All language subtitles for Montparnasse-Bienvenue-Le-onor-Serraille-2017-France-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,501 --> 00:00:15,668 Be for Films 2 00:00:18,667 --> 00:00:21,001 Blue Monday Productions is 3 00:00:23,751 --> 00:00:28,292 With the participation of the "National" Center cinematography "H and animation. 4 00:00:28,292 --> 00:00:30,209 I 'D] together with I FD] I I [' 1 ' 5 00:00:30,209 --> 00:00:32,251 Arte Cofinova 12 Cinemage 11 6 00:00:33,417 --> 00:00:38,584 supported by -la-lie-de-France region 7 00:00:38,584 --> 00:00:40,501 Open the door "Be ?? -!" 8 00:00:42,626 --> 00:00:44,959 Let me in! 9 00:00:46,000 --> 00:00:52,074 www.fmsubs.com 10 00:00:56,334 --> 00:00:59,459 YOUNG WOMAN 11 00:00:59,459 --> 00:01:01,417 "Last name?" - Simonyan. 12 00:01:01,417 --> 00:01:04,459 "The name?" - Paula. 13 00:01:05,667 --> 00:01:07,751 10 years is not nothing! Not at all! 14 00:01:07,751 --> 00:01:09,751 I'm not wasting my time here! 15 00:01:09,751 --> 00:01:11,709 If he can leave, I can! 16 00:01:12,084 --> 00:01:15,042 He did not want to live here with me. So do I. 17 00:01:15,667 --> 00:01:18,417 I tell you, I hate Paris! He disgusts me. 18 00:01:19,251 --> 00:01:21,417 I hate France! That's why I left! 19 00:01:21,417 --> 00:01:23,751 And you know what? I'm adapting, you know? 20 00:01:23,751 --> 00:01:26,542 Even in the most shitty conditions! Adapted! 21 00:01:27,417 --> 00:01:30,584 He told me that I ... I ... 22 00:01:30,751 --> 00:01:33,417 that I need to grow up 23 00:01:33,417 --> 00:01:36,292 And my image, which he liked to take pictures ... 24 00:01:36,292 --> 00:01:40,042 It was, in fact, not me. It was a woman who grew in me ... 25 00:01:40,042 --> 00:01:42,126 What does it mean? The woman in me? 26 00:01:42,126 --> 00:01:45,334 And I said: "What am I to you after all these years? " 27 00:01:45,334 --> 00:01:47,084 What am I to you? 28 00:01:47,084 --> 00:01:50,459 He said: you are a loser with whom I still like to sleep. 29 00:01:50,459 --> 00:01:52,751 But it happens like this not with every loser! 30 00:01:52,751 --> 00:01:56,084 D photo, because of which he gained fame ... 31 00:01:56,084 --> 00:01:58,667 It was my picture, right? My Photo 32 00:01:58,667 --> 00:02:00,584 would make me immortal. 33 00:02:00,584 --> 00:02:03,376 Fuck this immortality! I want to be mortal! 34 00:02:03,376 --> 00:02:06,626 This time I want to dare to be mortal! 35 00:02:07,042 --> 00:02:10,501 It was getting too much. And also the change of time zones. 36 00:02:11,376 --> 00:02:13,376 And this is his apartment! 37 00:02:13,376 --> 00:02:16,501 You need to see it to believe it! It's huge! 38 00:02:16,501 --> 00:02:20,626 He could give me a home. I would have become invisible there! 39 00:02:20,626 --> 00:02:23,626 I want to say that even a dog bath-what ... admit! 40 00:02:28,001 --> 00:02:32,126 My alarm clock, changing color, he took it! Well, okay! 41 00:02:32,126 --> 00:02:36,251 I won it in one of the lotteries, of those on the package with cereal. 42 00:02:36,251 --> 00:02:37,376 They also have Mexico. 43 00:02:38,292 --> 00:02:41,667 He said that we will never win, but I said that we can. 44 00:02:41,667 --> 00:02:44,084 Have you ever had a pond with water lilies? 45 00:02:44,084 --> 00:02:47,542 Pond, water lilies in the garden, and behind it a mountain? 46 00:02:47,751 --> 00:02:50,751 When we went to the beach, saw whales! 47 00:02:50,751 --> 00:02:52,751 This is hysterical! It's not fair! 48 00:02:52,751 --> 00:02:55,167 You see, the reason is, that I'm weak. 49 00:02:56,042 --> 00:02:59,209 I'm not very smart. It's true! Not particularly clever .. 50 00:02:59,209 --> 00:03:01,709 Well, okay! That is life. But I'm honest. 51 00:03:02,001 --> 00:03:05,376 And I have something to say to you: everything we had really good. 52 00:03:05,376 --> 00:03:06,709 Everything was fine with us. 53 00:03:07,459 --> 00:03:10,251 And what have you been doing all these years in Mexico? 54 00:03:10,709 --> 00:03:14,751 He is from a very wealthy family. And I'm not criticizing anything. 55 00:03:14,751 --> 00:03:18,084 I never demanded anything from him. This was spectacular. 56 00:03:19,084 --> 00:03:22,167 Have you ever heard of about Joaquim Delos? No? 57 00:03:24,209 --> 00:03:26,251 I smashed the phone to smithereens. 58 00:03:26,251 --> 00:03:27,292 I broke it into shards. 59 00:03:28,292 --> 00:03:31,709 Bam! That's right, right about the door with all your might! You should have seen this! 60 00:03:32,001 --> 00:03:34,001 And the rain is still coming. 61 00:03:34,542 --> 00:03:38,042 However that may be, rain or sun, for me all is one. 62 00:03:38,042 --> 00:03:39,542 At least the snow is soft. 63 00:03:39,751 --> 00:03:42,251 You have recently were heavy thoughts? 64 00:03:42,459 --> 00:03:45,042 No. No more than anyone else. 65 00:03:47,126 --> 00:03:49,209 Can you have a family or children in France? 66 00:03:49,209 --> 00:03:51,209 Do you see children here? 67 00:03:52,251 --> 00:03:53,251 And your parents? 68 00:03:54,334 --> 00:03:56,334 - We do not see each other. - Why? 69 00:03:58,459 --> 00:03:59,626 We lost touch. 70 00:03:59,626 --> 00:04:01,626 - No brothers and sisters? - No. 71 00:04:02,667 --> 00:04:05,251 As it turned out, that you have lost contact? 72 00:04:05,459 --> 00:04:08,376 It was impossible to coexist On one planet, 73 00:04:08,376 --> 00:04:09,626 so I left 74 00:04:10,042 --> 00:04:12,084 Of delicacy, among other things 75 00:04:13,167 --> 00:04:15,334 "Have you ever been to a hospital?" - I am not like this. 76 00:04:15,334 --> 00:04:19,417 I do not know what you mean, but my health is good. 77 00:04:19,417 --> 00:04:23,167 This does not mean that if I'm a little bit I'm sick, I'm sick. 78 00:04:23,167 --> 00:04:24,667 You're a doctor, are not you? 79 00:04:24,667 --> 00:04:27,709 I did not say that. This is a matter of fragility ... 80 00:04:27,709 --> 00:04:31,459 You scoff at this white coat, when you ask, 81 00:04:31,459 --> 00:04:33,292 was i ever in the hospital? 82 00:04:33,292 --> 00:04:36,126 I have never had tonsillitis. I've never been sick. 83 00:04:36,126 --> 00:04:38,376 I've never been to a hospital, dear doctor! 84 00:04:38,376 --> 00:04:41,167 It's not about the disease. People are fragile ... 85 00:04:41,167 --> 00:04:44,292 You are welcome! Leave fragility to your customers! 86 00:04:44,292 --> 00:04:45,459 My patients! 87 00:04:45,459 --> 00:04:46,501 Patients. 88 00:04:46,501 --> 00:04:49,709 I'm sorry, I lost it. With you this, of course, happens? 89 00:04:50,042 --> 00:04:52,584 All I see is that you are at risk his life. 90 00:04:52,584 --> 00:04:55,084 If you are brought here again in the same condition, 91 00:04:55,084 --> 00:04:57,001 we will have to to detain you here. 92 00:04:59,084 --> 00:05:01,042 Excuse me, another second. 93 00:05:04,251 --> 00:05:06,334 It's just that ... I was everything to him, 94 00:05:08,292 --> 00:05:09,626 but now I'm completely NOTHING. 95 00:05:11,417 --> 00:05:12,501 Sorry? 96 00:05:12,501 --> 00:05:16,626 I said that I was everything to him, but now I'm nothing at all. 97 00:05:19,667 --> 00:05:23,709 I understand that you are alone now, but you free woman. 98 00:05:24,001 --> 00:05:26,584 Oh, you fuck off. with your free shit! 99 00:05:27,001 --> 00:05:28,084 Calm down, please. 100 00:05:28,084 --> 00:05:30,167 Freedom - for the selfish ones it used to muddle! 101 00:05:30,167 --> 00:05:31,667 Please, calm down! 102 00:05:38,459 --> 00:05:40,709 What happened to you? Do you wanna Photo? 103 00:05:45,667 --> 00:05:48,959 Hey. I'll change your bandage. 104 00:05:52,251 --> 00:05:56,209 And you are not too young, to treat people? 105 00:05:56,417 --> 00:06:01,167 Something for your comfort and even painkiller, nothing special. 106 00:06:01,167 --> 00:06:02,542 Is someone waiting for me? 107 00:06:02,751 --> 00:06:04,667 I do not think so. 108 00:06:05,126 --> 00:06:07,709 Try to stay calm, please. 109 00:06:08,084 --> 00:06:10,501 "I'll check the IV." - Excuse me. 110 00:06:48,417 --> 00:06:51,584 Hello Cat! What are you doing here? 111 00:06:52,542 --> 00:06:54,959 Sorry, this is my cat. 112 00:06:55,542 --> 00:06:57,001 Come on. 113 00:06:59,667 --> 00:07:02,626 Damn it, Paula, stop it. hang out on the street! 114 00:07:02,626 --> 00:07:05,167 Please come back home to Anna. 115 00:07:05,167 --> 00:07:06,501 I'm not with Anna. 116 00:07:06,751 --> 00:07:08,417 Where are you then? 117 00:07:09,209 --> 00:07:12,001 Go down and you'll see. 118 00:07:12,251 --> 00:07:13,501 Very funny. 119 00:07:14,376 --> 00:07:16,292 Do you have nothing more to do? 120 00:07:17,584 --> 00:07:20,292 I know that your family - this is not the most successful topic, but ... 121 00:07:20,542 --> 00:07:23,667 Of course, you have somewhere to go and whom shall I see? 122 00:07:23,667 --> 00:07:25,709 Or is it about the coat? 123 00:07:25,709 --> 00:07:28,084 These are excuses, Joaquim. You're just a liar. 124 00:07:28,251 --> 00:07:32,084 What you do to me is so cheap! Such cheap stuff! 125 00:07:32,084 --> 00:07:34,084 I'm not responsible for you, Paula. 126 00:07:40,376 --> 00:07:44,292 You know? I'm leaving. Far far away, Joaquim. 127 00:07:44,292 --> 00:07:46,542 And you will never find me! 128 00:07:47,167 --> 00:07:48,376 You will see! 129 00:07:56,126 --> 00:08:00,542 You ... you ... promised we'd go on a boat on the Seine. 