00:28:28,107 --> 00:28:29,742 Leave me a message. 643 00:28:29,776 --> 00:28:32,745 Gus, I need you to call me, okay? 644 00:28:32,779 --> 00:28:35,047 Where are you? 645 00:28:35,081 --> 00:28:37,116 Got to go. 646 00:28:39,251 --> 00:28:41,220 Won't be long. 647 00:28:41,253 --> 00:28:44,223 Okay. 648 00:28:44,256 --> 00:28:47,226 Here -- a mint for the smell. 649 00:28:47,259 --> 00:28:50,096 Oh. 650 00:28:50,129 --> 00:28:53,933 Formalin and dead bodies -- 651 00:28:53,966 --> 00:28:56,202 it stays with you. 652 00:28:59,105 --> 00:29:02,041 You give good story for a cop. 653 00:29:02,074 --> 00:29:04,343 I could use you in the room. 654 00:29:04,376 --> 00:29:05,878 Nah. 655 00:29:05,912 --> 00:29:07,179 This job, 656 00:29:07,213 --> 00:29:09,248 too much imagination gets your ass in trouble. 657 00:29:09,281 --> 00:29:11,217 Oh, if you didn't think we were on to something, 658 00:29:11,250 --> 00:29:13,152 we wouldn't be here. 659 00:29:14,520 --> 00:29:17,423 I have a question for you. 660 00:29:17,456 --> 00:29:19,191 What's that? Maybe when this is over, 661 00:29:19,225 --> 00:29:21,961 you can make your Memphis ribs for me and Lake? 662 00:29:21,994 --> 00:29:24,063 Jacob told you that, huh? 663 00:29:24,096 --> 00:29:25,464 Yeah. 664 00:29:25,497 --> 00:29:28,134 I'd like that. 665 00:29:28,167 --> 00:29:30,502 Wendy: Bird? 666 00:29:31,871 --> 00:29:33,840 I'm sorry, no civilians. 667 00:29:36,542 --> 00:29:39,078 I'll be right back. Okay. 668 00:29:41,914 --> 00:29:43,215 You know you owe me one. 669 00:29:43,249 --> 00:29:45,584 Oh, something I did or something I didn't? 670 00:29:45,617 --> 00:29:46,919 I took your advice. 671 00:29:46,953 --> 00:29:48,921 Called your boy Buddy. We went out. 672 00:29:48,955 --> 00:29:50,422 He's freaky. I like him. 673 00:29:50,456 --> 00:29:51,924 Sounds like you owe me, then. 674 00:29:51,958 --> 00:29:53,359 Then he brushed me off. 675 00:29:53,392 --> 00:29:55,527 Said he's studying for his lieutenant's exam. 676 00:29:55,561 --> 00:29:56,795 He is. 677 00:29:57,629 --> 00:29:59,065 Make him call me. 678 00:29:59,098 --> 00:30:00,532 I want to break his heart a little. 679 00:30:01,934 --> 00:30:03,970 Who's your subject? 680 00:30:04,003 --> 00:30:05,071 You are. 681 00:30:05,104 --> 00:30:08,240 You worked a shoot-out last year, 682 00:30:08,274 --> 00:30:09,942 but your report was incomplete. 683 00:30:09,976 --> 00:30:11,377 Victim One -- ghost. 684 00:30:11,410 --> 00:30:14,113 No paper. 685 00:30:14,146 --> 00:30:16,015 Someone on your side probably lost it. 686 00:30:16,048 --> 00:30:17,549 Oh, maybe. 687 00:30:17,583 --> 00:30:19,818 I'd like you to take a look at the original file for me. 688 00:30:21,320 --> 00:30:23,155 Okay. 689 00:30:30,930 --> 00:30:33,232 V-One -- we got ethnicity, 690 00:30:33,265 --> 00:30:36,168 height, weight, eyes, but no ID. 691 00:30:36,202 --> 00:30:38,404 Looks like a Jane Doe. 692 00:30:38,437 --> 00:30:41,040 Shot dead, and nobody claimed her. 693 00:30:41,073 --> 00:30:42,574 No friends, no family? 