Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,501 --> 00:00:15,668
Be for Films
2
00:00:18,667 --> 00:00:21,001
Blue Monday Productions
is
3
00:00:23,751 --> 00:00:28,292
With the participation of the "National" Center
cinematography "H and animation.
4
00:00:28,292 --> 00:00:30,209
I 'D] together with I FD] I I [' 1 '
5
00:00:30,209 --> 00:00:32,251
Arte Cofinova 12
Cinemage 11
6
00:00:33,417 --> 00:00:38,584
supported by
-la-lie-de-France region
7
00:00:38,584 --> 00:00:40,501
Open the door "Be ?? -!"
8
00:00:42,626 --> 00:00:44,959
Let me in!
9
00:00:46,000 --> 00:00:52,074
www.fmsubs.com
10
00:00:56,334 --> 00:00:59,459
YOUNG WOMAN
11
00:00:59,459 --> 00:01:01,417
"Last name?"
- Simonyan.
12
00:01:01,417 --> 00:01:04,459
"The name?"
- Paula.
13
00:01:05,667 --> 00:01:07,751
10 years is not nothing!
Not at all!
14
00:01:07,751 --> 00:01:09,751
I'm not wasting my time here!
15
00:01:09,751 --> 00:01:11,709
If he can leave, I can!
16
00:01:12,084 --> 00:01:15,042
He did not want to live here with me.
So do I.
17
00:01:15,667 --> 00:01:18,417
I tell you, I hate Paris!
He disgusts me.
18
00:01:19,251 --> 00:01:21,417
I hate France!
That's why I left!
19
00:01:21,417 --> 00:01:23,751
And you know what?
I'm adapting, you know?
20
00:01:23,751 --> 00:01:26,542
Even in the most shitty conditions!
Adapted!
21
00:01:27,417 --> 00:01:30,584
He told me that I ... I ...
22
00:01:30,751 --> 00:01:33,417
that I need to grow up
23
00:01:33,417 --> 00:01:36,292
And my image, which
he liked to take pictures ...
24
00:01:36,292 --> 00:01:40,042
It was, in fact, not me.
It was a woman who grew in me ...
25
00:01:40,042 --> 00:01:42,126
What does it mean?
The woman in me?
26
00:01:42,126 --> 00:01:45,334
And I said: "What am I to you
after all these years? "
27
00:01:45,334 --> 00:01:47,084
What am I to you?
28
00:01:47,084 --> 00:01:50,459
He said: you are a loser with whom
I still like to sleep.
29
00:01:50,459 --> 00:01:52,751
But it happens like this
not with every loser!
30
00:01:52,751 --> 00:01:56,084
D photo, because of which
he gained fame ...
31
00:01:56,084 --> 00:01:58,667
It was my picture, right?
My Photo
32
00:01:58,667 --> 00:02:00,584
would make me immortal.
33
00:02:00,584 --> 00:02:03,376
Fuck this immortality!
I want to be mortal!
34
00:02:03,376 --> 00:02:06,626
This time I want to
dare to be mortal!
35
00:02:07,042 --> 00:02:10,501
It was getting too much.
And also the change of time zones.
36
00:02:11,376 --> 00:02:13,376
And this is his apartment!
37
00:02:13,376 --> 00:02:16,501
You need to see it to believe it!
It's huge!
38
00:02:16,501 --> 00:02:20,626
He could give me a home.
I would have become invisible there!
39
00:02:20,626 --> 00:02:23,626
I want to say that even a dog bath-what ...
admit!
40
00:02:28,001 --> 00:02:32,126
My alarm clock, changing color,
he took it! Well, okay!
41
00:02:32,126 --> 00:02:36,251
I won it in one of the lotteries,
of those on the package with cereal.
42
00:02:36,251 --> 00:02:37,376
They also have Mexico.
43
00:02:38,292 --> 00:02:41,667
He said that we will never win,
but I said that we can.
44
00:02:41,667 --> 00:02:44,084
Have you ever had
a pond with water lilies?
45
00:02:44,084 --> 00:02:47,542
Pond, water lilies in the garden,
and behind it a mountain?
46
00:02:47,751 --> 00:02:50,751
When we went to the beach,
saw whales!
47
00:02:50,751 --> 00:02:52,751
This is hysterical!
It's not fair!
48
00:02:52,751 --> 00:02:55,167
You see, the reason is,
that I'm weak.
49
00:02:56,042 --> 00:02:59,209
I'm not very smart.
It's true! Not particularly clever ..
50
00:02:59,209 --> 00:03:01,709
Well, okay! That is life.
But I'm honest.
51
00:03:02,001 --> 00:03:05,376
And I have something to say to you: everything we had
really good.
52
00:03:05,376 --> 00:03:06,709
Everything was fine with us.
53
00:03:07,459 --> 00:03:10,251
And what have you been doing all these years in Mexico?
54
00:03:10,709 --> 00:03:14,751
He is from a very wealthy family.
And I'm not criticizing anything.
55
00:03:14,751 --> 00:03:18,084
I never demanded anything from him.
This was spectacular.
56
00:03:19,084 --> 00:03:22,167
Have you ever heard of
about Joaquim Delos? No?
57
00:03:24,209 --> 00:03:26,251
I smashed the phone to smithereens.
58
00:03:26,251 --> 00:03:27,292
I broke it into shards.
59
00:03:28,292 --> 00:03:31,709
Bam! That's right, right about the door with all your might!
You should have seen this!
60
00:03:32,001 --> 00:03:34,001
And the rain is still coming.
61
00:03:34,542 --> 00:03:38,042
However that may be, rain or sun,
for me all is one.
62
00:03:38,042 --> 00:03:39,542
At least the snow is soft.
63
00:03:39,751 --> 00:03:42,251
You have recently
were heavy thoughts?
64
00:03:42,459 --> 00:03:45,042
No. No more than anyone else.
65
00:03:47,126 --> 00:03:49,209
Can you have a family or children in France?
66
00:03:49,209 --> 00:03:51,209
Do you see children here?
67
00:03:52,251 --> 00:03:53,251
And your parents?
68
00:03:54,334 --> 00:03:56,334
- We do not see each other.
- Why?
69
00:03:58,459 --> 00:03:59,626
We lost touch.
70
00:03:59,626 --> 00:04:01,626
- No brothers and sisters?
- No.
71
00:04:02,667 --> 00:04:05,251
As it turned out,
that you have lost contact?
72
00:04:05,459 --> 00:04:08,376
It was impossible to coexist
On one planet,
73
00:04:08,376 --> 00:04:09,626
so I left
74
00:04:10,042 --> 00:04:12,084
Of delicacy, among other things
75
00:04:13,167 --> 00:04:15,334
"Have you ever been to a hospital?"
- I am not like this.
76
00:04:15,334 --> 00:04:19,417
I do not know what you mean,
but my health is good.
77
00:04:19,417 --> 00:04:23,167
This does not mean that if I'm a little bit
I'm sick, I'm sick.
78
00:04:23,167 --> 00:04:24,667
You're a doctor, are not you?
79
00:04:24,667 --> 00:04:27,709
I did not say that.
This is a matter of fragility ...
80
00:04:27,709 --> 00:04:31,459
You scoff at this
white coat, when you ask,
81
00:04:31,459 --> 00:04:33,292
was i ever
in the hospital?
82
00:04:33,292 --> 00:04:36,126
I have never had tonsillitis.
I've never been sick.
83
00:04:36,126 --> 00:04:38,376
I've never been to a hospital,
dear doctor!
84
00:04:38,376 --> 00:04:41,167
It's not about the disease.
People are fragile ...
85
00:04:41,167 --> 00:04:44,292
You are welcome!
Leave fragility to your customers!
86
00:04:44,292 --> 00:04:45,459
My patients!
87
00:04:45,459 --> 00:04:46,501
Patients.
88
00:04:46,501 --> 00:04:49,709
I'm sorry, I lost it.
With you this, of course, happens?
89
00:04:50,042 --> 00:04:52,584
All I see is that you are at risk
his life.
90
00:04:52,584 --> 00:04:55,084
If you are brought here again
in the same condition,
91
00:04:55,084 --> 00:04:57,001
we will have to
to detain you here.
92
00:04:59,084 --> 00:05:01,042
Excuse me, another second.
93
00:05:04,251 --> 00:05:06,334
It's just that ... I was everything to him,
94
00:05:08,292 --> 00:05:09,626
but now I'm completely NOTHING.
95
00:05:11,417 --> 00:05:12,501
Sorry?
96
00:05:12,501 --> 00:05:16,626
I said that I was everything to him,
but now I'm nothing at all.
97
00:05:19,667 --> 00:05:23,709
I understand that you are alone now, but you
free woman.
98
00:05:24,001 --> 00:05:26,584
Oh, you fuck off.
with your free shit!
99
00:05:27,001 --> 00:05:28,084
Calm down, please.
100
00:05:28,084 --> 00:05:30,167
Freedom - for the selfish ones it used to muddle!
101
00:05:30,167 --> 00:05:31,667
Please, calm down!
102
00:05:38,459 --> 00:05:40,709
What happened to you?
Do you wanna Photo?
103
00:05:45,667 --> 00:05:48,959
Hey.
I'll change your bandage.
104
00:05:52,251 --> 00:05:56,209
And you are not too young,
to treat people?
105
00:05:56,417 --> 00:06:01,167
Something for your comfort
and even painkiller, nothing special.
106
00:06:01,167 --> 00:06:02,542
Is someone waiting for me?
107
00:06:02,751 --> 00:06:04,667
I do not think so.
108
00:06:05,126 --> 00:06:07,709
Try to stay
calm, please.
109
00:06:08,084 --> 00:06:10,501
"I'll check the IV."
- Excuse me.
110
00:06:48,417 --> 00:06:51,584
Hello Cat!
What are you doing here?
111
00:06:52,542 --> 00:06:54,959
Sorry, this is my cat.
112
00:06:55,542 --> 00:06:57,001
Come on.
113
00:06:59,667 --> 00:07:02,626
Damn it, Paula, stop it.
hang out on the street!
114
00:07:02,626 --> 00:07:05,167
Please come back
home to Anna.
115
00:07:05,167 --> 00:07:06,501
I'm not with Anna.
116
00:07:06,751 --> 00:07:08,417
Where are you then?
117
00:07:09,209 --> 00:07:12,001
Go down and you'll see.
118
00:07:12,251 --> 00:07:13,501
Very funny.
119
00:07:14,376 --> 00:07:16,292
Do you have nothing more to do?
120
00:07:17,584 --> 00:07:20,292
I know that your family -
this is not the most successful topic, but ...
121
00:07:20,542 --> 00:07:23,667
Of course, you have somewhere to go
and whom shall I see?
122
00:07:23,667 --> 00:07:25,709
Or is it about the coat?
123
00:07:25,709 --> 00:07:28,084
These are excuses, Joaquim.
You're just a liar.
124
00:07:28,251 --> 00:07:32,084
What you do to me is so cheap!
Such cheap stuff!
125
00:07:32,084 --> 00:07:34,084
I'm not responsible for you, Paula.
126
00:07:40,376 --> 00:07:44,292
You know? I'm leaving.
Far far away, Joaquim.
127
00:07:44,292 --> 00:07:46,542
And you will never find me!
128
00:07:47,167 --> 00:07:48,376
You will see!
129
00:07:56,126 --> 00:08:00,542
You ... you ... promised we'd go
on a boat on the Seine.
130
00:08:00,542 --> 00:08:02,542
Stop it!
Come down!
131
00:08:05,376 --> 00:08:08,417
What must be done to be here?
For real?
132
00:08:09,667 --> 00:08:11,417
For real?
133
00:08:13,417 --> 00:08:16,417
Open at least the door
for your fucking cat!
134
00:08:16,709 --> 00:08:18,126
Shut up!
135
00:08:39,751 --> 00:08:41,542
Oh shit!
