Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:06,200
This program is suitable
for viewers ages 15 and up.
Subtitles by DramaFever
2
00:00:08,905 --> 00:00:12,647
[Ministry of Culture and Korea Creative
Content Agency aided in this production.]
3
00:00:41,926 --> 00:00:49,748
[Episode 11: I'm the Only One
Who Can't Date]
4
00:00:59,101 --> 00:01:03,830
I was going to call you too.
5
00:01:03,830 --> 00:01:06,244
I'm sorry for not calling you.
6
00:01:06,244 --> 00:01:10,033
There were many things
I had to deal with.
7
00:01:10,803 --> 00:01:12,863
Director Cha.
8
00:01:15,538 --> 00:01:20,090
Thank you... for everything
you've done for me.
9
00:01:23,349 --> 00:01:25,845
If I stay here...
10
00:01:25,845 --> 00:01:30,866
I think it'll be uncomfortable
for both of us.
11
00:01:32,726 --> 00:01:36,896
- I requested a transfer--
- What do you mean?
12
00:01:38,333 --> 00:01:42,348
Are you telling me
you're leaving the company?
13
00:01:43,166 --> 00:01:46,146
I feel like I'm a little late...
14
00:01:46,146 --> 00:01:48,986
but I think it's for the best.
15
00:02:08,122 --> 00:02:10,339
I know...
16
00:02:12,129 --> 00:02:15,266
I know it's been very hard for you.
17
00:02:15,266 --> 00:02:18,220
But, this isn't right.
18
00:02:19,398 --> 00:02:24,145
No. You can't leave. I won't let you.
19
00:02:24,771 --> 00:02:29,089
I have no intention
in getting your permission.
20
00:02:31,968 --> 00:02:36,048
I don't want to become more pitiful.
21
00:02:37,987 --> 00:02:40,149
I'll get going.
22
00:03:57,877 --> 00:03:59,751
Enjoy.
23
00:04:01,824 --> 00:04:03,663
Enjoy.
24
00:04:08,946 --> 00:04:12,699
I'm sorry for leaving so suddenly.
25
00:04:12,699 --> 00:04:16,405
But the new nutritionist
is five years my senior...
26
00:04:16,405 --> 00:04:19,377
so she'll be much easier to work with.
27
00:04:19,377 --> 00:04:23,302
But we just started to become close...
28
00:04:23,302 --> 00:04:27,845
Then, I'll prepare the orders
for tomorrow's menu.
29
00:04:27,845 --> 00:04:31,653
But since it's your last day,
should we have a farewell party?
30
00:04:36,064 --> 00:04:38,112
Shall we do that?
31
00:04:39,894 --> 00:04:43,314
- Deal!
- I have plans already.
32
00:04:44,403 --> 00:04:46,394
- Cancel it.
- Cancel it.
33
00:04:46,394 --> 00:04:48,903
- Cancel it.
- Okay.
34
00:04:48,903 --> 00:04:50,588
Good.
35
00:04:54,906 --> 00:04:59,374
["Nothing Is Easy" - Sohyun]
36
00:05:02,699 --> 00:05:09,506
Why are you doing this to me?
37
00:05:09,506 --> 00:05:16,679
Why is my heart like this?
38
00:05:16,679 --> 00:05:24,823
I close my eyes, I shut my ears...
39
00:05:24,823 --> 00:05:29,429
But you keep crossing
into my line of sight.
40
00:05:31,254 --> 00:05:38,737
Even when I’m quietly walking...
41
00:05:38,737 --> 00:05:41,644
I wouldn't be surprised if you danced.
42
00:05:42,475 --> 00:05:45,405
- Should I?
- Hey.
43
00:05:45,405 --> 00:05:47,494
What are you doing?
44
00:05:47,494 --> 00:05:50,076
I'm dancing!
45
00:05:50,076 --> 00:05:54,792
Hey, why are you being
so embarrassing? Stop it, okay?
46
00:05:54,792 --> 00:06:00,057
Stop it. Stop it. Stop it.
Hey, stop it already!
47
00:06:01,401 --> 00:06:10,499
Nothing is easy,
nothing goes exactly as I want...
48
00:06:10,499 --> 00:06:16,819
Even if love is a common word...
49
00:06:17,722 --> 00:06:24,747
It’s a word I practiced every day...
50
00:06:24,747 --> 00:06:33,357
Words that only stayed in my mouth,
I love you, those words are so hard.
51
00:06:33,357 --> 00:06:38,102
Even if this is what I have to do,
I want to be with you.
52
00:06:38,980 --> 00:06:41,824
But, why is there a blanket
on your couch?
53
00:06:41,824 --> 00:06:45,626
Oh, that? I have a hard time
sleeping at night.
54
00:06:45,626 --> 00:06:49,035
I hate sleeping by myself...
