Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,280 --> 00:00:28,752
WEDDING IN BLOOD
2
00:01:56,360 --> 00:02:00,353
ORESTES: Goddess, tell me,
am I innocent or guilty?
3
00:02:00,520 --> 00:02:02,750
I will accept your verdict
4
00:02:02,920 --> 00:02:05,275
MINERVA: This cause is difficult
5
00:02:05,440 --> 00:02:09,149
What mortal would dare
pass judgment?
6
00:02:09,320 --> 00:02:12,118
AESCHYLUS"The Eumenides" Act IV Scene I
7
00:02:45,920 --> 00:02:51,517
- Leave me alone
- Don't worry. I had nothing in mind
8
00:02:53,600 --> 00:02:55,556
Forgive me
9
00:02:57,920 --> 00:03:00,309
I don't feel at all well
10
00:03:00,480 --> 00:03:03,677
Would you like me to get the doctor?
11
00:03:05,160 --> 00:03:07,116
I'm so full of medicine
12
00:03:09,640 --> 00:03:14,191
I'll sleep now. I'll just have some broth
13
00:03:14,360 --> 00:03:16,032
Again?
14
00:03:17,200 --> 00:03:20,112
You should eat something more solid
15
00:03:22,560 --> 00:03:24,710
There's some cold chicken for you
16
00:03:52,080 --> 00:03:54,036
Hello, Deputy Mayor
17
00:04:17,160 --> 00:04:19,833
- How are you? Bridge?
- Not tonight
18
00:04:20,000 --> 00:04:21,991
- How's Clotilde?
- Same as ever
19
00:04:22,160 --> 00:04:24,799
If you see the doctor, send him over
20
00:06:32,280 --> 00:06:35,078
- Am I late?
- Never mind
21
00:06:35,240 --> 00:06:37,629
- My love
- Come on
22
00:06:51,880 --> 00:06:54,474
I love you. I love you
23
00:06:56,600 --> 00:06:58,113
I love you
24
00:07:23,480 --> 00:07:28,634
- Today's over
- Don't think about that
25
00:07:29,920 --> 00:07:31,876
I want to sleep with you
26
00:07:34,480 --> 00:07:39,429
- Should we go to the chateau?
- That's not very safe!
27
00:07:46,840 --> 00:07:49,673
- I love you
- Till tomorrow
28
00:09:17,120 --> 00:09:19,839
- Mum, Paul is back already
- I know, I saw his car
29
00:09:21,600 --> 00:09:25,559
- You're back early
- I'm sorry you were out
30
00:09:25,720 --> 00:09:27,711
I like my wife to wait for me at home
31
00:09:27,880 --> 00:09:29,836
I won't do it again
32
00:09:30,000 --> 00:09:33,470
- I'm tired. What's to eat?
- Chicken
33
00:09:41,440 --> 00:09:43,829
Lefranc is a real bastard
34
00:09:44,920 --> 00:09:47,309
Acts holier-than-thou
35
00:09:47,480 --> 00:09:51,189
But he's a miserable slob
36
00:09:51,360 --> 00:09:54,591
A stinking rat.
In other words...
37
00:09:54,760 --> 00:10:00,232
...he shamelessly talked me out
of using my influence at the ministry
38
00:10:00,400 --> 00:10:02,994
The deal slipped through my fingers
39
00:10:03,160 --> 00:10:06,835
I was so mad,
I left at the end of the session
40
00:10:07,000 --> 00:10:09,594
The memories of the General bore me
41
00:10:09,760 --> 00:10:11,955
You're just a bit upset
42
00:10:13,920 --> 00:10:18,948
I have this town in the palm of my hand.
I know I'll be re-elected
43
00:10:19,120 --> 00:10:23,511
They can't all say that, believe me!
44
00:10:23,680 --> 00:10:25,352
I don't doubt it
45
00:10:25,520 --> 00:10:29,274
With Frantz and Alfred here,I feel I'm in paradise
46
00:10:29,440 --> 00:10:32,159
I needed only you, Honor
47
00:10:32,320 --> 00:10:34,515
I'd like some more coffee
48
00:10:35,680 --> 00:10:39,036
I'm tired, I'm going to bed
49
00:10:40,440 --> 00:10:42,829
- Please excuse me
- Of course
50
00:10:43,920 --> 00:10:45,876
You work too much
51
00:10:47,080 --> 00:10:50,197
I can't say the same of you
52
00:10:50,360 --> 00:10:52,316
It's unimportant for a woman
53
00:10:53,400 --> 00:10:55,630
There are some women
Deputy Mayors
54
00:10:55,800 --> 00:10:59,110
H�l�ne, ask your mother
if she's pleased...
55
00:10:59,280 --> 00:11:02,590
...that I pay for your schooling
56
00:11:02,760 --> 00:11:06,389
Delighted!
And that you married me, too!
57
00:11:07,520 --> 00:11:11,911
You make me very happy.
You both make me very happy
58
00:11:14,840 --> 00:11:17,673
How can you watch such trash?
59
00:11:18,760 --> 00:11:23,515
You, the nation's representatives,
should correct that!
60
00:11:23,680 --> 00:11:25,398
Good night
61
00:11:34,840 --> 00:11:37,912
- Is he asleep?
- Undoubtedly. Come on
62
00:12:09,560 --> 00:12:11,516
Go to bed
63
00:12:49,240 --> 00:12:54,792
Tell me, Shepherdess,how deep is the pond?
64
00:12:54,960 --> 00:13:00,034
It goes to the bottom,perhaps beyond
65
00:13:00,200 --> 00:13:05,593
Tell me, Shepherdess,is the fish good?
66
00:13:05,760 --> 00:13:10,914
Those who eat it enjoy such food
67
00:13:39,880 --> 00:13:46,069
We are pleased and honored
to welcome you, Deputy Mayor...
68
00:13:46,240 --> 00:13:50,631
...and you, too, Madame,
to our end-of-year festival
69
00:13:50,800 --> 00:13:54,076
We know you are a busy man...
70
00:13:54,240 --> 00:13:57,357
...and with what ardor and talent...
71
00:13:57,520 --> 00:14:01,957
...you defend our interests
in the National Assembly
72
00:14:02,120 --> 00:14:06,238
We deeply appreciate
your presence here tonight
73
00:14:14,960 --> 00:14:18,509
My dear friends, both big and small...
74
00:14:20,440 --> 00:14:22,874
Bravo, Madame Delamare, thank you
75
00:14:23,040 --> 00:14:25,838
Thank you for the kick-off
76
00:14:26,000 --> 00:14:29,549
And thank your husband
for coming to the game
77
00:14:29,720 --> 00:14:34,111
I think he'll enjoy it. It's important
78
00:14:34,280 --> 00:14:37,636
I think my boys will move up
in the league
79
00:14:37,800 --> 00:14:40,519
And I think you'll enjoy the game
80
00:14:40,680 --> 00:14:43,148
Again, thank the Deputy Mayor
81
00:14:55,720 --> 00:15:01,670
See the guy over there
with his arms crossed?
82
00:15:01,840 --> 00:15:05,310
I must talk to you about him.
His name's Pierre Maury
83
00:15:06,640 --> 00:15:10,315
Some advised me
to put him on my election list
84
00:15:10,480 --> 00:15:16,077
He's rather a leftist and could get me
some undecided votes
85
00:15:16,240 --> 00:15:20,711
That way Mah�
would get it in the neck
86
00:15:22,280 --> 00:15:24,430
- Hear me?
- I hear you
87
00:15:24,600 --> 00:15:28,195
- What do you think?
