All language subtitles for Gidseltagningen S01 E05 - x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO 2 00:00:13,020 --> 00:00:17,320 This is Philip Nørgaard, from the PET Anti-Terrorism Unit. 3 00:00:17,320 --> 00:00:20,260 I have 15 hostages. The price is 4 million euros. 4 00:00:20,260 --> 00:00:22,960 Weapons were stolen from Aalborg HQ. 5 00:00:22,960 --> 00:00:25,340 So they might have bought the guns here in Denmark. 6 00:00:25,340 --> 00:00:27,540 What the fuck do you want? - Just talk. 7 00:00:27,540 --> 00:00:30,940 Think of the civilians. Where did you get the guns? 8 00:00:30,940 --> 00:00:36,660 You sold the guns to terrorists, they now have 15 Danish hostages. 9 00:00:36,660 --> 00:00:38,340 We have an address. 10 00:00:38,340 --> 00:00:41,660 Don't you think the apartment has a garage? 11 00:00:42,520 --> 00:00:43,760 What the fuck...? 12 00:00:45,900 --> 00:00:50,940 I keep thinking that guy is Ahmad but it might be just my nightmare. 13 00:00:50,940 --> 00:00:54,940 Philip... - I need you to be here now. 14 00:01:01,060 --> 00:01:04,080 We are ready, are you? - I'm sorry, I can't do this. 15 00:01:04,080 --> 00:01:08,780 I need to let the police do their job. 16 00:01:08,780 --> 00:01:10,780 You were fine with this 2 days ago. 17 00:01:10,780 --> 00:01:13,220 I'm Jonas. - Who do you know of the hostages? 18 00:01:13,220 --> 00:01:15,120 My father. - Is Leon your father? 19 00:01:15,120 --> 00:01:17,860 I wanna take care of the crowdfunding. 20 00:01:17,860 --> 00:01:23,820 You make people feel like telling you their secrets. 21 00:01:25,820 --> 00:01:29,620 It's me. Next time you call, she'll answer. 22 00:01:29,620 --> 00:01:32,820 Sure? - Yes, sure. 23 00:01:37,140 --> 00:01:41,040 DAY 5 24 00:01:44,860 --> 00:01:49,220 Good morning. Is Philip here? - He's asleep. 25 00:01:49,220 --> 00:01:54,020 They want him at the apartment. - Who? - Simon and S.P. 26 00:01:54,020 --> 00:01:57,340 He hadn't slept in 3 days. - I know but it's important. 27 00:01:57,340 --> 00:02:00,900 Tell them I'm on my way. - Ok. 28 00:02:08,340 --> 00:02:10,060 Philip. 29 00:02:36,880 --> 00:02:39,460 Fake death in the desert. 30 00:02:51,260 --> 00:02:55,260 New special Anti-Terrorism Unit. 31 00:04:16,940 --> 00:04:24,460 Found something? - Yes, in the garage a whole wall was dedicated to pictures of me. 32 00:04:24,460 --> 00:04:26,820 Of you? - Yes. 33 00:04:26,820 --> 00:04:31,780 Only yours? I feel a bit offended. - Hans... 34 00:04:31,780 --> 00:04:38,330 It doesn't mean anything. You're a public figure, everybody knows you run the Unit. 35 00:04:38,330 --> 00:04:43,980 They knew they were gonna deal with you so they studied the enemy. 36 00:04:44,420 --> 00:04:49,100 Now you need to focus on the hostages. Ok, Philip? 37 00:04:49,400 --> 00:04:54,740 Let's bring 'em up to Philip. - Shit! 38 00:04:56,620 --> 00:04:59,220 It's an awful lot. 39 00:04:59,430 --> 00:05:03,030 Hi. - Hi, any contact with them? 40 00:05:03,030 --> 00:05:06,900 Nothing. - Anything else on the apartment? 41 00:05:06,900 --> 00:05:15,320 It was rented 2 months ago to a Kenneth Larsen but the owner knows nothing. Just a random victim. 42 00:05:15,320 --> 00:05:17,580 Fingerprints? DNA? - A lot. 43 00:05:17,580 --> 00:05:20,820 We'll match them with our database, Interpol is helping too. 44 00:05:20,820 --> 00:05:25,340 Keep contact with the Interpol, I wanna know if we have a match with the fingerprints. 