55
00:06:50,129 --> 00:06:53,764
And I hate eating by myself too.
56
00:06:53,764 --> 00:06:57,732
Words that are said all the time...
57
00:06:57,732 --> 00:07:02,684
Words that only I can’t say.
58
00:07:05,864 --> 00:07:14,982
Nothing is easy,
nothing goes exactly as I want...
59
00:07:14,982 --> 00:07:21,175
Even if love is a common word...
60
00:07:22,208 --> 00:07:25,030
It’s a word I practiced...
61
00:07:25,030 --> 00:07:29,600
- Nutritionist Lee, until the very end...
- Every day...
62
00:07:29,600 --> 00:07:34,718
It only stays between my own lips...
63
00:07:34,718 --> 00:07:36,607
I can't even figure out...
64
00:07:36,607 --> 00:07:39,514
How could she fool us like that?
65
00:07:39,514 --> 00:07:44,963
She knew how much I liked Director Cha.
This is so annoying.
66
00:07:46,210 --> 00:07:48,884
Don't say anything useless
on her last day.
67
00:07:48,884 --> 00:07:50,995
No, I will!
68
00:07:50,995 --> 00:07:54,304
Hey. Hey. Hey!
69
00:08:00,985 --> 00:08:03,271
Nutritionist Lee, I don't like you.
70
00:08:09,745 --> 00:08:13,817
This is her last day.
We should uplift the mood!
71
00:08:13,817 --> 00:08:17,394
Together! Party tonight!
72
00:08:26,345 --> 00:08:30,533
If I look into your eyes,
I'm a trouble maker.
73
00:08:30,533 --> 00:08:33,926
If I stand next to you,
I'm a trouble maker.
74
00:08:33,926 --> 00:08:38,317
- A little more.
- A little more over time.
75
00:08:38,317 --> 00:08:42,700
I can't control my feelings anymore...
76
00:08:42,700 --> 00:08:45,994
I'm in front of you,
so you don't forget me again...
77
00:08:45,994 --> 00:08:49,917
Don't act clueless at your new
workplace, and do a good job.
78
00:08:52,581 --> 00:08:54,498
Cook Wang.
79
00:08:55,231 --> 00:08:58,539
I gave you a hard time, didn't I?
80
00:08:58,539 --> 00:09:03,504
Well, for a newbie,
you've improved a lot.
81
00:09:03,504 --> 00:09:05,137
Good job.
82
00:09:57,037 --> 00:10:00,967
[Deep-Fried Glazed
Sweet Potato Wedges]
83
00:10:04,402 --> 00:10:09,759
My mother... liked abalone porridge.
84
00:10:09,759 --> 00:10:12,009
She liked making it too.
85
00:10:13,609 --> 00:10:17,750
Should we eat abalone porridge next time?
86
00:10:21,297 --> 00:10:23,005
That's okay.
87
00:10:23,613 --> 00:10:26,182
It never compares to my mom's porridge.
88
00:10:29,640 --> 00:10:33,254
[Abalone Porridge]
89
00:10:52,206 --> 00:10:53,922
Please eat.
90
00:10:55,081 --> 00:10:58,986
You said you hate eating by yourself.
91
00:11:00,076 --> 00:11:03,600
I'll stay with you while you eat.
92
00:11:55,980 --> 00:11:58,501
What's going on all of a sudden?
93
00:11:58,501 --> 00:12:01,731
You're traveling all the way
to the countryside...
94
00:12:01,731 --> 00:12:04,015
They have nice dormitories.
95
00:12:04,015 --> 00:12:07,604
I'll also save money since they
give us three meals a day,
96
00:12:07,604 --> 00:12:11,845
But who's going to watch Dong Goo
when I'm gone?
97
00:12:12,605 --> 00:12:14,696
Mom.
98
00:12:14,696 --> 00:12:19,120
Don't bother Hyun Tae too much because
of your visits to the broadcast station.
99
00:12:19,120 --> 00:12:23,284
Take care of the kid, okay?
100
00:12:32,816 --> 00:12:36,735
But is it totally over with that guy?
101
00:12:36,735 --> 00:12:39,960
Gosh, I doted on him
because he's totally my type
102
00:12:39,960 --> 00:12:42,402
but he's definitely not husband material.
103
00:12:42,402 --> 00:12:46,563
I can't believe he got scared
after one scandalous issue.
104
00:12:50,600 --> 00:12:52,883
I'm going to take out the garbage.
105
00:12:58,235 --> 00:13:00,172
This is so upsetting.
106
00:13:42,104 --> 00:13:48,519
When I hid in your closet that time,
I stumbled upon your jewelry box.
107
00:13:49,909 --> 00:13:53,932
I don't know why it was there...
108
00:13:54,865 --> 00:13:58,609
But since everyone
has their own tastes...
