All language subtitles for Project E.1337 ALPHA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,809 --> 00:00:03,892 (film reel clicking) 2 00:00:05,411 --> 00:00:08,161 (water dripping) 3 00:01:09,127 --> 00:01:11,710 (woman crying) 4 00:01:15,559 --> 00:01:18,226 (door slamming) 5 00:01:20,432 --> 00:01:21,265 - Help. 6 00:01:22,564 --> 00:01:23,397 Help. 7 00:01:28,766 --> 00:01:30,016 - Almost there! 8 00:01:31,353 --> 00:01:33,686 Are you guys ready to party? 9 00:01:39,569 --> 00:01:40,486 Nope, fine. 10 00:01:42,665 --> 00:01:46,498 (energetic electronica music) 11 00:01:56,273 --> 00:01:57,190 We're here! 12 00:01:59,290 --> 00:02:02,359 Paxton says that girl you're looking 13 00:02:02,359 --> 00:02:05,276 for will be there sometime tonight. 14 00:02:06,800 --> 00:02:08,230 I also made you guys these watches. 15 00:02:08,230 --> 00:02:10,950 I programmed them myself, and if you get close to her 16 00:02:10,950 --> 00:02:12,783 then they're gonna beep and stuff. 17 00:02:15,149 --> 00:02:17,440 (sighs) This is really my favorite thing in the world to do, 18 00:02:17,440 --> 00:02:18,980 I really wish we could do it more often. 19 00:02:18,980 --> 00:02:21,870 Maybe after this we could go like get pizza and ice cream, 20 00:02:21,870 --> 00:02:24,660 and just, you know, hang out, because I think you're so cool 21 00:02:24,660 --> 00:02:26,214 and what you do is so cool, 22 00:02:26,214 --> 00:02:27,047 and I really like pizza and ice cream, 23 00:02:27,047 --> 00:02:28,570 so that's why I think we should hang 24 00:02:28,570 --> 00:02:29,657 out together more often. 25 00:02:29,657 --> 00:02:31,574 What do you guys think? 26 00:02:33,990 --> 00:02:37,823 (energetic electronica music) 27 00:02:56,690 --> 00:02:59,523 (digital beeping) 28 00:03:01,940 --> 00:03:04,350 - Listen, you gotta help me. 29 00:03:04,350 --> 00:03:06,223 Please, I can pay. 30 00:03:07,394 --> 00:03:09,616 - I don't know, Marco, what do you think? 31 00:03:09,616 --> 00:03:12,310 - She doesn't look like much protecting to me. 32 00:03:12,310 --> 00:03:14,627 - Please, I can pay you, all of you. 33 00:03:14,627 --> 00:03:16,430 - All of us? 34 00:03:16,430 --> 00:03:18,610 You do realize it's 10 grand a day each, 35 00:03:18,610 --> 00:03:19,800 and there's four of us. 36 00:03:19,800 --> 00:03:20,633 - Not a problem. 37 00:03:23,390 --> 00:03:26,340 There's enough to cover a week, that's more than I'll need. 38 00:03:28,530 --> 00:03:30,180 - It's like two weeks worth, man. 39 00:03:31,649 --> 00:03:34,530 - [Li-Hwah] I'd like you guys to be enthusiastic. 40 00:03:34,530 --> 00:03:37,327 - Don't worry, you got the best people 41 00:03:37,327 --> 00:03:39,403 in the business working for ya. 42 00:03:44,548 --> 00:03:47,000 - [Marco] So who are we protecting you from? 43 00:03:47,000 --> 00:03:49,430 - I um, I don't really know. 44 00:03:49,430 --> 00:03:50,410 - You don't know? 45 00:03:50,410 --> 00:03:53,250 No names, descriptions, pictures, anything? 46 00:03:53,250 --> 00:03:54,083 - No, I, I-- 47 00:03:54,083 --> 00:03:55,870 - What the hell you paying us for, then? 48 00:03:55,870 --> 00:03:59,390 - I don't know, I, I, this woman, she's not too tall, 49 00:03:59,390 --> 00:04:02,370 blonde, a-and there's another guy, he's, I dunno. 50 00:04:02,370 --> 00:04:05,203 There's three of them and they're just really good 51 00:04:05,203 --> 00:04:07,433 at killing people, okay? 52 00:04:08,440 --> 00:04:09,403 They're Eyes. 53 00:04:10,350 --> 00:04:11,183 They're Eyes. 54 00:04:16,967 --> 00:04:20,050 (electronic beeping) 55 00:04:35,413 --> 00:04:40,413 That's one of them! 56 00:04:54,993 --> 00:04:57,243 (grunting) 57 00:05:17,620 --> 00:05:19,787 (yelling) 58 00:05:30,457 --> 00:05:33,354 (crowd gasps) 59 00:05:33,354 --> 00:05:35,553 (car engine revs) 60 00:05:35,553 --> 00:05:38,386 (tires squealing) 61 00:05:39,887 --> 00:05:42,970 (electronic beeping) 62 00:05:49,631 --> 00:05:52,298 (loud crashing) 63 00:06:00,731 --> 00:06:01,981 - Where is she? 64 00:06:03,269 --> 00:06:06,269 (suspenseful music) 65 00:07:45,295 --> 00:07:47,962 (siren blaring) 66 00:07:50,120 --> 00:07:52,760 - [Dr. Howe] In our near future, over 90% of the world 67 00:07:52,760 --> 00:07:55,813 will lose their vision to an unknown airborne bacteria. 68 00:07:58,210 --> 00:08:02,070 I was fortunate to make it to the safe zones in time. 69 00:08:02,070 --> 00:08:05,660 The ones that didn't are left to fend for themselves 70 00:08:05,660 --> 00:08:08,293 outside of the walls until the cure is found. 71 00:08:08,293 --> 00:08:09,342 (crowd yelling) 72 00:08:09,342 --> 00:08:10,620 (gunshot blasting) 73 00:08:10,620 --> 00:08:14,300 It's been over five years, and they've grown impatient. 74 00:08:15,140 --> 00:08:17,480 - [Reporter] Ex-special forces suffered heavy casualties 75 00:08:17,480 --> 00:08:20,570 yesterday from yet another attack by the insurrectionists 76 00:08:20,570 --> 00:08:22,690 outside the quarantine walls. 77 00:08:22,690 --> 00:08:25,700 Reports state their weapons are becoming increasingly-- 78 00:08:25,700 --> 00:08:26,533 - Yes. 79 00:08:28,570 --> 00:08:31,583 I know, I've seen the numbers. 80 00:08:34,570 --> 00:08:36,570 I know we're running out of time, but... 81 00:08:40,740 --> 00:08:42,340 I'm checking our team right now. 82 00:08:43,190 --> 00:08:45,550 Yes, I know we delegated her team to another assignment, 83 00:08:45,550 --> 00:08:47,453 but we need all hands on Oculus. 84 00:08:50,773 --> 00:08:53,606 (electronic beep) 85 00:08:54,639 --> 00:08:55,820 (knocking) 86 00:08:55,820 --> 00:08:57,600 - [Williams] Martinez, do you have a minute? 87 00:08:57,600 --> 00:08:59,463 - Yes, come in. 88 00:09:01,530 --> 00:09:02,960 And who's this? 89 00:09:02,960 --> 00:09:04,860 - This is Billy, our new analyst. 90 00:09:04,860 --> 00:09:07,010 Billy, I'd like for you to meet Martinez, 91 00:09:07,010 --> 00:09:09,350 one of our project leads here at MiraCO. 92 00:09:09,350 --> 00:09:10,250 - [Billy] Pleasure to meet you. 93 00:09:10,250 --> 00:09:11,467 - Welcome to MiraCO. 94 00:09:12,520 --> 00:09:15,220 - So, the board has been getting on me for updates. 95 00:09:15,220 --> 00:09:17,570 Is your team anywhere closer to a clinical trial? 96 00:09:17,570 --> 00:09:20,280 - We haven't made any significant gains in some time. 97 00:09:20,280 --> 00:09:22,130 I'm not sure we'll beat anyone to it. 98 00:09:23,730 --> 00:09:26,360 - If Oculus is not worth pursuing at the rate we're going, 99 00:09:26,360 --> 00:09:27,770 what else can we do? 100 00:09:27,770 --> 00:09:31,470 - Well from my standpoint, if we choose to switch gears now 101 00:09:31,470 --> 00:09:33,470 we'll probably end up pretty far behind. 102 00:09:35,460 --> 00:09:36,600 - Billy, can you give us a minute? 103 00:09:36,600 --> 00:09:37,433 - Of course. 104 00:09:47,380 --> 00:09:49,117 - Ain't it something? 105 00:09:49,117 --> 00:09:51,700 This company started curing one of the worst killers 106 00:09:51,700 --> 00:09:54,170 in the world, and pretty soon there'll 107 00:09:54,170 --> 00:09:56,693 be nothing left to fix once we're all sterile. 108 00:10:00,080 --> 00:10:02,030 I don't know what's left for us to do. 109 00:10:02,030 --> 00:10:04,740 May as well start making baby bottles. 110 00:10:04,740 --> 00:10:05,640 - Maybe we should. 111 00:10:08,030 --> 00:10:08,863 - Yeah. 112 00:10:10,430 --> 00:10:12,803 So, I guess this is it, huh? 113 00:10:13,970 --> 00:10:16,800 Time to hang up the lab coats and move on. 114 00:10:16,800 --> 00:10:17,980 - Have you thought about other products 115 00:10:17,980 --> 00:10:19,083 outside of what we do? 116 00:10:20,940 --> 00:10:22,470 - [Williams] You have ideas? 117 00:10:22,470 --> 00:10:23,850 - Well up until now we've only looked 118 00:10:23,850 --> 00:10:25,520 at fixing the human body. 119 00:10:25,520 --> 00:10:28,020 We really haven't looked at making it better. 120 00:10:28,020 --> 00:10:31,803 - Oh, so, (chuckles) you want us to win the next Olympics. 121 00:10:33,190 --> 00:10:35,600 - During the research for the cancer project 122 00:10:35,600 --> 00:10:37,923 the teams came across some interesting finds. 123 00:10:39,520 --> 00:10:41,330 I believe we have the resources at hand 124 00:10:41,330 --> 00:10:43,580 to develop something useful for the military. 125 00:10:45,460 --> 00:10:47,880 - Are you suggesting making bioweapons? 126 00:10:47,880 --> 00:10:49,473 - Sort of a biological weapon. 127 00:10:50,360 --> 00:10:51,273 A human weapon. 128 00:10:53,670 --> 00:10:56,320 - I'm really not sure I'm following you, Martinez. 