Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,560 --> 00:01:43,951
Ποτέ δεν έδωσα το όνομά μου.
2
00:01:46,960 --> 00:01:49,031
Έχω ένα μήνυμα από τον Pipenko.
3
00:01:50,080 --> 00:01:51,719
Σε ήξερα...
4
00:01:53,200 --> 00:01:55,556
Ήξερα ότι ήσασταν ...
5
00:01:57,360 --> 00:01:58,510
Συγνώμη. Περίμενε.
6
00:01:59,240 --> 00:02:00,993
Οπλο! Ήξερα ότι είχες πέτρες!
7
00:02:03,120 --> 00:02:05,316
Dagnabit.
8
00:02:08,160 --> 00:02:11,437
"Ήξερα ότι θα σε βρω
κρύβοντας κάτω από ένα βράχο. "
9
00:02:11,520 --> 00:02:13,910
Λοιπόν αυτό κάνει
πολύ πιο νόημα.
10
00:02:14,000 --> 00:02:16,515
Εν πάση περιπτώσει, αυτό είναι βασικά
Πώς το κάνεις.
11
00:02:31,280 --> 00:02:32,634
♪ Προσαρμόστε την κλειδαριά και το φορτίο ♪
12
00:02:32,720 --> 00:02:34,359
- Είσαι σε έναν αιματηρό δρόμο
13
00:02:34,440 --> 00:02:37,558
♪ Ήρθε η ώρα
ότι παίρνουμε βαρύ ♪
14
00:02:37,640 --> 00:02:38,994
♪ Τρίψτε το κουτί σας
πάρτε στη σειρά ♪
15
00:02:39,080 --> 00:02:41,390
♪ Πριν ξέρεις
αφήστε το να λάμψει
16
00:02:41,480 --> 00:02:45,110
♪ Έτσι σηκωθείτε,
και ετοιμαστείτε
17
00:02:46,320 --> 00:02:48,630
♪ Αλλαγή κατασκευαστή ♪
18
00:02:49,680 --> 00:02:51,956
♪ Παρακολουθήστε αυτό το πράγμα πάει ♪
19
00:02:52,720 --> 00:02:55,360
♪ Τώρα πηδάς το όπλο
20
00:02:58,720 --> 00:03:00,632
Βλέπε, είναι ένα μπάσο
σαν ψάρια αρπακτικών, σωστά;
21
00:03:00,720 --> 00:03:03,076
Έτσι για ένα δέλεαρ, θα χρησιμοποιήσω,
όπως, ένα δόλωμα δόλωμα
22
00:03:03,200 --> 00:03:05,510
ή, όπως, ένα δόλωμα με το στρόφαλο
μια κουδουνίστρα σε αυτό, ξέρετε;
23
00:03:05,600 --> 00:03:07,831
Είναι το σκάφος του Harold Trunlow;
24
00:03:07,920 --> 00:03:11,755
Αυτός ο επενδυτικός τραπεζίτης που απήγγειλε,
όπως, πάνω από 200 εκατομμύρια δολάρια από τους πελάτες του;
25
00:03:21,360 --> 00:03:23,716
Kaboom!
26
00:03:23,800 --> 00:03:27,919
Περίμενε ένα λεπτό.
Δεν πρόκειται για ράβδο!
27
00:03:30,520 --> 00:03:32,716
♪ Αλλαγή κατασκευαστή ♪
28
00:03:33,760 --> 00:03:35,353
♪ Παρακολουθήστε αυτό το πράγμα πάει ♪
29
00:03:36,600 --> 00:03:38,796
Ελα!
Ανοίξτε το κιβώτιο!
30
00:03:49,840 --> 00:03:51,877
Πρέπει να διαλύσω
τα σώματα σε οξύ.
31
00:03:52,000 --> 00:03:54,151
Θέλετε να μείνετε ή να πάτε;
32
00:03:56,480 --> 00:03:58,870
♪ Αλλαγή κατασκευαστή ♪
33
00:04:00,160 --> 00:04:03,312
♪ Παρακολουθήστε αυτό το πράγμα πάει ♪
34
00:04:03,400 --> 00:04:06,950
♪ Τώρα πήδηκες
Το όπλο
35
00:04:10,040 --> 00:04:13,397
♪ Αλλαγή κατασκευαστή ♪
36
00:04:13,520 --> 00:04:16,672
♪ Παρακολουθήστε αυτό το πράγμα πάει ♪
37
00:04:16,760 --> 00:04:20,197
♪ Αλλαγή κατασκευαστή ♪
38
00:04:20,320 --> 00:04:23,313
♪ Τώρα πηδάς το όπλο
39
00:04:39,480 --> 00:04:41,995
Και λοιπόν
επιτρέψτε μου να σας ρωτήσω;
40
00:04:42,080 --> 00:04:43,833
Οτιδήποτε
θέλω. Πραγματικά, τίποτα;
41
00:04:43,920 --> 00:04:45,593
Μμ-χμμ.
42
00:04:45,720 --> 00:04:49,873
Γιατί μας ζητήσατε να σας κινηματογραφήσουμε; Απόδειξη.
43
00:04:49,960 --> 00:04:51,713
Απόδειξη?
Απόδειξη τι;
44
00:04:51,800 --> 00:04:54,315
Εντάξει, θα ξεκινήσω
στην αρχή.
45
00:04:54,400 --> 00:04:55,993
Γκούνθερ.
46
00:04:56,080 --> 00:04:58,993
Ο Gunther είναι ίσως
ο πιο φοβισμένος hitman
47
00:04:59,080 --> 00:05:00,912
που εργάζονται στον κλάδο σήμερα.
48
00:05:01,000 --> 00:05:02,878
Είναι ένας μαλάκας.
49
00:05:02,960 --> 00:05:04,713
Ξέρετε, δεν είναι τίποτα
προσωπικά, σωστά;
50
00:05:04,800 --> 00:05:06,075
Είναι όλα τα πράγματα.
51
00:05:06,200 --> 00:05:07,554
Θέλετε να είστε βασιλιάς,
πρέπει να σκοτώσεις τον βασιλιά.
52
00:05:07,640 --> 00:05:09,279
Και τώρα, ο Γκούνττερ είναι βασιλιάς.
53
00:05:09,320 --> 00:05:10,800
Αλλά πολύ σύντομα,
54
00:05:10,880 --> 00:05:12,951
Θα είμαι ο τύπος
55
00:05:13,080 --> 00:05:15,231
που σκότωσε τον Gunther.
56
00:05:15,320 --> 00:05:17,073
Και θα το κάνετε
με βοηθήστε να το αποδείξω.
57
00:05:17,160 --> 00:05:19,356
Γιατί θα πετύχεις
58
00:05:19,440 --> 00:05:21,352
όταν τόσοι πολλοί άλλοι έχουν αποτύχει;
59
00:05:21,440 --> 00:05:23,750
Γιατί συνέταξα
μια ασταμάτητη ομάδα.
60
00:05:26,360 --> 00:05:30,354
Ω, πήρα ένα κλειδί εδώ.
Ω! Αυτό είναι μόνο αράχνες.
61
00:05:31,600 --> 00:05:33,956
Εν πάση περιπτώσει, αυτό είναι
το παιδικό μου σπίτι.
62
00:05:34,040 --> 00:05:35,872
Γεια. Είμαι ο Donald Piznowski.
63
00:05:35,960 --> 00:05:38,919
Κανείς δεν με τηλεφωνεί Ντόναλντ.
Ο καθένας με αποκαλεί Donnie.
64
00:05:39,000 --> 00:05:41,356
Ή Boom-Boom.
Προσπαθώ να ξεκινήσω.
65
00:05:41,440 --> 00:05:44,911
Η πρώτη μου δουλειά ήταν στο
Belfax Coal Mines ακριβώς κάτω από το δρόμο.
66
00:05:45,000 --> 00:05:46,878
Με ανέδωσαν να δυναμίω.
67
00:05:46,960 --> 00:05:50,556
Υπήρχε αυτός ο τύπος, Jim
Shumpansky. Είναι απλά ένας νταής.
68
00:05:50,640 --> 00:05:52,757
Ακριβώς πάντα να μαζεύεις σε σένα.
"Τελειώσατε την εργασία σας;
69
00:05:52,840 --> 00:05:54,354
"Τελειώσατε τη δουλειά σας,
Donnie; "
70
00:05:54,440 --> 00:05:55,556
Και θα έλεγα,
"Όχι, εγώ δεν είχα, Τζιμ.
71
00:05:55,640 --> 00:05:57,040
Ασε με ήσυχο.
Είμαι μεγάλος άνθρωπος. "
72
00:05:57,120 --> 00:06:00,079
Έτσι μια μέρα, η σήραγγα τρία
εξουδετερωμένο να εκραγεί,
73
00:06:00,160 --> 00:06:04,518
και, um ...
κάποιος ξέχασαν να του πω.
74
00:06:07,000 --> 00:06:08,832
Ήμουν εγώ.
75
00:06:08,920 --> 00:06:11,037
Δεν του είπα,
έτσι πέθανε εκεί.
76
00:06:15,080 --> 00:06:17,311
Τον έσφαξε. Τότε είναι που...
Αυτή ήταν η μέρα που ήμουν σαν,
77
00:06:17,400 --> 00:06:18,993
"Νομίζω ότι θέλω να φυσήσω
άνθρωποι για να ζήσουν. "
78
00:06:19,080 --> 00:06:21,993
Είναι μοναχικός
ζωή, ξέρετε, δολοφόνος για μίσθωση.
79
00:06:22,080 --> 00:06:25,152
Νομίζω ότι ο Blake είναι ο πλησιέστερος
πράγμα που έχω σε έναν καλύτερο φίλο.
80
00:06:25,240 --> 00:06:27,118
Θα σκοτώσετε
αυτόν αν κάποιος σας πλήρωσε;
81
00:06:27,240 --> 00:06:29,072
Ναι, θα τον σκότωνα.
82
00:06:29,200 --> 00:06:31,920
Μερικές φορές σκέφτομαι τι είναι αυτό
θα ήθελα να έχω μια οικογένεια
83
00:06:32,000 --> 00:06:36,517
και τα παιδιά και τα πράγματα,
αλλά μετά πάω σαν ...
84
00:06:36,600 --> 00:06:38,751
Δεν γνωρίζω
αν ήμουν καλός σε αυτό.
85
00:06:41,320 --> 00:06:45,280
Το όνομά μου είναι
Sanaa Mastourch Fairouza.
86
00:06:45,360 --> 00:06:48,034
Το πρώτο μου επαγγελματικό σκοτώσει
ήταν στην ηλικία των οκτώ.
87
00:06:48,120 --> 00:06:49,873
Γιατί άρχισες τόσο νέος;
88
00:06:49,960 --> 00:06:54,000
Είμαι το μόνο παιδί
του Rahmat Noushzad Fairouza,
89
00:06:54,080 --> 00:06:56,640
ένα από τα παγκόσμια
οι πιο φοβισμένοι δολοφόνοι.
90
00:06:56,760 --> 00:06:58,911
Τον αποκαλούν
"Ο εφιάλτης."
91
00:06:59,000 --> 00:07:01,879
Οι άνθρωποι αναλαμβάνουν αυτόματα
που ωφελούν
92
00:07:01,960 --> 00:07:06,637
από το να μοιραστεί το όνομα του πατέρα μου,
αλλά δεν νομίζω ότι αυτό είναι αλήθεια.
93
00:07:06,760 --> 00:07:09,116
Απλά θέλω να είμαι
αναγνωρίζεται για την ικανότητά μου.
94
00:07:09,240 --> 00:07:12,153
Σκοτώνοντας την ευκαιρία μου για τον Γκούντ
να φτιάξω ένα όνομα για τον εαυτό μου
95
00:07:12,240 --> 00:07:15,438
και αποδεικνύω ότι είμαι περισσότερο από
απλά την κόρη του πατέρα μου.
96
00:07:15,520 --> 00:07:18,718
Γαμώτο!
97
00:07:18,800 --> 00:07:20,792
Είδατε αυτό το σουτ ;!
Εσύ;
98
00:07:20,880 --> 00:07:22,599
Αυτό είναι το κοριτσάκι μου!
99
00:07:22,680 --> 00:07:25,593
Εκπροσωπώντας!
Εκπροσωπώντας!
100
00:07:26,680 --> 00:07:28,114
Δώστε μερικούς!
Δώστε μερικούς!
101
00:07:30,880 --> 00:07:32,951
Γεια. Το όνομά μου είναι ο Gabe Beales.
102
00:07:33,040 --> 00:07:34,997
Τρέχω tech ops και intel,
103
00:07:35,080 --> 00:07:37,151
τεχνολογίας
και νοημοσύνη.
104
00:07:37,240 --> 00:07:40,551
Είμαι κάτι καινούργιο
το επαγγελματικό παιχνίδι δολοφόνων,
105
00:07:40,640 --> 00:07:43,235
απλά, σαν δολοφόνοι
και σκοτώνοντας ανθρώπους,
106
00:07:43,320 --> 00:07:46,677
αλλά υπάρχουν ακριβώς περισσότερα χρήματα
σε αυτό από την τυπική hacking,
107
00:07:46,760 --> 00:07:49,673
και είμαι συναρπασμένος
από τον πολιτισμό.
108
00:07:49,760 --> 00:07:53,595
Το παρατσούκλι μου
είναι "ο ανθρώπινος υπολογιστής."
109
00:07:53,680 --> 00:07:55,751
Δεν υπάρχει σύστημα που δεν μπορώ να σπάσω.
110
00:07:55,840 --> 00:07:58,912
Ω χάλια!
Αυτό δεν είναι καλό.
111
00:07:59,040 --> 00:08:01,157
Είμαι κάπως σαν
ένα Gunther superfan.
112
00:08:01,240 --> 00:08:03,038
Είμαι εμμονή με αυτόν.
113
00:08:03,120 --> 00:08:04,600
Είναι ο μεγαλύτερος hitman ποτέ.
114
00:08:04,680 --> 00:08:07,559
Όλοι γνωρίζουν ποιος είναι,
αλλά κανείς δεν το κάνει.
115
00:08:07,640 --> 00:08:08,915
Είναι ο boogeyman.
116
00:08:09,000 --> 00:08:10,559
Είμαι πολύ ενθουσιασμένος που τον γνωρίζω.
117
00:08:10,640 --> 00:08:13,394
Απλά, ξέρετε,
περπατήστε και κουνήστε το χέρι του.
118
00:08:13,480 --> 00:08:15,312
Και μετά,
119
00:08:15,400 --> 00:08:18,199
ξέρεις,
προσέξτε όλοι να τον σκοτώσουν.
120
00:08:18,280 --> 00:08:20,715
Και τότε υπάρχει
το μυστικό μας όπλο.
121
00:08:20,800 --> 00:08:23,235
Ashley.
122
00:08:24,240 --> 00:08:26,709
Είμαι ο Ashley.
123
00:08:29,680 --> 00:08:32,832
Ο Ashley είναι ο μέντορας μου,
είδος πατέρα.
124
00:08:32,920 --> 00:08:35,480
Με πήρε κάτω από το φτερό του,
με καθοδήγησε, με εκπαίδευσε.
125
00:08:35,560 --> 00:08:38,200
Με έκανε ο άνθρωπος που είμαι σήμερα.
126
00:08:38,280 --> 00:08:40,351
Μου δίδαξε τα πάντα
ξέρει για το παιχνίδι δολοφονίας,
127
00:08:40,440 --> 00:08:43,831
που είναι πολλά, γιατί είναι
ήταν σε αυτό για ένα πολύ, πολύ,
128
00:08:43,960 --> 00:08:46,111
πολύ καιρό.
129
00:08:46,200 --> 00:08:49,238
Αλλά ο γέρος είναι ακριβώς όπως
θανατηφόρα όπως πάντα.
130
00:08:54,000 --> 00:08:56,276
Πηγαίνετε σπίτι στην οικογένειά σας, παιδί.
131
00:08:56,360 --> 00:08:59,990
Με τον Ashley στο σκάφος,
δεν υπάρχει τρόπος να αποτύχουμε.
132
00:09:01,880 --> 00:09:05,920
Ότι ο Gunther,
με διπλασίασε.
133
00:09:06,000 --> 00:09:10,517
Ορκίζομαι, αν τον δω ποτέ ...
134
00:09:10,600 --> 00:09:12,876
αν τον δω ξανά ...
135
00:09:15,640 --> 00:09:18,997
Έτσι, ο Ashley είχε
καρδιακή προσβολή.
136
00:09:19,120 --> 00:09:22,636
Οι γιατροί λένε ότι θα ...
137
00:09:22,720 --> 00:09:24,359
Θα είναι εντάξει,
138
00:09:24,440 --> 00:09:27,638
αλλά ότι πρέπει να είναι μακριά από
τα πόδια του για τουλάχιστον ένα μήνα.
139
00:09:27,720 --> 00:09:29,871
Γεια σου, Gabe.
140
00:09:29,960 --> 00:09:31,952
Είδος προσπαθώντας
για να μιλήσω εδώ, οφθαλμός.
141
00:09:32,040 --> 00:09:33,679
Τώρα που έχετε
έχασε το μυστικό όπλο σου ... Συγνώμη.
142
00:09:33,800 --> 00:09:34,995
Θα το καλέσετε; Οχι.
143
00:09:36,320 --> 00:09:38,789
Όχι, είμαστε εντάξει. Είμαστε
απλά θα χρειαστεί ...
144
00:09:40,920 --> 00:09:43,480
Gabe, Gabe, έφυγες
τη βρύση. Φεύγω.
145
00:09:43,600 --> 00:09:45,512
Ελάτε εδώ.
Διαβάζω ένα περιοδικό.
146
00:09:45,600 --> 00:09:47,671
Συγνώμη. Δεν είμαι τρελός
σε σας, εντάξει;
147
00:09:47,760 --> 00:09:50,753
Εγώ απλά...
Είναι εντάξει.
148
00:09:50,840 --> 00:09:53,400
Πρέπει να το κάνουμε
βρείτε λίγο περισσότερη βοήθεια.
149
00:09:53,480 --> 00:09:56,712
Έφτασα σε όλους
οι δολοφόνοι, οι δολοφόνοι, οι δολοφόνοι
150
00:09:56,800 --> 00:09:58,553
ότι γνωρίζαμε και εμπιστευόμαστε.
151
00:09:58,640 --> 00:09:59,710
Έχεις πολλούς αριθμούς.
152
00:09:59,800 --> 00:10:01,473
Σχεδόν όλες οι νοοτροπίες.
153
00:10:01,560 --> 00:10:02,710
Αλλά μερικά τσιμπήματα,
154
00:10:02,800 --> 00:10:05,599
και είναι αρκετά ωμά, αλλά ...
155
00:10:05,680 --> 00:10:07,319
Όλα είναι χαλαρά
κανόνια. Είναι μανιακοί.
156
00:10:07,400 --> 00:10:10,199
Είναι η κάθοδος και εμείς
χρειάζονται όλη τη βοήθεια που μπορούμε να πάρουμε.
157
00:10:10,280 --> 00:10:11,794
Είναι μέσος όρος.
Ποιος έρχεται πρώτος;
158
00:10:11,960 --> 00:10:15,112
Izzat.
"Συντρίβων"? Ομορφη!
159
00:10:16,840 --> 00:10:18,752
Izzat Bukhari
είναι πρώην εξτρεμιστής
160
00:10:18,840 --> 00:10:20,957
που πήγε στην επιχείρηση
για τον εαυτό του.
161
00:10:21,040 --> 00:10:22,997
Έχει ακόμη κτίριο
το χαρτοφυλάκιό του ως hitman,
162
00:10:23,080 --> 00:10:25,037
έτσι συμφώνησε
μια μυστική συνάντηση μαζί μας.
163
00:10:25,120 --> 00:10:27,954
Κανονικά, θέλετε να συναντηθείτε μέσα
ένα διακριτικό μέρος σαν αυτό, έτσι ...
164
00:10:28,040 --> 00:10:29,918
Ποιος είναι αυτός ο τύπος, Blake ;!
165
00:10:30,000 --> 00:10:32,037
Γιατί υπάρχει μια κάμερα
μου?! Βάλτε την κάμερα κάτω!
166
00:10:32,120 --> 00:10:35,318
Blake, πήρες δύο δευτερόλεπτα για να το εξηγήσεις
αυτό το σκατά! Εντάξει! Βάλτε την κάμερα κάτω!
167
00:10:35,400 --> 00:10:37,437
Λυπούμαστε, είναι μαζί μας.
Τι εννοείς, "Είναι μαζί μας";
168
00:10:37,520 --> 00:10:39,034
Αυτό είναι το πλήρωμά μας.
169
00:10:39,120 --> 00:10:41,715
Γιατί στο διάολο έχουμε ένα πλήρωμα κάμερας;
170
00:10:41,800 --> 00:10:44,156
Δεν το εξήγησα αυτό, και
αυτό είναι τελείως δικό μου λάθος.
171
00:10:44,240 --> 00:10:45,515
ΖΗΤΩ συγγνωμη. Γαμώτο!
172
00:10:45,600 --> 00:10:47,910
Συντρίβων! Εντάξει.
173
00:10:48,040 --> 00:10:49,633
Το όνομα είναι Iz.
Izzat.
174
00:10:49,720 --> 00:10:53,191
Οι άνθρωποι με αποκαλούν Θραυστήρα
γιατί αυτό.
175
00:10:53,280 --> 00:10:54,873
Συντρίβω τα πράγματα.
176
00:10:54,960 --> 00:10:56,633
Απλά δεν είμαι πραγματικά
όπως το όνομα.
177
00:10:56,720 --> 00:11:00,350
Το είδος μου θυμίζει τον Φράτ
παιδιά με τα οποία πήγα στο σχολείο.
178
00:11:00,440 --> 00:11:03,194
Έχασα το χέρι, uh,
σε αυτοκτονία, βόμβα.
179
00:11:03,280 --> 00:11:06,000
Δεν βόμβα αυτοκτονίας μου,
βόμβα αυτοκτονίας κάποιου άλλου.
180
00:11:06,080 --> 00:11:07,799
Τον βοηθούσα,
181
00:11:07,880 --> 00:11:12,511
και ήταν fidgeting, και,
εα ... yada, yada, yada.
182
00:11:12,600 --> 00:11:15,195
Θα χάσω ένα χέρι γι 'αυτό. Τόσο δροσερό.
183
00:11:15,280 --> 00:11:17,237
Ω άνθρωπος.
184
00:11:17,360 --> 00:11:19,431
Ναι, σφίγγει πότε
Εξαντλείται η μπαταρία.
185
00:11:19,520 --> 00:11:21,989
Καθένας από εσάς έχει ένα Android
ή φορτιστή LG ή κάτι τέτοιο;
186
00:11:22,080 --> 00:11:24,311
Έχω ένα φορτιστή 6S.
187
00:11:24,400 --> 00:11:26,995
Ναι, όχι, δεν είναι
Συμβατό με την Apple.
188
00:11:27,120 --> 00:11:29,999
Έχουμε επίσης ρυθμίσει
μια συνάντηση με την Pak Yong Qi,
189
00:11:30,080 --> 00:11:32,470
ο οποίος είναι ένα μοναδικό είδος δολοφόνου.
190
00:11:32,560 --> 00:11:35,155
Αλλά ήξερα ότι θα ήταν Yong
ενθουσιασμένοι να ενταχθούν,
191
00:11:35,240 --> 00:11:37,357
γιατί έχει ένα προσωπικό
βόειο κρέας με τον Gunther.
192
00:11:37,440 --> 00:11:40,035
Είναι Blake! Είναι Blake!
Είναι μαζί μας! Είναι εντάξει.
193
00:11:40,120 --> 00:11:41,520
Σχεδόν έριξα αυτό
στο πρόσωπο σου.
194
00:11:41,600 --> 00:11:42,511
Χαίρομαι που δεν το κάνατε.
195
00:11:42,600 --> 00:11:44,000
Αυτό είναι οξύ.
Ναι.
196
00:11:44,080 --> 00:11:45,480
Θα είχατε ... Θα ήταν ένας bummer.
197
00:11:45,560 --> 00:11:50,157
Ο Γκούνττερ μου σκότωσε
ο καλύτερος φίλος, κ. Slick.