- I don't know, I don't know him
88
00:15:29,880 --> 00:15:31,836
I'll have him over
89
00:15:43,480 --> 00:15:47,155
- Madame Delamare?
- Yes
90
00:15:47,320 --> 00:15:49,629
- Pierre Maury
- Hello
91
00:15:50,720 --> 00:15:56,033
The Mayor has honored me
by asking me to be...
92
00:15:56,200 --> 00:16:00,079
...one of his candidates
in the municipal elections
93
00:16:00,240 --> 00:16:02,276
Yes, he told me
94
00:16:02,440 --> 00:16:06,274
- Should I accept?
- Why not?
95
00:16:09,400 --> 00:16:10,958
Here's my daughter
96
00:16:11,120 --> 00:16:14,430
Daughter?
You have such a big girl?
97
00:16:16,000 --> 00:16:18,753
Mum was quite young
when I was born
98
00:16:49,240 --> 00:16:50,753
Hello, Madame
99
00:16:52,200 --> 00:16:54,668
- Are you busy?
- Not at all
100
00:16:54,840 --> 00:16:56,956
I was just reading
101
00:16:58,040 --> 00:17:01,316
I was almost asleep.
Please come in
102
00:17:05,760 --> 00:17:08,911
Before going to Paris,
Mr. Delamare asked me...
103
00:17:09,080 --> 00:17:13,153
...to prepare this report
on the Glangeaud land...
104
00:17:14,280 --> 00:17:16,236
...behind the chateau
105
00:17:18,600 --> 00:17:22,593
- He returns the day after tomorrow
- I know, but I thought the report...
106
00:17:22,760 --> 00:17:24,716
...would be safer here
107
00:17:29,600 --> 00:17:32,512
- Something to drink?
- Gladly
108
00:17:32,680 --> 00:17:36,798
- Tea?
- Fine
109
00:17:36,960 --> 00:17:39,679
- I'll do it, the maid's out
- I'm a bother
110
00:17:39,840 --> 00:17:41,796
You don't bother me
111
00:17:41,960 --> 00:17:45,714
- May I help?
- With pleasure
112
00:17:59,720 --> 00:18:01,711
I hear your wife is ill
113
00:18:03,760 --> 00:18:05,716
She has a chronic condition
114
00:18:06,880 --> 00:18:08,393
Pity
115
00:18:10,160 --> 00:18:13,232
I'm afraid she doesn't enjoy life much
116
00:18:15,400 --> 00:18:17,630
That's no reason to be ill
117
00:18:19,360 --> 00:18:20,873
I agree
118
00:18:28,040 --> 00:18:34,036
- I don't know what's come over me
- Nor do I. I feel dizzy
119
00:18:43,040 --> 00:18:45,918
- It will be hard
- Yes, horribly
120
00:19:00,480 --> 00:19:02,436
My angel
121
00:19:10,960 --> 00:19:13,235
No one makes love like you do
122
00:19:20,800 --> 00:19:22,756
What's that?
123
00:19:24,280 --> 00:19:25,474
Quiet. Not a word
124
00:19:47,200 --> 00:19:51,671
- I'll try to hook that shoe
- We haven't got time
125
00:19:53,040 --> 00:19:57,113
My dad said to fish the other side
126
00:19:57,280 --> 00:19:59,236
To hell with your dad
127
00:20:00,320 --> 00:20:01,833
Come on, let's go
128
00:20:16,040 --> 00:20:18,076
Can you imagine
129
00:20:18,240 --> 00:20:21,437
how awful it would be
if someone found us?
130
00:20:46,560 --> 00:20:49,028
- Well?
- It's all right
131
00:20:49,200 --> 00:20:51,555
It's in the bag, Miss
132
00:20:51,720 --> 00:20:54,188
- They won't win, sir
- That's good
133
00:20:55,520 --> 00:20:57,670
We've got a good footing
134
00:20:59,600 --> 00:21:02,478
Maury, since we'll both be in office...
135
00:21:02,640 --> 00:21:05,108
...I'm making you my deputy mayor
136
00:21:09,440 --> 00:21:11,874
- This interests you?
- I adore politics
137
00:21:12,040 --> 00:21:14,031
Well, that's news!
138
00:21:14,200 --> 00:21:15,952
I'm a leftist
139
00:21:16,120 --> 00:21:18,634
- So am I
- But not the same Left!
140
00:21:18,800 --> 00:21:21,360
I must be in Paris
tomorrow at 11:00
141
00:21:26,520 --> 00:21:30,752
Tomorrow at 6:00pm
in the chateau drawing-room
142
00:21:32,400 --> 00:21:34,960
This way, please, this way
143
00:21:35,120 --> 00:21:38,715
This gallery measures 80 yards long.
A legacy of the period
144
00:21:38,880 --> 00:21:43,476
On the right and left
two magnificent China vases
145
00:21:47,960 --> 00:21:50,520
The Empire drawing-room
was a gift...
146
00:21:50,680 --> 00:21:55,674
...from Ferdinand VII of Spain,
when he stayed here six years
147
00:21:55,840 --> 00:21:59,719
The chairs are from St. Cyr.
The carpets are authentic
148
00:21:59,880 --> 00:22:02,474
This is the Congress of Vienna table
149
00:22:02,640 --> 00:22:04,596
Please follow the guide
150
00:22:07,360 --> 00:22:11,194
The main gallery,
with an Empire file-case...
151
00:22:11,360 --> 00:22:14,033
...a bronze reproduction of Ariadne
152
00:22:14,200 --> 00:22:18,432
On the right, Princess Chalais,
second bride of Prince Desire V
153
00:22:18,600 --> 00:22:22,957
On the left, a portrait
of the King of Saxony by Gerard
154
00:22:24,520 --> 00:22:29,389
Further on,
a Louis XVI chest of drawers
155
00:22:29,560 --> 00:22:33,314
Over it,
Joseph de Talleyrand-Perigord...
156
00:22:38,640 --> 00:22:40,596
I'm the King of Spain!
157
00:22:44,000 --> 00:22:45,592
Come on
158
00:22:51,240 --> 00:22:52,832
You're crazy!
159
00:22:53,000 --> 00:22:55,912
It's safe. They close in two minutes
160
00:22:57,040 --> 00:22:59,315
- They'll lock us in
- I've got the key
161
00:23:01,680 --> 00:23:05,036
- What if they find us?
- There are 60 rooms
162
00:23:07,080 --> 00:23:09,674
Excited to make love
in a historical bed?
163
00:23:09,840 --> 00:23:11,796
You excite me
164
00:23:16,960 --> 00:23:20,350
- We're the kings here!
- My queen!
165
00:23:24,440 --> 00:23:27,830
- Shit
- It's spurting all over
166
00:23:42,200 --> 00:23:44,395
- It's warm
- So what?
167
00:23:46,000 --> 00:23:48,195
So it's warm
168
00:23:52,920 --> 00:23:54,876
I was 17 when she was born
169
00:23:57,480 --> 00:23:59,436
Were you in love?
170
00:24:00,520 --> 00:24:04,399
I'd have got rid of it,
but I didn't know how to
171
00:24:04,560 --> 00:24:06,516
The guy ran out on me
172
00:24:07,840 --> 00:24:10,673
His name was Leopold.
Can you imagine?
173
00:24:10,840 --> 00:24:14,958
- It's a name
- Not in my book
174
00:24:16,920 --> 00:24:20,595
- And then?
- I stayed in Chateauroux
175
00:24:22,200 --> 00:24:25,556
- What are you looking for?
- A cigarette
176
00:24:25,720 --> 00:24:28,837
My parents took care of the baby
177
00:24:30,800 --> 00:24:32,756
That didn't last long
178
00:24:34,040 --> 00:24:36,713
I got a job in a shoe store
179
00:24:38,000 --> 00:24:40,878
- You went out?