136
00:08:45,042 --> 00:08:46,292
- Hi.
- Hi.
137
00:08:46,292 --> 00:08:49,084
You sell toiletry
rolls one at a time?
138
00:08:49,251 --> 00:08:51,709
There behind lie, but I sell
only bundles.
139
00:08:52,251 --> 00:08:53,542
Can this be it?
140
00:09:05,709 --> 00:09:07,584
Can you guess who I am?
141
00:09:09,042 --> 00:09:11,126
Amy Winehouse.
142
00:09:11,126 --> 00:09:12,501
Well well!
143
00:10:07,167 --> 00:10:10,209
You wanted to come in the form of Marguerite Gautier?
144
00:10:10,209 --> 00:10:14,542
Inspirational.
This is Ruben Dario.
145
00:10:15,501 --> 00:10:17,667
"You do not know him?"
- No.
146
00:10:17,667 --> 00:10:19,959
You learned Spanish,
while you were there?
147
00:10:20,667 --> 00:10:24,126
No. And you are not Joaquim's friend, who ...
148
00:10:24,126 --> 00:10:28,251
You draw, do not you?
Blood of people infected with AIDS.
149
00:10:28,251 --> 00:10:30,376
There was a case several years ago.
150
00:10:30,376 --> 00:10:33,376
We have met!
This happened a long time ago.
151
00:10:34,501 --> 00:10:36,542
No, I do not understand you.
152
00:10:36,542 --> 00:10:38,542
Your PERSON ME NOTHING.
153
00:10:39,542 --> 00:10:41,126
NOTHING AWESOME.
154
00:11:25,417 --> 00:11:28,084
I know that you were
headache, Paula.
155
00:11:28,417 --> 00:11:30,667
ONLY NOT REALIZED, MUCH STRONG.
156
00:11:30,667 --> 00:11:32,750
Have you ever heard
about toxoplasmosis?
157
00:11:32,751 --> 00:11:35,292
I do not want to see cats here.
I am pregnant!
158
00:11:35,292 --> 00:11:37,001
Do what you want, take it ...
159
00:11:37,001 --> 00:11:39,167
take back to Joaquim!
It's his cat, right?
160
00:11:39,167 --> 00:11:41,334
I'm sorry for your future child.
161
00:11:41,584 --> 00:11:44,709
See how happy you are,
it's fucking awesome.
162
00:11:44,709 --> 00:11:47,709
It was better to stay on the street,
than with a couple ...
163
00:11:48,251 --> 00:11:51,376
True, I do not know who you are and where.
164
00:11:56,251 --> 00:11:59,709
You're right. You know?
Here's your bag. Now go!
165
00:11:59,709 --> 00:12:03,084
I'm sick of your pathetic
orphan stories!
166
00:12:03,251 --> 00:12:05,292
Well, Anna. . . wait!
167
00:12:06,001 --> 00:12:07,417
Anne!
168
00:12:09,042 --> 00:12:10,292
Sorry!
169
00:12:12,751 --> 00:12:15,501
In this case, YOU CAN APPOINT
I have a little money?
170
00:12:27,376 --> 00:12:31,001
Please do not leave!
I'm not tired!
171
00:12:31,001 --> 00:12:33,417
Please go back to bed.
I am good.
172
00:12:33,417 --> 00:12:36,251
Thank you for the sofa.
I'm sorry to trouble you.
173
00:12:36,251 --> 00:12:37,209
Blade and, the cat.
174
00:12:55,001 --> 00:12:56,334
I am not tired.
175
00:12:58,459 --> 00:13:01,209
I hate ...
I never liked to sleep alone.
176
00:13:01,209 --> 00:13:02,292
Yes?
177
00:13:02,292 --> 00:13:05,084
I also do not really like
sleep alone.
178
00:13:05,084 --> 00:13:08,209
You need a soft toy.
Mishka.
179
00:13:08,459 --> 00:13:09,626
It helps.
180
00:13:23,209 --> 00:13:25,251
I'm hating you?
181
00:13:25,251 --> 00:13:28,417
Do not worry, I do business
on the sale of champagne.
182
00:13:28,417 --> 00:13:30,376
"Are you feeling better now?"
- Not at all.
183
00:13:30,667 --> 00:13:34,626
You were more relaxed before,
when we danced.
184
00:13:34,626 --> 00:13:38,292
Look, I would not want a familiarity,
if you do not mind.
185
00:13:38,292 --> 00:13:41,500
"It's better in situations like this."
- Give me your hand.
186
00:13:42,251 --> 00:13:43,251
Come on ...
187
00:13:54,251 --> 00:13:56,709
It's impossible.
I can not allow this!
188
00:13:56,709 --> 00:13:59,042
- Have you been crying!
- No! Crying. Have you been crying.
189
00:13:59,251 --> 00:14:01,334
"I did not cry."
- Crying.
190
00:14:01,334 --> 00:14:04,376
- I like it.
- Well, you're a bore.
191
00:14:04,376 --> 00:14:06,501
I like it. It touches.
192
00:14:07,042 --> 00:14:09,334
You know?
Touch yourself!
193
00:14:43,417 --> 00:14:46,251
"Would you like a croissant?"
- No thanks.
194
00:14:46,251 --> 00:14:49,126
Sorry, I did this.
195
00:16:33,667 --> 00:16:35,584
Just For One Night.
196
00:16:36,751 --> 00:16:39,709
Forty-six and number forty-three.
197
00:16:40,376 --> 00:16:41,709
On which floor?
198
00:16:42,251 --> 00:16:44,126
Fourth floor.
199
00:16:45,417 --> 00:16:48,125
There is no elevator.
Upstairs.
200
00:17:16,084 --> 00:17:18,709
Why did you go to the project
to Barentsburg?
201
00:17:18,709 --> 00:17:20,709
How long were you there?
202
00:17:21,042 --> 00:17:23,001
I was there 4 weeks.
203
00:17:23,417 --> 00:17:26,667
I have always been attracted
distant places ...
204
00:17:27,292 --> 00:17:29,417
With a mysterious story.
205
00:17:29,417 --> 00:17:31,459
Barentsburg is just like that.
206
00:17:32,084 --> 00:17:34,709
400 teenagers,
lost in the Arctic,
207
00:17:35,001 --> 00:17:39,376
in a village that has changed little
from the time of the Soviet Union.
208
00:17:39,376 --> 00:17:42,209
So it's very
an unusual place.
209
00:17:42,209 --> 00:17:45,292
Joaquim Delos, one of the most
striking artists,
210
00:17:45,292 --> 00:17:49,084
telling how
the inhabitants of Barentsburg are isolated.
211
00:17:49,084 --> 00:17:52,167
Most of them come from
from Donetsk to Ukraine ...
212
00:17:52,167 --> 00:17:54,334
Therefore, they are isolated
213
00:17:54,334 --> 00:17:56,334
from the world and from each other.
214
00:17:56,334 --> 00:17:58,334
People often stay at home.
215
00:17:59,084 --> 00:18:04,042
The proximity is formed due to the fact,
that they are all away from home.
216
00:18:04,251 --> 00:18:06,459
But in Barentsburg
217
00:18:06,459 --> 00:18:09,626
people are lonely.
Very, very lonely.
218
00:18:26,209 --> 00:18:28,209
Mademoiselle Simonyan ...
219
00:18:28,417 --> 00:18:30,501
NEIGHBORS ARE COMPLAINED
220
00:18:30,501 --> 00:18:32,459
At meowing.
221
00:18:32,459 --> 00:18:35,667
Do not worry. It will soon cease.
I still move out.
222
00:18:39,001 --> 00:18:41,042
Do you have a gut here?
223
00:18:42,042 --> 00:18:43,501
A whole bunch.
224
00:18:43,501 --> 00:18:45,459
I fatten them, and then
225
00:18:46,042 --> 00:18:47,126
prepare them
226
00:18:47,417 --> 00:18:49,626
with apples.
Like a black pudding.
227
00:18:49,626 --> 00:18:51,293
THIS IS A NUMBER FOR NON SMOKING.
228
00:18:51,292 --> 00:18:53,084
And why are there ashtrays?
229
00:18:53,084 --> 00:18:55,042
- For decoration.
"Oh, that's how it is!"
230
00:18:55,042 --> 00:18:57,751
Listen, you do not see,
that I'm naked?
231
00:18:57,751 --> 00:18:59,626
if you do not mind...
232
00:18:59,626 --> 00:19:02,001
Release the number and tidy.
233
00:19:02,001 --> 00:19:03,417
Why do not you ask your wife?
234
00:19:03,417 --> 00:19:05,209
Disgusting!
235
00:19:37,042 --> 00:19:39,459
You'll be fine.
Look at all these houses,
236
00:19:40,167 --> 00:19:42,251
you will have a roof,
if necessary.
237
00:19:42,251 --> 00:19:44,959
You're not afraid, are you?
238
00:19:45,209 --> 00:19:47,959
Not here.
Where is this place?
239
00:19:49,501 --> 00:19:51,209
Here it is!
240
00:19:56,167 --> 00:19:58,251
YOU CAN HAPPEN HERE TO CROWD.
241
00:19:58,584 --> 00:20:02,376
YOU CAN HAVE MUCH HOW MUCH YOU WANT.
242
00:20:04,209 --> 00:20:06,209
Come on! Get out of there!
243
00:20:08,167 --> 00:20:09,376
Come on!
244
00:20:10,042 --> 00:20:11,334
Go ahead, cat!
245
00:20:51,167 --> 00:20:52,376
By the way ...
246
00:20:53,084 --> 00:20:55,376
I thought,
how can I pay you.
247
00:20:58,417 --> 00:21:02,417
I do not have money now, but you know
as it happens in Paris:
248
00:21:02,417 --> 00:21:05,417
money is easy to find.
I'll be back in 2 days.
249
00:21:05,417 --> 00:21:09,709
Then I will have money, but I can
leave this family jewel.
250
00:21:10,042 --> 00:21:13,126
I'll leave it to you. Do not worry,
you can trust me.
251
00:21:13,126 --> 00:21:14,167
I'll be back.
252
00:21:14,167 --> 00:21:16,417
"Do you have any money now?"
- No.
253
00:21:16,417 --> 00:21:20,542
Well, come back when you can.
Everything is normal, it happens. I believe you.
254
00:21:21,001 --> 00:21:23,417
Come back when you can.
Good?
255
00:21:23,417 --> 00:21:25,459
Thank you very much.
256
00:21:27,292 --> 00:21:29,751
25 euros for each.
257
00:21:29,751 --> 00:21:31,209
"For all four?"
- Yes.
258
00:21:32,751 --> 00:21:34,626
This one is better.
259
00:21:37,751 --> 00:21:41,501
- 30 euros.
- thirty? It costs 150 euros!
260
00:21:41,501 --> 00:21:45,459
It has scratches. It's damaged.
It has black stripes.
261
00:21:46,292 --> 00:21:49,126
No. 30 euros. Sorry, but...
262
00:21:49,417 --> 00:21:52,126
It does not sell. It's rubbish.
263
00:21:52,126 --> 00:21:54,417
It does not sell.
Like this.
264
00:21:54,584 --> 00:21:59,334
And if I add these ... it's silver.
265
00:22:14,209 --> 00:22:16,584
Excuse me, you need now
workers?
266
00:22:16,584 --> 00:22:19,292
TO ENJOY GIFTS AND EVERYTHING IS SUCH.
267
00:22:19,292 --> 00:22:20,667
No Unfortunately.
268
00:23:08,751 --> 00:23:10,751
Are you recruiting now?
269
00:23:10,751 --> 00:23:11,709
Yes.
270
00:23:15,751 --> 00:23:20,042
You could not say why you
Do you want to work here?
271
00:23:23,251 --> 00:23:25,126
Love!
272
00:23:25,126 --> 00:23:26,376
I love the brand.
273
00:23:26,584 --> 00:23:28,209
Atmosphere ...