198
00:11:50,240 --> 00:11:51,833
Και θα κάνω την εκδίκησή μου.
199
00:11:51,920 --> 00:11:53,354
Τα δυνατά σου
φίλος ήταν επίσης ένας θεατής;
200
00:11:53,480 --> 00:11:56,279
Ήταν φίδι.
201
00:11:56,400 --> 00:11:58,392
Ω, σαν συμπαίκτης;
202
00:11:58,480 --> 00:12:00,551
Όχι. Ένα κυριολεκτικό φίδι.
203
00:12:00,640 --> 00:12:04,554
Το φίδι του κατοικίδιου μου. Το μοναδικό
κάτι που αγαπούσα πραγματικά.
204
00:12:04,640 --> 00:12:07,792
Ο Γκούντερ βρήκε ότι χρησιμοποίησα
Ο κ. Slick για να κάνει τα δηλητήρια μου,
205
00:12:07,880 --> 00:12:09,519
έτσι τον εκτέλεσε.
206
00:12:09,600 --> 00:12:11,114
Συγγνώμη.
Τα δηλητήρια σου;
207
00:12:11,200 --> 00:12:14,034
Εγώ σκοτώνω μόνο με δηλητήριο.
208
00:12:14,120 --> 00:12:16,396
Βλέπετε, είναι πιο κομψό,
209
00:12:16,480 --> 00:12:17,960
εκλεπτυσμένο.
210
00:12:18,080 --> 00:12:19,958
Και δεν χρησιμοποιώ όπλα.
211
00:12:21,200 --> 00:12:22,839
Η θέα του αίματος
με βλάπτει βίαια.
212
00:12:22,920 --> 00:12:24,070
Πραγματικά?
213
00:12:24,160 --> 00:12:26,880
Δεν μπορώ ακόμη να πω τη λέξη ...
214
00:12:26,960 --> 00:12:29,429
- Δεν χρειάζεται να το πω.
- Μη ...
215
00:12:29,560 --> 00:12:31,597
Σταματήστε να το λέτε! Με τιποτα!
216
00:12:31,680 --> 00:12:33,353
Με τίποτα! Αν αυτοί
είναι μέσα, άνδρας, είμαι έξω!
217
00:12:33,480 --> 00:12:35,153
Τότε είστε έξω. Είναι
που ήδη πετούν εδώ.
218
00:12:35,240 --> 00:12:37,072
Πρόστιμο. Ο οποίος? Ποιος πετάει εδώ;
219
00:12:37,160 --> 00:12:39,516
Η ψυχή '
Bellakalakova δίδυμα!
220
00:12:39,600 --> 00:12:42,195
Ω χάλια.
221
00:12:43,760 --> 00:12:45,353
Ποτέ δεν το έχω ακούσει.
222
00:12:45,440 --> 00:12:48,319
Αδελφός και αδελφή
από τη νότια Ρωσία.
223
00:12:48,400 --> 00:12:50,835
Θυμάστε το Porsink Blaze;
224
00:12:50,920 --> 00:12:53,071
Οχι.
Στάση φωτιά.
225
00:12:53,160 --> 00:12:56,358
Δεκατεσσερες χιλιαδες
οι άνθρωποι κάηκαν ζωντανοί.
226
00:12:56,440 --> 00:12:58,272
Αυτά ήταν αυτά.
227
00:12:58,360 --> 00:13:00,192
Είναι τέρατα.
228
00:13:00,280 --> 00:13:01,873
Είναι απλά μια συνάντηση.
229
00:13:01,960 --> 00:13:04,156
Λοιπόν, θα το κάνω
Συνεχίστε μαζί σας. Πρόστιμο.
230
00:13:04,240 --> 00:13:05,879
Θα το κάνεις καλύτερα
σε δημόσιο χώρο.
231
00:13:05,960 --> 00:13:08,759
Θέλω να πω, είμαι μανιακός, αλλά
αυτοί οι τύποι είναι ψυχοπαθείς.
232
00:13:10,360 --> 00:13:11,840
Γιατί είναι τόσο καλό ;!
233
00:13:17,560 --> 00:13:19,597
Παγώστε το πλαίσιο.
234
00:13:19,680 --> 00:13:21,353
Είμαι η Μία, και αυτό είναι ο Barold.
235
00:13:21,440 --> 00:13:23,159
Ποια είναι τα νέα σου?
Ποια είναι τα νέα σου?
236
00:13:23,280 --> 00:13:26,273
Και δεν είμαστε ποτέ
στις Ηνωμένες Πολιτείες πριν,
237
00:13:26,360 --> 00:13:27,680
αλλά το αγαπάμε εδώ.
238
00:13:27,760 --> 00:13:30,753
Το αγαπάμε. Θέλουμε να
δείτε Νέα Υόρκη, μήλο πίτα,
239
00:13:30,840 --> 00:13:32,718
Αστέρια του Χόλιγουντ ...
240
00:13:32,800 --> 00:13:35,520
Barold. Μπάρολντ! Εντάξει!
241
00:13:35,600 --> 00:13:40,152
Επισκέπτοντας, εμείς
αντιμετωπίζονται σαν μια δουλειά.
242
00:13:40,240 --> 00:13:43,870
Workcation όταν πηγαίνουμε ... σκοτώνουμε ...
243
00:13:43,960 --> 00:13:45,189
κάπου αλλού...
244
00:13:45,280 --> 00:13:46,316
κάπου αλλού και να σκοτώσει.
245
00:13:46,400 --> 00:13:48,312
Και στη συνέχεια σκοτώστε.
Και σκοτώστε εκεί.
246
00:13:48,400 --> 00:13:51,040
Workcation.
Workcation.
247
00:13:53,960 --> 00:13:56,111
Εντάξει, παιδιά, πήραμε μερικά σνακ,
248
00:13:56,200 --> 00:13:57,998
μερικές υγιείς,
μερικοί όχι τόσο υγιείς.
249
00:13:58,080 --> 00:13:59,560
Ο Donnie έφερε το Ho-Hos. Παρακαλώ.
250
00:13:59,640 --> 00:14:01,199
Έτσι τον έχετε
ευχαριστώ. Απλά θέλω να πω
251
00:14:01,280 --> 00:14:04,159
πόσο εκτιμώ όλους
συσπειρώνοντας πίσω από αυτό το έργο.
252
00:14:04,280 --> 00:14:06,920
Πρόκειται να το κάνουμε
κάτι απίστευτο.
253
00:14:07,000 --> 00:14:08,639
Πρόκειται να αλλάξουμε το παιχνίδι.
254
00:14:08,720 --> 00:14:10,439
Λένε ότι δεν υπάρχει
τιμή μεταξύ των κλεφτών,
255
00:14:10,520 --> 00:14:12,352
αλλά είναι σαφές ότι υπάρχουν πολλά από τους συμπατριώτες.
256
00:14:12,440 --> 00:14:15,080
Και, είμαι πολύ υπερήφανος που το λέω αυτό.
257
00:14:15,200 --> 00:14:17,237
Υπάρχει έξοδος;
258
00:14:17,320 --> 00:14:19,551
Είχα κυριολεκτικά δικαίωμα
στη μέση μιας ομιλίας.
259
00:14:19,640 --> 00:14:21,757
Δεν έχω ιδέα.
Αν έπρεπε να μαντέψω,
260
00:14:21,880 --> 00:14:24,076
Θα έλεγα εκείνο το μεγάλο εκεί ακριβώς
όπου όλα τα ηλεκτρικά πράγματα είναι.
261
00:14:24,160 --> 00:14:25,196
Ω, αυτό; Blake;
262
00:14:25,280 --> 00:14:27,431
Ναι, Yong; Έχουμε ένα σχέδιο;
263
00:14:27,520 --> 00:14:29,000
Ωραία ερώτηση.
264
00:14:29,080 --> 00:14:30,912
Μόλις έφτασα σε αυτό
πριν διακόψω.
265
00:14:31,000 --> 00:14:34,630
Έχουμε ένα σχέδιο. Το σχέδιό μας είναι
πρόκειται να βάλουμε ένα ψεύτικο χτύπημα.
266
00:14:34,720 --> 00:14:35,870
¶Θα δελεάσουμε τον Gunther έξω.
267
00:14:35,960 --> 00:14:37,360
Θα περιμένουμε
για εκείνον. Οχι.
268
00:14:37,440 --> 00:14:39,079
Ο Gunther θα μυρίσει μια παγίδα.
269
00:14:39,160 --> 00:14:42,870
Αυτό που πρέπει να κάνουμε είναι
καταλάβω πού ζει.
270
00:14:42,960 --> 00:14:44,155
Fuck, ναι, αυτό που είπε.
271
00:14:44,240 --> 00:14:46,516
Παίρνω μια φωτογραφία.
272
00:14:46,600 --> 00:14:48,831
Είναι ένα μεγάλο σημείο,
αλλά σας διαβεβαιώνω,
273
00:14:48,920 --> 00:14:50,752
το χτύπημα θα φανεί αυθεντικό.
με ντροπιάζεις.
274
00:14:50,840 --> 00:14:51,990
Ο Gabe εργάζεται σε αυτό ... Όχι!
275
00:14:52,080 --> 00:14:55,118
Hey, όχι, αυτό δεν έχει καμία εξουσία.
276
00:14:55,240 --> 00:14:57,357
Τι θέλεις να κάνω
Σχετικά με αυτό, Gabe; Καταλαβέ το.
277
00:14:57,440 --> 00:14:58,920
Αυτό είναι το τμήμα σου.
Σταματήστε να διακόπτετε.
278
00:14:59,040 --> 00:15:00,838
Πότε επισκέπτεται το Χόλιγουντ;
279
00:15:00,960 --> 00:15:03,191
Μου υποσχέθηκες
εικόνα του σπιτιού Scott Wolf.
280
00:15:03,280 --> 00:15:04,600
Θέλει να δει
Το σπίτι του Scott Wolf, ή ...
281
00:15:04,680 --> 00:15:05,909
Μιλήσαμε γι 'αυτό, έτσι δεν ήταν;
282
00:15:06,000 --> 00:15:07,832
Kill Gunther πρώτα,
τότε επισκεφθείτε τον Scott Wolf.
283
00:15:07,920 --> 00:15:09,639
Αυτή ήταν πάντα η συμφωνία. Τι, Gabe ;!
284
00:15:09,760 --> 00:15:12,116
Θα πρέπει να πάρω ένα
φορητή πηγή από το φορτηγό μου.
285
00:15:12,200 --> 00:15:14,112
Δεν χρειάζεται το δικό μου
άδεια. Είσαι ένας μεγάλος άνθρωπος.
286
00:15:14,200 --> 00:15:15,839
Ωραία!
287
00:15:15,920 --> 00:15:18,116
Έχουμε ένα
βραχίονα, παιδιά.
288
00:15:18,200 --> 00:15:20,476
Και πήραμε γυαλί. Εντάξει! Οτι
το έκανε. Oopsie. Αγχωτικό δάχτυλο.
289
00:15:22,080 --> 00:15:24,117
Τι ακριβώς
συνέβη; Αίμα.
290
00:15:24,200 --> 00:15:25,520
Λόγω του αίματος;
291
00:15:25,600 --> 00:15:27,319
Είσαι σαν α
μωρό! Αυτό είναι αηδιαστικό!
292
00:15:34,320 --> 00:15:35,640
Παραδίνομαι.
293
00:15:40,280 --> 00:15:41,680
Είναι Max!
Είναι Max!
294
00:15:41,760 --> 00:15:44,514
Έτσι, αυτό είναι τρομερό.
Δεν περίμενα να είναι εδώ,
295
00:15:44,600 --> 00:15:47,160
αλλά ο Max και εγώ ήμασταν
συνεργάτες την ημέρα.
296
00:15:47,240 --> 00:15:49,516
Ήμασταν δύο άντρες
duo. Ωχ! Blakey.
297
00:15:49,600 --> 00:15:52,752
Τώρα αρχίζουν τα προβλήματα!
Τώρα αρχίζουν τα προβλήματα!
298
00:15:52,840 --> 00:15:55,309
Τι κάνεις εδώ,
άνδρας? Άκουσα για τον Ashley.
299
00:15:55,400 --> 00:15:57,357
Ναι ναι. Ο Ashley μας εκπαίδευσε και τους δυο μας.
300
00:15:57,440 --> 00:15:59,352
Θα πεθάνεις
σε μία εβδομάδα. Ναι καλά.
301
00:15:59,440 --> 00:16:01,159
Ναι, είσαι εδώ για να σου κλέψουμε
δόξα. Αυτό κάνεις.
302
00:16:01,280 --> 00:16:04,318
Δόξα? Αυτό είναι που είσαι
το αποκαλώντας, την παρθενία σου; Οχι!
303
00:16:04,440 --> 00:16:06,238
Καλείτε την παρθενία
Δόξα? Γεια σας, Δόξα!
304
00:16:06,360 --> 00:16:08,158
Θα το θέλατε.
Θα το θέλατε.
305
00:16:08,240 --> 00:16:09,799
Δεν το θέλω.
Ναι, θα το κάνατε.
306
00:16:09,880 --> 00:16:11,712
Χαίρομαι που σε βλέπω,
άνδρας. Χαίρομαι που σε βλέπω.
307
00:16:11,800 --> 00:16:13,439
Ακούστε. Είστε όλοι
σε μεγάλο μειονέκτημα,
308
00:16:13,520 --> 00:16:16,513
γιατί κανένας από εσάς δεν γνωρίζει ποιος είναι ο Gunther.
309
00:16:16,600 --> 00:16:18,637
Ως εκ τούτου, πώς είναι
θα τον βρεις;
310
00:16:18,720 --> 00:16:21,076
Δεν μπορείτε να τον βρείτε.
311
00:16:21,160 --> 00:16:23,356
Μέχρι τώρα.
312
00:16:23,440 --> 00:16:27,514
Είχα ακούσει φήμες ότι ο Gunther
έχει ένα ασφαλές σπίτι στα Βαλκάνια.
313
00:16:27,600 --> 00:16:30,399
Πήρα έναν παλιό φίλο μου
ποιος είναι ένα dropper εκεί έξω.
314
00:16:30,480 --> 00:16:32,631
Sieppa Abachi,
απλά ένας φανταστικός τύπος.
315
00:16:32,760 --> 00:16:33,830
Κάνει μια μέση cevapi.
316
00:16:33,920 --> 00:16:35,149
Είναι χοιρινό, είναι βοδινό,
317
00:16:35,240 --> 00:16:36,879
μάτσο μπαχαρικών, νόστιμα.
318
00:16:36,960 --> 00:16:39,395
Τέλος πάντων, είπα,
"Κοιτάξτε το."
319
00:16:39,480 --> 00:16:42,040
Βγάζει, ο φίλος μας Gunther ζει ...
320
00:16:45,080 --> 00:16:47,151
Ω Θεέ μου!
321
00:16:47,240 --> 00:16:49,596
Ερχομαι σε!
322
00:16:52,560 --> 00:16:54,233
Από πού προέρχεται;
323
00:16:56,920 --> 00:16:58,798
Είναι στη στέγη!
324
00:17:02,400 --> 00:17:04,437
Κάλυψέ με!
325
00:17:05,280 --> 00:17:07,590
Έφτασε εκεί;
326
00:17:08,600 --> 00:17:10,273
Εισερχόμενος!
327
00:17:12,120 --> 00:17:15,352
... κάμερα. Ενεργοποιήστε το και
αφήστε το και ποτέ μην το απενεργοποιήσετε!
328
00:17:15,440 --> 00:17:16,669
Ήμασταν σχεδόν σκοτωμένοι!
329
00:17:16,760 --> 00:17:18,479
Δεν με νοιάζει.
Είστε εδώ για να κινηματογραφήσετε.
330
00:17:18,560 --> 00:17:19,960
Είμαστε εδώ μόνο για να παρατηρήσουμε.
331
00:17:20,040 --> 00:17:21,759
Είπες ότι θα είμαστε ασφαλείς.
Τελειώσαμε.
332
00:17:21,840 --> 00:17:24,116
Έχετε τελειώσει όταν το
η δουλειά γίνεται.
333
00:17:24,200 --> 00:17:25,714
Αυτό συμφωνήσατε.
334
00:17:25,800 --> 00:17:29,316
Και αν σταματήσετε να γράφετε ποτέ
και πάλι, θα σε σκοτώσω.
335
00:17:29,440 --> 00:17:33,912
Καταλαβαίνεις?
Ποτέ μην διακόψετε την εγγραφή.
336
00:17:35,240 --> 00:17:36,720
Πότε σταματήσατε;
337
00:17:36,800 --> 00:17:38,996
Όταν έφτασε ο πύραυλος.
338
00:17:39,080 --> 00:17:40,992
Δείξε μου αυτό το βίντεο.
339
00:17:41,120 --> 00:17:42,679
Σαφή!
340
00:17:44,920 --> 00:17:47,276
Ναι, έχει φύγει.
341
00:17:47,400 --> 00:17:50,359
Εντάξει, και υπάρχει η αναπαραγωγή.
342
00:17:50,440 --> 00:17:52,193
Είναι στη στέγη!
343
00:17:53,960 --> 00:17:55,679
Εκεί.
Σταματήστε εκεί.
344
00:17:55,800 --> 00:17:57,951
Τον πιάσαμε.
345
00:17:58,040 --> 00:18:00,635
Σας δίνω Gunther.
346
00:18:01,840 --> 00:18:04,639
Βελτιώστε την εικόνα.
Τι?
347
00:18:04,720 --> 00:18:08,077
Βελτιώστε την εικόνα.
Δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
348
00:18:08,160 --> 00:18:09,514
Γιατί όχι?
349
00:18:09,600 --> 00:18:10,636
Γιατί δεν είναι κάτι τέτοιο.
350
00:18:10,720 --> 00:18:12,439
Αυτός δεν είναι ο τρόπος λειτουργίας της τεχνολογίας.
351
00:18:12,520 --> 00:18:14,830
Ναι είναι. Το έχω δει
δέσμη. Αυτός είναι ακριβώς ο τρόπος.
352
00:18:14,920 --> 00:18:17,719
Εκθεση μειονότητας. Πρόσωπο ενδιαφέροντος.
Δεν γνωρίζω. Είμαι με τον Gabe.
353
00:18:17,800 --> 00:18:19,314
Όχι στην πραγματική ζωή.
354
00:18:19,440 --> 00:18:21,033
Διατηρήστε την ευκρίνεια
όταν είναι μικρό,
355
00:18:21,160 --> 00:18:22,640
και να το φέρνουν σαν να κάνουν όλη την ώρα.
356
00:18:22,720 --> 00:18:25,030
Αυτό είναι τεχνολογικά
αδύνατο.
357
00:18:25,120 --> 00:18:27,510
Τι λες για αυτό? Μπορείς
να βγάλεις τα δεδομένα από αυτό;
358
00:18:27,600 --> 00:18:31,196
Μπορώ να προσπαθήσω, αλλά
φαίνεται αρκετά χρεωμένο.
359
00:18:31,280 --> 00:18:33,192
Φαίνεσαι αρκετά σπασμένος.
360
00:18:33,280 --> 00:18:35,875
Γαμώτο!
361
00:18:37,040 --> 00:18:39,350
Είναι πραγματικά τρελός.
362
00:18:39,440 --> 00:18:44,231
Εντάξει, καλά. Gabe,
ελα. Δεν είναι Zelda.
363
00:18:46,760 --> 00:18:47,876
Ήταν αυτός.
364
00:18:48,880 --> 00:18:50,678
Θα έπρεπε να είναι αυτός.
365
00:18:50,760 --> 00:18:53,912
Δεν ξέρω πώς, αλλά
Ο Γκούντερ ξέρει ότι τον ακολουθούμε.
366
00:18:54,000 --> 00:18:55,832
Φοβάσαι?
367
00:18:55,920 --> 00:18:57,752
Οχι.
368
00:18:57,840 --> 00:18:59,479
Όχι, τώρα είναι προσωπικό.
369
00:18:59,560 --> 00:19:03,270
Δεν ήταν ήδη
λίγο προσωπικό;
370
00:19:03,360 --> 00:19:05,192
Πως το εννοεις?
371
00:19:05,280 --> 00:19:08,478
Δεν είναι μέρος αυτού
για τη ... Λίζα;
372
00:19:09,720 --> 00:19:11,359
Για ποιον?
373
00:19:11,440 --> 00:19:13,352
Λίζα ΜακΚάλλα.
374
00:19:13,440 --> 00:19:14,874
Είναι η πρώην σου, σωστά;
375
00:19:14,960 --> 00:19:16,633
Όχι, εγώ ...
376
00:19:16,720 --> 00:19:17,949
Δεν ... δεν ...
377
00:19:18,040 --> 00:19:19,156
Μια Λίζα; Εγώ δεν ...
378
00:19:19,240 --> 00:19:21,835
Εγώ δεν ...
379
00:19:21,920 --> 00:19:23,877
Όχι, δεν το ξέρω.
380
00:19:24,680 --> 00:19:26,194
Ποιο ήταν το όνομα?
381
00:19:26,280 --> 00:19:28,954
Το όνομά μου είναι η Lisa McCalla.
382
00:19:29,040 --> 00:19:30,872
Είμαι συνταξιούχος ηθοποιός.
383
00:19:30,960 --> 00:19:33,680
Ο Blake και εγώ ήμασταν
μαζί για τέσσερα χρόνια.
384
00:19:33,760 --> 00:19:37,310
Πώς τελείωσε;
Οχι καλά. Um ...
385
00:19:37,400 --> 00:19:39,869
Ήμουν δυσαρεστημένος για λίγο,
386
00:19:39,960 --> 00:19:44,273
και, um ... κατέληξα
αφήνοντας τον για κάποιον άλλο.
387
00:19:44,360 --> 00:19:46,397
Κάποιος συγκεκριμένα;
388
00:19:46,520 --> 00:19:48,671
Λοιπόν, δεν ήξερα
αυτή την εποχή,
389
00:19:48,760 --> 00:19:52,754
αλλά αργότερα το ανακάλυψαν
ο κύριος με τον οποίο ήμουν
390
00:19:52,840 --> 00:19:54,593
είναι ο άνθρωπος που είναι γνωστός ως Gunther.
391
00:19:54,680 --> 00:19:56,990
Το πραγματικό του όνομα δεν είναι ο Gunther.
392
00:19:57,080 --> 00:19:58,355
Οχι.
393
00:19:58,440 --> 00:19:59,920
Ποιο είναι το πραγματικό του όνομα;
394
00:20:00,000 --> 00:20:01,400
Καλή προσπάθεια.
395
00:20:01,480 --> 00:20:03,153
Πού πήγατε
να λάβετε αυτές τις πληροφορίες;
396
00:20:03,240 --> 00:20:05,277
Γιατί δεν το έχω ακούσει ποτέ
γυναίκα πριν στη ζωή μου,
397
00:20:05,360 --> 00:20:08,159
έτσι πήρατε λίγα
παραπληροφόρηση, φίλε μου.
398
00:20:08,240 --> 00:20:10,835
Έχω την τελευταία
μήνυμα ότι ο Μπλάκε με άφησε.
399
00:20:10,920 --> 00:20:12,513
Θα θέλατε να το ακούσετε; Ναί.
400
00:20:12,600 --> 00:20:13,511
Σίγουρος.
401
00:20:15,240 --> 00:20:18,119
Λίζα, παρακαλώ σηκώστε.
402
00:20:18,200 --> 00:20:21,272
Παρακαλώ πάρτε το τηλέφωνο, Λίζα.
403
00:20:21,360 --> 00:20:23,511
Σας παρακαλούμε...
404
00:20:23,600 --> 00:20:26,672
- Δεν ακούγεται σαν εμένα.
- Μην με αφήνεις!
405
00:20:26,760 --> 00:20:30,436
Μήπως αυτό ακούγεται σαν εμένα
σε εσένα? Εγώ, Blake, σε αγαπώ!
406
00:20:30,520 --> 00:20:32,193
Έχουμε το ίδιο όνομα, αλλά
αυτό δεν σημαίνει τίποτα.
407
00:20:32,280 --> 00:20:33,839
Σε χρειάζομαι!
408
00:20:33,960 --> 00:20:35,155
Δεν είναι καν το ίδιο μητρώο.
409
00:20:35,240 --> 00:20:38,950
θέλω να είσαι
Κα Blake Hammon!
