Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,324 --> 00:01:00,325
I hated summer vacation.
2
00:01:02,196 --> 00:01:06,198
For me, it wasn't
about anticipation,
3
00:01:06,200 --> 00:01:07,800
it was about preparation.
4
00:01:26,187 --> 00:01:29,521
While everyone else
prepared to bare all,
5
00:01:29,523 --> 00:01:31,757
I had to look for ways to hide.
6
00:01:38,466 --> 00:01:39,798
There you go, Champ.
7
00:01:39,800 --> 00:01:41,633
My dad told us he lived
8
00:01:41,635 --> 00:01:44,336
the full year for our
vacation at Rumson Lake.
9
00:01:47,274 --> 00:01:50,242
A summer of "rest
and relaxation."
10
00:02:27,248 --> 00:02:31,250
- Don't do that.
- It's my turn.
11
00:02:35,823 --> 00:02:37,623
Do we have any
snacks in the car?
12
00:02:37,625 --> 00:02:39,345
- No!
- You want to be adults,
13
00:02:39,369 --> 00:02:41,193
then act like adults,
but you act like...
14
00:02:41,195 --> 00:02:42,794
I'm acting like an adult.
15
00:02:42,796 --> 00:02:45,164
Firstly, you don't even
act like teenagers.
16
00:02:45,166 --> 00:02:47,799
- Excuse me...
- Oh, my God, shut up!
17
00:02:47,801 --> 00:02:50,702
Like I said: I hated summer.
18
00:03:00,281 --> 00:03:01,947
Everybody grab something.
19
00:03:01,949 --> 00:03:05,918
Oh, my gosh...
That took forever!
20
00:03:12,459 --> 00:03:15,294
Oh man, they should
put wheels on these.
21
00:03:29,543 --> 00:03:32,344
Bobby Marks to Joanie Williams.
22
00:03:32,346 --> 00:03:34,413
Come in, Joanie Williams.
23
00:03:37,718 --> 00:03:39,418
Joanie, you there?
24
00:03:46,961 --> 00:03:48,694
Damn it.
25
00:03:58,272 --> 00:04:00,739
Bobby Marks?
26
00:04:02,776 --> 00:04:04,443
You're there.
27
00:04:06,247 --> 00:04:08,087
We had dinner at the Campbells.
28
00:04:08,111 --> 00:04:09,681
It was so dull.
29
00:04:09,683 --> 00:04:12,384
And this is the
spoon Napoleon used
30
00:04:12,386 --> 00:04:14,486
to feed caviar to his cat.
31
00:04:14,488 --> 00:04:16,421
Exactly.
32
00:04:16,423 --> 00:04:19,458
I wanted to grab her poetry
and throw it on the fire.
33
00:04:19,460 --> 00:04:20,959
Oh, God, not the poetry.
34
00:04:20,961 --> 00:04:23,395
- Yeah.
- Well, don't worry.
35
00:04:23,397 --> 00:04:25,497
Your summer's about
to get a lot better.
36
00:04:25,499 --> 00:04:26,732
Cool.
37
00:04:26,734 --> 00:04:28,900
See you tomorrow night.
38
00:04:30,804 --> 00:04:33,305
In this scenario,
you're the mother.
39
00:04:33,307 --> 00:04:35,547
I'll arrange my classes
around Bobby's schedule.
40
00:04:35,549 --> 00:04:37,916
- It's gonna be fine.
- And what if you can't?
41
00:04:37,918 --> 00:04:40,679
What if Bobby gets sick? Are
you just gonna skip class?
42
00:04:40,681 --> 00:04:42,981
- What's your plan, Lenore?
- If Bobby gets sick,
43
00:04:42,983 --> 00:04:44,983
I will stay home
and nurse him...
44
00:04:44,985 --> 00:04:47,052
My parents didn't
used to argue much.
45
00:04:47,054 --> 00:04:49,354
Until my mom got involved
with the Women's Movement
46
00:04:49,356 --> 00:04:50,856
and decided to go to law school.
47
00:04:50,858 --> 00:04:52,524
Because they're just visiting.
48
00:04:52,526 --> 00:04:54,426
Why do we have to...
Oh, hi, baby.
49
00:04:54,428 --> 00:04:56,628
- Good morning.
- Good morning.
50
00:04:56,630 --> 00:04:58,563
- Are you hungry?
- Oh, yeah.
51
00:04:58,565 --> 00:05:00,399
Is that mine?
52
00:05:00,401 --> 00:05:02,367
- The shirt...
- Oh, I bought him that.
53
00:05:02,369 --> 00:05:04,002
Are you sure? It's
too big for him.
54
00:05:04,004 --> 00:05:07,539
- Yes, I am sure.
- Yeah?
55
00:05:07,541 --> 00:05:09,007
It just kinda makes
him look bigger.
56
00:05:09,009 --> 00:05:11,810
Well, he'll grow into it.
57
00:05:11,812 --> 00:05:13,879
That's what I'm
afraid of, right.
58
00:05:13,881 --> 00:05:15,080
It's comfortable.
59
00:05:15,082 --> 00:05:17,082
I'm sure it is comfortable,
60
00:05:17,084 --> 00:05:18,884
but you know...
it's like a tent.
61
00:05:18,886 --> 00:05:21,053
- You look lost in it.
- Morning.
62
00:05:21,055 --> 00:05:23,021
- Morning, beautiful.
- Hi, honey.
63
00:05:23,023 --> 00:05:24,956
- How you doing?
- I'm good.
64
00:05:24,958 --> 00:05:28,026
Happy first day of summer!
65
00:05:28,028 --> 00:05:29,695
Do you want some breakfast?
66
00:05:29,697 --> 00:05:30,977
I made everything
I can think of.
67
00:05:31,001 --> 00:05:32,597
I'm so excited for this morning.
68
00:05:32,599 --> 00:05:34,399
I have to go to orientation
69
00:05:34,401 --> 00:05:36,361
and they'll probably have
food there or something.
70
00:05:36,385 --> 00:05:37,669
- Really?
- Yeah.
71
00:05:37,671 --> 00:05:39,071
- Oh, honey...
- Yeah, I have to go.
72
00:05:39,073 --> 00:05:40,839
I'm saying good
morning and goodbye.
73
00:05:40,841 --> 00:05:42,441
Love you guys. Bye.
74
00:05:42,443 --> 00:05:43,963
- You need to eat more.
- Love you too.
75
00:05:43,987 --> 00:05:45,010
I'll eat.
76
00:05:45,012 --> 00:05:46,912
Just make sure you
get something.
77
00:05:46,914 --> 00:05:48,634
What's your plan? Are
you gonna go to Mohawk
78
00:05:48,658 --> 00:05:49,981
and join your sister
79
00:05:49,983 --> 00:05:51,817
or are you gonna go
to one of the others?
80
00:05:51,819 --> 00:05:53,051
What are you thinking?
81
00:05:53,053 --> 00:05:55,087
These are your favorite.
82
00:05:55,089 --> 00:05:58,557
Actually, I wasn't planning on
going to any camps this year.
83
00:05:58,559 --> 00:06:00,826
Excuse me?
84
00:06:01,829 --> 00:06:03,695
Didn't I mention it?
I thought I did.
85
00:06:03,697 --> 00:06:05,664
Uh, no, you didn't mention it.
86
00:06:05,666 --> 00:06:08,600
You didn't mention it because...
87
00:06:08,602 --> 00:06:10,402
it's actually not up to you
88
00:06:10,404 --> 00:06:13,472
to make those decisions, chief.
89
00:06:13,474 --> 00:06:15,006
I mean, you can't hang out here
90
00:06:15,008 --> 00:06:17,142
all summer bothering
your mother.
91
00:06:17,144 --> 00:06:19,678
She's got more important things
to do than look after you.
92
00:06:19,680 --> 00:06:22,414
- Marty...
- You're going to camp, mister.
93
00:06:22,416 --> 00:06:25,751
And if you don't
choose one, I will.
94
00:06:25,753 --> 00:06:27,119
Okay?
95
00:06:27,121 --> 00:06:29,020
I'm going to go
eat on the porch.
96
00:06:29,022 --> 00:06:31,523
Let's have a good summer.
97
00:06:31,525 --> 00:06:33,365
- Eat some fruit.
- Huge test.
98
00:06:33,389 --> 00:06:35,761
Fresh air! It's why we're here.
99
00:06:35,763 --> 00:06:37,729
Hey, we'll talk about
it later, okay.
100
00:06:37,731 --> 00:06:39,097
Okay.
101
00:06:39,099 --> 00:06:41,867
Let's just enjoy our
breakfast, you and me.
102
00:06:41,869 --> 00:06:44,035
Like a date.
103
00:06:44,037 --> 00:06:45,771
- Kind of. It's weird.
- Uh, no.
104
00:06:45,773 --> 00:06:47,173
- Okay, sorry.
- That's weird, yeah.
105
00:06:47,197 --> 00:06:48,440
Definitely.
106
00:07:02,656 --> 00:07:04,089
Been here long, Joanie Williams?
107
00:07:04,091 --> 00:07:06,958
Heh. Since they
opened, Bobby Marks.
108
00:07:06,960 --> 00:07:09,828
Oh. Here. Help me
finish my lemonade.
109
00:07:09,830 --> 00:07:12,063
Let me make one thing clear:
110
00:07:12,065 --> 00:07:14,666
Joanie Williams was
not my girlfriend.
111
00:07:17,905 --> 00:07:19,838
What?
112
00:07:19,840 --> 00:07:21,673
Nothing.
113
00:07:21,675 --> 00:07:23,208
Yeah. Right.
114
00:07:23,210 --> 00:07:25,744
Well, I know you better
than you know yourself
115
00:07:25,746 --> 00:07:27,446
and something's up with you.
116
00:07:27,448 --> 00:07:29,088
But we talked about
everything together.
117
00:07:29,112 --> 00:07:30,649
Come on. Let's go have some fun.
118
00:07:30,651 --> 00:07:32,684
I think the only thing
we didn't talk about
119
00:07:32,686 --> 00:07:36,855
was the size of her nose
and the size of my waist.
120
00:07:36,857 --> 00:07:38,557
So, what do you
want to do first?
121
00:07:38,559 --> 00:07:41,993
Um, why don't we try that one?
122
00:07:43,163 --> 00:07:45,964
Really? Mr. Conceited
is running it.
123
00:07:45,966 --> 00:07:49,000
Bobby Marks, are you jealous?
Heh.
124
00:07:49,002 --> 00:07:50,836
We got some
last-minute gamblers?
125
00:07:50,838 --> 00:07:52,704
- Yeah.
- Step on up.
126
00:07:52,706 --> 00:07:54,940
There's plenty of room
at the wheel of fortune.
127
00:07:54,942 --> 00:07:56,975
Feeling lucky tonight?
128
00:07:56,977 --> 00:07:58,243
Yeah. Yeah.
129
00:07:58,245 --> 00:08:01,146
Go ahead and make your bets.
130
00:08:01,148 --> 00:08:03,081
Everyone loved Pete Marino.
131
00:08:03,083 --> 00:08:05,617
Especially Pete Marino.
132
00:08:05,619 --> 00:08:07,118
That's a very good bet.
133
00:08:09,256 --> 00:08:10,856
Okay.
134
00:08:10,858 --> 00:08:13,592
Round and round the wheel goes.
135
00:08:13,594 --> 00:08:17,629
Where it stops, nobody knows.
136
00:08:23,036 --> 00:08:25,076
- Fourteen...
- Oh, my God!
137
00:08:25,100 --> 00:08:27,005
- We have a winner!
- Oh, my God. Okay.
138
00:08:27,007 --> 00:08:28,607
You're the first big
winner of the night.
139
00:08:28,631 --> 00:08:29,608
- Really? Okay.
- Yeah.
140
00:08:29,610 --> 00:08:30,876
Uh, take your pick.
141
00:08:30,878 --> 00:08:34,246
Heh. Um... that one.
142
00:08:37,885 --> 00:08:39,684
That one it is.
143
00:08:41,855 --> 00:08:43,154
Here you go, lucky lady.
144
00:08:43,156 --> 00:08:45,090
Thank you. It's beautiful.
145
00:08:45,092 --> 00:08:47,292
Are we going to have to lug
that around all night?
146
00:08:47,294 --> 00:08:49,861
Well, I don't mind
watching him back here,
147
00:08:49,863 --> 00:08:52,130
but, um, it might be
better for business
148
00:08:52,132 --> 00:08:53,798
if you carried him
around for a bit.
149
00:08:53,800 --> 00:08:55,233
Yeah. We're happy to help you
150
00:08:55,235 --> 00:08:56,868
in any way we can, so...
151
00:08:56,870 --> 00:08:58,270
Wonderful.
152
00:09:01,608 --> 00:09:03,775
Isn't he just adorable? Heh.
153
00:09:03,777 --> 00:09:05,857
Did he have something caught
in his eye or something?
154
00:09:05,881 --> 00:09:07,646
Maybe we should
send over a doctor.
155
00:09:07,648 --> 00:09:10,181
Also, wasn't there some sort
of dress code or something?
156
00:09:10,183 --> 00:09:13,318
I mean, if not, there should be.
157
00:09:13,320 --> 00:09:16,555
Do you think he owns any
clothes that actually fit him?