129 00:10:56,320 --> 00:10:58,650 - We could increase their strength, their speed, 130 00:10:58,650 --> 00:11:02,380 their stamina, their mental capacity, you name it. 131 00:11:02,380 --> 00:11:04,850 The world is still very much in conflict. 132 00:11:04,850 --> 00:11:07,450 We'll be the only ones exploring it from this angle. 133 00:11:08,487 --> 00:11:10,740 We'd do the impossible again. 134 00:11:10,740 --> 00:11:12,440 It's what will put us back on top. 135 00:11:15,590 --> 00:11:17,603 - No, no we can't. 136 00:11:20,990 --> 00:11:22,870 There's entirely too many things that can go wrong, 137 00:11:22,870 --> 00:11:25,653 if we pursue any kind of development of this magnitude. 138 00:11:26,820 --> 00:11:28,899 - Could be, but I believe we've already done 139 00:11:28,899 --> 00:11:31,353 more than enough work to make it a reality. 140 00:11:32,500 --> 00:11:33,500 Just think about it. 141 00:11:36,140 --> 00:11:38,220 - Who would run your research? 142 00:11:38,220 --> 00:11:39,170 - I think Dr. Howe. 143 00:11:40,110 --> 00:11:42,553 - Dr. Howe, from Schaefer's team? 144 00:11:43,473 --> 00:11:45,610 Why do you think he'd do something like this? 145 00:11:45,610 --> 00:11:48,810 I mean, no offense, but his team has already been ahead 146 00:11:48,810 --> 00:11:51,183 of yours for quite some time now. 147 00:11:51,183 --> 00:11:53,949 - I think if I present it to him in the right way, 148 00:11:53,949 --> 00:11:55,223 he'll be on board. 149 00:12:00,100 --> 00:12:02,420 - And how certain are you about what you're suggesting? 150 00:12:02,420 --> 00:12:04,710 - The returns from this will put us past 151 00:12:04,710 --> 00:12:06,960 all previous expectations. 152 00:12:06,960 --> 00:12:09,763 I know Mr. Sander will go for such a proposal. 153 00:12:13,230 --> 00:12:16,150 - All right, I'll call for a company board meeting 154 00:12:16,150 --> 00:12:17,300 at the end of the week. 155 00:12:18,260 --> 00:12:21,523 Present your proposal, and we'll go from there. 156 00:12:51,970 --> 00:12:52,940 - Well, well, well. 157 00:12:52,940 --> 00:12:54,540 Awfully bold move to have your friend Williams 158 00:12:54,540 --> 00:12:55,373 call a board meeting for you. 159 00:12:55,373 --> 00:12:56,633 - [Martinez] Out of the way, Shaefer. 160 00:13:07,910 --> 00:13:09,987 - We've been at this Oculus thing for how many years now? 161 00:13:09,987 --> 00:13:11,580 And you think your team's track record 162 00:13:11,580 --> 00:13:13,210 means a project takes priority? 163 00:13:13,210 --> 00:13:15,260 - Oculus isn't going anywhere and you know it. 164 00:13:15,260 --> 00:13:18,110 We're no closer to curing it than we were five years ago. 165 00:13:19,850 --> 00:13:21,680 - I wouldn't expect someone such as yourself 166 00:13:21,680 --> 00:13:23,200 to understand our potential. 167 00:13:23,200 --> 00:13:24,580 We will cure Oculus. 168 00:13:24,580 --> 00:13:25,833 - Let go. 169 00:13:31,270 --> 00:13:34,280 - Ladies and gentlemen, it's May 18th. 170 00:13:34,280 --> 00:13:36,550 We're here to discuss a potential project 171 00:13:36,550 --> 00:13:38,400 to help get us out of this hell hole. 172 00:13:39,510 --> 00:13:41,390 Martinez, when you're ready. 173 00:13:41,390 --> 00:13:45,530 - Thank you Mr. Sander, and everyone for your time today. 174 00:13:45,530 --> 00:13:48,150 The concept for this new proposal is to take everything 175 00:13:48,150 --> 00:13:50,530 we've learned from the cancer research project 176 00:13:50,530 --> 00:13:54,010 and expand its uses further, beyond medicinal. 177 00:13:54,010 --> 00:13:54,843 - How so? 178 00:13:54,843 --> 00:13:57,270 - The injections that Dr. Howe engineered allowed 179 00:13:57,270 --> 00:14:00,340 the recipients the ability to rebuild their genetic code, 180 00:14:00,340 --> 00:14:02,670 with the ability to fight off cancer. 181 00:14:02,670 --> 00:14:04,418 I believe we can modify the injections 182 00:14:04,418 --> 00:14:08,690 to let the recipients rebuild for military purposes. 183 00:14:08,690 --> 00:14:12,229 Simply put, the gun is only as good as the handler, 184 00:14:12,229 --> 00:14:15,290 and we will be making the handlers. 185 00:14:15,290 --> 00:14:16,940 - [Mr. Sander] That's a rather extreme proposal, 186 00:14:16,940 --> 00:14:19,530 outside of what MiraCO does, Martinez. 187 00:14:19,530 --> 00:14:22,320 - I know, and with Dr. Howe's help, 188 00:14:22,320 --> 00:14:25,410 I believe this could work, and we could save our company. 189 00:14:25,410 --> 00:14:26,690 - [Mr. Sander] Dr. Howe is working 190 00:14:26,690 --> 00:14:28,850 with this company's best team 191 00:14:28,850 --> 00:14:30,820 on the world's next big breakthrough. 192 00:14:30,820 --> 00:14:32,890 - But the research and testing for Oculus 193 00:14:32,890 --> 00:14:35,780 have not had any substantial gain in the last three years. 194 00:14:35,780 --> 00:14:38,640 At this rate MiraCO has about two years left 195 00:14:38,640 --> 00:14:40,363 before it runs outta resources. 196 00:14:42,210 --> 00:14:43,360 - It can work. 197 00:14:43,360 --> 00:14:44,523 - [Mr. Sander] What was that? 198 00:14:45,430 --> 00:14:48,803 - Um, Martinez's proposal, it could work. 199 00:14:51,000 --> 00:14:52,350 - All right then, Dr. Howe. 200 00:14:54,120 --> 00:14:56,120 Tell me why we should throw away years of research 201 00:14:56,120 --> 00:14:59,483 on this new vision of MiraCO. 202 00:15:00,370 --> 00:15:04,270 - Her proposal can work, but we're just gonna have 203 00:15:04,270 --> 00:15:08,253 to forego the standard lab procedures in order to test it. 204 00:15:10,120 --> 00:15:13,830 - Just forego standard lab procedures? 205 00:15:13,830 --> 00:15:14,800 - [Dr. Howe] That's correct. 206 00:15:14,800 --> 00:15:16,390 - What makes you think that that's acceptable 207 00:15:16,390 --> 00:15:20,173 to just overlook such a critical phase? 208 00:15:22,110 --> 00:15:26,440 - This type of genetic modification would require 209 00:15:26,440 --> 00:15:28,823 a very specific type of candidate. 210 00:15:30,020 --> 00:15:33,453 One that we cannot emulate in standard lab procedures. 211 00:15:34,410 --> 00:15:37,700 The genetic build up, they would have to be ideal 212 00:15:37,700 --> 00:15:40,170 in order to have a higher success rate. 213 00:15:40,170 --> 00:15:41,370 - A higher success rate? 214 00:15:42,580 --> 00:15:45,490 So you're saying some may not even succeed? 215 00:15:45,490 --> 00:15:46,720 - Or live. 216 00:15:46,720 --> 00:15:48,310 - Or live? 217 00:15:48,310 --> 00:15:49,980 Well that just settles it on this project. 218 00:15:49,980 --> 00:15:52,473 Williams, you have some balls calling this meeting. 219 00:15:53,520 --> 00:15:55,760 I applaud your cancer research, 220 00:15:55,760 --> 00:15:57,622 but you are way outta line to suggest we start 221 00:15:57,622 --> 00:16:00,700 a project by testing humans. 222 00:16:00,700 --> 00:16:02,980 We're already in deep shit with our reputation. 223 00:16:02,980 --> 00:16:06,210 You think people are just gonna stand in line to be tested? 224 00:16:06,210 --> 00:16:07,881 This meeting's over. 225 00:16:07,881 --> 00:16:10,798 (people murmuring) 226 00:16:13,434 --> 00:16:18,434 - That, that was lovely. (chuckles) 227 00:16:22,040 --> 00:16:24,720 - Sir, you know what this would mean 228 00:16:24,720 --> 00:16:26,573 for MiraCO if we succeed. 229 00:16:26,573 --> 00:16:28,773 A military contract would save this company. 230 00:16:29,780 --> 00:16:31,630 - Thought you would have known better by now. 231 00:16:31,630 --> 00:16:35,233 Seems your old habits die hard, don't they, Captain? 232 00:16:41,210 --> 00:16:42,073 - She's served? 233 00:16:43,260 --> 00:16:45,660 - Martinez served in the corps under my command, 234 00:16:46,540 --> 00:16:49,060 though she was known to play her men like pawns. 235 00:16:49,060 --> 00:16:50,010 - What do you mean? 236 00:16:51,260 --> 00:16:52,303 - Sacrifices. 237 00:17:01,200 --> 00:17:02,250 - I can make it work. 238 00:17:04,740 --> 00:17:06,113 I can make it work. 239 00:17:13,530 --> 00:17:15,130 - We'll move forward with the project no matter 240 00:17:15,130 --> 00:17:16,963 what that old bastard says. 241 00:17:18,150 --> 00:17:19,184 - How, he just said that-- 242 00:17:19,184 --> 00:17:20,463 - Don't worry about that. 243 00:17:25,958 --> 00:17:28,544 - What will happen if they find out? 244 00:17:28,544 --> 00:17:29,443 You know, I, I didn't sign up for this, 245 00:17:29,443 --> 00:17:30,590 this is my career! 246 00:17:30,590 --> 00:17:32,833 - They won't, not where we're going. 