410
00:20:39,040 --> 00:20:40,156
Εντάξει, δεν θυμάμαι
εκείνο το μέρος.
411
00:20:40,240 --> 00:20:42,471
Θέλω να πεθάνω!
412
00:20:46,160 --> 00:20:47,560
Την είδατε πρόσφατα;
413
00:20:49,000 --> 00:20:51,071
Πως ειναι?
414
00:20:51,160 --> 00:20:53,117
Η ζωη ΕΙΝΑΙ ΩΡΑΙΑ. Ναι.
415
00:20:53,200 --> 00:20:54,680
Um ...
416
00:20:54,760 --> 00:20:57,673
Δεν σκοτώνω ανθρώπους πια,
έτσι κοιμάμαι καλύτερα.
417
00:20:57,760 --> 00:20:59,991
Ξεκίνησα τη δική μου επιχείρηση,
418
00:21:00,080 --> 00:21:01,196
Γεια σας Claydies.
419
00:21:02,400 --> 00:21:04,631
Κάνουμε ερωτικά πάρτι κεραμικών.
420
00:21:04,720 --> 00:21:07,360
Κυρίως bachelorettes, um,
Βραδιά κοριτσιών.
421
00:21:07,440 --> 00:21:09,716
... εσωτερική σεξουαλικότητα
που συνδέεται με τον πηλό.
422
00:21:09,800 --> 00:21:12,110
Είχα αυτή τη συνειδητοποίηση,
όπως, "Εδώ είμαι
423
00:21:12,200 --> 00:21:16,672
τελειώνοντας τις ζωές των ανθρώπων, και είμαι
ούτε καν απολαμβάνοντας τη δική μου. "
424
00:21:16,760 --> 00:21:19,195
Αυτό υπενθυμίζει
εσύ ο αρραβωνιαστικός σου;
425
00:21:19,280 --> 00:21:20,953
Εύχομαι.
426
00:21:21,040 --> 00:21:23,635
Ας είμαστε ειλικρινείς.
Είμαι διακανονισμός.
427
00:21:23,760 --> 00:21:25,831
Ω.
428
00:21:25,920 --> 00:21:27,593
Γιατί αποφασίσατε
να φύγεις από τον Blake;
429
00:21:27,720 --> 00:21:31,350
Ω, καλά, εγώ δεν μπορούσα
ανταγωνίζονται με τη φιλοδοξία του.
430
00:21:31,440 --> 00:21:33,318
Πως το εννοεις?
431
00:21:33,400 --> 00:21:36,199
Λοιπόν, όταν ο Μπλέικ και εγώ
ξεκίνησε αρχικά,
432
00:21:36,280 --> 00:21:39,318
Ήταν ... πολύ ρομαντικό.
433
00:21:39,440 --> 00:21:41,636
Συνηθίζαμε να γράψουμε αυτά
γράμματα εμπρός και πίσω.
434
00:21:41,720 --> 00:21:45,600
Και μερικές φορές θα στείλει
εικόνες από όπου και αν ήταν.
435
00:21:45,680 --> 00:21:48,514
Μετά από λίγο, θα ήθελα να γράψω
αλλά δεν θα το ακούσω.
436
00:21:48,640 --> 00:21:50,518
Και τον ζήτησα να πάρει μερικά
απουσία εργασίας
437
00:21:50,600 --> 00:21:53,160
έτσι μπορούμε να ταξιδέψουμε και
περάστε λίγο χρόνο μαζί,
438
00:21:53,240 --> 00:21:55,914
αλλά δεν μπορούσε να πει όχι σε μια δουλειά.
439
00:21:56,040 --> 00:21:58,396
Ο Μπλεκ αγαπά τη δουλειά του.
440
00:21:58,480 --> 00:22:00,676
Και το σέβομαι αυτό, αλλά ...
441
00:22:02,280 --> 00:22:03,794
Ήθελα να με αγαπάει περισσότερο.
442
00:22:03,880 --> 00:22:06,315
Και Gunther έκανε;
Όχι, αυτό ήταν λάθος.
443
00:22:06,400 --> 00:22:08,596
Θέλω αυτό να είναι σαφές.
Δεν είμαστε πια μαζί,
444
00:22:08,720 --> 00:22:13,033
και δεν θέλω κανένα μέρος ...
τι συμβαίνει.
445
00:22:13,120 --> 00:22:15,715
Αγαπάς ακόμα τον Blake;
446
00:22:18,560 --> 00:22:21,029
Νομίζω ότι ένα μέρος μου
πάντα θα,
447
00:22:21,120 --> 00:22:24,158
αλλά χρειαζόμαστε διαφορετικά πράγματα.
448
00:22:24,240 --> 00:22:27,392
Και θέλω μόνο να είναι ευτυχισμένος.
449
00:22:27,480 --> 00:22:30,393
Αν σκοτώσει ο Γκούνττερ τον φέρνει
ευτυχία, καλά ...
450
00:22:30,480 --> 00:22:32,597
ξέρετε, καλή τύχη σε αυτόν.
451
00:22:39,080 --> 00:22:42,039
Τέλεια νέα. Το Ashley
να βγούμε από το νοσοκομείο.
452
00:22:42,120 --> 00:22:45,318
Κλασικό Ashley. Δεν μπορείτε
κρατήστε έναν καλό άνθρωπο κάτω.
453
00:22:45,400 --> 00:22:47,153
Γκαμπέ, τον ξέρεις μόλις.
454
00:22:47,240 --> 00:22:49,630
Ναι, αυτό είναι αλήθεια, αλλά ...
455
00:22:49,760 --> 00:22:51,160
Είσαι πολύ ωραίος!
456
00:22:51,240 --> 00:22:53,709
Απλώς χρειαζόμουν έναν συντονισμό. Ναι.
457
00:22:53,800 --> 00:22:56,156
Hey, μας έδωσες μια τροφή,
παλιό χρονοδιακόπτη.
458
00:22:56,240 --> 00:22:59,517
Ποιος είναι ο σκύλος; Του
απλά Gabe. Μας οδήγησε.
459
00:22:59,600 --> 00:23:01,831
Είναι μόνο Gabe. Αλλά
αισθάνεσαι καλά, σωστά;
460
00:23:01,920 --> 00:23:04,230
Είμαι καλά, μωρό κούκλα. Εντάξει.
461
00:23:04,360 --> 00:23:06,431
Ότι ο Gunther πήγε να φύγει.
462
00:23:06,520 --> 00:23:09,080
Ότι ο Gunther έπρεπε να τεθεί κάτω.
463
00:23:09,160 --> 00:23:11,436
Ναι. Ashley; Ashley!
464
00:23:11,520 --> 00:23:14,274
Ο Ashley επιστρέφει στο νοσοκομείο.
465
00:23:14,360 --> 00:23:15,794
Μα, μας ξεγελάσαμε όλους.
466
00:23:15,880 --> 00:23:18,395
Και λένε οι γιατροί
είναι σίγουρα θα είναι
467
00:23:18,480 --> 00:23:20,437
από προμήθεια
εδώ και κάποιο καιρό.
468
00:23:20,520 --> 00:23:22,113
Και τώρα τι?
469
00:23:22,200 --> 00:23:24,078
Λοιπόν ... περιττό να πούμε,
470
00:23:24,160 --> 00:23:26,516
ήταν λίγο
μιας βραχώδους εκκίνησης,
471
00:23:26,600 --> 00:23:29,513
αλλά θα προχωρήσουμε και θα προχωρήσουμε
με το αρχικό μας σχέδιο,
472
00:23:29,600 --> 00:23:33,480
και θα χρησιμοποιήσουμε ένα ψεύτικο
χτυπήστε για να τραβήξετε έξω τον Gunther.
473
00:23:33,560 --> 00:23:36,394
Ο ψεύτικος στόχος μας
είναι η Schneider Feizmark.
474
00:23:36,480 --> 00:23:39,632
Έμπορος όπλων μαύρης αγοράς, ένας
από το μεγαλύτερο στον κόσμο.
475
00:23:39,720 --> 00:23:42,838
Η βάση των δραστηριοτήτων της Feizmark
στις ΗΠΑ είναι η Miami.
476
00:23:42,920 --> 00:23:44,559
Μήπως η Feizmark
ξέρεις ότι το κάνεις αυτό;
477
00:23:44,640 --> 00:23:46,552
Όχι, αλλά έχει πολλούς εχθρούς,
478
00:23:46,640 --> 00:23:50,156
έτσι είναι ρεαλιστικό ότι κάποιος θα μπορούσε
έβαλε έξι φιγούρες σε αυτόν.
479
00:23:50,280 --> 00:23:53,876
Θέτουμε ως σέικ ότι
Το Feizmark βιδώθηκε, έτσι ...
480
00:23:53,960 --> 00:23:55,394
Μην τον κινηματογραφήσετε.
481
00:23:55,480 --> 00:23:58,632
Μην τον κινηματογραφήσετε, παρακαλώ.
Ευχαριστώ.
482
00:23:58,760 --> 00:23:59,989
Είσαι καλός.
483
00:24:00,080 --> 00:24:02,549
Αυτός ήταν ο ταξιδιωτικός μας πράκτορας.
484
00:24:02,640 --> 00:24:04,199
Ο Βάμος και το Μαϊάμι!
485
00:24:15,920 --> 00:24:18,560
Καλώς ήλθατε στο Μαϊάμι.
486
00:24:18,640 --> 00:24:20,279
Εσύ είσαι καλά;
487
00:24:20,360 --> 00:24:22,158
Οι άλλοι πρέπει να είναι
προσγείωση σύντομα.
488
00:24:35,200 --> 00:24:36,873
Τι γίνεται παιδιά?
489
00:24:37,920 --> 00:24:39,274
Αρνήθηκε να αλλάξει.
490
00:24:39,360 --> 00:24:41,750
Φοράω τη γενειάδα.
Είναι η μεταμφίεση μου.
491
00:24:41,840 --> 00:24:44,071
Είναι απλά νευριά, γιατί
δεν θα κρατούσε το χέρι μου.
492
00:24:44,160 --> 00:24:45,560
Υποθέτουμε
να παντρευτείς, εντάξει;
493
00:24:45,640 --> 00:24:47,393
Σε ποιο κόσμο είναι
υποτίθεται ότι είμαστε παντρεμένοι;
494
00:24:47,480 --> 00:24:49,836
Μόλις συνέβη
στην ίδια πτήση,
495
00:24:49,920 --> 00:24:51,593
και έκανε τους ανθρώπους να κινηθούν
έτσι θα μπορούσε να καθίσει δίπλα μου.
496
00:24:51,680 --> 00:24:53,273
Γιατί χρειάζομαι
για να προστατεύσει τη γυναίκα μου.
497
00:24:54,880 --> 00:24:56,394
Θα μας πάρετε τώρα;
498
00:24:56,480 --> 00:24:58,790
Βλέπουμε τον Mickey Mouse
και τον κόσμο του.
499
00:24:58,880 --> 00:25:00,075
Εννοείς το Disney World;
500
00:25:00,160 --> 00:25:01,355
Ω, είμαστε στο Μαϊάμι.
501
00:25:01,440 --> 00:25:02,954
Αυτό είναι στο Ορλάντο.
Είναι διαφορετικό?
502
00:25:03,040 --> 00:25:04,269
Ναι, είναι μια διαφορετική πόλη
503
00:25:04,360 --> 00:25:05,714
διαφορετικό μέρος του κράτους, ακόμη και. Οχι.
504
00:25:05,840 --> 00:25:08,196
Μακριά? Τέσσερις ώρες οδήγησης, ή έτσι.
505
00:25:08,280 --> 00:25:11,352
Χριστέ μου.
506
00:25:12,440 --> 00:25:15,274
Το κάνατε αυτό.
507
00:25:23,280 --> 00:25:24,316
Α γεια.
508
00:25:24,400 --> 00:25:27,518
Γεια σου! Γεια σου, παιδιά, hey.
509
00:25:27,600 --> 00:25:30,115
Είναι ο Gabe.
Όπως η μεταμφίεση μου;
510
00:25:30,200 --> 00:25:31,919
Το σημείο ήταν να αναμειγνύεται.
511
00:25:32,000 --> 00:25:36,313
Ω. Σκέφτηκα το θέμα
ήταν να μην αναγνωρίσουμε.
512
00:25:36,400 --> 00:25:38,631
Όχι, αυτό δεν ήταν ποτέ το σημείο. Ω.
513
00:25:38,720 --> 00:25:40,712
Θα μπορούσαμε να σταματήσουμε σε ένα φαρμακείο;
514
00:25:40,800 --> 00:25:42,996
Ξέχασα να συσκευάσω το remover για μακιγιάζ.
515
00:25:43,080 --> 00:25:46,152
Γιατί δεν παίρνεις
φροντίστε τον εαυτό σας;
516
00:25:46,240 --> 00:25:47,720
Εντάξει. Μόλις συναντήσατε μας στο ξενοδοχείο.
517
00:25:47,800 --> 00:25:51,077
Το ξενοδοχείο. Εντάξει.
Εντάξει, δροσερό.
518
00:25:52,160 --> 00:25:53,913
Βλέπετε, Blake.
519
00:25:56,360 --> 00:25:57,760
Ο Gunther επιβεβαίωσε την εργασία,
520
00:25:57,880 --> 00:26:01,396
έτσι ξεκινάμε την επιτήρηση
πρώτο πράγμα το πρωί.
521
00:26:01,480 --> 00:26:03,517
Εντάξει, αγόρια, είναι ανοιχτό.
522
00:26:03,600 --> 00:26:05,193
Ήρθε η ώρα να πάτε για ψώνια.
523
00:26:05,280 --> 00:26:08,079
Ρυθμιστικές αρχές!
524
00:26:08,160 --> 00:26:09,514
Τι?
525
00:26:09,600 --> 00:26:11,557
Πάμε.
Ναι, ας πάμε.
526
00:26:25,200 --> 00:26:27,317
Τι επάνω ... σκύλες;
527
00:26:27,400 --> 00:26:29,631
Εσύ Cheyenne;
528
00:26:30,640 --> 00:26:31,994
Οχι.
529
00:26:32,080 --> 00:26:33,799
Είμαι ο Mickey fuckin 'Mouse.
530
00:26:33,880 --> 00:26:36,600
Γεια σου. Είσαι
όχι Mickey Mouse, μητέρα.
531
00:26:38,240 --> 00:26:40,471
Κράτα το! Κράτα το! Κράτα το!
Ήμουν ακριβώς γαμημένο μαζί σου.
532
00:26:40,560 --> 00:26:42,791
Είμαι ο Cheyenne.
Γεια σου, έλα.
533
00:26:42,920 --> 00:26:44,354
Ω ευχαριστώ. Πέρασε μέσα.
534
00:26:44,440 --> 00:26:46,318
Συγγνώμη γι 'αυτόν.
Γεια σας, καλωσορίστε στο πλοίο. Γεια σου.
535
00:26:46,400 --> 00:26:47,675
Αυτό είναι ...
536
00:26:47,760 --> 00:26:49,638
Λυπάμαι πολύ
για τον Μίκυ.
537
00:26:49,720 --> 00:26:52,235
Μην ντρέπεστε.
Κοίτα γύρω σου.
538
00:26:52,320 --> 00:26:53,470
Καλώς ήρθατε στον κόσμο μου
539
00:26:53,560 --> 00:26:56,473
♪ Καλά πυρομαχικά ♪
540
00:26:56,560 --> 00:26:59,553
Willy
Wonka. Λατρεύω τα σκατά.
541
00:26:59,640 --> 00:27:01,438
Δροσερός.
542
00:27:01,520 --> 00:27:03,876
Ο Caldwell είπε ότι τα πράγματα σας ήταν καθαρά;
543
00:27:04,920 --> 00:27:06,718
Δεν έχετε παράπονα.
Αμάν.
544
00:27:06,800 --> 00:27:08,393
Γελώνει ...
545
00:27:08,520 --> 00:27:10,318
Σοβαρά, μπορώ να καταθέσω το σειριακό
απαριθμεί ό, τι θέλετε.
546
00:27:10,440 --> 00:27:12,079
Αυτό είναι φανταστικό.
Σε έκανα, μωρό!
547
00:27:12,160 --> 00:27:14,800
Εντάξει ωραία. Ναι, όλα
σωστά. Αυτός είναι ο τύπος.
548
00:27:14,880 --> 00:27:17,634
Συνέχισε!
Ψώνια μέχρι τελικής πτώσης.
549
00:27:17,720 --> 00:27:19,791
Όποιος θέλει ένα latte;
550
00:27:19,880 --> 00:27:21,553
Είμαι καλά. Οχι?
551
00:27:29,680 --> 00:27:30,830
Δεν ψωνίζετε ούτε;
552
00:27:31,000 --> 00:27:33,117
Ω! ναι. εγώ απλά
έτρεξε από χυμό.
553
00:27:33,200 --> 00:27:35,351
Έκανα πατημένο αυτό το Beretta.
554
00:27:35,440 --> 00:27:37,352
Αυτό που πραγματικά χάλια,
γιατί έχει
555
00:27:37,440 --> 00:27:38,476
ένα "το σπάτε,
το αγοράζετε ".
556
00:27:38,560 --> 00:27:40,313
'Μέλος? 'Μέλος? Ναί.
557
00:27:40,400 --> 00:27:42,551
Ήταν σαν, "Hey,
Να μη ...
558
00:27:44,440 --> 00:27:46,511
Μην το κάνετε αυτό, όμως. Ω,
γαμώ. Πρέπει να βρω ένα παράθυρο.
559
00:27:46,640 --> 00:27:47,960
Δεν ψωνίζεις; Οχι.
560
00:27:48,040 --> 00:27:50,509
Δεν έχουν κανένα
μικροσκοπικά γυάλινα μπουκάλια εδώ.
561
00:27:50,600 --> 00:27:52,796
Ναι, είναι ένα κατάστημα όπλων.
562
00:27:52,880 --> 00:27:55,076
Με τα σωστά συστατικά,
563
00:27:55,160 --> 00:27:58,676
ακόμη και μια μικρή γυάλινη φιάλη μπορεί
να είναι το πιο θανατηφόρο από τα όπλα.
564
00:27:58,760 --> 00:28:01,753
Ναι, ήθελα να σας ρωτήσω
για το όλο δηλητήριο πράγμα.
565
00:28:01,840 --> 00:28:03,991
Αισθάνεται πραγματικά
δεν είναι πρακτικό, σωστά;
566
00:28:04,080 --> 00:28:07,437
Γιατί πρέπει να γίνει σωστό
up δίπλα στο άτομο ...
567
00:28:10,600 --> 00:28:12,319
Touché.
568
00:28:12,400 --> 00:28:14,119
Με συγχωρείτε.
Με συγχωρείτε.
569
00:28:14,200 --> 00:28:17,159
Αν είμαι με τον τρόπο, εσύ
μπορεί απλά να με ωθήσει, ή ...
570
00:28:17,240 --> 00:28:18,515
Είσαι μια χαρά.
571
00:28:18,600 --> 00:28:20,273
Ο θεραπευτής μου θα διαφωνούσε.
572
00:28:21,840 --> 00:28:23,354
Χρειάζεται ένα χέρι με αυτό;
573
00:28:23,440 --> 00:28:25,636
Οχι.
Μμ-χμμ.
574
00:28:26,440 --> 00:28:28,272
Αυτή είναι πολύ όμορφη.
575
00:28:30,720 --> 00:28:32,518
Gabe, κυρίες και κύριοι.
576
00:28:33,760 --> 00:28:35,672
Αχ! Μου αρέσει αυτό.
577
00:28:35,760 --> 00:28:39,071
Ο τύπος μου δίνει χοντρή στοίβα.
578
00:28:39,160 --> 00:28:45,680
ΗΠΑ. ΗΠΑ. ΗΠΑ! ΗΠΑ! ΗΠΑ! ΗΠΑ!
579
00:28:45,760 --> 00:28:47,353
Δεν μπορούμε;
Δεν μπορούμε;
580
00:28:47,440 --> 00:28:51,150
Γιατί τόσο κακή;
Εδώ, στο σπίτι.
581
00:28:51,240 --> 00:28:53,800
Ω σας ευχαριστώ.
Κανένα πρόβλημα.
582
00:28:53,880 --> 00:28:55,314
Ξέρετε, πήραμε
να κρεμάσει κάποια στιγμή.
583
00:28:55,400 --> 00:28:57,596
Ναι, δεν μπορώ να υποσχεθώ τίποτα. Χμμ.
584
00:28:57,680 --> 00:28:59,194
Μισώ το παιχνίδι, έτσι;
585
00:28:59,280 --> 00:29:01,476
Ναι, καλά, καλή τύχη. Εγώ
Ελπίζω να κάνεις ό, τι πρέπει να κάνεις.
586
00:29:01,560 --> 00:29:03,153
Ξέρεις, ήταν αστεία
συναντάς εσείς παιδιά.
587
00:29:03,240 --> 00:29:05,277
Και αν ποτέ,
θέλω πάντα να βρω ...
588
00:29:05,760 --> 00:29:10,118
Εντάξει, εντάξει!
Αυτο λεω.
589
00:29:10,200 --> 00:29:12,510
Θέλω ο καθένας
για να πάρετε πολλά απόλαυση απόψε,
590
00:29:12,600 --> 00:29:15,877
γιατί, αύριο
ένα είδος μεγάλης μέρας για μένα.
591
00:29:15,960 --> 00:29:18,953
Ξέρω, αύριο είμαστε
τι κάνει; Ναι, Izzat.
592
00:29:19,080 --> 00:29:21,675
- Σκοτώνουμε τον Gunther;
- Ναι, είμαστε!
593
00:29:21,760 --> 00:29:23,080
Ναι! Ναι! Καλη ωρα!
594
00:29:23,160 --> 00:29:25,516
Ω, πρέπει να σκοτώσω τον Gunther
αύριο. Γεια σου μαμά!
595
00:29:25,600 --> 00:29:27,592
Θα σας σκοτώσουμε, Gunther!
596
00:29:27,680 --> 00:29:29,751
Σκότωσε το θύμα.
597
00:29:29,840 --> 00:29:31,718
Έρχομαι για σένα, Γκούνθερ.
598
00:29:35,160 --> 00:29:36,640
Έτσι δημιουργήσαμε επιτήρηση.
599
00:29:36,720 --> 00:29:38,439
Πάμε να σκιάσουμε το Feizmark,
600
00:29:38,520 --> 00:29:40,432
περιμένετε να κάνει ο Gunther
την κίνηση του.
601
00:29:40,520 --> 00:29:42,716
Πόσο καιρό
νομίζετε ότι θα πρέπει να περιμένουμε;
602
00:29:42,840 --> 00:29:46,595
Θα μπορούσε να πάρει οπουδήποτε
24, 72 ώρες για να πραγματοποιήσετε ένα χτύπημα.
603
00:29:46,720 --> 00:29:49,679
Έτσι ... πρέπει να είμαστε
στα δάκτυλα των ποδιών μας.
604
00:29:54,360 --> 00:29:55,396
Θα παίξω.
605
00:29:56,920 --> 00:29:58,798
Συγγνώμη. Είναι εντάξει. Είναι εντάξει.
606
00:30:06,360 --> 00:30:08,670
Ποιος. Ωραία!
607
00:30:08,760 --> 00:30:12,834
Γεια σας παιδιά.
Γεια σου, παιδιά, κοιτάξτε.
608
00:30:13,840 --> 00:30:16,230
Τι ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟ? Είμαστε αυτοί;
609
00:30:17,520 --> 00:30:19,239
Οχι δεν είναι
τη σύνδεση εδώ.
610
00:30:19,320 --> 00:30:21,915
Οι τύποι, υπάρχει κάποιος
Στο κτήριο. Ποιος είναι?
611
00:30:22,000 --> 00:30:23,593
Οι άντρες, χρειάζομαι μια έκθεση.
612
00:30:23,680 --> 00:30:25,911
Είμαι σε αυτό.
Κανείς στην πλευρά μας.
613
00:30:26,000 --> 00:30:29,391
Αυτος ΕΙΝΑΙ.
Αυτος ΕΙΝΑΙ. Είναι εδώ.
614
00:30:32,240 --> 00:30:35,199
Όλοι οι αγρότες,
η αλεπού βρίσκεται στο κοτέτσι.