274
00:23:28,209 --> 00:23:30,084
Products.
275
00:23:30,084 --> 00:23:32,292
They are beautiful!
276
00:23:33,084 --> 00:23:36,251
This store is a section of another,
what's on the second floor?
277
00:23:36,251 --> 00:23:39,209
This is a section of panties.
Until the end of February.
278
00:23:39,209 --> 00:23:41,251
Then it will be a hosiery section,
279
00:23:41,251 --> 00:23:44,001
then toe,
and in June the bikini section.
280
00:23:45,126 --> 00:23:47,209
I would prefer the store.
281
00:23:47,209 --> 00:23:49,709
It must be lonely here.
Teamwork...
282
00:23:49,709 --> 00:23:54,417
Sonya, we already have enough "cocoons".
It is necessary to replenish the stores of luxury goods.
283
00:23:54,417 --> 00:23:56,417
Forget about nightgowns.
284
00:23:56,417 --> 00:23:59,084
You and Melanie put it in the window.
285
00:23:59,084 --> 00:24:00,751
Anna, substitute me at the cash register.
286
00:24:00,751 --> 00:24:05,334
I'll give this to the store manager,
but I'm not sure that you are right.
287
00:24:05,334 --> 00:24:09,167
Think I'm thirsty for work
in the underwear section, inflated bitch?
288
00:24:12,501 --> 00:24:16,126
I'd rather die than work.
in this section of yours.
289
00:24:21,542 --> 00:24:25,584
And they allow you to work in this
suit and tie?
290
00:24:25,584 --> 00:24:27,292
This costume is too small for you.
291
00:24:27,501 --> 00:24:30,209
It's just equipment.
It can be changed.
292
00:24:30,751 --> 00:24:34,042
And you have eyes of different colors.
And this does not change.
293
00:24:35,084 --> 00:24:37,542
Well, you, too, are not my Type.
294
00:24:38,209 --> 00:24:41,417
How harmoniously arranged the world.
Ideally!
295
00:24:41,417 --> 00:24:44,001
You know WHAT, DO YOUR BUSINESS.
296
00:24:49,584 --> 00:24:51,626
- What is your type?
"My Type?"
297
00:24:52,667 --> 00:24:54,626
PERFECTLY DIFFERENT FROM YOURS.
298
00:24:55,167 --> 00:24:58,584
Lower growth,
but high, strong.
299
00:24:59,126 --> 00:25:03,251
Green-gray eyes.
Gray hair.
300
00:25:03,251 --> 00:25:06,334
Photographer. About 50.
Elegant.
301
00:25:06,334 --> 00:25:08,417
Women have no imagination.
That's shameful.
302
00:25:08,417 --> 00:25:12,417
In Paris, there is no room for imagination.
There's too much money here.
303
00:25:13,417 --> 00:25:15,251
Do you have problems with Paris?
304
00:25:15,584 --> 00:25:18,751
Yes, I think this is a city,
who does not like people.
305
00:25:18,751 --> 00:25:19,709
And you?
306
00:25:20,751 --> 00:25:22,959
"It's a beautiful city."
- Yes?
307
00:25:23,126 --> 00:25:25,084
Personally, you that from this?
308
00:25:28,167 --> 00:25:30,251
I myself feel incognito here.
309
00:25:31,751 --> 00:25:34,084
AND WITH WHAT IS IT A PLUS?
310
00:25:34,084 --> 00:25:36,376
I like.
And yes, women are beautiful.
311
00:25:36,376 --> 00:25:37,584
Yes of course.
312
00:25:37,584 --> 00:25:40,959
Here they are, guys.
Always the same song.
313
00:25:41,542 --> 00:25:45,667
I did not say "you", I said "women."
And stop your familiarity!
314
00:25:46,084 --> 00:25:47,209
I beg your pardon...
315
00:27:13,167 --> 00:27:15,584
On the same film as this lady.
316
00:27:16,042 --> 00:27:18,417
"The Immortal Kingdom"
part 3.
317
00:27:51,292 --> 00:27:53,584
I was not sure it was you.
318
00:28:31,167 --> 00:28:34,376
As it turned out, never
Did not you try to find me?
319
00:28:34,751 --> 00:28:37,417
And you? All this time.
320
00:28:38,251 --> 00:28:39,167
Well?
321
00:29:12,209 --> 00:29:15,292
YOU ONLY AND DID, WHAT was leaving somewhere.
322
00:29:18,334 --> 00:29:20,376
Just like your father.
323
00:29:34,001 --> 00:29:35,626
Maybe we'll have breakfast?
324
00:29:38,084 --> 00:29:41,584
I again work in the night.
The days become long.
325
00:29:42,292 --> 00:29:45,584
It does not occur to you,
you have not worked a day.
326
00:29:45,584 --> 00:29:47,251
Not in this case.
327
00:29:48,542 --> 00:29:50,209
See you at home?
328
00:29:50,209 --> 00:29:54,501
I do not want to see you again!
Neither here, nor at home, anywhere!
329
00:32:14,584 --> 00:32:16,334
Yes, but I did not know!
330
00:32:16,542 --> 00:32:19,501
No, I can not go.
Will you tell him?
331
00:32:24,001 --> 00:32:26,709
Yes, everything is going well, in fact.
332
00:32:29,001 --> 00:32:30,126
Listen, I'm in the subway,
333
00:32:30,126 --> 00:32:33,126
communication will be interrupted.
I'll call you back, okay?
334
00:32:35,209 --> 00:32:36,376
Are you Princess Sarah?
335
00:32:38,417 --> 00:32:40,334
This cartoon.
336
00:32:40,542 --> 00:32:42,417
Do you remember me?
337
00:32:42,417 --> 00:32:45,501
We went to primary school together
in Venice!
338
00:32:45,667 --> 00:32:46,626
No.
339
00:32:47,751 --> 00:32:48,751
Sarah Gremades?
340
00:32:48,751 --> 00:32:49,959
I am not sleeping!
341
00:32:50,751 --> 00:32:51,959
Are not you Sarah Gremades?
342
00:32:52,751 --> 00:32:53,709
Yes, it's you!
343
00:32:54,084 --> 00:32:55,209
I knew it was you!
344
00:32:55,209 --> 00:32:59,084
How are you?
What are you doing?
345
00:33:00,334 --> 00:33:02,376
WELL: What about you?
346
00:33:03,417 --> 00:33:05,334
"You're in a mess."
- No.
347
00:33:06,584 --> 00:33:09,417
I saw you crying in the air.
348
00:33:10,084 --> 00:33:12,126
I can not hide anything from me.
349
00:33:12,376 --> 00:33:15,584
You were so cheeky.
How did you change!
350
00:33:15,751 --> 00:33:20,334
Such colorful eyes as you,
forget it is not easy!
351
00:33:20,542 --> 00:33:21,584
I know.
352
00:33:22,126 --> 00:33:25,209
At school I was amazed,
what cold hands you have.
353
00:33:25,501 --> 00:33:27,001
We will see.
354
00:33:29,084 --> 00:33:32,376
You see?
They are just as cold!
355
00:33:33,459 --> 00:33:36,626
- Thank you.
- You want?
356
00:33:38,584 --> 00:33:41,751
Running away? Have you parted?
357
00:33:41,751 --> 00:33:43,542
Yes, but ...
358
00:33:44,084 --> 00:33:46,126
It's temporary.
I ... I ...
359
00:33:46,126 --> 00:33:50,209
I have an apartment, it is being repaired,
will be ready by the end of March.
360
00:33:50,209 --> 00:33:54,167
I'm at the hotel now, but I need
something to look for temporarily.
361
00:33:54,167 --> 00:33:55,209
And what about Lyon?
362
00:33:55,209 --> 00:33:57,209
"Lyon?"
363
00:33:57,459 --> 00:33:59,459
There's the same.
364
00:33:59,459 --> 00:34:02,584
Wherever you are ...
Everything is always connected with adaptation.
365
00:34:03,001 --> 00:34:06,292
So, you're staying here to be
next to him.
366
00:34:06,292 --> 00:34:07,542
- No!
- I understand.
367
00:34:08,001 --> 00:34:10,334
As a child, you wanted to leave Lyon.
368
00:34:10,334 --> 00:34:11,542
I wanted?
369
00:34:12,209 --> 00:34:14,417
Yes! Is not it so?
370
00:34:14,417 --> 00:34:18,042
Hey! I forgot about it.
Yes.
371
00:34:19,334 --> 00:34:20,667
So...
372
00:34:21,417 --> 00:34:24,709
You're a free woman.
It's a good news!
373
00:34:25,084 --> 00:34:27,042
At least,
we can fuck!
374
00:34:29,667 --> 00:34:32,209
You look too happy!
375
00:34:32,209 --> 00:34:33,584
d: you're joking!
376
00:34:38,417 --> 00:34:40,251
You look tired ...
377
00:34:42,251 --> 00:34:44,376
We'll buy you some kiwi.
378
00:34:44,584 --> 00:34:45,376
Kiwi?
379
00:34:46,417 --> 00:34:48,042
Maybe chips?
380
00:34:58,751 --> 00:35:01,042
I have something to say ...
381
00:35:01,417 --> 00:35:05,709
I told you, do not worry about money.
At the moment I'm rich. Good?
382
00:35:06,001 --> 00:35:07,376
Stop worrying!
383
00:35:58,751 --> 00:36:02,042
Do you have to work tomorrow?
It is important?
384
00:36:02,292 --> 00:36:03,376
Very important.
385
00:36:04,167 --> 00:36:05,959
But I'll be back soon.
386
00:36:07,376 --> 00:36:11,084
I will introduce you to a friend who
help with work.
387
00:36:11,084 --> 00:36:14,042
Her name is Eli.
She's really awesome.
388
00:36:16,417 --> 00:36:18,626
Do you live alone in Berlin?
389
00:36:20,084 --> 00:36:21,167
Yes, what?
390
00:36:21,376 --> 00:36:23,459
AND VERY HAPPY.
391
00:36:24,334 --> 00:36:26,042
You call her, right?
392
00:36:26,459 --> 00:36:28,501
You, she too can
find a place.
393
00:36:28,751 --> 00:36:30,584
I do not want you to rot here.
394
00:36:31,376 --> 00:36:34,751
Why did you say that you were happy?
Is it because you live alone?
395
00:36:34,751 --> 00:36:36,584
I'm better off than a couple.
396
00:36:40,126 --> 00:36:42,584
Princess, what is this mark?
397
00:36:42,584 --> 00:36:44,292
Nothing, I fell.
398
00:36:44,584 --> 00:36:46,042
I believe you.
399
00:36:47,501 --> 00:36:49,042
YOU HAVE DONE FROM THE SKY.
400
00:36:53,459 --> 00:36:57,626
I'm really glad that you stopped
to see this freak.
401
00:36:57,626 --> 00:36:59,626
In such an infernal family
402
00:37:00,376 --> 00:37:02,209
Is it possible to have a mother ..
403
00:37:02,376 --> 00:37:03,501
cat ...
404
00:37:05,084 --> 00:37:07,084
You do not see him anymore, do you?
405
00:37:08,167 --> 00:37:09,209
Are you mad at me?
406
00:37:10,209 --> 00:37:11,376
- For what?
- You know!
407
00:37:11,376 --> 00:37:12,376
No.
408
00:37:13,334 --> 00:37:17,251
You prefer men.
You do not know what you're losing.
409
00:37:18,417 --> 00:37:21,042
Take a bath.
The water cools down.
410
00:37:28,667 --> 00:37:31,126
Turn around. Turn around.
411
00:37:31,126 --> 00:37:32,042
Yuki!
412
00:37:32,251 --> 00:37:33,709
Turn around.
413
00:37:37,334 --> 00:37:39,376
Merry Christmas!
414
00:37:41,459 --> 00:37:43,542
You're crazy!
415
00:37:56,667 --> 00:38:00,751
Looking for a short sexual relationship
with a manly man.
