Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,679
How well do you know Steve? Where
does he go when he steps outside?
2
00:00:04,092 --> 00:00:06,531
Why is there a gun
in your mum's caravan, Steve?
3
00:00:07,111 --> 00:00:08,671
You can walk away.
But I love him.
4
00:00:09,583 --> 00:00:11,661
You don't have to worry
about the business.
5
00:00:11,662 --> 00:00:15,061
I saw something
at Steve and Andy's place.
6
00:00:15,062 --> 00:00:19,581
It's all a lie, everything he has
ever told me about the business.
7
00:00:19,582 --> 00:00:22,661
You've done the right thing.
Andy's our problem now.
8
00:00:22,662 --> 00:00:25,581
I'm afraid
Gavin's had a little accident.
9
00:00:25,582 --> 00:00:28,141
He can't handle it in here.
We'll help. Our blokes.
10
00:00:28,142 --> 00:00:30,381
Put the word out
he's not to be touched.
11
00:00:30,382 --> 00:00:33,061
I didn't raise my daughter
to be some gangster's moll.
12
00:00:33,062 --> 00:00:34,861
Who the hell do you think you are?
13
00:00:34,862 --> 00:00:37,501
Someone who visits her husband
year after year
14
00:00:37,502 --> 00:00:39,422
and has absolutely nothing left
to say.
15
00:00:39,423 --> 00:00:42,981
I've signed us up to
this marriage guidance scheme.
16
00:00:42,982 --> 00:00:45,301
I want to fix things.
17
00:00:45,302 --> 00:00:47,941
Why are you wearing that? We have to
say I'm in prison. He's not a baby.
18
00:00:47,942 --> 00:00:50,422
He's my baby, and I don't want him
to know about this.
19
00:00:50,423 --> 00:00:52,781
What you doing
messing around wi' Bud?
20
00:00:52,782 --> 00:00:55,941
I don't do the hard stuff. Never
make hard cash, then, will you?
21
00:00:55,942 --> 00:00:59,541
The magic pot's for saving,
not for toys.
22
00:00:59,542 --> 00:01:02,142
One day it's gonna help us
get our new home.
23
00:01:03,302 --> 00:01:05,742
Mummy's here.
24
00:01:07,040 --> 00:01:10,140
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru
25
00:01:27,701 --> 00:01:30,820
How much, love? I'm not
on t'game, you filthy prick.
26
00:01:30,821 --> 00:01:33,221
Now do one before I call t'police.
27
00:01:39,821 --> 00:01:42,020
Ten more seconds
and I would have been gone.
28
00:01:42,021 --> 00:01:43,980
Sorry, I know.
29
00:01:43,981 --> 00:01:46,020
You can forget about it next time.
30
00:01:46,021 --> 00:01:49,141
It's good stuff, yeah?
Don't wave it around, idiot.
31
00:02:13,221 --> 00:02:15,301
Mason?
32
00:02:16,421 --> 00:02:18,421
Mason? Mason?
33
00:02:19,741 --> 00:02:21,261
Oh, God.
34
00:02:26,821 --> 00:02:28,501
Mase?
35
00:02:31,261 --> 00:02:32,741
Mase, Mase.
36
00:02:34,581 --> 00:02:36,141
Oh, no.
37
00:02:44,541 --> 00:02:45,861
Mason!
38
00:02:58,741 --> 00:03:01,101
What are you doing with my son?
39
00:03:02,101 --> 00:03:05,900
What? I found him. It's not...
He was... he was walking.
He was on his own.
40
00:03:05,901 --> 00:03:08,580
Are you all right?
Are you OK, baby? What happened?
41
00:03:08,581 --> 00:03:13,140
He was asleep. He was sleepwalking.
I wasn't taking him anywhere.
42
00:03:13,141 --> 00:03:16,540
Look, I live over there, number 58.
Come and meet my missus.
43
00:03:16,541 --> 00:03:18,100
We've got a baby.
44
00:03:18,101 --> 00:03:21,900
Come on, baby. Let's go home.
I swear on my life!
45
00:03:21,901 --> 00:03:25,421
What's he doing walking around
on his own, anyway?
46
00:03:32,341 --> 00:03:35,381
I'm sorry, baby. I'm so, so sorry.
47
00:04:24,901 --> 00:04:27,141
Might keep you off this morning.
48
00:04:28,421 --> 00:04:29,460
Mase?
49
00:04:29,461 --> 00:04:31,780
Keep you off school?
50
00:04:31,781 --> 00:04:34,100
Go and see your dad, yeah?
51
00:04:34,101 --> 00:04:37,340
Just this morning, a little treat,
52
00:04:37,341 --> 00:04:39,060
and then you're in this aft.
53
00:04:39,061 --> 00:04:41,781
And don't even think about
kicking off.
54
00:04:44,181 --> 00:04:46,820
Yeah, this is his mum.
He's got a dentist's appointment.
55
00:04:46,821 --> 00:04:49,500
He's been up all night with
toothache.
56
00:04:49,501 --> 00:04:53,221
He'll be in this afternoon.
Can you tell Miss Simms for us?
57
00:04:54,501 --> 00:04:56,620
OK. OK, then.
58
00:04:56,621 --> 00:04:57,980
Bye.
59
00:04:57,981 --> 00:05:02,421
So, you live round here, do you?
Whereabout? No worries. See you.
60
00:05:03,421 --> 00:05:05,940
Mase... do you want to go play
over there?
61
00:05:05,941 --> 00:05:08,101
I just need to talk to someone.
62
00:05:12,181 --> 00:05:14,500
All right, mate? What's your name?
63
00:05:14,501 --> 00:05:15,940
I'm Tapper. Go on.
64
00:05:15,941 --> 00:05:18,981
Five minutes and then we'll go see
Dad, I promise.
65
00:05:20,581 --> 00:05:22,980
Spitting image of Sean, in't he?
66
00:05:22,981 --> 00:05:25,620
Same eyes.
67
00:05:25,621 --> 00:05:27,820
So, how much do you want,
then, sweetheart?
68
00:05:27,821 --> 00:05:30,141
I'm not doing it any more.
I'm knocking it on the head.
69
00:05:30,142 --> 00:05:32,740
Oh, yeah?
Who are you working for now, then?
70
00:05:32,741 --> 00:05:35,380
No-one. Come on. Who's your link?
71
00:05:35,381 --> 00:05:37,460
I'm serious. I'm jacking it in.
72
00:05:37,461 --> 00:05:39,741
Puts me in the shit a bit,
to be honest, that, love.
73
00:05:39,742 --> 00:05:41,060
Your problem.
74
00:05:41,061 --> 00:05:43,300
So, what's next for you, then?
75
00:05:43,301 --> 00:05:45,860
Nice little office job?
76
00:05:45,861 --> 00:05:47,380
Back to college?
77
00:05:47,381 --> 00:05:49,860
Mason, come on. Hey.
78
00:05:49,861 --> 00:05:52,420
My mate's looking for girls.
Your tits are a bit small
79
00:05:52,421 --> 00:05:55,500
but some blokes go for that.
Why don't you give him a ring?
80
00:05:55,501 --> 00:05:57,740
Why don't you go and screw yourself,
yeah?
81
00:05:57,741 --> 00:06:00,501
Take a joke, love.
82
00:06:16,261 --> 00:06:18,860
Thank you.
83
00:06:18,861 --> 00:06:21,180
Oh, Lou!
84
00:06:21,181 --> 00:06:22,301
All right?
85
00:06:23,781 --> 00:06:25,021
Hello.
86
00:06:28,021 --> 00:06:29,940
How's your Gavin doing?
87
00:06:29,941 --> 00:06:32,220
Oh, so much better, thank you.
