Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,093 --> 00:00:01,882
Previously on
"Queen of the South"...
2
00:00:01,959 --> 00:00:03,454
That's
County Sheriff Jed Mayo.
3
00:00:03,531 --> 00:00:05,463
Harassing illegals
is his favorite hobby.
4
00:00:05,540 --> 00:00:07,156
Good news is...
5
00:00:08,180 --> 00:00:10,288
- He's for sale.
- Sheriff Mayo.
6
00:00:10,365 --> 00:00:12,208
- What do you know about Mayo?
- He's setting up
7
00:00:12,285 --> 00:00:13,453
roadblocks on your routes.
8
00:00:13,530 --> 00:00:15,316
What if I could do something
about him?
9
00:00:15,393 --> 00:00:16,918
You get the sheriff
to stand down,
10
00:00:16,995 --> 00:00:18,621
you can write your own ticket.
11
00:00:22,997 --> 00:00:24,287
Vámonos.
12
00:00:24,364 --> 00:00:26,901
Sheriff Mayo
is in critical condition.
13
00:00:26,978 --> 00:00:28,433
If he survives,
we're done.
14
00:00:28,510 --> 00:00:30,007
La Comisión will
come after us hard.
15
00:00:30,084 --> 00:00:31,487
Pote, open the door.
16
00:00:31,564 --> 00:00:34,503
- No, Teresa, you need to rest.
- Open the door, Pote!
17
00:00:34,580 --> 00:00:37,739
Isabela is still sneaking out
to meet with Kique Jimenez.
18
00:00:37,816 --> 00:00:40,342
Isabela's disobedience
is putting her at risk.
19
00:00:40,419 --> 00:00:42,830
If we were to kidnap the boy,
20
00:00:42,907 --> 00:00:44,146
then we could use him.
21
00:00:44,223 --> 00:00:46,701
Do it, but no one can harm him
22
00:00:46,778 --> 00:00:48,227
under any circumstances.
23
00:00:48,304 --> 00:00:51,175
I will send
my most disciplined men.
24
00:00:54,482 --> 00:00:57,238
Whatever you've done
you don't need to hide from me.
25
00:00:57,315 --> 00:00:58,963
We're in this together.
26
00:01:00,899 --> 00:01:03,196
I'm rolling the dice
on you, Teresa.
27
00:01:03,273 --> 00:01:05,177
You won't regret it.
28
00:01:05,433 --> 00:01:06,676
Follow me.
29
00:01:27,430 --> 00:01:29,706
Pull over!
You're gonna get us killed.
30
00:01:29,783 --> 00:01:32,091
We can't lose the load.
We need this.
31
00:01:45,637 --> 00:01:47,778
Enough is enough!
32
00:01:47,855 --> 00:01:49,872
Listen,
nobody wants war.
33
00:01:49,949 --> 00:01:51,682
But sometimes
we don't have a choice.
34
00:01:51,759 --> 00:01:52,880
We have a choice.
35
00:01:52,957 --> 00:01:54,929
This isn't our war.
It's theirs.
36
00:01:55,006 --> 00:01:57,104
Pecas has us living
hand-to-mouth.
37
00:01:57,181 --> 00:01:59,630
Now, these people
are offering us a partnership.
38
00:01:59,721 --> 00:02:01,284
When they take over
Phoenix,
39
00:02:01,361 --> 00:02:02,727
we'll have better terms,
40
00:02:02,804 --> 00:02:05,096
finally be able to build
the new schools and clinics.
41
00:02:05,173 --> 00:02:07,331
And what good are
those new schools and clinics
42
00:02:07,408 --> 00:02:08,870
if our children
are slaughtered?
43
00:02:08,947 --> 00:02:11,052
With the Comisión,
we have peace.
44
00:02:11,129 --> 00:02:12,481
- No bloodshed.
- He's right.
45
00:02:12,558 --> 00:02:14,161
- This is bullshit.
- You guys aren't seeing
46
00:02:14,238 --> 00:02:15,878
wider than this picture.
We have to get out there!
47
00:02:15,955 --> 00:02:18,036
We can't even trust them!
48
00:02:18,716 --> 00:02:21,114
I think it's time
for us to go.
49
00:02:21,937 --> 00:02:24,175
- He's right! This is bullshit.
- Just a second.
50
00:02:24,252 --> 00:02:26,424
We deserve more
than you can even imagine.
51
00:02:26,501 --> 00:02:28,028
I would like to speak
to them.
52
00:02:28,159 --> 00:02:30,364
Don't tell us that.
You need to shut up.
53
00:02:30,441 --> 00:02:31,789
- Please.
- What they're offering
54
00:02:31,866 --> 00:02:34,089
- we can have for our children.
- We don't know.
55
00:02:34,166 --> 00:02:35,786
Hey, everyone, listen up.
Listen up.
56
00:02:35,863 --> 00:02:37,006
Hey!
57
00:02:37,323 --> 00:02:39,474
Our guest has something to say.
58
00:02:43,611 --> 00:02:44,715
Like you,
59
00:02:45,301 --> 00:02:47,833
I got into this business
to survive.
60
00:02:48,477 --> 00:02:50,574
I thought if I played
by the rules,
61
00:02:50,892 --> 00:02:52,278
I'd be okay.
62
00:02:53,419 --> 00:02:55,208
It doesn't work that way.
63
00:02:56,119 --> 00:02:58,448
We must decide
where to draw the line.
64
00:02:58,525 --> 00:03:01,496
Easy for you to say when we're
the ones doing the fighting...
65
00:03:01,573 --> 00:03:02,722
And dying.
66
00:03:03,762 --> 00:03:05,653
If we do this right,
67
00:03:05,879 --> 00:03:07,563
there won't be any dying.
68
00:03:07,640 --> 00:03:09,065
Pecas isn't
gonna hand you
69
00:03:09,142 --> 00:03:11,380
the keys to the corridor
without a fight.
70
00:03:11,612 --> 00:03:13,165
He won't have a choice.
71
00:03:13,311 --> 00:03:15,013
We'll cut off
the Comisión's supply
72
00:03:15,090 --> 00:03:17,216
through your reservation
at the border crossing,
73
00:03:17,389 --> 00:03:19,604
and we'll smuggle the product
to Phoenix,
74
00:03:19,681 --> 00:03:21,810
where I'll be
the only supplier in town.
75
00:03:22,584 --> 00:03:26,130
They will be forced
to do business on our terms.
76
00:03:26,224 --> 00:03:28,763
Camila has a load
coming through this morning.
77
00:03:29,448 --> 00:03:31,345
If we prevent her from passing,
78
00:03:31,655 --> 00:03:32,885
she'll know we're allied.
79
00:03:32,962 --> 00:03:34,231
There'll be retribution.