247 00:17:33,810 --> 00:17:35,650 Do we have candidates from our database 248 00:17:35,650 --> 00:17:37,390 that we can pull from? 249 00:17:37,390 --> 00:17:38,253 - Yes we do. 250 00:17:39,536 --> 00:17:44,536 - Good. 251 00:17:51,242 --> 00:17:53,909 (alarm beeping) 252 00:17:59,495 --> 00:18:01,020 (blinds ratcheting) 253 00:18:01,020 --> 00:18:02,860 - [Marie] Come on now, it's time for you to get up. 254 00:18:02,860 --> 00:18:05,098 - But it's a Saturday. 255 00:18:05,098 --> 00:18:07,630 - That it is, and it's already past noon. 256 00:18:07,630 --> 00:18:09,070 It's time for you to get up. 257 00:18:09,070 --> 00:18:10,520 I gotta get going. 258 00:18:10,520 --> 00:18:11,844 - But I have nothing to do today. 259 00:18:11,844 --> 00:18:13,810 - And you would be wrong about that. 260 00:18:13,810 --> 00:18:16,090 You have to babysit Bethany today. 261 00:18:16,090 --> 00:18:17,203 - What? 262 00:18:17,203 --> 00:18:18,036 - Yay! 263 00:18:19,317 --> 00:18:21,450 - But Mom, I have stuff to do today. 264 00:18:21,450 --> 00:18:22,520 - Oh really? 265 00:18:22,520 --> 00:18:23,950 Just a minute ago I could have sworn you said 266 00:18:23,950 --> 00:18:25,822 you had nothing going on today. 267 00:18:25,822 --> 00:18:28,000 - Anna, can we go to the park today? 268 00:18:28,000 --> 00:18:29,600 - Of course you can, sweetie. 269 00:18:29,600 --> 00:18:31,500 Her mom will be here to pick her up at six. 270 00:18:31,500 --> 00:18:33,860 Oh, and I left some snack money for you, too. 271 00:18:33,860 --> 00:18:35,580 I'll see you at home for dinner, okay? 272 00:18:35,580 --> 00:18:36,940 - Yes, Mom. 273 00:18:36,940 --> 00:18:38,210 - That's my girl. 274 00:18:38,210 --> 00:18:39,060 Have fun you two. 275 00:18:42,196 --> 00:18:43,183 - Bye Mrs. Marie. 276 00:18:45,273 --> 00:18:48,023 (birds chirping) 277 00:18:50,678 --> 00:18:55,011 - Miss Anna, Miss Anna. 278 00:18:55,011 --> 00:18:56,193 (Anna moans) 279 00:18:56,193 --> 00:18:57,730 - Anna, Anna, Anna! 280 00:18:57,730 --> 00:18:58,820 - What? 281 00:18:58,820 --> 00:18:59,907 - I wanna go to the park. 282 00:18:59,907 --> 00:19:02,713 - You wanna go to the park, really? 283 00:19:03,823 --> 00:19:05,747 Do you like monsters? 284 00:19:05,747 --> 00:19:07,210 No? 285 00:19:07,210 --> 00:19:09,387 'Cause I think I'm a monster! 286 00:19:09,387 --> 00:19:10,996 (playfully roars) 287 00:19:10,996 --> 00:19:13,913 (gleeful giggling) 288 00:19:14,785 --> 00:19:17,618 (kids chattering) 289 00:19:32,867 --> 00:19:33,700 - Come on! 290 00:19:36,710 --> 00:19:37,910 - Yeah, just one minute. 291 00:19:44,677 --> 00:19:47,040 - [Miles] You should arm yourself. 292 00:19:47,040 --> 00:19:49,374 - [Woman] Miles, it's just a game, I don't, 293 00:19:49,374 --> 00:19:50,207 I don't wanna hurt anyone. 294 00:19:50,207 --> 00:19:51,829 - [Miles] Are you sure about that? 295 00:19:51,829 --> 00:19:53,077 - [Woman] Yeah. 296 00:19:53,077 --> 00:19:55,514 (door clicks open) 297 00:19:55,514 --> 00:19:56,347 - [Miles] Finally. 298 00:19:56,347 --> 00:19:57,180 - Mom, what happened? 299 00:19:57,180 --> 00:19:59,750 You said you'd be home three hours ago. 300 00:19:59,750 --> 00:20:01,950 - I'm sorry honey, work kept me late. 301 00:20:01,950 --> 00:20:02,970 I'll make dinner right away. 302 00:20:02,970 --> 00:20:05,230 Would you like beef? 303 00:20:05,230 --> 00:20:07,540 Good, 'cause we're having chicken. 304 00:20:07,540 --> 00:20:10,207 (laughs loudly) 305 00:20:11,077 --> 00:20:14,077 (crickets chirping) 306 00:20:16,170 --> 00:20:19,720 So, Bethany's mom said she had a good time with you today. 307 00:20:19,720 --> 00:20:21,600 She also said you spent more time on your phone 308 00:20:21,600 --> 00:20:22,840 than playing with her. 309 00:20:22,840 --> 00:20:25,220 - I was still watching her. 310 00:20:25,220 --> 00:20:27,690 - Next time you play with her a little more, okay? 311 00:20:27,690 --> 00:20:29,490 Little Bethany likes you, and she looks up to you. 312 00:20:29,490 --> 00:20:31,920 You need to set a good example. 313 00:20:31,920 --> 00:20:33,740 - Yes, Mother. 314 00:20:33,740 --> 00:20:35,090 - I don't think it's asking too much for you 315 00:20:35,090 --> 00:20:37,423 to put your friends on hold for a few hours. 316 00:20:39,060 --> 00:20:40,410 - Whatever. 317 00:20:40,410 --> 00:20:42,510 - Keep that up and you won't have a phone! 318 00:20:47,668 --> 00:20:49,918 (knocking) 319 00:20:58,903 --> 00:21:01,957 (gunshot cracks) 320 00:21:01,957 --> 00:21:04,624 (ominous music) 321 00:21:13,567 --> 00:21:15,567 (gasps) 322 00:21:44,455 --> 00:21:47,788 (police sirens blaring) 323 00:22:10,080 --> 00:22:12,590 - [Dr. Howe] Test subject number seven, Caucasian, 324 00:22:12,590 --> 00:22:14,920 female, approximately 16 to 18 years old. 325 00:22:14,920 --> 00:22:15,753 - Who are you? 326 00:22:16,953 --> 00:22:17,940 Where am I? 327 00:22:17,940 --> 00:22:19,960 - [Dr. Howe] Testing for variant type C, 328 00:22:19,960 --> 00:22:22,391 injection number five seven seven. 329 00:22:22,391 --> 00:22:23,483 Please restrain her. 330 00:22:23,483 --> 00:22:27,110 (screams shrilly) 331 00:22:27,110 --> 00:22:29,227 I said restrain her! 332 00:22:29,227 --> 00:22:31,770 - Well she's not moving, is she? 333 00:22:31,770 --> 00:22:34,841 - Yes, but do you understand that if she's unconscious 334 00:22:34,841 --> 00:22:37,780 it makes my job that much tougher? 335 00:22:37,780 --> 00:22:41,130 God, I don't have half of the things that I need around here 336 00:22:41,130 --> 00:22:42,770 to make this experiment work. 337 00:22:43,710 --> 00:22:46,460 (water dripping) 338 00:23:29,755 --> 00:23:32,755 (pencil scratching) 339 00:23:44,965 --> 00:23:47,298 (screaming) 340 00:23:55,381 --> 00:23:56,431 (gun cocks) 341 00:23:56,431 --> 00:23:58,307 No, we need her alive! 342 00:23:58,307 --> 00:23:59,140 - Fine. 343 00:23:59,981 --> 00:24:02,148 (screams) 344 00:24:03,545 --> 00:24:05,194 - What have you done to me? 345 00:24:05,194 --> 00:24:08,031 What did you do, you bastard? 346 00:24:08,031 --> 00:24:10,864 (screams shrilly) 347 00:24:46,431 --> 00:24:47,457 - Seven? 348 00:24:47,457 --> 00:24:50,790 That's a bit more than you previously stated, isn't it? 349 00:24:50,790 --> 00:24:52,709 Don't tell me you need more. 350 00:24:52,709 --> 00:24:53,542 - I'm not. 351 00:24:55,438 --> 00:24:57,540 The formula is ready for the prime candidate. 352 00:24:57,540 --> 00:24:59,070 - Prime? 353 00:24:59,070 --> 00:25:00,120 Were these not prime? 354 00:25:01,377 --> 00:25:02,990 - They were close, close enough for me 355 00:25:02,990 --> 00:25:06,600 to secure the formula, but just, just not perfect. 356 00:25:06,600 --> 00:25:07,760 - [Martinez] These are all perfect candidates 357 00:25:07,760 --> 00:25:09,160 we can choose from. 358 00:25:09,160 --> 00:25:10,950 - Yes, the question is is how many 359 00:25:10,950 --> 00:25:12,450 are gonna take the injections? 360 00:25:14,240 --> 00:25:15,073 - Three. 361 00:25:17,000 --> 00:25:18,003 We'll need three. 362 00:25:19,670 --> 00:25:21,623 If you don't mind, I'd like to stop by, 363 00:25:22,540 --> 00:25:23,940 have a look at the progress? 364 00:25:26,755 --> 00:25:29,505 (water dripping) 365 00:25:46,633 --> 00:25:47,466 Jesus. 366 00:25:48,780 --> 00:25:51,030 I thought you said these were only injections. 367 00:25:51,030 --> 00:25:52,000 - [Dr. Howe] They are. 368 00:25:52,000 --> 00:25:53,460 - Well they look half dead. 369 00:25:53,460 --> 00:25:55,185 - Unfortunately this is what we have 370 00:25:55,185 --> 00:25:57,110 to do for the injection to take. 371 00:25:57,110 --> 00:25:58,370 - I see. 372 00:25:58,370 --> 00:26:00,470 How long's it been since their injections? 373 00:26:01,442 --> 00:26:03,520 - About 36 hours. 374 00:26:03,520 --> 00:26:05,060 - [Martinez] Sounds promising. 375 00:26:05,060 --> 00:26:06,660 Let me know if anything changes. 376 00:26:14,041 --> 00:26:16,291 (coughing) 377 00:26:19,660 --> 00:26:21,362 What's going on? 378 00:26:21,362 --> 00:26:22,420 (coughing) 379 00:26:22,420 --> 00:26:24,210 - No, it shouldn't happen like this again. 380 00:26:24,210 --> 00:26:26,085 - What the hell is going on? 381 00:26:26,085 --> 00:26:28,335 (coughing) 382 00:26:32,544 --> 00:26:34,711 (yelling) 383 00:26:44,231 --> 00:26:47,481 - It's okay, it's all right, it's okay. 384 00:26:55,403 --> 00:26:56,236 Please? 385 00:27:07,073 --> 00:27:09,906 (heavy breathing) 386 00:27:14,381 --> 00:27:17,696 - Boss, boss, you okay? - What happened? 387 00:27:17,696 --> 00:27:19,696 - I don't, I don't know. 388 00:27:23,490 --> 00:27:24,373 - Are they dead? 389 00:27:25,760 --> 00:27:26,593 Hey! 390 00:27:28,730 --> 00:27:31,830 You need to tell me what's going on, now. 391 00:27:31,830 --> 00:27:34,780 - I don't know, they were perfect, this should have worked. 