615
00:30:35,280 --> 00:30:37,875
Επαναλαμβάνω, την αλεπού
είναι στο κοτέτσι.
616
00:30:37,960 --> 00:30:38,916
Απλά πες ότι είναι εδώ.
Είναι εδώ.
617
00:30:39,000 --> 00:30:40,195
Αντέγραψε αυτό.
618
00:30:40,280 --> 00:30:41,873
Ο Ντόνι και εγώ είμαστε
προς το λόμπι τώρα.
619
00:30:41,960 --> 00:30:44,236
Sanaa, Izzat, συναντήστε μας εκεί.
620
00:30:46,840 --> 00:30:48,718
Με συγχωρείτε. Δεν μπορείτε να κάνετε ταινίες εδώ.
621
00:30:48,800 --> 00:30:52,032
Θα χρειαστεί να φύγεις
κτίριο αμέσως, παρακαλώ.
622
00:30:52,160 --> 00:30:53,913
Ω, τα κλειδιά μου! Ο Yong είναι στην οροφή.
623
00:30:54,000 --> 00:30:55,070
Η Μία και η Μπαρόλντ είναι ανοικτά
το πάτωμα. Τον είδα;
624
00:30:55,160 --> 00:30:57,072
Αυτός το έκανε.
Περίπου.
625
00:30:57,160 --> 00:30:59,277
Εσείς παίρνετε τις σκάλες. Καλά
σε συναντάς εκεί. Το κατάλαβα.
626
00:30:59,360 --> 00:31:02,194
Τι εννοείς, "είδος"; ο
τόπος σέρνεται με ανθρώπους με όπλα.
627
00:31:02,280 --> 00:31:04,397
Υπάρχουν πολλά είδη ανθρώπων
αφήνοντας χωρίς να αποσυνδεθείτε!
628
00:31:04,480 --> 00:31:06,153
Εμείς και εγώ θα πάρουμε το λόγο
στο γραφείο του Feizmark.
629
00:31:06,240 --> 00:31:07,993
Mia και Barold,
σκουπίστε τη βόρεια πλευρά.
630
00:31:08,080 --> 00:31:10,356
Sanaa και Izzat,
καλύπτουν όλες τις εξόδους έκτακτης ανάγκης.
631
00:31:10,440 --> 00:31:12,318
Gabe, ετοιμαστείτε να κλείσετε
τους ανελκυστήρες στο σημάδι μου.
632
00:31:12,400 --> 00:31:14,995
Τερματίζοντας το σύνθημά σας.
Αυτό είναι, ο άνθρωπος. Θα το κάνουμε.
633
00:31:15,080 --> 00:31:16,833
Εδώ. Εντάξει,
Χαμογελάστε."
634
00:31:16,920 --> 00:31:19,594
Πρόσωπο πάπιας?
Ναι, ωραία.
635
00:31:19,680 --> 00:31:21,034
Πάμε.
636
00:31:21,120 --> 00:31:22,759
Έρχομαι, Gunther.
637
00:31:35,120 --> 00:31:38,511
Τον έχεις δει? Εμείς
μπορεί να είναι ήδη πολύ αργά.
638
00:31:46,120 --> 00:31:48,430
Κύριε Feizmark, είμαστε
όχι εδώ για να σας βλάψει.
639
00:31:48,520 --> 00:31:50,591
Πού είναι ο άνθρωπος
που ήταν εδώ;
640
00:31:50,720 --> 00:31:51,870
Βοήθεια...
641
00:31:51,960 --> 00:31:54,156
Είναι στο ταβάνι!
642
00:32:06,280 --> 00:32:08,920
Σάνα, έχει επικεφαλής
προς εσάς, νοτιοανατολική γωνία.
643
00:32:09,000 --> 00:32:11,310
Ελήφθη ασύρματου.
644
00:32:16,760 --> 00:32:18,831
Συγνώμη.
Όχι, λυπάμαι.
645
00:32:18,920 --> 00:32:21,640
Είσαι καλά? Τα χέρια σας είναι πολύ μαλακά.
646
00:32:35,080 --> 00:32:37,914
Barold, είναι τόσο δυνατά στο μάτι μου!
647
00:32:57,200 --> 00:32:58,953
Είσαι καλά?
Απλά τον πάρει!
648
00:33:07,080 --> 00:33:08,150
Εσείς...
649
00:33:14,440 --> 00:33:17,239
Έχω δει το πρόσωπό του!
650
00:33:38,040 --> 00:33:40,316
Όχι, όχι, παρακαλώ!
651
00:33:45,840 --> 00:33:47,160
Izzat!
652
00:33:47,240 --> 00:33:49,800
Izzat! Πού είναι?! Πού είναι?!
653
00:33:49,920 --> 00:33:51,832
Έτρεξε πέρα από σας;
654
00:33:53,160 --> 00:33:55,800
Οχι όχι,
ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ!
655
00:33:55,880 --> 00:33:58,236
Ω, άνδρας, κοιτάξτε το πρόσωπό του!
656
00:33:58,360 --> 00:33:59,476
Είναι νεκρός.
657
00:33:59,560 --> 00:34:01,950
Πού είναι ο Gunther;
Πού είναι ο Gunther!
658
00:34:02,040 --> 00:34:03,759
Δεν μπορεί απλά να εξαφανιστεί!
659
00:34:05,640 --> 00:34:07,518
Πρέπει να φύγουμε.
660
00:34:07,600 --> 00:34:08,590
Ω άνθρωπος.
661
00:34:08,680 --> 00:34:10,239
Πρέπει να πάρουμε το χέρι;
662
00:34:10,320 --> 00:34:12,835
Αμβλώνω! Ολοι
συναντηθούν στο σημείο συνάντησης.
663
00:34:17,360 --> 00:34:19,079
Πηγαίνετε, πηγαίνετε, πηγαίνετε, πηγαίνετε, πηγαίνετε, πηγαίνετε, πηγαίνετε.
664
00:34:20,920 --> 00:34:22,434
Πού είναι η Izzat;
Είναι νεκρός.
665
00:34:22,520 --> 00:34:25,513
Γιατί είναι το φορτηγό
δεν περιμένω; Gabe!
666
00:34:28,680 --> 00:34:30,239
Περιμένετε. Που
είναι οι άλλοι;
667
00:34:30,320 --> 00:34:31,993
Περιμένετε. Πού είναι η Sanaa; Εμείς
δεν μπορεί να φύγει χωρίς Sanaa.
668
00:34:32,080 --> 00:34:33,275
Ο Ιζάτ είναι νεκρός.
669
00:34:33,400 --> 00:34:35,278
Τι?
Τι!
670
00:34:35,400 --> 00:34:37,073
Οχι!
Είναι νεκρός?!
671
00:34:37,160 --> 00:34:39,959
Θεέ μου, όχι!
Κάποιος έρχεται.
672
00:34:40,040 --> 00:34:42,111
Ωχ όχι!
673
00:34:42,200 --> 00:34:44,271
- Βιαστείτε. Μπες μέσα.
- Πού πήγες?
674
00:34:44,400 --> 00:34:45,754
Σκούπισα τις ταινίες ασφαλείας.
675
00:34:45,840 --> 00:34:47,274
Εντάξει, Gabe, πάμε. Πηγαίνω.
Οδηγώ. Οδηγώ.
676
00:34:47,400 --> 00:34:49,995
Σταματήστε να κλαίτε και να οδηγείτε.
Σταμάτα να κλάψεις, Gabe.
677
00:34:51,000 --> 00:34:52,116
Τον πυροβόλησα.
678
00:34:52,200 --> 00:34:54,317
Ο οποίος?
Γκούνθερ.
679
00:34:54,440 --> 00:34:58,036
Είσαι σίγουρος? Ω, είμαι θετικός.
680
00:34:58,120 --> 00:34:59,839
Εντάξει ωραία. Εξαιρετική. Αυτό είναι
εξαιρετική. Τρόπο να πάει, Σάνα.
681
00:34:59,920 --> 00:35:01,593
Εντάξει, ναι,
αυτό είναι καλό πράγμα.
682
00:35:01,680 --> 00:35:03,797
Θα παρακολουθήσουμε το βίντεο
θα επιστρέψουμε στο ασφαλές σπίτι,
683
00:35:03,880 --> 00:35:07,999
αλλά αυτό είναι καλό.
Αυτό είναι πολύ καλό πράγμα.
684
00:35:08,080 --> 00:35:10,436
Ω Θεέ μου! Gabe!
685
00:35:15,000 --> 00:35:18,038
Θα είμαι ειλικρινής, είμαι α
λίγο ... Υπάρχει άλλο ...;
686
00:35:18,120 --> 00:35:19,110
Ω, εξακολουθώ να τρέχω.
687
00:35:20,520 --> 00:35:22,432
Το μεσαίο σας όνομα είναι
Ράμις; Ναί. Μπαρόλ Ράμις.
688
00:35:22,520 --> 00:35:23,920
Το μεσαίο του όνομα είναι
Ramis. Γεια σου, παιδιά, παιδιά.
689
00:35:24,000 --> 00:35:26,674
Ήσυχο, ήσυχο. Εδώ είναι. Αυτό είναι τρελό.
690
00:35:28,560 --> 00:35:30,597
Τον έχει. Τον έχεις. Το έκανε.
691
00:35:30,680 --> 00:35:31,909
Ποιος,
Whoa, whoa! Ποιος τι;
692
00:35:32,000 --> 00:35:34,037
Ναι, βλέπω, επίσης.
693
00:35:34,120 --> 00:35:35,110
Gabe, μπορείς να γυρίσεις πίσω;
694
00:35:35,200 --> 00:35:38,750
Κοιτάζοντας. Πηγαίνει πίσω.
695
00:35:38,840 --> 00:35:41,355
- Εκεί. Το είδες?
- Δεν είδα τίποτα.
696
00:35:41,480 --> 00:35:43,472
Τυλίξτε το
πάλι, αλλά να το παίξετε αργά.
697
00:35:43,560 --> 00:35:45,631
- Σε αργή κίνηση.
- Στον sl-mo. Εδώ είναι.
698
00:35:45,720 --> 00:35:48,872
Περίμενε. Περίμενε. Παύση εκεί!
699
00:35:51,800 --> 00:35:53,314
Γαμώτο.
Αυτό το αντιμετωπίζεις.
700
00:35:53,400 --> 00:35:55,357
Blake, έχει το πρόσωπό σου.
Χρησιμοποιεί το πρόσωπό σου.
701
00:35:55,480 --> 00:35:58,314
Δεν είμαι πρόσωπο. Οτι
δεν μοιάζει σαν εμένα.
702
00:35:58,400 --> 00:36:00,756
Όχι, αυτό δεν είμαι εγώ.
703
00:36:00,840 --> 00:36:01,956
Αυτό το πρόσωπο είναι αυτό το πρόσωπο.
704
00:36:02,040 --> 00:36:03,713
Ακριβώς όπως εσείς.
Δεν είναι!
705
00:36:03,800 --> 00:36:07,191
Έχει λεπτά χείλη. Πήρε
ένα πολύ στρογγυλό, μικρό πηγούνι.
706
00:36:07,280 --> 00:36:08,873
Δεν ήμουν εγώ.
Ξέρουμε!
707
00:36:08,960 --> 00:36:11,236
Ξέρουμε ότι δεν ήταν εσύ, εντάξει;
708
00:36:11,320 --> 00:36:12,879
Προφανώς, Gunther
ήξερε ότι ερχόμασταν,
709
00:36:12,960 --> 00:36:16,636
και έτσι τώρα παίζει μαζί μας.
710
00:36:16,720 --> 00:36:18,916
Τι δεν με ανησυχεί
711
00:36:19,000 --> 00:36:20,878
ότι μπορεί να μοιάζει με εμένα.
712
00:36:20,960 --> 00:36:25,751
Αυτό που με ανησυχεί είναι αυτό καθαρά
μπορεί να μοιάζει με κανέναν.
713
00:36:25,840 --> 00:36:28,150
Πολύ όπως ο καθένας.
714
00:36:28,240 --> 00:36:30,118
Ακριβώς.
715
00:36:30,200 --> 00:36:32,396
Αλλά είναι κακό ...
716
00:36:34,720 --> 00:36:38,031
και αυτό θα μας βοηθήσει.
717
00:36:38,120 --> 00:36:39,952
... μια διευκόλυνση που μπορεί
πρόσβαση σε όλα τα κυψελοειδή δεδομένα.
718
00:36:40,040 --> 00:36:42,157
Έτσι, ζήτησα από την επαφή μου να παρακολουθήσει
την τηλεφωνική τους δραστηριότητα.
719
00:36:42,240 --> 00:36:46,837
Μόλις επέστρεψε σε με με
επιβεβαίωσε ο Δρ. Julian Serbek.
720
00:36:46,920 --> 00:36:50,231
Τηλεφωνήστε για μια πληγή σφαίρας
στο δεξιό τετράγωνο.
721
00:36:50,320 --> 00:36:51,834
Ναί!
Ωραία δουλειά, Yong!
722
00:36:51,920 --> 00:36:54,913
- 7:30 στο γραφείο του Σερμπέκ.
- 7:30 π.μ.;
723
00:36:55,000 --> 00:36:56,400
Ναι. Αυτό γίνεται σε 45 λεπτά.
724
00:36:56,480 --> 00:36:58,392
Παιδιά, πρέπει να κινηθούμε τώρα!
Πακετάρω! Δεν υπάρχει χρόνος για χάσιμο!
725
00:36:58,480 --> 00:36:59,994
- Χρειάζομαι το παλτό μου!
- Μπαρόλντ, ξυπνάς!
726
00:37:00,080 --> 00:37:01,992
Ποιο είναι ακριβώς αυτό;
727
00:37:02,080 --> 00:37:03,673
Δεύτερος όροφος.
Το ένα με την καμινάδα.
728
00:37:03,760 --> 00:37:05,433
Είστε βέβαιοι ότι είναι εκεί;
729
00:37:05,560 --> 00:37:08,200
Υπέρυθρες αισθητήρες να πάρουν
δύο άνδρες που ταιριάζουν σε ύψος και βάρος.
730
00:37:08,280 --> 00:37:11,193
Σίγουρα ένας γιατρός-ασθενής
σενάριο.
731
00:37:13,040 --> 00:37:15,191
Έρχεται Donnie.
732
00:37:17,520 --> 00:37:19,273
Εντάξει, απλά διαγράψτε αυτό.
733
00:37:19,360 --> 00:37:21,113
Εντάξει, όλα είναι γεμάτα.
734
00:37:21,200 --> 00:37:23,271
Δείτε αυτό το κόκκινο αυτοκίνητο
απέναντι από εκεί;
735
00:37:23,360 --> 00:37:25,317
Τράβηξε το με μια βαλίτσα piñata.
736
00:37:25,400 --> 00:37:27,392
Το δεύτερο βλέπουμε τον Gunther
βγείτε εκείνη την πόρτα,
737
00:37:27,480 --> 00:37:28,834
θα κόψουμε
αυτόν πραγματικά καλό.
738
00:37:30,200 --> 00:37:33,238
Πήραμε Mia και Barold
απέναντι πλευρά του δρόμου...
739
00:37:33,320 --> 00:37:35,152
και Sanaa στο δρομάκι.
740
00:37:35,240 --> 00:37:38,438
Και εγώ...
έχουν τα δηλητήρια μου.
741
00:37:38,520 --> 00:37:39,920
Ακριβώς.
742
00:37:40,000 --> 00:37:41,639
Δεν υπάρχει διαφυγή.
743
00:37:41,720 --> 00:37:44,872
Αυτή τη φορά, θα πάμε
αυτόν. Θα τον πάρουμε!
744
00:37:44,960 --> 00:37:47,714
Ας τον πάρουμε.
745
00:37:47,800 --> 00:37:49,917
Κάποιος είναι
ερχομός. Κάποιος έρχεται.
746
00:37:52,680 --> 00:37:54,717
Νατος. Αυτό είναι
αυτόν. Donnie, χτύπησε.
747
00:37:54,800 --> 00:37:57,634
Το Boom πηγαίνει το δυναμίτη.
748
00:38:00,560 --> 00:38:02,358
Το Boom πηγαίνει το δυναμίτη.
749
00:38:03,600 --> 00:38:05,239
Το Boom πηγαίνει το δυναμίτη. Donnie, χτυπήστε το!
750
00:38:05,320 --> 00:38:08,313
Το έκανα. Το έκανα. Προφανώς εσύ
δεν το έκανε. Δεν έγινε τίποτα.
751
00:38:10,760 --> 00:38:11,989
Donnie, τι διάολο;
752
00:38:12,080 --> 00:38:13,400
Δεν έχω αγγίξει αυτό το αυτοκίνητο, ο άνθρωπος.
753
00:38:13,480 --> 00:38:14,994
Τότε γιατί εξερράγη;
754
00:38:15,080 --> 00:38:17,231
Μου είπες
για να εξοπλίσει το κόκκινο αυτοκίνητο ...
755
00:38:26,120 --> 00:38:28,680
Ήξερε. Ήξερε ότι ερχόμασταν.
756
00:38:41,520 --> 00:38:42,840
Πού είναι η Sanaa ;!
757
00:38:42,920 --> 00:38:45,116
Κλήθηκε σταυροειδώς.
758
00:39:13,360 --> 00:39:14,589
Εντάξει.
759
00:39:18,240 --> 00:39:20,835
Mm-mmm. Mm-mmm.
Mm-mmm. Mm-mmm.
760
00:39:24,760 --> 00:39:26,319
Εντάξει, νομίζω ότι έχει γίνει.
761
00:39:31,120 --> 00:39:33,237
Ο Γκούντρι είναι ένα γαμημένο πουλί.
762
00:39:55,400 --> 00:39:58,677
Ιησούς Χριστός,
τι σπατάλη αυτοκινήτων.
763
00:40:08,880 --> 00:40:10,439
Δεν ξέρω τι συνέβη, ο άνθρωπος.
764
00:40:10,520 --> 00:40:12,432
Δεν κάνω λάθη όταν
πρόκειται για εκρηκτικά.
765
00:40:12,520 --> 00:40:14,239
Αυτή είναι μια κίνηση Gunther.
Σου λεω.
766
00:40:17,240 --> 00:40:19,277
Είσαι καλά? Είσαι καλά? Οχι όχι!
767
00:40:19,360 --> 00:40:22,080
Τσακίσα τον εαυτό μου, ο άνθρωπος!
Ελα!
768
00:40:22,160 --> 00:40:23,913
Ω, Donnie.
769
00:40:24,000 --> 00:40:25,878
Yong, ποιο είναι το όνομα
της επαφής σας;
770
00:40:25,960 --> 00:40:29,032
Αυτό δεν ήταν δικό της λάθος. Θέλω το όνομα!
771
00:40:29,120 --> 00:40:31,316
Κάποιος είπε στον Gunther ότι εμείς
ερχόμαστε! Δεν ήταν της!
772
00:40:31,400 --> 00:40:33,278
Δώσε μου το όνομα.
Δώσε μου το όνομα.
773
00:40:33,360 --> 00:40:35,556
Guys, παιδιά, ποιος είναι αυτός ο ήχος;
774
00:40:37,560 --> 00:40:39,313
Περιμένετε. Το ακούω και εγώ.
775
00:40:42,840 --> 00:40:45,992
Ξέρω
ότι s-s-s-ήχο.
776
00:40:51,800 --> 00:40:52,995
Τι στο...
777
00:41:10,920 --> 00:41:13,037
Είναι νεκρό;
778
00:41:18,160 --> 00:41:21,119
Είναι αυτό που δηλώνει το δηλητήριο;
779
00:41:22,400 --> 00:41:24,232
Αυτό είναι χάλια.
780
00:41:28,680 --> 00:41:31,673
Φίλος τώρα! Οχι,
όχι όχι! Μην τον αφήνετε να το κάνει!
781
00:41:42,400 --> 00:41:43,834
Τον πήρε!
782
00:41:43,920 --> 00:41:46,435
Ναι, τρόπος να φύγεις, Σάνα!
783
00:42:06,200 --> 00:42:08,556
Για τον Γιονγκ, κορίτσι!
784
00:42:13,840 --> 00:42:16,480
Πες μου σε παρακαλώ
υπάρχουν δύο σώματα.
785
00:42:16,560 --> 00:42:18,313
Έχουμε δύο!
Έχουμε δύο!
786
00:42:28,160 --> 00:42:31,392
Για, επίσημα,
οι καλύτεροι δολοφόνοι στο biz.
787
00:42:31,480 --> 00:42:32,470
Και γιατί είμαστε το καλύτερο;
788
00:42:32,560 --> 00:42:34,631
Επειδή νικήσαμε το καλύτερο. Ναι.
789
00:42:34,720 --> 00:42:35,995
Εμείς σκοτώσαμε τον Gunther!
790
00:42:39,640 --> 00:42:41,677
Ξαφνικά ο Yong πέθανε.
791
00:42:41,760 --> 00:42:43,752
Μμμ ...
Ναι.
792
00:42:43,880 --> 00:42:45,155
Πήρε λίγο από ένα φίδι.
793
00:42:45,240 --> 00:42:46,754
Σωστά.
Αλλά κερδίσαμε!
794
00:42:46,880 --> 00:42:48,633
Ναι, το κάναμε!
Κερδίσαμε!
795
00:42:48,720 --> 00:42:50,473
Ναι, σίγουρα το κάναμε!
796
00:42:50,560 --> 00:42:52,153
Ω-ω!
797
00:42:55,560 --> 00:42:56,880
Blake, αναρωτιόμουν μόνο.
798
00:42:56,960 --> 00:42:57,996
Τώρα που έγινα εδώ ... Κρατήστε.
799
00:42:58,080 --> 00:43:00,356
Με συγχωρείτε? Δεσποινίδα?
Συγνώμη, γεια σου.
800
00:43:00,440 --> 00:43:02,397
Δεν μπορείτε να κάνετε ταινίες εδώ.
Ωχ όχι.
801
00:43:02,480 --> 00:43:05,200
Είναι κόμμα του φίλου μου.
Φαντάζουμε όλο το πράγμα.
802
00:43:05,280 --> 00:43:06,680
Um ...
803
00:43:06,760 --> 00:43:10,754
Μπορώ να πάρω μια μπύρα
για τον φίλο μου και εγώ
804
00:43:10,840 --> 00:43:15,676
και μια στάμνα του Mai Tais.
805
00:43:15,760 --> 00:43:17,991
Φοβερός. Τώρα
ότι είμαστε έτοιμοι,
806
00:43:18,080 --> 00:43:19,275
επιτρέπουμε να πάμε σπίτι;
807
00:43:19,360 --> 00:43:20,714
Καραόκε!
808
00:43:20,800 --> 00:43:23,634
Hey, Blake, πήραν
καραόκε. Έκπληξα τον Donnie!
809
00:43:23,720 --> 00:43:27,475
Έχουν καραόκε, μωρό. Ωχ.
810
00:43:27,560 --> 00:43:29,950
Ναί! Τα κατάφερες!
811
00:43:30,040 --> 00:43:33,351
¶ ¶ ¶ Um, έτσι επιτρέπεται να πάμε
σπίτι τώρα? Μμ! Μm-mmm! Μm-mmm!
812
00:43:33,440 --> 00:43:35,318
- Είναι εντάξει αν ...
- Εργασία καλά, ναι.
813
00:43:35,400 --> 00:43:37,392
Το πρώτο πράγμα το πρωί,
Υπόσχομαι.
814
00:43:37,480 --> 00:43:41,315
Αλλά τώρα, ένα τοστ,
σε νεκρό Gunther.
815
00:43:41,400 --> 00:43:43,995
Για τον νεκρό Gunther!
816
00:43:44,080 --> 00:43:46,720
Για τον νεκρό Gunther!
817
00:43:46,800 --> 00:43:51,033
♪ Είναι δύσκολο να πεις τι
Βλέπω σε σας
818
00:43:51,120 --> 00:43:54,830
♪ Θαυμάζω αν θα πάω πάντα
να είστε μαζί σας
819
00:43:57,480 --> 00:43:59,358
♪ Για σένα
820
00:44:02,680 --> 00:44:05,832
Όλοι γνωρίζω
σε όλη μου τη ζωή με άφησε.
821
00:44:05,920 --> 00:44:08,230
Οι γονείς μου με άφησαν.
