Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,880 --> 00:00:17,160
Sørg for,
at rensdyrene holder sig fra den.
2
00:00:17,240 --> 00:00:22,800
-Har du ikke fået min besked?
-Beklager, jeg havde den på lydløs.
3
00:00:23,120 --> 00:00:27,800
Det er på tide,
at du vælger din julemandsafløser.
4
00:00:27,880 --> 00:00:30,440
-Igen?
-Der er gået 36 år.
5
00:00:30,600 --> 00:00:34,200
Hvis vi ikke kan kontrollere
julemagien, bliver det kaotisk.
6
00:00:34,280 --> 00:00:37,040
Det er op til dig at nulstille den.
7
00:00:37,120 --> 00:00:42,720
Du må betro julen til nogen,
som er ved at miste sin juleglæde.
8
00:00:42,800 --> 00:00:47,000
-Hvordan vælger vi en kandidat?
-Tak, Rob.
9
00:00:48,120 --> 00:00:51,440
Vi har 230 millioner kandidater.
10
00:00:51,520 --> 00:00:55,160
Deres navne kommer til
at stå her på skærmen.
11
00:00:55,240 --> 00:01:00,880
Når du er klar, trykker du,
så kandidatens navn fremhæves.
12
00:01:03,280 --> 00:01:08,480
-Daniel Ryebeck. Han bor...
-Jeg ved, hvor han bor, Edward.
13
00:01:10,240 --> 00:01:13,760
Der er to ting.
Du må ikke udføre julearbejde.
14
00:01:13,840 --> 00:01:18,480
Mens din afløser bærer titlen,
er du teknisk set ikke julemanden.
15
00:01:18,640 --> 00:01:21,000
-Må jeg komme på besøg?
-Ja.
16
00:01:21,080 --> 00:01:25,880
Det andet er, at mr Ryebeck skal
tilbyde at tage jobbet frivilligt.
17
00:01:25,960 --> 00:01:30,240
Det er aldrig et problem.
Jeg har mine metoder.
18
00:01:30,320 --> 00:01:32,600
Jeg undersøger kandidaten.
19
00:01:34,320 --> 00:01:38,880
Danny Ryebeck...
Dig husker jeg godt.
20
00:01:40,240 --> 00:01:44,800
JULEN FØR
21
00:01:54,840 --> 00:01:57,600
-Mor har selv lavet den.
-Med julemandens hjælp.
22
00:01:57,680 --> 00:02:01,960
-Tak, mor.
-Den der er fra din far.
23
00:02:15,280 --> 00:02:18,080
-Tak, far.
-Dan.
24
00:02:19,680 --> 00:02:21,800
Jeg beklager,
vi ikke havde råd til gaver.
25
00:02:21,880 --> 00:02:25,280
Men man kan ikke
sætte en pris på kærligheden.
26
00:02:27,640 --> 00:02:29,240
Her er noget til jer.
27
00:02:32,480 --> 00:02:34,040
Vi elsker dig.
28
00:02:39,160 --> 00:02:42,760
JULEN NU
29
00:02:43,720 --> 00:02:46,760
UDSALG
KUN 100,00 DOLLAR
30
00:03:03,880 --> 00:03:10,080
Der må være et job her
et eller andet sted.
31
00:03:14,280 --> 00:03:15,760
JULEMAND SØGES
32
00:03:23,960 --> 00:03:25,760
-Tak.
-Dig kender jeg.
33
00:03:25,840 --> 00:03:30,040
Du solgte mig billetter
til Hawaii sidste år.
34
00:03:30,120 --> 00:03:32,240
REJSEBUREAU
TIL LEJE
35
00:03:32,760 --> 00:03:35,480
-Var det dig?
-Ja, vi gik konkurs.
36
00:03:41,880 --> 00:03:46,600
Hej, ven. Jeg kommer
og henter dig og din søster snart.
37
00:03:46,680 --> 00:03:49,600
Hvad hed det spil, du snakkede om?
38
00:03:49,680 --> 00:03:54,400
"Ridderen af Wessex", godt.
Hvornår lukker de? Jeg er der snart.
39
00:03:54,720 --> 00:04:01,280
-Jeg bliver nødt til at gå.
-Vi ringer, hvis der bliver noget.
40
00:04:05,160 --> 00:04:06,880
BIG ALS LEGETØJ
41
00:04:12,080 --> 00:04:13,760
Hvad kan jeg hjælpe med?
42
00:04:14,200 --> 00:04:18,520
-Spillet "Ridderen af Wessex".
-Lige der til højre.
43
00:04:24,640 --> 00:04:28,640
Og min datter bliver glad
for den violette guitar.
44
00:04:28,720 --> 00:04:33,440
Det er en god begynderguitar.
Den er ideel til en nybegynder.
45
00:04:33,600 --> 00:04:37,080
-Perfekt. Uh...
-Hun vil elske den.
46
00:04:37,160 --> 00:04:39,040
Det er et fint instrument.
47
00:04:39,120 --> 00:04:43,080
Ja, og et dyrt instrument.
Jeg nøjes med spillet.
48
00:04:43,160 --> 00:04:45,320
-Det bliver 17,85.
-Værsgo.
49
00:04:49,320 --> 00:04:53,360
Dit kort bliver afvist.
Har du et andet, du kan prøve?
50
00:04:55,960 --> 00:04:57,440
Jeg betaler kontant.
51
00:05:01,800 --> 00:05:09,280
-Sådan. Værsgo, og glædelig jul.
-Ja, glædelig jul.
52
00:05:17,280 --> 00:05:20,440
Hvis du er sulten,
så gå til et suppekøkken.
53
00:05:20,520 --> 00:05:23,160
Ellers koster en hotdog to dollar.
54
00:05:25,000 --> 00:05:29,760
Undskyld. Lad mig købe
en hotdog til den unge dame.
55
00:05:31,840 --> 00:05:34,680
-Tak.
-Tak.
56
00:05:35,680 --> 00:05:38,800
-Vil du have løg til?
-Ja, tak.
57
00:05:41,920 --> 00:05:44,240
Tak skal du have, Debbie.
58
00:05:46,480 --> 00:05:51,840
De sagde, du var herinde.
Han er ikke den værste kandidat.
59
00:05:51,920 --> 00:05:57,640
Nej, det var Ezra Spindleshanks
i 1846. Han var en prøvelse.
60
00:05:57,720 --> 00:06:02,200
Nej, men hvad kan mr Ryebeck
bidrage med på værkstedet?
61
00:06:02,280 --> 00:06:05,640
-Det siger du altid.
-Og hvordan vil han reagere...
62
00:06:05,720 --> 00:06:07,720
-...når han får magien?
-Han begår fejl...
63
00:06:07,800 --> 00:06:11,720
-...og så lærer han det.
-Magi er uforudsigelig.
64
00:06:11,800 --> 00:06:16,120
Kaosteori kan forklare det.
Computeralgoritmer er bedre.
65
00:06:16,200 --> 00:06:20,960
Det er hjertet, der får det til
at virke, Eddie. Ikke andet.
66
00:06:21,800 --> 00:06:24,240
Du får, hvad du forventer af folk.
67
00:06:24,640 --> 00:06:28,920
Hvis du har store forventninger
til dem, giver de dig en masse.
68
00:06:29,640 --> 00:06:35,040
Tro på det, Eddie.
Måske overrasker Dan Ryebeck dig.
69
00:06:35,440 --> 00:06:40,000
-Javel.
-Og nu må jeg hellere møde ham...
70
00:06:40,080 --> 00:06:42,480
...og fortælle,
at han er årets julemand.
71
00:06:42,560 --> 00:06:47,120
-Det bliver så godt.
-Julemand?
72
00:06:47,200 --> 00:06:51,080
-Sørg for at få mr Ryebecks samtykke.
-Selvfølgelig.
73
00:07:03,720 --> 00:07:08,360
-Hej, så er jeg her.
-Hej, far.
74
00:07:09,720 --> 00:07:12,680
Hvor bor julemanden,
når han er på ferie?
75
00:07:13,040 --> 00:07:16,000
-Det ved jeg ikke.
-På ho ho hotel.
76
00:07:16,520 --> 00:07:19,760
Sjovt.
Jeg har en overraskelse til dig.
77
00:07:20,560 --> 00:07:24,720
-Det er "Ridderen af Wessex".
-Det er den gamle...
78
00:07:25,000 --> 00:07:27,200
-Den, jeg har.
-Det beklager jeg.
79
00:07:27,280 --> 00:07:30,280
Det er i orden.
Skal vi spille?
80
00:07:30,480 --> 00:07:34,640
Ja, men jeg skal lige tjekke mobilen.
81
00:07:35,120 --> 00:07:37,440
Jeg fik jobbet.
Hej, skat.
82
00:07:40,640 --> 00:07:43,480
-Hej, Dan. Hvordan går det?
-Godt.
83
00:07:44,160 --> 00:07:46,600
Vil du hjælpe mig udenfor?
84
00:07:46,680 --> 00:07:48,160
Selvfølgelig.
85
00:07:51,880 --> 00:07:56,160
-Jul... Så mange minder.
-Ja.
86
00:07:58,480 --> 00:08:02,360
-Ja, det var gode tider.
-Ja, det var.
87
00:08:05,160 --> 00:08:10,200
Jeg talte med advokaten.
Kan vi gennemgå papirerne på fredag?
88
00:08:11,160 --> 00:08:16,080
-Ja... Ja, det kan vi vel.
-Vi har været separeret et år.
89
00:08:16,680 --> 00:08:22,480
Lad os ikke trække det ud. Men vi
venter med at fortælle børnene det.
90
00:08:24,280 --> 00:08:28,680
Beklager, jeg truttede,
men jeg har gode nyheder.
91
00:08:28,760 --> 00:08:30,920
Dropper du ordet "trutte"?
92
00:08:31,160 --> 00:08:35,080
Vi skal repræsentere
de nye luksuslejligheder-
93
00:08:35,160 --> 00:08:38,560
-fordi ejerne var vilde
med din markedsføringsplan.
94
00:08:39,920 --> 00:08:41,640
Jeg troede, briter var...
95
00:08:41,720 --> 00:08:45,320
-...blege med dårlige tænder.
-OL i London hjalp på noget.
96
00:08:45,680 --> 00:08:49,080
Jeg var tæt på
at blive udtaget til udspring.
97
00:08:49,160 --> 00:08:54,160
-Du skulle bare høre de gode nyheder.
-Alle på Team Trevor fortjener ros.
98
00:08:54,240 --> 00:08:56,800
Tak, fordi du kom forbi, Team Trevor.
99
00:08:56,880 --> 00:09:00,360
Vi ses på kontoret.
Der er meget, der skal gøres.
100
00:09:00,520 --> 00:09:04,360
Og her er et par ting,
dine børn måske vil kunne lide.
101
00:09:04,440 --> 00:09:10,520
De kan sikkert lide computerspil. Det
er de nyeste, trådløse controllere.
102
00:09:10,600 --> 00:09:14,160
Det skulle du da ikke...
Børnene er vilde med computerspil.
103
00:09:14,240 --> 00:09:17,720
Vilde er nok så meget sagt.
104
00:09:17,800 --> 00:09:20,080
Må vi gå ind til naboen
og se deres træ?
105
00:09:20,160 --> 00:09:22,640
Ja, men mr Winthrop
har gaver med til jer.
106
00:09:22,720 --> 00:09:26,520
-Tak, mr Winthrop.
-Kald mig Trevor. Eller Trevs.
107
00:09:27,240 --> 00:09:29,440
Åh, den skønne ungdomstid...
108
00:09:29,520 --> 00:09:33,960
Nå, men jeg må videre.
Vi ses på kontoret, Linda.
109
00:09:34,760 --> 00:09:36,840
-Farvel, Dan.
-Farvel, Trevs.
110
00:09:37,520 --> 00:09:39,960
Kør nu ikke galt
i din fine, lille bil.
111
00:09:44,480 --> 00:09:48,880
Jeg sætter pris på, du dropper
din machoattitude næste gang.
112
00:09:48,960 --> 00:09:50,640
Han er heldig, jeg holdt mig tilbage.
113
00:09:51,160 --> 00:09:53,920
Vi ses.
Husk, vi skriver under om syv dage.
114
00:09:54,240 --> 00:09:59,200
Ja, syv dage.
Syv dage...
115
00:10:00,920 --> 00:10:03,880
Syv dage til at få dig til
at ændre mening.
116
00:10:05,920 --> 00:10:09,520
Ho, ho.
Julemanden er kommet.
117
00:10:10,160 --> 00:10:15,280
-Hvem er den næste?
-Mig.
118
00:10:17,440 --> 00:10:20,120
-Hvad hedder du, lille ven?
-Allen.
119
00:10:20,200 --> 00:10:24,640
-Har du været en god lille dreng?
-Din jakke er knappet forkert.
120
00:10:24,720 --> 00:10:31,080
Jeg har kørt i kane og har ikke
haft tid til at kigge i spejlet.
121
00:10:31,560 --> 00:10:35,480
-Hvad ønsker du dig til jul?
-Du er ikke den rigtige julemand.
122
00:10:35,560 --> 00:10:37,520
Lad os holde os til planen her.
123
00:10:37,600 --> 00:10:42,160
Du bor tæt på mig på Main Street.
124
00:10:42,240 --> 00:10:46,680
Det er dig, der hører violinmusik
og græder om natten.
125
00:10:46,760 --> 00:10:49,280
-Så er det nok.
-Julemand?
126
00:10:54,960 --> 00:11:00,640
Der er vist nogen, der trænger til
et kursus i julemand for begyndere.
127
00:11:00,840 --> 00:11:05,640
Julemanden er munter og svarer
på modgang med "ho, ho, ho."
128
00:11:05,720 --> 00:11:09,600
Og julemanden holder sig
til manuskriptet.