392 00:27:38,280 --> 00:27:39,113 It should've. 393 00:27:43,369 --> 00:27:45,619 (coughing) 394 00:27:49,507 --> 00:27:50,757 They're stable. 395 00:27:52,060 --> 00:27:53,160 Their wounds are gone. 396 00:27:55,137 --> 00:27:56,137 They did it. 397 00:27:58,540 --> 00:27:59,763 - [Bennet] Boss! 398 00:27:59,763 --> 00:28:03,713 - [Martinez] What the hell are you doing? 399 00:28:03,713 --> 00:28:05,289 (hisses) 400 00:28:05,289 --> 00:28:06,289 - Just wait. 401 00:28:13,870 --> 00:28:14,703 See? 402 00:28:16,110 --> 00:28:17,023 She healed. 403 00:28:18,380 --> 00:28:20,403 - [Martinez] Are they gonna remember any of this? 404 00:28:21,364 --> 00:28:23,714 - Their brains are like blank slates right now. 405 00:28:24,603 --> 00:28:26,439 They won't remember any of it. 406 00:28:26,439 --> 00:28:29,780 - Good, take care of them. 407 00:28:29,780 --> 00:28:31,130 We'll start them in a week. 408 00:28:41,170 --> 00:28:42,454 - [Johnson] Hello? 409 00:28:42,454 --> 00:28:44,410 - [Martinez] It's been awhile, Sergeant. 410 00:28:44,410 --> 00:28:45,970 - [Johnson] Captain? 411 00:28:45,970 --> 00:28:48,120 Surprised to hear from you. 412 00:28:48,120 --> 00:28:48,960 - [Martinez] I need you in Levec 413 00:28:48,960 --> 00:28:50,560 for another training assignment. 414 00:28:51,489 --> 00:28:52,880 - [Johnson] I thought you retired? 415 00:28:52,880 --> 00:28:53,713 - [Martinez] We're both coming out 416 00:28:53,713 --> 00:28:55,320 of retirement on this one. 417 00:28:55,320 --> 00:28:57,770 You'll be well compensated. 418 00:28:57,770 --> 00:28:59,289 - [Johnson] Why me? 419 00:28:59,289 --> 00:29:00,530 - [Martinez] Because you're the only one that made 420 00:29:00,530 --> 00:29:01,953 it out of Sector 8 alive. 421 00:29:07,690 --> 00:29:08,523 - Them? 422 00:29:09,720 --> 00:29:11,120 What do you expect me to do with these guys, 423 00:29:11,120 --> 00:29:12,500 they don't look like much. 424 00:29:12,500 --> 00:29:13,700 - Does it really matter? 425 00:29:14,720 --> 00:29:16,420 You weren't much when you came in. 426 00:29:17,670 --> 00:29:18,503 - Hey now. 427 00:29:19,990 --> 00:29:21,540 - One month, Johnson. 428 00:29:21,540 --> 00:29:23,570 Make them the best they can be. 429 00:29:23,570 --> 00:29:24,900 - One month? 430 00:29:24,900 --> 00:29:26,239 You gotta be joking. 431 00:29:26,239 --> 00:29:27,072 Captain! 432 00:29:27,072 --> 00:29:27,905 - [Martinez] Get it done, Sergeant. 433 00:29:27,905 --> 00:29:29,078 - [Johnson] Captain! 434 00:29:29,078 --> 00:29:31,626 - [Martinez] Get it done. 435 00:29:31,626 --> 00:29:34,376 (birds chirping) 436 00:29:36,090 --> 00:29:38,073 - Well then, let's get to it. 437 00:29:39,667 --> 00:29:40,957 - [Dr. Howe] For the next month it was up to me 438 00:29:40,957 --> 00:29:43,443 to prepare them for the worst. 439 00:29:43,443 --> 00:29:45,070 They weren't much at first, 440 00:29:45,070 --> 00:29:47,680 but that changed after a couple of days. 441 00:29:47,680 --> 00:29:49,170 Drive, drive, drive! 442 00:29:49,170 --> 00:29:50,627 Hurry up, get a move on! 443 00:29:52,670 --> 00:29:53,933 Light a fire under that ass! 444 00:29:58,015 --> 00:29:59,523 Holy crap, what're you doing back there? 445 00:30:09,539 --> 00:30:11,789 (grunting) 446 00:30:58,883 --> 00:31:01,883 (metallic clicking) 447 00:31:03,421 --> 00:31:06,921 (rapid gunshots blasting) 448 00:31:08,791 --> 00:31:09,889 Fire. 449 00:31:09,889 --> 00:31:12,889 (gunshots cracking) 450 00:31:23,061 --> 00:31:25,728 All right guys, go take 10 laps. 451 00:31:29,940 --> 00:31:31,520 Well, you were right. 452 00:31:31,520 --> 00:31:33,600 They are indeed a special group. 453 00:31:33,600 --> 00:31:34,443 - Yes they are. 454 00:31:39,800 --> 00:31:42,100 How's civilian life been treating you? 455 00:31:42,100 --> 00:31:43,820 - It's all right, I guess. 456 00:31:43,820 --> 00:31:45,628 - You don't sound too sure. 457 00:31:45,628 --> 00:31:48,643 - What can I say, nothing's quite brought it on like 458 00:31:48,643 --> 00:31:50,333 what we did back in Sector 8. 459 00:31:51,460 --> 00:31:53,699 - Why don't you stay around for a bit? 460 00:31:53,699 --> 00:31:55,450 - What for? 461 00:31:55,450 --> 00:31:57,350 - The patron you deserve. 462 00:31:57,350 --> 00:32:00,553 Stay in Levec for awhile, I've got some work. 463 00:32:01,890 --> 00:32:03,273 I could use your assistance. 464 00:32:11,353 --> 00:32:12,380 - [Dr. Howe] It only took them two weeks 465 00:32:12,380 --> 00:32:13,783 to become combat ready. 466 00:32:14,932 --> 00:32:17,633 Regardless, we continued for the full month. 467 00:32:18,930 --> 00:32:22,093 Each day the subjects became stronger and faster, 468 00:32:23,020 --> 00:32:25,420 even though their bodies never seemed to change. 469 00:32:26,360 --> 00:32:29,170 They became increasingly unique from each other 470 00:32:29,170 --> 00:32:33,243 in temperament and skill sets, possibly a genetic trait. 471 00:32:34,800 --> 00:32:37,340 Despite being such a small team, 472 00:32:37,340 --> 00:32:39,670 Sergeant Johnson believes that they will be capable 473 00:32:39,670 --> 00:32:41,720 of handling larger missions on their own. 474 00:32:43,260 --> 00:32:47,603 Martinez was right, this project will save MiraCO's future. 475 00:32:48,700 --> 00:32:50,143 Well, they're all clear. 476 00:32:51,050 --> 00:32:54,113 Physically and mentally, they all check out. 477 00:32:55,180 --> 00:32:57,923 So, (sighs) now what? 478 00:33:01,080 --> 00:33:03,080 - We'll need to field test them somehow. 479 00:33:04,229 --> 00:33:08,337 - [Dr. Howe] That'd be the best case scenario. 480 00:33:08,337 --> 00:33:10,780 - Do you think they're ready to be deployed? 481 00:33:10,780 --> 00:33:12,913 - [Dr. Howe] What do you mean? 482 00:33:12,913 --> 00:33:16,453 - Sending them out on a mission, do you think they're ready? 483 00:33:17,330 --> 00:33:21,950 - Well, whatever they were taught by Sergeant Johnson, 484 00:33:21,950 --> 00:33:25,430 they should have no problems replicating that in the field, 485 00:33:25,430 --> 00:33:28,159 so they're ready. 486 00:33:28,159 --> 00:33:30,409 (knocking) 487 00:33:31,632 --> 00:33:34,670 - Williams, please, come in. 488 00:33:34,670 --> 00:33:35,800 - Thank you. 489 00:33:35,800 --> 00:33:39,042 Dr. Howe, surprised to see you on this side of the building. 490 00:33:39,042 --> 00:33:40,497 - Well you know, I, I thought I would just stop in 491 00:33:40,497 --> 00:33:43,650 and say hello, you know, we are on the same team. 492 00:33:43,650 --> 00:33:45,743 - Yeah, well, about that. 493 00:33:47,270 --> 00:33:50,140 The board told me today that your team's resources 494 00:33:50,140 --> 00:33:52,090 will go over to Shaefer. 495 00:33:52,090 --> 00:33:55,810 As of next week you'll be under his direction. 496 00:33:55,810 --> 00:33:57,380 - That's funny, I was just about to call you 497 00:33:57,380 --> 00:33:59,740 to have you set up another board meeting for me. 498 00:33:59,740 --> 00:34:01,710 - Another board meeting? 499 00:34:01,710 --> 00:34:03,910 May I ask what you plan to present this time? 500 00:34:03,910 --> 00:34:05,530 They weren't too happy about the last one. 501 00:34:05,530 --> 00:34:07,140 - They'll be happy this time. 502 00:34:07,140 --> 00:34:09,290 You're gonna be a rich man again, Williams. 503 00:34:10,648 --> 00:34:12,780 - Oculus, did we get a breakthrough? 504 00:34:12,780 --> 00:34:13,978 - We have. 505 00:34:13,978 --> 00:34:14,950 - You have? 506 00:34:14,950 --> 00:34:16,130 - Yes, we have. 507 00:34:16,130 --> 00:34:18,360 We just need one more week to confirm our results 508 00:34:18,360 --> 00:34:19,910 before we present to the board. 509 00:34:20,750 --> 00:34:23,060 - I can't believe it, we're going back to the top. 510 00:34:23,060 --> 00:34:24,389 - We're going back to the top. 511 00:34:24,389 --> 00:34:26,930 - (chuckles) I knew I could count on your team, Martinez. 512 00:34:26,930 --> 00:34:29,363 I'll go arrange for a meeting right now. 513 00:34:30,660 --> 00:34:32,930 To the top, to the top. 514 00:34:32,930 --> 00:34:35,100 To the top, to the top, to the top, ha! 515 00:34:35,100 --> 00:34:36,930 Good work, people! 516 00:34:36,930 --> 00:34:37,763 - Idiot. 517 00:34:40,110 --> 00:34:42,350 - Did your team have a breakthrough with Oculus? 518 00:34:42,350 --> 00:34:44,570 - We're not presenting Oculus. 519 00:34:44,570 --> 00:34:45,403 - Wait, what? 520 00:34:46,660 --> 00:34:48,267 - We're not presenting Oculus. 521 00:34:57,319 --> 00:34:58,210 - Good morning, Martinez. 522 00:34:58,210 --> 00:34:59,830 - [Martinez] Good morning, Larry. 