158
00:09:16,557 --> 00:09:19,291
Hey, let's go this way.
159
00:09:21,028 --> 00:09:23,028
Bobby Marks?
160
00:09:23,931 --> 00:09:25,730
Joanie Williams?
161
00:09:25,732 --> 00:09:28,733
We're going back to
the city tomorrow.
162
00:09:30,337 --> 00:09:33,038
What?
163
00:09:33,040 --> 00:09:34,806
We just got here. Why?
164
00:09:34,808 --> 00:09:36,041
I, I don't know.
165
00:09:36,043 --> 00:09:38,076
- For how long?
- A few weeks.
166
00:09:38,078 --> 00:09:39,678
Maybe a month.
167
00:09:39,680 --> 00:09:40,979
- Maybe.
- A month?
168
00:09:40,981 --> 00:09:42,814
Maybe. We don't know yet.
169
00:09:44,918 --> 00:09:47,252
Um...
170
00:09:47,254 --> 00:09:48,853
Look, wait. You
don't have to go.
171
00:09:48,855 --> 00:09:50,322
You can stay with us.
172
00:09:50,324 --> 00:09:52,824
You can have my room and
I'll sleep on the couch.
173
00:09:52,826 --> 00:09:54,225
No, I have to go too.
174
00:09:54,227 --> 00:09:56,227
- Why?
- Just because.
175
00:09:56,229 --> 00:09:57,963
That's not an answer.
Just tell me why.
176
00:09:57,965 --> 00:10:00,732
Don't be so pushy. Jeez.
177
00:10:14,147 --> 00:10:15,714
You're going to
miss the fireworks.
178
00:10:15,716 --> 00:10:17,215
They're gonna be huge this year.
179
00:10:17,217 --> 00:10:18,850
Are you trying to make it worse?
180
00:10:18,852 --> 00:10:21,119
No.
181
00:10:21,121 --> 00:10:24,990
Sorry, it's... Well, you know...
182
00:10:24,992 --> 00:10:26,658
I know. But you know what,
183
00:10:26,660 --> 00:10:28,793
you're gonna find
something to do.
184
00:10:28,795 --> 00:10:30,395
And it's gonna be fine.
185
00:10:30,397 --> 00:10:33,732
- Like what?
- Like, why don't you get a job?
186
00:10:33,734 --> 00:10:35,300
What?
187
00:10:35,302 --> 00:10:37,869
There's always postings
on the bulletin board.
188
00:10:37,871 --> 00:10:39,671
Yeah. For baby-sitting.
189
00:10:39,673 --> 00:10:40,939
Or gardening.
190
00:10:40,941 --> 00:10:42,221
You could do
something like that.
191
00:10:42,245 --> 00:10:43,875
- Uh, okay.
- C'mon.
192
00:10:43,877 --> 00:10:45,176
I don't know.
193
00:10:45,178 --> 00:10:46,711
I mean, it's pretty hard work.
194
00:10:46,713 --> 00:10:48,413
And besides, who would hire me
195
00:10:48,415 --> 00:10:50,882
when there's, you know,
older kids around?
196
00:10:50,884 --> 00:10:53,251
You look older. Hold this.
197
00:10:54,388 --> 00:10:56,187
Hmm...
198
00:10:56,189 --> 00:10:58,256
You're not gonna find anything.
199
00:10:58,258 --> 00:11:02,027
"Boy needed for maintaining
large estate on Rumson Lake.
200
00:11:02,029 --> 00:11:03,962
Two dollars per hour."
201
00:11:03,964 --> 00:11:05,397
You could totally do that.
202
00:11:05,399 --> 00:11:07,032
I. No.
203
00:11:07,034 --> 00:11:09,834
Heh. Yeah. We're gonna call.
204
00:11:09,836 --> 00:11:11,369
Come on.
205
00:11:11,371 --> 00:11:16,374
Uh, hold on, wait, no.
No, we're not calling.
206
00:11:16,376 --> 00:11:18,910
- Call.
- No, I don't want to call.
207
00:11:18,912 --> 00:11:20,245
Why?
208
00:11:20,247 --> 00:11:21,913
'Cause I don't want
to do the job, okay?
209
00:11:21,915 --> 00:11:23,782
Watch your fingers.
210
00:11:23,784 --> 00:11:26,084
He probably thinks it's food.
211
00:11:26,086 --> 00:11:27,786
There was a time when
212
00:11:27,788 --> 00:11:30,121
Willie Rumson's family
owned the whole lake.
213
00:11:32,159 --> 00:11:34,159
For nearly killing
some guy in a fight.
214
00:11:36,029 --> 00:11:38,389
That's a very nice bear you
got there, little girl.
215
00:11:38,413 --> 00:11:39,431
- Let's go.
- Call.
216
00:11:39,433 --> 00:11:40,765
No. Come on.
217
00:11:41,368 --> 00:11:42,901
The wicked witch gave you
218
00:11:42,903 --> 00:11:44,769
an order, little dough boy.
219
00:11:44,771 --> 00:11:48,940
You'd better obey or she'll get you...
and your little dog too.
220
00:11:54,481 --> 00:11:56,481
Don't you point that nose at me.
221
00:11:56,483 --> 00:11:58,149
Thing might be fricking loaded!
222
00:12:00,353 --> 00:12:02,253
Hey, Rummy.
223
00:12:04,124 --> 00:12:06,891
Time to get going.
224
00:12:06,893 --> 00:12:08,493
It's a free country, Wop.
225
00:12:08,495 --> 00:12:11,329
Yeah, well, the club
is members only.
226
00:12:11,331 --> 00:12:14,466
No townie trash, so, uh...
227
00:12:15,902 --> 00:12:17,502
That's not nice. Heh.
228
00:12:17,504 --> 00:12:19,504
This place sucks anyway, Willie.
229
00:12:31,485 --> 00:12:33,284
Your shirt's really small, man.
230
00:12:35,789 --> 00:12:37,255
Put the cigarettes out.
231
00:12:37,257 --> 00:12:39,324
I'm pretty sure they sell
men's sizes in town...
232
00:12:41,428 --> 00:12:45,396
Listen, man, don't worry about
those losers, all right?
233
00:12:54,274 --> 00:12:56,241
Promise me you'll call.
234
00:12:59,012 --> 00:13:02,814
Okay. Fine. I'll call.
235
00:13:02,816 --> 00:13:04,249
Thank you.
236
00:13:04,251 --> 00:13:06,885
I wish you lots of
luck, Bobby Marks.
237
00:13:06,887 --> 00:13:08,820
And I'll be back in
a few weeks, so...
238
00:13:08,822 --> 00:13:10,255
I promise.
239
00:13:10,257 --> 00:13:12,490
Muah. Heh.
240
00:13:12,492 --> 00:13:14,025
Bye.
241
00:13:14,027 --> 00:13:15,527
Bye.
242
00:14:14,621 --> 00:14:18,089
You are the boy who
telephoned about the job?
243
00:14:18,091 --> 00:14:21,092
Uh, yes, sir.
244
00:14:21,094 --> 00:14:22,861
Robert Marks.
245
00:14:22,863 --> 00:14:24,529
You walked here.
246
00:14:25,432 --> 00:14:27,398
I like a boy with enterprise.
247
00:14:28,201 --> 00:14:30,001
How old are you?
248
00:14:30,003 --> 00:14:31,236
Uh...
249
00:14:31,238 --> 00:14:32,971
Speak up, boy.
250
00:14:34,107 --> 00:14:36,608
- Seventeen.
- Seventeen?
251
00:14:39,512 --> 00:14:42,046
Have you done this
sort of work before?
252
00:14:42,048 --> 00:14:44,249
Uh... no, sir.
253
00:14:44,251 --> 00:14:46,217
Not yet.
254
00:14:46,219 --> 00:14:49,454
Well then, I don't think
you're right for the job.
255
00:14:49,456 --> 00:14:52,957
It's not easy work and this
is not a small property.
256
00:14:54,127 --> 00:14:57,629
Oh. Uh, okay...
257
00:14:59,199 --> 00:15:01,499
That is it?
258
00:15:02,269 --> 00:15:04,002
Sir?
259
00:15:04,004 --> 00:15:06,971
You're not going to fight
for it, for the job?
260
00:15:06,973 --> 00:15:10,275
Uh... I don't understand.
261
00:15:10,277 --> 00:15:12,443
You want the job, yes?
262
00:15:12,445 --> 00:15:14,646
Then you should not acquiesce
263
00:15:14,648 --> 00:15:17,348
and accept my no
as the final no.
264
00:15:17,350 --> 00:15:20,051
You should try to
convince me otherwise.
265
00:15:20,053 --> 00:15:21,352
Convince you?
266
00:15:21,354 --> 00:15:22,921
Indeed.
267
00:15:22,923 --> 00:15:26,624
Uh. Well, I'm sure I
can do this job, sir,
268
00:15:26,626 --> 00:15:28,192
if you just give me a chance...
269
00:15:28,194 --> 00:15:29,294
I don't have time to train
270
00:15:29,296 --> 00:15:31,329
a boy with no skills.
271
00:15:31,331 --> 00:15:33,131
Oh. Um...
272
00:15:34,301 --> 00:15:36,501
Well, uh, I learn really quick.
273
00:15:36,503 --> 00:15:38,569
- Quickly.
- And all my teachers say
274
00:15:38,571 --> 00:15:40,305
I'm bright and a good worker.
275
00:15:40,307 --> 00:15:41,673
No. "Quickly" is the adverb
276
00:15:41,675 --> 00:15:43,341
modifying the verb "to learn".
277
00:15:43,343 --> 00:15:45,243
"I learn quickly." Begin again.
278
00:15:45,245 --> 00:15:47,578
Uh, all my teachers say that
279
00:15:47,580 --> 00:15:49,280
I'm bright and a good worker.
280
00:15:49,282 --> 00:15:51,716
You won't regret for
a moment hiring me.
281
00:15:51,718 --> 00:15:53,351
Excellent.
282
00:15:53,353 --> 00:15:54,719
Much better.
283
00:15:54,721 --> 00:15:56,054
A local?
284
00:15:56,056 --> 00:15:59,123
Uh, no, we summer here.
285
00:15:59,125 --> 00:16:00,725
My experience with the locals
286
00:16:00,727 --> 00:16:04,729
has been less than satisfactory.
287
00:16:04,731 --> 00:16:06,597
Very well.
288
00:16:06,599 --> 00:16:08,599
You will work Monday to Friday,
289
00:16:08,601 --> 00:16:10,601
nine to three, with
half an hour for lunch,
290
00:16:10,603 --> 00:16:12,704
which you will provide
for yourself.
291
00:16:12,706 --> 00:16:15,640
Under no conditions are
you to go into the house.
292
00:16:15,642 --> 00:16:18,643
The job pays two
dollars per hour.
293
00:16:18,645 --> 00:16:23,715
I pay well and expect you
to earn every penny of it.
294
00:16:24,617 --> 00:16:26,617
Seventeen, you say?
295
00:16:29,656 --> 00:16:31,189
Monday.
296
00:16:31,191 --> 00:16:32,290
Nine o'clock.
297
00:16:32,292 --> 00:16:33,725
Sharp.
298
00:16:36,396 --> 00:16:38,730
Robert, is it?
299
00:16:44,237 --> 00:16:46,197
Here we go.
300
00:16:46,221 --> 00:16:47,221
Yes...
301
00:16:55,515 --> 00:16:57,715
Whoa.
302
00:16:57,717 --> 00:16:59,450
Let me check my inventory.
303
00:16:59,452 --> 00:17:01,519
I'm not sure I have enough.
304
00:17:01,521 --> 00:17:03,755
Why? Did you eat
it all yourself?
305
00:17:03,757 --> 00:17:06,624
Just give me a cone, will ya?
Dipped.
306
00:17:08,762 --> 00:17:11,462
So, is your brother
putting on another show?
307
00:17:11,464 --> 00:17:13,197
When isn't he?
308
00:17:17,670 --> 00:17:20,338
Yeah, yeah, Pete.
You've got muscles.
309
00:17:20,340 --> 00:17:22,040
How original.
310
00:17:22,042 --> 00:17:23,641
You wouldn't catch
me strutting around
311
00:17:23,643 --> 00:17:25,309
with my shirt off like that.
Heh.
312
00:17:25,311 --> 00:17:27,512
Heh, I hope not.
313
00:17:27,514 --> 00:17:32,116
Oh. No... I mean,
if I were like him.
314
00:17:32,118 --> 00:17:33,418
If I had muscles.
315
00:17:33,420 --> 00:17:34,685
Well, that's obviously nothing
316
00:17:34,687 --> 00:17:36,554
you need to worry about.
317
00:17:36,556 --> 00:17:38,222
Hey, Bobby.
318
00:17:40,293 --> 00:17:41,426
That was the best part.
319
00:17:41,428 --> 00:17:42,827
Sorry.
320
00:17:42,829 --> 00:17:44,796
Hey, jeez. I didn't
do it on purpose.
321
00:17:44,798 --> 00:17:46,564
I'll just buy you another one.
322
00:17:46,566 --> 00:17:48,166
You don't have to
be a baby about it.
323
00:17:48,168 --> 00:17:50,008
- I'm not being a baby.
- You are being a baby.