80
00:03:34,308 --> 00:03:36,529
My smuggler's already
on his way.
81
00:03:36,606 --> 00:03:39,411
By the time Camila
figures out what happened,
82
00:03:39,525 --> 00:03:41,052
a deal will have been made.
83
00:03:41,129 --> 00:03:43,435
And if the Comisión refuses...
84
00:03:43,651 --> 00:03:44,799
I'm exposed.
85
00:03:44,876 --> 00:03:46,378
It will mean war.
86
00:03:46,455 --> 00:03:48,161
I know it's a risk.
87
00:03:48,983 --> 00:03:50,779
But if we do this,
88
00:03:51,043 --> 00:03:53,153
together we can win.
89
00:03:53,526 --> 00:03:55,411
We will run Phoenix.
90
00:04:00,314 --> 00:04:02,482
This is the third time
I call him.
91
00:04:02,559 --> 00:04:05,393
Well, you tell the general
that the governor of Sinaloa
92
00:04:05,470 --> 00:04:07,552
wants to speak with him
immediately.
93
00:04:11,683 --> 00:04:12,863
Isabela.
94
00:04:13,994 --> 00:04:15,724
What's wrong?
95
00:04:16,346 --> 00:04:18,989
Mom, Kique's missing.
96
00:04:19,829 --> 00:04:23,310
He hasn't answered his phone,
and no one has seen him.
97
00:04:23,674 --> 00:04:25,938
Well, he's... he's probably
with his father.
98
00:04:26,044 --> 00:04:27,898
He wouldn't leave
without telling me.
99
00:04:27,975 --> 00:04:30,307
We were supposed to meet up,
and he didn't show.
100
00:04:30,384 --> 00:04:32,445
I-I know something bad
has happened.
101
00:04:32,522 --> 00:04:34,661
- I can feel it.
- Isabela.
102
00:04:35,890 --> 00:04:39,794
I will do everything
within my power to find him.
103
00:04:40,274 --> 00:04:41,532
Okay?
104
00:04:43,602 --> 00:04:45,388
I know you will, mami.
105
00:04:51,420 --> 00:04:54,067
Camila's truck
should be along any minute.
106
00:04:56,297 --> 00:04:59,575
I know you're still pissed
about what happened yesterday.
107
00:04:59,810 --> 00:05:01,489
I'm not angry.
108
00:05:03,422 --> 00:05:05,575
When you worked for Epifanio,
109
00:05:05,878 --> 00:05:07,745
did you ever disagree
with an order?
110
00:05:07,822 --> 00:05:09,199
Of course.
111
00:05:09,524 --> 00:05:11,974
But you never locked him
in a cellar.
112
00:05:13,070 --> 00:05:15,868
You would never disrespect
a man like that.
113
00:05:15,945 --> 00:05:18,075
I had no choice.
114
00:05:18,261 --> 00:05:20,614
You were not eating
or sleeping.
115
00:05:20,723 --> 00:05:22,929
You were acting crazy.
You wouldn't listen to anyone.
116
00:05:23,006 --> 00:05:24,889
I wouldn't listen to James.
117
00:05:25,795 --> 00:05:27,291
You're different.
118
00:05:27,663 --> 00:05:30,217
Our relationship is different.
119
00:05:32,167 --> 00:05:35,106
- If you'd have been honest...
- I tried.
120
00:05:35,322 --> 00:05:36,418
No.
121
00:05:37,879 --> 00:05:39,442
You tricked me.
122
00:05:39,799 --> 00:05:42,396
Then you did what you thought
was best.
123
00:05:42,473 --> 00:05:44,466
You're my friend, Pote.
124
00:05:46,649 --> 00:05:48,271
You're right.
125
00:05:48,818 --> 00:05:50,583
And I'm sorry.
126
00:05:50,986 --> 00:05:53,278
I promise it will
never happen again.
127
00:05:53,465 --> 00:05:55,849
We can never hide the truth
from each other.
128
00:05:55,926 --> 00:05:58,052
I made a mistake.
129
00:05:58,152 --> 00:06:00,731
But please,
don't question my loyalty.
130
00:06:01,089 --> 00:06:03,888
'Cause I live and die
with you, Teresita.
131
00:06:04,711 --> 00:06:06,349
We're family.
132
00:06:06,602 --> 00:06:08,927
We live and die
with each other.
133
00:06:12,096 --> 00:06:13,330
Heads up.
134
00:06:18,541 --> 00:06:20,119
Camila's truck.
135
00:06:20,196 --> 00:06:21,886
Right on time.
136
00:06:22,462 --> 00:06:27,003
Welcome to the United Cartels
of America, pendejos.
137
00:06:28,014 --> 00:06:30,215
Homeland Security.
How may I direct your call?
138
00:06:30,292 --> 00:06:32,524
There's a black
cargo truck filled with cocaine
139
00:06:32,601 --> 00:06:34,680
heading north
to the 10 freeway.
140
00:06:34,757 --> 00:06:36,869
Arizona license plate
141
00:06:36,946 --> 00:06:40,845
QVG 2108.
142
00:06:52,482 --> 00:06:54,118
Please tell me you found her.
143
00:06:54,195 --> 00:06:55,580
No.
144
00:06:56,014 --> 00:06:57,511
We have another problem.
145
00:06:58,251 --> 00:07:00,487
Our shipment was busted
an hour ago
146
00:07:00,564 --> 00:07:01,805
by Homeland Security.
147
00:07:01,882 --> 00:07:04,581
- Where?
- Just south of Phoenix.
148
00:07:04,658 --> 00:07:07,339
You understand the situation
this puts us in.
149
00:07:07,562 --> 00:07:11,110
When I agreed to an alliance,
assurances were made.
150
00:07:11,187 --> 00:07:14,018
Yeah.
On both sides.
151
00:07:14,539 --> 00:07:16,922
You assured me you would
take care of Teresa.
152
00:07:16,999 --> 00:07:18,190
You failed.
153
00:07:18,267 --> 00:07:20,057
And this is the result.
154
00:07:20,134 --> 00:07:22,581
You're suggesting Teresa had
something to do with this?
155
00:07:22,658 --> 00:07:24,886
Oh, yeah.
It's her.
156
00:07:25,570 --> 00:07:27,401
The only question is...
157
00:07:28,418 --> 00:07:31,511
Which one of your
Comisión members helped her?
158
00:07:32,025 --> 00:07:34,077
That's a serious accusation.
159
00:07:34,154 --> 00:07:36,895
Someone tipped her
to the shipment.
160
00:07:37,126 --> 00:07:39,292
You control
the Phoenix corridor.
161
00:07:39,525 --> 00:07:41,737
Therefore you're responsible.
162
00:07:42,698 --> 00:07:44,651
I still expect to be paid...