130 00:08:00,542 --> 00:08:02,542 Stop it! Come down! 131 00:08:05,376 --> 00:08:08,417 What must be done to be here? For real? 132 00:08:09,667 --> 00:08:11,417 For real? 133 00:08:13,417 --> 00:08:16,417 Open at least the door for your fucking cat! 134 00:08:16,709 --> 00:08:18,126 Shut up! 135 00:08:39,751 --> 00:08:41,542 Oh shit! 136 00:08:45,042 --> 00:08:46,292 - Hi. - Hi. 137 00:08:46,292 --> 00:08:49,084 You sell toiletry rolls one at a time? 138 00:08:49,251 --> 00:08:51,709 There behind lie, but I sell only bundles. 139 00:08:52,251 --> 00:08:53,542 Can this be it? 140 00:09:05,709 --> 00:09:07,584 Can you guess who I am? 141 00:09:09,042 --> 00:09:11,126 Amy Winehouse. 142 00:09:11,126 --> 00:09:12,501 Well well! 143 00:10:07,167 --> 00:10:10,209 You wanted to come in the form of Marguerite Gautier? 144 00:10:10,209 --> 00:10:14,542 Inspirational. This is Ruben Dario. 145 00:10:15,501 --> 00:10:17,667 "You do not know him?" - No. 146 00:10:17,667 --> 00:10:19,959 You learned Spanish, while you were there? 147 00:10:20,667 --> 00:10:24,126 No. And you are not Joaquim's friend, who ... 148 00:10:24,126 --> 00:10:28,251 You draw, do not you? Blood of people infected with AIDS. 149 00:10:28,251 --> 00:10:30,376 There was a case several years ago. 150 00:10:30,376 --> 00:10:33,376 We have met! This happened a long time ago. 151 00:10:34,501 --> 00:10:36,542 No, I do not understand you. 152 00:10:36,542 --> 00:10:38,542 Your PERSON ME NOTHING. 153 00:10:39,542 --> 00:10:41,126 NOTHING AWESOME. 154 00:11:25,417 --> 00:11:28,084 I know that you were headache, Paula. 155 00:11:28,417 --> 00:11:30,667 ONLY NOT REALIZED, MUCH STRONG. 156 00:11:30,667 --> 00:11:32,750 Have you ever heard about toxoplasmosis? 157 00:11:32,751 --> 00:11:35,292 I do not want to see cats here. I am pregnant! 158 00:11:35,292 --> 00:11:37,001 Do what you want, take it ... 159 00:11:37,001 --> 00:11:39,167 take back to Joaquim! It's his cat, right? 160 00:11:39,167 --> 00:11:41,334 I'm sorry for your future child. 161 00:11:41,584 --> 00:11:44,709 See how happy you are, it's fucking awesome. 162 00:11:44,709 --> 00:11:47,709 It was better to stay on the street, than with a couple ... 163 00:11:48,251 --> 00:11:51,376 True, I do not know who you are and where. 164 00:11:56,251 --> 00:11:59,709 You're right. You know? Here's your bag. Now go! 165 00:11:59,709 --> 00:12:03,084 I'm sick of your pathetic orphan stories! 166 00:12:03,251 --> 00:12:05,292 Well, Anna. . . wait! 167 00:12:06,001 --> 00:12:07,417 Anne! 168 00:12:09,042 --> 00:12:10,292 Sorry! 169 00:12:12,751 --> 00:12:15,501 In this case, YOU CAN APPOINT I have a little money? 170 00:12:27,376 --> 00:12:31,001 Please do not leave! I'm not tired! 171 00:12:31,001 --> 00:12:33,417 Please go back to bed. I am good. 172 00:12:33,417 --> 00:12:36,251 Thank you for the sofa. I'm sorry to trouble you. 173 00:12:36,251 --> 00:12:37,209 Blade and, the cat. 174 00:12:55,001 --> 00:12:56,334 I am not tired. 175 00:12:58,459 --> 00:13:01,209 I hate ... I never liked to sleep alone. 176 00:13:01,209 --> 00:13:02,292 Yes? 177 00:13:02,292 --> 00:13:05,084 I also do not really like sleep alone. 178 00:13:05,084 --> 00:13:08,209 You need a soft toy. Mishka. 179 00:13:08,459 --> 00:13:09,626 It helps. 180 00:13:23,209 --> 00:13:25,251 I'm hating you? 181 00:13:25,251 --> 00:13:28,417 Do not worry, I do business on the sale of champagne. 182 00:13:28,417 --> 00:13:30,376 "Are you feeling better now?" - Not at all. 183 00:13:30,667 --> 00:13:34,626 You were more relaxed before, when we danced. 184 00:13:34,626 --> 00:13:38,292 Look, I would not want a familiarity, if you do not mind. 185 00:13:38,292 --> 00:13:41,500 "It's better in situations like this." - Give me your hand. 186 00:13:42,251 --> 00:13:43,251 Come on ... 187 00:13:54,251 --> 00:13:56,709 It's impossible. I can not allow this! 188 00:13:56,709 --> 00:13:59,042 - Have you been crying! - No! Crying. Have you been crying. 189 00:13:59,251 --> 00:14:01,334 "I did not cry." - Crying. 190 00:14:01,334 --> 00:14:04,376 - I like it. - Well, you're a bore. 191 00:14:04,376 --> 00:14:06,501 I like it. It touches. 192 00:14:07,042 --> 00:14:09,334 You know? Touch yourself! 193 00:14:43,417 --> 00:14:46,251 "Would you like a croissant?" - No thanks. 194 00:14:46,251 --> 00:14:49,126 Sorry, I did this. 195 00:16:33,667 --> 00:16:35,584 Just For One Night. 196 00:16:36,751 --> 00:16:39,709 Forty-six and number forty-three. 197 00:16:40,376 --> 00:16:41,709 On which floor? 198 00:16:42,251 --> 00:16:44,126 Fourth floor. 199 00:16:45,417 --> 00:16:48,125 There is no elevator. Upstairs. 200 00:17:16,084 --> 00:17:18,709 Why did you go to the project to Barentsburg? 201 00:17:18,709 --> 00:17:20,709 How long were you there? 202 00:17:21,042 --> 00:17:23,001 I was there 4 weeks. 203 00:17:23,417 --> 00:17:26,667 I have always been attracted distant places ... 204 00:17:27,292 --> 00:17:29,417 With a mysterious story. 205 00:17:29,417 --> 00:17:31,459 Barentsburg is just like that. 206 00:17:32,084 --> 00:17:34,709 400 teenagers, lost in the Arctic, 207 00:17:35,001 --> 00:17:39,376 in a village that has changed little from the time of the Soviet Union. 208 00:17:39,376 --> 00:17:42,209 So it's very an unusual place. 209 00:17:42,209 --> 00:17:45,292 Joaquim Delos, one of the most striking artists, 210 00:17:45,292 --> 00:17:49,084 telling how the inhabitants of Barentsburg are isolated. 211 00:17:49,084 --> 00:17:52,167 Most of them come from from Donetsk to Ukraine ... 212 00:17:52,167 --> 00:17:54,334 Therefore, they are isolated 213 00:17:54,334 --> 00:17:56,334 from the world and from each other. 214 00:17:56,334 --> 00:17:58,334 People often stay at home. 215 00:17:59,084 --> 00:18:04,042 The proximity is formed due to the fact, that they are all away from home. 216 00:18:04,251 --> 00:18:06,459 But in Barentsburg 217 00:18:06,459 --> 00:18:09,626 people are lonely. Very, very lonely. 218 00:18:26,209 --> 00:18:28,209 Mademoiselle Simonyan ... 219 00:18:28,417 --> 00:18:30,501 NEIGHBORS ARE COMPLAINED 220 00:18:30,501 --> 00:18:32,459 At meowing. 221 00:18:32,459 --> 00:18:35,667 Do not worry. It will soon cease. I still move out. 222 00:18:39,001 --> 00:18:41,042 Do you have a gut here? 223 00:18:42,042 --> 00:18:43,501 A whole bunch. 224 00:18:43,501 --> 00:18:45,459 I fatten them, and then 225 00:18:46,042 --> 00:18:47,126 prepare them 226 00:18:47,417 --> 00:18:49,626 with apples. Like a black pudding. 227 00:18:49,626 --> 00:18:51,293 THIS IS A NUMBER FOR NON SMOKING. 228 00:18:51,292 --> 00:18:53,084 And why are there ashtrays? 229 00:18:53,084 --> 00:18:55,042 - For decoration. "Oh, that's how it is!" 230 00:18:55,042 --> 00:18:57,751 Listen, you do not see, that I'm naked? 231 00:18:57,751 --> 00:18:59,626 if you do not mind... 232 00:18:59,626 --> 00:19:02,001 Release the number and tidy. 233 00:19:02,001 --> 00:19:03,417 Why do not you ask your wife? 234 00:19:03,417 --> 00:19:05,209 Disgusting! 235 00:19:37,042 --> 00:19:39,459 You'll be fine. Look at all these houses, 236 00:19:40,167 --> 00:19:42,251 you will have a roof, if necessary. 237 00:19:42,251 --> 00:19:44,959 You're not afraid, are you? 238 00:19:45,209 --> 00:19:47,959 Not here. Where is this place? 239 00:19:49,501 --> 00:19:51,209 Here it is! 240 00:19:56,167 --> 00:19:58,251 YOU CAN HAPPEN HERE TO CROWD. 241 00:19:58,584 --> 00:20:02,376 YOU CAN HAVE MUCH HOW MUCH YOU WANT. 242 00:20:04,209 --> 00:20:06,209 Come on! Get out of there! 243 00:20:08,167 --> 00:20:09,376 Come on! 244 00:20:10,042 --> 00:20:11,334 Go ahead, cat! 245 00:20:51,167 --> 00:20:52,376 By the way ... 246 00:20:53,084 --> 00:20:55,376 I thought, how can I pay you. 247 00:20:58,417 --> 00:21:02,417 I do not have money now, but you know as it happens in Paris: 248 00:21:02,417 --> 00:21:05,417 money is easy to find. I'll be back in 2 days. 249 00:21:05,417 --> 00:21:09,709 Then I will have money, but I can leave this family jewel. 250 00:21:10,042 --> 00:21:13,126 I'll leave it to you. Do not worry, you can trust me. 251 00:21:13,126 --> 00:21:14,167 I'll be back. 252 00:21:14,167 --> 00:21:16,417 "Do you have any money now?" - No. 253 00:21:16,417 --> 00:21:20,542 Well, come back when you can. Everything is normal, it happens. I believe you. 254 00:21:21,001 --> 00:21:23,417 Come back when you can. Good? 255 00:21:23,417 --> 00:21:25,459 Thank you very much. 256 00:21:27,292 --> 00:21:29,751 25 euros for each. 257 00:21:29,751 --> 00:21:31,209 "For all four?" - Yes. 258 00:21:32,751 --> 00:21:34,626 This one is better. 259 00:21:37,751 --> 00:21:41,501 - 30 euros. - thirty? It costs 150 euros! 260 00:21:41,501 --> 00:21:45,459 It has scratches. It's damaged. It has black stripes. 261 00:21:46,292 --> 00:21:49,126 No. 30 euros. Sorry, but... 262 00:21:49,417 --> 00:21:52,126 It does not sell. It's rubbish. 263 00:21:52,126 --> 00:21:54,417 It does not sell. Like this. 264 00:21:54,584 --> 00:21:59,334 And if I add these ... it's silver. 265 00:22:14,209 --> 00:22:16,584 Excuse me, you need now workers? 266 00:22:16,584 --> 00:22:19,292 TO ENJOY GIFTS AND EVERYTHING IS SUCH. 267 00:22:19,292 --> 00:22:20,667 No Unfortunately. 