109
00:13:58,609 --> 00:14:01,235
I have my own tastes too.
110
00:15:35,816 --> 00:15:41,523
Thankfully, we dealt with the responses
to the tabloids before it blew up.
111
00:15:42,441 --> 00:15:44,240
Okay.
112
00:15:44,240 --> 00:15:49,940
And Lee Yoo Mi transferred
to a university cafeteria in Daejeon.
113
00:15:49,940 --> 00:15:52,461
I thought you should know.
114
00:16:01,158 --> 00:16:04,445
Tell them to bring me all the
approval documents that have piled up.
115
00:16:04,445 --> 00:16:06,321
I'll do that.
116
00:16:11,825 --> 00:16:13,951
Please look favorably upon me.
117
00:16:15,162 --> 00:16:19,797
But, I didn't know
all the cooks were men.
118
00:16:19,797 --> 00:16:22,091
Wow, this is fascinating.
119
00:16:22,091 --> 00:16:25,754
- Where did you work before coming here?
- Daebok Group.
120
00:16:25,754 --> 00:16:28,680
The office cafeterias are easy
compared to this.
121
00:16:28,680 --> 00:16:31,394
Can you handle these hungry kids,
three times a day?
122
00:16:31,394 --> 00:16:33,590
I will work hard...
123
00:16:35,326 --> 00:16:39,432
No, I'll do a good job.
124
00:17:01,311 --> 00:17:04,717
I don't like the waistband.
Is there anything else?
125
00:17:04,717 --> 00:17:08,205
Someone suggested
using this skull pattern.
126
00:17:08,205 --> 00:17:11,906
That's better. Please fix the samples
and finish it by tomorrow morning.
127
00:17:11,906 --> 00:17:13,560
Yes, sir.
128
00:17:15,543 --> 00:17:17,383
- Alien.
- Yes?
129
00:17:17,383 --> 00:17:21,094
- Any other ideas?
- Uh, I like the design.
130
00:17:24,929 --> 00:17:26,938
We shouldn't have hired them.
131
00:17:32,938 --> 00:17:37,065
Geez, seriously. Hey, I told you
to collect the meal tickets!
132
00:17:37,631 --> 00:17:39,378
I'm sorry!
133
00:18:08,804 --> 00:18:11,801
Director Cha, what about lunch?
134
00:18:11,801 --> 00:18:13,209
I'm not hungry.
135
00:18:16,558 --> 00:18:18,201
I understand.
136
00:18:34,743 --> 00:18:37,900
You can't take this much food.
137
00:18:37,900 --> 00:18:42,170
Hey, I gave you my meal ticket already.
Thank you for the meal.
138
00:18:52,968 --> 00:18:57,565
- What's on the menu today?
- I don't know. I hope it's delicious.
139
00:19:16,705 --> 00:19:21,394
Get ready to take over my position.
140
00:19:24,548 --> 00:19:28,093
You told me not to think about it
until I get married.
141
00:19:28,093 --> 00:19:32,410
I'll die before that happens.
142
00:19:33,486 --> 00:19:38,403
I'll make the official announcement
to the board members.
143
00:19:38,403 --> 00:19:40,124
I'll think about it.
144
00:19:41,643 --> 00:19:45,054
I won't tell you to get married
for the time being.
145
00:19:45,054 --> 00:19:49,403
But, if you want my position,
act accordingly.
146
00:19:49,403 --> 00:19:56,332
If you act out again, I'll hand it all
over to a business specialist. Got it?
147
00:20:06,966 --> 00:20:13,348
[Follow Your Body, Follow Your Heart]
148
00:20:16,720 --> 00:20:20,755
[2017 Trip Information: From
December 17-20th in Gangneung.]
149
00:20:29,755 --> 00:20:30,943
Here.
150
00:21:02,518 --> 00:21:03,602
Yeah.
151
00:21:03,602 --> 00:21:07,803
Director Cha, should I order
the flower bouquet?
152
00:21:07,803 --> 00:21:11,934
- Oh, is it that time already?
- Yes.
153
00:21:11,934 --> 00:21:15,018
Should I prepare the same bouquet
as last year?
154
00:21:16,121 --> 00:21:20,464
- Yeah, do that.
- Understood.
155
00:21:29,363 --> 00:21:31,391
Think about it carefully.
156
00:21:32,376 --> 00:21:38,002
Do you think there will be more days
when she's smiling or crying?
157
00:21:39,250 --> 00:21:41,332
That's how it was with your mom.
158
00:21:42,419 --> 00:21:47,303
Her life might become difficult
because of your greed.
159
00:21:54,724 --> 00:21:56,531
Lee Yoo Mi.
160
00:21:58,535 --> 00:22:02,087
I didn't eat anything today.
161
00:22:02,087 --> 00:22:04,223
I starved all day.