163
00:07:45,041 --> 00:07:46,580
On time
164
00:07:46,736 --> 00:07:48,948
and not a dollar short.
165
00:07:49,857 --> 00:07:53,128
It sounds like we have
a mutual enemy.
166
00:07:53,759 --> 00:07:56,346
You got any idea
who tipped her?
167
00:07:56,813 --> 00:07:58,033
Taza.
168
00:07:58,580 --> 00:07:59,925
The Indian?
169
00:08:00,954 --> 00:08:02,539
Teresa reached out to him.
170
00:08:02,616 --> 00:08:04,666
He must have taken the bait.
171
00:08:04,884 --> 00:08:06,000
Huh.
172
00:08:06,388 --> 00:08:08,213
Well, that figures.
173
00:08:08,485 --> 00:08:10,343
He's with her now.
174
00:08:10,477 --> 00:08:14,119
Helping the bitch
that put a bullet in your back
175
00:08:14,273 --> 00:08:15,947
and left you for dead.
176
00:08:17,733 --> 00:08:19,252
Yeah, well, he's a...
177
00:08:19,336 --> 00:08:21,830
good-looking son of a bitch,
that Indian.
178
00:08:24,098 --> 00:08:26,429
Might be kind of tricky
to go after him, though.
179
00:08:26,506 --> 00:08:29,506
He's got hisself a stronghold
out there on that reservation.
180
00:08:29,583 --> 00:08:31,441
He can't hide forever.
181
00:08:32,226 --> 00:08:34,933
He'll have to stick
his head out eventually,
182
00:08:35,010 --> 00:08:37,509
and you can put a bullet
in it...
183
00:08:37,786 --> 00:08:39,361
Him and Teresa.
184
00:08:39,469 --> 00:08:40,679
It's a shame
185
00:08:40,756 --> 00:08:43,705
Teresa didn't run
when she had the chance.
186
00:08:44,688 --> 00:08:47,002
She likes the desert so much.
187
00:08:47,821 --> 00:08:50,861
Now I'm gonna have
to bury her in it.
188
00:08:55,118 --> 00:08:57,791
Her and her damn Indian.
189
00:09:21,363 --> 00:09:22,830
No problems in Mexico.
190
00:09:22,907 --> 00:09:24,804
It was clear all the way
from the port.
191
00:09:24,881 --> 00:09:26,486
Okay, good.
192
00:09:28,170 --> 00:09:30,604
- What's up with her?
- Wine cellar.
193
00:09:30,681 --> 00:09:32,502
She's still upset about that?
194
00:09:32,579 --> 00:09:33,845
What do you think?
195
00:09:33,922 --> 00:09:35,095
How was the trip?
196
00:09:35,172 --> 00:09:37,822
Ah, G.I. James led us
on a circuitous route,
197
00:09:37,899 --> 00:09:39,374
but we got here in one piece.
198
00:09:39,451 --> 00:09:41,117
We got the coke
over the border.
199
00:09:41,194 --> 00:09:43,580
Now all we got to do
is get it to Phoenix.
200
00:09:45,136 --> 00:09:47,105
Bazookas and blow.
201
00:09:49,751 --> 00:09:51,253
Oh.
202
00:09:52,161 --> 00:09:54,605
- That's a MK19.
- Mm-hmm.
203
00:09:55,330 --> 00:09:57,392
Goddamn,
that's some serious shit.
204
00:09:57,469 --> 00:09:58,832
We do this right,
205
00:09:58,909 --> 00:10:00,530
we won't need weapons.
206
00:10:07,442 --> 00:10:09,974
You like weapons.
Come on, now.
207
00:10:32,557 --> 00:10:34,246
That was Charger.
208
00:10:34,542 --> 00:10:37,730
He just spotted Mayo
leaving Pecas' restaurant.
209
00:10:37,831 --> 00:10:39,064
The pinche sheriff?
210
00:10:39,141 --> 00:10:40,611
I thought he was
on life support.
211
00:10:40,688 --> 00:10:41,967
Yeah, not anymore.
212
00:10:42,044 --> 00:10:43,716
He's injured,
but he's back on the job.
213
00:10:43,793 --> 00:10:45,251
So it's not just La Comisión
214
00:10:45,328 --> 00:10:46,736
we have to worry about now.
215
00:10:46,813 --> 00:10:48,450
Mayo will be coming
for us, too.
216
00:10:48,527 --> 00:10:50,095
He'll have eyes
on the highway.
217
00:10:50,172 --> 00:10:52,556
The minute we leave
the res, we're exposed.
218
00:10:52,633 --> 00:10:55,246
We can avoid him
by sticking to the back roads.
219
00:10:55,323 --> 00:10:56,517
He'll never see us.
220
00:10:56,594 --> 00:10:58,884
Our best shot is
this old smuggling route
221
00:10:58,961 --> 00:11:00,293
called Devil's Highway.
222
00:11:00,370 --> 00:11:02,441
It's the long way,
but it gets our product
223
00:11:02,518 --> 00:11:05,027
- to the Phoenix market.
- That's 200 miles of badlands.
224
00:11:05,104 --> 00:11:07,032
I mean, we could be ambushed
anywhere along that route.
225
00:11:07,109 --> 00:11:10,074
Yeah, but it avoids
Mayo's checkpoints along 118.
226
00:11:10,405 --> 00:11:12,803
I mean,
if we're rolling the dice,
227
00:11:12,902 --> 00:11:14,621
this is our best shot.
228
00:11:15,310 --> 00:11:17,074
What do you think, George?
229
00:11:18,170 --> 00:11:21,308
If we were in water,
I'd want a fast boat.
230
00:11:21,385 --> 00:11:23,051
Same rule applies here.
231
00:11:23,128 --> 00:11:24,757
If we're gonna kamikaze
this bitch...
232
00:11:24,834 --> 00:11:26,148
We need good cars.
233
00:11:26,225 --> 00:11:27,613
Fast as we can get.
234
00:11:28,490 --> 00:11:30,652
I got just what we need.
235
00:11:55,059 --> 00:11:57,412
So all the cars are
"borrowed."
236
00:11:57,489 --> 00:12:00,310
We trick 'em out and ship 'em
to buyers overseas.
237
00:12:00,418 --> 00:12:02,122
Mostly Japanese.
238
00:12:02,207 --> 00:12:04,425
Police will see us coming
a mile away.
239
00:12:04,502 --> 00:12:05,771
Oh, that's the point.
240
00:12:05,848 --> 00:12:08,521
Smugglers use shitty cars
in case they're seized.
241
00:12:08,598 --> 00:12:10,306
Cops will never suspect
one of these.
242
00:12:10,383 --> 00:12:11,730
Smuggling in plain sight.