- A few times
180
00:24:41,040 --> 00:24:43,873
At the time there was
an American base nearby
181
00:24:45,320 --> 00:24:49,199
Then my folks died,
three months apart
182
00:24:49,360 --> 00:24:52,033
It was rough for me
because I had to take the baby
183
00:24:52,200 --> 00:24:54,156
I kept working
184
00:24:59,120 --> 00:25:01,588
For over a year, it was very difficult
185
00:25:03,480 --> 00:25:05,436
That's where I met Paul
186
00:25:06,600 --> 00:25:10,354
- You were lucky
- You call that being lucky
187
00:25:10,520 --> 00:25:12,829
Wonderful
188
00:25:14,800 --> 00:25:17,792
But it could have been better
189
00:25:19,000 --> 00:25:23,073
- What do you mean?
- I'm not going to draw you a picture
190
00:25:24,920 --> 00:25:29,789
You see, life with him
was very, very calm
191
00:25:30,880 --> 00:25:34,190
Very, very calm. Dead calm!
192
00:25:35,280 --> 00:25:39,717
- You cheated on him?
- No, I never cheated on him
193
00:25:41,520 --> 00:25:45,149
At first I was too afraid and then later
194
00:25:45,320 --> 00:25:48,357
I didn't want...
I didn't even think of it any more
195
00:25:48,520 --> 00:25:52,798
- What time is it?
- 8:00. 8:30
196
00:25:55,200 --> 00:25:57,430
You should have told me sooner
197
00:25:59,200 --> 00:26:01,156
Poor darling!
198
00:26:02,240 --> 00:26:04,629
Screwing in a fancy bed is a bit sordid
199
00:26:04,800 --> 00:26:08,190
It's better than nothing
200
00:26:09,360 --> 00:26:12,830
It seems some young people
in the town...
201
00:26:13,000 --> 00:26:16,356
...think they can do as they please.
Something must be done
202
00:26:16,520 --> 00:26:18,476
What? Are they noisy?
203
00:26:18,640 --> 00:26:22,519
Yes, and their behavior is outrageous
204
00:26:22,680 --> 00:26:24,875
Some even camp in the chateau
205
00:26:25,960 --> 00:26:27,712
What's all this?
206
00:26:27,880 --> 00:26:32,670
Several times and in various rooms
we've found cigarette butts...
207
00:26:32,840 --> 00:26:38,358
...and the bedspreads all rumpled.
It's scandalous
208
00:26:40,160 --> 00:26:44,870
We'll set up a night watch
but that seems excessive
209
00:26:45,040 --> 00:26:47,998
The youth of today will do anything
210
00:26:48,160 --> 00:26:50,799
I think we should ask for police help
211
00:26:52,240 --> 00:26:54,071
If you wish
212
00:26:54,240 --> 00:26:56,435
- Pierre, see to it
- Of course
213
00:26:57,520 --> 00:26:59,112
Why do you say it's kids?
214
00:27:00,720 --> 00:27:04,554
Who else could it be?
It's not you... nor me. So?
215
00:27:08,760 --> 00:27:13,515
The police will handle it.
The vandals had better behave
216
00:27:13,680 --> 00:27:15,636
Now where will they go?
217
00:27:19,720 --> 00:27:21,676
Where they went before
218
00:27:23,440 --> 00:27:26,193
- Coffee?
- No
219
00:27:38,040 --> 00:27:40,429
I'm so sorry to be like this
220
00:27:42,840 --> 00:27:44,353
What?
221
00:27:45,440 --> 00:27:47,396
I'm sorry to be this way
222
00:27:49,040 --> 00:27:50,553
How?
223
00:27:51,680 --> 00:27:53,636
Always sickly
224
00:27:55,160 --> 00:27:57,116
It must be dull for you
225
00:27:59,920 --> 00:28:03,435
It was nicer when you were
happy and healthy...
226
00:28:03,600 --> 00:28:05,556
...but what can you do?
227
00:28:09,880 --> 00:28:11,836
It's not your fault
228
00:28:14,600 --> 00:28:16,909
With me, you always seem bored
229
00:28:18,600 --> 00:28:21,398
You never say anything
230
00:28:25,280 --> 00:28:27,236
I want to spare you a headache
231
00:28:28,920 --> 00:28:30,876
Don't be too cruel
232
00:28:34,640 --> 00:28:36,790
You think I'm cruel?
233
00:28:36,960 --> 00:28:38,632
No, but...
234
00:28:40,360 --> 00:28:42,316
You're so patient
235
00:28:47,160 --> 00:28:49,116
She's a sad thing
236
00:28:51,280 --> 00:28:55,193
She's not interested in anything.
It's terrible
237
00:28:57,760 --> 00:28:59,716
She never wanted a baby
238
00:29:01,480 --> 00:29:04,199
She's afraid I'll kill her if I touch her
239
00:29:05,920 --> 00:29:08,115
No need. I don't touch her
240
00:29:13,400 --> 00:29:17,473
At times I think she's alive
just to muck us up
241
00:29:19,560 --> 00:29:23,235
At times I think everybody's trying
to muck us up
242
00:29:26,640 --> 00:29:28,596
I know I'm not perfect
243
00:29:29,680 --> 00:29:31,636
But one thing is certain
244
00:29:35,240 --> 00:29:39,438
- We love each other
- Yes, we love each other
245
00:30:15,120 --> 00:30:17,236
What were you looking at?
246
00:30:21,240 --> 00:30:23,196
What were you looking at?
247
00:30:24,800 --> 00:30:26,756
The Martin boy's wedding
248
00:30:37,520 --> 00:30:40,830
- The doctor came by?
- Yes
249
00:30:41,000 --> 00:30:43,912
He says to continue
the same medicine...
250
00:30:44,080 --> 00:30:47,868
The same medicine
and to take it easy
251
00:30:50,480 --> 00:30:53,119
- Did you eat the cold chicken?
- Yes
252
00:30:58,880 --> 00:31:02,270
- Isn't there something you'd like?
- No
253
00:31:04,000 --> 00:31:05,513
Nothing
254
00:31:07,440 --> 00:31:09,556
You don't want anything?
255
00:31:09,720 --> 00:31:11,517
No, nothing
256
00:31:12,720 --> 00:31:14,676
Don't fret about me
257
00:31:15,760 --> 00:31:18,558
You can't stay this way all...
258
00:31:20,720 --> 00:31:23,314
All the time
259
00:31:23,480 --> 00:31:25,436
I have to
260
00:31:28,320 --> 00:31:30,276
It's not much fun for you
261
00:31:33,280 --> 00:31:35,236
It's not a question of me
262
00:31:37,720 --> 00:31:39,915
Please fix my drops for me
263
00:32:15,040 --> 00:32:16,996
They're more and more bitter
264
00:33:06,600 --> 00:33:10,275
- Where are you going?
- To take these books to the library
265
00:33:10,440 --> 00:33:14,592
Not even 50 people will read them
266
00:33:14,760 --> 00:33:16,751
Paul asked me to do it
267
00:33:16,920 --> 00:33:19,753
Good vote-getting psychology
268
00:33:19,920 --> 00:33:23,913
- I'll go with you
- Hurry, I'm going at once
269
00:33:45,880 --> 00:33:50,158
- Mrs. Maury died
- Mr. Maury's wife?
270
00:33:50,320 --> 00:33:53,312
Yes, the poor woman
was sick all the time
271
00:33:55,080 --> 00:33:57,913
He found her
when he woke this morning
272
00:33:58,080 --> 00:34:01,356
He called the doctor.