162
00:22:16,871 --> 00:22:22,152
[Daejeon, Dong-gu...]
163
00:22:56,712 --> 00:22:59,721
There's no way he'd call.
164
00:23:01,624 --> 00:23:04,172
You're so cunning, Lee Yoo Mi.
165
00:23:23,618 --> 00:23:25,153
Yoo Mi.
166
00:23:33,579 --> 00:23:36,077
Hey, it must be boring
to stay at school all day.
167
00:23:36,674 --> 00:23:39,314
It does feel a little stuffy.
168
00:23:39,960 --> 00:23:44,172
Sometimes, I want to go to the beach.
169
00:23:44,909 --> 00:23:49,547
Oh, the sequel to "The Boss'
Explicit Taste" came out. I forgot it.
170
00:23:49,547 --> 00:23:52,680
Hey, shut up.
171
00:23:54,336 --> 00:23:57,261
- I heard you have more customers now.
- Yeah.
172
00:23:57,261 --> 00:24:02,193
I knew this would happen.
This is why I didn't want to be on TV.
173
00:24:03,125 --> 00:24:06,432
Geez, you're so fortunate.
174
00:24:09,607 --> 00:24:12,532
I was going to visit Seoul this weekend.
Why did you come here?
175
00:24:12,532 --> 00:24:17,547
I closed the store and went for a drive,
but I ended up here.
176
00:24:18,827 --> 00:24:21,960
Do you go for a drive
from Seoul to Daejeon?
177
00:24:24,230 --> 00:24:28,229
Gosh, did you miss me that much?
178
00:24:39,669 --> 00:24:42,601
But, are you doing all right?
179
00:24:46,833 --> 00:24:49,012
I'm sure it'll get better.
180
00:24:49,733 --> 00:24:52,782
That person is doing just fine...
181
00:24:52,782 --> 00:24:58,458
So... I'll be fine soon enough.
182
00:24:59,470 --> 00:25:01,384
I'm sure of it.
183
00:25:29,952 --> 00:25:32,913
It's late. Can you get home safely?
184
00:25:36,636 --> 00:25:39,035
- Lee Yoo Mi.
- Yeah?
185
00:25:41,490 --> 00:25:43,287
Did you know?
186
00:25:49,278 --> 00:25:52,037
I only recently found out...
187
00:25:53,663 --> 00:25:55,645
I like you.
188
00:25:56,611 --> 00:25:58,086
What?
189
00:25:59,101 --> 00:26:03,841
I like you.
I don't know when it started...
190
00:26:05,904 --> 00:26:09,232
But, I found out too late.
191
00:26:10,895 --> 00:26:16,609
I could have won you over,
but I was a little too late.
192
00:26:20,999 --> 00:26:23,127
Hyun Tae.
193
00:26:24,807 --> 00:26:27,595
I just wanted you to know.
194
00:26:28,477 --> 00:26:31,374
I felt wronged trying to
get over my feelings on my own.
195
00:26:56,751 --> 00:26:58,422
I'm sorry.
196
00:27:07,303 --> 00:27:09,234
I just wanted you to know.
197
00:27:40,154 --> 00:27:42,480
That sly bastard.
198
00:27:43,109 --> 00:27:45,460
I'll let it go today.
199
00:28:05,904 --> 00:28:07,378
I'll get going.
200
00:28:08,399 --> 00:28:10,317
Okay, see you.
201
00:28:44,774 --> 00:28:47,642
- Mi Hee, you came?
- Yeah.
202
00:28:47,642 --> 00:28:52,853
Hey, I heard you
got me this slot. Thanks.
203
00:28:52,853 --> 00:28:56,689
I heard you begged Director Lee
and told him you're having a hard time.
204
00:28:56,689 --> 00:29:00,661
I thought I'd help you out.
Mi Hee, let's do a good job.
205
00:29:00,661 --> 00:29:02,086
Okay.
206
00:29:05,612 --> 00:29:07,893
That nasty wench.
207
00:29:12,057 --> 00:29:17,622
Since your daughter was demoted,
let's earn our keep, Jo Mi Hee.
subtitles ripped and synced by riri13
208
00:29:22,099 --> 00:29:27,257
Um, Jang Kyung Ae, your "lettuce slap"
scene is the talk of the town.
209
00:29:27,257 --> 00:29:29,362
Oh my, really?
210
00:29:30,123 --> 00:29:33,473
We had to retake that scene
so many times.
211
00:29:33,473 --> 00:29:37,212
The lettuce had to stick onto my face...
212
00:29:37,212 --> 00:29:39,919
But the lettuce kept ripping.
213
00:29:39,919 --> 00:29:44,308
It had to stick, but it ripped...
214
00:29:44,308 --> 00:29:48,759
And Jo Mi Hee, how long has it been
since you've been on TV?