Ναι, ήμουν ορφανό.
822
00:44:08,320 --> 00:44:10,630
Η Λίζα με άφησε. Αυτή
δεν με αγάπη πια.
823
00:44:10,720 --> 00:44:12,951
Ο Max με άφησε, μετακόμισε στη Νότια Αμερική,
824
00:44:13,040 --> 00:44:14,633
και έπειτα τον πήρα
πυροβολήθηκε στο κεφάλι.
825
00:44:15,920 --> 00:44:17,639
Γιατί φεύγουν; Είμαι εγώ?
826
00:44:17,720 --> 00:44:20,554
Με κάνει να νιώθω σαν εμένα.
Βγάζει νόημα αυτό?
827
00:44:20,640 --> 00:44:22,791
Είμαι ηλίθιος; Κάνει. Οχι όχι.
828
00:44:22,880 --> 00:44:25,111
Μερικές φορές είναι πραγματικά δύσκολο
ξέρετε πού μένετε στον κόσμο.
829
00:44:25,200 --> 00:44:28,113
Ακριβώς. Και
γι 'αυτό απόψε
830
00:44:28,200 --> 00:44:31,272
Έκανα κάτι τέτοιο
επιβεβαιώνει ότι είμαι καλός.
831
00:44:31,360 --> 00:44:35,195
Η δολοφονία του Gunther σημαίνει ότι είμαι
καλά και είναι λάθος.
832
00:44:35,280 --> 00:44:37,397
Εντάξει, καθένας!
833
00:44:37,480 --> 00:44:39,836
Ωχ όχι. Ωχ. Ευχαριστώ!
834
00:44:39,920 --> 00:44:41,354
Καλώς ήρθατε στη σκηνή ...
835
00:44:41,440 --> 00:44:42,794
Θα φέρω
ο φίλος μου επάνω εδώ.
836
00:44:42,880 --> 00:44:44,519
Μην το κάνετε!
Είναι εγκληματίας!
837
00:44:44,600 --> 00:44:46,273
Ω, τώρα έχουμε πρόβλημα.
838
00:44:46,360 --> 00:44:50,752
Αυτό είναι απλώς ένα γεγονός, αλλά αυτός
επίσης ... έχει επίσης ένα όμορφο μυαλό.
839
00:44:50,840 --> 00:44:54,993
Όχι. Όχι. Όποιος τον κάνει ... Περιμένετε!
840
00:44:55,080 --> 00:44:57,640
Ένα Ποινικό Νου.
Εντάξει, συνέβη.
841
00:44:57,720 --> 00:44:59,996
Είπε τη μαγική λέξη.
Έλα εδώ, Blake!
842
00:45:00,080 --> 00:45:02,800
Blake!
Blake! Εσείς οι ταραχοποιούς.
843
00:45:02,880 --> 00:45:04,234
Αυτό είναι δικό σου λάθος.
844
00:45:04,320 --> 00:45:05,913
Εντάξει, υπάρχει ένα βήμα.
845
00:45:06,000 --> 00:45:09,152
Κυρίες και κύριοι, εσείς
δεν γνωρίζω εμένα ή τους φίλους μου,
846
00:45:09,240 --> 00:45:11,197
αλλά κάναμε κάτι τέτοιο
ποτέ δεν θα ξέρετε για,
847
00:45:11,280 --> 00:45:13,351
αλλά εμείς για πάντα
να το ξέρετε.
848
00:45:13,480 --> 00:45:14,914
Αλλάξαμε το παιχνίδι. Πάρε!
849
00:45:15,000 --> 00:45:18,676
Και επειδή αισθανόμαστε
τόσο καλά, φίλοι μου
850
00:45:18,760 --> 00:45:22,390
με υπέγραψαν για να τραγουδήσω
το πιο απίστευτο τραγούδι όλων των εποχών.
851
00:45:22,480 --> 00:45:24,153
Ο Lawrence Gowan
Ένα εγκληματικό μυαλό,
852
00:45:24,280 --> 00:45:27,398
κορυφώθηκε στον αριθμό πέντε στο
Καναδικά ποπ διαγράμματα πίσω στο '85,
853
00:45:27,480 --> 00:45:30,917
αλλά πάντα θα είναι
νούμερο ένα στην καρδιά μας,
854
00:45:31,080 --> 00:45:32,833
και εδώ είναι.
855
00:45:37,800 --> 00:45:40,713
I Είμαι κατηγορούμενος
πριν από σας
856
00:45:43,280 --> 00:45:47,957
♪ Δεν έχω δάκρυα για να κλάψω
857
00:45:48,080 --> 00:45:51,198
♪ Και ποτέ δεν θα με σπάσεις
858
00:45:51,280 --> 00:45:55,991
Μέχρι την ημέρα που πεθαίνω
859
00:45:59,600 --> 00:46:01,717
Ένα εγκληματικό μυαλό
860
00:46:01,800 --> 00:46:05,237
♪ Είναι το μόνο που έχω
861
00:46:05,320 --> 00:46:09,633
♪ Το μόνο που έχω γνωρίσει ποτέ
862
00:46:09,720 --> 00:46:13,839
♪ Προσπάθησαν να με μεταρρυθμίσουν
863
00:46:13,920 --> 00:46:18,949
♪ Αλλά είμαι φτιαγμένος
από ψυχρή πέτρα
864
00:46:20,600 --> 00:46:22,432
Το εγκληματικό μυαλό μου
865
00:46:22,520 --> 00:46:26,070
♪ Είναι το μόνο που έχω
866
00:46:26,160 --> 00:46:30,632
♪ Το μόνο που είχα ποτέ
867
00:46:30,720 --> 00:46:34,714
♪ Ρωτήστε ένα
ποιος με ξέρει
868
00:46:34,800 --> 00:46:38,589
♪ Αν είμαι πραγματικά τόσο κακός ♪
869
00:46:39,800 --> 00:46:42,269
♪ είμαι ♪ Ναι!
870
00:46:44,320 --> 00:46:48,109
♪ Ω, είμαι ♪
871
00:46:49,560 --> 00:46:54,680
♪ Είμαι από κρύο πέτρα
872
00:46:54,760 --> 00:46:58,151
Έχει ένα εγκληματικό μυαλό
873
00:47:00,120 --> 00:47:02,589
♪ Είμαι από κρύο πέτρα
874
00:47:10,280 --> 00:47:12,033
Πρέπει
πηγαίνουμε εκεί έξω; Οχι.
875
00:47:17,840 --> 00:47:19,513
Είστε εντάξει; Ναι,
ήμασταν έτοιμοι να ...
876
00:47:19,600 --> 00:47:21,000
Τι συμβαίνει?
Δεν γνωρίζω.
877
00:47:21,080 --> 00:47:22,560
Σκέφτηκα ότι θα το ξέρετε.
878
00:47:22,640 --> 00:47:24,677
Τι εννοείς, τι ...
879
00:47:26,080 --> 00:47:27,799
Μην τον αφήσετε να με σκοτώσει! Ο οποίος? Ο οποίος?
880
00:47:27,880 --> 00:47:30,031
Θα πεθάνετε! θα
ποτέ να σας μιλήσω ξανά!
881
00:47:30,120 --> 00:47:33,352
Άγγιξε την κόρη μου! Εγώ
θα τον δολοφονήσει! Δεν με νοιάζει!
882
00:47:33,440 --> 00:47:35,397
ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ! Μπαμπάς!
883
00:47:35,480 --> 00:47:36,880
Ωραία!
Τι συνέβη!
884
00:47:36,960 --> 00:47:38,235
Έπαιγε με το κοριτσάκι μου!
885
00:47:38,320 --> 00:47:39,754
Ο Ντόνι και εγώ ήμασταν δίκαιοι
λίγο μεθυσμένος. Εντάξει?
886
00:47:39,840 --> 00:47:41,240
Ω, σκατά. Είμαι μεγαλωμένη γυναίκα!
887
00:47:41,320 --> 00:47:43,198
Είμαι η δική μου γυναίκα, μπαμπά! Defiler!
888
00:47:43,280 --> 00:47:45,920
Rahmat, Rahmat! Ας είναι
λύστε αυτό με λέξεις, εντάξει;
889
00:47:46,000 --> 00:47:48,151
Αλλά τώρα, όλοι μας
πρέπει να φύγουμε από εδώ, εντάξει;
890
00:47:48,240 --> 00:47:50,630
Λυπάμαι, Μπλέικ!
Είμαι τόσο εξοργισμένος!
891
00:47:50,760 --> 00:47:52,592
Είναι εντάξει. Καταλαβαίνω, καταλαβαίνω.
892
00:47:52,720 --> 00:47:53,915
Σε παρακαλώ συγχώρεσέ με.
Σας έχω πρόβλημα.
893
00:47:54,000 --> 00:47:55,434
Φυσικά όχι,
είστε ήδη συγχωρεμένοι.
894
00:47:55,520 --> 00:47:57,751
Αλλά ακούστε, δεν μπορείτε να πάτε
πυροβολώντας την ομάδα μου, Ραχμάτ.
895
00:47:57,840 --> 00:47:59,877
Δεν μπορείτε να το κάνετε αυτό.
Δεν μπορείτε να πυροβολήσετε σε εμάς.
896
00:47:59,960 --> 00:48:01,076
Και γιατί είσαι εδώ;
897
00:48:01,160 --> 00:48:02,514
Δεν καταλαβαίνω.
898
00:48:02,600 --> 00:48:05,832
Μου τηλεφώνησε να ενημερώσω
με την αδιακρισία τους.
899
00:48:05,920 --> 00:48:07,593
Blake! Τι? Δεν το έκανα.
900
00:48:07,680 --> 00:48:09,512
Blake! Όχι, δεν το έκανα. Δεν θα το κάνω αυτό.
901
00:48:09,600 --> 00:48:10,670
Ναι το έκανες.
Πώς θα ξέρω?
902
00:48:10,760 --> 00:48:12,717
Έλαβα το κείμενό σας
πριν από μια ώρα!
903
00:48:12,800 --> 00:48:16,350
Είναι απίθανο. Δεν είναι
δυνατόν. Γιατί να το κάνεις αυτό?!
904
00:48:16,440 --> 00:48:19,319
Ακριβώς! Γιατί να το έκανα? Εγώ έχω
κοιμόταν όλη την ώρα!
905
00:48:19,400 --> 00:48:22,040
Πήγα μέσα για να βρω αυτό
χοιρινό πάνω από τον άγγελο μου!
906
00:48:22,120 --> 00:48:24,510
Αυτό είναι ψέμα, γιατί
Ήμουν εκείνη στην κορυφή!
907
00:48:25,960 --> 00:48:28,191
Οχι όχι! Πάω να τον σκοτώσω!
908
00:48:28,280 --> 00:48:30,397
Σε τι έχεις κάνει
η ζωή μου?! Δεν το έκανα!
909
00:48:30,480 --> 00:48:32,039
Γιατί θα το στείλατε αυτό
κείμενο?! Δεν το έστειλα.
910
00:48:32,120 --> 00:48:34,874
Γιατί θα το στείλατε;
Μου έδειξε το κείμενο!
911
00:48:34,960 --> 00:48:37,429
Μπορώ να αποδείξω ότι δεν το έκανα
στειλε το. Gabe. Πάρτε Gabe.
912
00:48:37,520 --> 00:48:39,591
Πάρτε Gabe.
Ω!
913
00:48:39,680 --> 00:48:41,273
Gabe;
914
00:48:41,360 --> 00:48:43,556
Gabe; Gabe!
915
00:48:43,640 --> 00:48:45,757
Θα το σπάσω.
916
00:48:45,840 --> 00:48:47,479
Τι είναι αυτό?
917
00:48:47,560 --> 00:48:48,835
Τι σου πήρε τόσο πολύ?
918
00:48:48,920 --> 00:48:50,673
Και τι στο διάολο
φοράς?
919
00:48:50,760 --> 00:48:52,991
Είναι μια μάσκα αναπνοής
για την άπνοια ύπνου μου.
920
00:48:53,080 --> 00:48:55,675
Τι συμβαίνει?
Μία και Μπαρόλντ.
921
00:48:55,760 --> 00:48:57,638
Τι πρέπει να κάνουν οι Mia και Barold
922
00:48:57,720 --> 00:48:59,359
με το κείμενο που στείλατε; Μία και Μπαρόλντ!
923
00:48:59,440 --> 00:49:01,477
Blake, εσύ ... Ιησού!
924
00:49:01,560 --> 00:49:03,153
- Γαμώτο!
- Τι!
925
00:49:03,240 --> 00:49:06,472
- Ω Θεέ μου. Ω Θεέ μου.
- Τι σημαίνει "EWW";
926
00:49:06,560 --> 00:49:08,358
Α κατάλαβα. Ποιος το έκανε αυτό?
927
00:49:08,440 --> 00:49:09,840
Ποιος νομίζετε ότι το έκανε αυτό;
928
00:49:09,920 --> 00:49:13,516
Γεια σου! ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ.
Εμείς ... Εμείς τον σκότωσα.
929
00:49:13,600 --> 00:49:16,035
Προφανώς, δεν το κάναμε. Σκατά.
930
00:49:16,120 --> 00:49:19,397
Γιατί έπρεπε να τα βάλει έτσι;
931
00:49:20,640 --> 00:49:22,154
Πρέπει να φύγουμε.
Συγκεντρώστε όλα τα πράγματα σας.
932
00:49:22,280 --> 00:49:24,920
Ελα. Πρέπει να βιαστούμε.
Εντάξει, έλα. Γκάβε, πάμε.
933
00:49:25,000 --> 00:49:27,834
Φύγε από εδώ. Παίρνω
έξω από εδώ. Ελάτε, μετακινήστε, Gabe!
934
00:49:29,920 --> 00:49:31,479
Ο Γκούντρι είναι ζωντανός.
935
00:49:31,560 --> 00:49:33,313
Πώς γίνεται αυτό?
936
00:49:33,400 --> 00:49:34,754
Δεν γνωρίζω.
937
00:49:34,840 --> 00:49:37,958
Μπορούμε ακόμα να πάμε σπίτι;
Οχι.
938
00:49:38,040 --> 00:49:40,350
Όχι, σε χρειάζομαι
περισσότερο από ποτέ.
939
00:49:40,440 --> 00:49:42,671
Είστε όλοι έχω απομείνει.
940
00:49:42,760 --> 00:49:44,877
Μου έχεις ακόμα.
941
00:49:46,440 --> 00:49:49,399
Ο Donnie έχει φύγει, επειδή
Ο Rahmat προσπαθεί να τον σκοτώσει.
942
00:49:49,480 --> 00:49:52,996
Η Σάνα έφυγε, γιατί
Προσπαθεί να σταματήσει ο Ραχμάτ.
943
00:49:53,080 --> 00:49:54,400
Όλοι οι άλλοι είναι νεκροί.
944
00:49:54,480 --> 00:49:55,630
Δεν υπάρχει ομάδα.
945
00:49:55,760 --> 00:49:58,070
Η αποστολή είναι
μια πλήρης αποτυχία,
946
00:49:58,160 --> 00:50:01,756
και τα πράγματα κυριολεκτικά
δεν θα μπορούσε να είναι χειρότερη.
947
00:50:01,840 --> 00:50:04,719
Έτσι θα πάω σπίτι
948
00:50:04,800 --> 00:50:09,397
και, uh ...
επανεξέταση της κατάστασης.
949
00:50:13,000 --> 00:50:16,357
Κράτα χαμηλούς τόνους. Κράτα χαμηλούς τόνους.
950
00:50:16,440 --> 00:50:19,512
Τι συμβαίνει?
Δεν γνωρίζω.
951
00:50:19,600 --> 00:50:21,592
Είναι στο διαμέρισμά μου.
952
00:50:23,480 --> 00:50:26,314
Ποιος είναι? Δεν είμαι σίγουρος.
953
00:50:27,680 --> 00:50:30,195
Πάμε. Πάμε.
Πήγαινε πήγαινε πήγαινε πήγαινε.
954
00:50:30,280 --> 00:50:33,193
Ωχ. Ναι, είναι το FBI. Τι?
955
00:50:33,280 --> 00:50:34,953
Ναι, έχετε τελειώσει
συστήματος.
956
00:50:35,040 --> 00:50:37,396
Με έσβησε στο FBI; Ναί.
957
00:50:37,480 --> 00:50:40,200
Δεν το κάνετε αυτό.
Ποτέ δεν το κάνεις αυτό.
958
00:50:40,280 --> 00:50:41,509
Αυτός είναι, όπως και ο πρώτος κανόνας.
959
00:50:41,640 --> 00:50:43,279
Ποτέ δεν ποντίζετε άλλο hitman έξω
960
00:50:43,360 --> 00:50:45,716
στο FBI, σε οποιαδήποτε αρχή. Ξέρω.
961
00:50:45,800 --> 00:50:47,871
Θα τον σκοτώσω.
962
00:50:50,800 --> 00:50:52,439
Είναι κάτι αστείο για σας;
963
00:50:52,520 --> 00:50:55,558
Όχι, είσαι ... Λοιπόν, είσαι
θα προσπαθήσει να τον σκοτώσει ξανά.
964
00:50:55,640 --> 00:50:57,154
Σας ευχαριστώ, Gabe.
965
00:50:57,280 --> 00:51:01,194
Λοιπόν, τώρα πηγαίνω
να χρειαστεί ένα μέρος για να μείνει.
966
00:51:08,120 --> 00:51:10,999
Εντάξει, έλα, παιδιά.
967
00:51:11,080 --> 00:51:13,879
Καλώς ήλθατε στο casa de Gabe.
968
00:51:13,960 --> 00:51:15,952
Ο καναπές εδώ δεν αναδιπλώνεται.
969
00:51:16,040 --> 00:51:18,555
Έτσι, Blake, νομίζω
αυτό είναι μόνο για εσάς.
970
00:51:18,640 --> 00:51:21,109
Εσείς παιδιά...
971
00:51:21,200 --> 00:51:23,396
εμάς ... υποθέτω
μόνο το πάτωμα.
972
00:51:25,080 --> 00:51:27,914
Μόνο ... προσπαθώ
να τυλίγω το κεφάλι μου γύρω
973
00:51:28,000 --> 00:51:30,037
τι έχει γίνει η ζωή μου.
974
00:51:30,120 --> 00:51:32,680
Δεν μπορώ να ταξιδέψω
προς το παρόν.
975
00:51:32,760 --> 00:51:35,832
Ο Gabe έτρεξε ένα I.D. σκουπίζω
για μένα, έτσι ώστε να βοηθά,
976
00:51:35,920 --> 00:51:38,515
αλλά πρέπει να είμαι ακόμα
προσεκτικός και χαμηλός.
977
00:51:40,800 --> 00:51:42,837
Κατσαρός!
Τι γίνεται;
978
00:51:42,920 --> 00:51:45,754
Ναι, μόλις επέστρεψα
από μια συναυλία.
979
00:51:46,920 --> 00:51:49,310
Οχι καλά.
980
00:51:49,400 --> 00:51:53,633
Απλώς θα ήθελα να μπω
αγγίξτε με τον Donnie ή τη Sanaa.
981
00:51:53,720 --> 00:51:56,918
Μια ομάδα ανθρώπων σκοτώθηκε,
όπως, ακριβώς έξω από την πύλη.
982
00:51:57,000 --> 00:51:58,320
Ξέρεις, έκρηξη, έκρηξη, έκρηξη.
983
00:51:58,440 --> 00:52:00,193
Γεια σου, Donnie, εγώ είμαι.
984
00:52:00,280 --> 00:52:02,954
Δώσε μου μια κλήση όταν μπορείς.
985
00:52:03,040 --> 00:52:04,076
Ελπίζω να είστε ακόμα ζωντανοί.
986
00:52:04,160 --> 00:52:06,197
Σάνα, είναι ο Blaker Caker.
987
00:52:06,280 --> 00:52:09,318
Ξέρω ότι είσαι απασχολημένος κρατώντας
ο πατέρας σου να δολοφονήσει τον Donnie.
988
00:52:09,400 --> 00:52:10,470
Ελπίζω ότι θα πάει καλά.
989
00:52:10,560 --> 00:52:12,756
Ο Γκούντέρ μου έτρεξε
στους Φορείς.
990
00:52:12,840 --> 00:52:14,274
Αρκετά χάλια.
991
00:52:14,400 --> 00:52:16,517
Εν πάση περιπτώσει, με χτύπησε πίσω
όταν μπορείτε.
992
00:52:16,600 --> 00:52:18,671
Byreees.
993
00:52:18,760 --> 00:52:20,717
Είμαι τόσο εξαντλημένος.
994
00:52:20,800 --> 00:52:24,157
Δεν μπορώ να περιμένω να κοιμηθώ.
995
00:52:24,240 --> 00:52:27,358
Ω, ηρώ.
Αυτό είναι Jewel.
996
00:52:27,440 --> 00:52:28,760
Γεια σου.
997
00:52:28,840 --> 00:52:31,275
Χρειάζομαι μόνο τον τόπο
για λίγο, εντάξει;
998
00:52:31,360 --> 00:52:34,114
Απλά, σαν ζευγάρι
των ωρών. Είναι ωραία;
999
00:52:34,200 --> 00:52:36,556
Κυριολεκτικά δεν έχω τόπο να πάω.
1000
00:52:36,640 --> 00:52:38,871
Και πάνω από αυτό,
Κρύβω από το FBI.
1001
00:52:38,960 --> 00:52:40,599
Ναι.
1002
00:52:40,680 --> 00:52:43,070
Και θέλετε να περιπλανηθείτε
δρόμους της Νέας Υόρκης; Μμ-χμμ.
1003
00:52:43,160 --> 00:52:46,471
Θα γίνουμε με τον Jewel και εγώ
έχοντας κάποια οικεία ...
1004
00:52:46,600 --> 00:52:48,239
Εγώ δεν ...
φύλο.
1005
00:52:48,320 --> 00:52:50,039
Δεν θέλω ...
Ναι.
1006
00:52:50,120 --> 00:52:51,440
Γεια σου.
Γεια σου, hey.
1007
00:52:51,560 --> 00:52:52,994
Εσείς
να είναι πολύ περισσότερο;
1008
00:52:53,080 --> 00:52:54,799
Όχι, θα τον ξεφορτωθώ.
1009
00:52:54,880 --> 00:52:57,679
Είναι ακριβώς η ενέργεια στο διαμέρισμά σας
Μου, πραγματικά, με επηρεάζει.
1010
00:52:57,760 --> 00:53:00,320
Εντάξει. θα γίνω
ακριβώς εκεί μέσα.
1011
00:53:00,400 --> 00:53:02,676
Λυπάμαι πολύ
σας ενοχλήσει, Jewel.
1012
00:53:02,760 --> 00:53:03,796
Ω, είναι εντάξει.
1013
00:53:03,880 --> 00:53:06,440
Ναι, μην ανησυχείς. Εντάξει.
1014
00:53:07,680 --> 00:53:09,080
Ναι και...
1015
00:53:10,560 --> 00:53:13,029
Πώς αισθάνεσαι τώρα;
1016
00:53:13,120 --> 00:53:15,840
Κακό. Εγκαταλειμμένος.
1017
00:53:15,960 --> 00:53:18,759
Είναι σαν καθένας
που πλησιάζει σε μένα
1018
00:53:18,880 --> 00:53:20,633
είτε τρέχει μακριά
1019
00:53:20,720 --> 00:53:24,191
ή ... δολοφονήθηκε,
1020
00:53:24,280 --> 00:53:27,830
και αυτό δεν αισθάνεται μεγάλη.
1021
00:53:27,920 --> 00:53:30,116
Νομίζεις ότι προσπαθείς να σκοτώσεις
Ο Gunther ήταν μια κακή ιδέα;
1022
00:53:30,200 --> 00:53:31,600
Οχι.
1023
00:53:31,680 --> 00:53:36,755
Όχι, αν κάτι, θέλω
να τον σκοτώσει ακόμα περισσότερο τώρα.
1024
00:53:39,240 --> 00:53:40,594
Συγνώμη.
1025
00:53:40,680 --> 00:53:43,149
Είναι Donnie.
1026
00:53:43,280 --> 00:53:44,509
Γεια σου.
1027
00:53:44,600 --> 00:53:45,954
Ναι πού?