45 00:05:25,340 --> 00:05:28,660 We gotta know who they are. - We also got these. 46 00:05:28,660 --> 00:05:31,420 Hold on one second! 47 00:05:31,420 --> 00:05:35,460 I know we're all tired and I know you're giving all you got. 48 00:05:35,460 --> 00:05:40,980 But we gotta insist. The hostages are under our feet and it's been 5 days. 49 00:05:40,980 --> 00:05:47,300 They must be exhausted... and the kidnappers as well. They could easily lose their head. 50 00:05:48,340 --> 00:05:52,500 Go on. - Roger. We'll let you know. 51 00:05:55,940 --> 00:05:58,930 I think he has a broken rib. 52 00:06:05,140 --> 00:06:09,860 Have you spoken to Denise since yesterday? - I said "hello"... 53 00:06:10,420 --> 00:06:14,210 This waiting is killing me. - What are you whispering about? 54 00:06:14,310 --> 00:06:21,900 We gotta do something! - Do not stir the water, it won't be of any help! 55 00:06:21,900 --> 00:06:25,340 Look at Rico, he's taking it quite well. 56 00:06:25,340 --> 00:06:28,540 One... two... three! 57 00:06:30,400 --> 00:06:34,220 Cool trick. - Let's not make things worse. 58 00:06:34,220 --> 00:06:38,260 I won't stay here waiting to get killed! 59 00:06:41,740 --> 00:06:46,620 After the hijacking of 5 days ago, the traffic is going back to normal... 60 00:06:46,620 --> 00:06:51,180 ...despite the still sealed areas of Kongens Nytorv and Marmorkirken. 61 00:06:51,180 --> 00:06:55,460 So far, no solution has been found about the hostages' conditions. 62 00:06:55,460 --> 00:07:00,380 Experts confirm that the situation of the hostages is going to get critical. 63 00:07:02,300 --> 00:07:08,300 I hope to do more interviews, I'm waiting for them to call me. 64 00:07:08,400 --> 00:07:11,780 Yes... no... 65 00:07:13,220 --> 00:07:16,900 I better hang up, in case the call. 66 00:07:16,990 --> 00:07:19,460 Thanks for the kind words. 67 00:07:19,860 --> 00:07:22,340 Hi. - Hi 68 00:07:22,980 --> 00:07:25,220 Anything new? 69 00:07:25,220 --> 00:07:30,260 This wait is frustrating, I don't even know if they'll call. 70 00:07:30,660 --> 00:07:34,980 What can we do? - I don't know. 71 00:07:46,420 --> 00:07:51,460 Naja Toft. - New interview, tonight, 8 pm. 72 00:07:51,460 --> 00:07:56,240 Ok, 8 pm... and who would I talk to? Could you give me the name of the hostage? 73 00:07:56,240 --> 00:07:58,440 Just be ready. 74 00:08:03,660 --> 00:08:07,860 What if they make me interview your father? 75 00:08:07,860 --> 00:08:11,180 I don't know how he could react. 76 00:08:11,660 --> 00:08:15,100 I'm gonna go easy. 77 00:08:15,860 --> 00:08:19,700 Don't go too easy on me though. 78 00:08:20,140 --> 00:08:21,700 Come. 79 00:08:22,300 --> 00:08:25,180 We'll be out soon. 80 00:08:28,540 --> 00:08:32,180 Do you have kids? 81 00:08:34,820 --> 00:08:39,980 She's 18 months old and very energetic. 82 00:08:40,620 --> 00:08:47,420 It's so good when they're growing up because you can speak with them. 83 00:08:48,340 --> 00:08:53,500 She can say "no" and "mom". 84 00:08:54,020 --> 00:09:00,300 Also "Teletubbies". - She must be a bright little girl. 85 00:09:00,900 --> 00:09:04,180 I don't know where she got that from. 86 00:09:04,190 --> 00:09:08,140 Surely, not from me. 87 00:09:08,270 --> 00:09:11,580 Neither from her father. 