215
00:29:48,759 --> 00:29:51,702
I heard you came on to the show
with strong determination.
216
00:29:51,702 --> 00:29:54,281
Did you have a special reason for that?
217
00:29:55,211 --> 00:30:01,401
I have a son that I had at a later age,
so I have to earn a living for him.
218
00:30:01,401 --> 00:30:04,210
Wow, so how old is he?
219
00:30:04,210 --> 00:30:06,149
Three years old.
220
00:30:09,422 --> 00:30:13,278
That's impressive. If he's three,
he could be your grandson.
221
00:30:13,278 --> 00:30:18,778
I actually have a funny story
related to what you just said.
222
00:30:18,778 --> 00:30:22,896
Do you know Daebok Group?
The underwear company.
223
00:30:22,896 --> 00:30:26,270
Oh my, should I say this on TV?
224
00:30:26,270 --> 00:30:29,483
If it's inappropriate,
we'll edit it out later.
225
00:30:30,462 --> 00:30:34,931
My daughter used to date
the chairman's son.
226
00:30:34,931 --> 00:30:38,737
If it's Daebok Group,
aren't you talking about that man?
227
00:30:38,737 --> 00:30:43,474
The man who was recently involved
in a scandal with an announcer...
228
00:30:44,791 --> 00:30:48,205
- Mr. C?
- Oh my, do you know him?
229
00:30:48,205 --> 00:30:50,086
It's Cha Jin Wook.
230
00:31:00,170 --> 00:31:01,751
Are you all right?
231
00:31:02,660 --> 00:31:05,018
Yeah, I'm fine.
232
00:31:05,804 --> 00:31:12,017
Director Cha, if you keep this up,
I'll really resign this time.
233
00:31:18,511 --> 00:31:22,766
He might die if he dates again.
234
00:31:32,001 --> 00:31:34,193
[Jin Wook]
235
00:32:28,298 --> 00:32:32,772
I don't think coming here
is beneficial for either of us.
236
00:32:33,490 --> 00:32:34,900
This.
237
00:32:42,835 --> 00:32:44,517
What's that?
238
00:32:44,517 --> 00:32:48,394
I heard you're not eating these days.
Eat while you work.
239
00:32:50,651 --> 00:32:52,204
Leave it there.
240
00:32:52,204 --> 00:32:55,762
I made it myself for you.
I didn't buy it.
241
00:32:56,246 --> 00:33:01,795
If you collapse, your father
will worry and so will I.
242
00:33:13,813 --> 00:33:16,231
Hye Ri, I already told you--
243
00:33:16,231 --> 00:33:21,240
I know. Eating this won't mean
you're accepting my feelings.
244
00:33:21,240 --> 00:33:23,364
I know...
245
00:33:25,896 --> 00:33:27,518
so eat.
246
00:33:28,972 --> 00:33:31,422
I'm just worried about you.
247
00:34:37,160 --> 00:34:39,689
- Hello.
- Hey, Hye Ri.
248
00:34:39,689 --> 00:34:42,000
Hello.
249
00:34:42,000 --> 00:34:43,750
This is my daughter, Hye Ri.
250
00:34:43,750 --> 00:34:47,243
- Oh, hi.
- Hello.
251
00:34:47,243 --> 00:34:50,357
- This is Jin Wook. I told you about him.
- I see.
252
00:34:50,357 --> 00:34:53,604
- Shall we eat?
- Yes, shall we order?
253
00:34:53,604 --> 00:34:54,890
Okay.
254
00:34:55,910 --> 00:34:58,403
- Is there anything you want to eat?
- What?
255
00:34:58,403 --> 00:35:02,308
- Black bean noodles.
- Oh, okay.
256
00:35:25,799 --> 00:35:27,372
How does it taste?
257
00:35:33,698 --> 00:35:37,828
- Can I be honest?
- Yeah.
258
00:35:37,828 --> 00:35:40,479
I think you need more practice.
259
00:35:40,479 --> 00:35:44,221
What is this?
This is annoying. Stop eating.
260
00:35:52,797 --> 00:35:54,377
Eat up.
261
00:35:56,240 --> 00:35:57,879
Did you know?
262
00:35:58,682 --> 00:36:01,836
Since the day we met until now...
263
00:36:01,836 --> 00:36:05,143
I always thought of you as a man.
264
00:36:13,569 --> 00:36:17,912
As you get older, you'll find out.
265
00:36:17,912 --> 00:36:23,957
That there are countless men out there
who are 100 times better than I am.
266
00:36:28,808 --> 00:36:33,609
I... I really hope that's true.
267
00:36:49,899 --> 00:36:51,477
It's delicious.
268
00:36:52,912 --> 00:36:54,825
Eat up.
269
00:37:30,803 --> 00:37:35,470
Pig skin is delicious. Pig skin is life.