268 00:23:08,751 --> 00:23:10,751 Are you recruiting now? 269 00:23:10,751 --> 00:23:11,709 Yes. 270 00:23:15,751 --> 00:23:20,042 You could not say why you Do you want to work here? 271 00:23:23,251 --> 00:23:25,126 Love! 272 00:23:25,126 --> 00:23:26,376 I love the brand. 273 00:23:26,584 --> 00:23:28,209 Atmosphere ... 274 00:23:28,209 --> 00:23:30,084 Products. 275 00:23:30,084 --> 00:23:32,292 They are beautiful! 276 00:23:33,084 --> 00:23:36,251 This store is a section of another, what's on the second floor? 277 00:23:36,251 --> 00:23:39,209 This is a section of panties. Until the end of February. 278 00:23:39,209 --> 00:23:41,251 Then it will be a hosiery section, 279 00:23:41,251 --> 00:23:44,001 then toe, and in June the bikini section. 280 00:23:45,126 --> 00:23:47,209 I would prefer the store. 281 00:23:47,209 --> 00:23:49,709 It must be lonely here. Teamwork... 282 00:23:49,709 --> 00:23:54,417 Sonya, we already have enough "cocoons". It is necessary to replenish the stores of luxury goods. 283 00:23:54,417 --> 00:23:56,417 Forget about nightgowns. 284 00:23:56,417 --> 00:23:59,084 You and Melanie put it in the window. 285 00:23:59,084 --> 00:24:00,751 Anna, substitute me at the cash register. 286 00:24:00,751 --> 00:24:05,334 I'll give this to the store manager, but I'm not sure that you are right. 287 00:24:05,334 --> 00:24:09,167 Think I'm thirsty for work in the underwear section, inflated bitch? 288 00:24:12,501 --> 00:24:16,126 I'd rather die than work. in this section of yours. 289 00:24:21,542 --> 00:24:25,584 And they allow you to work in this suit and tie? 290 00:24:25,584 --> 00:24:27,292 This costume is too small for you. 291 00:24:27,501 --> 00:24:30,209 It's just equipment. It can be changed. 292 00:24:30,751 --> 00:24:34,042 And you have eyes of different colors. And this does not change. 293 00:24:35,084 --> 00:24:37,542 Well, you, too, are not my Type. 294 00:24:38,209 --> 00:24:41,417 How harmoniously arranged the world. Ideally! 295 00:24:41,417 --> 00:24:44,001 You know WHAT, DO YOUR BUSINESS. 296 00:24:49,584 --> 00:24:51,626 - What is your type? "My Type?" 297 00:24:52,667 --> 00:24:54,626 PERFECTLY DIFFERENT FROM YOURS. 298 00:24:55,167 --> 00:24:58,584 Lower growth, but high, strong. 299 00:24:59,126 --> 00:25:03,251 Green-gray eyes. Gray hair. 300 00:25:03,251 --> 00:25:06,334 Photographer. About 50. Elegant. 301 00:25:06,334 --> 00:25:08,417 Women have no imagination. That's shameful. 302 00:25:08,417 --> 00:25:12,417 In Paris, there is no room for imagination. There's too much money here. 303 00:25:13,417 --> 00:25:15,251 Do you have problems with Paris? 304 00:25:15,584 --> 00:25:18,751 Yes, I think this is a city, who does not like people. 305 00:25:18,751 --> 00:25:19,709 And you? 306 00:25:20,751 --> 00:25:22,959 "It's a beautiful city." - Yes? 307 00:25:23,126 --> 00:25:25,084 Personally, you that from this? 308 00:25:28,167 --> 00:25:30,251 I myself feel incognito here. 309 00:25:31,751 --> 00:25:34,084 AND WITH WHAT IS IT A PLUS? 310 00:25:34,084 --> 00:25:36,376 I like. And yes, women are beautiful. 311 00:25:36,376 --> 00:25:37,584 Yes of course. 312 00:25:37,584 --> 00:25:40,959 Here they are, guys. Always the same song. 313 00:25:41,542 --> 00:25:45,667 I did not say "you", I said "women." And stop your familiarity! 314 00:25:46,084 --> 00:25:47,209 I beg your pardon... 315 00:27:13,167 --> 00:27:15,584 On the same film as this lady. 316 00:27:16,042 --> 00:27:18,417 "The Immortal Kingdom" part 3. 317 00:27:51,292 --> 00:27:53,584 I was not sure it was you. 318 00:28:31,167 --> 00:28:34,376 As it turned out, never Did not you try to find me? 319 00:28:34,751 --> 00:28:37,417 And you? All this time. 320 00:28:38,251 --> 00:28:39,167 Well? 321 00:29:12,209 --> 00:29:15,292 YOU ONLY AND DID, WHAT was leaving somewhere. 322 00:29:18,334 --> 00:29:20,376 Just like your father. 323 00:29:34,001 --> 00:29:35,626 Maybe we'll have breakfast? 324 00:29:38,084 --> 00:29:41,584 I again work in the night. The days become long. 325 00:29:42,292 --> 00:29:45,584 It does not occur to you, you have not worked a day. 326 00:29:45,584 --> 00:29:47,251 Not in this case. 327 00:29:48,542 --> 00:29:50,209 See you at home? 328 00:29:50,209 --> 00:29:54,501 I do not want to see you again! Neither here, nor at home, anywhere! 329 00:32:14,584 --> 00:32:16,334 Yes, but I did not know! 330 00:32:16,542 --> 00:32:19,501 No, I can not go. Will you tell him? 331 00:32:24,001 --> 00:32:26,709 Yes, everything is going well, in fact. 332 00:32:29,001 --> 00:32:30,126 Listen, I'm in the subway, 333 00:32:30,126 --> 00:32:33,126 communication will be interrupted. I'll call you back, okay? 334 00:32:35,209 --> 00:32:36,376 Are you Princess Sarah? 335 00:32:38,417 --> 00:32:40,334 This cartoon. 336 00:32:40,542 --> 00:32:42,417 Do you remember me? 337 00:32:42,417 --> 00:32:45,501 We went to primary school together in Venice! 338 00:32:45,667 --> 00:32:46,626 No. 339 00:32:47,751 --> 00:32:48,751 Sarah Gremades? 340 00:32:48,751 --> 00:32:49,959 I am not sleeping! 341 00:32:50,751 --> 00:32:51,959 Are not you Sarah Gremades? 342 00:32:52,751 --> 00:32:53,709 Yes, it's you! 343 00:32:54,084 --> 00:32:55,209 I knew it was you! 344 00:32:55,209 --> 00:32:59,084 How are you? What are you doing? 345 00:33:00,334 --> 00:33:02,376 WELL: What about you? 346 00:33:03,417 --> 00:33:05,334 "You're in a mess." - No. 347 00:33:06,584 --> 00:33:09,417 I saw you crying in the air. 348 00:33:10,084 --> 00:33:12,126 I can not hide anything from me. 349 00:33:12,376 --> 00:33:15,584 You were so cheeky. How did you change! 350 00:33:15,751 --> 00:33:20,334 Such colorful eyes as you, forget it is not easy! 351 00:33:20,542 --> 00:33:21,584 I know. 352 00:33:22,126 --> 00:33:25,209 At school I was amazed, what cold hands you have. 353 00:33:25,501 --> 00:33:27,001 We will see. 354 00:33:29,084 --> 00:33:32,376 You see? They are just as cold! 355 00:33:33,459 --> 00:33:36,626 - Thank you. - You want? 356 00:33:38,584 --> 00:33:41,751 Running away? Have you parted? 357 00:33:41,751 --> 00:33:43,542 Yes, but ... 358 00:33:44,084 --> 00:33:46,126 It's temporary. I ... I ... 359 00:33:46,126 --> 00:33:50,209 I have an apartment, it is being repaired, will be ready by the end of March. 360 00:33:50,209 --> 00:33:54,167 I'm at the hotel now, but I need something to look for temporarily. 361 00:33:54,167 --> 00:33:55,209 And what about Lyon? 362 00:33:55,209 --> 00:33:57,209 "Lyon?" 363 00:33:57,459 --> 00:33:59,459 There's the same. 364 00:33:59,459 --> 00:34:02,584 Wherever you are ... Everything is always connected with adaptation. 365 00:34:03,001 --> 00:34:06,292 So, you're staying here to be next to him. 366 00:34:06,292 --> 00:34:07,542 - No! - I understand. 367 00:34:08,001 --> 00:34:10,334 As a child, you wanted to leave Lyon. 368 00:34:10,334 --> 00:34:11,542 I wanted? 369 00:34:12,209 --> 00:34:14,417 Yes! Is not it so? 370 00:34:14,417 --> 00:34:18,042 Hey! I forgot about it. Yes. 371 00:34:19,334 --> 00:34:20,667 So... 372 00:34:21,417 --> 00:34:24,709 You're a free woman. It's a good news! 373 00:34:25,084 --> 00:34:27,042 At least, we can fuck! 374 00:34:29,667 --> 00:34:32,209 You look too happy! 375 00:34:32,209 --> 00:34:33,584 d: you're joking! 376 00:34:38,417 --> 00:34:40,251 You look tired ... 377 00:34:42,251 --> 00:34:44,376 We'll buy you some kiwi. 378 00:34:44,584 --> 00:34:45,376 Kiwi? 379 00:34:46,417 --> 00:34:48,042 Maybe chips? 380 00:34:58,751 --> 00:35:01,042 I have something to say ... 381 00:35:01,417 --> 00:35:05,709 I told you, do not worry about money. At the moment I'm rich. Good? 382 00:35:06,001 --> 00:35:07,376 Stop worrying! 383 00:35:58,751 --> 00:36:02,042 Do you have to work tomorrow? It is important? 384 00:36:02,292 --> 00:36:03,376 Very important. 385 00:36:04,167 --> 00:36:05,959 But I'll be back soon. 386 00:36:07,376 --> 00:36:11,084 I will introduce you to a friend who help with work. 387 00:36:11,084 --> 00:36:14,042 Her name is Eli. She's really awesome. 388 00:36:16,417 --> 00:36:18,626 Do you live alone in Berlin? 389 00:36:20,084 --> 00:36:21,167 Yes, what? 390 00:36:21,376 --> 00:36:23,459 AND VERY HAPPY. 391 00:36:24,334 --> 00:36:26,042 You call her, right? 392 00:36:26,459 --> 00:36:28,501 You, she too can find a place. 393 00:36:28,751 --> 00:36:30,584 I do not want you to rot here. 394 00:36:31,376 --> 00:36:34,751 Why did you say that you were happy? Is it because you live alone? 395 00:36:34,751 --> 00:36:36,584 I'm better off than a couple. 396 00:36:40,126 --> 00:36:42,584 Princess, what is this mark? 397 00:36:42,584 --> 00:36:44,292 Nothing, I fell. 398 00:36:44,584 --> 00:36:46,042 I believe you. 399 00:36:47,501 --> 00:36:49,042 YOU HAVE DONE FROM THE SKY. 400 00:36:53,459 --> 00:36:57,626 I'm really glad that you stopped to see this freak. 401 00:36:57,626 --> 00:36:59,626 In such an infernal family 402 00:37:00,376 --> 00:37:02,209 Is it possible to have a mother .. 403 00:37:02,376 --> 00:37:03,501 cat ... 404 00:37:05,084 --> 00:37:07,084 You do not see him anymore, do you? 405 00:37:08,167 --> 00:37:09,209 Are you mad at me? 406 00:37:10,209 --> 00:37:11,376 - For what? - You know! 407 00:37:11,376 --> 00:37:12,376 No. 408 00:37:13,334 --> 00:37:17,251 You prefer men. You do not know what you're losing. 409 00:37:18,417 --> 00:37:21,042 Take a bath. The water cools down. 410 00:37:28,667 --> 00:37:31,126 Turn around. Turn around. 