243
00:12:11,807 --> 00:12:13,253
We'll need a rabbit car.
244
00:12:13,330 --> 00:12:15,427
The legendary LS6.
245
00:12:15,504 --> 00:12:18,461
Multiple police scanners
and radar detectors.
246
00:12:18,551 --> 00:12:21,673
Since you know the route,
you and Pote can take the lead.
247
00:12:21,750 --> 00:12:24,458
If the sheriff or his friends
are lying in wait...
248
00:12:24,683 --> 00:12:26,199
We'll flush 'em out,
249
00:12:26,276 --> 00:12:28,419
get 'em to chase us down
a rabbit trail.
250
00:12:29,621 --> 00:12:32,614
We'll clear the path
for the transport vehicle.
251
00:12:32,691 --> 00:12:35,018
We need something different
to move the product.
252
00:12:35,095 --> 00:12:36,136
We call her the Beast.
253
00:12:36,213 --> 00:12:38,229
460 under the hood,
254
00:12:38,629 --> 00:12:40,388
racing shocks,
255
00:12:40,699 --> 00:12:43,654
and a Bull Bumper just in case.
256
00:12:45,013 --> 00:12:46,172
Whoo!
257
00:12:46,250 --> 00:12:48,638
You and Bilal
will be on transpo.
258
00:12:51,452 --> 00:12:54,161
I wouldn't have it
any other way.
259
00:12:54,879 --> 00:12:56,838
Stay ten miles
behind the rabbit car
260
00:12:56,915 --> 00:12:58,519
so you can react
if there's any trouble.
261
00:12:58,596 --> 00:13:00,568
Got ya.
Who's got our tail?
262
00:13:00,645 --> 00:13:02,878
- We do.
- We'll be in the chase car.
263
00:13:02,955 --> 00:13:04,582
You got something
in mind?
264
00:13:06,601 --> 00:13:09,181
- That one.
- Ooh, no, no, no.
265
00:13:09,258 --> 00:13:10,476
She's special.
266
00:13:10,553 --> 00:13:12,820
750 horses under the hood
267
00:13:12,897 --> 00:13:15,123
and a dual
nitrous oxide system.
268
00:13:15,200 --> 00:13:17,658
Fast enough
to set your hair on fire.
269
00:13:18,742 --> 00:13:21,741
- She'll do.
- We'll be about a mile behind
270
00:13:21,818 --> 00:13:23,266
for rear security.
271
00:13:25,119 --> 00:13:27,449
If anyone wants to back out,
272
00:13:27,556 --> 00:13:29,008
now is the time.
273
00:13:35,365 --> 00:13:37,134
We go at sundown.
274
00:13:42,967 --> 00:13:44,597
I need to talk to you.
275
00:13:45,764 --> 00:13:46,965
Now.
276
00:13:52,371 --> 00:13:54,964
Governor,
I wasn't expecting you.
277
00:13:55,041 --> 00:13:58,244
I've been trying to get
ahold of you for hours.
278
00:13:59,882 --> 00:14:02,079
Did you hear
about our lost shipment?
279
00:14:02,257 --> 00:14:04,601
That's what this meeting
was about.
280
00:14:04,678 --> 00:14:06,454
I've already taken measures.
281
00:14:07,118 --> 00:14:08,734
There's a breach
of our security.
282
00:14:08,811 --> 00:14:10,450
I wanted answers immediately.
283
00:14:10,867 --> 00:14:12,384
And what did you find out?
284
00:14:12,461 --> 00:14:14,586
Authorities were tipped off
at 10:30.
285
00:14:14,663 --> 00:14:16,601
According to our GPS tracker,
286
00:14:16,678 --> 00:14:20,619
our truck entered Taza's
reservation at that time.
287
00:14:20,696 --> 00:14:23,244
Then Taza is a traitor
in the Comisión.
288
00:14:24,669 --> 00:14:27,806
Teresa wants to dry out
the supply in Phoenix
289
00:14:28,141 --> 00:14:30,327
so she can move her product in.
290
00:14:30,524 --> 00:14:31,961
I sent soldiers to Sonora,
291
00:14:32,038 --> 00:14:33,702
and Pecas has already
been notified.
292
00:14:34,570 --> 00:14:36,822
You spoke with Pecas?
293
00:14:37,497 --> 00:14:40,142
If we're going
to stop Teresa...
294
00:14:42,987 --> 00:14:45,785
Expedience is key.
295
00:14:48,627 --> 00:14:50,390
Is there anything else,
Governor?
296
00:14:50,827 --> 00:14:52,117
Kique.
297
00:14:52,364 --> 00:14:55,134
I need you to release him
immediately.
298
00:14:55,301 --> 00:14:57,197
That's going to be a problem.
299
00:14:57,391 --> 00:14:58,721
We don't have him.
300
00:14:58,828 --> 00:15:00,376
He never showed up
to his meeting
301
00:15:00,453 --> 00:15:01,577
with Isabela last night.
302
00:15:01,654 --> 00:15:03,085
My men waited for hours.
303
00:15:03,162 --> 00:15:05,798
Kique may have gone
into hiding with Boaz.
304
00:15:09,003 --> 00:15:10,462
It's possible
305
00:15:11,143 --> 00:15:14,275
that he got wind of our plan
to kidnap him
306
00:15:14,430 --> 00:15:15,516
and fled.
307
00:15:16,313 --> 00:15:18,212
You assured me...
308
00:15:19,223 --> 00:15:22,251
Isabela would never know
I gave the order.
309
00:15:22,425 --> 00:15:25,837
Your secret is safe, Governor.
310
00:15:27,131 --> 00:15:28,367
With you.
311
00:15:35,925 --> 00:15:37,864
We just hit the 100-mile mark.
312
00:15:37,941 --> 00:15:40,614
No sign of Mayo
or any other police.
313
00:15:40,789 --> 00:15:43,580
Hope our luck holds. We got
to get that load to Phoenix.
314
00:15:43,657 --> 00:15:45,093
This is the rabbit car.
315
00:15:45,170 --> 00:15:47,075
Halfway to our rally point.
316
00:15:47,152 --> 00:15:48,440
All clear.
317
00:15:48,594 --> 00:15:49,630
Copy.
318
00:15:49,708 --> 00:15:51,406
We're five mikes behind you.
319
00:15:51,483 --> 00:15:53,219
How you lookin' in the rear?
320
00:15:53,309 --> 00:15:54,929
Yeah, we're all clear.
321
00:16:09,685 --> 00:16:11,329
Put that down!
322
00:16:11,406 --> 00:16:12,518
That's the rabbit car.
323
00:16:12,595 --> 00:16:14,878
They'll be running
radar detectors.
324
00:16:16,881 --> 00:16:20,158
These fools think
they're so damn clever.