88
00:06:32,221 --> 00:06:33,620
Oh, nice one.
89
00:06:33,621 --> 00:06:37,501
Come on, darling.
Actually, I wanted to give you...
90
00:06:39,381 --> 00:06:41,501
I wanted to give you these.
91
00:06:46,621 --> 00:06:48,261
Step through, young man.
92
00:06:50,781 --> 00:06:53,621
This box, please. Step through.
93
00:06:54,901 --> 00:06:56,941
The box.
94
00:06:58,181 --> 00:07:00,021
Hands out.
95
00:07:11,021 --> 00:07:13,460
Turn round.
96
00:07:13,461 --> 00:07:15,740
Are you all done?
97
00:07:15,741 --> 00:07:16,781
Thanks.
98
00:07:24,421 --> 00:07:26,180
Mase, remember what I said, yeah?
99
00:07:26,181 --> 00:07:30,340
Not mentioning owt to your dad
about last night.
100
00:07:30,341 --> 00:07:32,580
Cos he worries, doesn't he?
101
00:07:32,581 --> 00:07:36,020
And... there's no point making him
worried.
102
00:07:36,021 --> 00:07:38,740
Cos I won't ever leave you.
Ever again.
103
00:07:38,741 --> 00:07:41,381
Will I?
104
00:07:42,661 --> 00:07:43,821
Come on.
105
00:07:49,661 --> 00:07:51,740
Hey! Grr!
106
00:07:51,741 --> 00:07:53,860
Didn't expect to see you today,
mate. Mwah!
107
00:07:53,861 --> 00:07:56,261
Thought I'd keep him off
this morning.
108
00:07:57,741 --> 00:08:00,660
Come on.
Daddy, last night...
109
00:08:00,661 --> 00:08:03,260
He wasn't that well, were you?
Ah, what's up, champ?
110
00:08:03,261 --> 00:08:05,101
Tummy thing.
111
00:08:06,461 --> 00:08:08,621
They've all got it in his school.
112
00:08:10,501 --> 00:08:12,460
Everything all right?
113
00:08:12,461 --> 00:08:15,181
We're doing OK, aren't we, Bud?
114
00:08:17,541 --> 00:08:20,021
I was watching this thing
the other night on telly,
115
00:08:20,022 --> 00:08:25,780
and this woman was saying that if
the bump is like that, you know,
out at t'front,
116
00:08:25,781 --> 00:08:28,941
then... then it's gonna be a boy.
117
00:08:29,901 --> 00:08:31,980
Sounds like a load of mumbo jumbo,
118
00:08:31,981 --> 00:08:35,461
but apparently there's some
sort of scientific basis to it.
119
00:08:36,421 --> 00:08:38,021
Gem?
120
00:08:39,941 --> 00:08:41,860
You all right, baby brain?
121
00:08:41,861 --> 00:08:44,501
Yeah. Course I am.
122
00:08:46,101 --> 00:08:49,621
Well, come on, fill us in. What have
you been up to? Tell us everything.
123
00:08:52,021 --> 00:08:53,340
Not much.
124
00:08:53,341 --> 00:08:55,940
Just trying to avoid the nosy
neighbours.
125
00:08:55,941 --> 00:08:57,741
Early nights.
126
00:08:59,981 --> 00:09:02,021
Early mornings.
127
00:09:04,501 --> 00:09:06,740
Work.
128
00:09:06,741 --> 00:09:10,060
Police! Stay where you are!
Stop! Stay where you are!
129
00:09:10,061 --> 00:09:14,140
Give me your hands. Just keep still,
keep calm. Well done, boys.
130
00:09:14,141 --> 00:09:16,980
Have you seen Andy?
I told him to look out for you.
131
00:09:16,981 --> 00:09:20,340
Really, I'm fine. I just wanted
to keep things routine, you know.
132
00:09:20,341 --> 00:09:23,460
Keep everything normal. Yeah.
133
00:09:23,461 --> 00:09:25,741
You don't have to do this, Gem.
134
00:09:27,741 --> 00:09:29,940
You what?
135
00:09:29,941 --> 00:09:31,261
Pretend.
136
00:09:34,181 --> 00:09:35,941
I know you're going through hell.
137
00:09:37,501 --> 00:09:39,301
You don't have to be strong for me.
138
00:09:42,181 --> 00:09:43,541
Yeah?
139
00:09:46,941 --> 00:09:48,341
I think you're amazing.
140
00:09:49,621 --> 00:09:53,300
And when I do get out of here,
I am gonna look after us for ever.
141
00:09:53,301 --> 00:09:55,780
And I'm gonna be the best dad
on the planet.
142
00:09:55,781 --> 00:09:57,701
I promise.
143
00:10:00,141 --> 00:10:02,861
And I will never, ever
lie to you again.
144
00:10:04,141 --> 00:10:06,020
Police! Stay where you are!
145
00:10:06,021 --> 00:10:07,740
Calm down!
146
00:10:07,741 --> 00:10:10,300
Right, listen to me!
147
00:10:10,301 --> 00:10:15,420
All of this, this nightmare,
it'll be like it never happened.
148
00:10:15,421 --> 00:10:17,901
And we can be a proper family.
149
00:10:19,981 --> 00:10:23,021
Do you have any clue how much
I love you?
150
00:10:25,021 --> 00:10:26,100
Yeah.
151
00:10:26,101 --> 00:10:28,781
Nice and slowly! Nice and slowly!
152
00:10:33,821 --> 00:10:35,660
And you?
153
00:10:35,661 --> 00:10:37,860
Do you still love me?
154
00:10:37,861 --> 00:10:40,900
Course I do.
What you asking me that for, Steve?
155
00:10:40,901 --> 00:10:42,140
I do.
156
00:10:42,141 --> 00:10:43,501
I'm sorry, it's just...
157
00:10:46,221 --> 00:10:49,020
I wouldn't blame you, you know,
if... if you wanted to bail.
158
00:10:49,021 --> 00:10:50,580
Listen, I'm not bailing on you.
159
00:10:50,581 --> 00:10:52,301
I want you home.
160
00:10:56,821 --> 00:10:57,941
OK?
161
00:11:00,181 --> 00:11:01,501
Well, tell me, then.
162
00:11:03,581 --> 00:11:07,061
Gemma, please.
Please just tell me you love me.
163
00:11:09,141 --> 00:11:11,621
I love you. I do.
164
00:11:12,581 --> 00:11:13,621
Come here.
165
00:11:17,261 --> 00:11:19,460
Get off me!
Come on, move it, move it. Come on.
166
00:11:19,461 --> 00:11:21,500
Get off me!
Come on, move it, move it.
167
00:11:21,501 --> 00:11:24,660
Hey, mate, hey, mate.
Tell us about school, then, mate.
168
00:11:24,661 --> 00:11:26,820
What you been doing?
169
00:11:26,821 --> 00:11:29,500
Made a Velociraptor the other day,
didn't you? It was top.
170
00:11:29,501 --> 00:11:32,421
Oh, well, save it for us, eh, mate?
For when I come home.
171
00:11:34,141 --> 00:11:35,821
Is this a prison?
172
00:11:41,581 --> 00:11:45,020
Course it's not.
Who's been saying that?
173
00:11:45,021 --> 00:11:46,660
Remember what I told you.
174
00:11:46,661 --> 00:11:49,340
Not to be listening to stupid
daft tales at school, Mase.
175
00:11:49,341 --> 00:11:52,221
You're not to take
any flaming notice.
176
00:11:53,381 --> 00:11:55,980
Sean, tell him.
177
00:11:55,981 --> 00:11:57,021
No.
178
00:11:59,701 --> 00:12:00,740
No.
179
00:12:00,741 --> 00:12:02,980
No, I told you, didn't I?