88 00:09:12,620 --> 00:09:15,300 Ok... 89 00:09:23,340 --> 00:09:29,420 I don't wanna die before I got to really know her. - My God... 90 00:09:30,700 --> 00:09:34,020 I don't wanna. - No... 91 00:09:34,020 --> 00:09:39,740 We're all getting out of here together, I promise. 92 00:09:39,740 --> 00:09:44,420 We can set ourselves free. - Set ourselves...? 93 00:09:44,420 --> 00:09:49,140 We have no chance! - We're 13, they're 3. 94 00:09:49,140 --> 00:09:53,540 Right, except for the fact that... 95 00:10:01,380 --> 00:10:07,300 ...except for the fact that we're in a cage and they have guns! 96 00:10:07,300 --> 00:10:12,260 We just have to disarm one. Our gun, their problem. 97 00:10:12,260 --> 00:10:14,020 Can we do it? 98 00:10:14,020 --> 00:10:21,480 I heard they'll have another interview tonight. They'll be distracted, it's our chance. 99 00:10:23,300 --> 00:10:27,840 Don't go around making alliances, we're all together here. 100 00:10:27,840 --> 00:10:33,460 Then let's hope we get out together. - We need to take a vote... 101 00:10:33,820 --> 00:10:39,540 Keep your crappy advice for yourself, I'm doing what I want. 102 00:10:45,020 --> 00:10:47,540 Grandma? 103 00:10:49,220 --> 00:10:52,120 They came! - Who came? What happened, Carl? 104 00:10:52,120 --> 00:10:55,460 The cops kicked us out of the rehearsal room. 105 00:10:55,460 --> 00:10:59,580 That can't be right. - They made us take away everything. 106 00:10:59,580 --> 00:11:04,100 What are you gonna do? - Mom says to do what the cops tell me. 107 00:11:05,180 --> 00:11:11,620 I didn't raise her to be so stiff but apparently I failed. 108 00:11:12,580 --> 00:11:18,470 As a kid, I took her to barracks occupations and to the founding of Christiania. 109 00:11:18,470 --> 00:11:22,540 Now instead it's all about obeying the law. - Seems so! 110 00:11:22,860 --> 00:11:28,120 We told them we were gonna take the instruments out but we are not leaving. 111 00:11:28,120 --> 00:11:33,340 We're occupying the building, it's war! - Good for you! 112 00:11:33,340 --> 00:11:36,920 That's why I'm here, do you have a sleeping-bag? 113 00:11:36,920 --> 00:11:40,220 I have everything, come. 114 00:11:40,220 --> 00:11:45,550 What about something to eat? You'll need your strength. - Of course! 115 00:11:57,340 --> 00:12:01,960 So... Naja is back in the game. 116 00:12:01,960 --> 00:12:07,580 We picked up a call from Alpha, they have an interview tonight at 8. 117 00:12:07,580 --> 00:12:11,300 Live? - Yes and we can do nothing about it. 118 00:12:12,140 --> 00:12:16,740 We need her cooperation, go talk to her. 119 00:12:16,740 --> 00:12:20,380 Me? - You're good with people. 120 00:12:20,380 --> 00:12:24,420 Why don't you go? - I'm not good at talking to people. 121 00:12:24,420 --> 00:12:28,140 Especially her. - Alright. 122 00:12:28,660 --> 00:12:30,140 Thanks. 123 00:12:36,820 --> 00:12:39,780 What's up? - We got results. 124 00:12:39,780 --> 00:12:44,740 There is no existing match with the fingerprints we found in the garage. 125 00:12:45,340 --> 00:12:51,580 We're at a dead end. - Call me if anything comes up. 126 00:12:57,460 --> 00:13:02,620 Nothing's more invigorating than doing sports in the afternoon. 127 00:13:06,820 --> 00:13:11,900 Would you like to attend the interview? - What you mean? 128 00:13:12,540 --> 00:13:17,380 If it's gonna be your father, we can do it together. 129 00:13:21,060 --> 00:13:26,540 I don't know... - Wouldn't he be happy to see you? 130 00:13:27,700 --> 00:13:30,940 It would comfort him. 131 00:13:33,220 --> 00:13:36,340 It could also help the fundraising. 