324
00:17:50,032 --> 00:17:52,203
- Oh, no.
- Can I have a lemonade, please?
325
00:17:52,205 --> 00:17:53,571
Hey, big guy.
326
00:17:53,573 --> 00:17:55,640
How's that bear
working out for you?
327
00:17:55,642 --> 00:17:58,709
Uh, it's not mine.
It's Joanie's.
328
00:17:58,711 --> 00:18:00,711
Joanie your girlfriend?
329
00:18:01,815 --> 00:18:03,781
No.
330
00:18:03,783 --> 00:18:06,217
I was hoping you weren't
his girlfriend.
331
00:18:06,219 --> 00:18:08,186
Uh. Ew.
332
00:18:08,188 --> 00:18:09,420
She's my sister.
333
00:18:09,422 --> 00:18:11,322
Michelle. Hi.
334
00:18:11,324 --> 00:18:12,657
Pete. Pete Marino.
335
00:18:12,659 --> 00:18:14,192
And I didn't mean that
336
00:18:14,194 --> 00:18:16,327
in the "Bond, James
Bond" sort of way.
337
00:18:16,329 --> 00:18:18,496
Well you would have had to
say, "Marino, Pete Marino"
338
00:18:18,498 --> 00:18:19,630
to do that, but.
339
00:18:19,632 --> 00:18:21,199
Wait, as in the Marinos
340
00:18:21,201 --> 00:18:22,333
that run this place?
341
00:18:22,335 --> 00:18:23,468
The same.
342
00:18:23,470 --> 00:18:25,837
- Oh.
- You knew that.
343
00:18:25,839 --> 00:18:28,199
So, am I going to be seeing you
around the club this summer?
344
00:18:28,223 --> 00:18:30,641
Yeah. Weekends. I'm
working at Mohawk Hill.
345
00:18:30,643 --> 00:18:33,144
I'm a camp counselor.
346
00:18:35,582 --> 00:18:37,348
Very nice.
347
00:18:37,350 --> 00:18:38,649
Heh. Oh, come on.
348
00:18:38,651 --> 00:18:40,485
Don't you have someplace to be?
349
00:18:40,487 --> 00:18:42,753
Um... no, I don't.
350
00:18:42,755 --> 00:18:45,656
Why don't you go
play with Joanie?
351
00:18:45,658 --> 00:18:47,658
Play? I don't play anymore.
352
00:18:47,660 --> 00:18:49,227
And besides, she left.
353
00:18:49,229 --> 00:18:51,295
Those two are literally
joined at the hip.
354
00:18:51,297 --> 00:18:53,531
I think growing up they even
shared the same diapers.
355
00:18:53,533 --> 00:18:55,633
Yeah, well, at least
356
00:18:55,635 --> 00:18:57,502
I wasn't still wearing
them when I was six.
357
00:18:57,504 --> 00:18:59,137
She was a bed wetter.
358
00:18:59,139 --> 00:19:01,672
Hey! Get out of here, Booby.
359
00:19:01,674 --> 00:19:03,774
Gladly, Mush-Hell.
360
00:19:03,776 --> 00:19:05,610
Ignore him. I'm pretty sure
361
00:19:05,612 --> 00:19:07,512
he was dropped on
his head at birth.
362
00:19:07,514 --> 00:19:10,214
Ha-ha. Very funny, Michelle.
363
00:19:10,216 --> 00:19:12,250
Anyway, um,
364
00:19:12,252 --> 00:19:14,752
I have much better
muscle control now.
365
00:19:20,760 --> 00:19:23,861
Why is it special? This
is 200th birthday.
366
00:19:23,863 --> 00:19:26,330
And I'm so proud to
be a part of it.
367
00:19:26,332 --> 00:19:28,266
Everybody's together.
368
00:19:28,268 --> 00:19:30,508
We got to thinking about
someplace for the bicentennial
369
00:19:30,510 --> 00:19:32,310
and this seemed like the
only place to come.
370
00:19:32,334 --> 00:19:33,538
We came out here to see
371
00:19:33,540 --> 00:19:35,640
all the different exhibits.
372
00:19:35,642 --> 00:19:37,909
And I've been trying all
the different food.
373
00:19:37,911 --> 00:19:39,810
Getting a little nauseous.
374
00:19:39,812 --> 00:19:41,612
And everybody's so friendly.
375
00:19:41,614 --> 00:19:44,182
Feet off the couch, please.
Ahem.
376
00:19:44,184 --> 00:19:47,485
Lenore, should I go ahead
and get the BBQ started?
377
00:19:47,487 --> 00:19:49,253
Sure. Yeah.
378
00:19:49,255 --> 00:19:52,190
So I need the lighter fluid,
matches and the charcoal.
379
00:19:52,192 --> 00:19:53,992
- Fantastic fireworks.
- Bobby, here,
380
00:19:54,016 --> 00:19:57,495
take this outside
and help your dad.
381
00:19:57,497 --> 00:19:59,697
- We're eating outside?
- Yeah.
382
00:19:59,699 --> 00:20:01,799
I thought we would. It's
such a pretty night.
383
00:20:01,801 --> 00:20:03,834
Now, have you picked a camp yet?
384
00:20:03,836 --> 00:20:06,637
I. I actually got a job.
385
00:20:06,639 --> 00:20:08,439
- Really?
- A job?
386
00:20:08,441 --> 00:20:10,308
Doing what?
387
00:20:10,310 --> 00:20:12,910
Just cutting some
grass and stuff.
388
00:20:12,912 --> 00:20:14,612
You know, nothing special.
389
00:20:14,614 --> 00:20:16,314
Where?
390
00:20:16,316 --> 00:20:18,716
Dr. Kahn's, up at the
north end of the lake.
391
00:20:20,753 --> 00:20:22,787
Sure. Go ahead.
392
00:20:22,789 --> 00:20:24,922
Can't seem to get you to
cut the grass around here.
393
00:20:24,924 --> 00:20:26,390
But go ahead,
394
00:20:26,392 --> 00:20:27,592
cut somebody else's.
395
00:20:27,594 --> 00:20:30,428
- Marty.
- Right?
396
00:20:30,430 --> 00:20:31,963
Hello?
397
00:20:33,499 --> 00:20:35,333
Okay.
398
00:20:37,837 --> 00:20:40,605
I thought Dad would be
happy that I got a job.
399
00:20:40,607 --> 00:20:42,440
Me too.
400
00:20:43,576 --> 00:20:45,443
Well, I want to
meet this doctor.
401
00:20:45,445 --> 00:20:48,312
I want to see where my little
boy is spending his days.
402
00:20:48,314 --> 00:20:51,949
Mom, believe me, I'm not
your little boy anymore.
403
00:20:51,951 --> 00:20:54,785
Honey, it's just a phase.
404
00:20:54,787 --> 00:20:56,387
You'll grow out of it.
405
00:20:56,389 --> 00:20:58,689
I, uh... Don't set
a place for me.
406
00:20:58,691 --> 00:21:00,024
I gotta get back to the city.
407
00:21:00,026 --> 00:21:01,792
- I've got a work emergency.
- What?!
408
00:21:01,794 --> 00:21:03,628
- We just got here.
- I know.
409
00:21:03,630 --> 00:21:05,463
Believe... I'm very sorry.
410
00:21:05,465 --> 00:21:07,732
If I leave right now I can
just catch the last train.
411
00:21:07,734 --> 00:21:10,301
Bobby, I'll see you when
I get back, okay, chief?
412
00:21:10,303 --> 00:21:12,703
- Be a good boy.
- Do you want to come with us?
413
00:21:12,705 --> 00:21:14,005
I'm... I'm good.
414
00:21:14,007 --> 00:21:16,507
Okay. Well, there's,
uh, potato salad
415
00:21:16,509 --> 00:21:19,777
in the fridge if you want
to tide me over. Okay?
416
00:21:19,779 --> 00:21:21,779
What about the meat?
417
00:21:21,781 --> 00:21:23,981
Put it in the fridge, honey.
418
00:21:23,983 --> 00:21:25,783
Okay.
419
00:21:52,078 --> 00:21:53,711
The car's gone. Where
are the folks?
420
00:21:53,713 --> 00:21:55,913
Um...
421
00:21:55,915 --> 00:21:57,782
Mom took Dad to the
train station.
422
00:21:57,784 --> 00:22:00,551
Um, something about
something at work.
423
00:22:00,553 --> 00:22:01,919
Cool.
424
00:22:03,523 --> 00:22:07,925
You did not see me.
425
00:22:08,695 --> 00:22:10,394
I called from camp
426
00:22:10,396 --> 00:22:11,962
and I said that
427
00:22:11,964 --> 00:22:13,924
I was having dinner with
all the other counselors.
428
00:22:13,948 --> 00:22:14,999
Okay?
429
00:22:15,001 --> 00:22:17,101
You know I don't lie, Michelle.
430
00:22:17,103 --> 00:22:20,705
This whole "I'm not gonna
lie anymore" thing,
431
00:22:20,707 --> 00:22:22,473
it's getting a little old.
432
00:22:22,475 --> 00:22:24,608
It's about time you grew up.
433
00:22:24,610 --> 00:22:26,477
Hey, I'm grown up.
434
00:22:26,479 --> 00:22:27,978
Mm-hmm. Bye!
435
00:22:27,980 --> 00:22:29,480
Bye.
436
00:23:24,537 --> 00:23:26,470
It is 9:02.
437
00:23:26,472 --> 00:23:27,905
You are late, Robert.
438
00:23:27,907 --> 00:23:32,510
You will work until 3:02.
Understood?
439
00:23:38,551 --> 00:23:42,420
Before you begin, you must
check the gas and the oil.
440
00:23:42,422 --> 00:23:44,789
There's more supplies in there.
441
00:23:44,791 --> 00:23:49,093
And confirm that the blades are
in satisfactory condition.
442
00:23:49,095 --> 00:23:51,429
Now, if you hit a
stone and chip them,
443
00:23:51,431 --> 00:23:53,931
then they need to
be re-sharpened.
444
00:23:53,933 --> 00:23:56,767
And the cost of that will
come out of your pay.
445
00:23:56,769 --> 00:23:58,502
Understood?
446
00:23:59,906 --> 00:24:01,539
Words, Robert.
447
00:24:01,541 --> 00:24:02,940
Speak.
448
00:24:02,942 --> 00:24:04,642
Yes, sir.
449
00:24:05,678 --> 00:24:07,178
Very well. Begin.
450
00:24:21,727 --> 00:24:24,061
No, no, no! Stop, stop.
451
00:24:25,198 --> 00:24:28,065
I've found that,
with this machine,
452
00:24:28,067 --> 00:24:29,767
it works better
453
00:24:29,769 --> 00:24:32,102
if you counterbalance the pull.
454
00:24:38,244 --> 00:24:39,944
There you go.
455
00:24:41,848 --> 00:24:43,714
Uh, Dr. Kahn?
456
00:24:44,750 --> 00:24:46,584
Dr. Kahn?
457
00:24:47,620 --> 00:24:49,487
How... How should I cut it?
458
00:24:49,489 --> 00:24:50,988
I beg your pardon?
459
00:24:50,990 --> 00:24:53,757
Side to side or up and down?
460
00:24:54,961 --> 00:24:58,095
That is entirely up to you.
461
00:25:03,769 --> 00:25:05,703
Oh...
462
00:26:07,934 --> 00:26:09,667
Everything under
control, Robert?
463
00:26:11,203 --> 00:26:13,304
Just getting gas.
464
00:26:50,910 --> 00:26:52,810
What do you call this?
465
00:26:55,281 --> 00:26:58,949
I call it unacceptable.
466
00:26:58,951 --> 00:27:01,719
You will re-do this tomorrow.
467
00:27:01,721 --> 00:27:03,053
Nine o'clock.
468
00:27:03,055 --> 00:27:04,688
Sharp.
469
00:27:21,307 --> 00:27:22,406
Hey.
470
00:27:22,408 --> 00:27:24,008
Dinner's going to
be late tonight,
471
00:27:24,010 --> 00:27:25,309
but you can fix yourself a snack
472
00:27:25,311 --> 00:27:27,177
to tide you over if you want.
473
00:27:27,179 --> 00:27:29,647
Bobby?
474
00:27:31,350 --> 00:27:33,117
Okay...
475
00:27:44,430 --> 00:27:46,163
I think that was the first time
476
00:27:46,165 --> 00:27:47,965
I'd ever missed a meal.
477
00:27:50,036 --> 00:27:52,803
I was late the next morning.
478
00:27:52,805 --> 00:27:54,405
But this time I went prepared.
479
00:28:01,380 --> 00:28:03,080
Robert.
480
00:28:03,082 --> 00:28:04,815
I'm sorry I'm late, Dr. Kahn.
481
00:28:04,817 --> 00:28:09,053
There was a slight technical
malfunction with my alarm.
482
00:28:09,055 --> 00:28:11,088
Uh, I know that's
not an excuse...
483
00:28:11,090 --> 00:28:12,990
Not a good one.
484
00:28:12,992 --> 00:28:15,125
But I'm willing to
make it up to you
485
00:28:15,127 --> 00:28:16,727
and I promise it
won't happen again.
486
00:28:16,729 --> 00:28:19,029
Well, it's too late.
The job is mine.