180
00:12:02,981 --> 00:12:05,700
I knew this'd happen. I knew it.
No.
181
00:12:05,701 --> 00:12:07,061
Mase, come on. Come on.
182
00:12:08,581 --> 00:12:10,940
No, not now.
183
00:12:10,941 --> 00:12:13,900
Two more weeks, and it's over.
184
00:12:13,901 --> 00:12:15,020
Please.
185
00:12:15,021 --> 00:12:17,820
Two more. It's too late.
186
00:12:17,821 --> 00:12:21,100
You can't stick your head in
the sand. Stop it. Stop it now.
187
00:12:21,101 --> 00:12:22,981
Hey. We've got to deal with it.
188
00:12:25,141 --> 00:12:26,300
No.
189
00:12:26,301 --> 00:12:29,461
Now, Mase, I want you to listen,
yeah?
190
00:12:35,261 --> 00:12:36,981
It's different, isn't it?
191
00:12:38,541 --> 00:12:39,861
Very modern.
192
00:12:43,861 --> 00:12:45,900
You look well.
193
00:12:45,901 --> 00:12:48,220
You... you look very rested.
194
00:12:48,221 --> 00:12:50,740
What?
You... you look rested.
195
00:12:50,741 --> 00:12:53,701
Are you getting much sleep?
196
00:12:55,021 --> 00:12:56,501
Sleep. Are you getting...?
197
00:12:56,502 --> 00:12:57,700
Yeah. Good.
198
00:12:57,701 --> 00:12:59,901
Good. It's a terrible thing,
lack of sleep.
199
00:13:01,421 --> 00:13:04,060
Do you remember Gordon,
three doors down?
200
00:13:04,061 --> 00:13:05,220
No.
201
00:13:05,221 --> 00:13:08,180
He got sleep psychosis once.
He went into hospital.
202
00:13:08,181 --> 00:13:11,381
Stayed awake for four nights
cos he was frightened of dying.
203
00:13:19,741 --> 00:13:21,381
So, things are better, then, eh?
204
00:13:23,941 --> 00:13:25,380
Yeah.
205
00:13:25,381 --> 00:13:28,100
Much better. Good.
206
00:13:28,101 --> 00:13:30,460
I've got people looking out for me,
haven't I?
207
00:13:30,461 --> 00:13:32,661
Yes, me too.
208
00:13:35,821 --> 00:13:37,141
Mum?
209
00:13:38,101 --> 00:13:40,020
Mum?
210
00:13:40,021 --> 00:13:41,581
Yes?
211
00:13:43,501 --> 00:13:45,221
Thank you.
212
00:13:56,181 --> 00:14:00,420
Just because someone's in prison
doesn't mean they're a bad person,
you know.
213
00:14:00,421 --> 00:14:04,700
I mean, sometimes
good people, they do daft things.
214
00:14:04,701 --> 00:14:07,340
Like if they haven't got enough
money. And it doesn't make it right.
215
00:14:07,341 --> 00:14:10,660
But the thing is, it's just one...
Time's up, ladies and gentlemen.
216
00:14:10,661 --> 00:14:12,540
Hey, come here.
217
00:14:12,541 --> 00:14:14,180
You all right, mate?
218
00:14:14,181 --> 00:14:16,860
Come on, babe. Bye, Dad.
219
00:14:16,861 --> 00:14:17,941
Darling, come on.
220
00:14:17,942 --> 00:14:19,381
All right.
221
00:14:20,421 --> 00:14:22,700
I'll see you later.
222
00:14:22,701 --> 00:14:24,421
Look, it is for the best, I swear.
223
00:14:25,781 --> 00:14:28,501
Hey. Hey, no more lies.
224
00:14:29,461 --> 00:14:31,101
No more.
225
00:14:39,941 --> 00:14:42,340
It looks like it's going to
stay nice.
226
00:14:42,341 --> 00:14:45,580
They... they said rain
but I think they got it wrong.
227
00:14:45,581 --> 00:14:48,980
Just goes to show you, doesn't it?
Oh!
228
00:14:48,981 --> 00:14:51,260
Home and change, yeah? I...
229
00:14:51,261 --> 00:14:53,500
You want to ride your bike to
school?
230
00:14:53,501 --> 00:14:54,860
Eh?
231
00:14:54,861 --> 00:14:57,661
And you can have
a chocolate-spread butty too.
232
00:14:59,541 --> 00:15:01,780
Ladies.
Aren't you a little late?
233
00:15:01,781 --> 00:15:05,261
He should thank his lucky stars
I've shown up at all.
234
00:15:19,781 --> 00:15:21,501
Hi.
235
00:15:25,261 --> 00:15:29,261
You look gorgeous. I wish
I could say t'same about you.
236
00:15:32,621 --> 00:15:34,940
So, what happens? Where do we go?
237
00:15:34,941 --> 00:15:39,100
Hi, everyone. Welcome,
and thanks for coming today.
238
00:15:39,101 --> 00:15:42,140
We stay here. It's a group thing.
239
00:15:42,141 --> 00:15:45,100
But the fact you've turned up
is really positive.
240
00:15:45,101 --> 00:15:46,180
It's a what?
241
00:15:46,181 --> 00:15:50,460
Family Time is a course we're
currently piloting here at
HMP Highcross.
242
00:15:50,461 --> 00:15:52,821
For the past couple of weeks
we've been using group work
243
00:15:52,822 --> 00:15:57,501
to find new ways of thinking and
behaving through open, honest
communication.
244
00:16:18,501 --> 00:16:20,381
Arms, please.
245
00:16:22,021 --> 00:16:24,540
Everything is gonna be cool, Bud.
246
00:16:24,541 --> 00:16:26,020
Wait and see, yeah?
247
00:16:26,021 --> 00:16:28,300
I promise you.
248
00:16:28,301 --> 00:16:31,580
I cross my heart and hope to die.
249
00:16:31,581 --> 00:16:34,181
Stick your finger in my eye. Oh!
250
00:16:36,661 --> 00:16:37,981
Go on.
251
00:16:55,981 --> 00:16:59,900
Hey, no. Now, stop that. Stop that.
What have I said about that?
252
00:16:59,901 --> 00:17:02,380
You've got paint all over your face
and stop it.
253
00:17:02,381 --> 00:17:04,460
That's right, carry on.
254
00:17:04,461 --> 00:17:06,020
Ah-ah-ah-ah!
255
00:17:06,021 --> 00:17:08,180
No, no, no. Don't do that.
Go and sit down.
256
00:17:08,181 --> 00:17:11,541
Go and sit down. Ah-ah-ah!
257
00:17:36,341 --> 00:17:39,940
How long is this gonna take?
Is it far?
258
00:17:39,941 --> 00:17:42,020
Leicester.
259
00:17:42,021 --> 00:17:44,020
You OK?
260
00:17:44,021 --> 00:17:45,940
Who was he?
261
00:17:45,941 --> 00:17:47,981
The man Steve killed.
262
00:17:48,981 --> 00:17:53,701
We think he worked with Steve and
Andy. Some sort of business dispute.
263
00:17:55,021 --> 00:17:57,780
What about the man Andy beat up?
264
00:17:57,781 --> 00:18:00,381
Traffic worker.
He's in intensive care.
265
00:18:02,981 --> 00:18:04,061
Gemma.
266
00:18:05,101 --> 00:18:08,740
With your witness statement,
we can build a strong case.
267
00:18:08,741 --> 00:18:10,941
Link the murder with
what you saw last week.
268
00:18:12,661 --> 00:18:15,981
But only if you're still sure
you want to go ahead.
269
00:18:45,821 --> 00:18:47,541
Shouldn't sit here, mate.