129
00:11:11,080 --> 00:11:15,360
-Far?
-Hej, Sally.
130
00:11:16,400 --> 00:11:19,520
-Kom, lad os gå.
-Vent, Sally.
131
00:11:19,760 --> 00:11:22,560
-Det er min datter.
-Aflever skægget.
132
00:11:26,600 --> 00:11:28,120
Perfekt.
133
00:11:42,440 --> 00:11:48,240
Hvad nu?
Nummerpladen udløbet?
134
00:11:49,320 --> 00:11:54,960
Nej, jeg har ikke.
Hvornår er det sket?
135
00:11:56,600 --> 00:11:58,200
August.
136
00:12:00,280 --> 00:12:06,520
Lad mig se, det er...
Nej, nej...
137
00:12:07,000 --> 00:12:12,840
Jeg har nogle ubetalte bøder,
men jeg ville have betalt dem.
138
00:12:22,480 --> 00:12:28,120
-Hvad skal du have?
-Noget stærkt så jeg glemmer julen.
139
00:12:28,200 --> 00:12:32,200
En varm toddy.
Jeg er straks tilbage.
140
00:12:33,320 --> 00:12:36,600
Glemme julen?
Hvem vil dog det?
141
00:12:38,280 --> 00:12:41,960
Hvorfor vil nogen glemme
årets gladeste dag?
142
00:12:42,320 --> 00:12:44,480
Fordi julen er en stor skuffelse.
143
00:12:45,240 --> 00:12:47,200
-Vrøvl.
-Det er jul.
144
00:12:47,440 --> 00:12:50,440
Så lad os være enige om
at være uenige, og så giver jeg en.
145
00:12:50,800 --> 00:12:55,480
Jeg drikker varm chokolade
med pebermynte og et strejf af jul.
146
00:12:57,040 --> 00:13:04,320
Julen er ikke altid perfekt,
men den er aldrig skuffende.
147
00:13:05,080 --> 00:13:09,440
-Har du ikke et juleønske?
-Jo.
148
00:13:10,800 --> 00:13:14,920
-At få min familie tilbage.
-Alt er muligt i julen, Dan.
149
00:13:16,400 --> 00:13:20,000
-Hvordan kender du mit navn?
-Du sagde det.
150
00:13:20,720 --> 00:13:22,560
Det gjorde jeg vel.
151
00:13:22,720 --> 00:13:27,720
Men det virker, som om
du har problemer med julen.
152
00:13:28,160 --> 00:13:31,320
Det er en underdrivelse.
Jeg har problemer.
153
00:13:31,400 --> 00:13:35,680
Jeg kan ikke give mine børn,
hvad de ønsker sig.
154
00:13:35,880 --> 00:13:39,960
Jeg har problemer
med min bil, mit job og mit ægteskab.
155
00:13:40,040 --> 00:13:44,680
Så jeg har problemer med "glædelig
jul" og "julemanden klarer alt".
156
00:13:44,760 --> 00:13:46,760
Kunne du gøre det bedre end ham?
157
00:13:47,760 --> 00:13:50,520
Det kan du tro.
Vi ses.
158
00:13:50,680 --> 00:13:55,480
Nyd julen.
Januar kan ikke komme hurtigt nok.
159
00:13:56,880 --> 00:13:58,880
Vi ses.
160
00:14:05,200 --> 00:14:06,840
Taxa.
161
00:14:13,920 --> 00:14:15,800
Interessant indretning.
162
00:14:17,120 --> 00:14:20,160
-Main Street nummer 550.
-Jamen dog.
163
00:14:20,920 --> 00:14:23,520
-Tænk at mødes her.
-Du er hurtig.
164
00:14:23,600 --> 00:14:25,840
Du har klaget
over julen hele aftenen-
165
00:14:25,920 --> 00:14:29,600
-og siger, du kan gøre det bedre
end Sankt Nikolaus selv.
166
00:14:29,920 --> 00:14:34,400
-Jeg er Sankt Nik.
-Nå, så du er... Godt, så.
167
00:14:34,760 --> 00:14:39,840
-Jeg trænger til en ferie.
-Luk mig ud.
168
00:14:40,240 --> 00:14:45,360
-Klaret. Og jeg giver turen.
-Gudskelov.
169
00:14:48,680 --> 00:14:54,200
Det er der, jeg bor.
Jeg opdagede ikke, at vi kørte.
170
00:14:54,880 --> 00:14:57,800
-Godnat.
-I lige måde.
171
00:14:59,000 --> 00:15:02,000
Og tak,
fordi du hjælper mig, julemand.
172
00:15:03,840 --> 00:15:05,560
Det gør jeg gerne...
173
00:15:16,160 --> 00:15:17,640
-Så er jeg på vej.
-Hvorhen?
174
00:15:17,720 --> 00:15:20,880
På ferie.
Konen ville et sted hen med solskin.
175
00:15:21,000 --> 00:15:23,640
Vi tager til Bimini.
176
00:15:23,880 --> 00:15:27,040
-Hvad med Dan?
-Du sagde, jeg ikke må arbejde.
177
00:15:27,400 --> 00:15:30,760
I år styrer du forestillingen.
Sammen med Dan.
178
00:15:30,840 --> 00:15:33,480
-Hvad hvis han misbruger julekortet?
-Det gør han.
179
00:15:34,160 --> 00:15:37,440
Hvad hvis han fokuserer
på sine egne problemer?
180
00:15:37,680 --> 00:15:40,320
-Det gør han.
-Hvordan klarer jeg det?
181
00:15:40,400 --> 00:15:46,040
På samme måde som du klarer alting.
Du har altid klaret arbejdet.
182
00:15:46,120 --> 00:15:49,680
-Javel.
-Konen og jeg skal nå vores flyver.
183
00:15:50,360 --> 00:15:54,520
Glædelig jul, Eddie.
Lad være at ringe.
184
00:16:00,000 --> 00:16:03,320
Ja, glædelig jul, parkeringsvagter.
185
00:16:03,680 --> 00:16:05,440
Hvem kan hjælpe mig med min bil?
186
00:16:05,520 --> 00:16:07,840
-Jeg håber, jeg får de ski.
-Undskyld?
187
00:16:08,640 --> 00:16:11,600
-Jeg vil have en rumraket.
-Det skete i går.
188
00:16:11,680 --> 00:16:15,680
-Jeg ønsker mig en smartphone.
-Hør, jeg ringer senere.
189
00:16:15,760 --> 00:16:19,360
Sagde du noget til mig?
Nej, du gjorde ikke.
190
00:16:19,600 --> 00:16:22,480
-Jeg håber, han giver mig en ring.-Det er den model.
191
00:16:23,800 --> 00:16:26,240
Jeg vil så gerne have de støvler.
192
00:16:28,080 --> 00:16:31,920
Vil du have de støvler?
Du skulle tage at købe dem.
193
00:16:32,000 --> 00:16:36,160
-De vil klæde dig.
-Hey, hvad har du gang i?
194
00:16:36,280 --> 00:16:39,840
-Lægger du an på min pige?
-Nej, jeg troede, hun sagde noget.
195
00:16:42,880 --> 00:16:46,480
Jeg har glemt,
hvor jeg parkerede bilen.
196
00:16:46,560 --> 00:16:50,360
Nej, jeg hører ikke...
Jo, du hører ting.
197
00:16:50,560 --> 00:16:52,760
Se den mand,
der snakker med sig selv.
198
00:16:54,160 --> 00:16:55,640
-Er det...?
-Far?
199
00:16:56,040 --> 00:17:00,240
-Nu køber vi nogle dvd'er.
-Okay.
200
00:17:05,200 --> 00:17:08,400
-Jeg ønsker mig den cykel.-Et gavekort.
201
00:17:08,480 --> 00:17:12,520
-Jeg beder julemanden om den.-...som jeg drømte som dreng.
202
00:17:12,600 --> 00:17:16,680
Jeg må ud herfra.
203
00:17:16,840 --> 00:17:19,520
-Har du det godt?
-Det er bare migræne.
204
00:17:19,680 --> 00:17:25,560
Jeg vil gerne bytte spillet
til det nye. Her er kvitteringen.
205
00:17:26,720 --> 00:17:31,160
Så skal du af med 34,95 dollar.
206
00:17:31,240 --> 00:17:34,440
-34,95 mere?
-Ja.
207
00:17:37,360 --> 00:17:41,160
-Hvad er det?
-Vi tager kort.
208
00:17:44,560 --> 00:17:46,880
-Et julekort?
-Det er en god bank.
209
00:17:49,240 --> 00:17:53,480
-Det virker fint.
-Den tossede, gamle lommetyv...
210
00:17:53,560 --> 00:17:55,440
-Hvabehar?
-Ikke noget.
211
00:17:55,560 --> 00:17:57,880
Der er en fyr,
der laver sjov med mig.
212
00:17:58,160 --> 00:18:02,520
-Vil du gemme guitaren til mig?
-Selvfølgelig.
213
00:18:02,840 --> 00:18:05,080
-Glædelig jul.
-Ja, glædelig jul.
214
00:18:11,160 --> 00:18:13,520
Husker du ham, jeg talte med i går?
215
00:18:13,600 --> 00:18:16,440
-Hvidt skæg, lidt rund i det?
-Nej.
216
00:18:16,600 --> 00:18:19,440
Vi sad lige der.
Kan du ikke huske det?
217
00:18:19,520 --> 00:18:23,160
Du snakkede med dig selv.
Det oplever vi tit i julen.
218
00:18:25,480 --> 00:18:31,080
Nej, det kan ikke passe. Det har
været lidt mærkeligt på det sidste.
219
00:18:36,360 --> 00:18:38,440
Mr Ryebeck?Ja. Nej...
220
00:18:41,280 --> 00:18:46,600
Jeg ville ikke forskrække dig.Jeg er Eddie, julemandens assistent.
221
00:18:47,640 --> 00:18:49,640
Gå ikke. Vent et øjeblik.
222
00:18:57,640 --> 00:18:59,680
-Jeg er der straks.
-Det er fint.
223
00:19:02,880 --> 00:19:06,160
Undskyld.
Jeg blev rodet ind i tv-signalet.
224
00:19:06,240 --> 00:19:08,480
Jeg har forfærdelig retningssans.
225
00:19:08,560 --> 00:19:11,200
-Hvordan gjorde du det?
-Det var julemagi.
226
00:19:11,880 --> 00:19:13,800
Jeg er en julealf.
227
00:19:14,160 --> 00:19:17,640
Julemanden er på ferie
og har overladt dig ansvaret.
228
00:19:17,840 --> 00:19:22,000
Siden da har vi været
som et skib uden kaptajn.
229
00:19:22,080 --> 00:19:24,600
Som en kane uden kusk.
230
00:19:24,840 --> 00:19:29,240
Vi har så lidt at gøre og
så meget tid. Øh... Så meget tid...
231
00:19:29,520 --> 00:19:33,040
Vi har så meget at gøre
og så lidt tid at gøre det i.
232
00:19:33,120 --> 00:19:37,200
-Du er ventet på Nordpolen.
-Nå, Nordpolen...
233
00:19:37,320 --> 00:19:41,280
-Hvorfor sagde du ikke bare det?
-Godt.
234
00:19:41,400 --> 00:19:44,320
Vi roder ikke med den fri vilje,
men du sagde ja-
235
00:19:44,400 --> 00:19:46,360
-så hold fast.
Det kan kildre.
236
00:19:53,200 --> 00:19:57,680
Må jeg bede om jeres opmærksomhed?
Dette er Daniel Ryebeck.
237
00:19:57,760 --> 00:20:00,000
Giv ham en varm velkomst.
238
00:20:00,840 --> 00:20:03,680
-Det er vanvittigt. Hvor er jeg?
-Nordpolen.
239
00:20:03,760 --> 00:20:07,240
Julemandens kontor.
Hvor har du fundet ham, Eddie?
240
00:20:07,320 --> 00:20:10,000
Jeg vil tale med chefen.
241
00:20:10,080 --> 00:20:12,520
-Vi må i gang.
-Laver julemanden sjov?
242
00:20:12,600 --> 00:20:15,600
Jeg troede på, han ville
udskifte rensdyrene med haner.
243
00:20:15,680 --> 00:20:20,400
-Det var så flovt.
-Det er ikke for sjov.
244
00:20:20,520 --> 00:20:24,440
Det er sød og slem-brillerne.
Du har allerede fået julekortet.
245
00:20:24,520 --> 00:20:29,200
Nu mangler du bare
at se intro-videoen.
246
00:20:30,600 --> 00:20:36,040
Du er julemanden. Du er sikkertpanisk, men det er helt i orden.
247
00:20:36,120 --> 00:20:38,880
Du skal bare følge nogle få regler.
248
00:20:39,200 --> 00:20:44,600
Regel nummer et:Du bringer julen til verden.
249
00:20:44,920 --> 00:20:46,440
-Okay.
-Nej...
250
00:20:46,520 --> 00:20:51,240
Regel nummer to:Brug dine kræfter klogt.
251
00:20:51,440 --> 00:20:55,480
Med et knips med fingrenehar du julen lige ved hånden.
252
00:20:55,560 --> 00:20:59,040
Gnider du hænderne, skaber du musik,magi eller mistelten.
253
00:20:59,160 --> 00:21:03,760
Regel nummer tre:Brug kun julekortet i nødstilfælde.
254
00:21:03,960 --> 00:21:07,720
Regel nummer fire:Alle alfer adlyder din befaling.
255
00:21:07,840 --> 00:21:11,760
-Det er tosset.
-Nogen bør tale med manden.
256
00:21:11,840 --> 00:21:13,800
-Ring til ham.
-Nej.
257
00:21:13,880 --> 00:21:17,240
Julemanden var meget bestemt.
Mr Ryebeck har ansvaret.