523 00:34:59,830 --> 00:35:01,180 Where's Mr. Sander? 524 00:35:01,180 --> 00:35:03,090 - Mr. Sander won't be joining us this morning, 525 00:35:03,090 --> 00:35:04,750 he's actually on a last minute conference call 526 00:35:04,750 --> 00:35:08,510 with one of our suppliers, so I will be the acting chairman 527 00:35:08,510 --> 00:35:09,980 for this presentation today. 528 00:35:09,980 --> 00:35:10,950 - I see. 529 00:35:10,950 --> 00:35:13,360 I look forward to your thoughts on today's presentation. 530 00:35:13,360 --> 00:35:14,193 - [Larry] Thank you. 531 00:35:14,193 --> 00:35:15,270 - May I begin? 532 00:35:15,270 --> 00:35:16,103 - You may begin. 533 00:35:18,209 --> 00:35:21,042 (electronic beep) 534 00:35:22,601 --> 00:35:25,351 (dramatic music) 535 00:35:27,479 --> 00:35:30,562 (car engine revving) 536 00:35:58,939 --> 00:36:00,970 - Martinez, what the hell is this? 537 00:36:01,837 --> 00:36:03,800 - What you're about to see is a demonstration 538 00:36:03,800 --> 00:36:05,730 of what enhanced unit soldiers working for 539 00:36:05,730 --> 00:36:07,720 the future of MiraCO. 540 00:36:07,720 --> 00:36:09,350 - [Larry] Martinez, don't tell me that you-- 541 00:36:09,350 --> 00:36:12,430 - I did, and you will not be disappointed by what you see. 542 00:36:12,430 --> 00:36:14,070 - That's not the point! 543 00:36:14,070 --> 00:36:16,490 You went behind the company's back and sanctioned this? 544 00:36:16,490 --> 00:36:18,657 You sanctioned your own experiments? 545 00:36:18,657 --> 00:36:19,870 Go get security. 546 00:36:19,870 --> 00:36:22,970 Martinez, you're fired, get the hell outta here. 547 00:36:22,970 --> 00:36:25,916 - Spencer, Carlos and Jack are the first three candidates 548 00:36:25,916 --> 00:36:27,830 to receive the injections. 549 00:36:27,830 --> 00:36:29,920 Today they'll be demonstrating their effectiveness 550 00:36:29,920 --> 00:36:32,320 by performing a hostage mission. 551 00:36:32,320 --> 00:36:33,660 - [Larry] A hostage mission? 552 00:36:33,660 --> 00:36:36,130 - Their objective is to rescue a high ranking drug lord 553 00:36:36,130 --> 00:36:37,970 that's been running Levec's territories. 554 00:36:37,970 --> 00:36:39,510 - Martinez, I order you to end this. 555 00:36:39,510 --> 00:36:42,550 You're not authorized to go saving any drug lord kingpins. 556 00:36:42,550 --> 00:36:44,250 - It's too late now, they're in route, 557 00:36:44,250 --> 00:36:47,503 so sit down and enjoy the show. 558 00:36:49,836 --> 00:36:51,110 - [Williams] Do you realize what you're doing? 559 00:36:51,110 --> 00:36:53,250 - I know perfectly well, I'm saving this company 560 00:36:53,250 --> 00:36:54,820 no thanks to any of you. 561 00:36:54,820 --> 00:36:57,280 - There'll be people on my ass if word spreads of this. 562 00:36:57,280 --> 00:36:58,600 - I assure you, when word spreads 563 00:36:58,600 --> 00:37:00,330 this will be in the company's favor. 564 00:37:00,330 --> 00:37:02,153 - Martinez, Martinez. 565 00:37:05,655 --> 00:37:07,319 - [Mr. Sander] Oh no, let me go! 566 00:37:07,319 --> 00:37:08,152 Let me go! 567 00:37:09,981 --> 00:37:12,064 (grunts) 568 00:37:17,580 --> 00:37:20,250 - Target's on location, we're standing by. 569 00:37:20,250 --> 00:37:21,443 - Hey, who're you? 570 00:37:22,980 --> 00:37:24,580 - [Carlos] Spencer, do you copy? 571 00:37:25,630 --> 00:37:27,160 - [Carl] This is four three zero to five, 572 00:37:27,160 --> 00:37:29,110 we caught an intruder at the perimeter. 573 00:37:30,558 --> 00:37:32,780 - [Mercenary] 10-4, bring them in. 574 00:37:37,231 --> 00:37:39,814 (gun clicking) 575 00:37:42,095 --> 00:37:43,428 - [Carlos] Wait. 576 00:37:48,238 --> 00:37:51,405 (man murmurs quietly) 577 00:37:57,550 --> 00:38:00,217 (guns blasting) 578 00:38:05,023 --> 00:38:07,690 (motor revving) 579 00:38:11,836 --> 00:38:14,419 (gun blasting) 580 00:38:20,380 --> 00:38:23,297 (glass shattering) 581 00:38:24,721 --> 00:38:27,632 (vehicle exploding) 582 00:38:27,632 --> 00:38:30,507 - What's going on out there, Carl? 583 00:38:30,507 --> 00:38:33,340 (digital beeping) 584 00:38:35,485 --> 00:38:37,010 What's going on down there, Carl? 585 00:38:37,010 --> 00:38:37,943 Talk to me, Carl. 586 00:38:40,870 --> 00:38:41,873 Unit three, come in. 587 00:38:44,540 --> 00:38:46,183 Unit three, what's your status? 588 00:38:48,250 --> 00:38:50,033 All units, report your stats. 589 00:38:52,240 --> 00:38:54,540 What the hell's going on out there, goddamnit? 590 00:38:55,453 --> 00:38:57,287 - You have someone we're looking for. 591 00:38:57,287 --> 00:38:59,390 - [Mercenary] Like hell we do. 592 00:38:59,390 --> 00:39:00,290 Who is this? 593 00:39:01,624 --> 00:39:04,041 (gun blasts) 594 00:39:06,490 --> 00:39:07,800 All right, this is it. 595 00:39:07,800 --> 00:39:10,043 I want this place locked down now, let's go. 596 00:39:19,348 --> 00:39:21,831 (heavy breathing) 597 00:39:21,831 --> 00:39:24,914 Looks like someone's here to save ya. 598 00:39:25,911 --> 00:39:28,744 (energetic music) 599 00:39:46,060 --> 00:39:48,477 (gun blasts) 600 00:39:49,350 --> 00:39:51,933 (bullet pings) 601 00:39:53,015 --> 00:39:55,682 (guns blasting) 602 00:40:32,010 --> 00:40:33,721 Stop, stop right there! 603 00:40:33,721 --> 00:40:36,138 (gun cracks) 604 00:40:45,600 --> 00:40:47,263 - [Martinez] How you doing there, sir? 605 00:40:48,749 --> 00:40:51,360 - [Mr. Sander] You, you bitch! 606 00:40:52,950 --> 00:40:54,708 - I thought you would be grateful. 607 00:40:54,708 --> 00:40:56,791 - Let me go, you hear me? 608 00:41:01,937 --> 00:41:05,050 (people chattering in surprise) 609 00:41:05,050 --> 00:41:06,050 - What do you think? 610 00:41:13,118 --> 00:41:15,701 (guns cocking) 611 00:41:22,245 --> 00:41:24,912 (guns blasting) 612 00:41:26,955 --> 00:41:30,514 - [Computerized Voice] Complete, simulation complete. 613 00:41:30,514 --> 00:41:32,320 Simulation complete. (chuckles) 614 00:41:32,320 --> 00:41:33,323 - Not bad. 615 00:41:34,420 --> 00:41:38,120 A bit unorthodox, but not bad. 616 00:41:38,120 --> 00:41:39,670 The general will be interested. 617 00:41:40,513 --> 00:41:43,040 - Well, we're ready to talk when you are. 618 00:41:43,040 --> 00:41:44,640 - [Man] Captain Miller, come in? 619 00:41:46,580 --> 00:41:47,670 - Go ahead. 620 00:41:47,670 --> 00:41:49,580 - [Man] We're picking up insurrectionist movement. 621 00:41:49,580 --> 00:41:52,490 We believe they're meeting with their new weapons contact. 622 00:41:52,490 --> 00:41:54,000 - Get the Phoenix Team ready. 623 00:41:54,000 --> 00:41:55,610 - [Man] Be advised, sir, there's not much left 624 00:41:55,610 --> 00:41:57,437 of Phoenix Team, and we're picking up heavy radiation 625 00:41:57,437 --> 00:41:59,103 signatures in that area. 626 00:42:00,127 --> 00:42:01,603 What are your orders? 627 00:42:03,363 --> 00:42:05,053 - Do they play well with others? 628 00:42:06,350 --> 00:42:07,450 We could use the help. 629 00:42:10,826 --> 00:42:11,723 - One second. 630 00:42:13,985 --> 00:42:14,853 Captain? 631 00:42:16,675 --> 00:42:18,743 Yeah, okay. 632 00:42:23,820 --> 00:42:24,653 Gear them up. 633 00:42:25,900 --> 00:42:29,313 - [Woman] Attention, attention, other teams moving up 634 00:42:30,200 --> 00:42:32,927 have been issued to senso level one. 635 00:42:33,798 --> 00:42:35,360 Attention, attention-- 636 00:42:35,360 --> 00:42:36,550 - What's going on? 637 00:42:36,550 --> 00:42:38,335 - We've all been assigned to a mission. 638 00:42:38,335 --> 00:42:40,720 - This doesn't seem like a simulation. 639 00:42:40,720 --> 00:42:41,590 - It's real this time. 640 00:42:41,590 --> 00:42:44,150 There isn't much left in their armory, 641 00:42:44,150 --> 00:42:46,713 but use what you can, make it work. 642 00:42:49,225 --> 00:42:51,128 - [Woman] And await further instructions. 643 00:42:51,128 --> 00:42:54,650 Attention, attention, other teams moving up-- 644 00:42:54,650 --> 00:42:57,816 - It looks like you've been assigned to an escort mission. 645 00:42:57,816 --> 00:42:58,804 - Great. 646 00:42:58,804 --> 00:43:00,340 - I know this isn't ideal, 647 00:43:00,340 --> 00:43:02,240 but you're gonna have to do your best. 648 00:43:03,709 --> 00:43:07,242 - [Woman] Has been issued to senso level one. 649 00:43:07,242 --> 00:43:09,330 Report to your stations-- 650 00:43:09,330 --> 00:43:10,640 - Listen up. 651 00:43:10,640 --> 00:43:12,540 This is the first time we'll be attempting 652 00:43:12,540 --> 00:43:14,823 a land operation outside these walls. 653 00:43:15,900 --> 00:43:19,383 The risks are high, but we have no choice. 