270
00:18:49,341 --> 00:18:51,381
Car might run over your feet.
271
00:18:52,781 --> 00:18:54,260
Happened to me once.
272
00:18:54,261 --> 00:18:56,461
Waiting for the bus.
273
00:18:57,501 --> 00:18:59,900
Got too close to the edge.
274
00:18:59,901 --> 00:19:03,100
Had to get plastic toes fitted.
275
00:19:03,101 --> 00:19:04,660
No, you never.
276
00:19:04,661 --> 00:19:07,820
Stand on my foot! Hard as you like.
277
00:19:07,821 --> 00:19:10,181
I won't feel a thing.
278
00:19:11,341 --> 00:19:13,341
Go 'head! Give it some welly.
279
00:19:19,301 --> 00:19:21,540
Why you not in school anyway?
Tummyache.
280
00:19:21,541 --> 00:19:23,180
Oh, yeah?
281
00:19:23,181 --> 00:19:27,420
Sounds like teacheritis to me, that.
I used to get it loads as a kid.
282
00:19:27,421 --> 00:19:29,980
Are you my mummy's friend?
283
00:19:29,981 --> 00:19:34,421
I am, yeah. And I don't think she'd
thank me for letting you sit
in the road.
284
00:19:36,021 --> 00:19:37,381
Shall I walk you home?
285
00:19:39,341 --> 00:19:40,461
Shall I?
286
00:19:42,941 --> 00:19:45,100
Aha!
287
00:19:45,101 --> 00:19:47,060
Give us a go of your bike!
288
00:19:47,061 --> 00:19:51,060
You're too big.
Nah, just right for me, that. See?
289
00:19:51,061 --> 00:19:54,541
Perfect.
290
00:19:56,181 --> 00:19:57,500
OK, fantastic.
291
00:19:57,501 --> 00:20:01,180
For the next exercise, I want us all
to talk about trigger points.
292
00:20:01,181 --> 00:20:04,460
What sort of things
are guaranteed to spark up a row?
293
00:20:04,461 --> 00:20:07,300
If it's all right, I'll go round
the room listening and helping out
294
00:20:07,301 --> 00:20:09,060
if you need mediation.
295
00:20:09,061 --> 00:20:11,061
Shall we start?
296
00:20:19,861 --> 00:20:21,819
I've missed you.
It's not the exercise.
297
00:20:21,820 --> 00:20:23,301
Have you missed me?
I'm serious.
298
00:20:23,302 --> 00:20:26,220
Pack that shit in, Paul, or I'm
off. How we getting on?
299
00:20:26,221 --> 00:20:29,020
Fantastic.
Yeah, I think we're all sorted now.
300
00:20:29,021 --> 00:20:30,501
What about those triggers?
301
00:20:30,502 --> 00:20:33,740
We haven't really got there yet.
It's quite hard to access it
at the moment.
302
00:20:33,741 --> 00:20:36,020
Access?
303
00:20:36,021 --> 00:20:37,980
Yeah, you know, like, get there.
304
00:20:37,981 --> 00:20:41,020
I know what it means, you bell end.
It is hard talking about
this stuff cold.
305
00:20:41,021 --> 00:20:43,860
No, it's not hard. You want
triggers? I'll give you triggers.
306
00:20:43,861 --> 00:20:47,380
He is a selfish, manipulative,
lying, bullying...
307
00:20:47,381 --> 00:20:48,861
She had an affair.
It was a kiss.
308
00:20:48,862 --> 00:20:51,460
A kiss? OK. OK.
309
00:20:51,461 --> 00:20:57,341
Um... instead of triggers,
why don't we flip it and focus
on the positives?
310
00:20:58,301 --> 00:21:00,901
What... what things do you both
agree on?
311
00:21:13,181 --> 00:21:15,140
Hello. JobFirst Centre.
312
00:21:15,141 --> 00:21:18,941
How can I help you?
Yeah, and what's your name?
313
00:21:19,901 --> 00:21:22,620
OK, yeah, that's absolutely fine.
314
00:21:22,621 --> 00:21:24,821
And have you been here before?
315
00:21:31,381 --> 00:21:34,540
Our kids.
First day at new school today.
316
00:21:34,541 --> 00:21:36,701
Oh, shit. Yeah, sorry.
317
00:21:38,861 --> 00:21:41,380
Big change for 'em. Yeah.
318
00:21:41,381 --> 00:21:44,380
They'll be fine, though.
They're tough, aren't they?
319
00:21:44,381 --> 00:21:45,940
Resilient.
320
00:21:45,941 --> 00:21:48,580
OK, folks. Can I get you all
to come back into a circle?
321
00:21:48,581 --> 00:21:50,740
How would you know?
322
00:21:50,741 --> 00:21:53,541
That's it, nice big circle.
323
00:21:55,061 --> 00:21:56,740
Right, we're nearly out of time.
324
00:21:56,741 --> 00:21:59,860
Talk to me, then. Share things.
It's what we're here for.
325
00:21:59,861 --> 00:22:04,500
So, now as a sort of immediate
response, does anybody want to say
anything about...
326
00:22:04,501 --> 00:22:07,301
Why did you make me come here?
327
00:22:10,021 --> 00:22:11,061
To talk to you.
328
00:22:11,062 --> 00:22:13,101
About what?
329
00:22:16,821 --> 00:22:20,261
Us.
Well, I'm here now. Talk to me.
330
00:22:28,181 --> 00:22:30,381
Frannie, I...
331
00:22:35,621 --> 00:22:39,500
You can't do it. You drag me here
and you've got nothing to say to me.
332
00:22:39,501 --> 00:22:42,860
All right, for the next session I'd
like you all to do some homework.
333
00:22:42,861 --> 00:22:47,700
I want you to spend ten minutes
writing about your shared
experiences.
334
00:22:47,701 --> 00:22:50,420
What... what connects you
as a couple?
335
00:22:50,421 --> 00:22:52,501
Ten minutes?
336
00:22:54,141 --> 00:22:55,861
Done mine.
337
00:23:06,581 --> 00:23:09,061
Best not mention the sweets
for your bellyache, eh?
338
00:23:15,021 --> 00:23:16,541
Mum!
339
00:23:17,541 --> 00:23:19,420
Mum!
340
00:23:19,421 --> 00:23:21,780
Looks like she's out, mate.
341
00:23:21,781 --> 00:23:23,981
Shall we give her a ring?
342
00:23:36,061 --> 00:23:38,261
Louisa Bell?
343
00:23:47,261 --> 00:23:49,700
Want to see a trick?
Put that in your pocket.
344
00:23:49,701 --> 00:23:51,380
Ah.
345
00:23:51,381 --> 00:23:54,181
If it's still there in five minutes,
it's yours.
346
00:23:55,541 --> 00:23:57,740
Wow.
347
00:23:57,741 --> 00:24:00,660
That position's been filled as well,
I'm afraid.
348
00:24:00,661 --> 00:24:04,140
I could take you through some
of the new vacancies we've got.
349
00:24:04,141 --> 00:24:06,941
They've just gone on the system
this morning. Please, yeah.
350
00:24:13,941 --> 00:24:16,260
How's about...
351
00:24:16,261 --> 00:24:18,580
night shifts?
352
00:24:18,581 --> 00:24:22,181
As long as they're cool with
a seven-year-old sleeping on t'floor,
then, yeah.
353
00:24:23,221 --> 00:24:24,821
Hm.
354
00:24:26,221 --> 00:24:28,660
Can we go to the park and play?
355
00:24:28,661 --> 00:24:31,900
Oh, no, mate. We've got to stay here.
356
00:24:31,901 --> 00:24:33,621
I'm waiting for someone.
357
00:24:35,261 --> 00:24:39,060
Gob'll stick like that
if the wind changes, you know.