258
00:21:17,440 --> 00:21:20,520
Dan? Dan!
Du har sikkert mange spørgsmål.
259
00:21:20,720 --> 00:21:24,040
Jeg har været
julemandens assistent meget længe.
260
00:21:24,120 --> 00:21:29,520
-Du kan spørge mig om hvad som helst.
-Er dette virkeligt?
261
00:21:29,720 --> 00:21:33,920
-Ja.
-Og alfer skal adlyde?
262
00:21:34,000 --> 00:21:37,600
-Korrekt.
-Få mig ud herfra.
263
00:21:41,920 --> 00:21:45,240
-Hvad skete der lige?
-Jeg tog fejl igen.
264
00:21:45,960 --> 00:21:48,120
-Vil skulle indenfor.
-Er du hypnotisør?
265
00:21:48,200 --> 00:21:53,000
-Nej, jeg spiser alt.
-Jeg drømmer tydeligvis.
266
00:21:53,160 --> 00:21:55,080
Jeg skal bare have noget kaffe.
267
00:22:00,200 --> 00:22:04,800
Med et knips med fingrenehar du julen ved hånden.
268
00:22:11,840 --> 00:22:15,440
-Det var fantastisk.
-Ja, det var fantastisk.
269
00:22:15,520 --> 00:22:17,200
Hvordan gjorde du det?
270
00:22:19,920 --> 00:22:22,280
-Julemagi.
-Ja, ja...
271
00:22:26,240 --> 00:22:30,480
Måske drømmer jeg ikke.
272
00:22:32,320 --> 00:22:37,560
Jeg vil gerne have en latte
og hele kurven med sukkerstænger.
273
00:22:37,720 --> 00:22:40,240
Tager du julekort?
274
00:22:41,040 --> 00:22:44,880
En sukkerstang til dig,
og en til dig. Glædelig jul.
275
00:22:44,960 --> 00:22:48,320
Glædelig jul.
Der er sukkerstænger til alle.
276
00:22:48,760 --> 00:22:52,640
En sukkerstang til dig.
Glædelig jul.
277
00:23:00,600 --> 00:23:04,560
Er det din bil? Har du noget imod,
jeg fjerner din bil?
278
00:23:04,720 --> 00:23:11,040
Nej, du har været usædvanlig sød
og fortjener de italienske sko.
279
00:23:12,440 --> 00:23:14,160
Tak, det synes jeg også.
280
00:23:15,280 --> 00:23:19,200
-Hvordan vidste du det?
-Det var et heldigt gæt.
281
00:23:20,520 --> 00:23:23,840
Glædelig jul.
282
00:23:26,680 --> 00:23:29,800
Og gør noget ved de parkeringsbøder.
283
00:23:41,920 --> 00:23:43,760
Dette kan jeg godt vænne mig til.
284
00:23:48,720 --> 00:23:51,960
-Dan?
-Du skal ikke komme snigende sådan.
285
00:23:52,520 --> 00:23:56,480
-Hvad ser du her?
-Farvede streger på en graf.
286
00:23:56,560 --> 00:23:59,040
De streger er magi, som styrtdykker.
287
00:23:59,120 --> 00:24:01,760
Stop det.
288
00:24:01,840 --> 00:24:03,440
-Hvad?
-Du misbruger systemet.
289
00:24:03,680 --> 00:24:07,200
Det er den kraft,
der fylder julestrømperne...
290
00:24:07,280 --> 00:24:09,720
-...på en enkelt nat.
-Det er for meget.
291
00:24:09,800 --> 00:24:12,520
-Jeg må bruge det lidt.
-Dine indfald...
292
00:24:12,600 --> 00:24:15,560
-...og ulovlige aktiviteter-
293
00:24:15,720 --> 00:24:19,800
-er ikke de principper,
magien blev bygget på.
294
00:24:19,880 --> 00:24:23,280
Du skal prøve julemandsdragten
om en halv time.
295
00:24:23,360 --> 00:24:27,880
-Mine børn skal have deres gaver.
-Gør det hurtigt.
296
00:24:31,280 --> 00:24:33,880
-Hej.
-Har du det godt, Dan?
297
00:24:33,960 --> 00:24:37,960
Jeg har det bedre end godt, Linda.
Jeg har haft en fantastisk morgen.
298
00:24:38,600 --> 00:24:42,360
Kom her. Jeg har
en lille før jul-overraskelse.
299
00:24:42,480 --> 00:24:46,400
-Værsgo.
-Du fandt den nye!
300
00:24:46,480 --> 00:24:49,480
Det kan du tro.
Og den er til dig.
301
00:24:50,360 --> 00:24:52,720
-Har du købt den?
-Ja.
302
00:24:53,960 --> 00:24:56,120
-Fantastisk.
-Hvad foregår der, Dan?
303
00:24:56,200 --> 00:25:00,680
-Min lykke-kane er vendt
-Du har ikke råd til de ting.
304
00:25:00,760 --> 00:25:05,680
Jo, jeg har. Og jeg har også
en lille ting til dig.
305
00:25:07,440 --> 00:25:10,680
-Hvad synes du?
-Vi taler om det senere.
306
00:25:10,760 --> 00:25:13,760
Jeg skal mødes med Trevor
for at se den nye ejendom.
307
00:25:13,840 --> 00:25:17,720
-Trevor? Igen?
-Han er min chef.
308
00:25:17,800 --> 00:25:19,480
Det skal gøres inden nytår.
309
00:25:19,560 --> 00:25:24,520
Vi har en masse, der skal gøres,
så denne uge bliver travl.
310
00:25:24,720 --> 00:25:26,760
-Lad mig hjælpe?
-Hvad mener du?
311
00:25:26,840 --> 00:25:29,280
Jeg vil tage min del af læsset.
312
00:25:29,360 --> 00:25:32,600
Jeg vil gerne have
lidt mere tid med børnene-
313
00:25:32,680 --> 00:25:35,160
-og give dem
den bedste jul nogensinde.
314
00:25:35,240 --> 00:25:36,960
Men du kan ikke lide julen.
315
00:25:37,320 --> 00:25:40,080
Og med alle dine projekter-
316
00:25:40,160 --> 00:25:41,800
-har jeg hyret en barnepige.
317
00:25:41,880 --> 00:25:45,160
Aflys, for fra nu af
bliver det anderledes.
318
00:25:45,240 --> 00:25:47,440
Skal jeg ikke tage børnene i aften?
319
00:25:50,760 --> 00:25:56,440
-Jo, det er en aftale.
-Det bliver en meget glædelig jul.
320
00:25:57,240 --> 00:26:00,520
Jeg skal prøve min julemandsdragt.
321
00:26:00,600 --> 00:26:03,600
Farvel, Joe og Sally.
322
00:26:09,560 --> 00:26:11,480
-Hvor er Eddie?
-Han er her snart.
323
00:26:11,560 --> 00:26:15,680
Først skal du have en dragt.
Du er tyndere end Julle.
324
00:26:15,920 --> 00:26:18,440
Du skulle prøve min tantes æblekage.
325
00:26:18,520 --> 00:26:22,960
Det vil give dig mere sul på kroppen.
Folk forventer en fed julemand.
326
00:26:23,760 --> 00:26:27,240
Og hvor er dit skæg?
Du prøver ikke engang at gro et.
327
00:26:27,320 --> 00:26:29,240
Jeg kommer tilbage senere.
328
00:26:29,360 --> 00:26:33,040
Jeg har manualen til kanen.
Du må hellere læse den.
329
00:26:33,200 --> 00:26:35,720
Den drives af nordpolens magnetfelt-
330
00:26:35,800 --> 00:26:38,440
-så du skal vide noget om astrofysik.
331
00:26:38,520 --> 00:26:42,440
-Hvad med rensdyrene?
-De er kun til nødstilfælde.
332
00:26:42,520 --> 00:26:49,720
Men de er der for traditionens skyld.
Her har vi brevene til julemanden.
333
00:26:49,800 --> 00:26:54,600
Jeg har en ide.
I år får alle, hvad de ønsker sig.
334
00:26:54,680 --> 00:26:57,360
Du skal først tjekke
slem og sød-listen.
335
00:26:57,440 --> 00:26:59,480
Ingen er slemme.
Alle får en chance.
336
00:26:59,720 --> 00:27:02,400
Jeg har set mange skuffelser.
337
00:27:02,880 --> 00:27:05,320
I år bliver ingen skuffede.
Forstået?
338
00:27:05,400 --> 00:27:08,720
Jeg skal have din tilladelse til
at hyre flere alfer.
339
00:27:08,800 --> 00:27:12,440
Jo flere desto bedre.
Sørg for, de bliver godt betalt.
340
00:27:12,800 --> 00:27:17,040
-Vi bliver betalt med småkager.
-Det er fint. Få mig nu hjem.
341
00:27:17,400 --> 00:27:21,520
-Dette er dit nye hjem.
-Nej, jeg skal hjem.
342
00:27:21,640 --> 00:27:23,640
Du er julemanden, Dan.
343
00:27:23,720 --> 00:27:27,560
Jeg har et helt særligt ønske,
jeg skal opfylde.
344
00:27:27,840 --> 00:27:30,800
Jeg vil have min familie tilbage.
345
00:27:30,920 --> 00:27:32,800
Hvad med julen for alle andre?
346
00:27:33,880 --> 00:27:37,160
Som jeg sagde, alle får alt.
Det har du styr på.
347
00:27:37,320 --> 00:27:40,560
Godt, jeg må af sted.
Send mig hjem.
348
00:27:41,080 --> 00:27:43,360
-Nu!
-Oy veh.
349
00:27:43,440 --> 00:27:47,120
-Oy veh?
-Jeg er også hanukkah-alf.
350
00:27:50,880 --> 00:27:55,800
Eddie!
Du skal virkelig arbejde på det her.
351
00:27:57,840 --> 00:28:00,880
Godt, så skal der arbejdes.
352
00:28:06,360 --> 00:28:11,360
Jeg er ked af at forstyrre. Jeg er
bange for, at mr Ryebeck ikke dur.
353
00:28:11,680 --> 00:28:15,520
Giv ham lidt tid, Eddie.Bare giv ham lidt tid.
354
00:28:21,320 --> 00:28:24,720
-Glædelig jul, Linda.
-Hvorfor har du den på?
355
00:28:24,800 --> 00:28:28,120
Jeg vænner mig til jobbet
som julemand i centret.
356
00:28:28,360 --> 00:28:30,720
Hvordan går det med jer?
Er I klar?
357
00:28:30,800 --> 00:28:33,760
-Hvor skal I hen?
-Jeg har en overraskelse.
358
00:28:33,840 --> 00:28:36,800
-Har du spillet, Joe?
-I rygsækken.
359
00:28:39,160 --> 00:28:40,920
-Godt.
-Farvel.
360
00:28:50,000 --> 00:28:55,360
Kom ind. Ikke kigge.
Godt, nu må I se.
361
00:28:58,160 --> 00:29:01,080
-Wow.
-Kan I se alle gaverne?
362
00:29:01,400 --> 00:29:04,240
Det er jeres allesammen.
363
00:29:04,680 --> 00:29:09,560
Det er alle de gaver,
I har ønsket jer de sidste fem år.
364
00:29:09,640 --> 00:29:11,920
Hvad venter I på?
Gaverne venter.
365
00:29:49,320 --> 00:29:54,120
Forresten er den controller
meget mere avanceret-
366
00:29:54,200 --> 00:29:56,320
-end den gamle ting, Trevor gav dig.
367
00:29:57,520 --> 00:29:59,680
-Vil du være med, Sally?
-Nej tak.
368
00:29:59,760 --> 00:30:02,960
Vil du have noget at drikke?
Varm cider, æggepunch...?
369
00:30:03,160 --> 00:30:07,080
-Nej, far.
-Det er rart bare at være sammen.
370
00:30:08,000 --> 00:30:12,200
-Men der er noget forandret ved dig.
-Måske skulle du sige det til mor.
371
00:30:12,480 --> 00:30:15,320
Ja, når hun kommer hjem.
Skal vi spille?
372
00:30:15,400 --> 00:30:17,640
Ja.
Hvor er hun henne?
373
00:30:18,000 --> 00:30:24,640
-Hun er ude at spise med sin chef.
-Middag. Med Trevor.
374
00:30:24,720 --> 00:30:29,600
-Skal vi spille nu?
-Vent. Jeg er straks tilbage.
375
00:30:40,160 --> 00:30:41,960
-Hej, Dan.
-Hvor er du?
376
00:30:42,120 --> 00:30:46,200
-Jeg passer dit arbejde.
-Du ved, hvor alle er, ikke?
377
00:30:46,280 --> 00:30:50,840
Linda spiser middag med sin chef
på en fransk restaurant.
378
00:30:51,040 --> 00:30:53,680
Han hedder Trevor.
Står han på slem-listen?
379
00:30:53,800 --> 00:30:57,320
Det er groft misbrug af slem-listen.
380
00:30:57,520 --> 00:31:00,400
Du skal ikke genere manden,
der deler småkager ud.
381
00:31:00,840 --> 00:31:03,360
Så jeg skal bryde regel nummer ti.
382
00:31:05,160 --> 00:31:08,920
Trevor Winthrop er uddannet
fra Oxford, cricketstjerne-
383
00:31:09,120 --> 00:31:12,120
-og arbejder en masse
for velgørenhed.
384
00:31:12,200 --> 00:31:15,320
-Cricket? Hvad med det slemme?
-Der er ikke noget.
385
00:31:15,480 --> 00:31:18,560
-Han er ret fantastisk.
-Hvor er han nu?
386
00:31:18,680 --> 00:31:21,800
Nå, så jeg skal spore ham for dig.
387
00:31:21,880 --> 00:31:25,400
Det er der slet ikke noget galt med,
så det gør jeg da.