654 00:43:20,400 --> 00:43:22,360 The insurrectionists are currently in route 655 00:43:22,360 --> 00:43:25,130 to an off-grid location that has been emanating 656 00:43:25,130 --> 00:43:28,390 radiation signatures for the past few hours. 657 00:43:28,390 --> 00:43:30,670 We have every reason to believe that they will use 658 00:43:30,670 --> 00:43:33,620 the weapon to breach our walls and more. 659 00:43:33,620 --> 00:43:35,680 - But sir, can't we just send in the pilots 660 00:43:35,680 --> 00:43:36,710 and be done with it? 661 00:43:36,710 --> 00:43:37,780 - That's a negative, Corporal, 662 00:43:37,780 --> 00:43:39,390 our flight guidance systems were damaged 663 00:43:39,390 --> 00:43:41,410 during the innies last assault. 664 00:43:41,410 --> 00:43:43,800 You'll be dropped off at FOB number two 665 00:43:43,800 --> 00:43:45,195 on the eastern wall. 666 00:43:45,195 --> 00:43:49,633 From there you will proceed on foot to the radiation point. 667 00:43:50,700 --> 00:43:53,790 Let me remind you that by this point and time 668 00:43:53,790 --> 00:43:55,810 if you are not wearing your goggles, 669 00:43:55,810 --> 00:43:58,780 you will go blind within a few seconds. 670 00:43:58,780 --> 00:44:01,500 Your objective is to neutralize the weapon 671 00:44:01,500 --> 00:44:03,663 and bring one of them back alive. 672 00:44:04,720 --> 00:44:07,323 We need to know who's making them tick. 673 00:44:08,770 --> 00:44:12,325 Lieutenant Bennet will be in command of this operation. 674 00:44:12,325 --> 00:44:16,570 You special science turkeys, you listen to him, 100%. 675 00:44:16,570 --> 00:44:18,215 Is that understood? 676 00:44:18,215 --> 00:44:19,740 - [All] Yes, sir. 677 00:44:19,740 --> 00:44:21,613 - Very well, get to it. 678 00:44:27,457 --> 00:44:30,124 (alarm blaring) 679 00:44:31,069 --> 00:44:32,400 - Is she on her way? 680 00:44:32,400 --> 00:44:34,920 - Yes, and she's bringing the doctor with her 681 00:44:34,920 --> 00:44:36,672 in case you have any questions. 682 00:44:36,672 --> 00:44:37,672 - Very good. 683 00:44:39,699 --> 00:44:42,866 (propellers whirring) 684 00:44:54,630 --> 00:44:56,500 - Do I have something on my face? 685 00:44:56,500 --> 00:44:59,083 - Oh, uh, no. 686 00:45:00,490 --> 00:45:01,323 It's just-- 687 00:45:01,323 --> 00:45:02,350 - [Spencer] It's just what? 688 00:45:04,740 --> 00:45:08,110 Well, what are you guys, exactly? 689 00:45:08,110 --> 00:45:09,620 - [Spencer] It's none of your business. 690 00:45:09,620 --> 00:45:11,130 - Oh come on. 691 00:45:11,130 --> 00:45:13,400 You guys are obviously not normal. 692 00:45:13,400 --> 00:45:16,110 Not with the way you moved through that simulation. 693 00:45:16,110 --> 00:45:17,710 - Don't poke the bear, Corporal. 694 00:45:18,650 --> 00:45:20,130 - Do you have any idea how much I've lost 695 00:45:20,130 --> 00:45:21,940 because of those selfish idiots? 696 00:45:21,940 --> 00:45:24,200 We're out there dying trying to defend these walls, 697 00:45:24,200 --> 00:45:27,370 and then you guys show up with your special treatment. 698 00:45:27,370 --> 00:45:30,020 You know what, I'm not gonna ask you again. 699 00:45:30,020 --> 00:45:31,041 Now I said what the-- 700 00:45:31,041 --> 00:45:32,374 - That's enough! 701 00:45:37,908 --> 00:45:39,075 You all right? 702 00:45:40,656 --> 00:45:41,489 - Yeah. 703 00:45:42,536 --> 00:45:43,369 Yeah, I'm fine. 704 00:45:43,369 --> 00:45:44,430 - [Carlos] What's your name? 705 00:45:45,920 --> 00:45:46,753 - Mason. 706 00:45:48,370 --> 00:45:49,470 I'm a bomb technician. 707 00:45:54,540 --> 00:45:55,373 - Mason, huh? 708 00:45:56,290 --> 00:45:57,700 Carlos. 709 00:45:57,700 --> 00:46:00,020 That's Spencer, and that's Jack. 710 00:46:00,020 --> 00:46:00,970 - Nice to meet you. 711 00:46:02,720 --> 00:46:04,320 - Sorry to hear about your loss. 712 00:46:05,210 --> 00:46:07,383 Can't lose focus out there, you're gonna get us killed. 713 00:46:09,960 --> 00:46:13,970 - So, what are you guys, really? 714 00:46:13,970 --> 00:46:16,063 - Couldn't tell ya, exactly. 715 00:46:16,063 --> 00:46:19,013 Not because I don't want to, we honestly don't know. 716 00:46:19,013 --> 00:46:20,313 - That doesn't bother you? 717 00:46:21,239 --> 00:46:22,440 - [Carlos] Not really, no. 718 00:46:22,440 --> 00:46:23,273 - No? 719 00:46:24,350 --> 00:46:26,606 How does that not bother you? 720 00:46:26,606 --> 00:46:28,770 - Do you question your purpose in defending those walls? 721 00:46:28,770 --> 00:46:29,603 - No. 722 00:46:29,603 --> 00:46:30,436 - Exactly. 723 00:46:31,405 --> 00:46:33,610 Our purpose is to help you any way we can. 724 00:46:33,610 --> 00:46:35,130 - [Pilot] Get your goggles on, boys, 725 00:46:35,130 --> 00:46:36,780 we're nearing the drop off point. 726 00:46:39,330 --> 00:46:40,930 - All right team, weapons check. 727 00:46:44,810 --> 00:46:46,340 Little Lady? 728 00:46:46,340 --> 00:46:47,433 - [Spencer] Four mags. 729 00:46:49,330 --> 00:46:50,183 - Three mags. 730 00:46:54,870 --> 00:46:56,433 - Sir Speaks-a-Lot? 731 00:47:01,530 --> 00:47:02,373 Asshole. 732 00:47:03,270 --> 00:47:04,400 Tech? 733 00:47:04,400 --> 00:47:07,413 - Two mags, and a class 2 EMP grenade. 734 00:47:08,520 --> 00:47:09,620 - What's that exactly? 735 00:47:12,690 --> 00:47:14,240 - If I have to disarm the bomb, 736 00:47:15,920 --> 00:47:18,090 this will cut out all circuits within a two mile radius 737 00:47:18,090 --> 00:47:19,393 for about five minutes. 738 00:47:21,449 --> 00:47:25,910 This is our last resort, so don't touch it. 739 00:47:25,910 --> 00:47:26,810 - Let me be clear. 740 00:47:28,016 --> 00:47:30,100 We're to bring back one of these innies alive. 741 00:47:30,100 --> 00:47:32,550 So conserve your ammo, don't spray and pray. 742 00:47:32,550 --> 00:47:33,470 We don't know how many we're gonna 743 00:47:33,470 --> 00:47:35,320 be contending with out there. 744 00:47:35,320 --> 00:47:38,430 Now for this mission, we'll be breaking up into two teams. 745 00:47:38,430 --> 00:47:39,263 - Three. 746 00:47:41,704 --> 00:47:46,320 - (chuckles) Well good lord almighty, it speaks. 747 00:47:46,320 --> 00:47:47,850 Sure about that, guy? 748 00:47:47,850 --> 00:47:50,339 You don't want a spot or anything? 749 00:47:50,339 --> 00:47:52,003 - Don't need one. 750 00:47:52,003 --> 00:47:53,836 - Well all right then. 751 00:47:55,610 --> 00:47:58,300 - Little Lady, you're with Techy, keep him alive, 752 00:47:58,300 --> 00:47:59,900 Carlos, you're with me at point. 753 00:48:00,899 --> 00:48:02,403 If shit goes tits up well, 754 00:48:04,050 --> 00:48:05,723 we'll be counting on you, Gunny. 755 00:48:09,040 --> 00:48:12,023 And still an asshole. 756 00:48:30,830 --> 00:48:32,523 - [Insurrectionist] Guys are late. 757 00:48:33,710 --> 00:48:37,083 - Sorry, do we really have to come out all the way up here? 758 00:48:39,360 --> 00:48:41,993 - Yeah, but I guess it'll be aight. 759 00:48:43,770 --> 00:48:47,663 Here, you guys look like you could use some of this. 760 00:48:54,080 --> 00:48:56,170 - [Bennet] All right everybody, stay frosty, 761 00:48:56,170 --> 00:48:58,010 we're near the radiation point. 762 00:48:58,010 --> 00:48:59,970 See anything up there, Gunny? 763 00:48:59,970 --> 00:49:02,830 - [Jack] Just arrived at the vantage point, stand by. 764 00:49:02,830 --> 00:49:04,633 - [Bennet] Yeah all right, copy that. 765 00:49:05,600 --> 00:49:07,070 - Hold on. 766 00:49:07,070 --> 00:49:09,110 There's three targets ahead of your position. 767 00:49:09,110 --> 00:49:12,010 One of interest, about 100 yards out. 768 00:49:12,010 --> 00:49:13,660 - [Bennet] We visual on our targets, 769 00:49:13,660 --> 00:49:15,760 just keep scanning in case there are others. 770 00:49:15,760 --> 00:49:16,880 - [Jack] Copy that. 771 00:49:16,880 --> 00:49:18,875 - Tastes good, doesn't it? 772 00:49:18,875 --> 00:49:20,913 (chuckles) Tonight's the big day. 773 00:49:22,740 --> 00:49:25,150 Need you both at your very best. 774 00:49:25,150 --> 00:49:26,050 - What's the plan? 775 00:49:27,180 --> 00:49:28,280 - It's simple, really. 776 00:49:29,390 --> 00:49:32,123 Just need you guys to get up that wall tonight, 777 00:49:33,140 --> 00:49:35,300 set it up and set it off. 778 00:49:35,300 --> 00:49:36,200 - Looks different. 779 00:49:38,101 --> 00:49:39,990 - Eh, it's a little bomb that we saved 780 00:49:39,990 --> 00:49:41,803 for this special occasion. 781 00:49:43,010 --> 00:49:44,610 Be more than enough to blow up the wall, 782 00:49:44,610 --> 00:49:46,433 even in a 1/4 mile radius. 783 00:49:47,590 --> 00:49:50,020 - Where's the remote? 784 00:49:50,020 --> 00:49:50,853 - Remote? 785 00:49:52,130 --> 00:49:53,980 You think we have that type of stuff? 