358
00:24:39,061 --> 00:24:41,700
Ta-da! Ha-ha-ha! Ha-ha!
359
00:24:41,701 --> 00:24:45,020
How did you do that?
360
00:24:45,021 --> 00:24:49,220
Dinner lady! Um... primary school.
361
00:24:49,221 --> 00:24:50,740
Great hours.
362
00:24:50,741 --> 00:24:53,500
They do require a CRB.
That's a criminal record check.
363
00:24:53,501 --> 00:24:57,581
Which can take a little while,
but if we get the ball rolling...
364
00:24:58,941 --> 00:25:01,341
OK.
365
00:25:05,461 --> 00:25:06,500
Yeah?
366
00:25:06,501 --> 00:25:08,940
'Tapper?'
I can see you.
367
00:25:08,941 --> 00:25:12,261
'I've got your money here.'
I'm on my way over.
368
00:25:37,941 --> 00:25:40,181
Do you want to earn your fiver back?
369
00:25:45,461 --> 00:25:49,220
Have you thought about getting
involved in some sort of
volunteering scheme?
370
00:25:49,221 --> 00:25:51,980
It's a great way to gain experience
in your chosen field.
371
00:25:51,981 --> 00:25:54,380
I haven't got a... field.
372
00:25:54,381 --> 00:25:56,260
I've got a little boy.
373
00:25:56,261 --> 00:25:58,780
I'm stuck on a shit-hole estate.
374
00:25:58,781 --> 00:26:03,741
I've got mould growing up the walls.
I don't need experience.
I need money.
375
00:26:13,701 --> 00:26:15,741
All all right, mate?
376
00:26:18,421 --> 00:26:20,461
Ha-ha-ha-ha!
377
00:26:21,421 --> 00:26:23,701
You're a top man, you, aren't you?
378
00:26:30,181 --> 00:26:33,900
Do you want to do
one more special job for me?
379
00:26:33,901 --> 00:26:36,621
It'll take you ten minutes.
I'll wait here for you.
380
00:26:43,301 --> 00:26:50,101
I want you to listen to me
really, really carefully, OK?
381
00:27:37,301 --> 00:27:40,380
Why aren't you in school?
382
00:27:40,381 --> 00:27:42,460
What's happened?
383
00:27:42,461 --> 00:27:44,901
Mason, what's going on?
384
00:27:46,861 --> 00:27:48,340
Hey?
385
00:27:48,341 --> 00:27:50,300
Hey, come on.
386
00:27:50,301 --> 00:27:53,660
Shh. Mummy's here now.
Mummy's here now. It's all right.
387
00:27:53,661 --> 00:27:56,500
Hey.
388
00:27:56,501 --> 00:27:59,540
Tell Mummy what happened.
389
00:27:59,541 --> 00:28:02,540
Is this definitely the way
that you came, along... up here?
390
00:28:02,541 --> 00:28:03,661
Yeah, that way.
391
00:28:03,662 --> 00:28:05,740
And how big were it?
392
00:28:05,741 --> 00:28:08,060
About that big.
About that big.
393
00:28:08,061 --> 00:28:09,861
Oh.
394
00:28:10,861 --> 00:28:13,780
What about that way? No? Yeah?
I'm not sure. I can't remember.
395
00:28:13,781 --> 00:28:16,220
Come on, Mase.
You've got to help me out.
396
00:28:16,221 --> 00:28:18,221
I need you to think really,
really hard.
397
00:28:19,741 --> 00:28:23,100
Is this definitely the way
that you came before?
398
00:28:23,101 --> 00:28:25,140
Yeah, definite.
399
00:28:25,141 --> 00:28:27,781
Hm? I think it is.
400
00:28:41,381 --> 00:28:43,820
Hiya. I could have walked, you know.
401
00:28:43,821 --> 00:28:47,220
For the first day,
I thought it would be nice.
402
00:28:47,221 --> 00:28:49,060
What the hell is that?
403
00:28:49,061 --> 00:28:51,060
Funeral For A Friend.
404
00:28:51,061 --> 00:28:53,420
They're a band.
That cost me, that shirt.
405
00:28:53,421 --> 00:28:55,301
Why are you so obsessed with money?
406
00:28:55,302 --> 00:28:58,100
Because we haven't got any.
You need to look after your stuff.
407
00:28:58,101 --> 00:29:00,380
I'm not interested in stuff.
408
00:29:00,381 --> 00:29:03,100
Property is theft.
Oh, Jesus, Lauren.
409
00:29:03,101 --> 00:29:05,941
See you, Lauren!
410
00:29:07,021 --> 00:29:08,940
Friends already?
They're so nice.
411
00:29:08,941 --> 00:29:11,021
So, it was a good day, then?
Yeah, it was sick.
412
00:29:14,981 --> 00:29:17,100
How was it? Load of bollocks.
413
00:29:17,101 --> 00:29:20,540
They're doing Jane Eyre. Did that
three years ago at St Dom's.
414
00:29:20,541 --> 00:29:22,820
Did you make any friends?
No, they're all cocks.
415
00:29:22,821 --> 00:29:25,541
Carly fancies you. Like I care.
416
00:29:28,621 --> 00:29:30,341
Which one's Carly?
417
00:30:02,141 --> 00:30:04,741
I wish Dad was here.
418
00:30:08,821 --> 00:30:11,420
Mase, stay here.
Do not move until I get back.
419
00:30:11,421 --> 00:30:13,660
I just need a word with Tapper, OK?
420
00:30:13,661 --> 00:30:15,020
Is he angry?
421
00:30:15,021 --> 00:30:17,100
No, no, of course he's not.
422
00:30:17,101 --> 00:30:19,420
Stay here. Promise me. Promise?
423
00:30:19,421 --> 00:30:21,181
Yeah.
424
00:30:27,941 --> 00:30:28,981
Are you for real?
425
00:30:28,982 --> 00:30:31,980
For someone with a lot of ground
to cover in the debt department,
426
00:30:31,981 --> 00:30:34,300
that's not the attitude
I was expecting.
427
00:30:34,301 --> 00:30:36,580
Your kid has lost me a lot of wedge.
428
00:30:36,581 --> 00:30:39,140
You are a grimy scumbag.
429
00:30:39,141 --> 00:30:41,420
Go near him again, I'll stab you.
430
00:30:41,421 --> 00:30:43,300
You don't so much as look at him!
431
00:30:43,301 --> 00:30:45,820
All right? I'm not a monster.
432
00:30:45,821 --> 00:30:48,060
Police might have
something to say about that.
433
00:30:48,061 --> 00:30:50,340
Are you threatening me?
434
00:30:50,341 --> 00:30:53,620
Cos if you're going down that road,
I will twist you up so bad...
435
00:30:53,621 --> 00:30:56,020
He's my son. He's my baby.
436
00:30:56,021 --> 00:31:00,261
And it's not him I'm mad at, is it?
It's YOU owes me.
437
00:31:01,661 --> 00:31:03,580
How much?
438
00:31:03,581 --> 00:31:05,820
More than you can afford, darling.
439
00:31:05,821 --> 00:31:08,181
So, you're gonna have to put
your new career on hold
440
00:31:08,182 --> 00:31:10,461
and earn it back for me.
441
00:31:17,221 --> 00:31:20,300
Is he OK? Yeah. Everything's
all right. Everything's OK.
442
00:31:20,301 --> 00:31:23,580
Is he gonna tell Miss Simms?
He won't tell Miss Simms.
443
00:31:23,581 --> 00:31:25,581
See you, Mase.
444
00:31:27,701 --> 00:31:29,620
Oh, thank God.
445
00:31:29,621 --> 00:31:32,380
Yeah, I'm starving.