416
00:38:00,751 --> 00:38:03,209
Hobby: water skiing, hang-gliding.
417
00:38:03,209 --> 00:38:05,376
Write only for serious
intentions.
418
00:38:05,376 --> 00:38:07,251
Hey. I found your ad
419
00:38:07,251 --> 00:38:10,626
and I want to say that I'm not quite the same
the man you would like,
420
00:38:10,626 --> 00:38:13,459
but I would like to take up these
sports,
421
00:38:13,459 --> 00:38:16,209
so if you're curious,
my name is Paula ...
422
00:38:16,209 --> 00:38:19,417
I can call this number.
Good evening!
423
00:38:19,417 --> 00:38:23,209
And by the way, I'm also looking for a job.
424
00:38:35,042 --> 00:38:36,167
Hey.
425
00:38:36,417 --> 00:38:37,417
Hi...
426
00:38:39,167 --> 00:38:41,376
Excuse me, do we have an appointment?
427
00:38:41,376 --> 00:38:45,084
I'm sorry, but by phone
it seemed to me that you are not even 18!
428
00:38:45,084 --> 00:38:48,084
ABOUT! And me too! And anyway, I thought,
that you are from a high society.
429
00:38:48,084 --> 00:38:50,501
Forgive me for saying so.
How funny!
430
00:38:50,501 --> 00:38:53,417
I should have said that I'm older?
This is problem?
431
00:38:53,417 --> 00:38:56,167
- No. On the contrary.
- True?
432
00:38:58,042 --> 00:39:00,667
- Excuse me. I'm in a hurry.
- No problem.
433
00:39:01,584 --> 00:39:04,042
Your girl has a character!
434
00:39:04,042 --> 00:39:08,251
"She's a little wild." A tiger.
- Really?
435
00:39:08,251 --> 00:39:10,584
It's good.
Little I was the same.
436
00:39:10,584 --> 00:39:14,001
But you do not need to worry.
In the end, everything will be formed.
437
00:39:14,001 --> 00:39:15,292
Parents always worry!
438
00:39:15,292 --> 00:39:18,126
This is the apartment of Pope Lily, but he
already no longer with us.
439
00:39:18,126 --> 00:39:21,667
This is normal. We are each other
did not like, but how I love this apartment!
440
00:39:21,667 --> 00:39:23,501
So even better.
441
00:39:24,292 --> 00:39:27,084
This, of course, looks more like
good deal.
442
00:39:27,084 --> 00:39:28,667
apartment True Wonderful.
443
00:39:28,667 --> 00:39:30,584
"It's a bit stupid."
- What?
444
00:39:30,584 --> 00:39:33,334
Let's address by name,
we're the same age.
445
00:39:33,334 --> 00:39:34,251
This is true.
446
00:39:34,251 --> 00:39:35,376
This is an advantage.
447
00:39:35,376 --> 00:39:37,209
- Thank you.
448
00:39:37,209 --> 00:39:38,251
What is it?
449
00:39:38,251 --> 00:39:41,209
Ginger!
Lily and I adore him.
450
00:39:42,292 --> 00:39:44,376
"Well, is not it?"
- Delicious!
451
00:39:46,417 --> 00:39:49,584
Lila is lovely, but since September she
all the time sulking.
452
00:39:49,584 --> 00:39:50,667
True?
453
00:39:50,667 --> 00:39:52,584
Since Jamila left,
454
00:39:52,584 --> 00:39:55,584
I was full of nannies for urgent
call and all that.
455
00:39:55,584 --> 00:39:59,251
Well, since we have a maid's room,
I thought it would help ...
456
00:39:59,251 --> 00:40:02,251
And, of course, it suits me
financially!
457
00:40:02,251 --> 00:40:05,126
Of course, and taking into account
situation,
458
00:40:05,126 --> 00:40:08,209
have a maid's room perfectly.
Very far-sighted!
459
00:40:10,376 --> 00:40:13,376
Can I ask what kind of work you have?
460
00:40:13,584 --> 00:40:17,084
Well ... I was an accountant.
Now I'm a dancer.
461
00:40:17,084 --> 00:40:19,501
- True?
- I created the company and train.
462
00:40:19,501 --> 00:40:22,417
True? I see you in this.
You have so much energy.
463
00:40:22,417 --> 00:40:24,584
And you?
Have you worked hard with children?
464
00:40:24,584 --> 00:40:26,042
Oh, I love children!
465
00:40:26,042 --> 00:40:28,084
And I did not even ask
you have recommendations!
466
00:40:28,251 --> 00:40:29,709
And really, they did not ask!
467
00:40:30,251 --> 00:40:32,126
But I love children.
468
00:40:34,084 --> 00:40:37,126
Here.
Let's go up the stairs for the maid.
469
00:40:39,667 --> 00:40:42,584
On the phone you said,
that you are a student?
470
00:40:42,584 --> 00:40:43,584
Yes, she did.
471
00:40:44,709 --> 00:40:45,709
And what subject?
472
00:40:46,001 --> 00:40:47,584
Uh-huh. . . art.
473
00:40:47,584 --> 00:40:50,667
Oh, great!
Leela likes to draw.
474
00:40:50,667 --> 00:40:51,709
True?
475
00:40:55,584 --> 00:40:57,376
Then will you teach?
476
00:40:57,542 --> 00:40:59,292
Er ... the plan was this, yes.
477
00:41:02,626 --> 00:41:04,959
This is the last door, over there.
478
00:41:08,167 --> 00:41:09,584
So...
479
00:41:09,584 --> 00:41:12,251
Sorry, I have not been here a thousand years.
480
00:41:12,251 --> 00:41:14,667
The wardrobe must be clean
Sheets.
481
00:41:15,084 --> 00:41:17,042
It seems not to flow ...
482
00:41:18,292 --> 00:41:20,292
The battery works.
483
00:41:20,292 --> 00:41:22,292
Excuse me, but I must fly!
484
00:41:22,292 --> 00:41:25,417
Here is the second room.
So while you look around.
485
00:41:25,417 --> 00:41:26,501
Think about it.
486
00:41:27,417 --> 00:41:29,751
If this suits you, it will suit you.
and me.
487
00:41:29,751 --> 00:41:31,501
- Perfectly.
"Let me know, okay?"
488
00:41:31,501 --> 00:41:32,459
Yes.
489
00:41:55,584 --> 00:41:58,167
Oh, poor little plant!
490
00:41:58,501 --> 00:42:00,584
You can not survive the winter, can you?
491
00:42:22,001 --> 00:42:24,376
Sorry, cat. It's dirty here.
492
00:42:24,667 --> 00:42:26,709
Until we can not get our strength.
493
00:42:28,584 --> 00:42:31,167
Mummy does not like when they stand
on the chairs.
494
00:42:31,167 --> 00:42:32,209
It's not worth it?
495
00:42:33,209 --> 00:42:35,334
So, I need to remove this?
496
00:42:35,334 --> 00:42:38,292
We eat pancakes only in pancake
day.
497
00:42:38,459 --> 00:42:39,417
True?
498
00:42:40,376 --> 00:42:41,376
Yes its true.
499
00:42:42,542 --> 00:42:44,584
Hey, Leela, look here!
500
00:42:48,709 --> 00:42:51,709
"Prepare them with me."
- No I do not want.
501
00:42:56,126 --> 00:42:58,126
And this you want?
502
00:42:59,126 --> 00:43:00,209
Dulce de Lesch.
503
00:43:01,251 --> 00:43:02,209
Do you love this?
504
00:43:03,376 --> 00:43:04,334
Very bad.
505
00:43:19,126 --> 00:43:21,126
Did you smoke?
506
00:43:21,126 --> 00:43:23,167
No. And why did you ask?
507
00:43:24,251 --> 00:43:27,376
And why you left open
window?
508
00:43:28,334 --> 00:43:30,417
I do not know.
To ventilate the room.
509
00:43:30,417 --> 00:43:33,584
Do you need to braid hair?
Chocolate curls, eh?
510
00:43:33,751 --> 00:43:35,126
No!
511
00:43:38,167 --> 00:43:39,709
Where did you go?
512
00:44:25,626 --> 00:44:27,709
You call Joaquim Delos.
513
00:44:27,709 --> 00:44:29,667
Now I can not accept your call.
514
00:44:29,667 --> 00:44:34,084
Please leave a message,
and I'll call you back as soon as I can.
515
00:44:34,084 --> 00:44:36,209
Hi, this is Paula, in general ... uh ...
Hey.
516
00:44:36,209 --> 00:44:39,292
I just wanted to let you know,
that everything is in order.
517
00:44:40,209 --> 00:44:41,251
That's all.
518
00:44:41,251 --> 00:44:44,459
Maybe you hear, we're friends
listen to music. That's all.
519
00:44:44,709 --> 00:44:47,084
So that's all right.
520
00:44:47,084 --> 00:44:50,709
I'm sorry, I'm calling, it must be,
in the middle of the night, so for now.
521
00:46:15,209 --> 00:46:17,251
I got your message.
522
00:46:17,251 --> 00:46:19,209
It's good to hear from you.
523
00:46:20,334 --> 00:46:22,334
It's clear you're in an interesting company.
524
00:46:22,334 --> 00:46:24,417
It's good,
525
00:46:24,417 --> 00:46:28,376
if you're okay. Apparently,
you do not need anything.
526
00:46:31,584 --> 00:46:35,626
In fact, I saw you yesterday
went in a wonderful coat.
527
00:46:35,626 --> 00:46:37,209
The colors of carrots or bricks ...
528
00:46:37,209 --> 00:46:38,667
Carrots? What nonsense!
529
00:46:38,667 --> 00:46:40,417
You know what I mean.
530
00:46:40,417 --> 00:46:42,001
Brick, okay.
531
00:46:44,126 --> 00:46:45,209
So...
532
00:46:45,209 --> 00:46:47,417
Could you return the cat?
You are welcome.
533
00:46:47,417 --> 00:46:50,292
I count on you.
Love you.
534
00:46:57,417 --> 00:47:01,084
We invited you because the person
we need it immediately.
535
00:47:01,084 --> 00:47:04,251
Man to work with a shop window,
in the shops in the square of Italy.
536
00:47:04,251 --> 00:47:06,084
Is it for permanent work?
537
00:47:06,084 --> 00:47:07,501
No, not at all.
538
00:47:07,501 --> 00:47:09,251
Is it even interesting?
539
00:47:09,251 --> 00:47:11,542
I'm not going to give all the best,
if it is not so.
540
00:47:11,542 --> 00:47:14,334
- The work is very good, but not permanent.
- Okay.
541
00:47:14,334 --> 00:47:17,417
My problem is that I'm a bit
obsessed.
542
00:47:17,417 --> 00:47:20,292
I love cleaning ...
I love ...
543
00:47:21,251 --> 00:47:22,709
I love to be clean.
544
00:47:22,709 --> 00:47:25,751
No no...
This can be perceived as a disadvantage.
545
00:47:25,751 --> 00:47:28,084
This, in fact, is a drawback.
546
00:47:28,084 --> 00:47:30,667
My strong point is,
that I love organization.
547
00:47:30,667 --> 00:47:32,042
And I'm VERY QUIET.
548
00:47:33,251 --> 00:47:37,209
With the word "call"
what will be your reaction?
549
00:47:39,084 --> 00:47:40,667
I feel a surge of strength.
550
00:47:40,667 --> 00:47:41,751
Why?
551
00:47:41,751 --> 00:47:44,501
You often in life
had a depot with calls,
552
00:47:44,501 --> 00:47:47,334
which had to be accepted?
553
00:47:47,334 --> 00:47:49,001
Yes. Exactly!
554
00:47:49,167 --> 00:47:50,167
For example?
555
00:47:50,667 --> 00:47:52,584
I ARE MANY SPORTS.
556
00:47:52,584 --> 00:47:54,584
Ah, the sport!
What kind of sport?