She died in the night
273
00:34:01,520 --> 00:34:03,715
There was nothing left to do
274
00:34:03,880 --> 00:34:05,916
The doctor says she wasted away
275
00:34:06,080 --> 00:34:08,116
That's his official story
276
00:34:08,280 --> 00:34:11,477
I say it was suicide
277
00:34:11,640 --> 00:34:16,077
- Here are some books, Mrs. Morlon
- Thank you very much
278
00:34:16,240 --> 00:34:20,597
- You heard about poor Mrs. Maury?
- Yes, I just heard
279
00:34:20,760 --> 00:34:23,194
She was sick all the time
280
00:34:23,360 --> 00:34:26,750
"Transfactual Ethics".
It must be difficult
281
00:34:27,840 --> 00:34:29,796
Very difficult
282
00:34:33,880 --> 00:34:36,189
Lucienne
283
00:34:36,360 --> 00:34:40,194
I'm going to Pierre Maury's.
His wife died. You should come with me
284
00:34:40,360 --> 00:34:42,476
- Really?
- Yes, I insist
285
00:34:42,640 --> 00:34:45,393
I'll go too. I've never seen anyone dead
286
00:34:45,560 --> 00:34:47,710
That interests me
287
00:34:47,880 --> 00:34:51,919
Your daughter's rather morbid.
Death is not beautiful
288
00:34:52,080 --> 00:34:54,913
Then you needn't force Mum to see her
289
00:35:24,160 --> 00:35:26,116
The funeral is tomorrow
290
00:36:10,800 --> 00:36:13,189
- Nothing but gladioli?
- No
291
00:36:15,280 --> 00:36:18,078
Bye, darling. See you Thursday
292
00:36:19,160 --> 00:36:22,357
Lovely bouquet. Goodbye, Clarisse
293
00:36:23,480 --> 00:36:25,436
Goodbye, H�l�ne
294
00:37:50,440 --> 00:37:54,592
... with clearer skiesfor the weekend
295
00:37:56,680 --> 00:38:01,800
Tonight's programmes are over. Let's look at tomorrow
296
00:38:01,960 --> 00:38:07,080
On Channel One at 12:30...
297
00:38:10,520 --> 00:38:13,796
- Let's go to bed
- Let me close the shutters
298
00:39:47,320 --> 00:39:49,276
Don't hold me tight
299
00:39:50,440 --> 00:39:51,953
Come on
300
00:39:53,040 --> 00:39:55,554
I've something to tell you
301
00:40:01,560 --> 00:40:03,516
I've got to tell you
302
00:40:05,680 --> 00:40:08,069
Clotilde didn't die naturally
303
00:40:08,240 --> 00:40:12,119
Yes, that's what the whole town says
304
00:40:12,280 --> 00:40:14,236
It was suicide
305
00:40:17,160 --> 00:40:19,116
It wasn't suicide
306
00:40:26,560 --> 00:40:28,516
It was so easy
307
00:40:32,120 --> 00:40:34,076
She died in her sleep
308
00:40:37,200 --> 00:40:39,395
She didn't care about anything
309
00:40:50,280 --> 00:40:52,236
Can't you say anything?
310
00:40:53,840 --> 00:40:55,796
That's terrible
311
00:40:57,080 --> 00:40:59,036
I'm not sorry
312
00:41:02,920 --> 00:41:05,115
When I did it, I felt liberated
313
00:41:10,880 --> 00:41:12,836
I'm not judging you
314
00:41:22,720 --> 00:41:26,872
I did it for us. To make us freer
315
00:41:28,320 --> 00:41:29,833
Freer...
316
00:41:32,720 --> 00:41:34,676
Don't say any more
317
00:42:11,120 --> 00:42:13,076
Paul returns tomorrow
318
00:42:14,680 --> 00:42:17,797
I know. He phoned
and wants to see me
319
00:42:18,920 --> 00:42:21,115
- You don't think he...
- I'm sure
320
00:42:22,680 --> 00:42:26,593
No, idiot,
it's about some city hall business
321
00:42:31,440 --> 00:42:33,635
But what will we do?
322
00:42:34,960 --> 00:42:38,396
- We can't meet for three days?
- That's wiser
323
00:42:40,840 --> 00:42:43,400
No one must suspect our affair
324
00:42:45,040 --> 00:42:47,634
- Our affair?
- That's what it's called
325
00:42:50,240 --> 00:42:52,800
All the town is talking about her death
326
00:42:54,720 --> 00:42:57,359
They'd soon put two and two together
327
00:43:04,520 --> 00:43:07,353
Look, it's starting to get light out
328
00:43:11,760 --> 00:43:13,716
What time is it?
329
00:43:19,280 --> 00:43:20,952
4:00
330
00:43:24,320 --> 00:43:27,710
At times I think it's worse than before
331
00:43:30,920 --> 00:43:33,388
Almost all the nights are ours now
332
00:43:35,920 --> 00:43:40,277
- We can sleep together
- True
333
00:43:41,880 --> 00:43:45,395
Forgive me.
I'm always sad when I have to go
334
00:43:45,560 --> 00:43:47,676
Winter is coming and...
335
00:43:48,920 --> 00:43:50,876
...the nights will be longer
336
00:45:26,240 --> 00:45:29,357
- Mum...
- What are you doing up?
337
00:45:29,520 --> 00:45:32,956
I was thirsty and went down for a drink
338
00:45:34,720 --> 00:45:37,996
I woke up and couldn't go back to sleep
339
00:45:38,160 --> 00:45:40,116
So I went for a walk
340
00:45:40,280 --> 00:45:42,635
- Are you OK?
- Yes
341
00:45:42,800 --> 00:45:45,155
The night's muggy, a storm is coming
342
00:45:45,320 --> 00:45:47,356
No, it's a cool night
343
00:45:47,520 --> 00:45:50,478
Now try to go to sleep
344
00:45:55,480 --> 00:45:56,959
Don't worry
345
00:45:57,120 --> 00:46:01,318
When I get up, I'll try to be quiet
and not wake you
346
00:46:09,200 --> 00:46:11,156
We'll never finish
347
00:46:13,360 --> 00:46:15,476
The more I rake, the more there are
348
00:46:16,560 --> 00:46:18,516
There's your husband
349
00:46:21,840 --> 00:46:23,796
He looks excited
350
00:46:26,640 --> 00:46:30,428
Well, women,
are you grooming the lawn?
351
00:46:31,320 --> 00:46:33,754
- Yes.
- Is everything OK?
352
00:46:35,160 --> 00:46:37,628
- Is everything OK?
- Yes
353
00:46:37,800 --> 00:46:39,916
We spent our time waiting for you
354
00:46:41,360 --> 00:46:43,316
You look a bit pale
355
00:46:44,440 --> 00:46:47,398
- I slept badly last night
- So did I
356
00:46:47,560 --> 00:46:51,030
- What's wrong?
- Nothing
357
00:46:52,360 --> 00:46:55,033
It must be the full moon
358
00:46:56,640 --> 00:47:00,918
- You look like two accomplices!
- We are
359
00:47:04,600 --> 00:47:07,433
H�l�ne and I get along fine
360
00:47:07,600 --> 00:47:11,559
When you've finished,
I've something important to tell you
361
00:47:15,320 --> 00:47:18,312
- What are you thinking about?
- About you
362
00:47:21,960 --> 00:47:25,714
- Have you seen Pierre Maury?
- I don't know
363
00:47:25,880 --> 00:47:28,235
Perhaps, but I didn't notice
364
00:47:29,400 --> 00:47:32,597
- He didn't speak to you?