What's in the fridge?
446
00:31:32,381 --> 00:31:33,460
Yeah?
447
00:31:33,461 --> 00:31:37,660
Just let me speak and don't say
anything. Paul, I really don't
have time for this.
448
00:31:37,661 --> 00:31:42,020
Just give me a minute, Frannie,
please. Our first date when we went
to see Dirty Dancing
449
00:31:42,021 --> 00:31:44,380
and I wanted to hold your hand
but I couldn't
450
00:31:44,381 --> 00:31:46,140
cos mine was sweating so much.
451
00:31:46,141 --> 00:31:49,660
Our first car that never started.
452
00:31:49,661 --> 00:31:53,541
Our first home in Cross Street
with bath in t'kitchen.
453
00:31:58,421 --> 00:32:00,781
Our babies being born.
454
00:32:01,861 --> 00:32:05,061
How amazing you were
and how useless I was.
455
00:32:06,501 --> 00:32:08,900
Our first holiday all together.
456
00:32:08,901 --> 00:32:11,101
That awful night in Manchester.
457
00:32:15,221 --> 00:32:17,460
How you held me for days
when my dad died.
458
00:32:17,461 --> 00:32:21,421
And how I hope I looked after you
when your mum went.
459
00:32:26,621 --> 00:32:30,581
How we've always made each other
laugh, more than anyone else can.
460
00:32:31,541 --> 00:32:32,701
How much I love you.
461
00:32:34,101 --> 00:32:36,221
How much I'll always love you.
462
00:32:39,461 --> 00:32:41,740
We've still got those things,
haven't we?
463
00:32:41,741 --> 00:32:44,340
They're a part of us.
Always will be.
464
00:32:44,341 --> 00:32:47,540
It's thinking about them
that gets me through.
465
00:32:47,541 --> 00:32:49,541
But you're right.
466
00:32:50,501 --> 00:32:53,940
I can't freeze time,
and why would I want to?
467
00:32:53,941 --> 00:32:57,421
How much have we changed
over the years, eh?
468
00:32:58,461 --> 00:33:01,340
We've practically grown up together.
469
00:33:01,341 --> 00:33:04,300
I don't want you to stop growing.
470
00:33:04,301 --> 00:33:06,380
I'm just...
471
00:33:06,381 --> 00:33:09,101
I'm shit-scared of losing you,
Frannie.
472
00:33:11,381 --> 00:33:15,101
I am a selfish prick, and I'm sorry.
473
00:33:18,461 --> 00:33:20,301
Frannie?
474
00:33:22,181 --> 00:33:23,221
Oh...
475
00:33:25,661 --> 00:33:26,741
I'm here.
476
00:33:28,541 --> 00:33:31,980
I wanted to say that if you give us
another chance, things'll be
different.
477
00:33:31,981 --> 00:33:34,500
But I'd rather just prove it.
478
00:33:34,501 --> 00:33:36,701
And if I don't get that chance...
479
00:33:40,021 --> 00:33:41,781
then that's all right as well.
480
00:33:43,701 --> 00:33:46,381
Honest. It's up to you.
481
00:33:59,261 --> 00:34:01,100
They not feed you in school? Yeah.
482
00:34:01,101 --> 00:34:02,140
How did it go?
483
00:34:02,141 --> 00:34:03,740
Brilliant. Shit.
484
00:34:03,741 --> 00:34:05,221
Hm.
485
00:34:06,381 --> 00:34:09,060
You all right? I'm fine.
486
00:34:09,061 --> 00:34:11,501
Doesn't anyone speak
in bloody sentences any more?
487
00:34:51,621 --> 00:34:54,420
What are you doing
with the magic pot?
488
00:34:54,421 --> 00:34:55,861
Nothing.
489
00:34:57,501 --> 00:34:59,421
I thought that was for our new flat.
490
00:34:59,422 --> 00:35:01,461
It is.
491
00:35:02,821 --> 00:35:06,421
I'm going to t'bank, aren't I?
Keep it safe for us.
492
00:35:07,381 --> 00:35:09,141
Come on.
493
00:35:18,541 --> 00:35:19,701
Welcome back.
494
00:35:26,021 --> 00:35:28,100
Now we're quits, yeah?
495
00:35:28,101 --> 00:35:31,500
Are we, yeah? Don't try and tell me
that's not enough.
496
00:35:31,501 --> 00:35:34,100
It's not just about the money,
is it?
497
00:35:34,101 --> 00:35:37,380
I went to a lot of trouble to go
and buy the gear your kid lost.
498
00:35:37,381 --> 00:35:39,780
I need it replacing.
I'm running out.
499
00:35:39,781 --> 00:35:42,220
Then buy some more. No.
500
00:35:42,221 --> 00:35:45,420
How about you go buy some more
and bring it back for me?
501
00:35:45,421 --> 00:35:47,820
How about you shove your scut work
up your arse?
502
00:35:47,821 --> 00:35:50,900
Then I might have to tell you
that I know which flat you live in.
503
00:35:50,901 --> 00:35:54,900
I might have to tell you that if
I stand at your front window from
a certain angle,
504
00:35:54,901 --> 00:35:57,340
I can see into your bedroom.
505
00:35:57,341 --> 00:36:01,301
I might even tell you
how shit the locks are.
506
00:36:03,381 --> 00:36:05,820
I need it by half eight.
507
00:36:05,821 --> 00:36:07,661
It's across town, so get a move on.
508
00:36:07,662 --> 00:36:11,340
Not tonight. I can't leave Mason.
Half eight.
509
00:36:11,341 --> 00:36:14,421
I've got people waiting.
Don't push me, love.
510
00:36:16,741 --> 00:36:18,461
Then it's over?
511
00:36:19,821 --> 00:36:21,501
Yeah.
512
00:36:25,181 --> 00:36:28,060
I'm sending a girl over.
513
00:36:28,061 --> 00:36:30,061
Two and a kilo of both.
514
00:37:05,421 --> 00:37:08,741
Come on, then, out with it.
What's the craic?
515
00:37:10,421 --> 00:37:12,661
Paul.
516
00:37:16,061 --> 00:37:18,540
I don't know if I can carry on.
517
00:37:18,541 --> 00:37:21,620
Well, of course you can't.
Who's gonna bloody blame you?
518
00:37:21,621 --> 00:37:26,100
No, this is not an opportunity
for you to bang your bloody drum.
519
00:37:26,101 --> 00:37:28,780
I know how you feel about him, Dad.
520
00:37:28,781 --> 00:37:30,780
I know perfectly well.
521
00:37:30,781 --> 00:37:32,901
All right, all right.
Wind your neck in.
522
00:37:44,261 --> 00:37:46,221
Remember what your mam used to say.
523
00:37:46,222 --> 00:37:50,461
Come and share a pot of tea. My home
is warm and my friendship free.
524
00:37:52,541 --> 00:37:55,820
Hey, come on. That was meant to
cheer you up, not set you off again.
525
00:37:55,821 --> 00:37:59,141
I just miss her so much.
526
00:38:00,581 --> 00:38:02,900
I... I should have been here.
527
00:38:02,901 --> 00:38:06,380
I should have looked after her more.
If I could do it all again...
528
00:38:06,381 --> 00:38:07,501
Well, you can't.
529
00:38:07,502 --> 00:38:10,540
No, but if I could, I would...
I would have fought more.
530
00:38:10,541 --> 00:38:13,500
I wouldn't have let it get like it
did between us.
531
00:38:13,501 --> 00:38:17,300
I don't understand you, Frannie,
when you talk about fighting.
532
00:38:17,301 --> 00:38:20,380
You... you didn't have to fight
for us.
533
00:38:20,381 --> 00:38:22,660
It was never like that.