694 00:30:43,642 --> 00:30:46,045 What do you want me to say? Maybe she's an illegal 695 00:30:46,078 --> 00:30:49,048 and there's a family mourning in Mexico. 696 00:30:49,081 --> 00:30:50,616 Actually, hold that. 697 00:30:50,649 --> 00:30:52,985 Her topsheet is coded as ID'd, 698 00:30:53,019 --> 00:30:54,520 but her form's blank. 699 00:30:54,553 --> 00:30:56,588 So you do know who she is? 700 00:30:56,622 --> 00:31:01,160 We did, but it's been erased. 701 00:31:01,193 --> 00:31:02,561 What are you on to here? 702 00:31:02,594 --> 00:31:04,931 Just get me a copy of everything you've got, 703 00:31:04,964 --> 00:31:06,198 and don't tell anyone I was here. 704 00:31:06,232 --> 00:31:07,199 ** 705 00:31:14,240 --> 00:31:16,943 Oh, my God, Gus. Where have you been? 706 00:31:16,976 --> 00:31:18,945 Gus: Got your message. We have to meet. 707 00:31:18,978 --> 00:31:21,914 Okay. Yeah, good. I'm with Bird. 708 00:31:21,948 --> 00:31:22,915 No. Come alone. 709 00:31:22,949 --> 00:31:25,284 No, he's been helping me with Red and the casita. 710 00:31:25,317 --> 00:31:26,552 Sadler, listen to me. 711 00:31:26,585 --> 00:31:28,087 You can't trust any of them, 712 00:31:28,120 --> 00:31:29,155 even Bird. 713 00:31:29,188 --> 00:31:30,990 Now, ditch him. 714 00:31:31,023 --> 00:31:32,891 Okay, name the place. 715 00:31:34,626 --> 00:31:36,963 Buddy: Bird had me looking for this car. 716 00:31:36,996 --> 00:31:39,598 Someone found it abandoned and called it in. 717 00:31:39,631 --> 00:31:41,567 I told the Chippies not to touch it 718 00:31:41,600 --> 00:31:43,202 'til we had a look. 719 00:31:43,235 --> 00:31:45,637 If this turns out to be teens on a joyride, 720 00:31:45,671 --> 00:31:46,939 I swear to God... 721 00:31:46,973 --> 00:31:48,274 The plate matches with one I caught 722 00:31:48,307 --> 00:31:50,109 on the traffic cam near the gas station. 723 00:31:50,142 --> 00:31:51,177 The timeline works. 724 00:31:51,210 --> 00:31:53,679 And we have no idea what this has to do with the kid. 725 00:31:53,712 --> 00:31:54,713 He wouldn't tell me. 726 00:31:54,746 --> 00:31:57,116 Said it was a long shot. 727 00:31:57,149 --> 00:31:58,284 He also said it might be one of ours. 728 00:31:58,317 --> 00:32:00,286 What? 729 00:32:00,319 --> 00:32:03,089 ** 730 00:32:05,024 --> 00:32:07,726 Rolled it down the hill in neutral. 731 00:32:07,759 --> 00:32:09,295 No one inside. 732 00:32:11,430 --> 00:32:13,199 Huh. 733 00:32:20,006 --> 00:32:21,607 Call the depot. 734 00:32:25,344 --> 00:32:28,180 ** 735 00:32:36,622 --> 00:32:37,689 Sure you weren't followed? 736 00:32:37,723 --> 00:32:39,158 No. 737 00:32:39,191 --> 00:32:41,393 What are you doing? Why are you running? 738 00:32:41,427 --> 00:32:43,262 What's going on? 739 00:32:46,065 --> 00:32:48,000 What happened to Quinn? 740 00:32:48,034 --> 00:32:50,469 He committed suicide. 741 00:32:50,502 --> 00:32:51,603 I'm so sorry. 742 00:32:51,637 --> 00:32:53,505 I knew he was your friend. 743 00:32:53,539 --> 00:32:55,441 Listen to me. Listen to me. 744 00:32:55,474 --> 00:32:57,176 Lake's alive, okay? 745 00:32:57,209 --> 00:32:59,711 She called me from a police car. 746 00:32:59,745 --> 00:33:01,747 Casita raid -- it wasn't a robbery. 