- No
365
00:47:32,760 --> 00:47:37,231
I'm in on a big deal.
But you mustn't tell a soul
366
00:47:38,320 --> 00:47:40,436
- Why would I?
- Close the door
367
00:47:50,840 --> 00:47:54,753
We could make a lot of money
and at the same time...
368
00:47:54,920 --> 00:47:56,956
...do some good for the town
369
00:47:57,120 --> 00:48:00,317
You know the Glangeaud land
behind the chateau?
370
00:48:00,480 --> 00:48:02,471
Yes, but you know...
371
00:48:03,560 --> 00:48:06,996
Let me explain.
The Ministry's given me...
372
00:48:07,160 --> 00:48:10,277
...the go-ahead
and agreed to close their eyes
373
00:48:10,440 --> 00:48:14,831
So I buy the land at the right time,
I give half to the town...
374
00:48:15,000 --> 00:48:18,834
I must talk to Pierre.
Will he come to lunch tomorrow?
375
00:48:19,960 --> 00:48:23,919
- How should I know?
- I'll phone him
376
00:48:33,800 --> 00:48:37,679
H�l�ne, I'd like you to leave us alone
377
00:48:37,840 --> 00:48:41,389
- Why?
- We've important matters to discuss
378
00:48:42,480 --> 00:48:45,756
- I can leave, too
- Oh, no, darling
379
00:48:45,920 --> 00:48:48,354
Just me? All right
380
00:48:48,520 --> 00:48:50,715
A cigar?
381
00:48:57,400 --> 00:48:58,992
She's sweet
382
00:49:00,080 --> 00:49:02,036
I'll make coffee
383
00:49:02,200 --> 00:49:04,316
Clarisse doesn't do it right
384
00:49:20,000 --> 00:49:24,835
Here we go. A nice coffee.
That's how to make it, Clarisse
385
00:49:25,000 --> 00:49:28,151
- That's how I make it
- It seems not
386
00:49:33,040 --> 00:49:35,031
What are you doing?
387
00:49:35,200 --> 00:49:37,589
Last night you were with Pierre
388
00:49:37,760 --> 00:49:39,716
Why do you say that?
389
00:49:39,880 --> 00:49:43,190
I got that impression during lunch
390
00:49:43,360 --> 00:49:45,112
You're crazy!
391
00:49:48,840 --> 00:49:52,913
I have a sworn promise
that if the town sells the land cheaply...
392
00:49:53,080 --> 00:49:56,709
...the company will build its factory here
393
00:49:56,880 --> 00:50:04,070
The workers will be housed
in a housing project built for them
394
00:50:06,040 --> 00:50:07,996
Built where?
395
00:50:08,160 --> 00:50:12,551
On the other piece of land. Mine
396
00:50:12,720 --> 00:50:15,757
- You understand?
- Not completely
397
00:50:15,920 --> 00:50:20,436
Who will build this housing?
398
00:50:20,600 --> 00:50:22,750
A promoter friend of ours
399
00:50:22,920 --> 00:50:24,956
- Friend?
- A political friend
400
00:50:25,120 --> 00:50:29,432
Don't worry about that.
That's no problem. The problem is this.
401
00:50:30,920 --> 00:50:33,593
For you to make
the city council accept...
402
00:50:33,760 --> 00:50:40,074
...as your idea that the company
should build here...
403
00:50:40,240 --> 00:50:44,358
...you stress all the advantages
the town would gain
404
00:50:44,520 --> 00:50:47,751
Real advantages. And then...
405
00:50:48,720 --> 00:50:54,352
...you see to it that they give the land
that I gave the town...
406
00:50:54,520 --> 00:50:57,318
...to the company
that will build the factory
407
00:50:58,720 --> 00:51:01,439
- What kind of factory?
- Plastics
408
00:51:02,760 --> 00:51:05,035
Now I see...
409
00:51:05,200 --> 00:51:09,716
I'm counting on you.
I don't need to tell you that this is...
410
00:51:11,800 --> 00:51:15,315
...a singular chance for us all to...
411
00:51:15,480 --> 00:51:18,677
And the town will profit from it, too
412
00:51:18,840 --> 00:51:23,072
If I can count on you,
I feel like going to Paris tonight...
413
00:51:23,240 --> 00:51:26,073
...and telling them to set the ball rolling
414
00:51:27,440 --> 00:51:30,193
- Care for a drink?
- Gladly
415
00:51:31,280 --> 00:51:35,319
Give us some of that old brandy
416
00:51:36,400 --> 00:51:38,356
Shall I go?
417
00:51:40,200 --> 00:51:42,794
Why waste any time?
418
00:52:09,680 --> 00:52:12,558
- He's gone?
- Yes, three hours ago
419
00:52:13,960 --> 00:52:15,916
He wasted no time!
420
00:52:17,360 --> 00:52:19,396
H�l�ne suspects something
421
00:52:20,480 --> 00:52:23,119
- How do you know?
- She told me so
422
00:52:24,480 --> 00:52:28,075
I trust her not to say anything
423
00:52:28,240 --> 00:52:31,357
We're together. Nothing else counts
424
00:52:31,520 --> 00:52:33,476
My poor darling
425
00:52:36,360 --> 00:52:38,749
What do you think of that lunch?
426
00:52:40,240 --> 00:52:43,118
- I don't know.
- This deal he has in mind...
427
00:52:44,680 --> 00:52:46,636
...is a genuine swindle
428
00:52:47,720 --> 00:52:50,280
He'll make a fortune
at the town's expense
429
00:52:51,360 --> 00:52:53,590
A plastics factory! The bastard
430
00:52:53,760 --> 00:52:57,230
Are you sure?
I thought he was honest
431
00:53:00,080 --> 00:53:02,958
He wants to buy me but he's wrong
432
00:53:03,120 --> 00:53:05,076
I can easily expose him
433
00:53:06,320 --> 00:53:10,108
- You seem terribly upset
- For good reason
434
00:53:13,120 --> 00:53:17,716
Forget all that. Let's make
the most of the night he's left us
435
00:53:17,880 --> 00:53:20,235
You love me?
436
00:53:23,080 --> 00:53:25,036
You love me?
437
00:54:07,840 --> 00:54:09,796
You're finally back
438
00:54:11,280 --> 00:54:14,511
- Surprised?
- Well, yes...
439
00:54:16,320 --> 00:54:20,950
- Let go of me
- I don't want H�l�ne to hear
440
00:54:22,040 --> 00:54:23,996
Where are you taking me?
441
00:54:31,040 --> 00:54:34,874
I must say I feel relaxed
and light as air!
442
00:54:39,800 --> 00:54:41,756
Where were you?
443
00:54:43,000 --> 00:54:44,991
You made a fake exit?
444
00:54:46,160 --> 00:54:49,470
The idea just popped
into my head, like that
445
00:54:50,880 --> 00:54:53,155
Where were you?
446
00:54:53,320 --> 00:54:56,039
I'm not sleeping well. I...
447
00:54:58,520 --> 00:55:00,476
I took a walk
448
00:55:00,640 --> 00:55:05,156
Don't lie. I came back at midnight
449
00:55:05,320 --> 00:55:09,359
I've been waiting four hours.
Not impatiently! I love the night
450
00:55:17,760 --> 00:55:20,354
Shall I tell you what I think?
451
00:55:21,480 --> 00:55:25,951
You spent the night,
like many others...
452
00:55:26,120 --> 00:55:29,430
...with our dear friend Pierre Maury
453
00:55:31,560 --> 00:55:34,279
I'm going in. I'm cold
454
00:55:34,440 --> 00:55:39,468
I said I don't want
your daughter to hear us
455
00:55:40,600 --> 00:55:43,910
We'll go to your room.