534
00:38:22,661 --> 00:38:25,341
It might make you feel better
thinking it, but...
535
00:38:26,341 --> 00:38:28,300
I'd no sooner turn you away,
536
00:38:28,301 --> 00:38:32,141
thug of a boyfriend or not,
than I'd sooner turn bloody
criminal myself.
537
00:38:33,581 --> 00:38:36,940
This is your home,
whether you're with him or not.
538
00:38:36,941 --> 00:38:39,861
Whether you're here or not.
539
00:38:41,741 --> 00:38:45,141
Always has been. Always will be.
540
00:39:10,301 --> 00:39:12,901
Do I get to keep the outfit?
541
00:39:15,341 --> 00:39:17,661
I'll see what I can do.
542
00:39:19,381 --> 00:39:21,860
Is it all really necessary?
543
00:39:21,861 --> 00:39:24,300
It's my job to protect you.
544
00:39:24,301 --> 00:39:27,820
I'm the only person
who can know your identity.
545
00:39:27,821 --> 00:39:29,980
How did I get here?
546
00:39:29,981 --> 00:39:34,180
Didn't hang around with the wrong
crowd. I've never... never even
stolen any sweets.
547
00:39:34,181 --> 00:39:36,380
Well, that's exactly why
you are here.
548
00:39:36,381 --> 00:39:39,660
Someone who wouldn't ask questions,
wouldn't suspect.
549
00:39:39,661 --> 00:39:41,980
An idiot. No.
550
00:39:41,981 --> 00:39:45,021
Just someone who trusted
the person they loved.
551
00:39:51,661 --> 00:39:53,141
I want to get this over with.
552
00:39:57,221 --> 00:40:01,940
So he could save the princess
from those horrible giants,
553
00:40:01,941 --> 00:40:03,940
he tried a sip of the drink.
554
00:40:03,941 --> 00:40:05,860
Mm.
555
00:40:05,861 --> 00:40:08,381
Quite tasty. Glug, glug, glug, glug!
556
00:40:09,381 --> 00:40:11,700
He drank some more.
Soon he finished it.
557
00:40:11,701 --> 00:40:15,380
"Now for the sword," said Sam.
558
00:40:15,381 --> 00:40:18,781
He gave a big old tug
and felt it move just a little.
559
00:40:20,701 --> 00:40:23,500
Downstairs the giants
were knocking at the door.
560
00:40:23,501 --> 00:40:26,741
"Let us in!" they bellowed.
561
00:40:28,141 --> 00:40:31,020
"Well, you're too big
and the door's too small," said Sam.
562
00:40:31,021 --> 00:40:33,740
"Never mind that!"
yelled the giants.
563
00:40:33,741 --> 00:40:35,901
"Open this door now!"
564
00:40:37,461 --> 00:40:39,700
Oh, you are in! Lovely. All right?
565
00:40:39,701 --> 00:40:42,140
Hello. All right?
566
00:40:42,141 --> 00:40:43,420
Hm.
567
00:40:43,421 --> 00:40:45,981
What do you want?
568
00:40:47,941 --> 00:40:52,740
Well, just to say thank you,
really, again.
569
00:40:52,741 --> 00:40:54,700
For... for Gavin.
570
00:40:54,701 --> 00:40:56,620
I didn't...
571
00:40:56,621 --> 00:41:00,660
Well, we haven't had much of a
chance to catch up, have we, in...
572
00:41:00,661 --> 00:41:01,980
in there.
573
00:41:01,981 --> 00:41:06,341
And it's no bother to hop in
the car, so I just... I just wanted
to say properly...
574
00:41:07,501 --> 00:41:10,661
thank you prop... properly.
575
00:41:12,781 --> 00:41:15,500
You might not be a chocolaty person.
I'm not.
576
00:41:15,501 --> 00:41:19,660
I mean, I... I love the taste.
It... it just gives me terrible
diarrhoea.
577
00:41:19,661 --> 00:41:23,461
And I'm not good with a runny tummy.
I lose all my confidence.
578
00:41:27,221 --> 00:41:31,341
So, that was it, really.
I... I should probably be, um...
579
00:41:39,901 --> 00:41:43,461
Harriet, have you got a minute?
I mean, do you want to come in?
580
00:41:44,901 --> 00:41:46,340
Oh.
581
00:41:46,341 --> 00:41:48,021
Um...
582
00:42:01,421 --> 00:42:05,180
He's a credit to you,
isn't he, this little chap?
583
00:42:05,181 --> 00:42:07,380
Mase!
584
00:42:07,381 --> 00:42:09,501
Tastes horrible. Oh!
585
00:42:11,901 --> 00:42:15,100
Oh, dear.
The "best before" is a little out.
586
00:42:15,101 --> 00:42:16,821
2005?
587
00:42:18,821 --> 00:42:20,661
Sorry.
588
00:42:23,141 --> 00:42:26,420
Harriet. Could you do us a favour?
589
00:42:26,421 --> 00:42:28,061
What?
590
00:42:29,861 --> 00:42:33,260
♪ The wheels on the bus
go round and round ♪
591
00:42:33,261 --> 00:42:35,940
♪ Round and round, round and round $
592
00:42:35,941 --> 00:42:40,820
♪ The wheels on the bus go round
and round all through town... ♪
593
00:42:40,821 --> 00:42:42,140
Why don't you join in?
594
00:42:42,141 --> 00:42:44,420
Oh, come on. You must know it.
595
00:42:44,421 --> 00:42:47,380
I'll be back by half eight, latest.
596
00:42:47,381 --> 00:42:49,500
Oh, no problem.
We're having a lovely time.
597
00:42:49,501 --> 00:42:51,941
Aren't we, Mason? Don't, please.
598
00:42:52,941 --> 00:42:55,180
He's fine.
599
00:42:55,181 --> 00:42:58,300
Shall we try another one?
600
00:42:58,301 --> 00:42:59,820
Let's have a think.
601
00:42:59,821 --> 00:43:01,380
Um...
602
00:43:01,381 --> 00:43:02,700
I know!
603
00:43:02,701 --> 00:43:05,060
♪ You put your left leg in ♪
604
00:43:05,061 --> 00:43:07,140
♪ Your left leg out ♪
605
00:43:07,141 --> 00:43:09,260
♪ In, out, in, out ♪
606
00:43:09,261 --> 00:43:11,741
♪ You shake it all about... ♪
I want to go with my mum.
607
00:43:11,742 --> 00:43:13,820
No, no, you don't!
You want to do this!
608
00:43:13,821 --> 00:43:16,580
♪ You do the hokey cokey
and you turn around ♪
609
00:43:16,581 --> 00:43:19,021
♪ That's what it's all about... ♪
610
00:48:06,181 --> 00:48:08,660
You're sitting on the magic pot.
611
00:48:08,661 --> 00:48:10,460
Well,
612
00:48:10,461 --> 00:48:12,061
I am sorry.
613
00:48:14,701 --> 00:48:15,780
There.
614
00:48:15,781 --> 00:48:19,060
Let's move the magic pot, shall we?
615
00:48:19,061 --> 00:48:21,021
There we go.
616
00:48:25,781 --> 00:48:28,221
Oh!
617
00:48:29,301 --> 00:48:33,021
It's for our new flat.
618
00:48:34,741 --> 00:48:36,260
Oh.
619
00:48:36,261 --> 00:48:38,621
Well, you have to keep that safe,
don't you?
620
00:48:40,501 --> 00:48:42,541
Let's put it back, shall we?
621
00:48:46,981 --> 00:48:48,501
Um...
622
00:48:51,981 --> 00:48:53,781
Shall we... shall we sing
another song?
623
00:48:53,782 --> 00:48:56,381
Let's have a think. Um...