270
00:37:36,658 --> 00:37:39,031
I didn't think you were the type
to like pig skin.
271
00:37:39,031 --> 00:37:42,863
Hey, what's wrong with pig skin?
It's delicious...
272
00:37:42,863 --> 00:37:47,404
And if you slap it onto your face,
it's good for your skin.
273
00:37:47,404 --> 00:37:49,971
This is my soul food.
274
00:37:51,705 --> 00:37:56,073
Hey, I really wanted to drink soju...
275
00:37:56,073 --> 00:38:00,605
But I didn't have anyone else to call,
so I called you. Is that okay?
276
00:38:01,357 --> 00:38:02,941
You were rejected, weren't you?
277
00:38:02,941 --> 00:38:05,852
Me? Me?
278
00:38:07,330 --> 00:38:08,701
Yes.
279
00:38:09,569 --> 00:38:13,375
I think I've been rejected by
Cha Jin Wook over a hundred times.
280
00:38:13,375 --> 00:38:15,917
But...
281
00:38:15,917 --> 00:38:19,328
Today is really my last day.
282
00:38:19,328 --> 00:38:23,415
It's completely over. The end.
283
00:38:28,270 --> 00:38:31,640
Here, drink up.
284
00:38:31,640 --> 00:38:34,846
- Good job.
- Yes.
285
00:38:34,846 --> 00:38:36,428
Cheers.
286
00:38:38,495 --> 00:38:42,727
I'm planning to take this opportunity
to go on a trip by myself.
287
00:38:42,727 --> 00:38:45,234
- Where?
- Where?
288
00:38:45,234 --> 00:38:48,758
Where... Um, I'm definitely...
289
00:38:48,758 --> 00:38:51,631
going to a place with
a lot of handsome men.
290
00:38:54,346 --> 00:38:58,970
I want to try knocking a man down.
291
00:38:59,845 --> 00:39:02,196
Why are you looking at me like that?
292
00:39:02,196 --> 00:39:07,700
Writer Jung, let's have an honest chat.
293
00:39:07,700 --> 00:39:09,658
I bet you've done this before.
294
00:39:09,658 --> 00:39:14,611
In an unfamiliar place,
filled with unfamiliar people...
295
00:39:14,611 --> 00:39:20,745
Did you ever...
with a strange woman... have you...
296
00:39:20,745 --> 00:39:22,218
You have, haven't you?
297
00:39:26,107 --> 00:39:27,643
No comment.
298
00:39:28,600 --> 00:39:33,209
Damn it. I'm right. It's true.
299
00:39:33,209 --> 00:39:36,502
You've really done it before.
I'm the only one who hasn't.
300
00:39:36,502 --> 00:39:41,207
Gosh, I lived such a boring life
for all these years.
301
00:39:41,207 --> 00:39:44,598
You know what?
I'm going to be free-spirited.
302
00:39:44,598 --> 00:39:48,910
I'm going to be a rebel.
I'll do whatever the hell I want.
303
00:39:53,540 --> 00:39:55,120
What do you think about me?
304
00:39:57,189 --> 00:40:00,104
Do you want to go to Hong Kong with me?
305
00:40:00,104 --> 00:40:01,441
Pardon me?
306
00:40:01,441 --> 00:40:05,341
Sheesh, why are you so surprised?
I just want to go to Hong Kong.
307
00:40:05,341 --> 00:40:07,341
To eat dim sum.
308
00:40:09,756 --> 00:40:13,339
Geez, if you go traveling alone,
you'll get in a lot of trouble.
309
00:40:14,064 --> 00:40:16,712
What? Why? Huh?
310
00:40:16,712 --> 00:40:18,024
Drink.
311
00:40:18,024 --> 00:40:21,805
Hey, I like alcohol. Thank you.
312
00:40:24,772 --> 00:40:28,899
- Yoo Mi, do you have a boyfriend?
- Pardon me?
313
00:40:30,305 --> 00:40:32,712
Not really...
314
00:40:32,712 --> 00:40:36,107
It sounds like she just
started seeing someone.
315
00:40:36,107 --> 00:40:39,017
- This is the best time to date.
- It's not that...
316
00:40:39,017 --> 00:40:40,772
Cha Jin Wook!
317
00:40:45,125 --> 00:40:48,060
His father thought my son
was his grandson
318
00:40:48,060 --> 00:40:51,332
and stirred up a commotion.
319
00:40:51,332 --> 00:40:53,825
He wanted to check if
they were related
320
00:40:53,825 --> 00:40:56,392
and tried to pluck his hair out.
321
00:40:56,392 --> 00:40:59,671
That stubborn and old grandpa
had no idea what he was talking about.
322
00:40:59,671 --> 00:41:02,417
I thought he was looking down on my womb!
323
00:41:03,589 --> 00:41:06,100
Yes, your womb...