411 00:37:31,126 --> 00:37:32,042 Yuki! 412 00:37:32,251 --> 00:37:33,709 Turn around. 413 00:37:37,334 --> 00:37:39,376 Merry Christmas! 414 00:37:41,459 --> 00:37:43,542 You're crazy! 415 00:37:56,667 --> 00:38:00,751 Looking for a short sexual relationship with a manly man. 416 00:38:00,751 --> 00:38:03,209 Hobby: water skiing, hang-gliding. 417 00:38:03,209 --> 00:38:05,376 Write only for serious intentions. 418 00:38:05,376 --> 00:38:07,251 Hey. I found your ad 419 00:38:07,251 --> 00:38:10,626 and I want to say that I'm not quite the same the man you would like, 420 00:38:10,626 --> 00:38:13,459 but I would like to take up these sports, 421 00:38:13,459 --> 00:38:16,209 so if you're curious, my name is Paula ... 422 00:38:16,209 --> 00:38:19,417 I can call this number. Good evening! 423 00:38:19,417 --> 00:38:23,209 And by the way, I'm also looking for a job. 424 00:38:35,042 --> 00:38:36,167 Hey. 425 00:38:36,417 --> 00:38:37,417 Hi... 426 00:38:39,167 --> 00:38:41,376 Excuse me, do we have an appointment? 427 00:38:41,376 --> 00:38:45,084 I'm sorry, but by phone it seemed to me that you are not even 18! 428 00:38:45,084 --> 00:38:48,084 ABOUT! And me too! And anyway, I thought, that you are from a high society. 429 00:38:48,084 --> 00:38:50,501 Forgive me for saying so. How funny! 430 00:38:50,501 --> 00:38:53,417 I should have said that I'm older? This is problem? 431 00:38:53,417 --> 00:38:56,167 - No. On the contrary. - True? 432 00:38:58,042 --> 00:39:00,667 - Excuse me. I'm in a hurry. - No problem. 433 00:39:01,584 --> 00:39:04,042 Your girl has a character! 434 00:39:04,042 --> 00:39:08,251 "She's a little wild." A tiger. - Really? 435 00:39:08,251 --> 00:39:10,584 It's good. Little I was the same. 436 00:39:10,584 --> 00:39:14,001 But you do not need to worry. In the end, everything will be formed. 437 00:39:14,001 --> 00:39:15,292 Parents always worry! 438 00:39:15,292 --> 00:39:18,126 This is the apartment of Pope Lily, but he already no longer with us. 439 00:39:18,126 --> 00:39:21,667 This is normal. We are each other did not like, but how I love this apartment! 440 00:39:21,667 --> 00:39:23,501 So even better. 441 00:39:24,292 --> 00:39:27,084 This, of course, looks more like good deal. 442 00:39:27,084 --> 00:39:28,667 apartment True Wonderful. 443 00:39:28,667 --> 00:39:30,584 "It's a bit stupid." - What? 444 00:39:30,584 --> 00:39:33,334 Let's address by name, we're the same age. 445 00:39:33,334 --> 00:39:34,251 This is true. 446 00:39:34,251 --> 00:39:35,376 This is an advantage. 447 00:39:35,376 --> 00:39:37,209 - Thank you. 448 00:39:37,209 --> 00:39:38,251 What is it? 449 00:39:38,251 --> 00:39:41,209 Ginger! Lily and I adore him. 450 00:39:42,292 --> 00:39:44,376 "Well, is not it?" - Delicious! 451 00:39:46,417 --> 00:39:49,584 Lila is lovely, but since September she all the time sulking. 452 00:39:49,584 --> 00:39:50,667 True? 453 00:39:50,667 --> 00:39:52,584 Since Jamila left, 454 00:39:52,584 --> 00:39:55,584 I was full of nannies for urgent call and all that. 455 00:39:55,584 --> 00:39:59,251 Well, since we have a maid's room, I thought it would help ... 456 00:39:59,251 --> 00:40:02,251 And, of course, it suits me financially! 457 00:40:02,251 --> 00:40:05,126 Of course, and taking into account situation, 458 00:40:05,126 --> 00:40:08,209 have a maid's room perfectly. Very far-sighted! 459 00:40:10,376 --> 00:40:13,376 Can I ask what kind of work you have? 460 00:40:13,584 --> 00:40:17,084 Well ... I was an accountant. Now I'm a dancer. 461 00:40:17,084 --> 00:40:19,501 - True? - I created the company and train. 462 00:40:19,501 --> 00:40:22,417 True? I see you in this. You have so much energy. 463 00:40:22,417 --> 00:40:24,584 And you? Have you worked hard with children? 464 00:40:24,584 --> 00:40:26,042 Oh, I love children! 465 00:40:26,042 --> 00:40:28,084 And I did not even ask you have recommendations! 466 00:40:28,251 --> 00:40:29,709 And really, they did not ask! 467 00:40:30,251 --> 00:40:32,126 But I love children. 468 00:40:34,084 --> 00:40:37,126 Here. Let's go up the stairs for the maid. 469 00:40:39,667 --> 00:40:42,584 On the phone you said, that you are a student? 470 00:40:42,584 --> 00:40:43,584 Yes, she did. 471 00:40:44,709 --> 00:40:45,709 And what subject? 472 00:40:46,001 --> 00:40:47,584 Uh-huh. . . art. 473 00:40:47,584 --> 00:40:50,667 Oh, great! Leela likes to draw. 474 00:40:50,667 --> 00:40:51,709 True? 475 00:40:55,584 --> 00:40:57,376 Then will you teach? 476 00:40:57,542 --> 00:40:59,292 Er ... the plan was this, yes. 477 00:41:02,626 --> 00:41:04,959 This is the last door, over there. 478 00:41:08,167 --> 00:41:09,584 So... 479 00:41:09,584 --> 00:41:12,251 Sorry, I have not been here a thousand years. 480 00:41:12,251 --> 00:41:14,667 The wardrobe must be clean Sheets. 481 00:41:15,084 --> 00:41:17,042 It seems not to flow ... 482 00:41:18,292 --> 00:41:20,292 The battery works. 483 00:41:20,292 --> 00:41:22,292 Excuse me, but I must fly! 484 00:41:22,292 --> 00:41:25,417 Here is the second room. So while you look around. 485 00:41:25,417 --> 00:41:26,501 Think about it. 486 00:41:27,417 --> 00:41:29,751 If this suits you, it will suit you. and me. 487 00:41:29,751 --> 00:41:31,501 - Perfectly. "Let me know, okay?" 488 00:41:31,501 --> 00:41:32,459 Yes. 489 00:41:55,584 --> 00:41:58,167 Oh, poor little plant! 490 00:41:58,501 --> 00:42:00,584 You can not survive the winter, can you? 491 00:42:22,001 --> 00:42:24,376 Sorry, cat. It's dirty here. 492 00:42:24,667 --> 00:42:26,709 Until we can not get our strength. 493 00:42:28,584 --> 00:42:31,167 Mummy does not like when they stand on the chairs. 494 00:42:31,167 --> 00:42:32,209 It's not worth it? 495 00:42:33,209 --> 00:42:35,334 So, I need to remove this? 496 00:42:35,334 --> 00:42:38,292 We eat pancakes only in pancake day. 497 00:42:38,459 --> 00:42:39,417 True? 498 00:42:40,376 --> 00:42:41,376 Yes its true. 499 00:42:42,542 --> 00:42:44,584 Hey, Leela, look here! 500 00:42:48,709 --> 00:42:51,709 "Prepare them with me." - No I do not want. 501 00:42:56,126 --> 00:42:58,126 And this you want? 502 00:42:59,126 --> 00:43:00,209 Dulce de Lesch. 503 00:43:01,251 --> 00:43:02,209 Do you love this? 504 00:43:03,376 --> 00:43:04,334 Very bad. 505 00:43:19,126 --> 00:43:21,126 Did you smoke? 506 00:43:21,126 --> 00:43:23,167 No. And why did you ask? 507 00:43:24,251 --> 00:43:27,376 And why you left open window? 508 00:43:28,334 --> 00:43:30,417 I do not know. To ventilate the room. 509 00:43:30,417 --> 00:43:33,584 Do you need to braid hair? Chocolate curls, eh? 510 00:43:33,751 --> 00:43:35,126 No! 511 00:43:38,167 --> 00:43:39,709 Where did you go? 512 00:44:25,626 --> 00:44:27,709 You call Joaquim Delos. 513 00:44:27,709 --> 00:44:29,667 Now I can not accept your call. 514 00:44:29,667 --> 00:44:34,084 Please leave a message, and I'll call you back as soon as I can. 515 00:44:34,084 --> 00:44:36,209 Hi, this is Paula, in general ... uh ... Hey. 516 00:44:36,209 --> 00:44:39,292 I just wanted to let you know, that everything is in order. 517 00:44:40,209 --> 00:44:41,251 That's all. 518 00:44:41,251 --> 00:44:44,459 Maybe you hear, we're friends listen to music. That's all. 519 00:44:44,709 --> 00:44:47,084 So that's all right. 520 00:44:47,084 --> 00:44:50,709 I'm sorry, I'm calling, it must be, in the middle of the night, so for now. 521 00:46:15,209 --> 00:46:17,251 I got your message. 522 00:46:17,251 --> 00:46:19,209 It's good to hear from you. 523 00:46:20,334 --> 00:46:22,334 It's clear you're in an interesting company. 524 00:46:22,334 --> 00:46:24,417 It's good, 525 00:46:24,417 --> 00:46:28,376 if you're okay. Apparently, you do not need anything. 526 00:46:31,584 --> 00:46:35,626 In fact, I saw you yesterday went in a wonderful coat. 527 00:46:35,626 --> 00:46:37,209 The colors of carrots or bricks ... 528 00:46:37,209 --> 00:46:38,667 Carrots? What nonsense! 529 00:46:38,667 --> 00:46:40,417 You know what I mean. 530 00:46:40,417 --> 00:46:42,001 Brick, okay. 531 00:46:44,126 --> 00:46:45,209 So... 532 00:46:45,209 --> 00:46:47,417 Could you return the cat? You are welcome. 533 00:46:47,417 --> 00:46:50,292 I count on you. Love you. 534 00:46:57,417 --> 00:47:01,084 We invited you because the person we need it immediately. 535 00:47:01,084 --> 00:47:04,251 Man to work with a shop window, in the shops in the square of Italy. 536 00:47:04,251 --> 00:47:06,084 Is it for permanent work? 537 00:47:06,084 --> 00:47:07,501 No, not at all. 538 00:47:07,501 --> 00:47:09,251 Is it even interesting? 539 00:47:09,251 --> 00:47:11,542 I'm not going to give all the best, if it is not so. 540 00:47:11,542 --> 00:47:14,334 - The work is very good, but not permanent. - Okay. 541 00:47:14,334 --> 00:47:17,417 My problem is that I'm a bit obsessed. 542 00:47:17,417 --> 00:47:20,292 I love cleaning ... I love ... 543 00:47:21,251 --> 00:47:22,709 I love to be clean. 544 00:47:22,709 --> 00:47:25,751 No no... This can be perceived as a disadvantage. 545 00:47:25,751 --> 00:47:28,084 This, in fact, is a drawback. 546 00:47:28,084 --> 00:47:30,667 My strong point is, that I love organization. 547 00:47:30,667 --> 00:47:32,042 And I'm VERY QUIET. 548 00:47:33,251 --> 00:47:37,209 With the word "call" what will be your reaction? 