She won't hear us
456
00:55:44,600 --> 00:55:49,913
Let's continue our interesting
conversation in a low voice
457
00:55:50,040 --> 00:55:54,636
- I'm listening
- Go ahead. I've nothing to say
458
00:55:56,440 --> 00:55:59,318
I'm right. You were with Pierre. Say it
459
00:55:59,480 --> 00:56:01,675
Yes, I'll say it
460
00:56:01,840 --> 00:56:05,230
He made love to me.
Somebody has to do it!
461
00:56:06,960 --> 00:56:09,269
And I love making love with him
462
00:56:10,720 --> 00:56:13,473
All day I dream of making love with him
463
00:56:13,640 --> 00:56:17,474
That's fine, you're right,
when one likes it
464
00:56:19,360 --> 00:56:22,432
Don't think I don't understand you
465
00:56:22,600 --> 00:56:26,149
I'm aware of my deficiencies
466
00:56:27,520 --> 00:56:30,318
We must make the best of it
467
00:56:30,480 --> 00:56:35,110
- I wouldn't want to hurt you
- That's so kind of you!
468
00:56:35,280 --> 00:56:37,794
Do I look hurt?
469
00:56:39,520 --> 00:56:41,476
I find...
470
00:56:42,880 --> 00:56:46,953
It's very friendly of you
to console a poor widower!
471
00:56:49,920 --> 00:56:55,517
But no one knows about it.
You're careful, you hide
472
00:56:55,680 --> 00:56:57,636
Yes, we hide
473
00:56:58,840 --> 00:57:01,912
Then it's really heaven
474
00:57:03,080 --> 00:57:05,116
To tell you the truth...
475
00:57:06,600 --> 00:57:08,795
...it suits me fine
476
00:57:21,560 --> 00:57:24,870
Pierre, this is Paul Delamare
477
00:57:25,040 --> 00:57:27,634
I'm at home. I'll explain later
478
00:57:27,800 --> 00:57:30,394
I'd like to see you
as quickly as possible
479
00:57:35,960 --> 00:57:39,396
- Right away?
- As quickly as possible
480
00:57:39,560 --> 00:57:41,869
But not here in town
481
00:57:42,040 --> 00:57:46,318
I have a little hut for duck hunting.
See you there in one hour?
482
00:57:47,440 --> 00:57:49,032
All right but...
483
00:57:49,200 --> 00:57:53,352
This must seem strange
but you'll understand
484
00:57:54,720 --> 00:57:56,392
Here's how to get there
485
00:58:10,280 --> 00:58:14,068
Such rapidity! Very kind of you
486
00:58:14,240 --> 00:58:16,515
- Not at all!
- No doubt...
487
00:58:16,680 --> 00:58:19,956
My dear Pierre,
all this mystery annoys you...
488
00:58:20,120 --> 00:58:23,669
...yet the explanation is quite simple
489
00:58:29,440 --> 00:58:34,230
I wanted my wife here
to avoid any ambiguity
490
00:58:34,400 --> 00:58:37,358
- Hello, Madame...
- Please!
491
00:58:37,520 --> 00:58:41,672
One must sense the atmosphere.
Kiss each other
492
00:58:43,240 --> 00:58:46,755
No, I'm not going to harm you.
Not at all
493
00:58:46,920 --> 00:58:49,718
I sincerely offer you my friendship
494
00:58:49,880 --> 00:58:54,510
You sleep with my wife
495
00:58:54,680 --> 00:58:56,830
I hope you both find...
496
00:58:57,000 --> 00:59:01,596
...all the pleasure and profit
you expect and merit
497
00:59:01,760 --> 00:59:05,878
No problem with me on that level,
believe me
498
00:59:06,040 --> 00:59:10,556
I love to see people happy.
Otherwise, how could I run for office?
499
00:59:10,720 --> 00:59:14,474
- Please shut up
- You think I'm indecent
500
00:59:14,640 --> 00:59:17,677
You expect me to play Othello!
501
00:59:17,840 --> 00:59:21,310
No, I'm not accommodating.
I'm understanding
502
00:59:23,240 --> 00:59:27,233
I want everything clear
and above board between us
503
00:59:27,400 --> 00:59:29,755
What do you say?
504
00:59:29,920 --> 00:59:31,990
I'm very embarrassed
505
00:59:32,160 --> 00:59:35,994
Don't be. Want me to thank you? I can
506
00:59:37,120 --> 00:59:42,148
You give Lucienne what she lacks
507
00:59:42,320 --> 00:59:44,276
I can't complain about that
508
00:59:45,360 --> 00:59:51,196
Besides, you're quite discreet
considering the town gossips
509
00:59:51,360 --> 00:59:53,954
I'm not held up to ridicule
510
00:59:54,120 --> 00:59:56,793
Thank you very much
511
00:59:56,960 --> 01:00:03,069
I'm truly very happy.
Happy to see that thanks to my wife...
512
01:00:03,240 --> 01:00:06,869
...your widowhood
is not too hard for you
513
01:00:11,440 --> 01:00:14,637
Yes, smoking in the morning
is a bad habit
514
01:00:14,800 --> 01:00:18,759
- Forgive me, my sweet! Cigarette?
- Yes
515
01:00:37,120 --> 01:00:40,749
All I ask of you, Pierre...
516
01:00:42,200 --> 01:00:46,751
...is that you go along with me
on the Glangeaud land deal
517
01:00:46,920 --> 01:00:51,789
I want that name associated
with the growth of my town
518
01:00:54,320 --> 01:00:57,198
You thought I wouldn't?
519
01:00:57,360 --> 01:01:01,319
I wasn't sure you understood...
520
01:01:02,400 --> 01:01:06,678
...the extreme importance
of this operation
521
01:01:06,840 --> 01:01:08,910
One can never be too careful
522
01:01:10,360 --> 01:01:13,591
I'm going directly back to Paris
523
01:01:15,560 --> 01:01:20,588
You'll have no nasty surprise this time.
I won't return till after tomorrow
524
01:01:25,960 --> 01:01:30,909
Kindly take Lucienne home.
That will save me an hour
525
01:01:32,920 --> 01:01:36,959
You look upset. Don't be.
It's all quite clear and simple
526
01:01:42,080 --> 01:01:45,629
Mad at me? Am I behaving badly?
527
01:01:45,800 --> 01:01:49,759
No. I didn't think you were this way,
that's all
528
01:01:49,920 --> 01:01:51,876
Bye, my sweet
529
01:01:54,720 --> 01:01:59,350
Bye, my dear Pierre.
I'm counting on you
530
01:02:24,760 --> 01:02:26,716
What's wrong?
531
01:02:31,160 --> 01:02:34,072
What's wrong?
532
01:02:37,960 --> 01:02:41,077
I can't... I can't go on living with him
533
01:02:43,040 --> 01:02:47,397
I can't live with him any more.
I'm fed up
534
01:02:50,160 --> 01:02:53,630
I can't go on living with him
535
01:03:04,840 --> 01:03:06,796
Darling, I'm here
536
01:03:09,480 --> 01:03:10,993
It's over
537
01:03:13,760 --> 01:03:15,716
It's over. I'm here
538
01:03:46,360 --> 01:03:50,319
- Bridge tonight?
- I want to stay home
539
01:03:50,480 --> 01:03:54,837
- We could play at your place
- I've got some work to do
540
01:03:55,920 --> 01:03:58,115
You're a pain
541
01:03:58,280 --> 01:04:01,795
- Ask Dufour to play
- He's not as good as you
542
01:04:03,400 --> 01:04:05,356
That's not what he thinks!