487
00:28:19,031 --> 00:28:21,298
I did not say that.
488
00:28:22,234 --> 00:28:24,968
You can't let him do it.
489
00:28:24,970 --> 00:28:27,104
It's my job, Doc.
490
00:28:27,106 --> 00:28:28,972
I mean, look at this kid.
491
00:28:30,009 --> 00:28:31,875
I-I'll fix it. On my dime.
492
00:28:31,877 --> 00:28:34,278
I-I'll do better. I promise.
493
00:28:34,280 --> 00:28:36,780
Oh, listen to him beg, Doc.
494
00:28:37,483 --> 00:28:39,783
What I'm hearing is someone
495
00:28:39,785 --> 00:28:42,319
who is willing to
take responsibility.
496
00:28:42,321 --> 00:28:44,254
Your lack of which is why I had
497
00:28:44,256 --> 00:28:47,825
to hire your replacement
here in the first place.
498
00:28:47,827 --> 00:28:50,360
At least I know what I'm doing.
499
00:28:50,362 --> 00:28:52,463
Good day, William.
500
00:28:56,869 --> 00:28:59,803
This is your second
chance, Robert.
501
00:29:03,175 --> 00:29:07,845
Unlike baseball batters,
you do not get a third.
502
00:29:16,255 --> 00:29:18,222
That afternoon I cut the grass
503
00:29:18,224 --> 00:29:20,791
like it was every thin
person I'd ever met.
504
00:29:41,914 --> 00:29:45,983
- What am I going to do with you?
- Oh, jeez.
505
00:29:45,985 --> 00:29:47,317
Sir?
506
00:29:47,319 --> 00:29:50,187
How can I justify
paying you top dollar
507
00:29:50,189 --> 00:29:52,055
when you work so slowly?
508
00:29:53,292 --> 00:29:56,026
You do want this job, don't you?
509
00:29:57,229 --> 00:29:58,295
Words, Robert.
510
00:29:58,297 --> 00:30:00,063
Yes, sir, I do.
511
00:30:00,065 --> 00:30:03,233
Given your limited abilities,
512
00:30:03,235 --> 00:30:05,102
I can allow you to continue...
513
00:30:05,104 --> 00:30:07,938
Strictly on a trial
basis, of course...
514
00:30:07,940 --> 00:30:10,841
But I can only pay you
one dollar per hour.
515
00:30:15,581 --> 00:30:18,849
I think that's very
reasonable, don't you?
516
00:30:20,052 --> 00:30:22,286
Yes, sir.
517
00:30:23,923 --> 00:30:25,222
Tomorrow morning.
518
00:30:25,224 --> 00:30:27,291
9:00 a.m.
519
00:30:27,293 --> 00:30:29,059
Sharp.
520
00:30:39,505 --> 00:30:41,371
By the end of the week,
521
00:30:41,373 --> 00:30:44,274
Dr. Kahn had rehired
some extra help.
522
00:30:44,276 --> 00:30:46,877
I didn't know if it was
some sort of test,
523
00:30:46,879 --> 00:30:49,146
but this time I didn't feel like
524
00:30:49,148 --> 00:30:51,315
running away from a challenge.
525
00:31:00,259 --> 00:31:02,593
This time I had
something to prove.
526
00:31:25,551 --> 00:31:27,918
Looks like you're
still doing my job.
527
00:31:39,131 --> 00:31:41,064
And I want it back.
528
00:31:50,376 --> 00:31:52,142
I got you.
529
00:31:53,345 --> 00:31:57,648
The waste goes in the compost.
530
00:32:00,185 --> 00:32:02,419
See ya.
531
00:32:31,216 --> 00:32:33,050
You're still here?
532
00:32:34,153 --> 00:32:35,552
Uh...
533
00:32:37,323 --> 00:32:39,323
Just finishing up.
534
00:32:39,325 --> 00:32:41,558
Uh, what would you
like me to do next?
535
00:32:42,461 --> 00:32:43,994
Sweep the porch,
536
00:32:43,996 --> 00:32:46,330
wash the trash cans,
clean the gutters.
537
00:32:46,332 --> 00:32:47,998
Look around you.
538
00:32:48,000 --> 00:32:50,067
A man who's worth what he's paid
539
00:32:50,069 --> 00:32:51,969
uses some initiative.
540
00:32:51,971 --> 00:32:53,670
Yes, sir.
541
00:33:21,233 --> 00:33:22,666
Hey!
542
00:33:22,668 --> 00:33:24,234
Hey, what are you doing?!
I'm up here!
543
00:33:26,005 --> 00:33:27,204
Come on...
544
00:33:27,206 --> 00:33:29,039
Bye-bye...
545
00:34:04,043 --> 00:34:06,410
What are you doing in here?
546
00:34:06,412 --> 00:34:08,545
I, uh...
547
00:34:08,547 --> 00:34:10,680
Did I not instruct you
548
00:34:10,682 --> 00:34:13,450
to never come into this house?
549
00:34:13,452 --> 00:34:15,185
Uh, the ladder fell out.
550
00:34:15,187 --> 00:34:17,067
I was stuck on the roof
and I couldn't get down.
551
00:34:17,091 --> 00:34:19,256
Ladders don't fall
of their own accord.
552
00:34:19,258 --> 00:34:21,291
What have you got there?
553
00:34:22,628 --> 00:34:26,096
Uh, I cleaned out the
gutters and I...
554
00:34:26,098 --> 00:34:28,799
I didn't want to drop
'em on your flowers.
555
00:34:31,236 --> 00:34:34,571
Well, you're definitely slow,
556
00:34:34,573 --> 00:34:37,240
but you are conscientious
557
00:34:37,242 --> 00:34:40,544
and that is something
I can appreciate.
558
00:34:43,582 --> 00:34:45,849
It's the end of your week. Come.
559
00:34:53,559 --> 00:34:55,792
There you are.
560
00:34:55,794 --> 00:34:59,329
Thirteen dollars and fifty
cents for the week.
561
00:34:59,331 --> 00:35:00,597
Go ahead. Count it.
562
00:35:00,599 --> 00:35:02,566
It's all there.
563
00:35:03,735 --> 00:35:05,435
But...
564
00:35:05,437 --> 00:35:06,870
Oh, the accounting?
565
00:35:06,872 --> 00:35:09,873
Uh, well, Monday, you worked
566
00:35:09,875 --> 00:35:12,576
five and a half hours at
two dollars per hour.
567
00:35:12,578 --> 00:35:14,611
That's $11.
568
00:35:14,613 --> 00:35:16,613
But you chipped the blades
569
00:35:16,615 --> 00:35:19,716
and the re-sharpening cost $14.
570
00:35:19,718 --> 00:35:21,785
So that means at
the end of Monday
571
00:35:21,787 --> 00:35:23,687
you owed me three dollars.
572
00:35:23,689 --> 00:35:26,590
Tuesday, according
to our agreement,
573
00:35:26,592 --> 00:35:28,225
you did not get paid
574
00:35:28,227 --> 00:35:30,760
because you had to
re-do Monday's work.
575
00:35:30,762 --> 00:35:33,597
I'm pretty sure that
some minimum wage
576
00:35:33,599 --> 00:35:36,600
or child labor laws are
being broken here.
577
00:35:36,602 --> 00:35:39,302
At the new rate of
one dollar per hour.
578
00:35:39,304 --> 00:35:42,339
But it was the first
money I'd ever made.
579
00:36:04,530 --> 00:36:06,696
Ah, did you quit my job yet?
580
00:36:06,698 --> 00:36:08,431
Look at me.
581
00:36:11,670 --> 00:36:15,672
You and your kind come up
here for two months a year
582
00:36:15,674 --> 00:36:20,243
and you act like it's
yours, but it ain't.
583
00:36:23,549 --> 00:36:25,382
It's got your name
on it, Willie.
584
00:36:25,384 --> 00:36:28,251
That's right, Dougie.
585
00:36:28,253 --> 00:36:31,755
My great-grandpa...
He owned all this.
586
00:36:31,757 --> 00:36:35,625
So, I get to decide
what's what around here.
587
00:36:35,627 --> 00:36:37,561
What you got there?
588
00:36:37,563 --> 00:36:39,196
Nothing.
589
00:36:39,198 --> 00:36:42,265
Heh. Well, it doesn't
look like nothing.
590
00:36:43,335 --> 00:36:46,269
Come on, hey. No...
591
00:36:51,610 --> 00:36:53,610
That's it?
592
00:36:56,215 --> 00:36:58,648
That old kike is
ripping you off, boy.
593
00:36:58,650 --> 00:37:02,219
Hey. Didn't I say it was my job?
594
00:37:02,221 --> 00:37:05,622
Well, that would make it my money.
Right?
595
00:37:06,992 --> 00:37:09,392
Well, do you have a
problem with that?
596
00:37:17,769 --> 00:37:19,469
Hold up, hold up.
597
00:37:19,471 --> 00:37:20,804
Uncle Hank.
598
00:37:20,806 --> 00:37:23,306
What you got here, Willie?
599
00:37:23,308 --> 00:37:25,875
This delinquent was
trying to throw a rock
600
00:37:25,877 --> 00:37:27,944
- through my windshield.
- No! No, I wasn't!
601
00:37:27,946 --> 00:37:29,546
Didn't your folks ever tell you
602
00:37:29,548 --> 00:37:31,615
not to throw stones?
603
00:37:31,617 --> 00:37:33,350
What's your name?
604
00:37:33,352 --> 00:37:37,287
Robert Marks.
605
00:37:37,289 --> 00:37:38,488
Summer people?
606
00:37:41,994 --> 00:37:45,495
Seems like all my problems
are caused by summer people.
607
00:37:47,359 --> 00:37:49,719
Well, that's exactly what
I was saying to the guys.
608
00:37:49,743 --> 00:37:51,901
Yeah. Coming up here with
your big city attitudes
609
00:37:51,903 --> 00:37:53,837
and bothering all the locals
610
00:37:53,839 --> 00:37:56,640
who don't cause me any
problems all year.
611
00:37:56,642 --> 00:37:58,008
- No, I...
- That's right.
612
00:37:58,010 --> 00:37:59,909
It's all about I,
I, I, me, me, me
613
00:37:59,911 --> 00:38:01,711
with you people, isn't it?
Well, the next time
614
00:38:01,713 --> 00:38:03,313
I catch you harassing
the locals,
615
00:38:03,315 --> 00:38:04,914
I'm going to have
to call your folks
616
00:38:04,916 --> 00:38:06,396
so they can come bail
you out of jail.
617
00:38:06,420 --> 00:38:08,285
You understand?
618
00:38:08,287 --> 00:38:10,387
All I hear is your
brains rattling around
619
00:38:10,389 --> 00:38:11,721
in that fat head of yours.
620
00:38:11,723 --> 00:38:12,923
I asked you if you understand.
621
00:38:12,947 --> 00:38:14,914
- Yes, sir.
- Good.
622
00:38:16,328 --> 00:38:17,794
Now get out of here.
623
00:39:39,144 --> 00:39:40,744
Hey, sleepyhead.
624
00:39:44,449 --> 00:39:46,149
You slept through
another dinner.
625
00:39:46,151 --> 00:39:48,852
I'm starting to really
worry about you.
626
00:39:48,854 --> 00:39:51,521
I got up and ate
something last night.
627
00:39:51,523 --> 00:39:53,823
Besides, you don't have
to worry about me.
628
00:39:53,825 --> 00:39:55,158
I'm not a kid anymore.
629
00:39:55,160 --> 00:39:56,893
I'm always gonna
worry about you.
630
00:39:56,895 --> 00:39:59,028
It doesn't matter
how old you are.
631
00:39:59,030 --> 00:40:01,464
When I close my eyes
and I think about you,
632
00:40:01,466 --> 00:40:03,900
I still see you as this tiny,
633
00:40:03,902 --> 00:40:05,668
pink, pudgy baby
634
00:40:05,670 --> 00:40:07,837
who's struggling to get
his fat little fingers
635
00:40:07,839 --> 00:40:10,507
to work the way he wants 'em to.
636
00:40:10,509 --> 00:40:11,908
And then I open my eyes
637
00:40:11,910 --> 00:40:13,977
and I see this big kid
638
00:40:13,979 --> 00:40:16,713
where my little pink baby was.
639
00:40:16,715 --> 00:40:18,948
And I think...
640
00:40:18,950 --> 00:40:20,817
what have I done wrong?
641
00:40:20,819 --> 00:40:22,952
Can I put him back?
642
00:40:22,954 --> 00:40:25,622
No. That's not how
it works, Mom.
643
00:40:28,827 --> 00:40:31,528
You sure everything's
okay with you?
644
00:40:31,530 --> 00:40:33,196
Yeah, I'm sure.
645
00:40:33,198 --> 00:40:35,598
You'd tell me if it
wasn't, wouldn't you?
646
00:40:39,704 --> 00:40:41,604
What about Dad?
647
00:40:41,606 --> 00:40:43,173
Who?
648
00:40:44,209 --> 00:40:45,608
I'm kidding.
649
00:40:45,610 --> 00:40:47,143
He's staying in the city.
650
00:40:47,145 --> 00:40:49,946
He has a big project at work.
651
00:40:49,948 --> 00:40:52,649
Apparently...