388
00:31:25,920 --> 00:31:28,360
På hjørnet af Main Street
på vej vestpå.
389
00:31:28,440 --> 00:31:30,800
Kom straks.
Jeg har brug for hjælp.
390
00:31:30,880 --> 00:31:34,520
-Det er en ordre.
-Han har fået smag for magt...
391
00:31:37,160 --> 00:31:39,280
Jeg skal lige ordne noget.
392
00:31:39,360 --> 00:31:40,960
Jeg er straks tilbage.
393
00:31:41,040 --> 00:31:43,760
Du sagde jo, vi skulle spille.
394
00:31:43,840 --> 00:31:48,320
Min kammerat kommer og passer jer,
og han vil spille med dig.
395
00:31:48,640 --> 00:31:53,480
-Passe os? Jeg er 14.
-Sally... Der er han.
396
00:31:55,080 --> 00:31:56,720
Kom ind.
397
00:31:57,720 --> 00:32:00,640
Jeg kom til at fjerne din nabos pynt.
398
00:32:01,040 --> 00:32:03,960
-Det er min ven, Eddie.
-Hej.
399
00:32:04,120 --> 00:32:06,280
-Han skal passe jer.
-Skal han?
400
00:32:06,360 --> 00:32:08,800
Jeg er tilbage med det samme.
401
00:32:10,840 --> 00:32:13,160
Gør mig en tjeneste og ryd lidt op.
402
00:32:20,640 --> 00:32:22,120
Nå...
403
00:32:27,040 --> 00:32:32,080
Tak, fordi du kom.
Jeg vil tale med dig om din fremtid.
404
00:32:32,720 --> 00:32:38,040
Et nyt år er en ny begyndelse
og nye muligheder.
405
00:32:38,120 --> 00:32:42,080
Jeg har været glad for
at arbejde for firmaet.
406
00:32:42,760 --> 00:32:45,320
Du er ikke blevet værdsat ordentligt.
407
00:32:45,400 --> 00:32:48,960
-Sådan føler jeg ikke.
-Du har det hele, Linda...
408
00:32:50,040 --> 00:32:52,800
-Klog, ihærdig, stilfuld.
-Tak.
409
00:32:53,240 --> 00:32:57,160
Den måde, du fik fat
i Riverside Tower, var toppen.
410
00:32:57,520 --> 00:33:02,360
Jeg tror, du kan meget mere.
411
00:33:10,880 --> 00:33:12,440
Tak.
412
00:33:15,360 --> 00:33:17,240
-Hvad er det?
-Hvad?
413
00:33:17,320 --> 00:33:22,520
Det er et stykke kul. Det var
en diamant, men nu er det kul.
414
00:33:23,400 --> 00:33:25,000
Jeg må hellere gå.
415
00:33:27,000 --> 00:33:29,880
Det var en diamant, da jeg købte den.
416
00:33:29,960 --> 00:33:32,960
Jeg ved ikke, hvad der er sket.
417
00:33:33,120 --> 00:33:37,000
"Køber skal passe på."
Men sort passer til alt.
418
00:33:41,280 --> 00:33:47,880
Jeg må hellere gå, Trevor.
Du er skøn, men du er min chef.
419
00:33:48,520 --> 00:33:51,880
Det er akavet nok,
men nogle gange tænker jeg på-
420
00:33:51,960 --> 00:33:54,480
-at Dan og jeg stadig har en chance.
421
00:33:54,640 --> 00:33:58,840
Jeg forstår, og det er bare
en mening, men...
422
00:34:00,160 --> 00:34:04,480
...du fortjener nogen,
der vil behandle dig som en dronning.
423
00:34:06,040 --> 00:34:09,720
-Tak.
-Fryser du?
424
00:34:09,880 --> 00:34:11,400
En smule.
425
00:34:15,360 --> 00:34:17,880
Hvad nu hvis det bliver rigtig koldt?
426
00:34:20,280 --> 00:34:23,040
-Det sner.
-Måske får vi hvid jul.
427
00:34:23,120 --> 00:34:25,840
Det virker meget lokalt.
Kun foran bygningen.
428
00:34:25,920 --> 00:34:30,680
-Den vejrudsigt hørte jeg vist ikke.
-Jeg må hellere komme hjem. Farvel.
429
00:34:31,720 --> 00:34:35,000
-Taxa?
-Glædelig jul.
430
00:34:43,160 --> 00:34:46,000
-Ja, det er længe siden.-Ja.
431
00:34:48,440 --> 00:34:52,240
Hej. Hvorfor er du ikke
oppe hos børnene?
432
00:34:52,320 --> 00:34:54,960
De har spillet, lige siden du gik.
433
00:34:55,080 --> 00:34:56,960
-Du har problemer.
-Hvad mener du?
434
00:34:57,040 --> 00:34:59,080
Det handler kun om dig.
435
00:34:59,160 --> 00:35:04,400
Du tryllede en hjullås om
til en krans og en diamant til kul.
436
00:35:04,480 --> 00:35:06,640
-Ja, det var smart.
-Du må stoppe.
437
00:35:06,760 --> 00:35:09,800
Alt kommer i ubalance.
438
00:35:09,880 --> 00:35:14,240
-Jeg forstår ikke.
-Når du bruger magien egoistisk...
439
00:35:14,320 --> 00:35:17,440
...bliver der større risiko
for uheld.
440
00:35:17,520 --> 00:35:19,680
Vores arbejde bliver sværere.
441
00:35:19,760 --> 00:35:24,040
Og vi har brug for,
at du stiller op som julemand i år.
442
00:35:24,320 --> 00:35:28,360
Det er meget at bede
en arbejdsløs rejsemedarbejder om.
443
00:35:28,960 --> 00:35:30,480
Du skal bare stille op.
444
00:35:33,000 --> 00:35:39,080
-Okay... Godnat.
-Og en ting til.
445
00:35:41,880 --> 00:35:46,680
Når du bruger julemagi til at købe
din families kærlighed, svækkes den.
446
00:35:47,040 --> 00:35:49,480
Det bliver sværere
at reparere på den.
447
00:35:51,800 --> 00:35:56,560
Jeg skal aflevere børnene
hos Linda. Tak.
448
00:36:07,320 --> 00:36:08,920
-Hej, mor.
-Hej, unger.
449
00:36:11,720 --> 00:36:14,720
-Hvordan er din aften gået?
-Mærkeligt.
450
00:36:14,800 --> 00:36:17,240
Jeg blev fanget i en snestorm.
451
00:36:17,320 --> 00:36:21,560
-Jeg så det i nyhederne.
-Jeg håber, din aften var bedre.
452
00:36:21,800 --> 00:36:23,760
Børnene og jeg...
453
00:36:23,960 --> 00:36:25,840
Vi mødte en ny babysitter.
454
00:36:26,320 --> 00:36:29,080
Jeg var ude i 30 minutter.
455
00:36:29,160 --> 00:36:32,160
-Børnene var sammen med Eddie.
-Med en fremmed?
456
00:36:32,240 --> 00:36:36,080
Nej, han er en god ven,
og han er god med børn.
457
00:36:36,280 --> 00:36:38,080
Han er ekspert.
458
00:36:38,320 --> 00:36:40,640
Og jeg havde noget vigtigt at gøre.
459
00:36:40,720 --> 00:36:43,680
-Ikke flere gaver.
-Der er sket noget stort.
460
00:36:43,760 --> 00:36:46,400
-Vi bør tale om det.
-Hvad er det?
461
00:36:46,560 --> 00:36:48,240
Åbn den.
462
00:36:48,960 --> 00:36:50,840
-Det er en invitation.
-Dan.
463
00:36:50,920 --> 00:36:53,000
Det er bare en middag.
464
00:36:53,280 --> 00:36:56,520
En enkelt middag
gør ikke nogen forskel.
465
00:36:56,600 --> 00:36:58,600
Jeg har meget at tænke på lige nu.
466
00:36:58,680 --> 00:37:01,160
Kom nu,
jeg kan forklare alt i morgen.
467
00:37:01,240 --> 00:37:03,320
-Jeg ved ikke.
-Skal jeg tigge?
468
00:37:03,400 --> 00:37:05,040
Det skal børnene ikke se.
469
00:37:05,120 --> 00:37:07,320
-Godt.
-I morgen aften.
470
00:37:08,000 --> 00:37:10,200
-Farvel, unger.
-Farvel, far.
471
00:37:11,080 --> 00:37:12,600
I morgen.
472
00:37:15,040 --> 00:37:18,160
Ak, ak, ak...
473
00:37:18,240 --> 00:37:19,840
Det er opfyldelsesrapporterne.
474
00:37:19,920 --> 00:37:23,840
Alle får alt-princippet
er for meget for systemet.
475
00:37:23,920 --> 00:37:27,920
Julemanden sagde, vi skal gøre,
som mr. Ryebeck siger.
476
00:37:29,280 --> 00:37:32,240
-Vi er en kane uden fører.
-På vej ned ad et bjerg.
477
00:37:32,320 --> 00:37:36,120
-Af flormelis.
-Hvorfor er du altid så positiv?
478
00:37:36,480 --> 00:37:40,400
Jeg vil besøge den nye chef.
Jeg har ikke set ham siden i går.
479
00:37:43,880 --> 00:37:51,360
Hvad synes du?
Jakke eller bare skjorten?
480
00:37:51,840 --> 00:37:54,160
Du spilder tiden.
Der er fire dage til jul.
481
00:37:54,240 --> 00:37:57,080
Der er tidsplaner, der skal holdes.
482
00:37:57,160 --> 00:37:59,600
Alferne arbejder på overtid...
483
00:37:59,680 --> 00:38:01,840
-...men de får deres småkager.
-Perfekt.
484
00:38:01,920 --> 00:38:04,320
-Indtil der ikke er flere kager.
-Hvad så?
485
00:38:04,400 --> 00:38:07,400
Så vil de have sukker.
Vi har et andet problem.
486
00:38:07,560 --> 00:38:10,520
Distributionscentrene
er overbebyrdede.
487
00:38:11,920 --> 00:38:15,880
Har du overvejet
konsekvenserne ved, at alle får alt?
488
00:38:15,960 --> 00:38:20,560
Glæde, lykke, dans i gaderne.
Det lyder forfærdeligt.
489
00:38:20,640 --> 00:38:23,280
Du bekymrer dig for meget.
490
00:38:23,360 --> 00:38:25,600
Jeg har vigtigere ting at tænke på.
491
00:38:25,720 --> 00:38:27,720
Hjælp mig.
Hæng noget pynt op.
492
00:38:27,800 --> 00:38:31,800
-Hvad laver du?
-Genskaber vores første date.
493
00:38:31,880 --> 00:38:35,400
Jeg vil imponere hende
ligesom dengang.
494
00:38:35,600 --> 00:38:40,480
Det er jul.
Og du er julemanden, Dan.
495
00:38:40,760 --> 00:38:43,760
Champagne på is.
496
00:38:43,840 --> 00:38:49,840
Hummerretten er i ovnen,
og musikken er Sinatra. Klasse.
497
00:38:49,920 --> 00:38:52,560
Jeg tager tilbage til Nordpolen.
498
00:38:52,960 --> 00:38:56,160
Du skal komme i aften, ellers...
499
00:38:56,600 --> 00:38:58,680
Ja, ja. Gå nu bare.
500
00:39:02,880 --> 00:39:04,760
-En opdatering, Rob?
-Javel.
501
00:39:05,640 --> 00:39:10,160
Passer det? Sæt nogen på det straks.
Deb! Tak.
502
00:39:17,280 --> 00:39:19,440
Jeg er på måneskinstur med konen.
503
00:39:19,600 --> 00:39:21,360
Beklager, men det er vigtigt.
504
00:39:21,440 --> 00:39:25,000
Et helt legetøjslager
på vej til England-
505
00:39:25,080 --> 00:39:27,120
-er blevet leveret i Marianergraven.
506
00:39:27,200 --> 00:39:30,960
Fejlen skyldes mr Ryebecks UBM.
507
00:39:31,040 --> 00:39:34,040
-Upassende brug af magi.
-Marianergraven?
508
00:39:34,120 --> 00:39:38,800
-Det er dybt forkert.
-Mildest talt.
509
00:39:38,880 --> 00:39:42,640
Dan has misbrugt julemagien så meget.
510
00:39:42,800 --> 00:39:45,400
-Jeg tror, den kollapser.
-Hør her.
511
00:39:46,120 --> 00:39:50,880
Dan er julemand i år.Op med humøret, Eddie.
512
00:39:50,960 --> 00:39:55,400
De fleste juleaftener går,som de skal. Også denne her.
513
00:39:55,480 --> 00:40:00,440
Du har noget legetøj på 10.000 metervand, som du skal tage dig af.
514
00:40:00,880 --> 00:40:05,280
Jeg har en lille tur, der skal gås.Og ring ikke igen.
515
00:40:05,360 --> 00:40:07,960
Hvad? Nej, vent.
516
00:40:09,680 --> 00:40:12,960
Det er godt, det er vandtæt legetøj.
517
00:40:15,320 --> 00:40:19,560
-Hej.
-Hej. Her ser fint ud.
518
00:40:19,640 --> 00:40:23,920
-Du ser fantastisk ud, Linda.
-Jeg kommer lige fra arbejde.
519
00:40:24,240 --> 00:40:27,040
Jeg håber, du er sulten.
Jeg har lavet hummer.
520
00:40:27,120 --> 00:40:30,560
-Det skulle du ikke have gjort.
-Hvorfor ikke?
521
00:40:31,040 --> 00:40:33,560
Det minder, om dengang
vi begge havde købt hummer.
522
00:40:33,640 --> 00:40:37,280
Jeg var gravid med Joe
og kunne spise for to.
523
00:40:37,360 --> 00:40:41,240
Han er glad for hummer.
Kom indenfor.