543
01:04:30,240 --> 01:04:32,196
Thanks, darling
544
01:04:34,680 --> 01:04:38,434
- Can I ask you a favor?
- Whatever you want, my sweet
545
01:04:42,960 --> 01:04:46,589
I'd like to go to Paris with you
for two days
546
01:04:47,680 --> 01:04:51,229
You want to go to Paris with me!
What's wrong?
547
01:04:51,400 --> 01:04:52,913
Nothing
548
01:04:55,680 --> 01:04:58,433
But I'd like to go to Paris
549
01:04:58,600 --> 01:05:00,556
It's been three years
550
01:05:01,840 --> 01:05:05,116
And Pierre?
Is there a fly in the ointment?
551
01:05:05,280 --> 01:05:08,556
- No, but can I go with you?
- Of course, my sweet
552
01:05:11,240 --> 01:05:13,629
- Taking the velvet dress?
- No
553
01:05:14,920 --> 01:05:19,391
- Why are you going?
- For a change of scenery
554
01:05:19,560 --> 01:05:21,516
I'd like a change of scenery, too
555
01:05:23,200 --> 01:05:27,637
- Why? Aren't you happy?
- I was teasing you. Have fun
556
01:05:40,200 --> 01:05:42,156
Bye, precious
557
01:05:51,880 --> 01:05:54,394
- May I drive?
- It will tire you
558
01:05:55,480 --> 01:05:59,519
Why should it? I enjoy it
559
01:05:59,680 --> 01:06:01,352
In that case...
560
01:06:57,280 --> 01:07:00,750
- Want me to take the wheel?
- I'm all right
561
01:07:05,640 --> 01:07:07,278
Bastard
562
01:07:22,240 --> 01:07:24,196
No traffic at this hour
563
01:07:25,280 --> 01:07:29,159
There never is.
It takes under three hours
564
01:07:57,160 --> 01:07:59,116
What's wrong?
565
01:07:59,280 --> 01:08:03,353
- Somebody's on the road
- Don't bother, go on
566
01:09:32,280 --> 01:09:34,236
It's done
567
01:09:47,080 --> 01:09:49,036
His coat
568
01:09:59,000 --> 01:10:00,956
The sleeve
569
01:10:07,920 --> 01:10:09,990
- Be careful
- The door
570
01:10:44,400 --> 01:10:46,960
Go round the other side
571
01:11:01,920 --> 01:11:04,878
Close it
572
01:11:10,200 --> 01:11:12,156
Wait for me
573
01:12:33,880 --> 01:12:35,836
My handbag
574
01:12:47,760 --> 01:12:49,478
Go
575
01:13:45,720 --> 01:13:47,676
Don't weaken, darling
576
01:13:59,480 --> 01:14:01,436
We're free
577
01:14:06,200 --> 01:14:08,156
I've got to rip your dress
578
01:15:10,320 --> 01:15:12,515
Help
579
01:15:15,160 --> 01:15:17,116
Help
580
01:15:30,520 --> 01:15:32,750
Please continue, Madame
581
01:15:34,440 --> 01:15:38,558
Since there was some fog...
There was some fog...
582
01:15:40,240 --> 01:15:42,629
My husband said he'd drive...
583
01:15:42,800 --> 01:15:46,918
...so I let him take the wheel and...
584
01:15:47,080 --> 01:15:50,356
...I dozed off and went to sleep and...
585
01:15:50,520 --> 01:15:52,795
...the noise and the shock woke me
586
01:15:55,640 --> 01:15:59,076
You have no idea
how the accident happened?
587
01:16:03,800 --> 01:16:05,756
None at all, sir
588
01:16:10,160 --> 01:16:12,230
I won't bother you any longer
589
01:16:12,400 --> 01:16:17,315
Please excuse me
for these routine questions but...
590
01:16:17,480 --> 01:16:23,555
...your husband's name
and his position oblige us...
591
01:16:23,720 --> 01:16:28,510
I understand quite well.
No need to apologize, sir
592
01:16:28,680 --> 01:16:30,636
My respects, Madame
593
01:17:11,520 --> 01:17:13,590
- Paris calling
- For me?
594
01:17:13,760 --> 01:17:16,672
- About Delamare
- I'll take it
595
01:17:22,480 --> 01:17:26,314
Hello, Mr. President
596
01:17:26,480 --> 01:17:28,436
Yes, Mr. President
597
01:17:29,560 --> 01:17:33,030
It's a very delicate case
598
01:17:34,960 --> 01:17:36,916
Yes, Mr. President
599
01:17:38,760 --> 01:17:41,957
I understand, Mr. President
600
01:17:42,120 --> 01:17:44,076
That will be my conclusion
601
01:17:45,640 --> 01:17:48,598
You can count on me, Mr. President
602
01:17:49,880 --> 01:17:51,836
Thank you, sir
603
01:17:52,920 --> 01:17:54,876
My respects, Mr. President
604
01:18:07,040 --> 01:18:10,316
Class the Delamare case
as a highway accident
605
01:18:10,480 --> 01:18:12,550
A highway accident?
606
01:18:21,480 --> 01:18:23,436
My love...
607
01:18:23,600 --> 01:18:25,670
... to know you're close and not dare...
608
01:18:25,840 --> 01:18:29,276
... to touch you,to hold you against me...
609
01:18:29,440 --> 01:18:31,908
... to barely speak to you...
610
01:18:32,080 --> 01:18:34,036
... is a dreadful torture
611
01:18:35,680 --> 01:18:39,036
I know we can't take any risks...
612
01:18:39,200 --> 01:18:42,909
... that we must be very careful,avoid any gossip...
613
01:18:44,440 --> 01:18:47,512
... that we won't be apart much longer...
614
01:18:47,680 --> 01:18:50,035
... that we'll be together soon...
615
01:18:50,200 --> 01:18:53,351
... in broad daylight and forever
616
01:18:54,920 --> 01:18:58,390
But is it to be separatedand tortured like this...
617
01:18:59,480 --> 01:19:01,471
... that we did what we did?
618
01:19:03,320 --> 01:19:05,276
I regret nothing, my love
619
01:19:06,640 --> 01:19:08,631
Forgive my impatience
620
01:19:10,920 --> 01:19:13,229
Each day I hope to see you...
621
01:19:13,400 --> 01:19:16,949
... if only for a secondeven at a distance
622
01:19:18,960 --> 01:19:21,633
Knowing you exist comforts me
623
01:19:23,680 --> 01:19:26,592
Tomorrow I'll pass your houseat 11:00
624
01:19:27,680 --> 01:19:33,198
I'll know you're there,behind your window, watching me
625
01:19:34,880 --> 01:19:36,836
I love you
626
01:19:38,120 --> 01:19:40,076
All goes well with the police
627
01:19:41,480 --> 01:19:44,472
I love you, Lucienne
628
01:19:46,240 --> 01:19:48,993
Burn this letter, darling
629
01:19:50,120 --> 01:19:52,076
Let's be careful
630
01:21:29,800 --> 01:21:32,758
- What is it?
- Are you sad?
631
01:21:34,080 --> 01:21:37,470
- Why do you ask?
- Will you answer me a question?
632
01:21:38,880 --> 01:21:42,793
- What question?
- The one I asked you the other day
633
01:21:43,880 --> 01:21:47,919
- When?
- When Pierre Maury came to lunch
634
01:21:49,640 --> 01:21:52,108
I answered you
635
01:21:52,280 --> 01:21:55,795
It's important.