325
00:16:20,385 --> 00:16:22,329
The transpo vehicle
will be next.
326
00:16:22,406 --> 00:16:23,759
Let's get into place.
327
00:16:26,047 --> 00:16:28,783
Looks like your tip's
about to pay off, big man.
328
00:16:29,819 --> 00:16:31,383
How you feel about that?
329
00:16:33,589 --> 00:16:35,158
You gave me your word.
330
00:16:35,715 --> 00:16:37,701
When this is all over,
331
00:16:37,838 --> 00:16:40,045
no retribution
against my tribe.
332
00:16:40,122 --> 00:16:41,142
Yeah.
333
00:16:42,641 --> 00:16:45,462
I don't know what it is
about you people.
334
00:16:46,734 --> 00:16:48,363
You never learn.
335
00:16:53,573 --> 00:16:55,916
Hey, look, about yesterday,
336
00:16:56,367 --> 00:16:58,009
what I did...
337
00:16:58,305 --> 00:17:00,186
You did it to protect me.
338
00:17:01,581 --> 00:17:03,867
- Exactly.
- And because we slept together,
339
00:17:03,944 --> 00:17:06,705
you thought it gave you
the right to do that.
340
00:17:07,236 --> 00:17:08,939
That was wrong.
341
00:17:10,204 --> 00:17:11,810
So you regret what we did?
342
00:17:11,887 --> 00:17:13,030
No.
343
00:17:13,333 --> 00:17:14,830
Of course not.
344
00:17:15,674 --> 00:17:17,913
But you can't just
make decisions for me.
345
00:17:17,990 --> 00:17:20,001
Something had to be done.
346
00:17:20,244 --> 00:17:22,439
What went down
in Mexico...
347
00:17:22,598 --> 00:17:26,064
Guero's death,
you need to deal with that.
348
00:17:26,164 --> 00:17:28,710
What I need is for you
to respect me.
349
00:17:28,787 --> 00:17:30,845
I know you're worried
about me,
350
00:17:31,065 --> 00:17:32,684
but I'm okay.
351
00:17:33,486 --> 00:17:35,470
The cop let us through.
352
00:17:35,547 --> 00:17:36,788
Something's up.
353
00:17:36,865 --> 00:17:38,148
We got trouble.
354
00:17:38,225 --> 00:17:39,651
What's happening?
355
00:17:39,741 --> 00:17:42,184
- It's a roadblock.
- Shit.
356
00:17:42,407 --> 00:17:44,955
How the
hell did he know where we were?
357
00:17:52,584 --> 00:17:55,382
Keep your hands up!
Don't move!
358
00:17:56,770 --> 00:17:58,924
Look alive.
359
00:17:59,117 --> 00:18:01,815
Kill your
motor and show me your hands!
360
00:18:02,954 --> 00:18:04,412
Slow.
361
00:18:04,489 --> 00:18:06,313
George is in trouble.
362
00:18:06,390 --> 00:18:08,459
Keep 'em
where we can see 'em!
363
00:18:08,536 --> 00:18:10,920
Now, you be careful.
These boys...
364
00:18:11,630 --> 00:18:13,092
Their blood's up.
365
00:18:13,785 --> 00:18:15,748
He needs us.
Move in!
366
00:18:17,095 --> 00:18:18,540
They're ten miles back.
367
00:18:18,617 --> 00:18:20,609
Turn around.
Turn around!
368
00:18:31,046 --> 00:18:34,577
Okeydoke,
hands behind your head.
369
00:18:37,934 --> 00:18:42,199
Now, I'm guessing you're not
from around here.
370
00:18:44,516 --> 00:18:46,383
Who's your girlfriend?
371
00:18:53,207 --> 00:18:55,844
What tribe you from,
sweetheart?
372
00:18:56,689 --> 00:18:58,419
Don't be shy.
373
00:18:59,614 --> 00:19:01,703
Does your mama know
374
00:19:02,077 --> 00:19:04,031
that you're friends with him?
375
00:19:05,625 --> 00:19:07,344
I bet she don't.
376
00:19:08,640 --> 00:19:12,008
I bet you keep that
on the down low, don't you?
377
00:19:12,121 --> 00:19:14,953
Now, I asked you a question,
you son of a bitch!
378
00:19:17,359 --> 00:19:19,250
Incoming.
379
00:19:19,327 --> 00:19:21,658
Take cover!
380
00:19:23,231 --> 00:19:24,994
Son of a bitch!
381
00:19:41,729 --> 00:19:43,913
Get the load!
Get out of here!
382
00:20:07,109 --> 00:20:09,483
Pull over!
You're gonna get us killed.
383
00:20:09,560 --> 00:20:11,695
We can't lose the load.
We need this.
384
00:20:12,146 --> 00:20:13,530
We can't let them catch us.
385
00:20:13,607 --> 00:20:15,859
If you don't pull over,
we're gonna lose it.
386
00:20:34,819 --> 00:20:37,247
Okay.
387
00:20:48,539 --> 00:20:51,326
Bilal, get that shit
loaded and stat!
388
00:20:51,417 --> 00:20:53,421
- We lost them!
- Not for long.
389
00:20:53,498 --> 00:20:55,514
Teresa, go! Go!
390
00:21:05,133 --> 00:21:06,438
It's gonna blow!
391
00:21:06,515 --> 00:21:07,725
Go!
392
00:21:07,802 --> 00:21:09,131
There's more in the van!
393
00:21:10,705 --> 00:21:12,634
Hey, no, no, no, no, no.
394
00:21:12,711 --> 00:21:14,199
Teresa!
395
00:21:40,094 --> 00:21:42,168
Let's unload it
and get a count.
396
00:21:42,245 --> 00:21:43,508
We need to know what we lost.
397
00:21:43,585 --> 00:21:44,996
We did it, Principessa.
398
00:21:45,073 --> 00:21:47,178
Now you're the only supplier
in town.
399
00:21:47,255 --> 00:21:48,878
- Not yet.
- Holy shit.
400
00:21:48,955 --> 00:21:50,295
Looks like you guys
went to hell and back.
401
00:21:50,372 --> 00:21:52,347
We did.
Are you ready?
402
00:21:54,638 --> 00:21:56,502
You sure you can handle this?
403
00:21:57,084 --> 00:21:59,580
We at war. Everybody's got to
put in work. You know I'm down.
404
00:21:59,657 --> 00:22:01,035
You'll take it
to Pecas.
405
00:22:01,112 --> 00:22:02,877
It's a risk, but we have
to show him
406
00:22:02,954 --> 00:22:05,063
that we have
the only product in town.
407
00:22:05,140 --> 00:22:07,426
Tonto's going with you, okay?
408
00:22:07,964 --> 00:22:09,411
Be careful.