786 00:49:54,908 --> 00:49:56,863 You have to manually set this puppy off. 787 00:49:56,863 --> 00:49:57,696 - What? 788 00:49:59,019 --> 00:50:02,577 - What, you think things would be any different? 789 00:50:02,577 --> 00:50:04,470 One of you still must die. 790 00:50:04,470 --> 00:50:05,490 - What kind of bullshit is this, 791 00:50:05,490 --> 00:50:07,260 that wasn't part of the deal. 792 00:50:07,260 --> 00:50:09,440 - [Insurrectionist] Nobody ever said it wasn't. 793 00:50:09,440 --> 00:50:11,250 - This was supposed to be it. 794 00:50:11,250 --> 00:50:12,290 - Don't-- - This was supposed 795 00:50:12,290 --> 00:50:13,610 to be it for me and my family. 796 00:50:13,610 --> 00:50:15,233 - [Man] Stop it. 797 00:50:15,233 --> 00:50:17,330 - You can't keep doing this to us, you motherfucker. 798 00:50:17,330 --> 00:50:19,143 - Oh, I believe I can. 799 00:50:21,019 --> 00:50:23,250 (gunshot blasts) 800 00:50:23,250 --> 00:50:25,543 - [Bennet] Where in the hell did that come from? 801 00:50:28,020 --> 00:50:29,730 - [Jack] Are you guys seeing this? 802 00:50:29,730 --> 00:50:31,080 - [Mason] Where did these guys come from? 803 00:50:31,080 --> 00:50:32,860 That's not, how is this possible? 804 00:50:32,860 --> 00:50:34,800 - [Bennet] Settle down, Techy. We're fighting blind 805 00:50:34,800 --> 00:50:38,067 unless you can get them outta that camo. 806 00:50:38,067 --> 00:50:40,900 - She had a family, you didn't have to kill her. 807 00:50:40,900 --> 00:50:42,856 You made a fucking promise! 808 00:50:42,856 --> 00:50:44,360 - And I plan to keep that promise 809 00:50:44,360 --> 00:50:46,200 as long as you finish out the mission. 810 00:50:46,200 --> 00:50:47,033 - Fuck you. 811 00:50:49,956 --> 00:50:52,017 - I think you'll see things my way. 812 00:50:58,460 --> 00:50:59,293 - The fuck? 813 00:51:00,867 --> 00:51:03,256 - [Mason] How, how, we gotta get outta here, 814 00:51:03,256 --> 00:51:04,150 we gotta get out-- 815 00:51:04,150 --> 00:51:04,983 - Shut up. 816 00:51:05,980 --> 00:51:08,383 - What's the matter, you look surprised. 817 00:51:09,440 --> 00:51:11,070 - How did you? 818 00:51:11,070 --> 00:51:13,220 - (chuckles) We've had this for awhile now. 819 00:51:14,430 --> 00:51:15,263 - Why didn't you-- 820 00:51:15,263 --> 00:51:16,520 - Share it? 821 00:51:16,520 --> 00:51:19,220 Well, that's something that you don't need 822 00:51:19,220 --> 00:51:20,520 to concern yourself about. 823 00:51:21,392 --> 00:51:24,133 But what you need to concern yourself about is this mission, 824 00:51:27,310 --> 00:51:29,160 so your families can live like we do. 825 00:51:31,104 --> 00:51:32,383 Now let's get ready, shall we? 826 00:51:36,384 --> 00:51:37,788 (electronic beeping) 827 00:51:37,788 --> 00:51:38,621 - What is that? 828 00:51:38,621 --> 00:51:39,780 - Just a timer. 829 00:51:39,780 --> 00:51:41,520 Set it and get out in 20 minutes 830 00:51:41,520 --> 00:51:44,118 and you'll be with your family in a safe sector. 831 00:51:44,118 --> 00:51:46,794 - That's impossible, it takes 40 minutes just to get there. 832 00:51:46,794 --> 00:51:48,380 - Well I suggest you start running. 833 00:51:48,380 --> 00:51:49,620 - I need more time. 834 00:51:49,620 --> 00:51:50,453 - [Insurrectionist] What? 835 00:51:50,453 --> 00:51:51,286 - I need more time. 836 00:51:51,286 --> 00:51:53,330 - This is not how it works. 837 00:51:53,330 --> 00:51:55,712 - Okay, I could just stay here and blow all of us up. 838 00:51:55,712 --> 00:51:58,960 - You could, or I could easily execute your wife 839 00:51:58,960 --> 00:52:01,480 and two kids while that happens. 840 00:52:01,480 --> 00:52:02,470 - [Spencer] Take the shot, now. 841 00:52:02,470 --> 00:52:04,090 - It's not your call, Little Lady. 842 00:52:04,090 --> 00:52:05,253 Everybody stand down. 843 00:52:08,620 --> 00:52:11,727 (heavy breathing) 844 00:52:11,727 --> 00:52:13,010 - [Spencer] Gimme that. 845 00:52:13,010 --> 00:52:13,843 - [Mason] No, no wait! 846 00:52:13,843 --> 00:52:16,395 (guns blasting) 847 00:52:20,173 --> 00:52:21,990 (electronic beeping) 848 00:52:21,990 --> 00:52:24,750 (grunts) 849 00:52:24,750 --> 00:52:29,303 - If he fails, proceed to kill all. 850 00:52:30,872 --> 00:52:33,872 (gunshots blasting) 851 00:52:37,030 --> 00:52:38,367 - [Bennet] What do you think you're doing, Little Lady? 852 00:52:38,367 --> 00:52:39,373 Get back here. 853 00:52:40,400 --> 00:52:41,488 - [Spencer] Come on, come on! 854 00:52:41,488 --> 00:52:44,993 (electronic buzzing) 855 00:52:44,993 --> 00:52:47,993 (gunshots blasting) 856 00:52:51,781 --> 00:52:54,531 (people roaring) 857 00:53:05,519 --> 00:53:08,400 - [Bennet] Quit your crying Techy, and get up here. 858 00:53:08,400 --> 00:53:10,673 (grunts) 859 00:53:10,673 --> 00:53:13,673 (gunshots blasting) 860 00:53:32,618 --> 00:53:33,451 - Shit. 861 00:53:41,701 --> 00:53:44,368 (intense music) 862 00:54:33,770 --> 00:54:36,422 (grunting) 863 00:54:36,422 --> 00:54:39,422 (gunshots blasting) 864 00:55:11,624 --> 00:55:12,457 - Go. 865 00:55:19,642 --> 00:55:23,309 - Hell Techy, you got a cramp, get up here. 866 00:55:26,864 --> 00:55:29,258 Damnit, Techy, come on. 867 00:55:29,258 --> 00:55:31,925 (yells in pain) 868 00:55:36,573 --> 00:55:38,490 Carlos, stay here with him. 869 00:55:38,490 --> 00:55:39,686 Carlos, Carlos? 870 00:55:39,686 --> 00:55:40,519 Goddammit! 871 00:56:05,114 --> 00:56:08,114 (metallic clanking) 872 00:56:14,498 --> 00:56:17,248 (dramatic music) 873 00:56:42,880 --> 00:56:45,130 (grunting) 874 00:57:25,506 --> 00:57:27,673 (yelling) 875 00:57:48,274 --> 00:57:50,223 - [Bennet] What's going on? 876 00:57:50,223 --> 00:57:52,223 Jack, Jack, is that you? 877 00:57:53,786 --> 00:57:55,918 Spencer, do you copy? 878 00:57:55,918 --> 00:57:57,982 Can anyone hear me? 879 00:57:57,982 --> 00:57:58,815 - [Spencer] Loud and clear. 880 00:57:58,815 --> 00:58:00,313 Looks like the EMP wore off. 881 00:58:00,313 --> 00:58:02,397 - [Bennet] Need status on the target now. 882 00:58:02,397 --> 00:58:04,530 - [Spencer] I'm still in pursuit. 883 00:58:04,530 --> 00:58:06,350 - [Carlos] We've also lost contact with Jack. 884 00:58:06,350 --> 00:58:08,590 Someone may have taken him down. 885 00:58:08,590 --> 00:58:10,360 - [Bennet] That cocky son of a bitch. 886 00:58:10,360 --> 00:58:12,210 He's gonna let that inny get away. 887 00:58:12,210 --> 00:58:13,043 - [Jack] Standby. 888 00:58:13,043 --> 00:58:15,643 - [Bennet] Oh, you talking now, asshole? 889 00:58:15,643 --> 00:58:17,810 - [Jack] Which way did he go? 890 00:58:17,810 --> 00:58:20,820 - [Spencer] He's west bound, 2,000 yards from last. 891 00:58:20,820 --> 00:58:22,370 - [Carlos] At that distance there's not much I can do. 892 00:58:22,370 --> 00:58:23,300 There's too many trees in the way. 893 00:58:23,300 --> 00:58:25,410 - [Spencer] Well you better think of something quick, 894 00:58:25,410 --> 00:58:27,420 because at this rate the blast radius will hit 895 00:58:27,420 --> 00:58:29,120 the walls when the timer runs out. 896 00:58:31,430 --> 00:58:33,520 - [Jack] You have clear sight of the target? 897 00:58:33,520 --> 00:58:34,680 - [Spencer] Yes. 898 00:58:34,680 --> 00:58:35,880 - [Jack] Keep him in sight. 899 00:58:35,880 --> 00:58:38,822 Call out your position from him every couple of seconds. 900 00:58:38,822 --> 00:58:40,626 - [Carlos] Do you want me to do the same? 901 00:58:40,626 --> 00:58:43,650 - [Jack] Do you have sight on the target as well? 902 00:58:43,650 --> 00:58:46,320 - [Carlos] Negative, but I can see Spencer. 903 00:58:46,320 --> 00:58:48,200 - [Jack] Then call out your position from Spencer. 904 00:58:48,200 --> 00:58:49,236 - [Carlos] Roger that. 905 00:58:49,236 --> 00:58:51,010 - [Spencer] 385, 350. 906 00:58:51,010 --> 00:58:52,793 - Please God don't let them hit the bomb. 907 00:58:52,793 --> 00:58:55,510 - [Carlos] 1,300 yards, zero degrees. 908 00:58:55,510 --> 00:58:57,510 - [Jack] Move off to your right, Carlos. 909 00:58:57,510 --> 00:59:00,233 - [Spencer] 370, 335. 910 00:59:00,233 --> 00:59:01,503 - [Carlos] 1,280, 340. 911 00:59:02,377 --> 00:59:04,127 - [Spencer] 360, 335. 912 00:59:05,096 --> 00:59:06,196 - [Carlos] 1,270, 335. 913 00:59:07,616 --> 00:59:10,366 (gunshot blasts) 914 00:59:11,210 --> 00:59:12,793 - [Spencer] Your shot was too low. 915 00:59:13,791 --> 00:59:14,624 - Shit. 916 00:59:17,160 --> 00:59:19,730 - [Spencer] 352, 335. 917 00:59:19,730 --> 00:59:21,563 - [Carlos] 1,250, 335. 918 00:59:22,620 --> 00:59:24,932 - [Spencer] 340, 325. 919 00:59:24,932 --> 00:59:26,765 - [Carlos] 1,247, 335. 920 00:59:28,884 --> 00:59:30,634 - [Spencer] 335, 325. 