549 00:47:39,084 --> 00:47:40,667 I feel a surge of strength. 550 00:47:40,667 --> 00:47:41,751 Why? 551 00:47:41,751 --> 00:47:44,501 You often in life had a depot with calls, 552 00:47:44,501 --> 00:47:47,334 which had to be accepted? 553 00:47:47,334 --> 00:47:49,001 Yes. Exactly! 554 00:47:49,167 --> 00:47:50,167 For example? 555 00:47:50,667 --> 00:47:52,584 I ARE MANY SPORTS. 556 00:47:52,584 --> 00:47:54,584 Ah, the sport! What kind of sport? 557 00:47:54,584 --> 00:47:57,126 Many ... Many different sports. 558 00:47:57,126 --> 00:47:59,042 I like... diversity. 559 00:47:59,042 --> 00:48:00,542 Every sport is a new challenge. 560 00:48:00,542 --> 00:48:03,042 Now this is a new challenge, because the team will be female. 561 00:48:03,042 --> 00:48:06,167 A STRONG SIDE OF WOMEN - IN THEIR PRAGMATISM! 562 00:48:06,167 --> 00:48:08,584 THIS IS A FEMALE, A WOMEN TEAM. 563 00:48:08,584 --> 00:48:12,667 But I must warn you: you are there not to scratch your tongue. 564 00:48:12,667 --> 00:48:14,751 We are particularly scrupulous in that, 565 00:48:14,751 --> 00:48:17,292 as for nails and makeup, 566 00:48:17,292 --> 00:48:19,334 you must be flawless. 567 00:48:19,334 --> 00:48:22,667 - Feminine. - Like this? 568 00:48:23,167 --> 00:48:26,126 Yes, but for example, your lipstick not good, 569 00:48:26,126 --> 00:48:29,251 because its color does not match our color code. 570 00:48:29,251 --> 00:48:30,959 BUT THIS WE WILL EXPLAIN LATER. 571 00:48:31,126 --> 00:48:34,084 However, not well-groomed or bitten nails 572 00:48:34,084 --> 00:48:36,667 are unacceptable. Absolutely. 573 00:48:36,667 --> 00:48:39,376 In any case, we will call you tonight, 574 00:48:39,376 --> 00:48:43,126 to give you a positive or a negative answer. 575 00:48:43,126 --> 00:48:44,709 It's all. 576 00:48:45,084 --> 00:48:47,584 Well, that was it. . . . Okay. Okay. 577 00:48:48,084 --> 00:48:50,042 Thank you very much. 578 00:48:50,042 --> 00:48:52,251 Thank you. You're welcome. Was happy. 579 00:48:52,751 --> 00:48:54,501 I need to meet ... 580 00:48:54,501 --> 00:48:57,084 "... with the next candidate." - Oh yes of course! Okay. 581 00:48:57,084 --> 00:48:59,251 - Thank you very much! - Thank you! 582 00:48:59,251 --> 00:49:01,501 I would love to work here! 583 00:49:52,084 --> 00:49:53,376 Everything is fine? 584 00:49:54,209 --> 00:49:57,709 I'm really happy. I've never been so happy. 585 00:49:57,709 --> 00:49:58,709 And how are you? 586 00:49:59,084 --> 00:49:59,959 Good. 587 00:50:06,334 --> 00:50:10,417 It passes through the top and bottom. Then tighten, 1-2! 588 00:50:10,417 --> 00:50:13,584 And be sure, that this is the right growth. 589 00:50:13,584 --> 00:50:16,584 Do this, and I will them in the window. 590 00:50:16,584 --> 00:50:20,709 Do you have full employment? Free only morning and evening? 591 00:50:20,709 --> 00:50:22,751 No, I do not work like that. 592 00:50:22,751 --> 00:50:25,459 I'm doing another. I'm finishing my thesis. 593 00:50:25,459 --> 00:50:27,042 True? And what is it about? 594 00:50:27,209 --> 00:50:30,251 It ... is difficult to explain. 595 00:50:30,251 --> 00:50:34,417 SHE ON SURGICAL TREATMENT OF BIRDS. 596 00:50:34,417 --> 00:50:37,542 It's good. I mean and thesis, and surgery. 597 00:50:37,542 --> 00:50:38,542 Yes I know. 598 00:50:40,542 --> 00:50:44,459 But in fact, there are many people here are engaged in more and other things. 599 00:50:44,459 --> 00:50:45,667 For example: 600 00:50:46,292 --> 00:50:49,042 here is full of girls - Cecil upstairs - 601 00:50:50,001 --> 00:50:51,709 she is a graphic designer. 602 00:50:51,709 --> 00:50:53,126 Graphic Designer? 603 00:50:53,126 --> 00:50:56,251 "You do not know what that is?" "I know, but ..." 604 00:50:56,251 --> 00:50:57,626 I did not hear. 605 00:50:57,626 --> 00:51:00,417 - And you what do you do? - Nothing. 606 00:51:00,417 --> 00:51:03,584 I would like to return to school. But it's not so easy, is it? 607 00:51:03,584 --> 00:51:07,709 Back to school - it's bold, but what will you do next? 608 00:51:07,709 --> 00:51:09,667 I dont know. 609 00:51:09,667 --> 00:51:11,751 Now it is now. 610 00:51:11,751 --> 00:51:12,709 VERY CORRECT. 611 00:51:13,042 --> 00:51:15,042 Exactly. 612 00:51:15,459 --> 00:51:17,459 I'll put some music on. 613 00:51:22,376 --> 00:51:23,376 Hey. 614 00:51:25,459 --> 00:51:26,417 And who is he? 615 00:51:27,417 --> 00:51:28,376 His name is Usman. 616 00:51:28,584 --> 00:51:31,501 He, unlike us, is here all day. 617 00:51:33,709 --> 00:51:34,709 Anne? 618 00:51:36,001 --> 00:51:37,001 Anne? 619 00:51:39,001 --> 00:51:40,001 Anne? 620 00:51:41,084 --> 00:51:42,042 Paula, is that you? 621 00:52:50,001 --> 00:52:52,542 - Hey, Paula. - Oh sorry. Excuse me. 622 00:52:52,751 --> 00:52:55,042 Without a mouthpiece does not work. 623 00:52:55,042 --> 00:52:56,042 D-d. 624 00:52:56,209 --> 00:52:59,209 It's family. I would not want you to touch it. 625 00:52:59,209 --> 00:53:00,292 Of course. 626 00:53:05,459 --> 00:53:08,501 "Well, I've finished cleaning the house!" - It is wonderful! 627 00:53:09,459 --> 00:53:11,709 "How are classes, okay?" - Yes OK... 628 00:53:11,709 --> 00:53:13,709 In fact, I'd rather go. 629 00:53:14,667 --> 00:53:15,959 - Thank you. - Thank you. 630 00:53:21,042 --> 00:53:24,584 «East cloud» size 42 in the corner fitting room! 631 00:53:24,584 --> 00:53:26,709 Section of panties? What are left 632 00:53:27,001 --> 00:53:28,709 sizes of pearly-gray color? 633 00:53:28,709 --> 00:53:31,542 Guys, client with a silly yellow bag 634 00:53:31,542 --> 00:53:34,084 wants something from Pritti, but we do not. 635 00:53:34,084 --> 00:53:36,167 Slip her something from the "Mimosa". 636 00:53:36,167 --> 00:53:39,376 I repeat, sales have gone down. We meet at noon. 637 00:53:40,751 --> 00:53:42,626 Did you say something? 638 00:53:42,626 --> 00:53:44,417 I said: "PLEASANT APPETITE". 639 00:53:44,417 --> 00:53:46,001 AND YOU A PLEASANT APPETITE. 640 00:53:49,209 --> 00:53:50,251 Good advice: 641 00:53:51,292 --> 00:53:54,709 from time to time turn off. Take a breather. 642 00:53:55,334 --> 00:53:57,417 Take care of energy. Do not play their game. 643 00:53:57,417 --> 00:54:00,292 To begin with, I need to achieve their location 644 00:54:00,292 --> 00:54:03,167 They will never be enough to you are located. 645 00:54:03,167 --> 00:54:04,584 Why? 646 00:54:06,001 --> 00:54:08,584 These girls have never been does not work. 647 00:54:08,584 --> 00:54:09,542 Yes? 648 00:54:10,167 --> 00:54:11,709 But I need this job. 649 00:54:17,417 --> 00:54:21,042 Try this. It's better than that stuff. 650 00:54:27,001 --> 00:54:28,959 Wow, it's really delicious. 651 00:54:29,417 --> 00:54:32,709 This little wife prepares you every evening box with lunch? 652 00:54:42,334 --> 00:54:44,542 Well, why do they keep you? 653 00:54:44,542 --> 00:54:46,542 Nur said that you have been here for a year? 654 00:54:46,751 --> 00:54:48,501 I'm hardy, that's all. 655 00:54:49,751 --> 00:54:52,167 What are you thinking about all day long? 656 00:54:54,292 --> 00:54:55,626 About different things. 657 00:54:57,376 --> 00:55:00,626 About my family, about the future. About my country. 658 00:55:00,626 --> 00:55:02,251 I'm running from reality. 659 00:55:03,167 --> 00:55:05,209 What is this mark? 660 00:55:06,251 --> 00:55:08,709 I'm not asking, how you got your scar. 661 00:55:09,626 --> 00:55:13,126 Paula, your break is 30 minutes. And not 35. 662 00:55:17,417 --> 00:55:19,709 Let's play, we will compose songs, 663 00:55:20,001 --> 00:55:22,542 Using words like "Teaspoon" or "vacuum cleaner". 664 00:55:22,542 --> 00:55:24,376 No. I do not want. 665 00:55:27,709 --> 00:55:30,209 And in guessing? Guess what my work is! 666 00:55:30,209 --> 00:55:30,709 No! 667 00:55:32,417 --> 00:55:35,042 - I do not want! - And I do not want to! 668 00:55:43,292 --> 00:55:45,459 Leela, why do not you like me? 669 00:55:45,626 --> 00:55:47,542 It is not true. 670 00:55:48,209 --> 00:55:50,251 I've never told TEK. 671 00:55:57,084 --> 00:55:59,251 I like the taste of cotton candy. 672 00:55:59,251 --> 00:56:00,334 Cotton candy? 673 00:56:00,334 --> 00:56:03,084 Not this one. There is such a pink one. 674 00:56:06,334 --> 00:56:07,542 Thank you. 675 00:56:13,251 --> 00:56:15,167 Your favorite cotton candy. 676 00:56:16,084 --> 00:56:18,084 I have never tried it. 677 00:56:18,084 --> 00:56:20,334 What? You really never Did not you try it? 678 00:56:20,334 --> 00:56:20,709 No. 679 00:56:21,251 --> 00:56:23,334 How strange. It's unusual. 680 00:56:25,542 --> 00:56:27,251 Like this? 681 00:56:30,584 --> 00:56:34,084 You can tear it away in big chunks. Like this. 682 00:56:35,001 --> 00:56:39,084 AND THIS IS A LITTLE BITCH WITH VERY BAD manners ... 683 00:56:39,084 --> 00:56:42,209 Well! You're my little bird. 684 00:56:42,209 --> 00:56:44,209 And what's her name? 685 00:56:44,209 --> 00:56:46,042 Her name is Rokia. 686 00:56:46,251 --> 00:56:49,251 And to her, in fact, like to do it. 687 00:56:49,251 --> 00:56:52,376 When she comes here, we always do it. 688 00:56:52,376 --> 00:56:54,126 I, too, I like it! 689 00:56:54,126 --> 00:56:56,501 I'll take you on a tour by the department store. 