409
00:22:15,638 --> 00:22:17,034
Isabela.
410
00:22:19,147 --> 00:22:20,801
What a nice surprise.
411
00:22:21,002 --> 00:22:22,598
I'm here alone.
412
00:22:24,212 --> 00:22:25,691
Please...
413
00:22:26,248 --> 00:22:27,662
have a seat.
414
00:22:27,739 --> 00:22:30,543
No, thank you.
I'll stand.
415
00:22:37,323 --> 00:22:38,447
Tell me,
416
00:22:38,626 --> 00:22:40,207
what can I do for you?
417
00:22:40,528 --> 00:22:42,840
I want to know what happened
to Kique.
418
00:22:43,373 --> 00:22:44,911
I know you know.
419
00:22:45,861 --> 00:22:47,504
Did my mother...
420
00:22:48,366 --> 00:22:50,403
Have you do something to him?
421
00:23:23,716 --> 00:23:25,754
Are you sure you want to know?
422
00:23:36,773 --> 00:23:38,576
You assured me Isabela
423
00:23:38,653 --> 00:23:40,871
would never know
I gave the order.
424
00:23:46,195 --> 00:23:50,496
You assured me Isabela would
never know I gave the order.
425
00:23:53,392 --> 00:23:55,222
I-I don't...
426
00:23:59,005 --> 00:24:00,769
I don't understand.
427
00:24:02,360 --> 00:24:05,606
She blames you
for Teresa's escape.
428
00:24:06,056 --> 00:24:08,332
She can't get past her anger.
429
00:24:08,523 --> 00:24:12,543
Her thirst for revenge
is unquenchable.
430
00:24:15,690 --> 00:24:17,024
I'm sorry.
431
00:24:19,419 --> 00:24:22,483
You're betraying my mother
by telling me.
432
00:24:23,454 --> 00:24:24,675
Why?
433
00:24:25,711 --> 00:24:29,020
I know you think me a monster.
434
00:24:29,737 --> 00:24:32,377
But even monsters have codes.
435
00:24:32,454 --> 00:24:35,895
Your mother...
She crossed a line.
436
00:24:36,384 --> 00:24:38,426
Kique was an innocent.
437
00:24:39,041 --> 00:24:40,723
And so are you.
438
00:24:51,448 --> 00:24:53,512
I want to see his body.
439
00:25:12,504 --> 00:25:16,536
So the rumors
about your product are true.
440
00:25:16,737 --> 00:25:19,043
99% pure Bolivian.
441
00:25:20,279 --> 00:25:21,933
Boom.
442
00:25:23,544 --> 00:25:25,270
I like you.
443
00:25:25,549 --> 00:25:27,754
But I don't like
being cornered.
444
00:25:31,323 --> 00:25:32,627
What's the count?
445
00:25:32,704 --> 00:25:34,648
We lost 87 kilos.
446
00:25:34,793 --> 00:25:36,424
That's not bad,
considering the fact
447
00:25:36,501 --> 00:25:38,058
we started with a metric ton.
448
00:25:38,167 --> 00:25:40,660
Add a little baking soda,
and voilà.
449
00:25:40,745 --> 00:25:41,837
Problem solved.
450
00:25:41,914 --> 00:25:43,489
We don't cut our coke.
451
00:25:43,992 --> 00:25:45,621
I'll take the loss.
452
00:25:48,763 --> 00:25:49,855
It's him.
453
00:25:49,985 --> 00:25:51,653
- Hey.
- Hey.
454
00:25:54,146 --> 00:25:55,737
You got my message.
455
00:25:55,814 --> 00:25:57,834
Your product is good, but...
456
00:25:57,941 --> 00:25:59,521
that doesn't make me a buyer.
457
00:25:59,598 --> 00:26:01,990
It does if you want
to stay in business.
458
00:26:02,067 --> 00:26:04,869
You tell Taza
when I'm through with him...
459
00:26:04,946 --> 00:26:06,864
You hurt him or his people,
460
00:26:06,941 --> 00:26:09,504
you'll never touch a gram
of my product.
461
00:26:09,940 --> 00:26:11,707
What are your terms?
462
00:26:12,631 --> 00:26:14,801
I supply you exclusively.
463
00:26:14,878 --> 00:26:17,270
Better product.
Cheaper prices.
464
00:26:17,347 --> 00:26:19,200
Everyone makes more money.
465
00:26:19,838 --> 00:26:22,784
I'll need approval
from the rest of La Comisión.
466
00:26:22,861 --> 00:26:24,830
You have 24 hours.
467
00:26:29,581 --> 00:26:31,797
All right.
Now we wait.
468
00:26:31,874 --> 00:26:33,313
- No.
- No.
469
00:26:33,418 --> 00:26:34,807
We move forward.
470
00:26:34,884 --> 00:26:36,411
By this time tomorrow,
471
00:26:36,488 --> 00:26:38,549
we'll either need
more product...
472
00:26:39,101 --> 00:26:40,964
Or more guns.
473
00:26:47,666 --> 00:26:49,000
You okay?
474
00:26:49,868 --> 00:26:51,181
Yeah.
475
00:26:52,857 --> 00:26:55,182
You know,
respect goes both ways.
476
00:26:56,213 --> 00:26:57,776
You're right.
477
00:26:59,578 --> 00:27:01,909
I know you're trying
to help me.
478
00:27:06,170 --> 00:27:08,409
I don't know
how to trust people.
479
00:27:09,521 --> 00:27:12,479
So, when people
make decisions for me,
480
00:27:13,392 --> 00:27:15,448
I don't know how to handle it.
481
00:27:16,861 --> 00:27:18,492
I don't feel safe.
482
00:27:21,495 --> 00:27:23,424
This is who I am.
483
00:27:23,939 --> 00:27:25,306
I know.
484
00:27:26,070 --> 00:27:27,933
But you don't have to hide
from me.
485
00:27:28,032 --> 00:27:29,869
Okay, I won't.
486
00:27:32,157 --> 00:27:33,634
Teresa.
487
00:27:34,735 --> 00:27:36,979
Something's come up.
488
00:27:37,628 --> 00:27:39,091
We got to go.
489
00:27:57,499 --> 00:27:59,171
This way.
490
00:28:03,442 --> 00:28:05,035
Thank you.
491
00:28:15,854 --> 00:28:19,300
Pecas. My people saw
his men dumping them.
492
00:28:20,294 --> 00:28:22,190
They were bubble wrapped.
493
00:28:26,731 --> 00:28:28,745
What about Lil T?
494
00:28:42,214 --> 00:28:43,905
She's alive,
495
00:28:43,982 --> 00:28:47,566
but sons of bitches branded her
like a damn animal.
496
00:29:06,506 --> 00:29:08,103
How is she?