1028
00:53:49,200 --> 00:53:51,715
Donnie. Γεια σου.
1029
00:53:51,800 --> 00:53:53,792
Γεια σου.
1030
00:53:56,240 --> 00:53:58,038
Ελα. Τι κάνεις?
1031
00:53:58,120 --> 00:53:59,190
Απλά καθίσετε.
1032
00:53:59,280 --> 00:54:02,796
Δεν δίπλα μου.
Τι κάνεις?
1033
00:54:04,280 --> 00:54:06,272
Donnie, γιατί είσαι σε φόρεμα;
1034
00:54:06,360 --> 00:54:09,432
Κρύβω.
Είναι μια μεταμφίεση, εντάξει;
1035
00:54:09,560 --> 00:54:13,031
Δεν πρέπει να είμαι καν
συνάντηση μαζί σας.
1036
00:54:13,120 --> 00:54:15,032
Δείχνετε πολύ ωραίος.
1037
00:54:15,120 --> 00:54:16,634
Ευχαριστώ.
1038
00:54:16,720 --> 00:54:18,154
Ήταν σε πώληση.
1039
00:54:18,240 --> 00:54:20,232
Είναι αυτό λόγω του Rahmat;
Τα πράγματα είναι πραγματικά τόσο άσχημα;
1040
00:54:20,360 --> 00:54:23,910
Ναι. Ο μπαμπάς της είναι σαν ένα
Ιρανική κυνηγόσκυλο, άνδρας.
1041
00:54:24,000 --> 00:54:25,400
Donnie, χρειάζομαι τη βοήθειά σου.
1042
00:54:25,480 --> 00:54:27,472
Δεν μπορώ να το κάνω, ο άνθρωπος.
Όχι. Ναι, μπορείτε, εντάξει;
1043
00:54:27,600 --> 00:54:30,115
Ναι μπορείς. Σας παρακαλούμε. Είσαι
το μόνο που έχω, εντάξει;
1044
00:54:30,200 --> 00:54:32,192
Δεν καταλαβαίνεις, Μπλέικ.
Όχι, δεν καταλαβαίνετε.
1045
00:54:32,280 --> 00:54:35,352
Όχι, δεν καταλαβαίνετε. Οχι,
δεν καταλαβαίνετε. Είμαι εκτός.
1046
00:54:35,440 --> 00:54:37,830
Για το καλό.
Έχω σκοτώσει.
1047
00:54:37,960 --> 00:54:39,189
Για τι πράγμα μιλάς?
1048
00:54:39,280 --> 00:54:41,556
Είμαι ερωτευμένος, Μπλέικ.
1049
00:54:41,640 --> 00:54:45,395
Για πρώτη φορά στο δικό μου
ζωή, φοβάμαι να πεθάνω.
1050
00:54:47,640 --> 00:54:50,075
Είστε ερωτευμένος με τη Sanaa; Ναι.
1051
00:54:50,160 --> 00:54:51,753
Και είναι υπέροχο και εγώ
πρέπει να ευχαριστήσω γι 'αυτό,
1052
00:54:51,840 --> 00:54:53,752
και λυπάμαι που είμαι
αφήνοντας σας κρέμονται, αλλά ...
1053
00:54:53,840 --> 00:54:55,160
Τότε μην με αφήνετε να κρέμεται.
1054
00:54:55,240 --> 00:54:57,630
Σας παρακαλούμε. Donnie, παρακαλώ,
Ικετεύω.
1055
00:54:57,720 --> 00:55:00,713
Έχει πάρει ο Gunther
όλα από μένα.
1056
00:55:00,800 --> 00:55:02,234
Εκτός από τη ζωή σου.
1057
00:55:02,360 --> 00:55:04,352
Πότε θα το παραδεχτείς
αυτό στον εαυτό σου, Blake;
1058
00:55:04,440 --> 00:55:06,159
Ο Gunther είναι ο καλύτερος.
Οχι.
1059
00:55:06,280 --> 00:55:08,511
Βρισκόμαστε πάνω από το κεφάλι μας.
1060
00:55:08,600 --> 00:55:11,911
Έχουμε τόσες πολλές
των φίλων μας σκοτώθηκαν.
1061
00:55:12,000 --> 00:55:13,673
Και ειλικρινά ...
1062
00:55:13,760 --> 00:55:16,229
Δεν ξέρω καν αν οι καρδιές μας
ήταν ακόμα πραγματικά σε αυτό.
1063
00:55:16,320 --> 00:55:18,073
Το δικό μου ήταν! Το μου είναι ακόμα! Πραγματικά? Πραγματικά?
1064
00:55:18,160 --> 00:55:19,753
Τι εννοείς;
Ναι αλήθεια.
1065
00:55:19,840 --> 00:55:21,240
Έτσι έχετε κάνει τα πάντα μέσα
τη δύναμή σας να βρείτε τον Gunther;
1066
00:55:21,320 --> 00:55:22,879
Ξέρεις για ένα γεγονός
που έχω, Ντόνι.
1067
00:55:22,960 --> 00:55:24,519
Πήγατε στη Λίζα και εσείς
είπε, "Πες μου πού είναι";
1068
00:55:24,640 --> 00:55:26,233
Εντάξει. Κάνατε ένα όπλο στο κεφάλι της
1069
00:55:26,320 --> 00:55:28,232
και είπατε, "Πείτε μου πού
αυτός είναι "; Αυτό δεν είναι δίκαιο,
1070
00:55:28,320 --> 00:55:29,834
και ξέρετε ότι δεν μπορώ
Κάνε αυτό. Ω, σε βγάζεις.
1071
00:55:29,920 --> 00:55:30,876
Ξέρεις ακριβώς γιατί
Δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
1072
00:55:30,960 --> 00:55:33,111
Επειδή είσαι μαλακίες.
1073
00:55:33,200 --> 00:55:35,874
Γιατί είσαι γαμημένο μαλακίες και
παίζεις γύρω από αυτό το μέρος.
1074
00:55:35,960 --> 00:55:37,758
Δεν ήταν ποτέ για τον Gunther.
1075
00:55:37,840 --> 00:55:40,355
Είναι για εσάς.
1076
00:55:40,480 --> 00:55:43,040
Έχετε πολλούς ανθρώπους που σκοτώθηκαν, Blake.
1077
00:55:43,120 --> 00:55:44,839
Εντάξει, λοιπόν, είσαι απογοητευτικός.
1078
00:55:44,920 --> 00:55:47,515
Απολαύστε λοιπόν τη ζωή σας,
και βιδώ ... Ωχ. Θα.
1079
00:55:47,600 --> 00:55:50,320
Συγγνώμη.
1080
00:55:50,400 --> 00:55:52,790
Ω, σκατά.
1081
00:55:52,880 --> 00:55:56,191
Μπαμπάς! Μπαμπά, πρέπει να σταματήσεις αυτό!
1082
00:55:56,280 --> 00:55:59,318
Γεια σου, Blake, λυπάμαι πολύ.
1083
00:55:59,400 --> 00:56:00,834
Μπαμπάς!
1084
00:56:02,360 --> 00:56:03,794
Εχει δίκιο.
1085
00:56:05,600 --> 00:56:07,239
Ίσως ήταν λάθος.
1086
00:56:07,320 --> 00:56:09,551
Νομίζω ότι είχα ξεγελάσει
να σκέφτομαι
1087
00:56:09,680 --> 00:56:13,469
αυτό ήταν ένα είδος
μεγάλη ρομαντική χειρονομία.
1088
00:56:13,560 --> 00:56:17,190
Θα τον σκότωνα, κι έτσι
έρχονται πίσω. Δεν γνωρίζω.
1089
00:56:17,280 --> 00:56:19,317
Αλλά, στην πραγματικότητα,
1090
00:56:19,400 --> 00:56:21,596
Νομίζω ότι ήμουν ασήμαντος,
1091
00:56:21,680 --> 00:56:24,673
και δεν μπορούσα
χειρίζεται να απορρίπτεται.
1092
00:57:16,720 --> 00:57:19,315
Είναι τα γράμματά του.
1093
00:57:19,400 --> 00:57:23,189
Απαντήσεις σε κάθε επιστολή
Τον έγραψα.
1094
00:57:24,600 --> 00:57:28,310
Είχα σταματήσει να τα στέλνω,
1095
00:57:28,400 --> 00:57:30,471
γιατί δεν ήθελα
κάποιος να τα βρει
1096
00:57:30,560 --> 00:57:32,950
και τη χρησιμοποιήστε εναντίον της.
1097
00:57:33,040 --> 00:57:35,760
Γνωρίζεις
ότι μου έδωσε αυτό;
1098
00:57:35,840 --> 00:57:37,957
Έχει ακόμα την υπόθεση;
1099
00:57:38,040 --> 00:57:41,670
Το μεταφέρει
μαζί του παντού.
1100
00:57:41,760 --> 00:57:43,194
Ήταν δώρο.
1101
00:57:43,280 --> 00:57:46,034
Είχε το χαραγμένο.
Εδώ.
1102
00:57:48,920 --> 00:57:50,912
εγώ ποτέ
σταμάτησε να σκέφτεται γι 'αυτήν.
1103
00:57:51,000 --> 00:57:54,437
Και όταν έμαθα
σχετικά με την και τον Gunther,
1104
00:57:54,520 --> 00:57:57,479
Έχω τρελαθεί. Και, και ...
1105
00:57:57,560 --> 00:57:59,279
Συγνώμη.
1106
00:58:00,400 --> 00:58:02,232
Χαίρετε.
1107
00:58:02,320 --> 00:58:03,720
Ναί.
1108
00:58:04,720 --> 00:58:07,519
Ναί. Εκπληκτικός.
1109
00:58:07,600 --> 00:58:08,670
Ναι θα το κάνω.
1110
00:58:08,800 --> 00:58:10,393
Ευχαριστώ.
1111
00:58:11,400 --> 00:58:12,470
Ashley.
1112
00:58:12,560 --> 00:58:15,598
Νατος!
1113
00:58:15,720 --> 00:58:17,712
Ο άνθρωπος της ώρας!
1114
00:58:17,840 --> 00:58:19,877
Ο συγχρονισμός σας δεν θα μπορούσε να είναι καλύτερο.
1115
00:58:19,960 --> 00:58:23,954
Δεν μπορώ να σας πω πώς
χαρούμενος που σε βλέπω.
1116
00:58:24,040 --> 00:58:25,918
Σε ευχαριστώ πάρα πολύ. Εγώ
να τον έχεις. Ευχαριστώ.
1117
00:58:26,000 --> 00:58:27,673
Μοιάζεις σαν σκατά.
1118
00:58:27,760 --> 00:58:28,989
Ναι. Ναι.
1119
00:58:29,080 --> 00:58:33,518
Λοιπόν, ήταν δύσκολο
μερικές εβδομάδες.
1120
00:58:33,600 --> 00:58:35,990
Ashley, έκανα λάθος
πάνω. Κακό.
1121
00:58:36,080 --> 00:58:39,994
Ο Gunther σκότωσε όλους.
1122
00:58:40,080 --> 00:58:43,960
Και ... Και είναι όλα
λάθος μου.
1123
00:58:44,080 --> 00:58:45,400
Και δεν ξέρω τι να κάνω.
1124
00:58:45,480 --> 00:58:48,837
Δεν ξέρω τι να κάνω, Ashley.
1125
00:58:48,960 --> 00:58:51,270
Αλλά είστε εδώ τώρα.
1126
00:58:51,360 --> 00:58:53,511
Είσαι εδώ τώρα και εσύ
μπορεί να μου πει τι να κάνω.
1127
00:58:53,600 --> 00:58:55,432
Λες μου λοιπόν τι να κάνω.
1128
00:58:56,480 --> 00:58:57,800
Ashley;
1129
00:58:58,840 --> 00:59:00,433
Ashley;
1130
00:59:02,800 --> 00:59:04,632
Ο Ashley ήταν ένας μεγάλος άνθρωπος.
1131
00:59:05,680 --> 00:59:07,751
Ήταν ο μέντορας μου,
1132
00:59:07,840 --> 00:59:10,912
πλησιέστερο πράγμα
Είχα ποτέ έναν πατέρα.
1133
00:59:11,000 --> 00:59:13,640
Τα τελευταία του λόγια ήταν ...
1134
00:59:13,720 --> 00:59:16,519
"Μοιάζεις σαν σκατά."
1135
00:59:16,600 --> 00:59:19,752
Σε μένα. Σχετικά με μένα.
1136
00:59:19,840 --> 00:59:23,675
Αλλά μου αρέσει να το πιστεύω αυτό
ήταν ακριβώς ο τρόπος Ashley του λέγοντας,
1137
00:59:23,760 --> 00:59:26,514
"Σε αγαπώ."
1138
00:59:26,600 --> 00:59:28,956
Ξέρω ότι δεν ήταν ...
1139
00:59:29,040 --> 00:59:32,238
αλλά πρέπει να πιστεύω ότι,
1140
00:59:32,320 --> 00:59:37,759
γιατί είμαι μόλις
κρέμονται από ένα νήμα εδώ.
1141
00:59:39,880 --> 00:59:41,439
Σ 'αγαπώ, Ashley.
1142
00:59:43,720 --> 00:59:44,995
Σας ευχαριστώ που ήρθατε.
1143
00:59:45,080 --> 00:59:47,276
Απολαύστε την κρουαζιέρα.
1144
00:59:49,120 --> 00:59:51,794
Λυπάμαι τόσο πολύ.
1145
00:59:51,920 --> 00:59:53,115
Σας ευχαριστώ, Gabe.
1146
00:59:53,200 --> 00:59:55,954
Βλέπω ότι ήρθες στο Jewel. Ναι.
1147
00:59:56,040 --> 00:59:58,350
Αυτό ήταν λίγο ακατάλληλο.
1148
00:59:58,440 --> 01:00:01,717
Ελάτε τουλάχιστον
να είναι μαζί του όταν πήγε.
1149
01:00:01,800 --> 01:00:03,359
Ναι αυτό είναι αλήθεια.
1150
01:00:03,440 --> 01:00:06,877
Θα μειώσουμε το
φέρετρο. Εντάξει ευχαριστώ.
1151
01:00:12,760 --> 01:00:14,911
Γεια σου φίλε.
Donnie.
1152
01:00:16,320 --> 01:00:20,030
Ω, είμαι πολύ χαρούμενος που σε βλέπω.
1153
01:00:20,120 --> 01:00:22,396
Λυπάμαι πολύ.
1154
01:00:22,480 --> 01:00:24,836
Λυπάμαι πολύ.
1155
01:00:24,960 --> 01:00:27,953
Ήταν πραγματικά δύσκολο.
1156
01:00:28,040 --> 01:00:29,759
Δεν περίμενα να σε δω εδώ.
1157
01:00:29,840 --> 01:00:32,799
Ελα ρε φίλε. Είναι Ashley.
Δεν θα μπορούσα να το χάσω.
1158
01:00:32,880 --> 01:00:35,839
Επιπλέον, δεν νομίζω ότι ο Rahmat
θα με σκοτώσει σε κηδεία, έτσι ...
1159
01:00:35,920 --> 01:00:37,559
Donnie, τρέξε! Ερχεται!
1160
01:00:37,640 --> 01:00:38,756
Η ώρα του έφτασε!
1161
01:00:38,840 --> 01:00:40,991
Αρκετά! Αρκετά, Rahmat! Blake!
1162
01:00:41,080 --> 01:00:42,719
Οχι σήμερα! Οχι σήμερα! Blake! Blake!
1163
01:00:42,800 --> 01:00:45,190
Έχω πάει πάρα πολύ!
Blake, όχι! Παρακαλώ σταματήστε!
1164
01:00:45,280 --> 01:00:47,670
Blake, πού είναι η υποδοχή
θα είναι?
1165
01:00:47,760 --> 01:00:50,559
Πήγαινε, Gabe!
1166
01:00:50,640 --> 01:00:52,472
Κάνε ό, τι πρέπει,
αλλά θα τον σκοτώσω!
1167
01:00:52,560 --> 01:00:56,873
Πατέρα, παρακαλώ, για μια φορά απλά ακούστε
σε μένα, εντάξει! Δεν μπορείτε να τον σκοτώσετε!
1168
01:00:56,960 --> 01:00:59,839
Δεν σας αξίζει.
1169
01:00:59,920 --> 01:01:01,912
Είμαι έγκυος.
1170
01:01:05,480 --> 01:01:08,791
Περιμένετε. Είσαι έγκυος?
1171
01:01:09,840 --> 01:01:11,513
Οχι!
1172
01:01:11,600 --> 01:01:12,829
Οχι!
1173
01:01:12,920 --> 01:01:15,151
Οχι όχι όχι όχι όχι!
1174
01:01:15,240 --> 01:01:17,755
Γαμώτο, Γκούτερ!
1175
01:01:17,840 --> 01:01:19,832
Γαμώτο!
1176
01:01:19,920 --> 01:01:22,435
Οχι!
1177
01:01:41,960 --> 01:01:43,110
Gabe; Gabe;
1178
01:01:43,200 --> 01:01:46,159
Οχι όχι όχι όχι όχι.
Οχι όχι όχι όχι όχι!
1179
01:01:46,240 --> 01:01:47,720
Δεν Gabe.
1180
01:01:47,800 --> 01:01:50,190
Ω, ο φτωχός γλυκός μου Gabe.
1181
01:01:50,280 --> 01:01:52,511
Ο φτωχός γλυκός μου Gabe.
1182
01:01:52,600 --> 01:01:54,193
Ήσουν άχρηστοι ...
1183
01:01:54,280 --> 01:01:57,432
αλλά είσαι ο μόνος
που σταμάτησε δίπλα μου στο τέλος.
1184
01:01:57,520 --> 01:02:00,194
Και τώρα είσαι νεκρός,
και είναι μόνο δικό μου λάθος.
1185
01:02:00,280 --> 01:02:04,160
Λυπάμαι πολύ.
Λυπάμαι πολύ, Gabe.
1186
01:02:04,280 --> 01:02:06,590
Πάρε με μαζί σου!
1187
01:02:08,440 --> 01:02:11,114
Θα χρειαστώ μια βόλτα στο σπίτι.
1188
01:02:17,640 --> 01:02:19,040
Πιες το.
Πιες το. πιες το.
1189
01:02:19,120 --> 01:02:21,157
Και τώρα έχουμε τη διασκέδαση!
1190
01:02:21,240 --> 01:02:23,835
Θα χάσετε τη θέση σας, Gabe.
Πάρε!
1191
01:02:23,920 --> 01:02:26,037
Ολα αυτά! Ποτε μην σταματας.
1192
01:02:26,120 --> 01:02:27,474
Ολα αυτά!
1193
01:02:27,560 --> 01:02:29,074
Εντάξει.
1194
01:02:29,160 --> 01:02:30,071
Σήκω!
1195
01:02:30,160 --> 01:02:32,834
Β-b-b-b-b-b-b-buh!
1196
01:02:35,920 --> 01:02:38,310
Τελείωσε.
1197
01:02:38,440 --> 01:02:39,954
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε την κάμερα.
1198
01:02:40,040 --> 01:02:42,316
Είσαι σίγουρος?
1199
01:02:42,400 --> 01:02:44,960
Ναι. Πήγαινε σπίτι.
1200
01:02:45,040 --> 01:02:47,999
Λυπάμαι
Απειλήθηκα να σε σκοτώσω.
1201
01:02:49,200 --> 01:02:50,953
Θα είσαι εντάξει;
1202
01:02:51,120 --> 01:02:53,271
Οχι.
1203
01:02:53,360 --> 01:02:58,594
♪ είμαι άχρηστη
και είμαι ένας ανόητος ♪
1204
01:02:58,680 --> 01:03:02,913
♪ Και θα πεθάνω
μια αποτυχία ♪
1205
01:03:03,000 --> 01:03:04,673
Εντάξει.
1206
01:03:04,800 --> 01:03:06,359
Λυπάμαι, Μπλέικ.
Είναι, um ...
1207
01:03:06,440 --> 01:03:08,272
Είναι ενδιαφέρον.
1208
01:03:08,360 --> 01:03:12,593
Αμάν. Αμάν.
1209
01:03:12,680 --> 01:03:14,558
Καταγγελία θορύβου.
1210
01:03:14,640 --> 01:03:16,313
Λυπάμαι, γείτονες.
1211
01:03:16,400 --> 01:03:20,792
Λυπάμαι που είναι τόσο δυνατά.
Ήταν μια άσχημη μέρα.
1212
01:03:22,560 --> 01:03:24,233
Λίζα;
1213
01:03:25,960 --> 01:03:29,192
Πώς είσαι εδώ;
Ο Ντόνι μου είπε.
1214
01:03:30,480 --> 01:03:32,392
Λυπάμαι για τον Ashley.
1215
01:03:32,920 --> 01:03:34,115
Ναι.
1216
01:03:38,600 --> 01:03:40,910
Φροντίστε τον εαυτό σας, Blake.
1217
01:03:42,680 --> 01:03:44,717
Λίζα, θέλεις ...
1218
01:03:59,200 --> 01:04:01,760
Είναι η διεύθυνση του Gunther.
1219
01:04:01,840 --> 01:04:04,230
Όχι, Blake,
όχι, εντάξει, μην το κάνετε αυτό.
1220
01:04:04,360 --> 01:04:06,033
Πρέπει να το κάνω αυτό,
Δεν έχω άλλη επιλογή.
1221
01:04:06,160 --> 01:04:07,879
Ω, Θεέ μου, αλλά είναι
θα σε σκοτώσω, άνθρωπος!
1222
01:04:07,960 --> 01:04:10,634
Μπορεί. Αλλά υπάρχει
μόνο ένας τρόπος για να το μάθετε.
1223
01:04:11,600 --> 01:04:12,556
Δεν μπορείτε να το κάνετε μόνοι σας!
1224
01:04:12,640 --> 01:04:14,791
Δεν το κάνω μόνο.
Ελάτε μαζί μου.
1225
01:04:14,880 --> 01:04:16,314
Με τίποτα.
Αρνούμαστε.
1226
01:04:16,400 --> 01:04:18,596
Σε καμία περίπτωση...
1227
01:04:18,680 --> 01:04:21,036
Εντάξει, ερχόμαστε. Είμαστε
ερχομός.
1228
01:04:25,840 --> 01:04:28,992
Donnie, είναι ο Blake.
1229
01:04:29,080 --> 01:04:31,549
Πήρα τη διεύθυνση του σπιτιού του Gunther.
1230
01:04:31,640 --> 01:04:35,316
Ζει στο Mammoth της Καλιφόρνιας.
1231
01:04:35,400 --> 01:04:37,153
Ποιος ζει στο Mammoth ;!
1232
01:04:37,240 --> 01:04:40,233
απλά σκέφτηκα
εσείς άξιζε να το ξέρετε.
1233
01:04:40,320 --> 01:04:41,674
Πάω μετά από αυτόν.
1234
01:04:41,760 --> 01:04:44,480
Τέλος πάντων, αν υπάρχει τίποτα
θα πρέπει να συμβεί σε μένα,
1235
01:04:44,560 --> 01:04:46,153
Απλά θέλω να ξέρετε,
Σ'αγαπώ.
1236
01:04:46,240 --> 01:04:47,879
Με συγχωρείτε, κύριε, βάλτε
το τηλέφωνό σας σε λειτουργία αεροπλάνου.
1237
01:04:47,960 --> 01:04:49,280
Τελειώνω
την κλήση μου. Κάνε το τώρα.
1238
01:04:49,360 --> 01:04:51,079
Δεν έχουμε αφήσει την πύλη.
1239
01:04:51,160 --> 01:04:52,992
Ναι, και δεν μπορούμε παρά μέχρι σήμερα
βάζετε το τηλέφωνο μακριά.
1240
01:04:53,080 --> 01:04:54,992
Εντάξει, ωραία, βάζω
μακριά. Μπορώ να πω αντίο;
1241
01:04:55,080 --> 01:04:57,640
Donnie, πρέπει να φύγω.
Ευχήσου μου καλή τύχη.
1242
01:04:57,720 --> 01:04:59,552
Πάω να σκοτώσω αυτόν τον μαλάκα.
1243
01:04:59,640 --> 01:05:01,836
Μα, με συγχωρείτε; Δεν ήμουν
ακόμη και μιλάμε για σας.