652
00:40:52,651 --> 00:40:54,083
What about you, Mom?
653
00:40:54,085 --> 00:40:56,085
Are you sure everything's
okay with you?
654
00:41:00,459 --> 00:41:03,159
You'd tell me if it
wasn't, wouldn't you?
655
00:41:25,484 --> 00:41:27,717
Well then, I don't have
anything else to say...
656
00:42:25,310 --> 00:42:27,176
Hey.
657
00:42:27,178 --> 00:42:29,078
Hey.
658
00:42:30,315 --> 00:42:32,815
What's up?
659
00:42:32,817 --> 00:42:34,984
What's going on
with Mom and Dad?
660
00:42:34,986 --> 00:42:37,320
What do you mean?
661
00:42:37,322 --> 00:42:39,889
Are they getting a
divorce or something?
662
00:42:39,891 --> 00:42:41,624
They've been arguing a lot more.
663
00:42:41,626 --> 00:42:46,563
Parents argue. Don't
worry about it.
664
00:42:46,565 --> 00:42:48,197
Why do people think
saying, "Don't worry"
665
00:42:48,199 --> 00:42:50,166
is going to keep
anyone from worrying?
666
00:42:51,903 --> 00:42:54,203
What do you want me to say?
667
00:42:55,206 --> 00:42:57,941
That it's gonna to be okay.
668
00:42:57,943 --> 00:42:59,943
It's gonna to be okay.
669
00:42:59,945 --> 00:43:01,277
Now, why don't I believe you?
670
00:43:05,951 --> 00:43:07,951
Do you think Dad's
having an affair?
671
00:43:07,953 --> 00:43:09,586
Don't say that.
672
00:43:09,588 --> 00:43:11,955
It's possible.
673
00:43:11,957 --> 00:43:13,723
Where do you get
this stuff, huh?
674
00:43:13,725 --> 00:43:16,092
Mark Taylor's dad started
getting "busy" at work
675
00:43:16,094 --> 00:43:18,027
and it turned out
he was, you know,
676
00:43:18,029 --> 00:43:19,829
getting "busy" with a secretary.
677
00:43:19,831 --> 00:43:23,032
Come on! Come on! Come on!
Come on!
678
00:43:23,034 --> 00:43:24,067
Dad's not like that.
679
00:43:24,069 --> 00:43:25,802
Well, something's up
680
00:43:25,804 --> 00:43:27,704
or else Mom wouldn't
have left for the city.
681
00:43:27,706 --> 00:43:28,738
Really?
682
00:43:28,740 --> 00:43:30,740
Wait, for how long?
683
00:43:30,742 --> 00:43:32,609
Monday.
684
00:43:34,879 --> 00:43:36,980
Do you have any plans tonight?
685
00:43:36,982 --> 00:43:38,348
Some TV, I guess.
686
00:43:38,350 --> 00:43:40,850
Probably just sacking out early.
687
00:43:40,852 --> 00:43:42,318
Why?
688
00:43:42,320 --> 00:43:44,053
Listen, if Mom calls
and I'm not back yet,
689
00:43:44,055 --> 00:43:45,622
just tell her I'm asleep, okay?
690
00:43:46,224 --> 00:43:47,390
We're here again?
691
00:43:47,392 --> 00:43:49,092
You did it before.
692
00:44:00,405 --> 00:44:02,338
Soul Train,
693
00:44:02,340 --> 00:44:04,407
the hippest trip in America.
694
00:44:04,409 --> 00:44:07,410
Sixty non-stop minutes across
the tracks of your mind,
695
00:44:07,412 --> 00:44:09,012
into the exciting world of soul!
696
00:44:10,148 --> 00:44:11,748
With guest stars:
697
00:44:11,750 --> 00:44:13,249
The Emotions...
698
00:44:15,420 --> 00:44:18,388
Maze, featuring
Frankie Beverly...
699
00:44:19,290 --> 00:44:21,891
And the "Soul Train" dancers.
700
00:46:00,125 --> 00:46:01,758
Is it okay if we don't?
701
00:46:01,760 --> 00:46:04,026
I-I-I'm sorry, but it matters.
702
00:46:04,028 --> 00:46:06,829
Come on, you want this.
703
00:46:07,932 --> 00:46:09,966
Bobby!
704
00:46:15,273 --> 00:46:17,206
- Ah, jeez.
- What are you doing here?
705
00:46:17,208 --> 00:46:18,875
Oh, uh. Me?!
706
00:46:20,378 --> 00:46:22,912
- Let me help you.
- No. Don't touch me.
707
00:46:22,914 --> 00:46:24,313
No. Don't touch me.
708
00:46:24,315 --> 00:46:26,149
- Whoa. Come on...
- Don't touch my sister!
709
00:46:26,151 --> 00:46:27,550
Bobby! Bobby!
710
00:46:27,552 --> 00:46:29,919
Everything is just so easy
711
00:46:29,921 --> 00:46:31,554
for you, huh?
712
00:46:31,556 --> 00:46:34,357
You don't know what it's
like for the rest of us.
713
00:46:35,426 --> 00:46:38,528
You, and your... your "this"...
714
00:46:39,297 --> 00:46:41,097
And your great abs.
715
00:46:41,099 --> 00:46:43,099
You got great muscles, huh.
716
00:46:43,101 --> 00:46:44,567
No one cares, okay.
717
00:46:44,569 --> 00:46:48,571
And your stupid, "Oh,
spin the wheel" blah.
718
00:46:48,573 --> 00:46:50,106
Cool!
719
00:46:50,108 --> 00:46:52,308
- Um... Hey, let's go home.
- No.
720
00:46:52,310 --> 00:46:53,876
- We should go home.
- No, I got it.
721
00:46:53,878 --> 00:46:55,812
I wanna tell you
some more crap...
722
00:46:55,814 --> 00:46:57,413
- All right, all right.
- No. No.
723
00:46:57,415 --> 00:46:59,182
- Don't touch me.
- Bobby, stop. Bobby.
724
00:46:59,184 --> 00:47:00,624
We're gonna go home, okay.
725
00:47:00,648 --> 00:47:02,552
What's wrong with you?
Let's go, come on.
726
00:47:02,554 --> 00:47:04,634
- We can hang out at home.
- Oh yeah, and your bears!
727
00:47:04,658 --> 00:47:07,824
- You and your goddamn bears!
- Let's go home.
728
00:47:07,826 --> 00:47:09,492
And for the record,
729
00:47:09,494 --> 00:47:11,327
the hip thing is
mandatory, okay!
730
00:47:11,329 --> 00:47:13,830
- Shut up!
- We can... We can...
731
00:47:13,832 --> 00:47:15,865
- I hate that bear!
- What bear?
732
00:47:15,867 --> 00:47:18,901
Fricking bear he gave to Joanie.
733
00:47:20,271 --> 00:47:22,138
I can't believe you
embarrassed me like that.
734
00:47:22,140 --> 00:47:24,207
Heh. Embarrassed you?
I saved you.
735
00:47:24,209 --> 00:47:26,275
- You saved me?
- Yeah. You were struggling.
736
00:47:26,277 --> 00:47:28,377
Oh, what do you know about it?
737
00:47:30,215 --> 00:47:32,315
I know he's all David
Cassidy and stuff,
738
00:47:32,317 --> 00:47:34,951
but there's something about
that guy I don't like.
739
00:47:34,953 --> 00:47:37,019
Oh, okay.
740
00:47:44,128 --> 00:47:45,261
Oh God, I'm sorry.
741
00:47:45,263 --> 00:47:46,963
It's fine.
742
00:47:50,368 --> 00:47:52,101
It's cool.
743
00:47:52,103 --> 00:47:53,502
Uh, that's, that's...
744
00:47:53,504 --> 00:47:55,905
That's really gross.
That's really gross.
745
00:47:55,907 --> 00:47:57,667
- It's the rum and Coke.
- Mm-hmm.
746
00:48:19,530 --> 00:48:23,199
Jeez.
747
00:48:59,103 --> 00:49:04,006
We are gathered here today
to honor the life of...
748
00:49:04,008 --> 00:49:05,408
this bird.
749
00:49:06,277 --> 00:49:08,077
Yay, tho it flew through
750
00:49:08,079 --> 00:49:11,580
the Valley of the Shadow of
Death, it feared no evil.
751
00:49:11,582 --> 00:49:15,685
It feared no window either,
which proved to be its undoing.
752
00:49:18,056 --> 00:49:21,958
If anyone knows of
anything of why this bird
753
00:49:21,960 --> 00:49:26,162
cannot lawfully be buried at sea...
I mean lake...
754
00:49:26,164 --> 00:49:29,532
Speak now or forever
hold your peace.
755
00:49:30,535 --> 00:49:32,435
By the power vested in me
756
00:49:32,437 --> 00:49:33,736
by the State of New York,
757
00:49:33,738 --> 00:49:36,572
I now pronounce you deceased.
758
00:49:45,183 --> 00:49:46,716
Amen.
759
00:49:54,625 --> 00:49:56,359
Hello?
760
00:49:56,361 --> 00:49:58,461
Joanie Williams?
761
00:49:59,263 --> 00:50:00,596
Bobby Marks?
762
00:50:00,598 --> 00:50:03,399
You, you sound different.
763
00:50:03,401 --> 00:50:07,103
I fell asleep reading
and just woke up.
764
00:50:07,105 --> 00:50:10,239
Why are you calling?
Are you okay?
765
00:50:10,241 --> 00:50:13,009
Uh, right. Uh, yeah there was
766
00:50:13,011 --> 00:50:14,543
just this cool thing
with this bird.
767
00:50:14,545 --> 00:50:17,646
A dove, I think. And...
768
00:50:17,648 --> 00:50:21,617
Well, it died, but I guess
it didn't really die.
769
00:50:21,619 --> 00:50:25,621
Because, well...
770
00:50:25,623 --> 00:50:28,491
Bobby? Is that you?
771
00:50:28,493 --> 00:50:30,192
Mrs. Williams?
772
00:50:30,194 --> 00:50:32,261
I thought I heard
the phone ring.
773
00:50:32,263 --> 00:50:33,696
I got it, Mom.
774
00:50:33,698 --> 00:50:35,464
Does your mother know
775
00:50:35,466 --> 00:50:36,946
you're calling long
distance, Bobby?
776
00:50:36,970 --> 00:50:40,703
Uh, no. I didn't really think...
777
00:50:40,705 --> 00:50:42,405
Don't be long, dear, okay.
778
00:50:42,407 --> 00:50:43,672
I need to make a call.
779
00:50:45,676 --> 00:50:47,410
Mothers.
780
00:50:47,412 --> 00:50:49,745
What were you saying?
781
00:50:49,747 --> 00:50:51,414
Right.
782
00:50:51,416 --> 00:50:54,483
Um...
783
00:50:54,485 --> 00:50:58,554
I just... I wanted
to say that I, um...
784
00:51:00,658 --> 00:51:02,558
I mean, I mean, have you...
785
00:51:04,362 --> 00:51:07,763
What I'm trying to say is, um...
786
00:51:08,566 --> 00:51:10,232
She's back.
787
00:51:10,234 --> 00:51:11,834
Huh?
788
00:51:11,836 --> 00:51:13,569
My mom.
789
00:51:13,571 --> 00:51:15,471
She's signaling
me off the phone.
790
00:51:15,473 --> 00:51:18,340
But, um, I'll be back soon.
791
00:51:18,342 --> 00:51:20,376
Okay?
792
00:51:20,378 --> 00:51:22,678
Um, okay.
793
00:51:23,481 --> 00:51:24,613
Bye.
794
00:51:51,542 --> 00:51:53,409
Hey, well, look who it is.
795
00:51:56,614 --> 00:51:58,114
Take a hike, Rummy.
796
00:51:58,116 --> 00:51:59,615
What'd you say to me?
797
00:51:59,617 --> 00:52:01,450
Willie, don't. Leave it, man.
798
00:52:01,452 --> 00:52:02,718
He's a kid. Come on.
799
00:52:02,720 --> 00:52:04,720
No. He can't talk
to me like that.
800
00:52:04,722 --> 00:52:06,589
You went to Vietnam
over a bar fight.
801
00:52:06,591 --> 00:52:08,491
You hit a kid, you're
going to prison.
802
00:52:08,493 --> 00:52:11,260
No, I went to Vietnam because
I bit that asshole's ear off.
803
00:52:11,262 --> 00:52:13,762
No, this one is too fatty.
804
00:52:13,764 --> 00:52:15,431
Willie...
805
00:52:15,433 --> 00:52:16,873
Look at him when
he's talking to you.
806
00:52:16,897 --> 00:52:18,630
Hey, hey, hey...
807
00:52:22,140 --> 00:52:23,239
Whoo!
808
00:52:25,910 --> 00:52:27,910
Fuck's sake, man.
809
00:52:31,916 --> 00:52:33,782
Come on, boy!
810
00:52:33,784 --> 00:52:35,544
- Put him in the boat!
- Put him in the boat!
811
00:52:35,568 --> 00:52:36,585
Put him in the boat!
812
00:52:36,587 --> 00:52:38,187
Come on, now.
813
00:52:38,189 --> 00:52:39,522
Throw you in that boat!
814
00:52:41,259 --> 00:52:43,419
- Get him in the boat!