324
00:41:06,100 --> 00:41:08,125
Then is your daughter still seeing--
325
00:41:08,125 --> 00:41:11,100
No, they broke up.
326
00:41:11,100 --> 00:41:15,100
My daughter was fired from her company
327
00:41:15,100 --> 00:41:19,156
And now, she's working at a university
cafeteria in a rural district.
328
00:41:20,390 --> 00:41:21,942
Yoo Mi!
329
00:41:23,089 --> 00:41:24,859
Yoo Mi?
330
00:41:26,078 --> 00:41:27,966
A university cafeteria?
331
00:41:40,602 --> 00:41:46,296
If you look at the sales graph, we see
more sales in Europe than in America.
332
00:41:55,499 --> 00:41:56,819
Please continue.
333
00:41:56,819 --> 00:41:59,502
What's going on?
Why did he suddenly leave?
334
00:42:03,457 --> 00:42:07,178
Hey, her mom was an erotic actress.
335
00:42:07,178 --> 00:42:09,002
- Really?
- Yeah.
336
00:42:09,002 --> 00:42:10,734
Wow.
337
00:42:10,734 --> 00:42:14,075
I heard Joo Hye Ri cried on her show
because of that woman.
338
00:42:14,075 --> 00:42:18,089
Are you serious?
Like mother like daughter.
339
00:42:21,093 --> 00:42:23,160
- Isn't it her?
- Yeah.
340
00:42:23,160 --> 00:42:24,575
Yeah, it's her.
341
00:42:24,575 --> 00:42:27,502
- It's her.
- Is her mother that erotic actress?
342
00:42:27,502 --> 00:42:30,444
- Yeah.
- I feel bad for her.
343
00:42:42,633 --> 00:42:46,698
- Is your daughter still dating--
- No, they broke up.
344
00:42:46,698 --> 00:42:51,151
My daughter was fired from her company...
345
00:42:53,268 --> 00:42:55,316
[Father]
346
00:43:00,502 --> 00:43:03,687
- Just go.
- Secretary Jang.
347
00:43:03,687 --> 00:43:07,624
I'm talking to you as Jang Woo Jin,
your older friend of 10 years.
348
00:43:09,009 --> 00:43:12,589
Go get her?
Are you going to let her get away?
349
00:43:14,557 --> 00:43:17,024
People always make fun
of the way I dress.
350
00:43:17,024 --> 00:43:19,703
They say it's tacky, unflattering,
strange, and that I'm crazy.
351
00:43:19,703 --> 00:43:21,022
I know that.
352
00:43:21,022 --> 00:43:25,805
I know everything, but I play dumb,
act calm and firm. I just ignore it. Why?
353
00:43:25,805 --> 00:43:28,743
Because I like the way I dress.
Because I want to do it.
354
00:43:28,743 --> 00:43:29,839
Because...
355
00:43:31,071 --> 00:43:33,752
this makes me happy.
356
00:43:39,756 --> 00:43:41,274
Cha Jin Wook.
357
00:43:42,192 --> 00:43:46,627
Do you understand... what I'm saying?
358
00:43:48,410 --> 00:43:51,846
How arrogant.
Don't forget that I'm your boss.
359
00:43:53,950 --> 00:43:55,491
I'll be back.
360
00:44:05,124 --> 00:44:08,663
You can do it, Jin Wook.
361
00:44:39,240 --> 00:44:41,984
Excuse me, where is
Nutritionist Lee Yoo Mi?
362
00:44:41,984 --> 00:44:45,966
She left without saying anything,
so we can't get a hold of her either.
363
00:45:02,236 --> 00:45:07,529
The phone is turned off.
Please leave a message after...
364
00:45:21,665 --> 00:45:24,442
Where did you go, Lee Yoo Mi?
365
00:45:48,790 --> 00:45:50,567
Hey, you son of a bitch.
366
00:45:55,312 --> 00:45:57,008
Where did Lee Yoo Mi go?
367
00:45:57,966 --> 00:46:00,388
Where did Lee Yoo Mi go?
368
00:46:21,153 --> 00:46:24,602
[Thanks to Lee Kan Hee, Kim Young Sook,
and Kim Hyung Min for being guest stars.]
369
00:46:50,593 --> 00:46:55,448
[Epilogue: The kiss that night.]
Thank you for treasuring it.
370
00:46:59,783 --> 00:47:05,158
[This woman is so lovable.
I can't hold back.]
371
00:47:05,158 --> 00:47:12,149
[Can I kiss her now?]
372
00:47:15,770 --> 00:47:20,770
[Let me kiss your soft and sweet lips.]
373
00:47:23,740 --> 00:47:29,888
[It's dangerous. Let's stop here.]
374
00:47:29,888 --> 00:47:35,656
[It was a surprise kiss.