557
00:47:54,584 --> 00:47:57,126
Many ... Many different sports.
558
00:47:57,126 --> 00:47:59,042
I like...
diversity.
559
00:47:59,042 --> 00:48:00,542
Every sport is a new challenge.
560
00:48:00,542 --> 00:48:03,042
Now this is a new challenge,
because the team will be female.
561
00:48:03,042 --> 00:48:06,167
A STRONG SIDE OF WOMEN -
IN THEIR PRAGMATISM!
562
00:48:06,167 --> 00:48:08,584
THIS IS A FEMALE, A WOMEN TEAM.
563
00:48:08,584 --> 00:48:12,667
But I must warn you: you are there
not to scratch your tongue.
564
00:48:12,667 --> 00:48:14,751
We are particularly scrupulous in that,
565
00:48:14,751 --> 00:48:17,292
as for nails and makeup,
566
00:48:17,292 --> 00:48:19,334
you must be flawless.
567
00:48:19,334 --> 00:48:22,667
- Feminine.
- Like this?
568
00:48:23,167 --> 00:48:26,126
Yes, but for example, your lipstick
not good,
569
00:48:26,126 --> 00:48:29,251
because its color does not match
our color code.
570
00:48:29,251 --> 00:48:30,959
BUT THIS WE WILL EXPLAIN LATER.
571
00:48:31,126 --> 00:48:34,084
However, not well-groomed
or bitten nails
572
00:48:34,084 --> 00:48:36,667
are unacceptable.
Absolutely.
573
00:48:36,667 --> 00:48:39,376
In any case, we will call
you tonight,
574
00:48:39,376 --> 00:48:43,126
to give you a positive
or a negative answer.
575
00:48:43,126 --> 00:48:44,709
It's all.
576
00:48:45,084 --> 00:48:47,584
Well, that was it. . . . Okay. Okay.
577
00:48:48,084 --> 00:48:50,042
Thank you very much.
578
00:48:50,042 --> 00:48:52,251
Thank you. You're welcome.
Was happy.
579
00:48:52,751 --> 00:48:54,501
I need to meet ...
580
00:48:54,501 --> 00:48:57,084
"... with the next candidate."
- Oh yes of course! Okay.
581
00:48:57,084 --> 00:48:59,251
- Thank you very much!
- Thank you!
582
00:48:59,251 --> 00:49:01,501
I would love to work here!
583
00:49:52,084 --> 00:49:53,376
Everything is fine?
584
00:49:54,209 --> 00:49:57,709
I'm really happy.
I've never been so happy.
585
00:49:57,709 --> 00:49:58,709
And how are you?
586
00:49:59,084 --> 00:49:59,959
Good.
587
00:50:06,334 --> 00:50:10,417
It passes through the top and bottom.
Then tighten, 1-2!
588
00:50:10,417 --> 00:50:13,584
And be sure,
that this is the right growth.
589
00:50:13,584 --> 00:50:16,584
Do this, and I will
them in the window.
590
00:50:16,584 --> 00:50:20,709
Do you have full employment?
Free only morning and evening?
591
00:50:20,709 --> 00:50:22,751
No, I do not work like that.
592
00:50:22,751 --> 00:50:25,459
I'm doing another.
I'm finishing my thesis.
593
00:50:25,459 --> 00:50:27,042
True?
And what is it about?
594
00:50:27,209 --> 00:50:30,251
It ... is difficult to explain.
595
00:50:30,251 --> 00:50:34,417
SHE ON SURGICAL TREATMENT OF BIRDS.
596
00:50:34,417 --> 00:50:37,542
It's good. I mean and
thesis, and surgery.
597
00:50:37,542 --> 00:50:38,542
Yes I know.
598
00:50:40,542 --> 00:50:44,459
But in fact, there are many people here
are engaged in more and other things.
599
00:50:44,459 --> 00:50:45,667
For example:
600
00:50:46,292 --> 00:50:49,042
here is full of girls -
Cecil upstairs -
601
00:50:50,001 --> 00:50:51,709
she is a graphic designer.
602
00:50:51,709 --> 00:50:53,126
Graphic Designer?
603
00:50:53,126 --> 00:50:56,251
"You do not know what that is?"
"I know, but ..."
604
00:50:56,251 --> 00:50:57,626
I did not hear.
605
00:50:57,626 --> 00:51:00,417
- And you what do you do?
- Nothing.
606
00:51:00,417 --> 00:51:03,584
I would like to return to school.
But it's not so easy, is it?
607
00:51:03,584 --> 00:51:07,709
Back to school - it's bold,
but what will you do next?
608
00:51:07,709 --> 00:51:09,667
I dont know.
609
00:51:09,667 --> 00:51:11,751
Now it is now.
610
00:51:11,751 --> 00:51:12,709
VERY CORRECT.
611
00:51:13,042 --> 00:51:15,042
Exactly.
612
00:51:15,459 --> 00:51:17,459
I'll put some music on.
613
00:51:22,376 --> 00:51:23,376
Hey.
614
00:51:25,459 --> 00:51:26,417
And who is he?
615
00:51:27,417 --> 00:51:28,376
His name is Usman.
616
00:51:28,584 --> 00:51:31,501
He, unlike us, is
here all day.
617
00:51:33,709 --> 00:51:34,709
Anne?
618
00:51:36,001 --> 00:51:37,001
Anne?
619
00:51:39,001 --> 00:51:40,001
Anne?
620
00:51:41,084 --> 00:51:42,042
Paula, is that you?
621
00:52:50,001 --> 00:52:52,542
- Hey, Paula.
- Oh sorry. Excuse me.
622
00:52:52,751 --> 00:52:55,042
Without a mouthpiece does not work.
623
00:52:55,042 --> 00:52:56,042
D-d.
624
00:52:56,209 --> 00:52:59,209
It's family.
I would not want you to touch it.
625
00:52:59,209 --> 00:53:00,292
Of course.
626
00:53:05,459 --> 00:53:08,501
"Well, I've finished cleaning the house!"
- It is wonderful!
627
00:53:09,459 --> 00:53:11,709
"How are classes, okay?"
- Yes OK...
628
00:53:11,709 --> 00:53:13,709
In fact, I'd rather go.
629
00:53:14,667 --> 00:53:15,959
- Thank you.
- Thank you.
630
00:53:21,042 --> 00:53:24,584
«East cloud» size 42
in the corner fitting room!
631
00:53:24,584 --> 00:53:26,709
Section of panties? What are left
632
00:53:27,001 --> 00:53:28,709
sizes of pearly-gray color?
633
00:53:28,709 --> 00:53:31,542
Guys, client
with a silly yellow bag
634
00:53:31,542 --> 00:53:34,084
wants something from Pritti,
but we do not.
635
00:53:34,084 --> 00:53:36,167
Slip her something
from the "Mimosa".
636
00:53:36,167 --> 00:53:39,376
I repeat, sales have gone down.
We meet at noon.
637
00:53:40,751 --> 00:53:42,626
Did you say something?
638
00:53:42,626 --> 00:53:44,417
I said: "PLEASANT APPETITE".
639
00:53:44,417 --> 00:53:46,001
AND YOU A PLEASANT APPETITE.
640
00:53:49,209 --> 00:53:50,251
Good advice:
641
00:53:51,292 --> 00:53:54,709
from time to time turn off.
Take a breather.
642
00:53:55,334 --> 00:53:57,417
Take care of energy.
Do not play their game.
643
00:53:57,417 --> 00:54:00,292
To begin with, I need to achieve
their location
644
00:54:00,292 --> 00:54:03,167
They will never be
enough to you are located.
645
00:54:03,167 --> 00:54:04,584
Why?
646
00:54:06,001 --> 00:54:08,584
These girls have never been
does not work.
647
00:54:08,584 --> 00:54:09,542
Yes?
648
00:54:10,167 --> 00:54:11,709
But I need this job.
649
00:54:17,417 --> 00:54:21,042
Try this.
It's better than that stuff.
650
00:54:27,001 --> 00:54:28,959
Wow, it's really delicious.
651
00:54:29,417 --> 00:54:32,709
This little wife prepares you every evening
box with lunch?
652
00:54:42,334 --> 00:54:44,542
Well, why do they keep you?
653
00:54:44,542 --> 00:54:46,542
Nur said that you have been here for a year?
654
00:54:46,751 --> 00:54:48,501
I'm hardy, that's all.
655
00:54:49,751 --> 00:54:52,167
What are you thinking about all day long?
656
00:54:54,292 --> 00:54:55,626
About different things.
657
00:54:57,376 --> 00:55:00,626
About my family, about the future.
About my country.
658
00:55:00,626 --> 00:55:02,251
I'm running from reality.
659
00:55:03,167 --> 00:55:05,209
What is this mark?
660
00:55:06,251 --> 00:55:08,709
I'm not asking,
how you got your scar.
661
00:55:09,626 --> 00:55:13,126
Paula, your break is 30 minutes.
And not 35.
662
00:55:17,417 --> 00:55:19,709
Let's play,
we will compose songs,
663
00:55:20,001 --> 00:55:22,542
Using words like
"Teaspoon" or "vacuum cleaner".
664
00:55:22,542 --> 00:55:24,376
No. I do not want.
665
00:55:27,709 --> 00:55:30,209
And in guessing?
Guess what my work is!
666
00:55:30,209 --> 00:55:30,709
No!
667
00:55:32,417 --> 00:55:35,042
- I do not want!
- And I do not want to!
668
00:55:43,292 --> 00:55:45,459
Leela, why do not you like me?
669
00:55:45,626 --> 00:55:47,542
It is not true.
670
00:55:48,209 --> 00:55:50,251
I've never told TEK.
671
00:55:57,084 --> 00:55:59,251
I like the taste of cotton candy.
672
00:55:59,251 --> 00:56:00,334
Cotton candy?
673
00:56:00,334 --> 00:56:03,084
Not this one.
There is such a pink one.
674
00:56:06,334 --> 00:56:07,542
Thank you.
675
00:56:13,251 --> 00:56:15,167
Your favorite cotton candy.
676
00:56:16,084 --> 00:56:18,084
I have never tried it.
677
00:56:18,084 --> 00:56:20,334
What? You really never
Did not you try it?
678
00:56:20,334 --> 00:56:20,709
No.
679
00:56:21,251 --> 00:56:23,334
How strange. It's unusual.
680
00:56:25,542 --> 00:56:27,251
Like this?
681
00:56:30,584 --> 00:56:34,084
You can tear it away in big chunks.
Like this.
682
00:56:35,001 --> 00:56:39,084
AND THIS IS A LITTLE BITCH
WITH VERY BAD manners ...
683
00:56:39,084 --> 00:56:42,209
Well!
You're my little bird.
684
00:56:42,209 --> 00:56:44,209
And what's her name?
685
00:56:44,209 --> 00:56:46,042
Her name is Rokia.
686
00:56:46,251 --> 00:56:49,251
And to her, in fact,
like to do it.
687
00:56:49,251 --> 00:56:52,376
When she comes here,
we always do it.
688
00:56:52,376 --> 00:56:54,126
I, too, I like it!
689
00:56:54,126 --> 00:56:56,501
I'll take you on a tour
by the department store.
690
00:56:56,501 --> 00:56:58,167
It's for a long time, is not it?
691
00:56:58,167 --> 00:56:59,167
No!
692
00:56:59,417 --> 00:57:03,084
30 minutes. Hour.
We'll see how it goes.
693
00:57:04,667 --> 00:57:06,751
Do you see how I am?
694
00:57:06,751 --> 00:57:10,209
I waited an hour and a half!
I came home to this mess!
695
00:57:10,209 --> 00:57:12,334
I apologize. You see ...
696
00:57:12,334 --> 00:57:14,751
I did not have time to wash,
because...
697
00:57:14,751 --> 00:57:18,084
For this I pay you!
What do you do all day long?
698
00:57:18,084 --> 00:57:19,251
I'll do it now!