524
00:40:41,720 --> 00:40:45,480
Vi kan vel spise
en god, uforstyrret middag.
525
00:40:45,760 --> 00:40:51,320
Jeg har været optaget af alle
mine projekter, men det slutter nu.
526
00:40:51,720 --> 00:40:55,840
Og du har pyntet.
Børnene sagde, det var fantastisk.
527
00:40:55,920 --> 00:40:58,920
Ja, hvorfor ikke?
Sæt dig ned.
528
00:41:00,520 --> 00:41:02,960
Og lidt musik.
529
00:41:04,560 --> 00:41:06,840
Se engang. Sinatra.
530
00:41:12,640 --> 00:41:17,400
Underligt.
Der står Sinatra på omslaget.
531
00:41:18,360 --> 00:41:22,280
-Et øjeblik...
-Jeg kan ikke høre dig.
532
00:41:23,200 --> 00:41:26,160
Den gamle sag er i uorden.
533
00:41:26,680 --> 00:41:29,240
-Vil du have lidt champagne?
-Ja.
534
00:41:35,920 --> 00:41:39,040
Det beklager jeg.
Her.
535
00:41:41,120 --> 00:41:44,160
-Det lugter af æggepunch.
-Her står champagne.
536
00:41:44,800 --> 00:41:46,800
Måske var dette en dårlig ide.
537
00:41:48,360 --> 00:41:52,160
Nej, gå ikke.
Jeg har lavet din livret.
538
00:41:56,600 --> 00:42:00,560
-Hummer Thermidor. Voila!
-Det ligner plumkage.
539
00:42:01,280 --> 00:42:05,240
-Synes du, det er sjovt?
-Nej... Hvad?
540
00:42:05,320 --> 00:42:09,640
Jeg kan forklare, tror jeg.
Vent, Linda.
541
00:42:10,160 --> 00:42:14,760
Gå ikke. Tag i det mindste
gaverne til børnene.
542
00:42:14,840 --> 00:42:17,040
Ikke flere gaver, Dan.
543
00:42:19,960 --> 00:42:21,760
Farvel.
544
00:42:27,960 --> 00:42:30,880
Hvad pokker skete der?
545
00:42:30,960 --> 00:42:33,680
Julesange og æggepunch?
546
00:42:33,760 --> 00:42:37,720
Det er din julemagi.
Vær glad for, der ikke skete andet.
547
00:42:37,800 --> 00:42:40,240
Det var en total fiasko.
548
00:42:40,320 --> 00:42:42,400
Stop med at klynke.
549
00:42:42,480 --> 00:42:45,680
Få tingene her til at køre
og gør, hvad du lovede.
550
00:42:45,840 --> 00:42:49,360
Lovede? Jeg prøver
at få min familie tilbage.
551
00:42:49,440 --> 00:42:52,040
Og det er snart for sent.
552
00:42:52,120 --> 00:42:56,240
Børnene behandler mig som en fremmed.
De glider fra mig.
553
00:42:56,480 --> 00:42:58,360
Alt, jeg gør, giver bagslag.
554
00:43:00,440 --> 00:43:03,760
-Jeg må snakke med Julle.
-Han er på ferie i Bimini.
555
00:43:05,320 --> 00:43:08,520
-Det måtte jeg ikke sige.
-Ring til ham.
556
00:43:08,600 --> 00:43:10,680
Jeg ved, du tror, han er munter.
557
00:43:10,760 --> 00:43:13,760
Men man skal ikke
forstyrre ham på hans ferie.
558
00:43:13,840 --> 00:43:16,560
En alf skal adlyde
julemandens ønsker.
559
00:43:16,680 --> 00:43:20,000
Bruger du regel nummer fire?
Fint.
560
00:43:20,360 --> 00:43:23,200
-Men han bliver ikke glad.
-Gør det nu bare.
561
00:43:25,160 --> 00:43:28,640
Sæt dig. Ikke der. Her.
562
00:43:31,360 --> 00:43:33,240
Er du sikker på, du vil gøre det?
563
00:43:39,040 --> 00:43:41,600
Eddie?Det har vare at være vigtigt!
564
00:43:41,680 --> 00:43:45,000
-Han brugte regel nummer fire.
-Hej, Dan.
565
00:43:46,200 --> 00:43:51,080
Nyder du dit nye arbejde?Jeg har det i hvert fald dejligt.
566
00:43:51,520 --> 00:43:56,680
Bortset fra det med parasitten.Jeg har tabt mig lidt.
567
00:43:58,160 --> 00:44:01,280
Jeg har brug for lidt hjælp.
568
00:44:01,480 --> 00:44:05,520
Hvorfor kan jeg høre,
hvad alle ønsker sig til jul-
569
00:44:05,600 --> 00:44:09,040
-men kan ikke mærke,
hvad min familie behøver?
570
00:44:09,120 --> 00:44:11,080
Julle?
571
00:44:12,400 --> 00:44:15,960
Undskyld.
Jeg har lidt saltvand i øret.
572
00:44:16,680 --> 00:44:23,400
Jeg tror, dine følelser
forstyrrer dine julemandssanser.
573
00:44:23,760 --> 00:44:27,680
-Godt, hvad skal jeg gøre?
-Det er en kunst, Dan.
574
00:44:27,760 --> 00:44:31,080
Ligesom at køre en kane i mørke.
575
00:44:31,160 --> 00:44:37,440
Eller få en stor mave
ned i en lille skorsten.
576
00:44:38,200 --> 00:44:42,920
Bare rolig. Du skal nok
finde ud af det. Op med humøret.
577
00:44:43,040 --> 00:44:48,280
Om nogle dage mister jeg min familie.
Som et snefnug i en storm.
578
00:44:48,360 --> 00:44:55,440
Julemagi er kraftfuld,
men der er større magi lige her.
579
00:44:55,520 --> 00:44:58,080
-Hvad betyder det?
-Det betyder...
580
00:44:58,160 --> 00:45:00,960
...at du ikke gør det rigtigt.
581
00:45:01,440 --> 00:45:05,400
Jo, for endelig kan jeg give dem,
hvad de ønsker sig.
582
00:45:05,480 --> 00:45:08,120
Jeg kan være deres helt-
583
00:45:08,200 --> 00:45:11,440
-og ikke en taber.
Men det virker stadig ikke.
584
00:45:11,520 --> 00:45:13,960
Du har gode intentioner.
585
00:45:14,080 --> 00:45:18,440
Men du har så travlt
med at være en helt-
586
00:45:19,160 --> 00:45:23,000
-at du ikke har tid til
bare at være en far.
587
00:45:25,120 --> 00:45:30,720
Legetøj er ikke en ægte gave.
Din kærlighed er.
588
00:45:31,480 --> 00:45:35,680
Jeg tror, jeg forstår det.
Tak.
589
00:45:36,160 --> 00:45:40,120
-Godt, hvis vi er færdige her...
-Javel.
590
00:45:40,560 --> 00:45:43,960
Jeg må tilbage til min ferie.
591
00:45:45,840 --> 00:45:48,320
Hvad vil du gøre, chef?
592
00:45:50,880 --> 00:45:53,360
Jeg tror, du skal sende mig hjem.
593
00:45:56,800 --> 00:46:01,560
-Hvad er der med billedet?
-Jeg var så skuffet over den sweater.
594
00:46:02,200 --> 00:46:06,160
-Men jeg ser så glad ud.
-Det var du.
595
00:46:06,800 --> 00:46:09,040
Du fik ikke, hvad du ønskede dig.
596
00:46:09,120 --> 00:46:13,600
Men dine forældre gav dig
en vidunderlig gave hver eneste dag.
597
00:46:14,320 --> 00:46:19,160
Der er ingen steder, de hellere
ville være, end sammen.
598
00:46:20,440 --> 00:46:24,960
-Vi kalder det kærlighed.
-Ja.
599
00:46:25,800 --> 00:46:28,320
Den gave skal min familie også have.
600
00:46:28,640 --> 00:46:31,840
Jeg skylder dig
en undskyldning, Eddie.
601
00:46:31,920 --> 00:46:37,680
Jeg har været en elendig chef,
men det bliver anderledes nu.
602
00:46:38,600 --> 00:46:42,400
-Småkager? Til mig?
-Det var bare bagte kartofler.
603
00:46:42,480 --> 00:46:46,640
Men med lidt julemagi...
Nu skal vi have julen til at ske.
604
00:46:48,880 --> 00:46:50,840
Kan vi spise kagerne først?
605
00:46:55,400 --> 00:46:57,920
-Hvordan går det her?
-Ikke godt.
606
00:46:58,080 --> 00:47:01,160
Vi er bagud på fabrikken,
og moralen smuldrer.
607
00:47:01,240 --> 00:47:04,560
-Og alferne synes, du er svag.
-Hvad mener de?
608
00:47:04,640 --> 00:47:06,920
Du har ikke arbejdet særlig hårdt.
609
00:47:07,000 --> 00:47:10,000
Derfor mener de ikke,
de skal arbejde hårdt.
610
00:47:10,560 --> 00:47:12,920
Giver du dig en meter,
tror de, det er en julemeter.
611
00:47:13,000 --> 00:47:15,600
Og det svarer til 3,14 kilometer.
612
00:47:15,680 --> 00:47:18,440
-Er det ikke pi?
-Lige nu?
613
00:47:18,520 --> 00:47:20,400
Tænker du kun på kage?
614
00:47:20,480 --> 00:47:22,560
Du har et møde lige nu.
615
00:47:23,840 --> 00:47:28,400
-Han har løjet.
-Hvad er status, alfer?
616
00:47:28,480 --> 00:47:30,080
Der er vrøvl med forsyningen.
617
00:47:30,160 --> 00:47:34,200
Jeg havde en ordre
på ti millioner dukker.
618
00:47:34,280 --> 00:47:36,200
Men det var en tastefejl.
619
00:47:36,280 --> 00:47:39,040
Chokolademaskinen er offline.
620
00:47:39,120 --> 00:47:41,440
Alle kakaobaserede gaver
er forsinkede.
621
00:47:41,720 --> 00:47:45,520
Rudolf har symptomer
på mund- og klovsyge.
622
00:47:45,600 --> 00:47:48,760
Og fliserne er ikke udskiftet,
som jeg bad om-
623
00:47:48,840 --> 00:47:53,880
-så nu glider bagealferne rundt
i smeltet smør.
624
00:47:53,960 --> 00:47:55,600
Stop!
625
00:47:56,760 --> 00:48:03,080
Jeg bestemmer her.
Lad os huske, hvad der er vigtigst.
626
00:48:03,640 --> 00:48:09,000
Vi har ansvaret for at levere glæde
til 500 millioner børn.
627
00:48:11,400 --> 00:48:14,320
Jeg behøver jer.
Jeg kan ikke gøre det alene.
628
00:48:15,600 --> 00:48:19,240
Som dreng var julen
altid en skuffelse for mig.
629
00:48:20,240 --> 00:48:22,760
Hvis vi skuffer et eneste barn...
630
00:48:23,640 --> 00:48:26,920
Nej, det kommer ikke til at ske.
Ikke på min vagt.
631
00:48:27,320 --> 00:48:31,160
Jeg vil have en rapport
fra hver af jer i aften.
632
00:48:31,240 --> 00:48:32,800
Hvad er målet for jeres team?
633
00:48:32,880 --> 00:48:35,000
Og hvordan når vi de mål?
634
00:48:35,560 --> 00:48:37,960
I mellemtiden lægger jeg en slagplan.
635
00:48:39,040 --> 00:48:44,640
Jeg har taget lidt motivation
med til jer.
636
00:48:45,960 --> 00:48:51,440
Værsgo.
Godt, så gør vi det.
637
00:49:43,640 --> 00:49:46,600
-Jeg så, hvad du gjorde.
-Undskyld.
638
00:49:46,680 --> 00:49:48,800
-For hvad?
-For at bruge magien.
639
00:49:48,880 --> 00:49:50,440
Det er sådan, den skal bruges.
640
00:49:50,520 --> 00:49:54,320
Du får ikke noget ud af
at pynte for Linda og Trevor.
641
00:49:54,480 --> 00:49:58,240
-Jeg er ved at blive god til det.
-Ja, det er du.
642
00:49:58,520 --> 00:50:00,840
-Kom, så tager vi af sted.
-Hvorhen?
643
00:50:00,920 --> 00:50:02,880
Skal vi ikke tilbage til arbejdet?
644
00:50:02,960 --> 00:50:06,400
Jeg kom bare for at sige,
at du gør det godt.
645
00:50:07,520 --> 00:50:11,520
-Må jeg vise dig noget?
-Hvad er det?
646
00:50:11,600 --> 00:50:15,320
Det er julemetrik.
En juleanalyse.
647
00:50:15,400 --> 00:50:19,080
-Forklar.
-Den viser, at alt går, som det skal.
648
00:50:19,760 --> 00:50:23,560
Magien er på plads til,
at vi kan levere julen.
649
00:50:23,680 --> 00:50:25,640
Vi behøver dig ikke i aften.
650
00:50:25,720 --> 00:50:27,720
Tag hjem til din familie.
651
00:50:27,800 --> 00:50:29,400
Tak, Eddie.
652
00:50:33,280 --> 00:50:36,680
-Kom ind.
-Hej.
653
00:50:36,760 --> 00:50:38,840
Du ser udmattet ud, Dan.
654
00:50:39,000 --> 00:50:41,240
Jeg har haft
en dobbeltvagt i centret.
655
00:50:41,440 --> 00:50:45,960
Børnene er klar om et øjeblik.
656
00:50:46,080 --> 00:50:50,360
-Du virker glad.
-Ja.
657
00:50:50,880 --> 00:50:54,520
I går var der nogen, der pyntede-
658
00:50:54,600 --> 00:50:58,120
-ejendommen, vi fremviser,
og i dag kom der en masse.