747 00:33:01,780 --> 00:33:04,283 The female victim -- she was the target. 748 00:33:04,316 --> 00:33:06,052 Red shot her point blank. 749 00:33:06,085 --> 00:33:07,686 Quinn told you that? No. 750 00:33:07,719 --> 00:33:10,056 W-We figured it out, m-me and Bird. 751 00:33:10,089 --> 00:33:11,757 I need to know who she was, okay? 752 00:33:11,790 --> 00:33:13,759 I need to know why he wanted to kill her. 753 00:33:13,792 --> 00:33:15,294 You're picking the wrong friends. 754 00:33:15,327 --> 00:33:16,628 No, I'm not. Bird is solid. 755 00:33:16,662 --> 00:33:17,629 He's a good guy. 756 00:33:17,663 --> 00:33:19,231 Is he? I promise you, yes. 757 00:33:19,265 --> 00:33:21,133 He's already lost Lake once. 758 00:33:21,167 --> 00:33:21,833 What makes you think he'll find her this time? 759 00:33:21,867 --> 00:33:23,569 Then help me! I'm trying! 760 00:33:23,602 --> 00:33:24,770 You're not listening! 761 00:33:24,803 --> 00:33:27,206 There's only one way to end this. 762 00:33:27,239 --> 00:33:28,574 Stop talking. 763 00:33:28,607 --> 00:33:30,542 Stop your show. 764 00:33:30,576 --> 00:33:31,610 They took it away from me! 765 00:33:34,846 --> 00:33:37,616 Look, I'm sorry, okay? 766 00:33:37,649 --> 00:33:40,119 I need to find my kid. 767 00:33:40,152 --> 00:33:42,188 Bird: I just want to talk, Tremblay. 768 00:33:45,624 --> 00:33:47,193 Talking's what got me into this! 769 00:33:47,226 --> 00:33:49,828 Then let me help you get out of it. 770 00:33:49,861 --> 00:33:51,430 You want to go to the Feds? 771 00:33:51,463 --> 00:33:52,431 I'll back you up. 772 00:33:52,464 --> 00:33:55,134 You want to run to Mexico? That's fine, too. 773 00:33:55,167 --> 00:33:56,302 I'm not gonna stop you. 774 00:33:56,335 --> 00:33:58,504 All I care about is Lake. 775 00:33:58,537 --> 00:34:01,307 I just want to know what you know. 776 00:34:01,340 --> 00:34:02,574 Did you drive him here? 777 00:34:02,608 --> 00:34:04,210 Yeah. 778 00:34:04,243 --> 00:34:06,745 Bird: Gus! Easy! 779 00:34:06,778 --> 00:34:08,447 ** 780 00:34:08,480 --> 00:34:09,848 Gus... 781 00:34:09,881 --> 00:34:12,618 I'm not coming in. Okay. 782 00:34:12,651 --> 00:34:17,589 Look, we're just trying to find Jane's daughter, all right? 783 00:34:17,623 --> 00:34:19,691 She's a kid, scared. 784 00:34:19,725 --> 00:34:21,393 She's 8 years old. 785 00:34:21,427 --> 00:34:22,861 You want her back? 786 00:34:22,894 --> 00:34:25,264 You better stop digging. 787 00:34:25,297 --> 00:34:27,833 Gus: Red's not gonna let the truth out. 788 00:34:27,866 --> 00:34:30,402 He's gone too far already. 789 00:34:30,436 --> 00:34:32,538 ** 790 00:34:32,571 --> 00:34:34,340 I tried to warn you. 791 00:34:34,373 --> 00:34:35,774 ** 792 00:34:35,807 --> 00:34:37,809 Gus? Think. 793 00:34:37,843 --> 00:34:39,578 Gus! 794 00:34:43,815 --> 00:34:45,617 Oh, my God. 795 00:34:50,456 --> 00:34:52,691 Bird. 796 00:34:52,724 --> 00:34:54,593 Boss, I think we found your SUV. 797 00:34:54,626 --> 00:34:55,761 Bilson? 798 00:34:55,794 --> 00:34:57,363 What the hell you doing? 