624
00:48:59,661 --> 00:49:02,620
♪ Run, rabbit! Run, rabbit!
Run, run, run! ♪
625
00:49:02,621 --> 00:49:05,380
♪ Don't give the farmer his
fun, fun, fun! ♪
626
00:49:05,381 --> 00:49:08,260
♪ He'll get by without his
rabbit pie ♪
627
00:49:08,261 --> 00:49:10,661
♪ So, run, rabbit! Run, rabbit!
Run, run, run! ♪
628
00:49:30,941 --> 00:49:33,981
She's still there.
629
00:49:58,701 --> 00:50:00,581
Stop! Police!
630
00:50:23,741 --> 00:50:27,181
Stop! Police!
631
00:50:30,661 --> 00:50:33,700
He's just having a little nap.
632
00:50:33,701 --> 00:50:35,460
Police! Open the door!
633
00:50:35,461 --> 00:50:38,180
Don't open the door!
Get Mason and don't open the door!
634
00:50:38,181 --> 00:50:41,900
Let us in!
635
00:50:41,901 --> 00:50:44,061
What's going on?
636
00:50:45,781 --> 00:50:48,020
What's going on?
637
00:50:48,021 --> 00:50:51,140
Police. Stay where you are.
Oh, this is a mistake!
638
00:50:51,141 --> 00:50:52,820
Don't worry, baby.
You stay here.
639
00:50:52,821 --> 00:50:54,980
I haven't done anything!
And the little boy!
640
00:50:54,981 --> 00:50:56,380
Oh, this is ridiculous!
641
00:50:56,381 --> 00:50:59,340
It's all right, little one. Just
go sit with Harriet for a minute.
642
00:50:59,341 --> 00:51:01,061
Mummy! Get your hands off him!
643
00:51:02,741 --> 00:51:04,980
Mummy!
It'll be all right, sweetheart!
644
00:51:04,981 --> 00:51:07,420
I promise! Mummy!
645
00:51:07,421 --> 00:51:10,180
It's all right, little one,
it's all right.
646
00:51:10,181 --> 00:51:12,340
It's all right, little one.
Put your arms out.
647
00:51:12,341 --> 00:51:15,820
Spread your legs. I'm gonna
give you a pat-down search.
648
00:51:15,821 --> 00:51:17,700
Mummy'll be fine. It's only...
649
00:51:17,701 --> 00:51:19,941
Mummy? Oh! Mason!
650
00:51:22,381 --> 00:51:25,220
Mummy? It's OK, darling, it's...
651
00:51:25,221 --> 00:51:27,780
It's just a daft game.
Tell him it's a game.
652
00:51:27,781 --> 00:51:30,821
Tell him. He's frightened!
653
00:51:42,501 --> 00:51:44,740
It's OK, baby.
654
00:51:44,741 --> 00:51:46,500
Don't worry.
655
00:51:46,501 --> 00:51:48,500
I love you!
656
00:51:48,501 --> 00:51:50,741
You can't do that!
657
00:51:51,821 --> 00:51:55,420
Please. He needs to be with me.
I'm his mum!
658
00:51:55,421 --> 00:51:57,940
He's scared! He's seven!
659
00:51:57,941 --> 00:52:00,421
Seven! Come on.
660
00:52:17,581 --> 00:52:20,020
Do you understand
why you've been arrested?
661
00:52:20,021 --> 00:52:24,500
Because of the nature of this
offence, I'm authorising your
detention in order to search...
662
00:52:24,501 --> 00:52:25,900
Empty your pockets.
663
00:52:25,901 --> 00:52:29,300
We're finished these two officers
will take you... related to drugs...
664
00:52:29,301 --> 00:52:32,060
authorising these two officers
to strip-search...
665
00:52:32,061 --> 00:52:33,821
You understand that?
666
00:52:45,141 --> 00:52:47,580
You a bit chilly? Yeah.
667
00:52:47,581 --> 00:52:49,181
Hm.
668
00:52:51,461 --> 00:52:53,021
There we are.
669
00:53:26,821 --> 00:53:29,340
Hello. Jenny Hughes, social worker.
670
00:53:29,341 --> 00:53:31,140
Is this Mason? Yes.
671
00:53:31,141 --> 00:53:33,820
Can you please tell me
what's happening to his mother?
672
00:53:33,821 --> 00:53:36,740
Are you his grandmother?
No, I'm a... a family friend.
673
00:53:36,741 --> 00:53:41,860
I'm sorry. I can't give any
information about Louise's status
while she's being questioned.
674
00:53:41,861 --> 00:53:46,900
Status? What...?
My concern is with getting Mason
into emergency foster care.
675
00:53:46,901 --> 00:53:48,340
Oh, he can stay with me.
676
00:53:48,341 --> 00:53:52,180
It's not quite as simple as that,
I'm afraid. If you're not
immediate family...
677
00:53:52,181 --> 00:53:55,380
It's got to be better than packing
him off to some stranger's house,
surely?
678
00:53:55,381 --> 00:53:57,859
I know his mother. There's no point
in arguing with me.
679
00:53:57,860 --> 00:53:59,341
He can stay with me. I'm sorry.
680
00:54:02,941 --> 00:54:06,581
We've already found an emergency
foster placement for him.
681
00:54:08,941 --> 00:54:12,660
Where... where are you taking him?
682
00:54:12,661 --> 00:54:14,781
I can't tell you that.
683
00:54:19,301 --> 00:54:22,180
Why would you run
if you've got nothing to hide?
684
00:54:22,181 --> 00:54:23,740
No comment.
685
00:54:23,741 --> 00:54:26,021
It's a straightforward question,
Louisa.
686
00:54:27,101 --> 00:54:29,421
Is there anything you want
to tell us?
687
00:54:30,661 --> 00:54:33,261
No comment.
688
00:54:34,221 --> 00:54:37,060
Been watching your estate
for a while now.
689
00:54:37,061 --> 00:54:39,460
And you've popped up
quite a few times.
690
00:54:39,461 --> 00:54:44,141
Can you explain why we might have
surveillance footage of you
dealing drugs?
691
00:54:49,661 --> 00:54:53,300
What I'm gonna show you now
is exhibit reference DL4.
692
00:54:53,301 --> 00:54:56,781
It's approximately 40 grams
of what we believe to be
crack cocaine.
693
00:54:58,701 --> 00:55:01,381
Hard to flush it all, eh?
694
00:55:35,101 --> 00:55:36,341
Hello, boy.
695
00:57:56,221 --> 00:57:58,980
What do you think?
The map. We're gonna do it.
696
00:57:58,981 --> 00:58:02,060
We're gonna have sex.
697
00:58:02,061 --> 00:58:03,899
Louisa Bell? I'm here to fit
your tag.
698
00:58:03,900 --> 00:58:06,301
It's your curfew. You know
I'm partly responsible for you.
699
00:58:06,302 --> 00:58:08,340
He can't know what I've done.
700
00:58:08,341 --> 00:58:12,780
You got Mase to deliver drugs?
I didn't! It were Tapper!
You promised me you'd stop!
701
00:58:12,781 --> 00:58:15,781
You shut yourself up in that house
for years and you let me slip away!
702
00:58:17,821 --> 00:58:20,060
This afternoon on Thornbury Moor
we found a gun.
703
00:58:20,061 --> 00:58:22,740
Andy? Something's happened.
Police have been in, man.
704
00:58:22,741 --> 00:58:24,300
'Someone's been talking.'
705
00:58:24,301 --> 00:58:25,781
You talked to the police?
I'm sorry.
706
00:58:25,782 --> 00:58:28,741
What you sorry for, Gem?
What have you done?
707
00:58:28,766 --> 00:58:34,066
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru
52274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.