132 00:13:36,340 --> 00:13:45,180 People want to see the parents' faces. - Yes, but... 133 00:13:48,380 --> 00:13:54,660 I wouldn't want to demoralize him even more... by exposing him. 134 00:13:57,340 --> 00:14:01,860 Ok, I understand... 135 00:14:02,500 --> 00:14:04,940 Absolutely. 136 00:14:07,360 --> 00:14:09,900 Who is it now? 137 00:14:20,540 --> 00:14:24,220 Hello, Louise Falck, from the police. 138 00:14:24,380 --> 00:14:28,380 I conduct the negotiations. 139 00:14:28,700 --> 00:14:33,660 You mean with the kidnappers? - That's right. 140 00:14:33,660 --> 00:14:37,940 Ok... I was expecting someone more experienced. 141 00:14:37,940 --> 00:14:42,780 We need to be present at tonight's interview. 142 00:14:43,620 --> 00:14:47,940 How do you know I have an interview tonight? 143 00:14:49,700 --> 00:14:53,620 Are you tapping my phone? - Yes. 144 00:14:53,620 --> 00:14:57,740 For how long? - Since the first interview. 145 00:14:57,740 --> 00:15:02,660 Excuse me... what do you want exactly? - Be present during the interview. 146 00:15:02,660 --> 00:15:06,360 Out of the question. - Naja, wait. 147 00:15:06,460 --> 00:15:11,740 We all wanna solve this fast and without consequences. 148 00:15:11,740 --> 00:15:16,510 If only we could... - Forget it. Have a nice trip back home. 149 00:15:18,860 --> 00:15:20,300 Naja! 150 00:15:26,620 --> 00:15:31,860 Soon as the interview starts, we attack one of them and take his gun... 151 00:15:31,860 --> 00:15:35,100 ...so that we can control the other one. 152 00:15:35,580 --> 00:15:40,980 I saw some tools on the floor. - How do we get those? 153 00:15:40,980 --> 00:15:46,140 I'll ask Charlie to let me out, he won't miss the chance. 154 00:15:46,140 --> 00:15:50,300 He won't fall for that. 155 00:15:51,740 --> 00:15:54,140 Hey, Rico. 156 00:15:58,100 --> 00:16:02,870 You're in good terms with Bravo, right? - I wouldn't go that far. 157 00:16:02,870 --> 00:16:06,540 You speak with him. - He likes my tricks. 158 00:16:06,540 --> 00:16:10,700 That's why we need you. Denise found some tools... 159 00:16:22,500 --> 00:16:24,180 Rico? 160 00:16:26,340 --> 00:16:30,780 Don't do it, please... it'll end up bad. 161 00:16:32,140 --> 00:16:35,500 We must do something. 162 00:16:38,540 --> 00:16:40,900 Hey, Bravo. 163 00:16:43,620 --> 00:16:46,340 Could I take a piss? 164 00:16:50,700 --> 00:16:54,180 I really need to piss. 165 00:16:56,140 --> 00:16:59,780 You wanna take a piss? - Yes, please. 166 00:17:01,420 --> 00:17:03,620 I have to. 167 00:17:05,020 --> 00:17:08,580 Show me a trick first. 168 00:17:17,260 --> 00:17:24,300 How the fuck do you do that? - Magic hands. Can I please take a piss? 169 00:17:25,460 --> 00:17:28,020 Charlie! 170 00:17:37,100 --> 00:17:38,500 Wait. 171 00:17:48,060 --> 00:17:49,060 Go. 172 00:17:56,860 --> 00:17:59,980 You have 2 minutes. - Yes. 173 00:18:21,120 --> 00:18:23,660 Hurry up! - Yes. 174 00:18:47,000 --> 00:18:48,700 Wait. 175 00:18:49,600 --> 00:18:51,620 Scarf. 176 00:18:53,020 --> 00:18:55,900 Let me see the scarf. 177 00:19:05,220 --> 00:19:07,420 Go. - Thank you. 178 00:19:31,300 --> 00:19:35,180 It's not that I'm against democracy. 179 00:19:35,180 --> 00:19:40,100 It's one of the best forms of government but it sucks anyway. 180 00:19:40,100 --> 00:19:49,300 It's true we need rules but we also need to challenge them and prove them right. 