497
00:29:08,180 --> 00:29:09,221
Alive.
498
00:29:10,268 --> 00:29:11,658
Barely.
499
00:29:12,526 --> 00:29:14,331
She's just a kid.
500
00:29:14,479 --> 00:29:16,394
She knew
what she was getting into.
501
00:29:16,674 --> 00:29:18,935
- It's not your fault.
- Yeah, it is.
502
00:29:19,182 --> 00:29:22,173
I was wrong to think we could
do this without bloodshed.
503
00:29:22,250 --> 00:29:24,300
So we go to war, then.
504
00:29:26,091 --> 00:29:29,030
We've got Pecas in the north,
Camila to the south.
505
00:29:29,107 --> 00:29:30,331
We can't win.
506
00:29:31,162 --> 00:29:32,816
There is a way.
507
00:29:33,332 --> 00:29:35,472
We have to make a deal
with Mayo.
508
00:29:36,736 --> 00:29:38,292
It won't be forever.
509
00:29:38,369 --> 00:29:40,409
You don't get into bed
with a man like Mayo
510
00:29:40,486 --> 00:29:42,035
and then just walk away.
511
00:29:43,775 --> 00:29:45,894
I don't like it
any more than you do.
512
00:29:46,244 --> 00:29:49,144
Pero like it or not...
513
00:29:49,675 --> 00:29:51,628
It's a damn good strategy.
514
00:29:51,783 --> 00:29:53,188
I crippled the guy
with a bullet.
515
00:29:53,265 --> 00:29:54,948
You think he's just gonna
forget that?
516
00:29:55,093 --> 00:29:57,146
We'll pay him to forget.
517
00:29:58,690 --> 00:30:00,215
You once told me
518
00:30:00,292 --> 00:30:03,167
you have to do business
with corrupt people.
519
00:30:04,363 --> 00:30:05,871
But this...
520
00:30:06,272 --> 00:30:08,433
is where I stand and fight.
521
00:30:09,434 --> 00:30:11,128
This is where it ends.
522
00:30:11,313 --> 00:30:12,839
It never ends.
523
00:30:13,236 --> 00:30:14,933
I know where this is going.
524
00:30:15,010 --> 00:30:17,410
Then you know
what has to be done.
525
00:30:24,403 --> 00:30:25,915
You miss me already, baby girl?
526
00:30:25,992 --> 00:30:27,111
Where are you?
527
00:30:27,188 --> 00:30:29,222
About an hour outside Guaymas.
528
00:30:29,354 --> 00:30:31,218
We would've been making
better time, but...
529
00:30:31,325 --> 00:30:33,970
Bilal was convinced
there was a donkey show
530
00:30:34,047 --> 00:30:35,402
in Rio Muerto.
531
00:30:35,660 --> 00:30:37,167
There is not.
532
00:30:37,244 --> 00:30:39,128
You need to be careful, George.
533
00:30:39,229 --> 00:30:41,361
You don't sound happy.
What's up?
534
00:30:41,742 --> 00:30:44,240
La Comisión rejected the offer.
535
00:30:47,606 --> 00:30:48,773
Listen.
536
00:30:49,670 --> 00:30:52,568
Whatever happens,
you know I got your back.
537
00:30:52,645 --> 00:30:53,907
Whatever you need.
538
00:30:54,088 --> 00:30:55,800
I'll be in touch.
539
00:31:00,151 --> 00:31:01,792
It's gonna get bloody.
540
00:31:02,130 --> 00:31:03,713
My king!
541
00:31:05,283 --> 00:31:06,776
Hey, hey, hey.
542
00:31:06,853 --> 00:31:09,978
Now, how much dinero
is it gonna cost me
543
00:31:10,055 --> 00:31:11,949
for me and my amigo...
544
00:31:12,383 --> 00:31:14,780
You mother...
545
00:31:14,966 --> 00:31:17,392
Mother...
546
00:31:28,057 --> 00:31:29,908
Bilal!
547
00:31:30,041 --> 00:31:31,322
That's all you got?
548
00:31:31,399 --> 00:31:32,839
That's all you got?
549
00:33:24,238 --> 00:33:25,481
Did he suffer?
550
00:33:25,558 --> 00:33:27,755
I am certain
it was quick.
551
00:33:28,963 --> 00:33:30,942
I'll bury him tomorrow.
552
00:33:32,573 --> 00:33:33,748
No.
553
00:33:37,897 --> 00:33:39,164
No.
554
00:33:41,382 --> 00:33:43,528
I'm gonna make my mother pay.
555
00:33:48,376 --> 00:33:50,721
I'm busy.
Make it quick.
556
00:33:50,798 --> 00:33:53,182
We've captured King George.
557
00:33:56,566 --> 00:33:58,263
Was he carrying product?
558
00:33:58,340 --> 00:34:00,424
No, he was heading south.
559
00:34:00,640 --> 00:34:02,172
Then he must have
already delivered
560
00:34:02,249 --> 00:34:03,461
his shipment to Teresa.
561
00:34:03,538 --> 00:34:05,994
Yes, but it will be his last.
562
00:34:06,194 --> 00:34:09,249
He was carrying a manifest
for a ship docked in Guaymas.
563
00:34:09,326 --> 00:34:11,008
We've seized it.
564
00:34:11,085 --> 00:34:12,471
What is this?
565
00:34:13,401 --> 00:34:15,198
What are these soldiers
doing here?
566
00:34:15,275 --> 00:34:16,862
They're there to protect you.
567
00:34:17,017 --> 00:34:18,495
I don't need protection.
568
00:34:18,572 --> 00:34:20,055
I'm afraid you do.
569
00:34:20,132 --> 00:34:21,551
You see,
570
00:34:21,695 --> 00:34:23,271
we're at war now.
571
00:34:23,348 --> 00:34:25,549
I need to keep an eye.
572
00:34:26,170 --> 00:34:27,971
For your protection.
573
00:35:23,474 --> 00:35:26,065
Go on.
Get it done.
574
00:35:26,293 --> 00:35:28,244
Do it, you son of a bitch.
575
00:35:28,321 --> 00:35:30,127
We're not here
to kill you.
576
00:35:40,140 --> 00:35:41,377
What is this?
577
00:35:41,454 --> 00:35:43,602
The amount we agreed
to pay you,
578
00:35:43,679 --> 00:35:46,424
plus 10% for pain
and suffering.
579
00:35:55,108 --> 00:35:57,295
You're going after Pecas.
580
00:35:57,462 --> 00:35:58,920
Do we have a deal?
581
00:35:58,997 --> 00:36:00,778
I don't know.
582
00:36:01,117 --> 00:36:05,416
Pecas and his boys pay me
a pretty penny for my services.
583
00:36:05,634 --> 00:36:07,290
And your boy shot me.