Yoo Mi looks puzzled.]
375
00:47:35,656 --> 00:47:40,656
[Epilogue: The conversation
that can't be heard.]
376
00:47:42,513 --> 00:47:47,513
[He's used to being alone now.
It's his alone time.]
377
00:47:49,970 --> 00:47:51,504
Yeah.
378
00:47:52,343 --> 00:47:56,339
Director Cha,
should I order the flower bouquet?
379
00:47:56,339 --> 00:47:57,964
Oh.
380
00:47:59,127 --> 00:48:01,169
Is it that time already?
381
00:48:02,352 --> 00:48:06,633
Yes, should I prepare the bouquet
as last year?
382
00:48:06,633 --> 00:48:08,732
Yeah, do that.
383
00:48:09,640 --> 00:48:11,631
Understood.
384
00:48:13,701 --> 00:48:18,701
[He starts to miss her even more.]
385
00:48:30,392 --> 00:48:32,022
Lee Yoo Mi.
386
00:48:34,734 --> 00:48:38,169
I haven't eaten anything today.
387
00:48:40,220 --> 00:48:42,317
I starved all day.
388
00:48:45,649 --> 00:48:48,134
[Epilogue: "Only One Memory"
- Won Tae Yeon]
389
00:48:48,134 --> 00:48:53,457
I want to remember it,
by only one name.
390
00:48:57,961 --> 00:49:00,823
I'm sure I'll feel a lot of pain...
391
00:49:03,372 --> 00:49:08,102
And even if that pain drives me crazy...
392
00:49:09,819 --> 00:49:12,238
Even until that moment...
393
00:49:14,009 --> 00:49:19,225
I want to remember it,
by only one name.
394
00:49:21,600 --> 00:49:23,819
Just one...
395
00:49:25,727 --> 00:49:28,281
I want to be remembered...
396
00:49:29,439 --> 00:49:31,899
by only one name.
397
00:49:35,640 --> 00:49:38,718
Even if I can't see you ever again...
398
00:49:41,729 --> 00:49:43,792
Our memories...
399
00:49:44,912 --> 00:49:47,982
will be left as a feeling of longing
that doesn't leave...
400
00:49:50,428 --> 00:49:53,377
and it will take root
in our hearts...
401
00:49:56,812 --> 00:50:01,319
So when it rains,
and when the winds blow...
402
00:50:03,062 --> 00:50:05,881
I want to be remembered...
403
00:50:08,928 --> 00:50:11,308
by only one name.
404
00:50:16,611 --> 00:50:21,611
[Epilogue: "Three Slices of Truth"
- Won Tae Yeon]
405
00:50:22,953 --> 00:50:25,404
I know you're leaving now...
406
00:50:26,817 --> 00:50:30,249
But please leave
a slice of your heart with me.
407
00:50:31,230 --> 00:50:36,044
That one slice,
that you cherished dearly...
408
00:50:36,995 --> 00:50:41,591
Instead of a promise
that I'll return, please take...
409
00:50:41,591 --> 00:50:43,767
a slice of my heart.
410
00:50:44,703 --> 00:50:48,745
It's a small slice
that wants to be remembered...
411
00:50:48,745 --> 00:50:50,917
forever.
412
00:50:53,500 --> 00:50:57,890
It was a love that I waited
a long time for...
413
00:50:58,511 --> 00:51:03,259
And it will be my only love...
414
00:51:03,259 --> 00:51:05,600
for the rest of my life.
415
00:51:07,836 --> 00:51:10,140
So I will keep...
416
00:51:11,200 --> 00:51:15,455
that one slice of memory,
for the rest of my life.
417
00:51:18,218 --> 00:51:23,220
It wasn't a meaningless love,
so if you continue to live your life...
418
00:51:23,220 --> 00:51:25,950
And if I become forgotten...
419
00:51:27,607 --> 00:51:32,384
I will send you off with a smile,
not with tears.
420
00:51:36,587 --> 00:51:41,698
But... But...
421
00:51:43,600 --> 00:51:45,823
I will shed a tear...
422
00:51:47,189 --> 00:51:51,200
For myself, because I can
love you wholeheartedly...
423
00:51:51,200 --> 00:51:54,363
And for you, who planted
that love inside me.
424
00:51:56,037 --> 00:52:01,924
I am just thankful to you...
425
00:52:03,901 --> 00:52:08,825
[My Secret Romance]
426
00:52:08,825 --> 00:52:13,236
We're not at all involved.
It was just a one-night stand!
427
00:52:13,236 --> 00:52:16,671
Hold on to her. If you make her cry
one more time, I'll beat you up.
428
00:52:16,671 --> 00:52:19,618
It sounds like you liked him a lot.
429
00:52:19,618 --> 00:52:25,343
I finally know how to make good abalone
porridge, but I can't make it for you.
33050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.