1244
01:05:01,920 --> 01:05:03,513
Προσπαθούσα να ολοκληρώσω την κλήση μου!
1245
01:05:11,480 --> 01:05:14,040
Γελοίος.
1246
01:05:14,120 --> 01:05:16,191
Κάποιος προσπαθεί να αποδείξει
κάτι, ε;
1247
01:05:16,280 --> 01:05:19,830
Δεν νομίζω ότι είναι αυτό
ωραίο σπίτι. Εσυ?
1248
01:05:21,440 --> 01:05:23,750
Γαμώτο.
Ελα.
1249
01:05:59,800 --> 01:06:01,280
Γκούντερ;
1250
01:06:02,600 --> 01:06:04,990
Γκούντερ;
1251
01:06:22,520 --> 01:06:23,715
Donnie, τι κάνεις εδώ!
1252
01:06:23,800 --> 01:06:26,190
Πήραμε το μήνυμά σας.
"Εμείς"?
1253
01:06:28,840 --> 01:06:31,275
Μπλέικ, Ντόνι, πάμε.
1254
01:06:32,360 --> 01:06:33,350
Σαφή.
1255
01:06:36,280 --> 01:06:37,680
Σαφή.
1256
01:06:53,960 --> 01:06:55,633
Είναι ασανσέρ.
1257
01:06:55,720 --> 01:06:58,076
Με δουλεύεις? Ο οποίος έχει
ένα ασανσέρ στο σπίτι τους;
1258
01:06:58,200 --> 01:07:00,760
Πάμε. Ελα
επί. Εντάξει, έλα.
1259
01:07:04,560 --> 01:07:07,712
Είμαστε πολύ αργά.
Έχει ήδη εδώ κάτω.
1260
01:07:14,960 --> 01:07:16,997
Ο Gunther είναι ο μεγαλύτερος ...
1261
01:07:17,080 --> 01:07:19,151
Τι σκατά; Blake;
1262
01:07:19,240 --> 01:07:22,153
Δεν ξέρω τι συμβαίνει. Τι
συμβαίνει εδώ; Τι συμβαίνει?
1263
01:07:22,240 --> 01:07:24,835
Blake, ποτέ δεν το είπα
μύριζε σαν ένα βρώμικο άκρο.
1264
01:07:24,920 --> 01:07:26,718
Νομίζω ότι κάποιος είχε επεξεργαστεί
Αυτό. Ναι, το νομίζεις;
1265
01:07:26,800 --> 01:07:29,110
Δέχομαι. Τι συμβαίνει?! Ποιος είσαι?!
1266
01:07:29,200 --> 01:07:31,954
Γιατί είναι το βίντεο από αυτό
κάμερα σε αυτή την οθόνη!
1267
01:07:32,040 --> 01:07:34,475
- Είσαι γαμημένο μαζί μας ;!
- Γουά, κοπέλα!
1268
01:07:35,720 --> 01:07:37,040
Ποιος είσαι?!
Τι συμβαίνει?!
1269
01:07:37,120 --> 01:07:39,112
Βάλτε το έδαφος τώρα!
1270
01:07:39,240 --> 01:07:41,835
Τι κάνει η χαρά;
Πάσε στο έδαφος!
1271
01:07:41,920 --> 01:07:43,877
Τι συμβαίνει εδώ; Ερχομαι σε!
1272
01:07:43,960 --> 01:07:45,394
Βάλτε τα όπλα σας κάτω.
1273
01:07:45,480 --> 01:07:47,233
Σήκω. Σήκω.
1274
01:07:47,320 --> 01:07:51,837
Πήρε τους φίλους μου
σκοτωμένος-σκοτωμένος-σκοτωμένος.
1275
01:07:51,960 --> 01:07:53,599
Γεια σας φίλοι μου.
1276
01:07:56,640 --> 01:07:58,996
Άκουσα ότι ήσασταν
ψάχνεις για μένα.
1277
01:08:04,600 --> 01:08:07,559
Καλά, καλωσορίστε στο σπίτι μου.
1278
01:08:07,640 --> 01:08:09,279
Πώς σου φαίνεται ως τώρα;
1279
01:08:09,400 --> 01:08:11,517
Χμμ; Δεν είναι δροσερό;
1280
01:08:12,800 --> 01:08:14,553
Γεια. Το όνομά μου είναι...
1281
01:08:16,080 --> 01:08:17,833
και είμαι ένας θεατής.
1282
01:08:17,920 --> 01:08:19,991
Τώρα, όταν το έμαθα εκεί
ήταν ένα μάτσο δολοφόνων
1283
01:08:20,080 --> 01:08:23,756
προσπαθώντας να με σκοτώσει
και ταινία το όλο πράγμα,
1284
01:08:23,840 --> 01:08:26,309
Ήμουν κάπως συγκεχυμένη.
1285
01:08:26,440 --> 01:08:28,318
Εννοώ,
Δεν ήξερα καν τα παιδιά.
1286
01:08:28,400 --> 01:08:29,993
Γιατί με θέλουν νεκρούς;
1287
01:08:30,080 --> 01:08:34,632
Αλλά παρόλα αυτά,
Έχω τσιμπήσει μακριά.
1288
01:08:34,720 --> 01:08:37,474
Στη συνέχεια, εμπνεύστηκα.
1289
01:08:37,560 --> 01:08:40,837
Αποφάσισα να κινηματογραφήσω
το δικό μου ντοκιμαντέρ
1290
01:08:40,920 --> 01:08:42,957
για το ντοκιμαντέρ τους.
1291
01:08:45,680 --> 01:08:49,230
Τώρα, αρχικά, ήθελα
να τους κάνεις ανόητο.
1292
01:08:49,320 --> 01:08:50,640
Ω Θεέ μου!
1293
01:08:50,720 --> 01:08:52,279
Μάτι του ταύρου.
1294
01:08:52,360 --> 01:08:56,195
Διδάξτε τους ένα είδος μαθήματος,
αν καταλαβαίνεις τι εννοώ.
1295
01:08:56,280 --> 01:08:59,000
Προσπάθησε απλά
να ρίξει δηλητήριο σε με;
1296
01:08:59,080 --> 01:09:00,673
Δώσε μου την μπαζούκα, έτσι;
1297
01:09:00,760 --> 01:09:03,912
Αλλά γρήγορα,
Γύρισα με αυτά.
1298
01:09:04,000 --> 01:09:07,789
Αυτός είναι ο Ashley, ο παλιός μου δάσκαλος.
1299
01:09:09,280 --> 01:09:12,114
Ω, δεν φαίνεται καλό.
1300
01:09:13,120 --> 01:09:16,192
Και ... είναι πάλι κάτω.
1301
01:09:16,280 --> 01:09:18,556
Τους ακολούθησα παντού.
1302
01:09:18,640 --> 01:09:21,599
Και όταν λέω παντού,
Θέλω να πω παντού.
1303
01:09:23,160 --> 01:09:25,311
Σκατά! Τον έχασε
ακριβώς στο λαιμό.
1304
01:09:25,400 --> 01:09:26,550
Το είδες αυτό?
1305
01:09:26,680 --> 01:09:29,115
Άρχισα να τους φροντίζω.
1306
01:09:29,200 --> 01:09:31,431
Δεν ήθελα να πω
για να συμβεί αυτό.
1307
01:09:31,560 --> 01:09:33,119
Θέλω να πω, αυτό είναι άγριο.
1308
01:09:34,120 --> 01:09:35,520
Οχι!
1309
01:09:35,600 --> 01:09:39,640
Μου έστρεψαν μόνο
βοηθός και οδηγός μου;
1310
01:09:40,840 --> 01:09:43,071
Αυτά τα γαμημένα
πούτσες.
1311
01:09:45,000 --> 01:09:46,673
Χαίρετε? Χαίρετε.
1312
01:09:46,760 --> 01:09:48,672
FBI;
Ναι, είμαστε το FBI.
1313
01:09:48,760 --> 01:09:51,036
Ναι θα ήθελα
για να αναφέρετε έναν θεατή.
1314
01:09:51,120 --> 01:09:52,873
Εκπληκτικός.
Ευχαριστώ πολύ.
1315
01:09:54,440 --> 01:09:56,352
Δεν εχεις ιδεα
πόσο σπουδαίο είναι αυτό
1316
01:09:56,440 --> 01:09:59,035
για να σας γνωρίσω τελικά όλους
πρόσωπο με πρόσωπο.
1317
01:09:59,120 --> 01:10:02,192
Μόλις εγκαίρως για να δολοφονήσουμε
εσύ ... B-b-b-bup.
1318
01:10:03,480 --> 01:10:06,837
Μπορούμε να βάλουμε μόνο μας
όπλα κάτω και μιλάμε;
1319
01:10:07,880 --> 01:10:09,519
Τι λες?
1320
01:10:09,640 --> 01:10:11,359
Καπουτσίνο, καθένας;
1321
01:10:11,440 --> 01:10:14,877
Εννοώ,
ο καπουτσίνο μου θα πεθάνει.
1322
01:10:14,960 --> 01:10:17,600
Ελα.
Ας πάμε στην κουζίνα.
1323
01:10:26,280 --> 01:10:27,919
Εδώ είμαστε.
1324
01:10:28,000 --> 01:10:29,673
Προσεκτικός.
1325
01:10:29,760 --> 01:10:31,991
Είναι ζεστό.
1326
01:10:32,120 --> 01:10:34,510
Ευχαριστώ.
1327
01:10:34,600 --> 01:10:38,196
¶Έτσι βγάλατε μόνο
μαζί μας όλο αυτό το διάστημα.
1328
01:10:38,280 --> 01:10:39,680
Οχι.
1329
01:10:39,760 --> 01:10:41,558
Σας σπουδάζω.
1330
01:10:42,640 --> 01:10:44,950
Σας δοκιμάζω.
1331
01:10:45,040 --> 01:10:46,440
Σας διεισδύει.
1332
01:10:46,520 --> 01:10:50,070
Διεισδύοντας; Ναι.
1333
01:10:51,440 --> 01:10:52,760
Να το θυμασαι?
1334
01:10:52,840 --> 01:10:54,593
Αυτό το πρόσωπο είναι αυτό το πρόσωπο.
Είναι το ίδιο.
1335
01:10:54,680 --> 01:10:57,240
Δεν είναι αυτό το πρόσωπο.
Δεν είναι ούτε μια καλή ομοιότητα.
1336
01:10:59,880 --> 01:11:01,075
Hey, τι γίνεται με αυτό;
1337
01:11:03,640 --> 01:11:05,597
Ελπίζω να κάνεις ό, τι πρέπει να κάνεις.
1338
01:11:05,680 --> 01:11:09,310
Ήταν χαρούμενος συναντάς εσείς, και
αν ποτέ, θα ήθελα πάντα να βρω ...
1339
01:11:09,400 --> 01:11:12,120
Gunther, είμαι εδώ!
1340
01:11:13,440 --> 01:11:16,114
Μπορείτε να πιστέψετε αυτά τα παιδιά;
Μου μισούσαν.
1341
01:11:18,120 --> 01:11:21,431
Και Blake,
θα αγαπήσετε αυτό.
1342
01:11:23,600 --> 01:11:24,590
Εσύ;
1343
01:11:28,080 --> 01:11:31,471
Ελάτε
Έχει περάσει έξω.
1344
01:11:35,800 --> 01:11:37,075
Είναι ένας φρικτός φίλος.
1345
01:11:38,400 --> 01:11:40,869
Αυτό είναι τόσο γαμημένο
μπέρδεμα, παιδιά.
1346
01:11:40,960 --> 01:11:42,792
Eww!
1347
01:11:42,880 --> 01:11:45,793
Αυτό είναι ένα καλό πλάνο εκεί.
Δεν ξέρω αν μπορούμε να το κάνουμε αυτό.
1348
01:11:45,880 --> 01:11:47,872
Αλλά ποια είναι η χαρά; Είναι ένα
αστείο. Γεια σου, ας το αφήσουμε.
1349
01:11:47,960 --> 01:11:50,031
Γυρίστε εδώ.
1350
01:11:52,680 --> 01:11:55,354
Σας είπα ότι είναι ζεστό.
1351
01:11:58,440 --> 01:12:00,750
Είσαι άσχημα.
Είναι αυτό ένα παιχνίδι για σας,
1352
01:12:00,840 --> 01:12:02,274
δολοφονώντας τους φίλους μας;
1353
01:12:02,360 --> 01:12:04,431
Ω, θα με κατηγορήσεις
για όλο αυτό το πράγμα;
1354
01:12:04,520 --> 01:12:06,876
Blake, όλα αυτά συνέβησαν
εξαιτίας σου.
1355
01:12:06,960 --> 01:12:08,280
Σχεδιάσατε αυτό.
1356
01:12:08,360 --> 01:12:11,512
Έχετε σκοτώσει τους φίλους σας.
Και γιατί?
1357
01:12:11,600 --> 01:12:13,398
Η γενιά σας έχει το δικαίωμα.
1358
01:12:13,480 --> 01:12:14,880
Θέλετε αμεσότητα.
1359
01:12:14,960 --> 01:12:17,634
"Θέλω να είμαι ο καλύτερος,
και το θέλω τώρα. "
1360
01:12:17,720 --> 01:12:19,040
Λοιπόν, είναι μαλακίες.
1361
01:12:19,120 --> 01:12:21,555
Ξέρεις πώς έγινα ο καλύτερος;
1362
01:12:21,640 --> 01:12:23,472
το έκανα
τον παλιομοδίτικο τρόπο.
1363
01:12:23,560 --> 01:12:25,711
Το κέρδισα.
1364
01:12:25,800 --> 01:12:28,998
Πώς νομίζετε ότι έμαθα
Κρατήστε τη γροθιά μου στο στομάχι κάποιου
1365
01:12:29,080 --> 01:12:31,197
και να σπάσει
τη δική τους σπονδυλική στήλη;
1366
01:12:31,280 --> 01:12:34,671
Ή να ξεριζώσουν την καρδιά τους
και να το φάει
1367
01:12:34,760 --> 01:12:36,831
πριν ακόμη
ξέρουν ότι είναι νεκροί;
1368
01:12:36,920 --> 01:12:39,515
Έχω κάνει αυτό για
σχεδόν 50 γαμημένα χρόνια,
1369
01:12:39,600 --> 01:12:42,513
έτσι αξίζω να είμαι ο καλύτερος.
1370
01:12:42,600 --> 01:12:46,310
Και αξίζετε αυτό που έχετε.
1371
01:12:46,400 --> 01:12:49,074
Τι συμβαίνει τώρα;
1372
01:12:49,160 --> 01:12:53,040
Το ντοκιμαντέρ μου χρειάζεται ένα τέλος.
1373
01:12:53,120 --> 01:12:54,110
Έτσι, το ερώτημα είναι,
1374
01:12:54,200 --> 01:12:57,159
θα είναι ένα ευτυχές τέλος;
1375
01:12:57,240 --> 01:12:58,833
Τι σημαίνει αυτό;
1376
01:12:58,920 --> 01:13:00,877
Λοιπόν, όπως έχω πει,
1377
01:13:00,960 --> 01:13:02,997
Ήμουν πολύ λάτρης
από όλους εσάς.
1378
01:13:03,080 --> 01:13:06,835
Η σκέψη να σε σκοτώσεις
όλα σχεδόν με κάνουν λυπημένος.
1379
01:13:06,920 --> 01:13:07,990
Σχεδόν.
1380
01:13:08,080 --> 01:13:09,230
Τώρα είναι η προσφορά μου.
1381
01:13:09,360 --> 01:13:10,714
Και μπορείτε να επιλέξετε.
1382
01:13:10,800 --> 01:13:14,350
Η πρώτη επιλογή, πηγαίνετε και
κάνετε το δικό σας ευτυχές τέλος.
1383
01:13:14,440 --> 01:13:16,352
Παίρνετε μια δεύτερη ευκαιρία στη ζωή.
1384
01:13:16,440 --> 01:13:19,831
Αποσυρθείτε από τη δολοφονία, προφανώς,
και θα σας αφήσω να είστε.
1385
01:13:19,920 --> 01:13:22,754
Θα αφήσω τα πράγματα να ξεπεράσουν
και τα παρόμοια.
1386
01:13:22,840 --> 01:13:24,672
Ποια είναι η άλλη επιλογή;
1387
01:13:24,760 --> 01:13:26,513
Αυτό θα σε σκοτώσω τώρα.
1388
01:13:26,600 --> 01:13:29,320
Αυτό δεν είναι τόσο δελεαστικό.
1389
01:13:34,240 --> 01:13:35,959
Θα πάμε.
1390
01:13:36,040 --> 01:13:37,315
Τι?
Όχι, Donnie, όχι.
1391
01:13:37,400 --> 01:13:38,629
Ναι, Σάνα. Οχι.
1392
01:13:38,720 --> 01:13:40,074
Πρέπει να πας.
1393
01:13:40,160 --> 01:13:42,356
Ξέρεις γιατί πρέπει.
1394
01:13:42,440 --> 01:13:44,830
Αυτό είναι σωστό.
1395
01:13:44,920 --> 01:13:46,400
Συγχαρητήρια.
1396
01:13:46,480 --> 01:13:51,350
Εντάξει, ο Gunther είναι
ένα υπέροχο όνομα για ένα αγόρι.
1397
01:14:02,160 --> 01:14:03,992
Πόσο αγενής.
1398
01:14:06,160 --> 01:14:09,471
Αφήσατε το πλήρωμά μου να πάει,
πολύ. Φυσικά.
1399
01:14:09,560 --> 01:14:11,711
Hey, παιδιά, είναι ένα περιτύλιγμα.
1400
01:14:11,840 --> 01:14:14,309
Νάτε, Κίμι,
βγαίνεις από εδώ.
1401
01:14:14,400 --> 01:14:15,311
Είσαι σίγουρος?
1402
01:14:15,400 --> 01:14:17,869
Ναί. Τελειώσαμε.
1403
01:14:17,960 --> 01:14:20,111
Ευχαριστώ.
1404
01:14:33,840 --> 01:14:35,559
Άγρια σκατά, αυτό ήταν
έντονος. Ναι.
1405
01:14:36,880 --> 01:14:39,076
υποθέτω οτι εσύ
μπορεί να το απενεργοποιήσει τώρα.
1406
01:14:39,200 --> 01:14:41,112
Ω. Εντάξει.
1407
01:14:43,840 --> 01:14:46,958
Και τότε υπήρχαν δύο.
1408
01:14:48,920 --> 01:14:50,274
Τι είναι αυτό, Blake;
1409
01:14:52,000 --> 01:14:53,593
Μπορούμε απλώς να είμαστε φίλοι;
1410
01:14:53,680 --> 01:14:57,151
Δεν νομίζω ότι είμαστε από εμάς
θέλουν πραγματικά αυτό.
1411
01:14:57,240 --> 01:14:59,152
Ακριβώς.
1412
01:14:59,240 --> 01:15:01,471
Δεν θα ήταν ικανοποιητική, ε;
1413
01:15:01,600 --> 01:15:03,319
Λοιπόν, ίσως αυτό να γίνει.
1414
01:15:03,400 --> 01:15:05,756
Φέρτε στον επισκέπτη μας.
1415
01:15:11,480 --> 01:15:13,836
Τώρα είναι εδώ
δεύτερη ευκαιρία, Μπλέικ.
1416
01:15:15,440 --> 01:15:19,400
Αυτό το υπέροχο
το πλάσμα που απομακρύνθηκε.
1417
01:15:19,480 --> 01:15:22,040
Ελπίζω να με πιστέψετε
όταν σας λέω
1418
01:15:22,160 --> 01:15:23,833
ότι δεν ήξερα τίποτα
της σχέσης σας
1419
01:15:23,920 --> 01:15:26,151
όταν μαζί και εγώ γαντζώθηκε.
1420
01:15:26,240 --> 01:15:28,550
Ποτέ δεν θα είχε δουλέψει
μεταξύ των δύο μας ούτως ή άλλως,
1421
01:15:28,640 --> 01:15:33,317
γιατί είναι πολύ άγρια
ενός ζώου στον σάκο.
1422
01:15:33,400 --> 01:15:34,720
Όπως το pow, pow, pow!
1423
01:15:34,880 --> 01:15:36,109
Ολη νύχτα.
1424
01:15:36,200 --> 01:15:39,193
Θέλω να πω, fuck,
Είμαι πολύ παλιά για αυτά τα σκατά.
1425
01:15:39,280 --> 01:15:44,275
Εκτός αυτού, πιστεύω ότι
Είναι ακόμα ερωτευμένη μαζί σου.
1426
01:15:45,600 --> 01:15:48,752
Έτσι, όπως μπορείτε να δείτε, κερδίζετε.
1427
01:15:48,880 --> 01:15:52,078
Οι δυο σας θα μπορούσαν να αποχωρήσουν
εδώ και να ζήσει ευτυχώς πάντα μετά.
1428
01:15:52,160 --> 01:15:54,152
Ή θα μπορούσα να πυροβολήσω
τώρα είστε νεκρός
1429
01:15:54,240 --> 01:15:57,551
και να ζήσουν ακόμα πιο ευτυχισμένα μετά από.
1430
01:15:57,640 --> 01:15:59,120
Θα μπορούσες.
1431
01:15:59,240 --> 01:16:02,472
Απλά θέλετε να ξέρετε ότι έδωσα
ρητές εντολές στην ομάδα μου
1432
01:16:02,560 --> 01:16:05,792
για να την πυροβολήσει στο θάνατο
αν με σκοτώσεις.
1433
01:16:07,400 --> 01:16:09,119
Τι θα είναι λοιπόν;
1434
01:16:09,200 --> 01:16:11,271
Το κορίτσι...
1435
01:16:11,360 --> 01:16:12,999
ή τη δόξα;
1436
01:16:22,800 --> 01:16:25,520
Λίζα, λυπάμαι πολύ.
1437
01:16:26,880 --> 01:16:28,155
Οχι!
1438
01:16:28,240 --> 01:16:29,720
Τι γαμημένο ηλίθιο.
1439
01:16:29,800 --> 01:16:31,200
Θέλω να πω, έσκυψε
το όλο θέμα.
1440
01:16:31,280 --> 01:16:33,749
Πώς θα τελειώσω
το γαμημένο ντοκιμαντέρ μου τώρα;
1441
01:16:45,600 --> 01:16:46,920
Ευχαριστώ.
1442
01:16:47,000 --> 01:16:48,514
Τώρα πήγαινε.
1443
01:16:48,600 --> 01:16:49,636
Πηγαίνετε!
Βιασύνη! Τρέξιμο!
1444
01:16:51,880 --> 01:16:53,678
Είστε fucked τώρα!
1445
01:17:05,760 --> 01:17:06,910
Ωχ όχι.
1446
01:17:53,040 --> 01:17:55,999
Έτσι θέλετε να με σκοτώσετε,
τι κάνεις;
1447
01:17:56,080 --> 01:17:57,673
Προχώρα. Σκότωσέ με.
1448
01:18:00,120 --> 01:18:04,239
Σκότωσέ με. Κάνε το.
Εδώ είμαι.
1449
01:18:09,960 --> 01:18:11,394
Εσύ σκύλα.
1450
01:18:11,480 --> 01:18:14,314
Έχετε αλλάξει γνώμη
τώρα ξαφνικά; Εσύ;
1451
01:18:14,400 --> 01:18:15,550
Ξέρεις γιατί δεν μπορείς να με σκοτώσεις;
1452
01:18:15,640 --> 01:18:18,155
Γιατί είσαι χαμένος χαμένος.
1453
01:18:27,160 --> 01:18:30,836
Γκούντερ;
Γκούντερ!
1454
01:18:30,920 --> 01:18:33,071
Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι!
1455
01:18:33,160 --> 01:18:34,514
Οχι όχι όχι όχι όχι!
1456
01:18:34,600 --> 01:18:36,319
Οχι! Οχι!
1457
01:18:36,440 --> 01:18:39,080
Οχι! Οχι!
1458
01:18:40,840 --> 01:18:42,513
Οχι!
1459
01:18:42,600 --> 01:18:44,557
Αχ!
1460
01:18:49,240 --> 01:18:51,630
Πήγε στον ελικόπτερο.
1461
01:19:06,920 --> 01:19:08,513
Ποιός είναι αυτός?