584
00:36:07,367 --> 00:36:09,533
We'll match
what they're paying you.
585
00:36:09,691 --> 00:36:11,261
On top of our fee.
586
00:36:11,338 --> 00:36:13,541
Well, that's food for thought.
587
00:36:14,793 --> 00:36:16,580
You know how this works.
588
00:36:18,660 --> 00:36:20,268
What the hell?
589
00:36:21,574 --> 00:36:24,346
I got no allegiance to Pecas.
590
00:36:26,353 --> 00:36:28,425
You hold up your end
of the bargain,
591
00:36:28,502 --> 00:36:30,275
I'll hold up mine.
592
00:36:30,681 --> 00:36:32,963
Don't even think
of betraying me.
593
00:36:33,259 --> 00:36:37,252
The video of you beating
that inmate will go viral.
594
00:36:37,436 --> 00:36:39,791
You will be locked up
with a lot of people
595
00:36:39,868 --> 00:36:43,065
who'd like to do the same
to you and worse.
596
00:36:44,406 --> 00:36:46,036
Do you understand?
597
00:36:47,942 --> 00:36:49,543
Mm.
598
00:37:05,518 --> 00:37:07,721
No turning back now.
599
00:37:25,782 --> 00:37:27,373
Teresa.
600
00:37:27,450 --> 00:37:29,251
I thought you might want
to rest.
601
00:37:29,328 --> 00:37:30,957
I can stay with her
if you want.
602
00:37:31,034 --> 00:37:32,044
No.
603
00:37:32,160 --> 00:37:33,547
It's okay.
604
00:37:34,917 --> 00:37:37,150
I want to be here
if she wakes up.
605
00:37:38,327 --> 00:37:39,663
Okay, then.
606
00:37:39,740 --> 00:37:41,086
Wait.
607
00:37:41,437 --> 00:37:43,001
There's something else.
608
00:37:43,215 --> 00:37:45,067
What is it?
609
00:37:46,603 --> 00:37:48,921
It's nothing.
It can wait.
610
00:37:48,998 --> 00:37:50,262
No.
611
00:37:50,406 --> 00:37:51,841
Tell me.
612
00:38:06,322 --> 00:38:08,138
Is there something going on
613
00:38:08,215 --> 00:38:10,737
between you and James
that I should know?
614
00:38:16,065 --> 00:38:17,782
How long?
615
00:38:22,220 --> 00:38:23,705
You told me
616
00:38:23,782 --> 00:38:26,713
that we cannot keep
the truth from each other.
617
00:38:26,923 --> 00:38:29,752
But you've been keeping
a big truth from me.
618
00:38:31,353 --> 00:38:35,219
Who you lay with
is your business.
619
00:38:35,718 --> 00:38:39,354
But this affects me, too.
620
00:38:40,919 --> 00:38:43,791
Are you saying this
because I kept it from you...
621
00:38:45,094 --> 00:38:47,091
Or because it's James?
622
00:38:47,275 --> 00:38:51,807
I'm saying this
because it's dangerous.
623
00:38:53,637 --> 00:38:55,870
For all of us.
624
00:38:58,875 --> 00:39:00,463
You're right.
625
00:39:00,907 --> 00:39:02,606
It's a risk.
626
00:39:05,949 --> 00:39:07,995
What do you think about James?
627
00:39:09,954 --> 00:39:11,443
Truth.
628
00:39:11,798 --> 00:39:13,189
Truth?
629
00:39:16,002 --> 00:39:18,066
He will die for you.
630
00:39:27,562 --> 00:39:29,793
I'm here for you, Teresita.
631
00:39:31,508 --> 00:39:33,443
Thank you.
632
00:39:57,834 --> 00:39:59,358
You find him?
633
00:40:00,263 --> 00:40:02,225
I can't get a shot on Pecas.
634
00:40:02,396 --> 00:40:04,258
But he's with Bedoya.
635
00:40:04,451 --> 00:40:07,186
You were right.
They're circling the wagons.
636
00:40:07,505 --> 00:40:09,596
What do you want me to do?
637
00:40:09,716 --> 00:40:11,250
♪ All the steps to follow ♪
638
00:40:11,327 --> 00:40:13,678
♪ Closer right behind ♪
639
00:40:13,755 --> 00:40:17,530
♪ Is it only when you feel
a part is empty ♪
640
00:40:17,607 --> 00:40:20,678
♪ That it's gnawing
at the corners of your mind ♪
641
00:40:20,755 --> 00:40:21,997
♪ Mind, mind, mind ♪
642
00:40:22,074 --> 00:40:24,747
♪ Ooh, I will ask you ♪
643
00:40:24,824 --> 00:40:26,991
♪ For mercy ♪
644
00:40:27,068 --> 00:40:30,733
- ♪ I will come to you blind ♪
- ♪ Ooh ♪
645
00:40:30,810 --> 00:40:33,439
♪ What you'll see
is the worst me ♪
646
00:40:33,516 --> 00:40:34,709
♪ Oh ♪
647
00:40:34,786 --> 00:40:37,276
♪ Not the last
of my kind ♪
648
00:40:37,353 --> 00:40:41,116
♪ Oh, oh, oh ♪
649
00:40:41,193 --> 00:40:45,069
♪ In the muddy water,
we're falling ♪
650
00:40:45,146 --> 00:40:48,703
♪ Oh, oh, oh ♪
651
00:40:48,802 --> 00:40:52,661
♪ In the muddy water,
we're crawling ♪
652
00:40:52,738 --> 00:40:56,335
♪ Holds me down ♪
653
00:40:56,513 --> 00:41:00,069
♪ Hold me now ♪
654
00:41:00,310 --> 00:41:04,022
♪ Sold me out ♪
655
00:41:04,099 --> 00:41:08,155
♪ In the muddy waters,
we're falling ♪
656
00:41:09,857 --> 00:41:11,702
What am I doing, Teresa?
657
00:41:11,864 --> 00:41:13,983
Am I gonna take
the shot or not?
658
00:41:14,286 --> 00:41:15,388
No.
659
00:41:15,614 --> 00:41:18,405
If you don't have
a clean shot of Pecas,
660
00:41:18,482 --> 00:41:19,802
we wait.
661
00:41:20,340 --> 00:41:22,772
When the time is right,
we'll kill them all.
662
00:41:23,379 --> 00:41:27,106
♪ Hold me now ♪
663
00:41:27,294 --> 00:41:30,975
♪ Sold me out ♪
664
00:41:31,091 --> 00:41:36,256
♪ In the muddy water,
we're falling ♪
665
00:41:39,348 --> 00:41:42,543
Captioned by Captionmax
666
00:41:42,620 --> 00:41:46,256
Sync corrections by srjanapala
45402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.