799 00:34:57,396 --> 00:34:58,797 Buddy told me, all right? 800 00:34:58,830 --> 00:35:00,432 I said I'd help him out. 801 00:35:00,466 --> 00:35:02,634 All right, step away. I need forensics on it. 802 00:35:02,668 --> 00:35:04,203 I'm gonna make a call. 803 00:35:04,236 --> 00:35:05,437 Forensics? Looking for what? 804 00:35:05,471 --> 00:35:08,540 ** 805 00:35:08,574 --> 00:35:11,610 All due respect, you want us keeping secrets, 806 00:35:11,643 --> 00:35:13,312 you got to tell us what this is about. 807 00:35:13,345 --> 00:35:16,548 Lake Sadler-Green was in that vehicle. 808 00:35:18,284 --> 00:35:22,588 Okay, but it's one of ours. 809 00:35:22,621 --> 00:35:25,457 It was taken from the UC pool last week. 810 00:35:25,491 --> 00:35:26,592 Who signed it out? 811 00:35:26,625 --> 00:35:28,927 You ready for this? 812 00:35:28,960 --> 00:35:31,297 Gus Tremblay. 813 00:35:31,330 --> 00:35:33,865 ** 814 00:35:35,301 --> 00:35:37,436 What is it? What's going on? 815 00:35:37,469 --> 00:35:40,872 The man that was driving the SUV with Lake yesterday... 816 00:35:42,308 --> 00:35:44,243 ...it was Gus. 817 00:35:44,276 --> 00:35:48,780 ** 818 00:36:07,966 --> 00:36:13,171 ** 819 00:36:18,710 --> 00:36:20,446 Can I see that? 820 00:36:20,479 --> 00:36:23,349 ** 821 00:36:31,857 --> 00:36:34,693 Yeah, I'll take it. 822 00:36:51,810 --> 00:36:52,944 Hey. 823 00:36:52,978 --> 00:36:55,481 Hey. 824 00:36:55,514 --> 00:36:58,650 It's Gus. Gus took her. 825 00:36:58,684 --> 00:36:59,651 Why? 826 00:36:59,685 --> 00:37:03,422 All the stories he told me about dirty police, 827 00:37:03,455 --> 00:37:06,958 it was him all along -- his lies, his crimes. 828 00:37:06,992 --> 00:37:09,861 Well, s-- What happens now? 829 00:37:09,895 --> 00:37:12,631 They'll search for him. 830 00:37:12,664 --> 00:37:14,500 He won't hurt her. 831 00:37:14,533 --> 00:37:15,701 I have to believe he won't hurt her. 832 00:37:17,403 --> 00:37:20,839 Pete is here in Lake's room. 833 00:37:20,872 --> 00:37:23,409 He's been drinking. 834 00:37:23,442 --> 00:37:25,411 I didn't tell him. 835 00:37:25,444 --> 00:37:27,012 Thanks. 836 00:37:27,045 --> 00:37:29,348 I didn't do it for you. 837 00:37:30,782 --> 00:37:33,385 Al, please don't do this. 838 00:37:33,419 --> 00:37:35,454 Not right now, please. 839 00:37:35,487 --> 00:37:37,556 I need you. I can't do this without you. 840 00:37:44,796 --> 00:37:46,565 Al? 841 00:37:53,939 --> 00:37:57,676 ** 842 00:37:59,044 --> 00:38:00,879 What? 843 00:38:00,912 --> 00:38:03,682 Ask him. 844 00:38:05,083 --> 00:38:08,654 ** 845 00:38:10,489 --> 00:38:12,558 I'm sorry. I didn't know what to do. 846 00:38:15,694 --> 00:38:17,963 Come on. 847 00:38:17,996 --> 00:38:21,533 ** 848 00:38:24,135 --> 00:38:25,671 You know, you're the kind of cop 849 00:38:25,704 --> 00:38:27,473 that every commander wants, John. 850 00:38:27,506 --> 00:38:28,807 You're efficient. You're smart. 851 00:38:28,840 --> 00:38:29,908 You turn red to black, 852 00:38:29,941 --> 00:38:31,843 and you don't ask for the moon. 853 00:38:31,877 --> 00:38:33,645 I made a judgement call. 854 00:38:33,679 --> 00:38:35,947 You hid vital information from your colleagues. 