- This is gonna be fun.
815
00:52:43,443 --> 00:52:45,728
Come on! Get him
in there, Dougie!
816
00:52:45,730 --> 00:52:48,597
Come on!
817
00:52:50,535 --> 00:52:53,636
- We're almost there.
- No, no, no, come on.
818
00:52:54,705 --> 00:52:57,373
Get in the boat! Get in!
819
00:53:00,545 --> 00:53:02,378
Come on, you guys.
820
00:53:03,414 --> 00:53:04,847
Let's go!
821
00:53:04,849 --> 00:53:10,286
Come on. Come on.
822
00:53:52,730 --> 00:53:54,330
Bring him out here, Jim.
823
00:53:57,568 --> 00:53:59,335
Come on, give me him.
824
00:54:00,471 --> 00:54:01,971
There he is.
825
00:54:30,601 --> 00:54:32,368
Strip.
826
00:54:34,038 --> 00:54:35,504
What?
827
00:54:35,506 --> 00:54:37,339
You heard what I said.
828
00:54:38,276 --> 00:54:39,808
Strip.
829
00:54:41,512 --> 00:54:42,578
Uh-uh. No way.
830
00:54:42,580 --> 00:54:44,847
Ah, you heard him!
831
00:54:47,652 --> 00:54:49,372
- Come on!
- Come on, boy!
832
00:54:49,374 --> 00:54:51,054
- No, no!
- Get his shirt.
833
00:54:51,078 --> 00:54:52,755
- No...
- Whoo!
834
00:54:52,757 --> 00:54:54,790
- Oh, stop.
- Stay still!
835
00:54:56,627 --> 00:54:57,826
Get your shoes off.
836
00:54:57,828 --> 00:55:00,829
Stop fightin'!
837
00:55:00,831 --> 00:55:03,332
Ehh, come on!
838
00:55:03,334 --> 00:55:05,834
Whoo! Look at that!
839
00:55:05,836 --> 00:55:07,636
Take it all off.
840
00:55:07,660 --> 00:55:09,571
- No...
- Ever see titties like that?!
841
00:55:09,573 --> 00:55:11,740
Come on, boy!
842
00:55:11,742 --> 00:55:13,609
- Come on. Come on!
- Stop!
843
00:55:15,646 --> 00:55:16,945
Okay, last part!
844
00:55:19,517 --> 00:55:20,816
Whoo!
845
00:55:22,753 --> 00:55:25,087
Holy shit! They're
Granny's panties!
846
00:55:26,957 --> 00:55:29,091
Where you going, boy? Huh?
847
00:55:29,093 --> 00:55:30,693
I wanna hear you
oink like a pig.
848
00:55:30,695 --> 00:55:31,894
What?
849
00:55:31,896 --> 00:55:33,796
I want you to oink like a pig!
850
00:55:35,666 --> 00:55:37,499
- No...
- I can't hear you!
851
00:55:37,501 --> 00:55:39,101
Oink like a pig!
852
00:55:41,839 --> 00:55:43,505
That's it!
853
00:55:43,507 --> 00:55:45,741
Now I want to hear it again.
Oink like a pig, boy!
854
00:55:49,447 --> 00:55:50,646
I love it!
855
00:55:52,817 --> 00:55:54,783
Grab his clothes.
856
00:55:54,785 --> 00:55:56,018
Stay down!
857
00:55:56,020 --> 00:55:58,420
You have a good night, okay.
858
00:56:01,592 --> 00:56:02,925
Get it all?
859
00:56:05,730 --> 00:56:07,396
Leave him.
860
00:56:07,398 --> 00:56:09,665
- Cover yourself up, lard ass!
- Whoo!
861
00:56:10,968 --> 00:56:12,735
You good?
862
00:56:12,737 --> 00:56:14,217
Look at that ass right there!
863
00:56:16,407 --> 00:56:18,006
I'll see you later, fatty.
864
00:57:04,855 --> 00:57:06,688
Hey.
865
00:57:06,690 --> 00:57:08,690
Get away from me.
866
00:57:08,692 --> 00:57:10,859
You okay?
867
00:57:10,861 --> 00:57:12,928
Look, I'm gonna take you back,
868
00:57:12,930 --> 00:57:14,763
you have to promise
not to tell anybody
869
00:57:14,765 --> 00:57:16,498
about what happened last night.
870
00:57:17,535 --> 00:57:19,101
Look at you.
871
00:57:19,103 --> 00:57:21,904
You won't make it back.
872
00:57:21,906 --> 00:57:24,072
And I can't have that
on my conscience.
873
00:57:25,789 --> 00:57:27,109
And Willie, he's
just, you know...
874
00:57:27,111 --> 00:57:28,944
He doesn't have a conscience.
875
00:57:32,716 --> 00:57:34,683
He hasn't had it so easy.
876
00:57:45,229 --> 00:57:47,696
Ah, jeez!
877
00:57:47,698 --> 00:57:49,031
Hi.
878
00:57:49,033 --> 00:57:51,233
Mom, what are you
doing back already?
879
00:57:51,235 --> 00:57:52,968
Hello.
880
00:57:53,904 --> 00:57:55,704
What happened to your face?
881
00:57:55,706 --> 00:57:57,473
- What did you do?
- Oh. Oh...
882
00:57:57,475 --> 00:57:59,775
Um, a branch. At work.
I walked into it.
883
00:57:59,777 --> 00:58:00,976
It's fine.
884
00:58:00,978 --> 00:58:02,511
Did you put some ice on it?
885
00:58:02,513 --> 00:58:04,179
No. Hold on.
886
00:58:04,982 --> 00:58:06,248
How was the city?
887
00:58:06,250 --> 00:58:10,018
Uh, you know, it's... hot.
888
00:58:10,855 --> 00:58:12,955
Empty, which is nice.
889
00:58:12,957 --> 00:58:14,590
So, Dad's okay?
890
00:58:15,593 --> 00:58:16,692
He's fine.
891
00:58:16,694 --> 00:58:17,793
What's he doing?
892
00:58:17,795 --> 00:58:18,994
Some project at work.
893
00:58:18,996 --> 00:58:21,530
I didn't get the details.
894
00:58:21,532 --> 00:58:23,232
Where's Michelle?
895
00:58:24,735 --> 00:58:26,068
Still sleeping, I guess.
896
00:58:26,070 --> 00:58:27,970
Really? She's not in her bed.
897
00:58:29,006 --> 00:58:30,138
Oh, right. Um, ahem.
898
00:58:30,140 --> 00:58:32,774
Well, I... Uh, she...
899
00:58:32,776 --> 00:58:34,276
Oh yeah, I forgot, she had to go
900
00:58:34,278 --> 00:58:36,211
to some early counselor
thing today.
901
00:58:38,015 --> 00:58:40,582
- Speak of the devil.
- Hey, you're back...
902
00:58:40,584 --> 00:58:42,251
from that early
counselors meeting.
903
00:58:42,253 --> 00:58:43,752
That was quick.
904
00:58:43,754 --> 00:58:47,122
Yeah. Yeah, it was. Heh.
905
00:58:48,192 --> 00:58:49,892
- Michelle...
- Mm-hmm...
906
00:58:49,894 --> 00:58:52,094
- How was your meeting?
- It was great!
907
00:58:52,096 --> 00:58:55,631
- What time did it start?
- 7:30.
908
00:58:55,633 --> 00:58:57,232
Wow...
909
00:58:57,234 --> 00:58:59,201
That's such a lie,
and you know it.
910
00:58:59,203 --> 00:59:01,523
- No, it's not, Mom.
- Yes. Michelle...
911
00:59:03,641 --> 00:59:06,008
If it isn't Ali himself.
912
00:59:06,010 --> 00:59:08,076
Yeah, sorry about that.
913
00:59:09,613 --> 00:59:12,548
That from your wrestling
match with the chair?
914
00:59:12,550 --> 00:59:13,916
Uh. No.
915
00:59:13,918 --> 00:59:15,684
Um...
916
00:59:15,686 --> 00:59:19,154
Yeah, look, you might
want to get out of here.
917
00:59:20,891 --> 00:59:22,858
Damn.
918
00:59:22,860 --> 00:59:24,259
Too bad.
919
00:59:25,195 --> 00:59:26,562
Uh...
920
00:59:26,564 --> 00:59:28,030
Say, can I...
921
00:59:28,032 --> 00:59:29,565
Can I bum a ride?
922
00:59:29,567 --> 00:59:32,200
I'll be late for work otherwise.
923
00:59:33,804 --> 00:59:36,672
That Willie Rumson ever
give you any more trouble?
924
00:59:36,674 --> 00:59:39,107
Willie? Rumson?
925
00:59:40,210 --> 00:59:41,944
Yeah, that skid
from the carnival
926
00:59:41,946 --> 00:59:43,712
who was picking on you
and your girlfriend.
927
00:59:43,714 --> 00:59:45,914
Joanie's not my girlfriend.
928
00:59:45,916 --> 00:59:48,317
Anyway, that guy.
929
00:59:48,319 --> 00:59:50,052
No. Why?
930
00:59:50,054 --> 00:59:52,354
He used to beat me up
when I was your age.
931
00:59:54,224 --> 00:59:56,224
I was still pretty
new around here.
932
00:59:56,226 --> 00:59:59,361
And this place doesn't like new.
933
00:59:59,363 --> 01:00:02,264
His gang jumped me one night
and laid into me pretty good.
934
01:00:03,734 --> 01:00:05,968
But you're not
afraid of him now.
935
01:00:05,970 --> 01:00:09,905
My older brother Vinnie...
You meet him?
936
01:00:09,907 --> 01:00:12,074
He brought some friends
home from college
937
01:00:12,076 --> 01:00:14,710
and we cleaned out the
Rummies but good.
938
01:00:14,712 --> 01:00:17,212
They haven't messed
with a Marino since.
939
01:00:26,991 --> 01:00:29,224
Can I ask you a question, sir?
940
01:00:32,796 --> 01:00:34,730
Have you ever been bullied?
941
01:00:36,033 --> 01:00:37,799
Why do you ask?
942
01:00:37,801 --> 01:00:40,736
There's this guy who doesn't
seem to like me very much.
943
01:00:40,738 --> 01:00:43,872
I don't know why. I
haven't done anything.
944
01:00:44,942 --> 01:00:46,141
Not really anyway.
945
01:00:46,143 --> 01:00:47,743
But, but then there's Pete...
946
01:00:47,745 --> 01:00:49,645
You know, from the beach club...
947
01:00:49,647 --> 01:00:53,348
And he said that that
guy bullied him too.
948
01:00:53,350 --> 01:00:56,685
So, he got his brother
to beat up the guy
949
01:00:56,687 --> 01:00:58,720
and now the guy leaves
him alone, so...
950
01:00:58,722 --> 01:01:02,157
I got to wondering,
what if Pete's right?
951
01:01:02,159 --> 01:01:04,192
What if the only way
to deal with a bully
952
01:01:04,194 --> 01:01:05,894
is to get someone
bigger and stronger
953
01:01:05,896 --> 01:01:07,295
to deal with them for you.
954
01:01:07,297 --> 01:01:12,167
But, then I wondered,
if that's right,
955
01:01:12,169 --> 01:01:14,169
what if there isn't someone
bigger and stronger?
956
01:01:14,171 --> 01:01:16,705
What if...
957
01:01:16,707 --> 01:01:18,173
What if the bully is
958
01:01:18,175 --> 01:01:19,375
the biggest and the strongest?
959
01:01:19,399 --> 01:01:21,533
Does he always get to win?
960
01:01:22,379 --> 01:01:24,913
That is quite a lot to wonder.
961
01:01:26,717 --> 01:01:30,819
The advice one proffers
in these situations
962
01:01:30,821 --> 01:01:34,423
invariably says more about
the person giving the advice
963
01:01:34,425 --> 01:01:38,293
than what is actually
the right thing to do.
964
01:01:39,063 --> 01:01:40,462
Turn the other cheek.
965
01:01:42,433 --> 01:01:44,132
Avoidance.
966
01:01:44,134 --> 01:01:45,901
Get allies.
967
01:01:48,138 --> 01:01:50,172
Fight back.
968
01:01:50,941 --> 01:01:52,841
The difficulty lies
969
01:01:52,843 --> 01:01:54,710
in knowing what is
970
01:01:54,712 --> 01:01:59,214
the best strategy in
any given situation.
971
01:01:59,216 --> 01:02:01,450
So, how do you know?
972
01:02:01,452 --> 01:02:03,318
You don't.
973
01:02:07,958 --> 01:02:09,791
Okay...
974
01:02:13,964 --> 01:02:15,831
Yes.
975
01:02:16,800 --> 01:02:18,100
I'm sorry?
976
01:02:18,102 --> 01:02:21,269
Yes, I have been bullied.
977
01:02:21,271 --> 01:02:23,472
By some of the best.
978
01:02:25,275 --> 01:02:28,110
Some of the worst.
979
01:02:28,112 --> 01:02:32,848
The only thing I can tell you
with any certainty, Robert,
980
01:02:32,850 --> 01:02:36,118
is that you will spend the
rest of your life wondering
981
01:02:36,120 --> 01:02:38,854
what the right approach
would have been,
982
01:02:38,856 --> 01:02:42,023
if you now suspect that
you've chose the wrong one.