699
00:57:19,251 --> 00:57:23,001
I do not want you to do this now!
Now is my time with my daughter!
700
00:57:23,334 --> 00:57:25,751
- Do not understand?
- Of course. I...
701
00:57:25,751 --> 00:57:27,709
And what the hell is it,
you bought for lunch?
702
00:57:28,042 --> 00:57:31,251
Ice-cream lasagna, sweets
and goldfish!
703
00:57:31,251 --> 00:57:32,751
Baby wanted a lasagna!
704
00:57:32,751 --> 00:57:35,376
The Italian shop was closed,
That's why we...
705
00:57:35,376 --> 00:57:37,709
Baby?
Who decides what to eat?
706
00:57:38,001 --> 00:57:39,084
It's organic!
707
00:57:39,084 --> 00:57:43,167
I give her the fruit. She wants sweets.
And I'm always disgusting mother!
708
00:57:43,167 --> 00:57:46,084
I'll hide them.
I did not know that it was forbidden.
709
00:57:46,084 --> 00:57:47,584
Stop buying them!
710
00:57:47,584 --> 00:57:50,542
I give you money not for that,
so you buy this stuff!
711
00:57:50,542 --> 00:57:53,292
You need to warn me,
Well, I will not do it again.
712
00:57:53,292 --> 00:57:54,292
Excuse me.
713
00:57:54,292 --> 00:57:57,751
Moreover, we had a wonderful day.
We were on shopping.
714
00:57:57,751 --> 00:58:01,251
We tried on nightgowns
in the department store where I work.
715
00:58:01,251 --> 00:58:02,751
Have you tried on your nightgowns?
716
00:58:02,751 --> 00:58:05,709
- No!
"It's wonderful for a little girl!"
717
00:58:06,084 --> 00:58:09,001
For her, it's dresses ...
They are long.
718
00:58:09,001 --> 00:58:11,334
- We talked about 7 pm.
- I know.
719
00:58:11,334 --> 00:58:14,334
7 pm means 7 pm.
If a problem occurs, call!
720
00:58:14,334 --> 00:58:15,501
My phone's dead.
721
00:58:15,501 --> 00:58:17,167
"And who are these people?"
"Who?"
722
00:58:17,167 --> 00:58:20,459
You see your friends, boyfriend
with my daughter?
723
00:58:20,459 --> 00:58:22,501
- No!
"And the tall black man?"
724
00:58:22,501 --> 00:58:24,167
It's a friend! Usman.
725
00:58:24,334 --> 00:58:27,042
- A colleague.
- Unknown!
726
00:58:29,001 --> 00:58:30,709
By the way, what are you doing?
727
00:58:31,376 --> 00:58:34,292
Are you a saleswoman or a student?
I'm confused!
728
00:58:35,376 --> 00:58:37,584
I both that and another.
You see, I ...
729
00:58:37,584 --> 00:58:39,667
Come on, Leela! Get in the bath!
730
00:58:40,751 --> 00:58:44,001
Yes! Wash your head, because
you do not smell too good.
731
00:58:47,084 --> 00:58:49,209
The concierge said,
that you have a cat?
732
00:58:51,251 --> 00:58:52,292
Yes-..
733
00:58:52,292 --> 00:58:54,084
Why did not you tell me?
734
00:58:54,251 --> 00:58:56,251
I apologize.
I did not dare.
735
00:58:56,501 --> 00:58:58,584
I was scared ... I did not dare.
736
00:58:58,584 --> 00:59:01,084
And now there are claims
from the housekeeper.
737
00:59:01,084 --> 00:59:02,584
"Cat shit is everywhere!"
- No.
738
00:59:02,584 --> 00:59:07,042
The room for the cat is too small,
so I leave the door ajar ...
739
00:59:07,042 --> 00:59:08,709
I know that she's too small.
740
00:59:09,042 --> 00:59:11,417
And for this reason you let
your cat everywhere!
741
00:59:11,417 --> 00:59:12,584
Take it.
742
00:59:13,376 --> 00:59:16,084
Leela, I told you
get into the bath!
743
00:59:16,251 --> 00:59:17,209
You will give me...
744
00:59:17,209 --> 00:59:18,751
Leela, get into the bath!
745
00:59:18,751 --> 00:59:20,001
I'm coming; expensive .
746
00:59:20,751 --> 00:59:23,084
Mom redeems you.
747
00:59:23,084 --> 00:59:24,709
Until tomorrow, dear!
748
00:59:26,126 --> 00:59:29,376
You know what, Paula?
I am disappointed.
749
00:59:29,667 --> 00:59:32,292
All was good. I trusted you.
And then...
750
00:59:32,584 --> 00:59:33,542
I do not know.
751
00:59:33,751 --> 00:59:34,959
You have lost it.
752
00:59:35,251 --> 00:59:37,667
And these goldfishes
look awful.
753
00:59:38,084 --> 00:59:39,084
To hell!
754
00:59:47,751 --> 00:59:49,251
Paula, it's me.
755
00:59:49,584 --> 00:59:53,376
Why do not you answer my calls?
I am very worried.
756
00:59:53,626 --> 00:59:55,667
Are you still in Paris or gone?
757
00:59:56,292 --> 00:59:57,376
Where are you?
758
00:59:57,542 --> 00:59:58,542
Call me.
759
01:00:14,501 --> 01:00:15,709
Are you okay?
760
01:00:16,042 --> 01:00:17,501
I am fine.
761
01:00:23,709 --> 01:00:25,126
Do you need something?
762
01:00:25,501 --> 01:00:26,626
Yes.
763
01:00:28,584 --> 01:00:31,417
You could not look out
for my cat?
764
01:00:33,167 --> 01:00:34,417
What is her name?
765
01:00:34,417 --> 01:00:36,209
Muchacha. It's a girl.
766
01:00:36,376 --> 01:00:37,709
She's really small.
767
01:00:38,042 --> 01:00:40,709
She really has problems with her.
Cat's fur is everywhere.
768
01:00:40,709 --> 01:00:43,376
He likes to eat from your plate.
769
01:00:43,376 --> 01:00:47,584
"She's annoying, but nice."
"Just like a woman."
770
01:00:54,584 --> 01:00:56,667
It's not very urgent, but ...
771
01:00:57,167 --> 01:01:01,501
if you could still ...
We could have seen each other later.
772
01:01:01,501 --> 01:01:03,251
Do you know who you remind me of?
773
01:01:04,126 --> 01:01:06,042
A small wild monkey.
774
01:01:07,584 --> 01:01:09,126
It means yes?
775
01:01:09,126 --> 01:01:10,334
We will see.
776
01:01:11,751 --> 01:01:14,042
Where is your sweet tie
dotted?
777
01:01:14,042 --> 01:01:16,542
How long have you been working?
in the guard?
778
01:01:16,542 --> 01:01:19,292
I have a diploma in economics.
This is a temporary job.
779
01:01:19,292 --> 01:01:22,167
- Is it waiting for something?
- Yes, other projects.
780
01:01:24,167 --> 01:01:25,751
I barely recognized you.
781
01:01:25,751 --> 01:01:27,209
- Hi
- Hi.
782
01:01:28,542 --> 01:01:30,417
Are you all right?
783
01:01:30,667 --> 01:01:33,001
I did not know that you were still in Paris.
784
01:01:33,626 --> 01:01:36,084
Well, you know, there's always ...
785
01:01:36,084 --> 01:01:40,084
planet of panties, ready
pampering you.
786
01:01:40,084 --> 01:01:42,042
Oh, so you work here?
787
01:01:47,751 --> 01:01:49,501
You look beautiful!
788
01:01:49,501 --> 01:01:50,417
Thank you.
789
01:01:51,417 --> 01:01:54,542
And are you all right?
Can I help with anything?
790
01:01:54,709 --> 01:01:58,667
Yes! Here there is a wonderful store of chips,
you need to try, on the second floor.
791
01:01:58,667 --> 01:02:01,126
I do not want chips now.
792
01:02:01,126 --> 01:02:04,084
Sorry, I do not have time
to talk.
793
01:02:04,084 --> 01:02:06,001
Okay. Anyway...
794
01:02:09,251 --> 01:02:10,334
See you.
795
01:02:11,001 --> 01:02:13,584
"Is everything all right with work?"
- Yes, great.
796
01:02:28,084 --> 01:02:31,376
Look at your finger.
You did not bandage him!
797
01:02:31,376 --> 01:02:33,667
- Do not pay attention.
- It's horrible!
798
01:02:34,209 --> 01:02:35,209
It's nothing.
799
01:02:48,667 --> 01:02:51,709
Done!
Eggs are ready!
800
01:03:11,584 --> 01:03:13,709
I want to reassure,
you do not need to do an MRI.
801
01:03:14,751 --> 01:03:18,042
Dizziness and headaches
this is normal.
802
01:03:18,042 --> 01:03:19,167
You are pregnant.
803
01:03:19,584 --> 01:03:22,417
You move so gracefully.
And your face ...
804
01:03:22,417 --> 01:03:25,042
And the features of your face,
so correct.
805
01:03:25,042 --> 01:03:26,042
No, really!
806
01:03:26,251 --> 01:03:30,042
I would have noticed you on the street right away.
You are amazing.
807
01:03:30,042 --> 01:03:31,751
But they do not notice me,
it's true!
808
01:03:31,751 --> 01:03:33,751
People do not remember,
that they saw me before.
809
01:03:33,751 --> 01:03:35,209
Trust me!
810
01:03:37,626 --> 01:03:39,959
"Your boots."
- Oh yeah.
811
01:03:40,417 --> 01:03:44,209
Yes I remember.
I scratched my ass with coconut mat.
812
01:03:44,376 --> 01:03:47,084
- Sorry?
"The last time I saw him."
813
01:03:47,084 --> 01:03:49,209
He was with a friend-photographer.
814
01:03:49,209 --> 01:03:51,667
He was on the floor
coconut matting.
815
01:03:52,001 --> 01:03:53,209
And ... sorry!
816
01:03:53,376 --> 01:03:57,417
I hate this mat, but I'm scared
I wanted to make love.
817
01:03:57,417 --> 01:04:00,292
So I forgot for a while
about this matting.
818
01:04:00,292 --> 01:04:02,209
And then we strongly quarreled.
819
01:04:02,376 --> 01:04:03,667
I was all scratched.
820
01:04:04,001 --> 01:04:08,417
Is this pregnancy planned?
Is this good news for you?
821
01:04:08,417 --> 01:04:11,209
I never said,
that it is undesirable.
822
01:04:11,209 --> 01:04:14,667
I asked you because you
said that you take pills.
823
01:04:15,626 --> 01:04:16,584
Yes.
824
01:04:19,751 --> 01:04:21,167
Caution!
825
01:04:21,167 --> 01:04:22,501
I'm a little bit.
826
01:04:22,501 --> 01:04:24,542
When we returned from Mexico,
827
01:04:24,542 --> 01:04:28,542
he talked a lot,
but I just roared and I felt nauseous.
828
01:04:28,709 --> 01:04:31,667
Then, it must be,
I missed the pill.
829
01:04:32,084 --> 01:04:35,001
FUEL THAT IS NOT EVERYTHING PLANNED.
830
01:04:37,084 --> 01:04:40,251
BUT IT AND DOES NOT ADDICTIVE, UNDERSTAND?
THIS IS NOT ADDICTIVE.
831
01:04:40,251 --> 01:04:41,209
I mean...
832
01:04:42,251 --> 01:04:45,376
If we seek only
of what we want,
833
01:04:45,376 --> 01:04:48,584
life will turn into a burden,
is not it?
834
01:04:49,042 --> 01:04:50,417
You decide,
835
01:04:50,417 --> 01:04:54,251
is your situation
stable and predictable.
836
01:04:54,542 --> 01:04:56,709
Stable?
What does "stable" mean?