659
00:50:58,200 --> 00:51:00,040
Tillykke.
660
00:51:01,160 --> 00:51:03,480
Jeg vil gerne undskylde.
661
00:51:03,560 --> 00:51:06,360
Middagen hos mig gik lidt skævt.
662
00:51:06,720 --> 00:51:10,280
Der er sket så meget, og jeg
var lidt ved siden af mig selv.
663
00:51:10,640 --> 00:51:15,760
Jeg har tænkt på, om familien
kunne lave noget sammen-
664
00:51:15,840 --> 00:51:20,320
-som vi plejede.
Det vil være godt for børnene.
665
00:51:20,960 --> 00:51:23,920
-Jeg ved ikke.
-Ikke flere gaver og den slags.
666
00:51:24,000 --> 00:51:27,480
Bare kvalitetstid med familien.
I julens ånd.
667
00:51:27,720 --> 00:51:32,640
Vi plejede at have det sjovt, når vi
skøjtede, sang eller pyntede træet.
668
00:51:33,360 --> 00:51:36,040
-Hvad er der sket med alt det?
-Det blev glemt...
669
00:51:36,120 --> 00:51:39,400
...da vi prøvede
at få alt det andet til at køre.
670
00:51:39,480 --> 00:51:42,880
Børnene har hoppet
frem og tilbage mellem vores huse.
671
00:51:42,960 --> 00:51:48,360
Ja, så skal vi tage ud
at skøjte i morgen?
672
00:51:48,640 --> 00:51:50,120
-Ja.
-Godt.
673
00:51:50,200 --> 00:51:53,120
-Vi ses.
-Skal du ud med Trevs?
674
00:51:53,200 --> 00:51:59,480
Han hedder Trevor, han er min chef,
og vi har en masse arbejde at gøre.
675
00:52:00,200 --> 00:52:02,680
-Godt. Hav det sjovt.
-Tak, Dan.
676
00:52:05,400 --> 00:52:07,280
Kom, unger.
Vi skal af sted.
677
00:52:08,840 --> 00:52:15,000
Godt. Ud med jer.
Kom.
678
00:52:15,840 --> 00:52:19,680
Det bliver en god aften.
Gæt, hvad vi skal.
679
00:52:19,840 --> 00:52:21,720
-Shoppe?
-Nej.
680
00:52:21,960 --> 00:52:24,720
-Køber du flere gaver?
-Nej.
681
00:52:24,800 --> 00:52:28,800
Vi holder gammeldags jul.
Som jeres farfar sagde:
682
00:52:28,880 --> 00:52:31,160
-"Kærligheden har ingen pris."
-Hvor er dit træ?
683
00:52:31,400 --> 00:52:34,800
Jeg gav det til min nabo.
Jeg har et lille et.
684
00:52:35,120 --> 00:52:37,920
Det træ ser ud til at være døden nær.
685
00:52:38,080 --> 00:52:40,720
Det mangler bare lidt pynt.
686
00:52:42,200 --> 00:52:45,160
-Se bare.
-Kvalitet.
687
00:52:45,680 --> 00:52:49,400
-Jeg skal nok hjælpe dig.
-Pynten står på bordet.
688
00:53:31,640 --> 00:53:37,120
-Av, det gjorde ondt.
-Jeg har bue og pil.
689
00:53:37,200 --> 00:53:40,360
Ja!
690
00:53:40,440 --> 00:53:44,680
-Jeg giver op. I vinder.
-Der kan du se, Joe.
691
00:53:44,760 --> 00:53:49,440
Derfor er det smart
med en alliance med din søster.
692
00:53:49,520 --> 00:53:52,520
Ja, hvis det ikke var,
fordi jeg lod jer vinde.
693
00:53:52,640 --> 00:53:55,880
For at vinde
skal man tænke alternativt.
694
00:53:56,240 --> 00:53:59,240
Hvorfor svømme,
når man kan bruge katapult?
695
00:54:00,280 --> 00:54:02,840
-Skal vi spille igen?
-Nej.
696
00:54:02,960 --> 00:54:05,880
Tænk, du har ikke
tjekket beskeder i fire timer.
697
00:54:06,160 --> 00:54:10,160
Jeg gør det hurtigt,
og så slukker jeg igen.
698
00:54:11,400 --> 00:54:12,880
12.618 flere kriser!
Eddie.
699
00:54:12,960 --> 00:54:15,520
-Fed ringetone.
-Tak.
700
00:54:16,600 --> 00:54:21,640
Jeg må tilbage på arbejde.
Når jeg har lavet varm kakao.
701
00:54:24,040 --> 00:54:28,640
-Tror du, han lod os vinde?
-Nej, vi slog ham.
702
00:54:44,680 --> 00:54:46,360
Ingen kakao.
703
00:55:08,800 --> 00:55:10,680
Far er anderledes.
704
00:55:10,760 --> 00:55:15,680
Han er pludselig vild med jul.
Virker han ikke lidt for munter?
705
00:55:16,240 --> 00:55:21,480
Han tager sit julemandsjob seriøst,
men dette forventede jeg ikke.
706
00:55:21,600 --> 00:55:23,600
Han lavede kakao af vand fra hanen.
707
00:55:23,680 --> 00:55:28,800
-Skal han bruge flaskevand?
-Nej, han brugte magi.
708
00:55:29,040 --> 00:55:33,320
-Jeg tror, at far er julemanden.
-Nu skal du vist i seng...
709
00:55:33,400 --> 00:55:35,840
...inden mor hører dig
og tror, du har feber.
710
00:55:35,920 --> 00:55:40,240
Se på beviserne. Han kan give
alle slags gaver og er megamunter.
711
00:55:40,320 --> 00:55:42,960
-Han er julemand i centret.
-Okay.
712
00:55:43,040 --> 00:55:46,240
Hvis du ser ham med rensdyr,
skylder du mig.
713
00:55:47,640 --> 00:55:49,360
Bare vent.
714
00:55:51,400 --> 00:55:53,840
Du er ikke nær så god som Julle.
715
00:55:53,920 --> 00:55:56,920
-Men du er ved at lære det.
-Fra dig er det stor ros.
716
00:55:57,000 --> 00:55:59,040
Husk at tjekke rejseplanerne.
717
00:55:59,120 --> 00:56:01,280
Hvilke rejseplaner?
718
00:56:01,360 --> 00:56:04,080
De her.
Fra de forskellige afdelinger.
719
00:56:04,160 --> 00:56:06,640
Det er det sidste, vi tjekker.
720
00:56:06,720 --> 00:56:08,720
Jeg skal ud at skøjte.
721
00:56:08,800 --> 00:56:11,680
Sørg for, der ikke er sammenfald
mellem ruterne.
722
00:56:11,960 --> 00:56:16,200
Og skriv dem under,
når du har kigget på dem.
723
00:56:16,280 --> 00:56:18,640
-Der er flere.
-Flere?
724
00:56:22,680 --> 00:56:24,160
Jeg gør det senere.
725
00:56:25,600 --> 00:56:27,200
SKØJTEBANE
726
00:56:28,920 --> 00:56:30,680
Hallo?
727
00:56:32,160 --> 00:56:34,440
Skulle far ikke med os?
728
00:56:34,560 --> 00:56:36,680
Han kommer garanteret ikke.
729
00:56:39,800 --> 00:56:41,800
-Hej med jer.
-Hej.
730
00:56:43,400 --> 00:56:47,040
-Hvornår er du blevet så god?
-Lidt efter lidt.
731
00:56:47,440 --> 00:56:50,840
-Kom nu.
-Ikke flere gaver, Dan.
732
00:56:50,920 --> 00:56:56,560
-Det er ikke rigtigt en gave.
-Jeg har ikke skøjtet i årevis.
733
00:56:56,760 --> 00:57:02,000
Du husker det igen med det samme.
Godt, så er det nu.
734
00:57:04,440 --> 00:57:06,960
Du kan godt, Sally.
735
00:57:15,160 --> 00:57:17,160
Jeg ved, jeg kommer til at falde.
736
00:57:17,240 --> 00:57:22,880
Du kan godt. Sådan.
Vær tålmodig.
737
00:57:22,960 --> 00:57:26,720
-Du var god, da du var lille.
-Jeg er ikke lille længere.
738
00:57:26,800 --> 00:57:29,640
Jeg mangler totalt balancen.
739
00:57:31,000 --> 00:57:33,360
Går det?
740
00:57:33,840 --> 00:57:37,920
Farfar sagde altid,
at man bare må op på hesten igen.
741
00:57:38,000 --> 00:57:41,160
-Det er nemt for dig at sige.
-Jeg taler som ekspert.
742
00:57:41,720 --> 00:57:46,040
-Du kan godt, hvis du fokuserer.
-Nej, ikke når du kigger.
743
00:57:46,360 --> 00:57:49,520
Jeg kigger ikke...
744
00:57:49,720 --> 00:57:53,200
Jeg prøver ikke at kigge.
Du kan godt.
745
00:57:53,480 --> 00:57:59,600
Kom nu. Tag et skridt og glid.
Det ville være godt med musik.
746
00:58:01,720 --> 00:58:04,880
-Hvordan gjorde du det?
-Magi.
747
00:58:07,080 --> 00:58:09,520
Du har betalt for musikken.
748
00:58:09,600 --> 00:58:12,200
-Husker du den sang?
-Selvfølgelig.
749
00:58:12,960 --> 00:58:17,160
-Jeg hørte den hver eneste aften.
-Jeg spillede den, da du var baby.
750
00:58:17,400 --> 00:58:22,240
Koncentrer dig om musikken
og luk alt andet ude.
751
00:58:24,760 --> 00:58:26,280
Du må vente, Eddie.
752
00:58:26,720 --> 00:58:28,400
-Tager du den ikke?
-Nej.
753
00:58:30,480 --> 00:58:32,560
Hvordan går det med dig?
754
00:58:39,440 --> 00:58:43,240
Tag nu telefonen, Dan.
Tag den...
755
00:58:47,240 --> 00:58:49,920
-Der er nogen, der vil i kontakt.
-Ja.
756
00:58:50,080 --> 00:58:54,400
De er blevet så store.
De har ikke længere brug for os.
757
00:58:54,520 --> 00:58:56,560
De er professionelle.
758
00:58:57,200 --> 00:59:02,040
Det er længe siden, de har været
så glade. De havde det sjovt i går.
759
00:59:02,760 --> 00:59:06,200
Sally er en større udfordring,
end jeg husker.
760
00:59:07,720 --> 00:59:10,360
Hvor er vores lille pige blevet af?
761
00:59:10,440 --> 00:59:15,920
Mens du havde så travlt,
blev hun teenager.
762
00:59:16,360 --> 00:59:20,000
Vi har meget at indhente.
Men det er en god start.
763
00:59:20,520 --> 00:59:25,000
Jeg har altid ment, jeg arbejdede
så hårdt for familiens skyld.
764
00:59:25,200 --> 00:59:28,240
Men det var nok mere
for mit eget ego.
765
00:59:29,200 --> 00:59:32,360
Du måtte gerne have succes,
men når du var væk-
766
00:59:32,440 --> 00:59:34,040
-ønskede vi, du var hjemme.
767
00:59:35,920 --> 00:59:39,720
-Måske er det stadig muligt.
-Hvem ved?
768
00:59:39,960 --> 00:59:43,720
Der er sket mærkeligere ting.
Især denne uge.
769
00:59:46,240 --> 00:59:48,720
Kom og spis julemiddag med os.
770
00:59:52,840 --> 00:59:55,040
Det vil jeg meget gerne.
771
00:59:59,840 --> 01:00:05,200
Du svarer ikke!
Vi har et problem i... centret.
772
01:00:05,560 --> 01:00:09,920
-En kollega.
-Det lyder som en nødsituation.
773
01:00:10,360 --> 01:00:12,720
Og det er min tur til at skøjte.
774
01:00:12,800 --> 01:00:18,600
Vi ses i morgen.
Farvel, unger. Hav det sjovt.
775
01:00:20,760 --> 01:00:23,480
Fantastisk. Simpelthen fantastisk.
776
01:00:27,920 --> 01:00:31,960
Prøv at se her.
Det er værre end julen 1812.
777
01:00:32,160 --> 01:00:34,640
Det var dengang,
Julemanden fik en virus.
778
01:00:34,960 --> 01:00:37,000
-Hvad gør vi?
-Jeg ved det ikke.
779
01:00:37,080 --> 01:00:39,920
Vi har syv rensdyr og 20 ruter.
780
01:00:40,000 --> 01:00:43,720
500 millioner stykker legetøj
skal nå et barn på 24 timer.
781
01:00:43,800 --> 01:00:49,040
-Vi skal bruge et mirakel.
-Eller et godt rejsebureau.
782
01:00:50,720 --> 01:00:53,000
Julemanden
er aldrig brudt ind nogen steder.
783
01:00:53,280 --> 01:00:56,800
Han kravler ned gennem skorstenen!
784
01:00:56,880 --> 01:00:59,200
Og jeg lejer det resten af året.
785
01:00:59,520 --> 01:01:04,080
Jeg håber, du har ret. Man kan ikke
betale kaution med kager.
786
01:01:05,160 --> 01:01:07,720
-Hvad laver vi?
-Kan julemanden køre hurtigere?
787
01:01:07,800 --> 01:01:10,000
Så kører han galt.
788
01:01:10,080 --> 01:01:13,280
Vi finder ud af, hvordan
vi sender legetøj med flyveren-
789
01:01:13,360 --> 01:01:18,600
-og hvordan vi undgår flyruter,
så kanen kan få et hvil.
790
01:01:19,360 --> 01:01:22,160
Vi får styr på det.
791
01:01:23,600 --> 01:01:25,760
-Tak.
-Velbekomme.