983
01:03:27,304 --> 01:03:28,904
One second.
984
01:04:01,038 --> 01:04:02,571
Alright...
985
01:04:02,573 --> 01:04:04,906
Wow. Heh.
986
01:04:08,979 --> 01:04:11,980
Okay, who do you think is
going to get the drunkest...
987
01:04:11,982 --> 01:04:13,548
And don't say me.
988
01:04:17,955 --> 01:04:20,388
Hi! Oh, thank you
for bringing this.
989
01:04:22,392 --> 01:04:24,426
Listen, I'm having a mini
crisis in the kitchen.
990
01:04:24,428 --> 01:04:26,328
- Can you give me a hand?
- Sure.
991
01:04:26,330 --> 01:04:27,495
Six weeks away, and I throw
992
01:04:27,497 --> 01:04:29,231
a party on our first day back?
993
01:04:29,233 --> 01:04:30,513
I don't know what
I was thinking.
994
01:04:30,537 --> 01:04:32,000
Well, I'm glad you did.
995
01:04:32,002 --> 01:04:33,568
It's a lovely tradition.
996
01:04:51,121 --> 01:04:53,154
Hello, Bobby Marks.
997
01:04:54,124 --> 01:04:56,958
Hey, Joanie Williams?
998
01:04:57,961 --> 01:05:00,629
So, what do you think? Heh.
999
01:05:03,300 --> 01:05:05,133
You, you don't like it.
1000
01:05:05,135 --> 01:05:07,302
No. No, no, no, I...
1001
01:05:07,304 --> 01:05:09,638
It's just different,
is all, I mean...
1002
01:05:11,074 --> 01:05:13,008
It's... fine.
1003
01:05:13,010 --> 01:05:15,330
I mean, my mom told me that
some people would be like this.
1004
01:05:15,354 --> 01:05:17,012
But, um, you don't
have to like it,
1005
01:05:17,014 --> 01:05:19,281
because I do and that's
all that matters.
1006
01:05:19,283 --> 01:05:21,182
Oh, no, I do like it.
1007
01:05:21,184 --> 01:05:22,651
It looks good.
1008
01:05:23,620 --> 01:05:25,553
Honestly?
1009
01:05:25,555 --> 01:05:28,290
Cross my heart, bra.
1010
01:05:36,967 --> 01:05:39,567
So, um, when did you
decide to do it?
1011
01:05:40,570 --> 01:05:42,337
My mother looked
into it actually,
1012
01:05:42,339 --> 01:05:43,939
but didn't tell me
until recently.
1013
01:05:43,941 --> 01:05:45,640
But apparently you can't
get your nose done
1014
01:05:45,642 --> 01:05:47,943
until it stops growing,
and I don't think mine
1015
01:05:47,945 --> 01:05:51,146
could have gotten
any bigger, so...
1016
01:05:51,148 --> 01:05:53,448
You never told me.
1017
01:05:55,319 --> 01:05:57,452
What was there to say?
1018
01:05:58,522 --> 01:06:01,356
I mean, it's a pretty big thing.
1019
01:06:01,358 --> 01:06:04,059
It was a big thing.
But now it's not.
1020
01:06:07,364 --> 01:06:10,498
Okay, look, I wanted
to surprise you.
1021
01:06:10,500 --> 01:06:13,101
Surprise. Heh.
1022
01:06:18,208 --> 01:06:22,077
So, why did you do it?
1023
01:06:22,079 --> 01:06:23,478
You mean surprise you?
1024
01:06:23,480 --> 01:06:25,280
No, get the nose job.
1025
01:06:25,282 --> 01:06:28,116
Heh. Because I was ugly.
1026
01:06:34,157 --> 01:06:35,457
Joanie!
1027
01:06:35,459 --> 01:06:37,292
- Joanie, come here.
- Yeah...
1028
01:06:37,294 --> 01:06:39,534
I have to show you my
beautiful daughter.
1029
01:06:39,558 --> 01:06:41,396
- I love it.
- You do?
1030
01:06:41,398 --> 01:06:43,098
Joanie and I had grown up being
1031
01:06:43,100 --> 01:06:45,500
the ones on the
edge of everything.
1032
01:06:45,502 --> 01:06:47,135
It never mattered so much
1033
01:06:47,137 --> 01:06:48,370
being Pluto and Neptune
1034
01:06:48,372 --> 01:06:50,672
in the universe of popularity,
1035
01:06:50,674 --> 01:06:53,775
because we were out
there together.
1036
01:06:53,777 --> 01:06:56,311
Suddenly, she was shining
from the center,
1037
01:06:56,313 --> 01:06:59,247
and it looked pretty
far from where I sat.
1038
01:07:02,085 --> 01:07:03,518
She did great.
1039
01:07:03,520 --> 01:07:05,000
She was a real trooper
through it all.
1040
01:08:48,758 --> 01:08:52,227
Joanie Williams to Bobby Marks.
1041
01:08:52,229 --> 01:08:55,230
You forgot to say goodbye
before you left.
1042
01:08:55,232 --> 01:08:57,265
Probably because I was so busy.
1043
01:08:57,267 --> 01:09:00,768
It was like a coming out
party, or a sweet sixteen.
1044
01:09:00,770 --> 01:09:03,238
I couldn't get a
moment to myself.
1045
01:09:03,240 --> 01:09:04,539
Or with you.
1046
01:09:04,541 --> 01:09:06,741
Are you there, Bobby?
1047
01:09:10,514 --> 01:09:12,413
Good night, Bobby Marks.
1048
01:09:17,854 --> 01:09:20,321
Good night, Joanie Williams.
1049
01:10:01,965 --> 01:10:04,365
Robert.
1050
01:10:04,367 --> 01:10:06,501
Would you like some iced tea?
1051
01:10:06,503 --> 01:10:08,603
- Yes, please.
- It's mint.
1052
01:10:08,605 --> 01:10:11,272
From the garden.
1053
01:10:28,258 --> 01:10:29,857
Mmm.
1054
01:10:29,859 --> 01:10:32,527
So, are you having a party?
1055
01:10:32,529 --> 01:10:35,330
Yes. Tomorrow.
1056
01:10:35,332 --> 01:10:37,365
Twelve. Sharp.
1057
01:10:37,367 --> 01:10:41,803
It has consistently
marked the end of summer.
1058
01:10:42,739 --> 01:10:45,006
And then it's back to the city
1059
01:10:45,008 --> 01:10:47,942
Sunday at 11, sharp.
1060
01:10:48,845 --> 01:10:50,578
Well, maybe you should go
1061
01:10:50,580 --> 01:10:52,347
a little later this year.
1062
01:10:52,349 --> 01:10:53,581
Or earlier, you know,
1063
01:10:53,583 --> 01:10:54,682
just to see what happens.
1064
01:10:54,684 --> 01:10:56,417
No. In these matters,
1065
01:10:56,419 --> 01:10:58,886
Robert, consistency
1066
01:10:58,888 --> 01:11:01,889
is the foundation of tradition.
1067
01:11:01,891 --> 01:11:04,259
Sit down for a minute.
1068
01:11:07,731 --> 01:11:11,399
So, tell me, have you
had any more problems
1069
01:11:11,401 --> 01:11:14,002
this summer with that
bully of whom you spoke?
1070
01:11:15,005 --> 01:11:17,005
No.
1071
01:11:17,007 --> 01:11:18,906
Not, not really.
1072
01:11:18,908 --> 01:11:21,476
Those are two different answers.
1073
01:11:22,779 --> 01:11:26,481
Uh, I survived.
1074
01:11:27,784 --> 01:11:29,984
Surviving in spite
of a bully's efforts
1075
01:11:29,986 --> 01:11:33,488
is indeed one form of reward.
1076
01:11:33,490 --> 01:11:34,856
I just wish there was a way
1077
01:11:34,858 --> 01:11:36,891
I could get back at him
somehow, you know.
1078
01:11:38,061 --> 01:11:42,497
So, you seek revenge
over justice.
1079
01:11:44,768 --> 01:11:46,501
Well, what's the difference?
1080
01:11:46,503 --> 01:11:49,537
Well, there's quite a
gulf between the two.
1081
01:11:50,807 --> 01:11:53,007
The measure of a
man is his ability
1082
01:11:53,009 --> 01:11:55,710
to navigate to a "proper" shore
1083
01:11:55,712 --> 01:11:57,945
during the worst of the storm.
1084
01:11:57,947 --> 01:12:01,716
Heh. Hey, that's pretty good.
1085
01:12:01,718 --> 01:12:03,785
I should write that one down.
Heh.
1086
01:12:12,495 --> 01:12:14,829
Thank you.
1087
01:12:14,831 --> 01:12:17,532
For your assistance this summer.
1088
01:12:18,668 --> 01:12:23,371
I must attend to
the preparations.
1089
01:13:44,988 --> 01:13:47,188
Get up. Get up. Get up. get up.
1090
01:13:49,659 --> 01:13:51,526
Fuck...
1091
01:13:54,431 --> 01:13:56,631
Get your clothes on!
1092
01:13:56,633 --> 01:13:59,033
Fuck! Shit!
1093
01:14:20,690 --> 01:14:22,156
My dad finally came up
1094
01:14:22,158 --> 01:14:24,725
on that last Friday
of the season,
1095
01:14:24,727 --> 01:14:28,463
but it still didn't seem like
Rumson Lake was relaxing him.
1096
01:14:29,232 --> 01:14:30,665
Knock, knock.
1097
01:14:32,836 --> 01:14:34,702
Ask who's there.
1098
01:14:34,704 --> 01:14:36,571
Who's there?
1099
01:14:36,573 --> 01:14:37,872
King Tut.
1100
01:14:37,874 --> 01:14:39,974
King Tut who?
1101
01:14:39,976 --> 01:14:41,776
King Tut-key fried chicken.
1102
01:14:45,582 --> 01:14:47,715
Uh, tough crowd. Ahem.
1103
01:14:47,717 --> 01:14:49,617
Last weekend.
1104
01:14:49,619 --> 01:14:51,819
I don't want you guys to
leave your tidying up
1105
01:14:51,821 --> 01:14:53,921
for the last minute, okay.
1106
01:14:53,923 --> 01:14:55,723
I already started.
1107
01:14:55,725 --> 01:14:58,693
Well, there are benefits to
being grounded, aren't there?
1108
01:15:03,266 --> 01:15:05,733
What? Aren't I always
ready in time?
1109
01:15:05,735 --> 01:15:07,602
No.
1110
01:15:32,829 --> 01:15:34,529
I, uh...
1111
01:15:35,899 --> 01:15:37,632
I want you to know that
1112
01:15:37,634 --> 01:15:40,601
I did everything I could
to make this right.
1113
01:15:40,603 --> 01:15:44,272
- I tried. I really tried.
- I don't understand.
1114
01:15:45,642 --> 01:15:48,676
You remember Estelle
Brown in accounting?
1115
01:15:48,678 --> 01:15:50,044
Kind of bubbly redhead?
1116
01:15:50,046 --> 01:15:51,746
You met her at the
Christmas party,
1117
01:15:51,748 --> 01:15:54,315
you said you talked to
her for a long time...
1118
01:15:54,317 --> 01:15:58,185
This is not her fault, but...
1119
01:16:01,057 --> 01:16:04,191
I'm just gonna tell
you what happened.
1120
01:16:05,929 --> 01:16:08,129
She had this brother.
1121
01:16:08,131 --> 01:16:10,798
Real dynamic kind of guy.
1122
01:16:12,068 --> 01:16:14,201
And he had this company
that makes robotics,
1123
01:16:14,203 --> 01:16:16,203
real cutting edge stuff.
1124
01:16:16,205 --> 01:16:17,838
And he told me all
the investors...
1125
01:16:17,840 --> 01:16:19,273
You know, they just
make a fortune
1126
01:16:19,275 --> 01:16:22,176
once they listed it
on the stock market.
1127
01:16:24,147 --> 01:16:26,747
I'm sorry. I'm not following.
1128
01:16:26,749 --> 01:16:31,319
Well, you know, we had all of
these big expenses coming up...
1129
01:16:31,321 --> 01:16:35,222
Michelle going to college;
Bobby not far behind;
1130
01:16:35,224 --> 01:16:38,960
and you maybe going
to law school.
1131
01:16:38,962 --> 01:16:40,962
And I...
1132
01:16:40,964 --> 01:16:44,365
You know, I took some
of our savings...
1133
01:16:46,002 --> 01:16:48,669
How much?
1134
01:16:50,139 --> 01:16:51,639
Most of it.
1135
01:16:51,641 --> 01:16:54,075
It might as well
have been all of it.
1136
01:16:55,645 --> 01:17:00,181
How could you do this
without talking to me?
1137
01:17:00,183 --> 01:17:02,063
- I didn't feel like...
- How could you do this!
1138
01:17:02,087 --> 01:17:04,719
- This was our future!
- I thought I was doing right.
1139
01:17:04,721 --> 01:17:06,561
- Our savings!
- I was doing it for the family.
1140
01:17:06,585 --> 01:17:07,922
And you just gambled it away
1141
01:17:07,924 --> 01:17:09,657
without even talking
to me about it?!
1142
01:17:09,659 --> 01:17:11,692
I was doing it for
the family, Lenore!