855 00:38:35,981 --> 00:38:37,082 From me. 856 00:38:37,115 --> 00:38:39,751 I was being cautious. 857 00:38:39,785 --> 00:38:41,653 Is that what you call it? It looked like the police were involved. 858 00:38:41,687 --> 00:38:43,755 I didn't know how far it went. 859 00:38:43,789 --> 00:38:45,891 I'll tell you how far it went, John. 860 00:38:45,924 --> 00:38:47,959 According to IA, Gus Tremblay's a thug. 861 00:38:47,993 --> 00:38:50,128 He ran a two-bit lick crew of dirty cops, 862 00:38:50,161 --> 00:38:51,630 and he shot his mouth off to get laid. 863 00:38:51,663 --> 00:38:53,665 And now it's blowing up on him. 864 00:38:54,833 --> 00:38:56,902 We know he ran the crew? 865 00:38:56,935 --> 00:38:58,570 We do. 866 00:38:59,838 --> 00:39:01,840 We were preparing the case against him, 867 00:39:01,873 --> 00:39:02,874 following protocol, 868 00:39:02,908 --> 00:39:04,710 and we would've had him, too, no missing kid. 869 00:39:06,445 --> 00:39:08,614 Now, John... 870 00:39:10,549 --> 00:39:13,018 ...is there anything else? 871 00:39:13,051 --> 00:39:16,555 ** 872 00:39:19,425 --> 00:39:22,461 I ran a BOLO on Tremblay. 873 00:39:22,494 --> 00:39:24,062 We'll find him. All right. 874 00:39:24,095 --> 00:39:25,631 I'll let Jane know. 875 00:39:25,664 --> 00:39:27,866 No. You'll go home. 876 00:39:27,899 --> 00:39:29,901 I'm taking you off of this. 877 00:39:29,935 --> 00:39:30,902 What you talking about? 878 00:39:30,936 --> 00:39:32,738 I can't have one rogue cop looking for another. 879 00:39:32,771 --> 00:39:33,605 You're done. 880 00:39:37,108 --> 00:39:38,977 Then you're gonna have to suspend me. 881 00:39:40,211 --> 00:39:42,180 What the hell is wrong with you? 882 00:39:42,213 --> 00:39:44,516 I'm this close to finding that kid. 883 00:39:44,550 --> 00:39:46,151 I'm not giving up now. 884 00:39:46,184 --> 00:39:48,887 Go home and clear your head. 885 00:39:48,920 --> 00:39:52,824 Then come back tomorrow and take your reassignment. 886 00:39:52,858 --> 00:39:55,561 Those are your orders. 887 00:39:56,928 --> 00:40:00,699 ** 888 00:40:10,776 --> 00:40:13,044 Think carefully, Detective. 889 00:40:13,078 --> 00:40:17,483 ** 890 00:40:48,747 --> 00:40:51,116 Hey, it's me. 891 00:40:51,149 --> 00:40:52,484 Mm. 892 00:40:52,518 --> 00:40:54,953 Let's get you up, okay? 893 00:41:12,203 --> 00:41:14,706 Hey, do you remember our San Miguel trip? 894 00:41:14,740 --> 00:41:16,675 All three of us in that tiny, little camper? 895 00:41:16,708 --> 00:41:18,009 Yeah. 896 00:41:18,043 --> 00:41:21,012 You surfed, I wrote. 897 00:41:21,046 --> 00:41:22,948 You taught Lake how to swim. 898 00:41:23,982 --> 00:41:28,219 ** 899 00:41:33,091 --> 00:41:34,092 Come on. 900 00:41:49,808 --> 00:41:51,710 I'm sorry I lost you, Jane. 901 00:41:59,751 --> 00:42:03,021 I'm afraid of tomorrow. 902 00:42:03,054 --> 00:42:05,090 I know. 903 00:42:05,123 --> 00:42:07,125 Me, too. 904 00:42:07,158 --> 00:42:11,096 ** 905 00:42:27,012 --> 00:42:30,048 ** 57314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.