792
01:01:27,760 --> 01:01:32,720
Du er så dygtig.
Alle lejligheder er udlejede.
793
01:01:33,080 --> 01:01:37,680
Julepynten var en genistreg.
794
01:01:38,760 --> 01:01:41,120
Jeg ville ønske, jeg kunne tage æren.
795
01:01:41,200 --> 01:01:44,520
-Men det kan jeg ikke.
-Beskeden er du også.
796
01:01:47,840 --> 01:01:53,880
-Har du planer for juleaften?
-Jeg skal holde den med familien.
797
01:01:53,960 --> 01:01:56,640
Det har været en travl tid.
Hvad med dig?
798
01:01:56,720 --> 01:02:02,800
Jeg leverer mad til suppekøkkener
og skal synge på nogle plejehjem.
799
01:02:03,880 --> 01:02:08,120
-Hvor er det fint, du gør det.
-Hjemme havde vi skønne traditioner.
800
01:02:08,200 --> 01:02:11,240
Juleaften går vi ned
og ser på julevinduer.
801
01:02:11,320 --> 01:02:15,040
Vi spiser en stor julemiddag,
og julemorgen-
802
01:02:15,120 --> 01:02:20,080
-får vi tebord med flødeskum
og tager trappen op i Big Ben.
803
01:02:20,280 --> 01:02:22,080
-Det lyder sjovt.
-Ja.
804
01:02:22,560 --> 01:02:25,840
Du skulle komme med børnene næste år.
805
01:02:26,040 --> 01:02:28,240
Du kan møde min familie.
806
01:02:28,320 --> 01:02:30,920
Jeg kan ikke se mine børn til tebord.
807
01:02:31,000 --> 01:02:33,440
-Jeg mener det, Linda.
-Gør du?
808
01:02:33,520 --> 01:02:37,880
Som jeg ser det,
er der to slags mænd i verden.
809
01:02:38,080 --> 01:02:41,960
Mænd, der drømmer,
og mænd, der handler.
810
01:02:42,640 --> 01:02:45,960
Det er dem, der handler,
der får drømme til at ske.
811
01:02:50,000 --> 01:02:51,760
Din vogn venter.
812
01:03:05,640 --> 01:03:08,680
Vi har arbejdet hele natten.
Har du brug for en pause?
813
01:03:08,800 --> 01:03:10,320
Nej, lad os fortsætte.
814
01:03:10,400 --> 01:03:12,960
Der er modvind i Stillehavet.
815
01:03:13,040 --> 01:03:14,720
Vi kan ikke rejse gennem Tonga.
816
01:03:14,800 --> 01:03:17,000
Der er jeg blevet forsinket engang.
817
01:03:17,080 --> 01:03:19,880
Vi tager Stillehavet via Samoa.
818
01:03:19,960 --> 01:03:21,920
Jeg får fat
i min kontakt i Pago Pago.
819
01:03:22,000 --> 01:03:23,640
Kontrolcentret er nede i London.
820
01:03:23,720 --> 01:03:26,680
Vi skal undgå flytrafikken
fra Nordeuropa.
821
01:03:26,760 --> 01:03:31,040
Vi har et fly med bamser,
der kan flyve over Lissabon.
822
01:03:32,280 --> 01:03:38,800
400 billetter mere på julekortet.
Klaret.
823
01:03:44,320 --> 01:03:45,840
Jeg ringer for at sikre mig-
824
01:03:45,920 --> 01:03:48,560
-at du kommer i aften.
Børnene glæder sig.
825
01:03:48,640 --> 01:03:51,600
Sally har forberedt en forestilling.
826
01:03:51,760 --> 01:03:54,920
Jeg glæder mig.
Og du skal ikke lave mad.
827
01:03:55,000 --> 01:03:57,600
Slap af, for jeg kommer med maden.
828
01:03:57,680 --> 01:03:59,320
-Er du sikker?
-Ja.
829
01:03:59,400 --> 01:04:01,040
Jeg holder, hvad jeg lover.
830
01:04:03,800 --> 01:04:06,040
Hvor er du?
Jeg kan høre noget.
831
01:04:07,280 --> 01:04:12,280
-På kontoret.
-Hvad prøver du at bevise, Dan?
832
01:04:12,360 --> 01:04:15,280
-Det er ikke, hvad du tror.
-Jeg troede, du var anderledes.
833
01:04:15,360 --> 01:04:17,160
Du skal ikke være urolig.
834
01:04:17,240 --> 01:04:22,880
Jeg kommer. Hyg dig
sammen med børnene, så ses vi snart.
835
01:04:25,680 --> 01:04:29,120
Der er monsun i Indien
og snestorm i Idaho.
836
01:04:34,800 --> 01:04:37,640
Tænk, at vi har arbejdet
et helt døgn.
837
01:04:37,960 --> 01:04:40,800
Der er nogle timer endnu,
og vi er stadig med.
838
01:04:40,880 --> 01:04:42,520
Der er altid mere at gøre.
839
01:04:42,600 --> 01:04:45,080
Og derfor vil jeg se min familie...
840
01:04:45,160 --> 01:04:46,920
Det har du fortjent.
841
01:04:47,040 --> 01:04:49,560
Men vi ses på Nordpolen om to timer.
842
01:04:49,840 --> 01:04:54,320
Der er altid noget med logistikken,
og du skal nå at klæde om.
843
01:04:55,120 --> 01:05:01,160
Jeg kunne ikke have gjort det
uden dig, så tak.
844
01:05:02,800 --> 01:05:06,240
-Det er i orden.
-Du er en god fyr, eller alf.
845
01:05:06,960 --> 01:05:10,040
Det er i orden.
846
01:05:11,760 --> 01:05:14,560
Han må lære mig at gøre det der.
847
01:05:15,080 --> 01:05:16,880
HOTEL INTERNATIONAL
GOURMETRESTAURANT
848
01:05:17,320 --> 01:05:18,960
Sådan.
849
01:05:20,000 --> 01:05:24,760
-Jeg betaler med kort.
-Tak.
850
01:05:33,080 --> 01:05:35,640
Dit kort bliver desværre afvist.
851
01:05:35,800 --> 01:05:40,480
-Prøv igen, tak.
-Det bliver afvist.
852
01:05:41,240 --> 01:05:44,960
-Det kan ikke passe...
-Vil du prøve et andet kort?
853
01:05:46,160 --> 01:05:51,920
Eller ring til din bank,
Nordpolsbanken...
854
01:05:55,120 --> 01:05:58,160
Det er sikkert en fejl.
Jeg ringer.
855
01:06:00,960 --> 01:06:03,640
-Kundeservice.
-Mit kort er blevet spærret...
856
01:06:03,720 --> 01:06:06,040
Hvad kan jeg hjælpe med, mr Ryebeck?
857
01:06:06,120 --> 01:06:08,520
-Forsøgte du at bruge julekortet?
-Ja.
858
01:06:08,600 --> 01:06:11,360
Du har desværre nået dit maksimum.
859
01:06:11,720 --> 01:06:15,080
-Hvad mener du med maksimum?
-Du kan ikke købe mere.
860
01:06:15,160 --> 01:06:19,680
-Jamen, jeg er jo julemanden.
-Glædelig jul, mr Ryebeck.
861
01:06:20,320 --> 01:06:23,000
-Hallo?
-Alfonse?
862
01:06:23,640 --> 01:06:26,600
Tag poserne med ud i køkkenet, tak.
863
01:06:33,520 --> 01:06:36,280
Jeg ville bare
ønske jer en glædelig jul.
864
01:06:36,680 --> 01:06:41,320
Tak.
Jeg håber, du nyder din juleaften.
865
01:06:41,600 --> 01:06:43,320
Den er bedre, nu jeg har set dig.
866
01:06:50,800 --> 01:06:54,240
Jeg kommer for sent.
Jeg har ingen mad.
867
01:06:56,240 --> 01:07:00,960
Er det Trevors bil?
Nej, nej...
868
01:07:01,080 --> 01:07:03,760
Hvem vil have dessert?
869
01:07:05,680 --> 01:07:08,880
Min bedste sælger
skulle have en belønning.
870
01:07:09,160 --> 01:07:12,840
Tak, den ser så fin ud.
871
01:07:12,920 --> 01:07:15,800
Ægte plumkage fra London.
872
01:07:15,960 --> 01:07:20,920
-Den er så god, at jeg måtte dele.
-Jeg vil ikke have noget.
873
01:07:21,240 --> 01:07:24,320
Far sagde, han ville komme,
men det gjorde han ikke.
874
01:07:24,400 --> 01:07:26,760
Der kom sikkert noget i vejen.
Joe!
875
01:07:30,160 --> 01:07:34,520
Jeg beklager.
Vi har en uforglemmelig jul.
876
01:07:51,200 --> 01:07:53,440
Jeg ødelagde det igen.
877
01:07:59,640 --> 01:08:02,360
-Ja, Eddie?
-Du skulle være tilbage her.
878
01:08:02,520 --> 01:08:04,840
-Jeg ved, jeg sagde...
-Det ved jeg.
879
01:08:04,920 --> 01:08:07,200
Har du tjekket rejseplanerne?
880
01:08:07,280 --> 01:08:10,360
Ja, jeg har set de fleste af dem.
881
01:08:10,560 --> 01:08:15,520
Hele systemet er ved at bryde sammen.
882
01:08:16,600 --> 01:08:20,320
Det er slut med småkagerne.
Alferne er vrede.
883
01:08:20,400 --> 01:08:24,120
Når forretningen kører på sukker,
må den jo bryde sammen.
884
01:08:24,240 --> 01:08:26,440
Det er dig, der har ansvaret.
885
01:08:26,520 --> 01:08:30,560
Kommer du ikke tilbage, er julen
ødelagt, og det er din skyld.
886
01:08:30,720 --> 01:08:32,720
Ja...
887
01:08:51,160 --> 01:08:53,160
Dan...
888
01:08:54,240 --> 01:08:57,000
-Her.
-Julle?
889
01:08:58,280 --> 01:09:00,800
Hej, Dan. Glædelig jul.
890
01:09:03,640 --> 01:09:07,200
Hvordan går det med ferien?
891
01:09:07,280 --> 01:09:11,240
Jeg er blevet solbrændt.Jeg elsker varmen.
892
01:09:11,760 --> 01:09:15,200
-Godt.
-Du ser nedtrykt ud.
893
01:09:15,760 --> 01:09:19,840
Julen er ikke så nem,som den ser ud til.
894
01:09:20,400 --> 01:09:27,720
Jeg klokkede i det
og har svigtet min familie igen.
895
01:09:28,880 --> 01:09:33,360
I det mindste kan du give demalle de gaver, du ville.
896
01:09:34,440 --> 01:09:39,840
-Det har ikke gjort nogen forskel.
-Der kan man bare se.
897
01:09:42,120 --> 01:09:46,160
Når jeg åbnede mine gaver som barn-
898
01:09:47,360 --> 01:09:52,600
-og så, hvad de andre børn fik,
ønskede jeg at få det samme.
899
01:09:54,280 --> 01:09:57,880
Jeg var blændet af deres gaver.
900
01:09:59,600 --> 01:10:04,000
Jeg kunne ikke se, at jeg havde
den bedste gave af dem alle...
901
01:10:07,320 --> 01:10:09,040
...min familie.
902
01:10:10,760 --> 01:10:12,680
Det skal mine børn også have.
903
01:10:14,160 --> 01:10:16,880
Kender du den følelse julemorgen-
904
01:10:17,280 --> 01:10:21,080
-når man er omgivet af folk,
der elsker dig?
905
01:10:22,480 --> 01:10:26,160
-Er det for meget at bede om?
-Alt er muligt i julen.
906
01:10:26,280 --> 01:10:28,520
Man skal bare tro på det.
907
01:10:29,040 --> 01:10:32,280
Du har stadigdine julemandskræfter nogle timer.
908
01:10:32,360 --> 01:10:34,040
Hvordan vil du nyde dem?
909
01:10:34,240 --> 01:10:39,240
Det ved jeg lige præcis.
Og det kræver ingen kræfter.
910
01:10:40,720 --> 01:10:43,240
Tak, fordi du tror på mig.
911
01:10:45,080 --> 01:10:48,880
-Jeg beklager, at jeg svigtede.
-Dan.
912
01:10:49,160 --> 01:10:51,240
Julen er ikke forbi endnu.
913
01:11:01,800 --> 01:11:03,720
-Dan?
-Hej.
914
01:11:06,160 --> 01:11:10,560
-Har du gæster?
-Trevor var her, men han er kørt.
915
01:11:18,520 --> 01:11:21,040
Jeg er så ked af,
at jeg ikke nåede det.
916
01:11:22,720 --> 01:11:24,760
-Sover børnene?
-Ja.
917
01:11:25,240 --> 01:11:28,840
-Jeg lavede noget mad.
-Tak.
918
01:11:30,120 --> 01:11:32,120
Har de det godt?
919
01:11:33,280 --> 01:11:37,200
Deres far kom ikke juleaften.
De er ikke glade.
920
01:11:37,280 --> 01:11:40,320
Jeg klokkede i det.
Det gjorde jeg virkelig.
921
01:11:40,880 --> 01:11:42,600
Jeg har hørt det før.
922
01:11:44,840 --> 01:11:47,480
Jeg mener ikke forretningen.
923
01:11:50,240 --> 01:11:57,480
Jeg taler om det, der betyder mest.
Familien, børnene, dig.
924
01:11:57,600 --> 01:12:00,280
Vil du gøre mig en tjeneste?
925
01:12:00,600 --> 01:12:06,200
Fortæl børnene,
jeg elsker dem, mere end de aner.
926
01:12:06,720 --> 01:12:09,760
Vil du blive og have en æggepunch?
927
01:12:09,960 --> 01:12:13,480
Trevor kom med næsten fire liter.