Even more important today
636
01:21:55,960 --> 01:21:59,396
Please tell me the truth. Don't lie to me
637
01:22:01,880 --> 01:22:05,316
- I won't lie to you
- Then tell me the truth
638
01:22:05,480 --> 01:22:08,074
I beg you to tell me the truth
639
01:22:08,240 --> 01:22:10,515
I'm sure you're Pierre's mistress
640
01:22:10,680 --> 01:22:16,232
You both killed Paul.
And Pierre's wife. You're murderers
641
01:22:17,840 --> 01:22:19,796
You're insane
642
01:22:20,960 --> 01:22:22,712
It's not true
643
01:22:23,800 --> 01:22:27,679
It's not true.
How can you think such things?
644
01:22:27,840 --> 01:22:29,990
Such horrible things
645
01:22:31,200 --> 01:22:33,156
Tell me the truth
646
01:22:34,760 --> 01:22:36,716
Will you believe me?
647
01:22:38,240 --> 01:22:41,835
Will you believe me
and stop thinking such horrible things?
648
01:22:42,600 --> 01:22:44,113
All right
649
01:22:48,760 --> 01:22:52,309
- Yes, Pierre's my lover
- For a long time?
650
01:22:52,480 --> 01:22:54,118
A year
651
01:22:54,280 --> 01:22:56,157
Before his wife died?
652
01:22:56,320 --> 01:22:57,753
Yes
653
01:22:57,920 --> 01:22:59,717
That's terrible
654
01:22:59,880 --> 01:23:01,836
Everyone will think you killed Paul
655
01:23:02,000 --> 01:23:05,037
No one knows we love each other
656
01:23:05,200 --> 01:23:09,512
But they'll find out.
You can't go on hiding
657
01:23:09,680 --> 01:23:13,753
Be quiet, my darling. Please
658
01:23:15,280 --> 01:23:17,635
I want you to be happy at last
659
01:23:26,000 --> 01:23:27,956
Dear Police Chief...
660
01:23:28,120 --> 01:23:30,076
... I would like you to clear all doubts...
661
01:23:30,240 --> 01:23:32,117
... about the death of my stepfather...
662
01:23:32,280 --> 01:23:36,034
... Paul Delamare, our Deputy Mayor
663
01:23:36,200 --> 01:23:41,672
I'm sure there are rumorsabout my mother and Pierre Maury
664
01:23:41,840 --> 01:23:43,876
People's slander is limitless
665
01:23:44,040 --> 01:23:48,352
It could so hurt my mother. She doesn't deserve it
666
01:23:48,520 --> 01:23:51,273
Please clear upmy stepfather's death
667
01:23:52,600 --> 01:23:54,875
I am sure Mum is innocent
668
01:23:56,040 --> 01:23:59,191
I beg you to prove it to everyone
669
01:23:59,360 --> 01:24:01,920
I want Mum to be happy
670
01:24:02,080 --> 01:24:04,230
"I'm counting on you...
671
01:24:06,320 --> 01:24:08,276
"... H�l�ne Chevalier"
672
01:24:09,360 --> 01:24:11,749
This is most annoying
673
01:24:11,920 --> 01:24:16,675
There must be some rumors
and it's catastrophic
674
01:24:16,840 --> 01:24:19,479
We've heard nothing
675
01:24:19,640 --> 01:24:22,473
I'd rather be cautious, if you don't mind
676
01:24:23,600 --> 01:24:25,750
They said...
677
01:24:25,920 --> 01:24:29,879
...to put a damper on this case
to avoid any backfires
678
01:24:30,040 --> 01:24:32,429
But according to this letter...
679
01:24:32,600 --> 01:24:36,388
...there's a love affair involved
680
01:24:36,560 --> 01:24:39,916
The girl suspects her mother.
How dreadful
681
01:24:40,080 --> 01:24:43,436
She's a charming woman but...
682
01:24:46,440 --> 01:24:49,671
This does make it
a bit easier for you
683
01:24:49,840 --> 01:24:54,118
When a news item starts brewing,
politics step aside
684
01:24:54,280 --> 01:24:58,990
But if we do nothing
and rumors spread...
685
01:24:59,160 --> 01:25:02,232
...there will be a general uproar.
We don't need that
686
01:25:06,680 --> 01:25:11,356
Follow through on this. Discreetly, but...
687
01:25:13,040 --> 01:25:14,553
...follow through
688
01:25:43,520 --> 01:25:45,476
This way
689
01:26:08,960 --> 01:26:11,599
Could I speak
to Mrs. Delamare, please?
690
01:26:11,760 --> 01:26:14,752
- It's official
- This way, please
691
01:26:18,920 --> 01:26:20,558
Come in
692
01:26:30,320 --> 01:26:35,440
Please forgive us but something
has come up that requires clarification
693
01:26:36,560 --> 01:26:39,313
What is it?
694
01:26:39,480 --> 01:26:43,359
Truth to tell
we received a letter today...
695
01:26:43,520 --> 01:26:48,799
...suggesting a certain intimacy
between you and Pierre Maury...
696
01:26:48,960 --> 01:26:50,951
...your husband's assistant
697
01:26:52,280 --> 01:26:58,071
The letter seems to connect this affair
with Mr. Delamare's death
698
01:27:00,200 --> 01:27:03,272
- An anonymous letter?
- No
699
01:27:05,840 --> 01:27:10,277
I sent the letter
because I want to clear you...
700
01:27:10,440 --> 01:27:12,396
...and for you to be happy
701
01:27:16,080 --> 01:27:20,392
Excuse me. Let me think a moment
702
01:27:40,520 --> 01:27:44,593
Could I speak to you alone, sir?
703
01:27:50,400 --> 01:27:54,188
Mum, say I did the right thing.
Say I was right
704
01:27:54,360 --> 01:27:56,715
I'm sure I did the right thing
705
01:27:56,880 --> 01:28:00,953
Yes, dear, you were right.
I'm sure you were right
706
01:28:19,560 --> 01:28:22,120
My daughter wrote you the truth, sir
707
01:29:14,200 --> 01:29:16,156
Mr. Maury
708
01:29:19,440 --> 01:29:21,749
I'm Officer Auriol
709
01:29:21,920 --> 01:29:24,673
I have some questions
about Mr. Delamare
710
01:29:27,680 --> 01:29:29,272
Come in
711
01:29:44,800 --> 01:29:46,756
Mrs. Delamare has talked
712
01:29:48,120 --> 01:29:50,634
She's in the car outside...
713
01:29:50,800 --> 01:29:52,756
...under arrest
714
01:29:56,680 --> 01:29:58,193
I understand
715
01:29:59,760 --> 01:30:03,548
- What should I do?
- Tell us the truth
716
01:30:05,360 --> 01:30:08,079
- Tell us what you...
- I understand
717
01:30:14,640 --> 01:30:16,596
I killed Delamare
718
01:30:19,080 --> 01:30:21,036
Lucienne did very little
719
01:30:41,000 --> 01:30:42,956
I killed my wife, too
720
01:30:45,400 --> 01:30:48,597
Alone. Six months ago
721
01:30:51,240 --> 01:30:55,756
Please come with us.
You're under arrest
722
01:31:00,280 --> 01:31:01,793
Of course
723
01:31:35,200 --> 01:31:38,749
I don't understand
why you didn't leave
724
01:31:40,120 --> 01:31:42,395
- Leave?
- Yes
725
01:31:42,560 --> 01:31:46,553
Why didn't you both
just go live elsewhere?
726
01:31:46,720 --> 01:31:49,473
- Elsewhere?
- Leave?
727
01:31:51,280 --> 01:31:53,714
We never dreamed of leaving here
728
01:32:53,715 --> 01:32:56,515
Ripped by:
SkyFury
53013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.