921 00:59:32,084 --> 00:59:33,917 - [Carlos] 1,244, 335. 922 00:59:37,114 --> 00:59:38,864 - [Spencer] 332, 325. 923 00:59:41,572 --> 00:59:43,405 - [Carlos] 1,242, 335. 924 00:59:45,760 --> 00:59:47,510 - [Spencer] 329, 325. 925 00:59:48,850 --> 00:59:50,267 - [Carlos] 1,239. 926 00:59:52,866 --> 00:59:56,434 (gunshot blasts) 927 00:59:56,434 --> 00:59:59,101 (intense music) 928 01:00:20,294 --> 01:00:22,961 (Spencer yells) 929 01:00:26,118 --> 01:00:28,560 - [Bennet] Did we get him? 930 01:00:28,560 --> 01:00:30,477 Did we get the bastard? 931 01:00:32,618 --> 01:00:34,604 What's going on over there? 932 01:00:34,604 --> 01:00:35,904 Has the bomb been secured? 933 01:00:38,209 --> 01:00:40,010 Does anybody copy? 934 01:00:40,010 --> 01:00:42,460 - [Spencer] Target's alive, bomb acquired. 935 01:00:42,460 --> 01:00:45,580 Looks like the EMP fried the timer, but it's still armed. 936 01:00:45,580 --> 01:00:46,420 - Very good, guys. 937 01:00:46,420 --> 01:00:48,725 Jack, go find some intel, we'll meet ya there. 938 01:00:48,725 --> 01:00:49,911 - [Jack] Roger that. 939 01:00:49,911 --> 01:00:50,828 - Let's go. 940 01:00:51,753 --> 01:00:52,586 Get up. 941 01:01:00,040 --> 01:01:02,348 - Wait, what're you doing? 942 01:01:02,348 --> 01:01:03,290 - I'll tell you later. 943 01:01:03,290 --> 01:01:04,123 - Wait, can you see? 944 01:01:04,123 --> 01:01:04,956 - Shh. 945 01:01:05,924 --> 01:01:06,757 - Where are you gonna go? 946 01:01:06,757 --> 01:01:08,230 - He's back there. 947 01:01:08,230 --> 01:01:09,070 - Copy that. 948 01:01:23,870 --> 01:01:24,703 - Here. 949 01:01:26,160 --> 01:01:28,310 - So he's the lucky one going back with us? 950 01:01:30,556 --> 01:01:34,890 FOB two, this is lima, bravo, beta one requesting 951 01:01:34,890 --> 01:01:38,450 immediate evac, echo, whiskey, plus one. 952 01:01:38,450 --> 01:01:39,960 - Roger that, lima bravo-- - Find anything? 953 01:01:39,960 --> 01:01:41,306 - No, nothing. 954 01:01:41,306 --> 01:01:42,650 - What the hell took you so long, 955 01:01:42,650 --> 01:01:44,710 this bastard almost got away, hey! 956 01:01:44,710 --> 01:01:48,150 Next time you're getting a damn spotter, you hear me? 957 01:01:48,150 --> 01:01:49,053 Asshole! 958 01:01:50,056 --> 01:01:53,139 (propeller whirring) 959 01:01:59,676 --> 01:02:00,509 - How could you put them out there 960 01:02:00,509 --> 01:02:02,070 without consulting me first, Martinez? 961 01:02:03,060 --> 01:02:06,340 - You said they were ready for a field test, did you not? 962 01:02:06,340 --> 01:02:08,890 - I did, but, they were ready by themselves, 963 01:02:08,890 --> 01:02:10,720 just the three of them. 964 01:02:10,720 --> 01:02:12,740 We never took into account how they would interact 965 01:02:12,740 --> 01:02:14,640 with other team members. 966 01:02:14,640 --> 01:02:17,470 - Well doctor, considering they all came back in one piece, 967 01:02:17,470 --> 01:02:19,580 I think they did just fine. 968 01:02:19,580 --> 01:02:21,730 - Aren't you a bit underdressed, sir? 969 01:02:21,730 --> 01:02:23,662 - You know very well why that is. 970 01:02:23,662 --> 01:02:25,710 Come on, Captain. 971 01:02:25,710 --> 01:02:28,119 This must bring back some old memories for you. 972 01:02:28,119 --> 01:02:29,619 - Indeed, it does. 973 01:02:37,164 --> 01:02:38,540 - You did a good thing, doc. 974 01:02:38,540 --> 01:02:40,090 They're exactly what we needed. 975 01:02:43,240 --> 01:02:44,550 - Lieutenant. 976 01:02:44,550 --> 01:02:45,383 - [Bennet] Yeah? 977 01:02:46,290 --> 01:02:48,673 - You seem like you wanted to say something else. 978 01:02:49,616 --> 01:02:51,216 What exactly happened out there? 979 01:02:52,973 --> 01:02:56,250 - Well let's just say they aren't exactly cooperative. 980 01:02:56,250 --> 01:02:57,630 - [Dr. Howe] Who, which one of them? 981 01:02:57,630 --> 01:02:58,730 I'd like to know this. 982 01:03:03,201 --> 01:03:05,868 - All of them, doc, all of them. 983 01:03:25,400 --> 01:03:26,900 - You guys wanna stick around? 984 01:03:28,660 --> 01:03:30,470 Where's Dr. Howe? 985 01:03:30,470 --> 01:03:33,310 - He's checking on the kids, he'll be with us shortly. 986 01:03:33,310 --> 01:03:35,943 - Shame, he's gonna miss all the fun. 987 01:03:40,421 --> 01:03:42,921 (door creaks) 988 01:03:49,663 --> 01:03:51,067 (sighs) 989 01:03:51,067 --> 01:03:54,150 - You know, back in the bad old days, 990 01:03:56,250 --> 01:03:59,360 there used to be methods for getting 991 01:03:59,360 --> 01:04:01,013 information outta prisoners. 992 01:04:02,510 --> 01:04:05,373 But I'm in a generous mood today, 993 01:04:06,640 --> 01:04:08,623 so I'm gonna ask you nicely. 994 01:04:10,170 --> 01:04:11,620 Who's giving you the weapons? 995 01:04:15,120 --> 01:04:18,720 Now, now, we know that you guys aren't out there building 996 01:04:18,720 --> 01:04:23,667 makeshift, handcrafted nukes, so please, 997 01:04:23,667 --> 01:04:25,647 who's giving them to you? 998 01:04:38,650 --> 01:04:40,437 (grunts) 999 01:04:40,437 --> 01:04:43,220 You selfish motherfucker, do you realize that we're 1000 01:04:43,220 --> 01:04:45,720 in here trying to find a cure for you people, huh? 1001 01:04:46,580 --> 01:04:47,547 We're already running out of resources, 1002 01:04:47,547 --> 01:04:50,210 and you have the audacity to come up here 1003 01:04:50,210 --> 01:04:51,570 and try to destroy our walls? 1004 01:04:51,570 --> 01:04:52,683 You son of a bitch! 1005 01:04:56,180 --> 01:04:58,210 And what'd you think was gonna happen after that? 1006 01:04:58,210 --> 01:04:59,410 Huh? 1007 01:04:59,410 --> 01:05:03,233 Everybody gets infected, mission accomplished, asshole. 1008 01:05:04,750 --> 01:05:05,583 All right. 1009 01:05:07,800 --> 01:05:09,450 Who is giving the weapons to you? 1010 01:05:11,533 --> 01:05:12,583 - You all disgust me. 1011 01:05:14,253 --> 01:05:15,750 You're not gonna help us anyway, right? 1012 01:05:15,750 --> 01:05:17,440 - I'm here to tell you you're wrong. 1013 01:05:17,440 --> 01:05:18,323 - Bullshit! 1014 01:05:19,450 --> 01:05:21,923 You and Beufits are fucking the same. 1015 01:05:21,923 --> 01:05:23,160 You and your goddamned lies! 1016 01:05:23,160 --> 01:05:23,993 - Beufits? 1017 01:05:26,044 --> 01:05:27,943 - What does Sector 8 have to do with this? 1018 01:05:29,620 --> 01:05:30,520 - You didn't know? 1019 01:05:31,397 --> 01:05:33,033 Vas was giving us the weapons. 1020 01:05:34,180 --> 01:05:36,290 They used us. 1021 01:05:36,290 --> 01:05:38,290 They promised as soon as Levec got breached, 1022 01:05:38,290 --> 01:05:40,083 we get in, we'd be safe. 1023 01:05:41,450 --> 01:05:43,000 But that was all a fucking lie. 1024 01:05:44,982 --> 01:05:49,070 Now that we know, both of you already had the cure. 1025 01:05:49,070 --> 01:05:51,253 - We don't have the cure. 1026 01:05:53,480 --> 01:05:54,513 - Yes you do! 1027 01:05:55,380 --> 01:05:56,343 You lied to us. 1028 01:05:57,200 --> 01:06:00,060 I saw a girl without the goggles. 1029 01:06:00,060 --> 01:06:02,020 She didn't have the goggles on. 1030 01:06:02,020 --> 01:06:03,547 - What is this inny talking about? 1031 01:06:03,547 --> 01:06:06,160 - I don't know about the girl, 1032 01:06:06,160 --> 01:06:08,020 but we definitely saw a supplier out there 1033 01:06:08,020 --> 01:06:09,880 without his goggles on, sir. 1034 01:06:09,880 --> 01:06:10,900 - Are you sure? 1035 01:06:10,900 --> 01:06:13,892 - Is he sure, yes he's sure! 1036 01:06:13,892 --> 01:06:16,642 (gunshot cracks) 1037 01:06:22,338 --> 01:06:23,830 - What the hell did you bring me in on here? 1038 01:06:23,830 --> 01:06:25,430 - I don't know. 1039 01:06:25,430 --> 01:06:26,840 - Looks like the war he resolved 1040 01:06:26,840 --> 01:06:28,860 isn't quite over yet, Captain. 1041 01:06:28,860 --> 01:06:30,310 No one is to know about this. 1042 01:06:31,355 --> 01:06:34,540 (sighs) If what he says is true about your special soldiers, 1043 01:06:34,540 --> 01:06:36,520 we don't need to waste resources letting those innies 1044 01:06:36,520 --> 01:06:38,170 in when we've got a war to fight. 1045 01:06:39,140 --> 01:06:41,013 - Shall I draft up a contract, then? 1046 01:06:41,956 --> 01:06:44,452 - [Dr. Howe] You guys can't tell anybody about this, got it? 1047 01:06:44,452 --> 01:06:46,952 (door clicks) 1048 01:06:51,694 --> 01:06:54,944 - We're gonna need MiraCO to make more. 1049 01:06:56,670 --> 01:06:57,620 A lot more. 1050 01:07:00,466 --> 01:07:04,299 (energetic electronica music) 1051 01:07:26,531 --> 01:07:29,198 (keys clicking) 1052 01:07:35,294 --> 01:07:37,627 (gun cocks) 1053 01:07:38,480 --> 01:07:41,230 (dramatic music) 74436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.