181 00:19:50,200 --> 00:19:54,340 So this is a new rebellion. - About time! Good luck. 182 00:19:54,340 --> 00:20:00,020 Thanks, grandma. See you. - Call me and let me know how it goes! 183 00:20:07,380 --> 00:20:10,020 Stay where you are. 184 00:20:10,020 --> 00:20:13,660 You're going back in, this wasn't the deal. 185 00:20:14,220 --> 00:20:17,780 Fucking cops! - Run! 186 00:21:32,420 --> 00:21:37,260 She'll have to cooperate. - She simply doesn't want to. 187 00:21:37,260 --> 00:21:43,780 What's her problem? - She don't have one... our problem is that we can't force her. 188 00:21:43,780 --> 00:21:47,380 She has exclusive access to the story of the century. 189 00:21:47,380 --> 00:21:51,340 Is that why she won't help us with the hostages? 190 00:21:51,340 --> 00:21:54,540 She thinks she can save them, not us. 191 00:21:54,540 --> 00:21:57,220 That's the other problem. - What? 192 00:21:57,220 --> 00:22:00,180 That she's right. - You too, now? 193 00:22:00,180 --> 00:22:05,380 She raised 14 million crowns, while we can't even contact the kidnappers. 194 00:22:05,380 --> 00:22:08,380 So we just wait for the money and they're all free? 195 00:22:08,380 --> 00:22:12,460 They're only using her, she's much handy to them. 196 00:22:12,460 --> 00:22:17,220 They might raise the price or start killing the hostages. 197 00:22:17,220 --> 00:22:22,580 We must regain control of the situation and bring her to our side. 198 00:22:25,540 --> 00:22:31,500 Our only chance is that you talk to her yourself, you know that. 199 00:22:52,980 --> 00:22:55,860 Hi, Naja. - I already said no to the little girl. 200 00:22:55,860 --> 00:23:01,900 We need to talk. - As you know, I have an interview. I don't really have time now. 201 00:23:01,900 --> 00:23:05,580 Let me stay. - Thanks... but no, thanks. 202 00:23:05,580 --> 00:23:09,180 What if the rules would change? 203 00:23:09,180 --> 00:23:14,600 I didn't know there were rules. - What if they kill three hostages? 204 00:23:14,600 --> 00:23:18,060 What then? Will you negotiate a cut-price deal? 205 00:23:18,980 --> 00:23:22,700 I don't negotiate with them. - It's all a negotiation! 206 00:23:22,700 --> 00:23:26,780 They're using you for their purpose and we don't know what it is. 207 00:23:26,780 --> 00:23:31,340 Surely not 30 million crowns and a flight to the South Seas. 208 00:23:31,660 --> 00:23:35,650 I've talked to hostages, I've been one myself. 209 00:23:35,850 --> 00:23:41,060 I could pick up expressions and attitudes that you wouldn't notice. 210 00:23:41,860 --> 00:23:44,980 Four eyes instead of two. 211 00:23:46,860 --> 00:23:50,060 I'll do the interview. 212 00:23:50,540 --> 00:23:53,740 I make the schedule. - 100%. 213 00:23:53,740 --> 00:23:57,700 Do we agree? - We do. 214 00:24:00,860 --> 00:24:05,940 You'll be sitting here. Stay off the camera. 215 00:24:05,990 --> 00:24:11,260 Don't say a word, I'll conduct the interview. It's important. 216 00:24:39,300 --> 00:24:42,180 I need one of you for an interview. 217 00:24:44,220 --> 00:24:47,380 And I don't want any trouble this time. 218 00:25:13,140 --> 00:25:16,780 Are you ready? - Yes, I'm ready to do the interview. 219 00:25:16,780 --> 00:25:21,020 Who am I talking to? - Naja Toft, meet Rico. 220 00:25:31,340 --> 00:25:37,820 Hi, Rico. Thanks for talking to me. - Not really my choice. 