1143
01:17:11,694 --> 01:17:14,094
- Are you kidding me right now?!
- You don't know how hard...
1144
01:17:14,118 --> 01:17:16,197
You don't know how
hard it is, Lenore.
1145
01:17:16,199 --> 01:17:19,333
- I'm all on my own...
- I do know how hard it is!
1146
01:17:19,335 --> 01:17:21,002
How could you take our money
1147
01:17:21,004 --> 01:17:22,737
without even talking to me?!
1148
01:17:22,739 --> 01:17:24,705
I didn't know what it felt like
1149
01:17:24,707 --> 01:17:26,547
to hear your parents
were getting divorced...
1150
01:17:26,571 --> 01:17:28,242
What are we gonna do?!
1151
01:17:28,244 --> 01:17:30,164
But I was pretty sure
it felt something like
1152
01:17:30,188 --> 01:17:31,379
hearing that they were broke.
1153
01:17:31,381 --> 01:17:33,180
You're not listening to me.
1154
01:17:33,182 --> 01:17:34,815
Please keep your voice down.
1155
01:17:34,817 --> 01:17:36,417
I'm gonna find a way
to get through it.
1156
01:17:36,419 --> 01:17:37,899
I need to be alone right now.
1157
01:17:37,923 --> 01:17:39,086
I can't look at you.
1158
01:17:39,088 --> 01:17:41,922
Lenore, let...
1159
01:17:49,899 --> 01:17:51,432
Bobby Marks to Joanie Williams.
1160
01:17:51,434 --> 01:17:53,734
Come in, Joanie Williams.
1161
01:18:00,176 --> 01:18:02,243
Joanie, are you there?
1162
01:18:29,839 --> 01:18:31,806
Bobby Marks?
1163
01:18:36,813 --> 01:18:38,412
You're there.
1164
01:18:38,414 --> 01:18:40,948
I was just outside
watching the stars
1165
01:18:40,950 --> 01:18:42,316
when I heard you in my room.
1166
01:18:42,318 --> 01:18:44,485
Have you seen them tonight?
1167
01:18:44,487 --> 01:18:47,955
You should. They're beautiful.
1168
01:18:52,929 --> 01:18:54,028
Look at all that.
1169
01:18:54,030 --> 01:18:55,896
It's so huge.
1170
01:18:55,898 --> 01:18:59,900
You know, sometimes I just
feel so insignificant.
1171
01:18:59,902 --> 01:19:01,469
Don't you?
1172
01:19:04,407 --> 01:19:07,007
I think that there's
a star up there
1173
01:19:07,009 --> 01:19:08,843
for everyone down here.
1174
01:19:08,845 --> 01:19:14,181
So, whenever I feel lost, I
just look up and find yours.
1175
01:19:14,183 --> 01:19:16,317
That makes me feel better. Heh.
1176
01:19:18,321 --> 01:19:20,955
Hey, Joanie Williams?
1177
01:19:20,957 --> 01:19:23,224
Yeah, Bobby Marks?
1178
01:19:25,394 --> 01:19:28,028
Can I see you tomorrow?
1179
01:20:04,167 --> 01:20:05,933
I think I knew then
1180
01:20:05,935 --> 01:20:08,435
that would be our last
summer up at the lake.
1181
01:20:23,519 --> 01:20:25,386
I can't believe I had to spend
1182
01:20:25,388 --> 01:20:27,354
most of the summer holed
up in my apartment.
1183
01:20:27,356 --> 01:20:29,190
Yeah. It wasn't really
1184
01:20:29,192 --> 01:20:30,424
the summer I expected either.
1185
01:20:30,426 --> 01:20:32,860
Yeah...
1186
01:20:37,133 --> 01:20:38,933
Last ones.
1187
01:20:40,970 --> 01:20:44,371
Oh, I guess we should
probably go soon too.
1188
01:20:45,208 --> 01:20:47,441
Yeah. Probably.
1189
01:20:54,483 --> 01:20:56,450
Ew, what is that?
1190
01:20:57,620 --> 01:21:00,921
Oh. Oh, it's a snakeskin.
1191
01:21:00,923 --> 01:21:04,625
- Whoa...
- Oh, my God, gross!
1192
01:21:04,627 --> 01:21:07,461
What do you mean "gross"?
Come on, this is so cool.
1193
01:21:07,463 --> 01:21:09,663
- Oh, my God. Oh, my God.
- Look, it's a full snakeskin.
1194
01:21:09,687 --> 01:21:11,398
- No, no.
- That's so cool.
1195
01:21:11,400 --> 01:21:14,001
I mean, you can see
the head right there.
1196
01:21:14,003 --> 01:21:17,171
- Oh, man.
- And I think that's the tail.
1197
01:21:17,173 --> 01:21:19,340
Ew. Okay. Okay.
1198
01:21:19,342 --> 01:21:21,008
I mean, it's not like
it has a choice.
1199
01:21:21,010 --> 01:21:23,043
I mean, it has to
shed it to grow.
1200
01:21:23,045 --> 01:21:24,211
Mmm, yeah, but...
1201
01:21:24,213 --> 01:21:26,080
Can you imagine leaving behind
1202
01:21:26,082 --> 01:21:27,648
a whole part of yourself?
1203
01:21:42,632 --> 01:21:44,098
I like it.
1204
01:21:45,668 --> 01:21:47,368
You do?
1205
01:22:02,218 --> 01:22:03,684
You've got working man's hands.
1206
01:22:03,686 --> 01:22:06,387
At least, that's what
my dad calls them.
1207
01:22:16,399 --> 01:22:18,198
Oh, great.
1208
01:22:19,969 --> 01:22:21,435
Do you want to go?
1209
01:22:22,271 --> 01:22:24,438
No.
1210
01:22:24,440 --> 01:22:27,007
It's as much our lake as his.
1211
01:22:31,580 --> 01:22:33,514
Grab this, will ya?
1212
01:22:52,335 --> 01:22:56,103
No sense of humor,
of you city types.
1213
01:23:01,444 --> 01:23:03,644
I didn't think you were
supposed to be here.
1214
01:23:04,480 --> 01:23:06,647
I live here.
1215
01:23:06,649 --> 01:23:08,248
So do we.
1216
01:23:09,251 --> 01:23:11,018
For the summer, anyway.
1217
01:23:11,754 --> 01:23:14,188
The curse of the summer people.
1218
01:23:15,491 --> 01:23:17,057
Mmm. They buy up everything
1219
01:23:17,059 --> 01:23:20,761
so it's too expensive
for the locals,
1220
01:23:20,763 --> 01:23:22,363
and then they dangle
their money around
1221
01:23:22,365 --> 01:23:24,465
to make us do
whatever they want.
1222
01:23:25,334 --> 01:23:28,002
And they know they can too,
1223
01:23:28,004 --> 01:23:31,071
oh, because now we
need it so much more.
1224
01:23:32,508 --> 01:23:34,341
Isn't that the same everywhere?
1225
01:23:34,343 --> 01:23:36,377
It didn't used to be
like that around here.
1226
01:23:36,379 --> 01:23:37,745
You come up here thinking
1227
01:23:37,747 --> 01:23:41,048
how great this place
is for the summer,
1228
01:23:41,050 --> 01:23:42,783
and we just wait it
out and think about
1229
01:23:42,785 --> 01:23:44,518
how great the rest
of the year will be
1230
01:23:44,520 --> 01:23:46,420
when you locusts head
south for the winter.
1231
01:23:46,422 --> 01:23:49,556
Actually, locusts
aren't migratory.
1232
01:23:54,730 --> 01:23:56,697
Yeah.
1233
01:23:56,699 --> 01:23:59,066
Yeah, that was my
point, brainiac.
1234
01:24:00,036 --> 01:24:02,536
Okay. Maybe we should go.
1235
01:24:02,538 --> 01:24:06,373
Hey. Look at you.
1236
01:24:06,375 --> 01:24:08,108
I didn't even recognize you
1237
01:24:08,110 --> 01:24:10,577
without that giant beak you
used to wave around here.
1238
01:24:10,579 --> 01:24:13,180
Heh. No, no, show it off.
1239
01:24:13,182 --> 01:24:15,482
No, be proud of what Daddy
bought his little princess.
1240
01:24:15,484 --> 01:24:17,651
Okay, leave her alone.
1241
01:24:18,421 --> 01:24:21,121
I'm serious.
1242
01:24:21,123 --> 01:24:23,057
You look good.
1243
01:24:23,059 --> 01:24:25,826
Not too good for this
one, am I right?
1244
01:24:26,829 --> 01:24:28,829
I tell ya, he's lucky
you're leaving,
1245
01:24:28,831 --> 01:24:30,831
or he'd have some competition.
1246
01:24:30,833 --> 01:24:33,534
Heh. As if.
1247
01:24:40,309 --> 01:24:42,142
You think you know me?
1248
01:24:43,846 --> 01:24:46,280
What do you think
you know about me?
1249
01:24:47,316 --> 01:24:48,449
Leave me alone.
1250
01:24:48,451 --> 01:24:50,517
Or what?
1251
01:24:50,519 --> 01:24:52,352
Now, what, fat boy?
1252
01:24:55,624 --> 01:24:58,192
What's a fat kid
like you gonna do?
1253
01:24:58,194 --> 01:25:01,095
Bobby, let's just
get out of here.
1254
01:25:01,864 --> 01:25:03,163
Tell me.
1255
01:25:36,198 --> 01:25:37,598
Whoo!
1256
01:25:41,737 --> 01:25:43,737
I want you to oink like a pig!
1257
01:25:45,908 --> 01:25:47,674
I can't hear you!
1258
01:25:47,676 --> 01:25:49,910
Oink like a pig!
1259
01:26:38,694 --> 01:26:41,395
Jeez. I'm okay.
1260
01:26:41,397 --> 01:26:42,563
Yeah?
1261
01:27:16,999 --> 01:27:18,398
Hey!
1262
01:27:29,745 --> 01:27:31,478
Come on...
1263
01:27:31,480 --> 01:27:33,880
What the hell, are you crazy?
1264
01:29:49,752 --> 01:29:51,785
Dr. Kahn? Ahem.
1265
01:29:51,787 --> 01:29:53,553
Robert.
1266
01:29:53,555 --> 01:29:55,956
Dr. Kahn, I wanted to talk
to you about my work.
1267
01:29:55,958 --> 01:29:57,524
You did a fine job...
1268
01:29:57,526 --> 01:29:59,559
No, no, no. I mean
about the pay.
1269
01:29:59,561 --> 01:30:02,896
I don't think a dollar
an hour is fair.
1270
01:30:02,898 --> 01:30:04,965
It is what we agreed.
1271
01:30:04,967 --> 01:30:06,800
Only because I
wasn't so good at it
1272
01:30:06,802 --> 01:30:08,869
in the beginning.
1273
01:30:08,871 --> 01:30:10,704
Okay, I was really bad. I know.
1274
01:30:10,706 --> 01:30:12,939
But I improved. A lot.
1275
01:30:12,941 --> 01:30:15,575
And this place looks
great, doesn't it?
1276
01:30:16,645 --> 01:30:19,045
Are you reneging on our deal?
1277
01:30:19,047 --> 01:30:21,982
It's what you advertised.
1278
01:30:21,984 --> 01:30:26,787
You know, you should pay
me for this summer.
1279
01:30:26,789 --> 01:30:30,056
I watched you mature
from a miserable fat boy
1280
01:30:30,058 --> 01:30:33,660
into a presentable young man.
1281
01:30:33,662 --> 01:30:35,695
On my time.
1282
01:30:35,697 --> 01:30:36,730
On my lawn.
1283
01:30:36,732 --> 01:30:38,031
No, Dr. Kahn.
1284
01:30:38,033 --> 01:30:39,566
You didn't do it.
1285
01:30:39,568 --> 01:30:40,867
I did it.
1286
01:30:40,869 --> 01:30:43,170
With my time. With my work.
1287
01:30:56,585 --> 01:30:58,018
You knew I'd come?
1288
01:30:58,821 --> 01:31:00,520
I hoped.
1289
01:31:04,226 --> 01:31:05,992
Thank you.
1290
01:31:13,101 --> 01:31:14,601
Thank you for everything.
1291
01:31:20,876 --> 01:31:22,609
Thank you.
1292
01:32:11,126 --> 01:32:13,827
I hated summer vacation.
1293
01:32:13,829 --> 01:32:16,997
Until that one fat
summer at Rumson Lake.
1294
01:32:18,166 --> 01:32:20,100
Because while I spent
my days hiding,
1295
01:32:20,102 --> 01:32:22,269
I wasn't only hiding
from other people.
1296
01:32:37,019 --> 01:32:39,586
Hello, Joanie Williams.
1297
01:32:39,588 --> 01:32:41,288
Hello, Bobby Marks.
1298
01:32:51,867 --> 01:32:53,199
Hey, guys.
1299
01:33:07,950 --> 01:33:09,710
Actually, Pete, do you
mind if I have a turn?
1300
01:33:09,734 --> 01:33:11,434
Thank you.
1301
01:33:34,876 --> 01:33:36,977
Whoo! Bobby, yeah!
1302
01:33:50,726 --> 01:33:53,206
- Well, that's not...
- He's gotta jump. Walk.
89103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.