837
01:05:01,501 --> 01:05:03,209
You told me,
838
01:05:04,626 --> 01:05:08,167
that work as a nanny
because of the opportunity to spend the night there.
839
01:05:08,167 --> 01:05:10,334
You just arrived in Paris ...
840
01:05:11,084 --> 01:05:12,751
The child needs love.
841
01:05:12,751 --> 01:05:15,626
But I think he needs
and stability, is not it?
842
01:05:16,001 --> 01:05:20,251
I lived in the same hole up to 15 years.
15 years of stability.
843
01:05:20,251 --> 01:05:24,209
At the first blow of instability
I was no longer there. The stability is tiring.
844
01:05:24,209 --> 01:05:25,667
What do you know about love?
845
01:05:26,376 --> 01:05:27,542
I mean...
846
01:05:28,084 --> 01:05:29,709
Do you know how you were conceived?
847
01:05:30,209 --> 01:05:33,167
Was it a drunk,
with a madman or a pervert?
848
01:05:33,376 --> 01:05:36,084
True! You're glad,
that you exist!
849
01:05:36,084 --> 01:05:42,667
Yes, I know that this is love,
but that's all I know.
850
01:05:45,584 --> 01:05:48,042
I AGREE WITH YOU VERY MUCH.
851
01:05:49,042 --> 01:05:51,084
You are already old enough,
852
01:05:51,084 --> 01:05:53,126
to decide what is best for you.
853
01:05:53,126 --> 01:05:55,501
YOU ARE YOUNG, FULL OF ENERGY.
THIS IS EXACTLY IN THE ACCOUNT.
854
01:05:55,501 --> 01:05:57,751
Young? Wait!
It's easy to say. I am 31 years old.
855
01:05:57,751 --> 01:05:59,501
1 it's almost 40.
Here's the reason.
856
01:05:59,501 --> 01:06:01,417
The reason for what?
857
01:06:01,417 --> 01:06:03,167
The reason for a new life.
858
01:06:03,167 --> 01:06:04,209
For everything.
859
01:06:04,501 --> 01:06:05,501
Here. "
860
01:06:06,584 --> 01:06:08,251
Eat toffee.
861
01:06:08,251 --> 01:06:09,542
Thank you.
862
01:06:10,001 --> 01:06:12,542
Did not you say,
that you are 29?
863
01:06:12,542 --> 01:06:14,542
I'm 31. Although it's the same.
864
01:06:21,251 --> 01:06:23,584
It is important to listen to yourself.
865
01:06:23,584 --> 01:06:26,709
Be careful,
what's going on inside. Understand yourself.
866
01:06:27,001 --> 01:06:29,167
I feel like I'm on TV.
867
01:06:29,167 --> 01:06:32,126
With all these phrases that
you tell me.
868
01:06:32,334 --> 01:06:35,709
Why stay in Paris,
if you do not know anyone here?
869
01:06:36,167 --> 01:06:38,709
In Paris or somewhere else.
Somewhere there must be a house.
870
01:06:39,001 --> 01:06:40,459
And your parents?
871
01:06:42,084 --> 01:06:44,251
My dad's dead.
д with mum all is complex or difficult.
872
01:06:45,209 --> 01:06:47,042
A family of your partner?
873
01:06:47,209 --> 01:06:50,459
Even worse.
Alive, but they seem dead.
874
01:06:50,667 --> 01:06:53,959
Is there anyone with whom you can
talk?
875
01:06:54,501 --> 01:06:55,542
Yes.
876
01:06:55,542 --> 01:06:58,251
In fact, I have
so many people,
877
01:06:58,251 --> 01:07:00,209
WITH WHICH I CAN SPEAK, WHAT ...
878
01:07:00,209 --> 01:07:02,709
Although you can not say so at once.
879
01:07:04,042 --> 01:07:06,417
I'm sure you would also be
it's easy to open up to me,
880
01:07:06,417 --> 01:07:08,542
IF WE HAVE TOLD ANOTHER MUCH.
881
01:07:14,334 --> 01:07:15,292
You're right.
882
01:07:27,751 --> 01:07:30,167
No, not here! Not here!
Away.
883
01:07:32,251 --> 01:07:34,251
Even further!
884
01:07:34,251 --> 01:07:37,209
' Farther?
' A bit further!
885
01:07:37,417 --> 01:07:38,376
Here.
886
01:07:44,584 --> 01:07:46,501
Here?
887
01:07:51,751 --> 01:07:52,709
Paula!
888
01:07:55,042 --> 01:07:56,042
Where are you?
889
01:08:04,417 --> 01:08:05,501
You scared me!
890
01:08:08,417 --> 01:08:10,584
Love is free,
891
01:08:11,667 --> 01:08:14,584
LAWS OF ALL SHE STRONG.
892
01:08:15,001 --> 01:08:18,042
You do not love me, but I love you,
893
01:08:19,042 --> 01:08:21,167
So beware of my love!
894
01:08:31,501 --> 01:08:33,417
Oh, I'm sorry. Hey.
895
01:08:33,417 --> 01:08:36,001
And how many times have you written today
in the pool?
896
01:08:36,584 --> 01:08:37,751
"lies!
897
01:08:37,751 --> 01:08:39,667
I SAID THAT I did not write.
898
01:08:39,667 --> 01:08:41,709
I was there.
I felt.
899
01:08:42,084 --> 01:08:44,251
Warm flow.
900
01:08:44,251 --> 01:08:45,084
Yes?
901
01:08:45,084 --> 01:08:48,542
- Mom posted an ad.
- Ad?
902
01:08:48,751 --> 01:08:50,084
What for?
903
01:08:50,084 --> 01:08:52,459
To find a new nanny.
904
01:08:53,376 --> 01:08:58,042
She said that you do not check well.
my homework.
905
01:08:58,042 --> 01:09:00,501
and that we are hanging out too much
on the street.
906
01:09:11,126 --> 01:09:12,959
And what do you think?
907
01:09:13,126 --> 01:09:16,292
I do not think it matters,
908
01:09:16,292 --> 01:09:19,167
how do you check
my homework.
909
01:09:19,167 --> 01:09:22,167
"Wait, I'll brace yours."
- Good.
910
01:09:23,459 --> 01:09:25,542
It does not matter.
911
01:09:28,584 --> 01:09:31,084
Paula? You are upset?
912
01:09:31,084 --> 01:09:32,751
Why did you stop talking?
913
01:09:32,751 --> 01:09:35,459
Yes. I was a little upset.
914
01:09:36,251 --> 01:09:38,209
And you are not upset?
915
01:09:38,209 --> 01:09:40,292
Oh no!
It's disgusting!
916
01:09:42,417 --> 01:09:44,417
That's why I was fired!
917
01:09:45,334 --> 01:09:47,501
BECAUSE YOU ARE NOT SUFFERING.
918
01:09:47,501 --> 01:09:49,584
Do you think it's fun?
919
01:09:49,584 --> 01:09:51,459
- No...
"Do you think it's fun?"
920
01:09:51,459 --> 01:09:52,667
No.
921
01:12:17,501 --> 01:12:20,292
At what age did they adopt you?
922
01:12:20,292 --> 01:12:23,084
789 ,. my dear .
923
01:12:23,084 --> 01:12:25,459
My brother in 1901.
924
01:12:25,459 --> 01:12:27,376
Do this because I smell.
925
01:12:27,376 --> 01:12:29,001
I'm pregnant.
926
01:12:30,084 --> 01:12:33,084
It's impossible!
I did not even touch you!
927
01:12:34,292 --> 01:12:36,709
It's not very good!
928
01:12:37,417 --> 01:12:39,417
So that's why!
929
01:12:39,417 --> 01:12:41,084
This aura!
930
01:12:41,084 --> 01:12:44,251
These eyes, intended
for creation.
931
01:12:44,251 --> 01:12:46,126
This is a beautiful body.
932
01:12:46,292 --> 01:12:48,376
What nonsense!
933
01:12:49,292 --> 01:12:51,251
And I never did it.
934
01:12:51,417 --> 01:12:54,459
Hey, I'm cold.
You do not have a T-shirt for me?
935
01:12:55,001 --> 01:12:57,126
There is. On the bed.
936
01:12:58,209 --> 01:13:00,334
I'll be back!
937
01:13:09,126 --> 01:13:10,251
Found it?
938
01:13:18,126 --> 01:13:20,209
What are you doing?
939
01:13:24,126 --> 01:13:25,542
You're not Sarah.
940
01:13:28,084 --> 01:13:29,209
Who are you?
941
01:13:30,417 --> 01:13:32,292
Well ... I ... I ...
942
01:13:32,459 --> 01:13:34,542
I am me. Just me.
943
01:13:38,751 --> 01:13:41,584
"Are you doing this for the money?"
- No.
944
01:13:41,584 --> 01:13:43,709
You're pretending,
that you know people?
945
01:13:44,084 --> 01:13:46,751
It's not because I swear,
it's true.
946
01:13:46,751 --> 01:13:49,459
I'll return everything to you now.
It's not because.
947
01:13:50,084 --> 01:13:51,709
To hell! You're a big liar!
948
01:13:52,001 --> 01:13:53,542
No, I did not lie to you.
949
01:13:53,542 --> 01:13:55,542
Yuki, I did not lie to you.
950
01:13:57,001 --> 01:13:58,751
But when I saw you in the subway.
951
01:13:58,751 --> 01:14:01,709
When you talked to me,
I wanted to be with you ...
952
01:14:03,209 --> 01:14:06,459
... felt as if
I've known you all my life.
953
01:14:06,459 --> 01:14:07,334
Take it away!
954
01:14:07,334 --> 01:14:11,001
It's true! I want...
Please believe me. I am not lying to you.
955
01:14:11,417 --> 01:14:13,251
I can not lie to you.
956
01:14:13,251 --> 01:14:15,709
Hit me if you want.
I did not lie ...
957
01:14:59,001 --> 01:15:01,459
Excuse me. Your mobile phone is ringing.
958
01:15:02,417 --> 01:15:04,376
And you still have a badge on you.
959
01:15:04,709 --> 01:15:08,334
D you still have your tie.
As my mother said,
960
01:15:08,334 --> 01:15:10,084
GALSTUK - THIS IS A PASSPORT FOR TUPITS.
961
01:15:10,084 --> 01:15:11,042
Really?
962
01:15:12,542 --> 01:15:14,667
Not she. And a quote.
963
01:15:14,667 --> 01:15:16,667
It is a pity that I only remember quotations.
964
01:15:21,084 --> 01:15:23,626
At least you, at least
remember something.
965
01:15:25,084 --> 01:15:26,084
Perhaps.
966
01:16:59,709 --> 01:17:01,709
Are you sure you found work?
967
01:17:08,751 --> 01:17:11,126
Have you found a new job, Mom?
968
01:17:52,001 --> 01:17:54,084
You're driving me crazy!
969
01:19:27,709 --> 01:19:28,709
Thank you.
970
01:19:45,376 --> 01:19:47,417
You are happy with your
Professor?
971
01:19:52,626 --> 01:19:53,959
LATER FOR TEN YEARS.
972
01:19:57,251 --> 01:19:59,126
You are not bored without children?
973
01:19:59,584 --> 01:20:02,292
You made me, because you
it became boring?
974
01:20:05,667 --> 01:20:08,376
No. I did not mean it.
975
01:20:12,584 --> 01:20:15,584
I forgot the Tongs of the Tornado.
That's why. That's why.
976
01:20:23,126 --> 01:20:26,209
What's happening?
You stopped answering my calls.
977
01:20:27,084 --> 01:20:29,126
I found you thanks to Anna!
978
01:20:29,126 --> 01:20:31,251
I'm at work. Please, go away.
979
01:20:31,251 --> 01:20:33,334
What the fuck is going on, Paula?
980
01:20:33,334 --> 01:20:35,417
I'll return your cat to you.
981
01:20:35,417 --> 01:20:36,584
By the way, it's a cat.