690 00:56:56,501 --> 00:56:58,167 It's for a long time, is not it? 691 00:56:58,167 --> 00:56:59,167 No! 692 00:56:59,417 --> 00:57:03,084 30 minutes. Hour. We'll see how it goes. 693 00:57:04,667 --> 00:57:06,751 Do you see how I am? 694 00:57:06,751 --> 00:57:10,209 I waited an hour and a half! I came home to this mess! 695 00:57:10,209 --> 00:57:12,334 I apologize. You see ... 696 00:57:12,334 --> 00:57:14,751 I did not have time to wash, because... 697 00:57:14,751 --> 00:57:18,084 For this I pay you! What do you do all day long? 698 00:57:18,084 --> 00:57:19,251 I'll do it now! 699 00:57:19,251 --> 00:57:23,001 I do not want you to do this now! Now is my time with my daughter! 700 00:57:23,334 --> 00:57:25,751 - Do not understand? - Of course. I... 701 00:57:25,751 --> 00:57:27,709 And what the hell is it, you bought for lunch? 702 00:57:28,042 --> 00:57:31,251 Ice-cream lasagna, sweets and goldfish! 703 00:57:31,251 --> 00:57:32,751 Baby wanted a lasagna! 704 00:57:32,751 --> 00:57:35,376 The Italian shop was closed, That's why we... 705 00:57:35,376 --> 00:57:37,709 Baby? Who decides what to eat? 706 00:57:38,001 --> 00:57:39,084 It's organic! 707 00:57:39,084 --> 00:57:43,167 I give her the fruit. She wants sweets. And I'm always disgusting mother! 708 00:57:43,167 --> 00:57:46,084 I'll hide them. I did not know that it was forbidden. 709 00:57:46,084 --> 00:57:47,584 Stop buying them! 710 00:57:47,584 --> 00:57:50,542 I give you money not for that, so you buy this stuff! 711 00:57:50,542 --> 00:57:53,292 You need to warn me, Well, I will not do it again. 712 00:57:53,292 --> 00:57:54,292 Excuse me. 713 00:57:54,292 --> 00:57:57,751 Moreover, we had a wonderful day. We were on shopping. 714 00:57:57,751 --> 00:58:01,251 We tried on nightgowns in the department store where I work. 715 00:58:01,251 --> 00:58:02,751 Have you tried on your nightgowns? 716 00:58:02,751 --> 00:58:05,709 - No! "It's wonderful for a little girl!" 717 00:58:06,084 --> 00:58:09,001 For her, it's dresses ... They are long. 718 00:58:09,001 --> 00:58:11,334 - We talked about 7 pm. - I know. 719 00:58:11,334 --> 00:58:14,334 7 pm means 7 pm. If a problem occurs, call! 720 00:58:14,334 --> 00:58:15,501 My phone's dead. 721 00:58:15,501 --> 00:58:17,167 "And who are these people?" "Who?" 722 00:58:17,167 --> 00:58:20,459 You see your friends, boyfriend with my daughter? 723 00:58:20,459 --> 00:58:22,501 - No! "And the tall black man?" 724 00:58:22,501 --> 00:58:24,167 It's a friend! Usman. 725 00:58:24,334 --> 00:58:27,042 - A colleague. - Unknown! 726 00:58:29,001 --> 00:58:30,709 By the way, what are you doing? 727 00:58:31,376 --> 00:58:34,292 Are you a saleswoman or a student? I'm confused! 728 00:58:35,376 --> 00:58:37,584 I both that and another. You see, I ... 729 00:58:37,584 --> 00:58:39,667 Come on, Leela! Get in the bath! 730 00:58:40,751 --> 00:58:44,001 Yes! Wash your head, because you do not smell too good. 731 00:58:47,084 --> 00:58:49,209 The concierge said, that you have a cat? 732 00:58:51,251 --> 00:58:52,292 Yes-.. 733 00:58:52,292 --> 00:58:54,084 Why did not you tell me? 734 00:58:54,251 --> 00:58:56,251 I apologize. I did not dare. 735 00:58:56,501 --> 00:58:58,584 I was scared ... I did not dare. 736 00:58:58,584 --> 00:59:01,084 And now there are claims from the housekeeper. 737 00:59:01,084 --> 00:59:02,584 "Cat shit is everywhere!" - No. 738 00:59:02,584 --> 00:59:07,042 The room for the cat is too small, so I leave the door ajar ... 739 00:59:07,042 --> 00:59:08,709 I know that she's too small. 740 00:59:09,042 --> 00:59:11,417 And for this reason you let your cat everywhere! 741 00:59:11,417 --> 00:59:12,584 Take it. 742 00:59:13,376 --> 00:59:16,084 Leela, I told you get into the bath! 743 00:59:16,251 --> 00:59:17,209 You will give me... 744 00:59:17,209 --> 00:59:18,751 Leela, get into the bath! 745 00:59:18,751 --> 00:59:20,001 I'm coming; expensive . 746 00:59:20,751 --> 00:59:23,084 Mom redeems you. 747 00:59:23,084 --> 00:59:24,709 Until tomorrow, dear! 748 00:59:26,126 --> 00:59:29,376 You know what, Paula? I am disappointed. 749 00:59:29,667 --> 00:59:32,292 All was good. I trusted you. And then... 750 00:59:32,584 --> 00:59:33,542 I do not know. 751 00:59:33,751 --> 00:59:34,959 You have lost it. 752 00:59:35,251 --> 00:59:37,667 And these goldfishes look awful. 753 00:59:38,084 --> 00:59:39,084 To hell! 754 00:59:47,751 --> 00:59:49,251 Paula, it's me. 755 00:59:49,584 --> 00:59:53,376 Why do not you answer my calls? I am very worried. 756 00:59:53,626 --> 00:59:55,667 Are you still in Paris or gone? 757 00:59:56,292 --> 00:59:57,376 Where are you? 758 00:59:57,542 --> 00:59:58,542 Call me. 759 01:00:14,501 --> 01:00:15,709 Are you okay? 760 01:00:16,042 --> 01:00:17,501 I am fine. 761 01:00:23,709 --> 01:00:25,126 Do you need something? 762 01:00:25,501 --> 01:00:26,626 Yes. 763 01:00:28,584 --> 01:00:31,417 You could not look out for my cat? 764 01:00:33,167 --> 01:00:34,417 What is her name? 765 01:00:34,417 --> 01:00:36,209 Muchacha. It's a girl. 766 01:00:36,376 --> 01:00:37,709 She's really small. 767 01:00:38,042 --> 01:00:40,709 She really has problems with her. Cat's fur is everywhere. 768 01:00:40,709 --> 01:00:43,376 He likes to eat from your plate. 769 01:00:43,376 --> 01:00:47,584 "She's annoying, but nice." "Just like a woman." 770 01:00:54,584 --> 01:00:56,667 It's not very urgent, but ... 771 01:00:57,167 --> 01:01:01,501 if you could still ... We could have seen each other later. 772 01:01:01,501 --> 01:01:03,251 Do you know who you remind me of? 773 01:01:04,126 --> 01:01:06,042 A small wild monkey. 774 01:01:07,584 --> 01:01:09,126 It means yes? 775 01:01:09,126 --> 01:01:10,334 We will see. 776 01:01:11,751 --> 01:01:14,042 Where is your sweet tie dotted? 777 01:01:14,042 --> 01:01:16,542 How long have you been working? in the guard? 778 01:01:16,542 --> 01:01:19,292 I have a diploma in economics. This is a temporary job. 779 01:01:19,292 --> 01:01:22,167 - Is it waiting for something? - Yes, other projects. 780 01:01:24,167 --> 01:01:25,751 I barely recognized you. 781 01:01:25,751 --> 01:01:27,209 - Hi - Hi. 782 01:01:28,542 --> 01:01:30,417 Are you all right? 783 01:01:30,667 --> 01:01:33,001 I did not know that you were still in Paris. 784 01:01:33,626 --> 01:01:36,084 Well, you know, there's always ... 785 01:01:36,084 --> 01:01:40,084 planet of panties, ready pampering you. 786 01:01:40,084 --> 01:01:42,042 Oh, so you work here? 787 01:01:47,751 --> 01:01:49,501 You look beautiful! 788 01:01:49,501 --> 01:01:50,417 Thank you. 789 01:01:51,417 --> 01:01:54,542 And are you all right? Can I help with anything? 790 01:01:54,709 --> 01:01:58,667 Yes! Here there is a wonderful store of chips, you need to try, on the second floor. 791 01:01:58,667 --> 01:02:01,126 I do not want chips now. 792 01:02:01,126 --> 01:02:04,084 Sorry, I do not have time to talk. 793 01:02:04,084 --> 01:02:06,001 Okay. Anyway... 794 01:02:09,251 --> 01:02:10,334 See you. 795 01:02:11,001 --> 01:02:13,584 "Is everything all right with work?" - Yes, great. 796 01:02:28,084 --> 01:02:31,376 Look at your finger. You did not bandage him! 797 01:02:31,376 --> 01:02:33,667 - Do not pay attention. - It's horrible! 798 01:02:34,209 --> 01:02:35,209 It's nothing. 799 01:02:48,667 --> 01:02:51,709 Done! Eggs are ready! 800 01:03:11,584 --> 01:03:13,709 I want to reassure, you do not need to do an MRI. 801 01:03:14,751 --> 01:03:18,042 Dizziness and headaches this is normal. 802 01:03:18,042 --> 01:03:19,167 You are pregnant. 803 01:03:19,584 --> 01:03:22,417 You move so gracefully. And your face ... 804 01:03:22,417 --> 01:03:25,042 And the features of your face, so correct. 805 01:03:25,042 --> 01:03:26,042 No, really! 806 01:03:26,251 --> 01:03:30,042 I would have noticed you on the street right away. You are amazing. 807 01:03:30,042 --> 01:03:31,751 But they do not notice me, it's true! 808 01:03:31,751 --> 01:03:33,751 People do not remember, that they saw me before. 809 01:03:33,751 --> 01:03:35,209 Trust me! 810 01:03:37,626 --> 01:03:39,959 "Your boots." - Oh yeah. 811 01:03:40,417 --> 01:03:44,209 Yes I remember. I scratched my ass with coconut mat. 812 01:03:44,376 --> 01:03:47,084 - Sorry? "The last time I saw him." 813 01:03:47,084 --> 01:03:49,209 He was with a friend-photographer. 814 01:03:49,209 --> 01:03:51,667 He was on the floor coconut matting. 815 01:03:52,001 --> 01:03:53,209 And ... sorry! 816 01:03:53,376 --> 01:03:57,417 I hate this mat, but I'm scared I wanted to make love. 817 01:03:57,417 --> 01:04:00,292 So I forgot for a while about this matting. 818 01:04:00,292 --> 01:04:02,209 And then we strongly quarreled. 819 01:04:02,376 --> 01:04:03,667 I was all scratched. 820 01:04:04,001 --> 01:04:08,417 Is this pregnancy planned? Is this good news for you? 821 01:04:08,417 --> 01:04:11,209 I never said, that it is undesirable. 822 01:04:11,209 --> 01:04:14,667 I asked you because you said that you take pills. 823 01:04:15,626 --> 01:04:16,584 Yes. 824 01:04:19,751 --> 01:04:21,167 Caution! 825 01:04:21,167 --> 01:04:22,501 I'm a little bit. 826 01:04:22,501 --> 01:04:24,542 When we returned from Mexico, 827 01:04:24,542 --> 01:04:28,542 he talked a lot, but I just roared and I felt nauseous. 828 01:04:28,709 --> 01:04:31,667 Then, it must be, I missed the pill. 829 01:04:32,084 --> 01:04:35,001 FUEL THAT IS NOT EVERYTHING PLANNED. 830 01:04:37,084 --> 01:04:40,251 BUT IT AND DOES NOT ADDICTIVE, UNDERSTAND? THIS IS NOT ADDICTIVE. 