928
01:12:14,080 --> 01:12:16,360
Undskyld.
Ja, selvfølgelig.
929
01:12:18,480 --> 01:12:20,520
Kan du huske den sang?
930
01:12:21,560 --> 01:12:24,120
Den minder mig om vores førte jul.
931
01:12:24,320 --> 01:12:25,920
Også mig.
932
01:12:30,520 --> 01:12:33,200
-Vil du danse?
-Det tror jeg ikke.
933
01:12:36,560 --> 01:12:38,120
Det kan være sidste chance.
934
01:12:41,600 --> 01:12:47,680
-For gammel venskabs skyld?
-Det er juleaften, så hvorfor ikke?
935
01:12:50,560 --> 01:12:52,320
Ja.
936
01:12:58,720 --> 01:13:01,640
-Må jeg spørge om noget?
-Ja.
937
01:13:02,960 --> 01:13:05,400
Var det dig, der pyntede huset?
938
01:13:08,240 --> 01:13:11,640
-Måske.
-Du er tosset.
939
01:13:12,000 --> 01:13:14,600
Opdager du først det nu?
940
01:13:17,520 --> 01:13:21,640
Husker du, sidst vi dansede?
På vores fem års bryllupsdag.
941
01:13:23,000 --> 01:13:27,000
-Ja, det husker jeg.
-Vi har så få af den slags minder.
942
01:13:29,880 --> 01:13:36,520
Jeg er tykhovedet.
Undskyld, at jeg har svigtet dig.
943
01:13:37,000 --> 01:13:40,560
-At jeg ikke har været der.
-Du forstår det ikke.
944
01:13:40,720 --> 01:13:43,080
Jeg var ligeglad med,
om du kunne forsørge os.
945
01:13:47,720 --> 01:13:52,000
-Er vi enige om én ting?
-Hvad?
946
01:13:52,840 --> 01:13:55,160
Det er dejligt endelig at danse.
947
01:13:58,120 --> 01:14:01,280
Vi mangler en mand i en rød dragt.
Jeg henter Dan.
948
01:14:01,360 --> 01:14:06,280
Se, hvad I kan gøre i distributionen,
Willie og Ronnie.
949
01:14:11,720 --> 01:14:15,160
Jeg tror, der er vaskebjørne
i skraldespanden.
950
01:14:15,440 --> 01:14:18,480
Jeg må hellere åbne.
951
01:14:24,120 --> 01:14:26,480
-Det er nu.
-Nej, ikke nu.
952
01:14:26,560 --> 01:14:29,040
-Du skal klædes om.
-Skal det være mig?
953
01:14:29,120 --> 01:14:32,680
Du skal have dragten på,
så julemagien kan virke.
954
01:14:32,760 --> 01:14:34,920
Vi har kun tid til
at aflevere halvdelen.
955
01:14:35,000 --> 01:14:38,400
-Det er bedre end slet ingen gaver.
-Far?
956
01:14:38,840 --> 01:14:41,200
-Hvad foregår der?
-Nu har I vækket børnene.
957
01:14:43,360 --> 01:14:45,880
-Hvorfor er Eddie her?
-Hej, Eddie.
958
01:14:45,960 --> 01:14:49,040
-Kender I ham?
-Ja, han er den ny babysitter.
959
01:14:50,000 --> 01:14:52,640
Jeg er så ked af julemiddagen.
960
01:14:52,880 --> 01:14:58,160
-Ser I... Må jeg sige det?
-Prøv.
961
01:14:59,640 --> 01:15:01,600
Der er noget, jeg har prøvet at sige.
962
01:15:01,680 --> 01:15:03,800
Og I skal også høre det, unger.
963
01:15:04,080 --> 01:15:08,120
De sidste dage
har været lidt mærkelige.
964
01:15:08,200 --> 01:15:10,880
-Det kan man godt sige.
-Ja.
965
01:15:11,640 --> 01:15:15,200
Det er svært at tro,
men jeg er julemanden.
966
01:15:15,520 --> 01:15:19,160
Jeg vidste det.
Jeg sagde det jo. Far er julemanden.
967
01:15:19,240 --> 01:15:22,160
-Hvad?
-Det er sandt, Linda.
968
01:15:22,440 --> 01:15:24,680
-Er du hans assistent?
-Overassistent.
969
01:15:24,880 --> 01:15:26,640
Julealf, polarafdelingen.
970
01:15:29,600 --> 01:15:32,240
Du har altid ønsket dig hvid jul.
971
01:15:36,320 --> 01:15:38,600
-Det sner.
-Far fik det til at sne.
972
01:15:38,680 --> 01:15:41,520
-Det er et tilfælde.
-Godt.
973
01:15:44,480 --> 01:15:45,960
-Det er...
-Fantastisk.
974
01:15:46,040 --> 01:15:50,320
-Jeg har prøvet at sige det.
-Jeg sagde det jo.
975
01:15:50,400 --> 01:15:56,760
-Vi har ikke meget tid, chef.
-Godt. Jeg elsker jer alle sammen.
976
01:15:56,840 --> 01:16:00,400
Jeg er så ked af,
jeg ikke nåede middagen.
977
01:16:01,760 --> 01:16:05,240
Han har klokket gevaldigt i det-
978
01:16:05,320 --> 01:16:10,480
-men han prøvede at skaffe jul
til nogle milliarder mennesker.
979
01:16:13,720 --> 01:16:16,520
Jeg synes, han har gjort det godt.
980
01:16:20,160 --> 01:16:23,440
Godt, få os ud herfra.
981
01:16:24,360 --> 01:16:25,920
Hold fast.
982
01:16:29,000 --> 01:16:32,360
-Vores far forsvandt.
-Det ser man ikke hver dag.
983
01:16:35,560 --> 01:16:38,240
Jeg tror ikke, det fungerer.
984
01:16:38,320 --> 01:16:39,800
De har ikke lagt den ind.
985
01:16:39,880 --> 01:16:43,200
Men vi har større problemer.
986
01:16:43,280 --> 01:16:45,760
Vi har et flaskehalsproblem.
987
01:16:45,840 --> 01:16:48,120
Vi har taget alle fragtfly i brug.
988
01:16:48,200 --> 01:16:52,480
Der er ikke plads
til så meget i kanen.
989
01:16:52,640 --> 01:16:56,080
-Det vil ikke virke.
-Det kan vi ikke lade ske.
990
01:16:56,440 --> 01:16:59,040
Vi må tænke alternativt.
991
01:17:00,320 --> 01:17:06,200
Hvorfor svømme over voldgraven,
når man kan bruge en katapult.
992
01:17:06,920 --> 01:17:09,040
-Hvabehar?
-Det er noget, min søn sagde.
993
01:17:09,120 --> 01:17:12,600
Vi kan løse problemet.
Kanen virker ved magi.
994
01:17:12,960 --> 01:17:15,600
Kan vi katapultere den
rundt om sydpolen?
995
01:17:15,680 --> 01:17:19,200
Måske bliver den hurtigere.
Som når flyvere bruger jetstrømmen.
996
01:17:19,280 --> 01:17:25,760
Der er kun pingviner på sydpolen.
Men det kunne virke.
997
01:17:25,840 --> 01:17:30,080
Du har læst manualen til kanen.
Imponerende.
998
01:17:30,160 --> 01:17:31,880
Alfealarm, alfealarm.
999
01:17:31,960 --> 01:17:35,080
Flyt alle gaver
over i julemandens kane.
1000
01:17:35,160 --> 01:17:40,200
Det hele og din gamle mor.
Det var en vittighed, Mauricio.
1001
01:17:40,400 --> 01:17:42,560
Godt arbejde, alfer.
1002
01:17:45,400 --> 01:17:48,360
Det bliver farligt,
når kanen er så tung.
1003
01:17:50,000 --> 01:17:52,320
Er du sikker på, du kan klare det?
1004
01:17:52,840 --> 01:17:58,400
Jeg har ønsket at være her hele
livet. Hvis det kan redde julen...
1005
01:17:59,240 --> 01:18:02,160
-...løber jeg risikoen.
-Det er ikke nødvendigt.
1006
01:18:02,400 --> 01:18:05,560
-Har nogen ringet efter hjælp?
-Julemand!
1007
01:18:06,920 --> 01:18:11,520
-Må jeg lige tale med Dan?
-Det er dejligt at se dig.
1008
01:18:12,840 --> 01:18:16,320
Du klarede det godt,
mens jeg var væk, Eddie.
1009
01:18:16,720 --> 01:18:22,160
Vejret er varmt, og der er
et surfboard, hvis du har lyst.
1010
01:18:22,240 --> 01:18:24,000
Tak, julemand.
1011
01:18:25,720 --> 01:18:28,240
-Tak.
-Farvel, Dan.
1012
01:18:30,160 --> 01:18:32,280
Cowabunga!
1013
01:18:34,440 --> 01:18:37,440
-Dragten er svær at fylde ud.
-Det ser jeg.
1014
01:18:37,680 --> 01:18:40,920
Jeg har lavet et rod med julen.
Hvad gør vi nu?
1015
01:18:41,080 --> 01:18:45,720
Der er rigelig med julemagi
til at klare opgaven.
1016
01:18:48,680 --> 01:18:51,520
Vidste du, at jeg ville kludre i det?
1017
01:18:52,080 --> 01:18:53,840
Jeg vidste, du ville klare det.
1018
01:18:53,920 --> 01:18:58,400
Du skulle have alt,
du troede, du ville have.
1019
01:18:58,600 --> 01:19:02,360
Så jeg indså, at det,
jeg behøvede, har jeg allerede.
1020
01:19:02,840 --> 01:19:07,880
Sådan. Jeg klarer det.
Nyd nu din jul.
1021
01:19:16,000 --> 01:19:19,040
-Glædelig jul.
-Glædelig jul, mor.
1022
01:19:19,120 --> 01:19:22,720
-Tror du, far kommer?
-Han er på den anden side af Jorden.
1023
01:19:22,800 --> 01:19:26,720
Hvis far er vikar for julemanden,
er det et stort arbejde.
1024
01:19:26,920 --> 01:19:30,240
-Du har nok ret.
-Jeg er sikker på, han tænker på jer.
1025
01:19:30,960 --> 01:19:35,240
-Det gør han.
-Far!
1026
01:19:36,160 --> 01:19:40,280
-Hvad med dit arbejde, Dan?
-Det er desværre slut.
1027
01:19:40,360 --> 01:19:45,520
Den rigtige mand kom tilbage,
og jeg tror, han klarer det.
1028
01:19:45,800 --> 01:19:48,880
Du stopper på et job,
hvor du kunne få alt...
1029
01:19:48,960 --> 01:19:53,680
-...med et knips med fingeren.
-Ikke alt.
1030
01:19:54,480 --> 01:19:58,640
Jeg har noget med. I skulle
have haft det for lang tid siden.
1031
01:20:01,400 --> 01:20:05,000
Mig.
Og nogle flere gaver.
1032
01:20:06,240 --> 01:20:09,120
Jeg håber, du kan lide den.
1033
01:20:11,200 --> 01:20:12,920
Og den er til dig.
1034
01:20:17,920 --> 01:20:20,600
Din farfar lavede den til mig.
1035
01:20:20,680 --> 01:20:24,320
Jeg håber, du ved,
hvor meget jeg elsker dig.
1036
01:20:24,400 --> 01:20:25,880
Den er flot, far.
1037
01:20:26,600 --> 01:20:29,920
Den lavede din farmor selv til træet.
1038
01:20:30,080 --> 01:20:33,960
Den ser ikke ud af meget,
men det er et godt minde.
1039
01:20:34,040 --> 01:20:37,920
-Også de minder vi vil få.
-Den er smuk, far.
1040
01:20:38,000 --> 01:20:41,520
Man glemmer nemt,
hvad det er, der tæller.
1041
01:20:41,880 --> 01:20:45,000
Jeg har en gave til dig.
1042
01:21:04,000 --> 01:21:07,880
Hvor var det godt.
Der er nogen, der har øvet sig.
1043
01:21:08,000 --> 01:21:11,800
Det hjælper,
når der ikke er nogen, der kigger.
1044
01:21:12,640 --> 01:21:17,560
Jeg ville bare aflevere gaverne.
1045
01:21:17,840 --> 01:21:20,480
Skal vi ikke
spille "Ridderen af Wessex"?
1046
01:21:21,200 --> 01:21:23,320
Jeg vil ikke trænge mig på.
1047
01:21:24,200 --> 01:21:30,160
Hvis du ikke skal andet, vil vi
meget gerne, hvis du vil blive.
1048
01:21:31,480 --> 01:21:33,200
Det vil vi.
1049
01:21:35,160 --> 01:21:38,040
-Jeg vil.
-Det vil jeg også gerne.
1050
01:21:38,920 --> 01:21:42,640
-Ja! Vi er sammen til jul.
-Hvem vil lave vafler?
1051
01:21:42,720 --> 01:21:45,480
-Jeg hjælper.
-Perfekt. Begynd på dem.
1052
01:21:45,560 --> 01:21:50,240
Jeg kommer lige straks.
Og dig, skat...
1053
01:21:52,440 --> 01:21:57,120
Det har været vanvittigt.
Jeg vil bare sige-
1054
01:21:57,680 --> 01:22:01,360
-glædelig jul.
1055
01:22:02,680 --> 01:22:04,680
Og noget andet.
1056
01:22:06,480 --> 01:22:12,200
Linda...
Vil du gifte dig med mig igen?
1057
01:22:16,680 --> 01:22:19,960
-Du havde mig fra "glædelig jul".
-Kom her.
1058
01:22:22,400 --> 01:22:24,480
Far kommer hjem.
1059
01:22:27,840 --> 01:22:29,480
Hey...
1060
01:22:36,520 --> 01:22:39,520
Danske tekster:
BTI Studios80625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.