982
01:20:37,542 --> 01:20:41,542
What are you talking about? I want to know what you have.
You do not tell.
983
01:20:42,626 --> 01:20:43,667
I'M GOOD.
984
01:20:45,042 --> 01:20:48,084
I went somewhere,
to see if you are there.
985
01:20:48,084 --> 01:20:50,042
But you are not there. That's all.
986
01:20:54,251 --> 01:20:56,251
- Lovely flowers!
"Stop it!"
987
01:20:57,251 --> 01:20:58,209
What? What's the matter?
988
01:21:01,542 --> 01:21:02,542
It's pregnant.
989
01:21:06,667 --> 01:21:08,584
And who's the father? I?
990
01:21:08,751 --> 01:21:11,001
No, the cat.
991
01:21:13,126 --> 01:21:14,126
Of course. It's you.
992
01:21:17,084 --> 01:21:20,292
And now, please, go.
I am working. I finish at 7.
993
01:21:20,292 --> 01:21:21,292
Stop.
994
01:21:23,334 --> 01:21:25,376
Come on. Leave me, please.
995
01:21:26,542 --> 01:21:27,542
Please, leave.
996
01:21:45,251 --> 01:21:47,292
Why are you looking at me like that?
997
01:21:48,376 --> 01:21:49,501
So where do you live?
998
01:21:49,501 --> 01:21:54,584
In the room of the maid.
It's a mouse mink.
999
01:21:54,584 --> 01:21:55,626
With cat?
1000
01:21:57,667 --> 01:22:00,584
No, not with a cat.
A cat's friend.
1001
01:22:00,751 --> 01:22:03,084
Because of toxoplasmosis.
1002
01:22:04,042 --> 01:22:06,542
And you know what it is
toxoplasmosis?
1003
01:22:07,751 --> 01:22:10,959
Of course!
Do you think me stupid or what?
1004
01:22:11,251 --> 01:22:12,459
Who is this FRIEND?
1005
01:22:12,459 --> 01:22:14,376
A colleague in the department of panties.
1006
01:22:17,334 --> 01:22:19,292
A colleague in the department of panties.
1007
01:22:19,501 --> 01:22:20,501
Perfectly.
1008
01:22:24,667 --> 01:22:25,626
Look.
1009
01:22:26,042 --> 01:22:28,542
This child, about whom I did not know ...
1010
01:22:31,126 --> 01:22:35,126
I think it's wonderful,
that it happens like this.
1011
01:22:36,292 --> 01:22:38,251
It's insane, but very right.
1012
01:22:38,417 --> 01:22:40,626
So is it crazy or right?
1013
01:22:40,626 --> 01:22:43,084
Both,
when this happens unexpectedly.
1014
01:22:43,084 --> 01:22:44,626
YOU KNOW HOW I LOVE IT.
1015
01:22:45,501 --> 01:22:47,709
This gives me confidence.
1016
01:22:47,709 --> 01:22:48,709
And you?
1017
01:22:50,709 --> 01:22:52,084
How do you feel yourself?
1018
01:22:52,084 --> 01:22:54,959
You are eating? Are you asleep?
Are you tired?
1019
01:22:55,209 --> 01:22:57,042
I'M GOOD.
1020
01:22:58,084 --> 01:23:01,042
I did not expect this.
The fact that you will stay in Paris.
1021
01:23:01,251 --> 01:23:04,417
Nervous breakdowns, an ambulance.
1022
01:23:04,417 --> 01:23:07,209
From such news I myself feel
yourself as a child.
1023
01:23:11,709 --> 01:23:14,709
Paula, what's going on?
Wake up, wake up!
1024
01:23:16,751 --> 01:23:18,959
You must enroll
correctly.
1025
01:23:22,417 --> 01:23:26,251
I hate the thought of you alone,
pregnant, at this job ...
1026
01:23:26,251 --> 01:23:27,459
Flying around the city.
1027
01:23:27,459 --> 01:23:30,667
First of all, I do not loiter.
Secondly, I really like the work.
1028
01:23:30,667 --> 01:23:34,584
Thirdly, I think that children should
grow up when they are thrown into the pool ...
1029
01:23:34,584 --> 01:23:36,042
Where there is a rumble and noise.
1030
01:23:36,042 --> 01:23:38,709
And communication, you know?
I think it's wonderful!
1031
01:23:40,751 --> 01:23:44,667
Listen, you quit this fucking job.
Come and rest for me.
1032
01:23:44,667 --> 01:23:45,959
1033
01:23:47,167 --> 01:23:50,209
"Paula, you know what I mean!"
- Fucked up work ...
1034
01:24:01,584 --> 01:24:02,542
Stop.
1035
01:24:03,751 --> 01:24:04,709
You are welcome.
1036
01:24:06,709 --> 01:24:07,709
I miss you.
1037
01:24:10,167 --> 01:24:12,209
As a matter of fact, it's as if you ...
1038
01:24:13,167 --> 01:24:17,376
threw me into a basket with dirty laundry,
but now you want to get me out of there.
1039
01:24:21,417 --> 01:24:22,542
Paula, stop it.
1040
01:24:26,626 --> 01:24:28,376
You're crazy!
1041
01:24:30,667 --> 01:24:33,501
I feel something
I did not feel before.
1042
01:24:33,667 --> 01:24:35,084
What?
1043
01:24:38,126 --> 01:24:39,626
I feel nostalgic.
1044
01:24:40,167 --> 01:24:41,959
Nostalgia for what?
1045
01:24:44,334 --> 01:24:46,459
From something I've never done.
1046
01:24:46,459 --> 01:24:48,376
What I have not done yet.
1047
01:24:48,626 --> 01:24:50,542
Sorry, we're closing.
1048
01:24:55,667 --> 01:24:57,751
I would like to return to school.
1049
01:24:57,751 --> 01:24:59,084
To study what?
1050
01:25:02,084 --> 01:25:04,251
Well. . . literature, for example.
1051
01:25:04,251 --> 01:25:08,209
Since I know you, I have not seen,
so that you read at least one book.
1052
01:25:09,334 --> 01:25:11,417
For you it was nothing.
1053
01:25:11,417 --> 01:25:15,251
Could you teach me something?
for 10 years! Could!
1054
01:25:15,251 --> 01:25:18,084
Instead of only
Photograph me!
1055
01:25:18,084 --> 01:25:20,126
Bath with foam and all that.
1056
01:25:20,126 --> 01:25:22,292
I saw the photo
in the gallery in Paris!
1057
01:25:22,542 --> 01:25:25,626
I was ashamed. This is Love?
Our love?
1058
01:25:25,626 --> 01:25:27,459
It's disgusting! There is no beauty here.
1059
01:25:27,459 --> 01:25:29,709
In the rest of yours
beauty photos more.
1060
01:25:30,001 --> 01:25:33,334
You see?
You have learned to feel the image.
1061
01:25:36,417 --> 01:25:39,751
Earlier I did not have my own opinion.
Now thanks to you ...
1062
01:25:39,751 --> 01:25:41,167
I did not say that.
1063
01:25:41,417 --> 01:25:43,209
You exaggerate.
1064
01:25:43,626 --> 01:25:48,667
Wait 2-3 days before you take it
decision.
1065
01:25:50,251 --> 01:25:52,334
Go back to school, if you want.
1066
01:25:52,334 --> 01:25:53,459
Do whatever you want.
1067
01:25:54,417 --> 01:25:57,292
But I need you tomorrow
at a private event.
1068
01:25:57,292 --> 01:25:58,459
Yes.
1069
01:25:59,626 --> 01:26:01,042
True?
1070
01:26:02,251 --> 01:26:03,167
Yes.
1071
01:26:04,167 --> 01:26:05,584
Well, I'll be there.
1072
01:26:13,459 --> 01:26:15,542
NEXT STOP IS MY.
1073
01:26:25,001 --> 01:26:26,542
Do you want to spend the night with me?
1074
01:26:27,001 --> 01:26:28,417
I'm getting up early.
1075
01:26:35,709 --> 01:26:38,209
Here. " I brought you this.
1076
01:26:42,667 --> 01:26:43,709
Thank you!
1077
01:27:12,001 --> 01:27:13,709
- Hello?
- Hello! This is Paula.
1078
01:27:14,126 --> 01:27:15,751
I'm sorry, I know,
what is late.
1079
01:27:15,751 --> 01:27:18,251
- No problems. Go through the yard.
- Okay.
1080
01:27:39,251 --> 01:27:40,459
Come here.
1081
01:27:41,417 --> 01:27:42,376
Here.
1082
01:27:50,667 --> 01:27:52,417
Your little one's here!
1083
01:27:52,417 --> 01:27:53,959
She's cute.
1084
01:27:55,417 --> 01:27:58,292
Do you want to drink? Or maybe you're hungry?
1085
01:27:58,292 --> 01:27:59,417
Very hungry .
1086
01:27:59,417 --> 01:28:00,542
Eating is full.
1087
01:28:01,084 --> 01:28:04,376
I brought this here.
I did not want to come empty-handed.
1088
01:28:05,251 --> 01:28:06,251
I do not drink.
1089
01:28:06,709 --> 01:28:08,001
So do I.
1090
01:28:08,542 --> 01:28:09,959
Here. "
1091
01:28:10,459 --> 01:28:15,292
I'll pour it, because the last time you crashed
two glasses.
1092
01:28:15,292 --> 01:28:17,667
"Are you pouring me?"
- Yes.
1093
01:28:18,042 --> 01:28:19,084
And I drink alone.
1094
01:28:19,251 --> 01:28:20,251
Okay.
1095
01:28:22,376 --> 01:28:25,959
I drink, and you eat.
1096
01:29:37,584 --> 01:29:39,251
Usman?
1097
01:30:46,751 --> 01:30:48,042
I'll make some tea.
1098
01:31:04,459 --> 01:31:07,209
I'm not going to leave the child.
1099
01:31:10,751 --> 01:31:11,709
Why?
1100
01:31:14,042 --> 01:31:16,084
Do not you feel able to?
1101
01:31:16,084 --> 01:31:17,209
No, the reason is not that.
1102
01:31:22,292 --> 01:31:24,417
I just wanted you to know.
1103
01:31:27,542 --> 01:31:28,542
In advance.
1104
01:31:29,584 --> 01:31:30,542
Is this your revenge?
1105
01:31:32,584 --> 01:31:33,542
No.
1106
01:31:40,126 --> 01:31:42,042
Do not you love me anymore?
1107
01:31:43,251 --> 01:31:45,292
You do not love me either.
1108
01:31:59,751 --> 01:32:00,709
Stop.
1109
01:32:02,001 --> 01:32:03,001
Come here.
1110
01:32:23,751 --> 01:32:24,709
Come here.
1111
01:32:25,667 --> 01:32:26,667
Stop it!
1112
01:32:39,334 --> 01:32:40,417
Stop it!
1113
01:32:41,417 --> 01:32:42,376
Stop it!
1114
01:32:52,001 --> 01:32:52,959
Forgive me.
1115
01:34:17,292 --> 01:34:20,417
Letitia Dosh
1116
01:34:21,584 --> 01:34:26,084
Gregoire Monsangjon
Suleiman Seiye Ndiaye
1117
01:34:26,251 --> 01:34:29,584
Songs of Simaga
Erica Sainte
1118
01:34:29,584 --> 01:34:32,417
Lila-Rose Gilberty-Poiseau
Audrey Bonnet
1119
01:34:32,417 --> 01:34:35,001
Natalie Richard
1120
01:34:36,126 --> 01:34:39,209
Scriptwriter and director
Leone Serrai
1121
01:34:41,251 --> 01:34:44,376
Producer
Sandra da Fonseca
1122
01:34:50,584 --> 01:34:53,709
Operator
Emily Noble
1123
01:35:13,584 --> 01:35:15,501
artist
1123
01:35:16,305 --> 01:35:22,739
www.fmsubs.com
80665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.