1462
01:19:08,600 --> 01:19:11,593
Ω, αυτό; Δεν γνωρίζω. Οχι,
Αστειεύομαι. Αυτό είναι Ava.
1463
01:19:11,680 --> 01:19:13,876
Έχει ηλικία τεσσάρων μηνών.
1464
01:19:13,960 --> 01:19:16,759
Έχει κρατήσει σε αυτό
δάκτυλο για περίπου δύο ημέρες.
1465
01:19:16,840 --> 01:19:18,718
Πρέπει να δείξουμε τη φωτογραφική μηχανή. Παρακολουθήσουν αυτό.
1466
01:19:18,800 --> 01:19:23,397
Ava, των οποίων τα δάχτυλα είναι αυτά;
1467
01:19:23,480 --> 01:19:26,393
Ava, των οποίων τα δάχτυλα είναι αυτά;
Δεν πρόκειται να σας απαντήσει.
1468
01:19:26,480 --> 01:19:28,995
Είναι δικό της. Είναι τα δάχτυλα των ποδιών. Ναι.
1469
01:19:30,400 --> 01:19:31,959
Ναι, η Sanaa και εγώ παντρευτήκαμε.
1470
01:19:32,120 --> 01:19:33,554
Μμ-χμμ.
1471
01:19:33,640 --> 01:19:35,711
Μετατρέψα στο Ισλάμ.
Επιλογή μου.
1472
01:19:35,800 --> 01:19:38,520
Δεν ήταν επειδή ο Rahmat
απείλησε να με σκοτώσει αν δεν το έκανα.
1473
01:19:38,600 --> 01:19:39,556
Αλλά έκανε;
1474
01:19:39,640 --> 01:19:41,916
Ναί.
Ναι.
1475
01:19:44,880 --> 01:19:47,918
Είσαι
ο γιος μου τώρα. Χμμ;
1476
01:19:50,320 --> 01:19:53,916
Έχω σκοτώσει πολλούς
Ανθρωποι. Έχω πάρει πολλές ζωές.
1477
01:19:54,000 --> 01:19:56,754
Ο μπαμπάς είναι ανόητος;
Είναι ανόητος;
1478
01:19:56,840 --> 01:20:01,119
Αλλά η Ava είναι η πρώτη ζωή
που έχω δώσει ποτέ.
1479
01:20:01,200 --> 01:20:05,240
Και, ξέρετε, κατά κάποιο τρόπο
μου έδωσε και τη ζωή.
1480
01:20:05,360 --> 01:20:07,556
Γιατί ο μπαμπάς μου
τώρα έχει κάποιον άλλο
1481
01:20:07,640 --> 01:20:09,120
για να εστιάσετε όλη αυτή την αγάπη.
1482
01:20:09,240 --> 01:20:14,110
Εντάξει, εκεί είναι!
Εκεί είναι! Εντάξει! Εντάξει!
1483
01:20:14,200 --> 01:20:16,795
Ποιος ήξερε ότι είχε περισσότερα
δίνω? Ελα εδώ!
1484
01:20:16,880 --> 01:20:20,191
Πού είναι η μικρή μου θεά!
Πού είναι η μικρή μου θεά;
1485
01:20:20,280 --> 01:20:22,511
Ναί. Αυτό το πρόσωπο! Θα...
1486
01:20:22,600 --> 01:20:25,513
Έπεσε από τον ουρανό,
στα χέρια μου!
1487
01:20:25,600 --> 01:20:27,831
Ω Θεέ μου! Δεν μπορώ να πάρω
αρκετά. Δεν μπορώ πραγματικά.
1488
01:20:27,920 --> 01:20:30,435
Blake; Όχι, δεν το έχω
ακούστηκε από τον Blake καθόλου.
1489
01:20:30,520 --> 01:20:33,797
Όχι, το μόνο πράγμα που άκουσα
εκείνη τη νύχτα ήταν αυτό που μου είπατε.
1490
01:20:33,880 --> 01:20:38,636
Νιώθω σαν να πρόδωσα τον Blake.
Έχω πολύ να γλιτώσω γι 'αυτό.
1491
01:20:38,720 --> 01:20:41,519
Όχι μόνο επειδή ...
1492
01:20:41,600 --> 01:20:43,034
τον απέτυχε ...
1493
01:20:44,880 --> 01:20:49,477
αλλά επειδή δεν έχω ποτέ
ήταν πιο ευτυχισμένη σε όλη μου τη ζωή.
1494
01:20:49,560 --> 01:20:52,120
Και το χρωστάω στον Μπλέικ.
1495
01:20:52,240 --> 01:20:57,474
Όταν έλαβα τη γαμήλια πρόσκληση
από τη Λίζα, ήμουν ... τελικά.
1496
01:20:57,560 --> 01:21:01,440
Αλλά ... δεν ήταν αυτός.
1497
01:21:01,520 --> 01:21:03,318
Ήταν κάποιος άλλος τύπος.
1498
01:21:07,720 --> 01:21:11,760
Συναντώ τον Δαβίδ
ένας από τους τακτικούς πελάτες μας.
1499
01:21:11,840 --> 01:21:15,311
Είναι υπέροχος.
Είναι έξυπνος και αστείο.
1500
01:21:15,400 --> 01:21:16,390
Πωλεί μετοχές χρόνου.
1501
01:21:16,480 --> 01:21:18,278
Και θέλει μια οικογένεια.
1502
01:21:18,360 --> 01:21:19,999
Αυτός με αγαπάει.
1503
01:21:20,080 --> 01:21:22,037
Όταν έλαβα τα γράμματα του Μπλέικ,
1504
01:21:22,120 --> 01:21:23,440
Νόμιζα ότι είχε αλλάξει,
1505
01:21:23,520 --> 01:21:26,433
αλλά εκείνη η νύχτα αποδείχθηκε
ότι δεν είχε.
1506
01:21:26,520 --> 01:21:28,796
Δεν είμαι τρελός. Um ...
1507
01:21:28,880 --> 01:21:32,999
είναι καλό να έχουμε κάποιο κλείσιμο,
πράγματι.
1508
01:21:33,080 --> 01:21:34,400
Και δεν ξέρω
Τι συνέβη σε αυτόν.
1509
01:21:34,480 --> 01:21:36,073
Δεν με νοιάζει.
1510
01:21:41,480 --> 01:21:43,551
Για ό, τι γνωρίζω, αυτός και ο Gunther
σκοτώθηκαν ο ένας τον άλλον,
1511
01:21:43,640 --> 01:21:47,873
γιατί Gunther σίγουρα
δεν έχει έρθει μετά από μένα.
1512
01:21:54,480 --> 01:21:56,312
Μάντεψε ποιος.
1513
01:21:57,840 --> 01:21:59,638
Λοιπόν, αποχώρησα
από το παιχνίδι θανάτωσης.
1514
01:21:59,720 --> 01:22:03,953
Στην πραγματικότητα, ο Blake ήταν
θα είναι το τελευταίο μου σκοτώσει,
1515
01:22:04,040 --> 01:22:07,477
αλλά δεν κατάφερα να βρω
αυτός ο γιος της σκύλας.
1516
01:22:07,560 --> 01:22:09,791
Σχεδίασα να σκοτώσω και τη Λίζα.
1517
01:22:09,880 --> 01:22:12,873
Αλλά τότε ήρθα
με ένα καλύτερο σχέδιο.
1518
01:22:12,960 --> 01:22:17,034
Είπα στον εαυτό μου, τι θα έκανε
βλάψει τον Blake περισσότερο από τον θάνατο;
1519
01:22:17,160 --> 01:22:19,152
Δεν το ξέρει ακόμα,
1520
01:22:19,280 --> 01:22:23,559
αλλά ήμουν αυτός που εισήγαγε
Lisa στο νέο σύζυγό της.
1521
01:22:23,640 --> 01:22:26,314
Και μια πολύ ιδιαίτερη
ευχαριστώ τον Sue,
1522
01:22:26,400 --> 01:22:28,631
που μας έδωσαν την πρώτη μας ημερομηνία.
1523
01:22:31,160 --> 01:22:34,073
Αλλά η ζωή είναι μεγάλη.
1524
01:22:34,160 --> 01:22:36,595
Θέλω να πω, πήρα το είδος
τις δικές μου συμβουλές,
1525
01:22:36,720 --> 01:22:37,949
και ξεκίνησα.
1526
01:22:38,080 --> 01:22:40,151
Επέστρεψα πίσω στο δικό μου
χώρα καταγωγής, Αυστρία,
1527
01:22:40,240 --> 01:22:43,153
και αγόρασα ένα όμορφο
ξύλινο σπιτάκι. Κοίτα αυτό.
1528
01:22:43,240 --> 01:22:44,754
Και είναι ακόμα
υπό κατασκευή,
1529
01:22:44,840 --> 01:22:47,150
γιατί είναι δύο μήνες
αργά με την αναδιαμόρφωση.
1530
01:22:47,240 --> 01:22:49,072
Αλλά μην με πάρετε
σε αυτό.
1531
01:22:49,160 --> 01:22:52,119
Τώρα, αν αλλάξω το μυαλό μου
και θέλουν να χτυπήσουν κάποιον,
1532
01:22:52,200 --> 01:22:53,953
αυτόν τον γαμημένο εργολάβο
θα τελειώσει.
1533
01:22:54,040 --> 01:22:55,440
Αυτό μπορώ να σας πω.
1534
01:22:56,440 --> 01:22:57,920
Τώρα το σπουδαίο πράγμα είναι,
1535
01:22:58,000 --> 01:23:01,994
Τρέχω τώρα ένα co-op κήπου
για τους συνταξιούχους.
1536
01:23:04,920 --> 01:23:06,195
Ονομάζεται "Reifes Alter",
1537
01:23:06,320 --> 01:23:09,631
που ουσιαστικά σημαίνει,
"ώριμη γηρατειά".
1538
01:23:09,720 --> 01:23:11,916
Αναπτύσσουμε βιολογικά λαχανικά
1539
01:23:12,000 --> 01:23:13,719
και την πώληση
στην αγορά των γεωργών,
1540
01:23:13,840 --> 01:23:17,834
και όλα τα έσοδα πηγαίνουν στο
Ευχάριστο σπίτι συνταξιοδότησης.
1541
01:23:17,920 --> 01:23:19,479
Ω!
1542
01:23:19,560 --> 01:23:23,031
Και είμαι και προπονητής
μια ομάδα χόκεϊ επί πάγου κοριτσιών.
1543
01:23:24,560 --> 01:23:26,677
Και κατατάξαμε τον αριθμό ένα
στην περιοχή,
1544
01:23:26,760 --> 01:23:29,912
αλλά χάσαμε
τα κρατικά πρωταθλήματα.
1545
01:23:32,400 --> 01:23:35,120
Φυσικά, δεν ακούμε
προς τους απίστευτους.
1546
01:23:35,200 --> 01:23:36,714
Ποτέ δεν τα παρατάμε.
1547
01:23:36,800 --> 01:23:37,756
Μπουμ μπουμ μπουμ!
1548
01:23:37,840 --> 01:23:40,036
Αλλά αυτό που είμαι πιο περήφανος είναι
1549
01:23:40,160 --> 01:23:43,312
που ανακάλυψα ξανά
Η πρώτη μου αγάπη.
1550
01:23:43,400 --> 01:23:44,516
ΜΟΥΣΙΚΗ.
1551
01:23:44,600 --> 01:23:46,478
Χώρα-Δυτική μουσική.
1552
01:23:46,560 --> 01:23:50,156
♪ Ένας σκληρός άνθρωπος ξέρει
ότι η αφή της μαλακής γυναίκας ♪
1553
01:23:50,240 --> 01:23:53,119
♪ Μπορεί να μετακινήσει τα βουνά ♪
1554
01:23:53,200 --> 01:23:57,911
♪ Και εκεί πηγαίνει ένα βουνό ♪
1555
01:23:59,800 --> 01:24:03,396
Έχω ένα είδος George Strait
έναν ήχο, αν ξέρετε τι εννοώ.
1556
01:24:03,480 --> 01:24:05,995
Έχω χτίσει ακόμη και ένα στούντιο ηχογράφησης
στο σπίτι μου,
1557
01:24:06,080 --> 01:24:08,834
και μόλις κυκλοφόρησα
το πρώτο μου online
1558
01:24:08,920 --> 01:24:11,833
υπό την επωνυμία Cord Billmont.
1559
01:24:11,920 --> 01:24:14,116
Ερχομαι για σένα,
Μπραντ Πάισλεϊ.
1560
01:24:14,200 --> 01:24:16,874
Εμπιστέψου με.
1561
01:24:16,960 --> 01:24:18,952
Εκεί το έχετε,
1562
01:24:19,040 --> 01:24:20,952
ο νέος Gunther.
1563
01:24:21,040 --> 01:24:23,919
Χαρούμενο τέλος.
1564
01:24:24,000 --> 01:24:25,753
Και, ωραία.
1565
01:24:25,840 --> 01:24:27,513
Αυτό είναι.
1566
01:24:27,600 --> 01:24:28,829
Αυτό είναι μόνο που χρειάζεστε;
1567
01:24:28,920 --> 01:24:30,274
Ναι. Οχι,
Νομίζω ότι το πήραμε.
1568
01:24:30,400 --> 01:24:32,631
Σας ευχαριστώ πολύ, και πάλι,
για να μας αφήσει να έρθει.
1569
01:24:32,720 --> 01:24:34,518
Απολύτως.
1570
01:24:34,600 --> 01:24:36,637
Ω, ποτέ δεν βρήκες τον Blake, ε;
1571
01:24:36,720 --> 01:24:39,838
Όχι, εξαφανίστηκε
εντελώς χωρίς ίχνος.
1572
01:24:39,920 --> 01:24:42,480
Χμμ. Φυσικά.
1573
01:24:42,560 --> 01:24:45,155
Λοιπόν, είμαι πραγματικά
εντυπωσίασε ότι με βρήκες.
1574
01:24:45,240 --> 01:24:47,357
Γιατί έπρεπε να κινηθώ
από το σπίτι μου εκείνο το βράδυ.
1575
01:24:47,440 --> 01:24:49,909
Θέλω να πω, υπήρχαν μπάτσοι
σε όλη τη γαμημένη θέση.
1576
01:24:50,000 --> 01:24:52,674
Ήμουν τόσο θυμωμένος.
Ήταν τόσο τεράστιο χάος.
1577
01:24:52,760 --> 01:24:54,274
Ήμουν τρελός.
1578
01:24:54,400 --> 01:24:57,472
Και Blake ξοδεύουν καλύτερα
το υπόλοιπο της ζωής του τρέχει.
1579
01:24:57,560 --> 01:24:59,995
Γιατί αν ποτέ
να τον δει ξανά ...
1580
01:25:06,560 --> 01:25:09,314
Το έκανα! Το έκανα! Εγώ
τον σκότωσε. Το είδες?
1581
01:25:09,400 --> 01:25:11,869
Ναι, το είδα. Είδατε
αυτό, σωστά; Είδατε να το κάνω;
1582
01:25:12,000 --> 01:25:13,798
Μπορούμε λοιπόν να πάμε τώρα σπίτι; Τον σκότωσα!
1583
01:25:13,920 --> 01:25:15,320
Blake!
1584
01:25:15,400 --> 01:25:17,710
Αυτό είναι για τον Max, Izzat,
και Yong και Mia και Barold.
1585
01:25:17,840 --> 01:25:19,638
Όχι, Blake, απλά ... Και Ashley!
1586
01:25:19,720 --> 01:25:22,315
Σίγουρα, Ashley. Ας πάμε σπίτι.
Εγώ, ο Blake Hammon, σκότωσε τον Gunther.
1587
01:25:22,440 --> 01:25:24,238
Τελείωσε. Τα καταφέραμε.
Και αν κάποιος αμφέβαλε ...
1588
01:25:24,320 --> 01:25:25,470
Περίμενε. Περιμένετε.
Τι?
1589
01:25:25,560 --> 01:25:28,758
Τι είναι αυτός ο ήχος?
1590
01:25:33,040 --> 01:25:34,633
Σκατά, είναι καλός.
1591
01:25:36,680 --> 01:25:41,516
♪ Η δίκη στο δικαστήριο
δεν μπορείτε να με πάρετε πίσω
1592
01:25:41,600 --> 01:25:47,039
♪ Να φύγεις τώρα
Βγαίνω από αυτή την πόλη
1593
01:25:47,160 --> 01:25:51,439
♪ Αυξάνεται πάνω σου
δεν μπορείτε να με πάρετε πίσω
1594
01:25:51,520 --> 01:25:57,232
♪ Να φύγεις τώρα
Βγαίνω από αυτή την πόλη
1595
01:25:57,320 --> 01:25:59,960
♪ Ωωω
1596
01:26:05,520 --> 01:26:09,912
♪ Ωωω, δύο βολές
1597
01:26:12,840 --> 01:26:14,069
♪ Γεια σου
1598
01:26:18,240 --> 01:26:22,473
♪ Ναι, ήμουν ένας drone ♪
1599
01:26:24,400 --> 01:26:26,471
♪ Ω
1600
01:26:26,560 --> 01:26:30,600
- Δύο βολές, ναι
1601
01:26:32,560 --> 01:26:36,998
♪ Πριν με βάλουν στη μέση
Άφησα τον εαυτό μου κάτω
1602
01:26:37,080 --> 01:26:41,916
♪ Σπάστε τις ταινίες σας
Θέλω να το ξέρω
1603
01:26:42,000 --> 01:26:46,756
- Ένιωσα να τρέχεις
Ήξερα ότι ήμουν πάει ♪
1604
01:26:46,840 --> 01:26:49,196
♪ Δύο βολές μαζί σου, αν και ♪
1605
01:26:49,280 --> 01:26:52,591
♪ Αλλά έρχομαι αναποδογυρισμένος
1606
01:26:52,680 --> 01:26:59,200
♪ Ναι, δώσε μου δύο βολές
1607
01:26:59,280 --> 01:27:03,115
♪ Ναι, χα-χα
1608
01:27:04,120 --> 01:27:07,397
Ωραία
1609
01:28:15,880 --> 01:28:17,633
Εντάξει.
1610
01:28:17,720 --> 01:28:21,634
Ναι, ναι, εδώ, γιατί εγώ
πρέπει να σας πω. Ορίστε.
1611
01:28:21,720 --> 01:28:24,519
♪ Κουνιστό σώμα, όμορφο πρόσωπο ♪
1612
01:28:24,640 --> 01:28:27,439
♪ Στάση μεγαλύτερη
από το San Andreas ♪
1613
01:28:27,520 --> 01:28:28,795
♪ Είναι ανησυχητικό
όταν τραγουδάει
1614
01:28:28,880 --> 01:28:30,837
♪ Δώστε έτσι μια ευρεία θέση
1615
01:28:30,920 --> 01:28:33,958
♪ Δεν μπορεί παρά να την αγαπά
είναι το αλάτι της γης
1616
01:28:34,040 --> 01:28:38,751
♪ Τώρα δεν περίμενα ένα
πλήρης επίθεση πάθους ♪
1617
01:28:38,840 --> 01:28:39,910
Ναι.
1618
01:28:40,040 --> 01:28:44,273
♪ Και είναι όλο το λάθος της
1619
01:28:44,360 --> 01:28:47,114
♪ Όταν είναι γύρω
Δεν μπορώ να βοηθήσω τον εαυτό μου
1620
01:28:47,200 --> 01:28:51,240
♪ Θέλετε να κρατήσετε σφιχτά
στην υφαλοκρηπίδα της
1621
01:28:52,720 --> 01:28:55,838
♪ Ένιωσα σαν χορό
έτσι την ρώτησα
1622
01:28:55,920 --> 01:28:59,311
♪ Ήξερα ότι φλερτάρω
με φυσική καταστροφή ♪
1623
01:28:59,400 --> 01:29:02,552
Πάρτε το φορτηγό μου
σε ένα σκονισμένο μονοπάτι
1624
01:29:02,680 --> 01:29:05,752
♪ Ξεκινήστε να τρέμει σαν επτά
στην κλίμακα Ρίχτερ ♪
1625
01:29:05,840 --> 01:29:10,312
♪ Βάζει κάτω
αλλά είναι ένα δώρο από πάνω ♪
1626
01:29:10,400 --> 01:29:11,550
Ναι.
1627
01:29:11,640 --> 01:29:15,077
♪ Είναι η σεισμική αγάπη μου
1628
01:29:15,200 --> 01:29:17,476
Ναι, ναι, ναι, αυτό ήταν
μερικά πολύ καλά τραγούδια.
1629
01:29:17,560 --> 01:29:19,950
Εντάξει, εδώ είναι ο δεύτερος στίχος.
1630
01:29:20,080 --> 01:29:22,390
♪ Μεγάλο χαμόγελο, καλύτερο άγγιγμα
1631
01:29:22,480 --> 01:29:25,473
♪ Όταν την βλέπω να έρχεται
Αρχίζω να ουρλιάζω σαν ένα mutt ♪
1632
01:29:25,560 --> 01:29:28,871
♪ Είμαι μάχιμος με αυτό
κουνώντας μέσα στην καρδιά μου
1633
01:29:28,960 --> 01:29:32,158
♪ Απλά ελπίστε την ψυχραιμία της
δεν μας χωρίζει
1634
01:29:32,240 --> 01:29:35,870
Γιατί ένας σκληρός άνθρωπος το ξέρει
την αφή της μαλακής γυναίκας ♪
1635
01:29:35,960 --> 01:29:37,997
♪ Μπορεί να μετακινήσει τα βουνά ♪
1636
01:29:38,080 --> 01:29:40,515
♪ Και εκεί πηγαίνει ένα βουνό ♪
1637
01:29:40,600 --> 01:29:42,319
Ναι, εντάξει.
1638
01:29:42,400 --> 01:29:45,518
Είναι η μόνη γυναίκα
ποιος μπορεί να κάνει το κρεβάτι μου βράχο ♪
1639
01:29:45,600 --> 01:29:49,879
Προσπαθήστε να πιάσετε την αναπνοή μου
εδώ έρχεται η μετασεισμική ♪
1640
01:29:51,360 --> 01:29:54,592
♪ Ένιωσα σαν χορό
έτσι την ρώτησα
1641
01:29:54,720 --> 01:29:57,838
♪ Ήξερα ότι φλερτάρω
με φυσική καταστροφή ♪
1642
01:29:57,920 --> 01:30:01,118
♪ Φόρεψε το φορτηγό μου
στο σκονισμένο μονοπάτι
1643
01:30:01,200 --> 01:30:04,432
♪ Ξεκινήστε να τρέμει σαν επτά
στην κλίμακα Ρίχτερ ♪
1644
01:30:04,520 --> 01:30:09,993
♪ Είναι κάτω από, αλλά
Είναι δώρο από πάνω, μωρό
1645
01:30:10,080 --> 01:30:12,959
♪ Είναι η σεισμική αγάπη μου
1646
01:30:13,040 --> 01:30:16,750
Λατρεύω το έδαφος
ότι περπατάει ♪
1647
01:30:16,840 --> 01:30:19,799
♪ Είναι η σεισμική αγάπη μου
1648
01:30:19,880 --> 01:30:23,191
♪ Ω, αλλά κατέστρεψε
ολόκληρος ο κόσμος μου
1649
01:30:23,280 --> 01:30:26,159
♪ Είναι η σεισμική αγάπη μου
1650
01:30:26,240 --> 01:30:29,950
Μου έκανε ράγισμα
ακριβώς μέχρι την ίδρυσή μου
1651
01:30:30,040 --> 01:30:35,559
♪ Είναι η αγάπη του σεισμού μου! ♪
1652
01:30:36,800 --> 01:30:45,391
♪ Είναι η σεισμική αγάπη μου
1653
01:30:47,400 --> 01:30:49,710
Ναι. Εδώ πηγαίνει πάλι.
1654
01:30:49,800 --> 01:30:51,519
Εντάξει, αυτό ήταν καλό.
1655
01:30:51,600 --> 01:30:53,557
Ναι ναι ναι,
αυτό ήταν τέλειο.
1656
01:30:53,640 --> 01:30:55,472
Η πρώτη λήψη είναι η τελευταία λήψη.
1657
01:30:55,560 --> 01:30:58,473
Όχι, δεν θέλω να το κάνω πάλι.
167400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.