831 01:04:40,251 --> 01:04:41,209 I mean... 832 01:04:42,251 --> 01:04:45,376 If we seek only of what we want, 833 01:04:45,376 --> 01:04:48,584 life will turn into a burden, is not it? 834 01:04:49,042 --> 01:04:50,417 You decide, 835 01:04:50,417 --> 01:04:54,251 is your situation stable and predictable. 836 01:04:54,542 --> 01:04:56,709 Stable? What does "stable" mean? 837 01:05:01,501 --> 01:05:03,209 You told me, 838 01:05:04,626 --> 01:05:08,167 that work as a nanny because of the opportunity to spend the night there. 839 01:05:08,167 --> 01:05:10,334 You just arrived in Paris ... 840 01:05:11,084 --> 01:05:12,751 The child needs love. 841 01:05:12,751 --> 01:05:15,626 But I think he needs and stability, is not it? 842 01:05:16,001 --> 01:05:20,251 I lived in the same hole up to 15 years. 15 years of stability. 843 01:05:20,251 --> 01:05:24,209 At the first blow of instability I was no longer there. The stability is tiring. 844 01:05:24,209 --> 01:05:25,667 What do you know about love? 845 01:05:26,376 --> 01:05:27,542 I mean... 846 01:05:28,084 --> 01:05:29,709 Do you know how you were conceived? 847 01:05:30,209 --> 01:05:33,167 Was it a drunk, with a madman or a pervert? 848 01:05:33,376 --> 01:05:36,084 True! You're glad, that you exist! 849 01:05:36,084 --> 01:05:42,667 Yes, I know that this is love, but that's all I know. 850 01:05:45,584 --> 01:05:48,042 I AGREE WITH YOU VERY MUCH. 851 01:05:49,042 --> 01:05:51,084 You are already old enough, 852 01:05:51,084 --> 01:05:53,126 to decide what is best for you. 853 01:05:53,126 --> 01:05:55,501 YOU ARE YOUNG, FULL OF ENERGY. THIS IS EXACTLY IN THE ACCOUNT. 854 01:05:55,501 --> 01:05:57,751 Young? Wait! It's easy to say. I am 31 years old. 855 01:05:57,751 --> 01:05:59,501 1 it's almost 40. Here's the reason. 856 01:05:59,501 --> 01:06:01,417 The reason for what? 857 01:06:01,417 --> 01:06:03,167 The reason for a new life. 858 01:06:03,167 --> 01:06:04,209 For everything. 859 01:06:04,501 --> 01:06:05,501 Here. " 860 01:06:06,584 --> 01:06:08,251 Eat toffee. 861 01:06:08,251 --> 01:06:09,542 Thank you. 862 01:06:10,001 --> 01:06:12,542 Did not you say, that you are 29? 863 01:06:12,542 --> 01:06:14,542 I'm 31. Although it's the same. 864 01:06:21,251 --> 01:06:23,584 It is important to listen to yourself. 865 01:06:23,584 --> 01:06:26,709 Be careful, what's going on inside. Understand yourself. 866 01:06:27,001 --> 01:06:29,167 I feel like I'm on TV. 867 01:06:29,167 --> 01:06:32,126 With all these phrases that you tell me. 868 01:06:32,334 --> 01:06:35,709 Why stay in Paris, if you do not know anyone here? 869 01:06:36,167 --> 01:06:38,709 In Paris or somewhere else. Somewhere there must be a house. 870 01:06:39,001 --> 01:06:40,459 And your parents? 871 01:06:42,084 --> 01:06:44,251 My dad's dead. д with mum all is complex or difficult. 872 01:06:45,209 --> 01:06:47,042 A family of your partner? 873 01:06:47,209 --> 01:06:50,459 Even worse. Alive, but they seem dead. 874 01:06:50,667 --> 01:06:53,959 Is there anyone with whom you can talk? 875 01:06:54,501 --> 01:06:55,542 Yes. 876 01:06:55,542 --> 01:06:58,251 In fact, I have so many people, 877 01:06:58,251 --> 01:07:00,209 WITH WHICH I CAN SPEAK, WHAT ... 878 01:07:00,209 --> 01:07:02,709 Although you can not say so at once. 879 01:07:04,042 --> 01:07:06,417 I'm sure you would also be it's easy to open up to me, 880 01:07:06,417 --> 01:07:08,542 IF WE HAVE TOLD ANOTHER MUCH. 881 01:07:14,334 --> 01:07:15,292 You're right. 882 01:07:27,751 --> 01:07:30,167 No, not here! Not here! Away. 883 01:07:32,251 --> 01:07:34,251 Even further! 884 01:07:34,251 --> 01:07:37,209 ' Farther? ' A bit further! 885 01:07:37,417 --> 01:07:38,376 Here. 886 01:07:44,584 --> 01:07:46,501 Here? 887 01:07:51,751 --> 01:07:52,709 Paula! 888 01:07:55,042 --> 01:07:56,042 Where are you? 889 01:08:04,417 --> 01:08:05,501 You scared me! 890 01:08:08,417 --> 01:08:10,584 Love is free, 891 01:08:11,667 --> 01:08:14,584 LAWS OF ALL SHE STRONG. 892 01:08:15,001 --> 01:08:18,042 You do not love me, but I love you, 893 01:08:19,042 --> 01:08:21,167 So beware of my love! 894 01:08:31,501 --> 01:08:33,417 Oh, I'm sorry. Hey. 895 01:08:33,417 --> 01:08:36,001 And how many times have you written today in the pool? 896 01:08:36,584 --> 01:08:37,751 "lies! 897 01:08:37,751 --> 01:08:39,667 I SAID THAT I did not write. 898 01:08:39,667 --> 01:08:41,709 I was there. I felt. 899 01:08:42,084 --> 01:08:44,251 Warm flow. 900 01:08:44,251 --> 01:08:45,084 Yes? 901 01:08:45,084 --> 01:08:48,542 - Mom posted an ad. - Ad? 902 01:08:48,751 --> 01:08:50,084 What for? 903 01:08:50,084 --> 01:08:52,459 To find a new nanny. 904 01:08:53,376 --> 01:08:58,042 She said that you do not check well. my homework. 905 01:08:58,042 --> 01:09:00,501 and that we are hanging out too much on the street. 906 01:09:11,126 --> 01:09:12,959 And what do you think? 907 01:09:13,126 --> 01:09:16,292 I do not think it matters, 908 01:09:16,292 --> 01:09:19,167 how do you check my homework. 909 01:09:19,167 --> 01:09:22,167 "Wait, I'll brace yours." - Good. 910 01:09:23,459 --> 01:09:25,542 It does not matter. 911 01:09:28,584 --> 01:09:31,084 Paula? You are upset? 912 01:09:31,084 --> 01:09:32,751 Why did you stop talking? 913 01:09:32,751 --> 01:09:35,459 Yes. I was a little upset. 914 01:09:36,251 --> 01:09:38,209 And you are not upset? 915 01:09:38,209 --> 01:09:40,292 Oh no! It's disgusting! 916 01:09:42,417 --> 01:09:44,417 That's why I was fired! 917 01:09:45,334 --> 01:09:47,501 BECAUSE YOU ARE NOT SUFFERING. 918 01:09:47,501 --> 01:09:49,584 Do you think it's fun? 919 01:09:49,584 --> 01:09:51,459 - No... "Do you think it's fun?" 920 01:09:51,459 --> 01:09:52,667 No. 921 01:12:17,501 --> 01:12:20,292 At what age did they adopt you? 922 01:12:20,292 --> 01:12:23,084 789 ,. my dear . 923 01:12:23,084 --> 01:12:25,459 My brother in 1901. 924 01:12:25,459 --> 01:12:27,376 Do this because I smell. 925 01:12:27,376 --> 01:12:29,001 I'm pregnant. 926 01:12:30,084 --> 01:12:33,084 It's impossible! I did not even touch you! 927 01:12:34,292 --> 01:12:36,709 It's not very good! 928 01:12:37,417 --> 01:12:39,417 So that's why! 929 01:12:39,417 --> 01:12:41,084 This aura! 930 01:12:41,084 --> 01:12:44,251 These eyes, intended for creation. 931 01:12:44,251 --> 01:12:46,126 This is a beautiful body. 932 01:12:46,292 --> 01:12:48,376 What nonsense! 933 01:12:49,292 --> 01:12:51,251 And I never did it. 934 01:12:51,417 --> 01:12:54,459 Hey, I'm cold. You do not have a T-shirt for me? 935 01:12:55,001 --> 01:12:57,126 There is. On the bed. 936 01:12:58,209 --> 01:13:00,334 I'll be back! 937 01:13:09,126 --> 01:13:10,251 Found it? 938 01:13:18,126 --> 01:13:20,209 What are you doing? 939 01:13:24,126 --> 01:13:25,542 You're not Sarah. 940 01:13:28,084 --> 01:13:29,209 Who are you? 941 01:13:30,417 --> 01:13:32,292 Well ... I ... I ... 942 01:13:32,459 --> 01:13:34,542 I am me. Just me. 943 01:13:38,751 --> 01:13:41,584 "Are you doing this for the money?" - No. 944 01:13:41,584 --> 01:13:43,709 You're pretending, that you know people? 945 01:13:44,084 --> 01:13:46,751 It's not because I swear, it's true. 946 01:13:46,751 --> 01:13:49,459 I'll return everything to you now. It's not because. 947 01:13:50,084 --> 01:13:51,709 To hell! You're a big liar! 948 01:13:52,001 --> 01:13:53,542 No, I did not lie to you. 949 01:13:53,542 --> 01:13:55,542 Yuki, I did not lie to you. 950 01:13:57,001 --> 01:13:58,751 But when I saw you in the subway. 951 01:13:58,751 --> 01:14:01,709 When you talked to me, I wanted to be with you ... 952 01:14:03,209 --> 01:14:06,459 ... felt as if I've known you all my life. 953 01:14:06,459 --> 01:14:07,334 Take it away! 954 01:14:07,334 --> 01:14:11,001 It's true! I want... Please believe me. I am not lying to you. 955 01:14:11,417 --> 01:14:13,251 I can not lie to you. 956 01:14:13,251 --> 01:14:15,709 Hit me if you want. I did not lie ... 957 01:14:59,001 --> 01:15:01,459 Excuse me. Your mobile phone is ringing. 958 01:15:02,417 --> 01:15:04,376 And you still have a badge on you. 959 01:15:04,709 --> 01:15:08,334 D you still have your tie. As my mother said, 960 01:15:08,334 --> 01:15:10,084 GALSTUK - THIS IS A PASSPORT FOR TUPITS. 961 01:15:10,084 --> 01:15:11,042 Really? 962 01:15:12,542 --> 01:15:14,667 Not she. And a quote. 963 01:15:14,667 --> 01:15:16,667 It is a pity that I only remember quotations. 964 01:15:21,084 --> 01:15:23,626 At least you, at least remember something. 965 01:15:25,084 --> 01:15:26,084 Perhaps. 966 01:16:59,709 --> 01:17:01,709 Are you sure you found work? 967 01:17:08,751 --> 01:17:11,126 Have you found a new job, Mom? 968 01:17:52,001 --> 01:17:54,084 You're driving me crazy! 969 01:19:27,709 --> 01:19:28,709 Thank you. 970 01:19:45,376 --> 01:19:47,417 You are happy with your Professor? 971 01:19:52,626 --> 01:19:53,959 LATER FOR TEN YEARS. 972 01:19:57,251 --> 01:19:59,126 You are not bored without children? 973 01:19:59,584 --> 01:20:02,292 You made me, because you it became boring? 974 01:20:05,667 --> 01:20:08,376 No. I did not mean it. 975 01:20:12,584 --> 01:20:15,584 I forgot the Tongs of the Tornado. That's why. That's why. 976 01:20:23,126 --> 01:20:26,209 What's happening? You stopped answering my calls. 977 01:20:27,084 --> 01:20:29,126 I found you thanks to Anna! 978 01:20:29,126 --> 01:20:31,251 I'm at work. Please, go away. 979 01:20:31,251 --> 01:20:33,334 What the fuck is going on, Paula? 980 01:20:33,334 --> 01:20:35,417 I'll return your cat to you. 981 01:20:35,417 --> 01:20:36,584 By the way, it's a cat. 982 01:20:37,542 --> 01:20:41,542 What are you talking about? I want to know what you have. You do not tell. 983 01:20:42,626 --> 01:20:43,667 I'M GOOD. 984 01:20:45,042 --> 01:20:48,084 I went somewhere, to see if you are there. 985 01:20:48,084 --> 01:20:50,042 But you are not there. That's all. 986 01:20:54,251 --> 01:20:56,251 - Lovely flowers! "Stop it!" 987 01:20:57,251 --> 01:20:58,209 What? What's the matter? 988 01:21:01,542 --> 01:21:02,542 It's pregnant. 989 01:21:06,667 --> 01:21:08,584 And who's the father? I? 990 01:21:08,751 --> 01:21:11,001 No, the cat. 991 01:21:13,126 --> 01:21:14,126 Of course. It's you. 992 01:21:17,084 --> 01:21:20,292 And now, please, go. I am working. I finish at 7. 993 01:21:20,292 --> 01:21:21,292 Stop. 994 01:21:23,334 --> 01:21:25,376 Come on. Leave me, please. 995 01:21:26,542 --> 01:21:27,542 Please, leave. 996 01:21:45,251 --> 01:21:47,292 Why are you looking at me like that? 997 01:21:48,376 --> 01:21:49,501 So where do you live? 998 01:21:49,501 --> 01:21:54,584 In the room of the maid. It's a mouse mink. 999 01:21:54,584 --> 01:21:55,626 With cat? 1000 01:21:57,667 --> 01:22:00,584 No, not with a cat. A cat's friend. 1001 01:22:00,751 --> 01:22:03,084 Because of toxoplasmosis. 1002 01:22:04,042 --> 01:22:06,542 And you know what it is toxoplasmosis? 1003 01:22:07,751 --> 01:22:10,959 Of course! Do you think me stupid or what? 1004 01:22:11,251 --> 01:22:12,459 Who is this FRIEND? 1005 01:22:12,459 --> 01:22:14,376 A colleague in the department of panties. 1006 01:22:17,334 --> 01:22:19,292 A colleague in the department of panties. 1007 01:22:19,501 --> 01:22:20,501 Perfectly. 1008 01:22:24,667 --> 01:22:25,626 Look. 1009 01:22:26,042 --> 01:22:28,542 This child, about whom I did not know ... 1010 01:22:31,126 --> 01:22:35,126 I think it's wonderful, that it happens like this. 1011 01:22:36,292 --> 01:22:38,251 It's insane, but very right. 1012 01:22:38,417 --> 01:22:40,626 So is it crazy or right? 1013 01:22:40,626 --> 01:22:43,084 Both, when this happens unexpectedly. 1014 01:22:43,084 --> 01:22:44,626 YOU KNOW HOW I LOVE IT. 1015 01:22:45,501 --> 01:22:47,709 This gives me confidence. 1016 01:22:47,709 --> 01:22:48,709 And you? 1017 01:22:50,709 --> 01:22:52,084 How do you feel yourself? 1018 01:22:52,084 --> 01:22:54,959 You are eating? Are you asleep? Are you tired? 1019 01:22:55,209 --> 01:22:57,042 I'M GOOD. 1020 01:22:58,084 --> 01:23:01,042 I did not expect this. The fact that you will stay in Paris. 1021 01:23:01,251 --> 01:23:04,417 Nervous breakdowns, an ambulance. 1022 01:23:04,417 --> 01:23:07,209 From such news I myself feel yourself as a child. 1023 01:23:11,709 --> 01:23:14,709 Paula, what's going on? Wake up, wake up! 1024 01:23:16,751 --> 01:23:18,959 You must enroll correctly. 1025 01:23:22,417 --> 01:23:26,251 I hate the thought of you alone, pregnant, at this job ... 1026 01:23:26,251 --> 01:23:27,459 Flying around the city. 1027 01:23:27,459 --> 01:23:30,667 First of all, I do not loiter. Secondly, I really like the work. 1028 01:23:30,667 --> 01:23:34,584 Thirdly, I think that children should grow up when they are thrown into the pool ... 1029 01:23:34,584 --> 01:23:36,042 Where there is a rumble and noise. 1030 01:23:36,042 --> 01:23:38,709 And communication, you know? I think it's wonderful! 1031 01:23:40,751 --> 01:23:44,667 Listen, you quit this fucking job. Come and rest for me. 1032 01:23:44,667 --> 01:23:45,959 1033 01:23:47,167 --> 01:23:50,209 "Paula, you know what I mean!" - Fucked up work ... 1034 01:24:01,584 --> 01:24:02,542 Stop. 1035 01:24:03,751 --> 01:24:04,709 You are welcome. 1036 01:24:06,709 --> 01:24:07,709 I miss you. 1037 01:24:10,167 --> 01:24:12,209 As a matter of fact, it's as if you ... 1038 01:24:13,167 --> 01:24:17,376 threw me into a basket with dirty laundry, but now you want to get me out of there. 1039 01:24:21,417 --> 01:24:22,542 Paula, stop it. 1040 01:24:26,626 --> 01:24:28,376 You're crazy! 1041 01:24:30,667 --> 01:24:33,501 I feel something I did not feel before. 1042 01:24:33,667 --> 01:24:35,084 What? 1043 01:24:38,126 --> 01:24:39,626 I feel nostalgic. 1044 01:24:40,167 --> 01:24:41,959 Nostalgia for what? 1045 01:24:44,334 --> 01:24:46,459 From something I've never done. 1046 01:24:46,459 --> 01:24:48,376 What I have not done yet. 1047 01:24:48,626 --> 01:24:50,542 Sorry, we're closing. 1048 01:24:55,667 --> 01:24:57,751 I would like to return to school. 1049 01:24:57,751 --> 01:24:59,084 To study what? 1050 01:25:02,084 --> 01:25:04,251 Well. . . literature, for example. 1051 01:25:04,251 --> 01:25:08,209 Since I know you, I have not seen, so that you read at least one book. 1052 01:25:09,334 --> 01:25:11,417 For you it was nothing. 1053 01:25:11,417 --> 01:25:15,251 Could you teach me something? for 10 years! Could! 1054 01:25:15,251 --> 01:25:18,084 Instead of only Photograph me! 1055 01:25:18,084 --> 01:25:20,126 Bath with foam and all that. 1056 01:25:20,126 --> 01:25:22,292 I saw the photo in the gallery in Paris! 1057 01:25:22,542 --> 01:25:25,626 I was ashamed. This is Love? Our love? 1058 01:25:25,626 --> 01:25:27,459 It's disgusting! There is no beauty here. 1059 01:25:27,459 --> 01:25:29,709 In the rest of yours beauty photos more. 1060 01:25:30,001 --> 01:25:33,334 You see? You have learned to feel the image. 1061 01:25:36,417 --> 01:25:39,751 Earlier I did not have my own opinion. Now thanks to you ... 1062 01:25:39,751 --> 01:25:41,167 I did not say that. 1063 01:25:41,417 --> 01:25:43,209 You exaggerate. 1064 01:25:43,626 --> 01:25:48,667 Wait 2-3 days before you take it decision. 1065 01:25:50,251 --> 01:25:52,334 Go back to school, if you want. 1066 01:25:52,334 --> 01:25:53,459 Do whatever you want. 1067 01:25:54,417 --> 01:25:57,292 But I need you tomorrow at a private event. 1068 01:25:57,292 --> 01:25:58,459 Yes. 1069 01:25:59,626 --> 01:26:01,042 True? 1070 01:26:02,251 --> 01:26:03,167 Yes. 1071 01:26:04,167 --> 01:26:05,584 Well, I'll be there. 1072 01:26:13,459 --> 01:26:15,542 NEXT STOP IS MY. 1073 01:26:25,001 --> 01:26:26,542 Do you want to spend the night with me? 1074 01:26:27,001 --> 01:26:28,417 I'm getting up early. 1075 01:26:35,709 --> 01:26:38,209 Here. " I brought you this. 1076 01:26:42,667 --> 01:26:43,709 Thank you! 1077 01:27:12,001 --> 01:27:13,709 - Hello? - Hello! This is Paula. 1078 01:27:14,126 --> 01:27:15,751 I'm sorry, I know, what is late. 1079 01:27:15,751 --> 01:27:18,251 - No problems. Go through the yard. - Okay. 1080 01:27:39,251 --> 01:27:40,459 Come here. 1081 01:27:41,417 --> 01:27:42,376 Here. 1082 01:27:50,667 --> 01:27:52,417 Your little one's here! 1083 01:27:52,417 --> 01:27:53,959 She's cute. 1084 01:27:55,417 --> 01:27:58,292 Do you want to drink? Or maybe you're hungry? 1085 01:27:58,292 --> 01:27:59,417 Very hungry . 1086 01:27:59,417 --> 01:28:00,542 Eating is full. 1087 01:28:01,084 --> 01:28:04,376 I brought this here. I did not want to come empty-handed. 1088 01:28:05,251 --> 01:28:06,251 I do not drink. 1089 01:28:06,709 --> 01:28:08,001 So do I. 1090 01:28:08,542 --> 01:28:09,959 Here. " 1091 01:28:10,459 --> 01:28:15,292 I'll pour it, because the last time you crashed two glasses. 1092 01:28:15,292 --> 01:28:17,667 "Are you pouring me?" - Yes. 1093 01:28:18,042 --> 01:28:19,084 And I drink alone. 1094 01:28:19,251 --> 01:28:20,251 Okay. 1095 01:28:22,376 --> 01:28:25,959 I drink, and you eat. 1096 01:29:37,584 --> 01:29:39,251 Usman? 1097 01:30:46,751 --> 01:30:48,042 I'll make some tea. 1098 01:31:04,459 --> 01:31:07,209 I'm not going to leave the child. 1099 01:31:10,751 --> 01:31:11,709 Why? 1100 01:31:14,042 --> 01:31:16,084 Do not you feel able to? 1101 01:31:16,084 --> 01:31:17,209 No, the reason is not that. 1102 01:31:22,292 --> 01:31:24,417 I just wanted you to know. 1103 01:31:27,542 --> 01:31:28,542 In advance. 1104 01:31:29,584 --> 01:31:30,542 Is this your revenge? 1105 01:31:32,584 --> 01:31:33,542 No. 1106 01:31:40,126 --> 01:31:42,042 Do not you love me anymore? 1107 01:31:43,251 --> 01:31:45,292 You do not love me either. 1108 01:31:59,751 --> 01:32:00,709 Stop. 1109 01:32:02,001 --> 01:32:03,001 Come here. 1110 01:32:23,751 --> 01:32:24,709 Come here. 1111 01:32:25,667 --> 01:32:26,667 Stop it! 1112 01:32:39,334 --> 01:32:40,417 Stop it! 1113 01:32:41,417 --> 01:32:42,376 Stop it! 1114 01:32:52,001 --> 01:32:52,959 Forgive me. 1115 01:34:17,292 --> 01:34:20,417 Letitia Dosh 1116 01:34:21,584 --> 01:34:26,084 Gregoire Monsangjon Suleiman Seiye Ndiaye 1117 01:34:26,251 --> 01:34:29,584 Songs of Simaga Erica Sainte 1118 01:34:29,584 --> 01:34:32,417 Lila-Rose Gilberty-Poiseau Audrey Bonnet 1119 01:34:32,417 --> 01:34:35,001 Natalie Richard 1120 01:34:36,126 --> 01:34:39,209 Scriptwriter and director Leone Serrai 1121 01:34:41,251 --> 01:34:44,376 Producer Sandra da Fonseca 1122 01:34:50,584 --> 01:34:53,709 Operator Emily Noble 1123 01:35:13,584 --> 01:35:15,501 artist 1123 01:35:16,305 --> 01:35:22,739 www.fmsubs.com 80665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.