221 00:25:38,620 --> 00:25:42,780 Two at the interview, one left alone. 222 00:25:43,200 --> 00:25:48,100 Yes but Rico's not here. How do we open the door? 223 00:26:09,720 --> 00:26:12,060 Hey, can I talk to you? 224 00:26:12,060 --> 00:26:15,500 Can't you see we're in the middle of an interview? Shut your mouth. 225 00:26:15,500 --> 00:26:19,660 I understand but it's urgent. - What do you want? 226 00:26:20,100 --> 00:26:24,260 I really need to go to the bathroom. - No way. 227 00:26:24,260 --> 00:26:28,540 I really need to go. - You can go to the bathroom in an hour. 228 00:26:28,540 --> 00:26:31,860 Shit in your fucking pants, I don't care. 229 00:26:31,860 --> 00:26:34,500 I... I did. 230 00:26:35,420 --> 00:26:39,380 I... I shit in my pants. 231 00:26:39,380 --> 00:26:42,140 No, you didn't. - Yes, I did. 232 00:26:42,140 --> 00:26:45,900 You're fucking disgusting. - Yea... I know... 233 00:26:45,900 --> 00:26:52,980 It's because you have these very strict bathroom rules and give this funny food... 234 00:26:52,980 --> 00:26:57,980 It will take like 2 seconds... please, come on, I really need to go. 235 00:27:00,320 --> 00:27:05,780 You shitty pants... how can you shit your own pants... get back! 236 00:27:06,340 --> 00:27:10,420 Get the fuck back and put your arms on the head! 237 00:27:20,100 --> 00:27:22,500 There, go. 238 00:27:23,380 --> 00:27:26,740 Get the fuck there! - I appreciate it. 239 00:27:42,320 --> 00:27:44,140 Be quick! 240 00:28:24,100 --> 00:28:30,020 Ok, Rico. We're about to start. Is there something you wanna ask me first? 241 00:28:30,590 --> 00:28:32,020 Ok. 242 00:28:32,340 --> 00:28:37,580 Will you say hello to Leon from his son? 243 00:28:37,680 --> 00:28:42,180 Leon has no sons. - He's got one, Jonas. 244 00:28:42,180 --> 00:28:48,340 I've known Leon for 15 years. He has no sons, only two daughters. 245 00:28:48,340 --> 00:28:50,620 Two daughters? - Yes, both grown up. 246 00:28:50,620 --> 00:28:54,820 Hey! No more talking, wait for the interview. 247 00:28:57,500 --> 00:29:00,060 Push here! 248 00:29:06,260 --> 00:29:08,180 Quick! 249 00:29:22,740 --> 00:29:26,580 What is it? - Ready? 250 00:29:28,460 --> 00:29:35,020 Welcome. First, a brief summary: there's now 13 hostages. 251 00:29:35,740 --> 00:29:42,580 Rico, how are you? - I've had more fun... 252 00:29:42,580 --> 00:29:48,740 ...but I'm fine, given the circumstances. 253 00:29:49,180 --> 00:29:52,980 How do you all spend the time? 254 00:29:53,340 --> 00:29:56,460 Waiting... we just wait. 255 00:29:58,780 --> 00:30:01,420 What else can we do? 256 00:30:07,220 --> 00:30:09,980 Hey! Wake up! 257 00:30:11,940 --> 00:30:17,100 Stay on your knees! No magic tricks if you want to... 258 00:30:25,380 --> 00:30:31,500 I live alone. No girlfriend, wife or kids... 259 00:30:31,500 --> 00:30:35,140 Parents? - Yes... 260 00:30:35,140 --> 00:30:37,860 You got something you wanna say to them? 261 00:30:37,860 --> 00:30:41,540 Hi, mom... hi, dad... 262 00:30:42,920 --> 00:30:47,300 ...if you're watching this, don't worry, I'll be fine... 263 00:30:50,740 --> 00:30:52,220 Charlie! 264 00:30:57,200 --> 00:30:59,380 Don't show this! Shut it! 265 00:30:59,380 --> 00:31:02,780 I see a face, make a screenshot. 266 00:31:03,060 --> 00:31:07,420 Are they transmitting? - Only for us. 267 00:31:09,820 --> 00:31:12,950 What the fuck do you think you're doing? 268 00:31:12,950 --> 00:31:18,380 We're getting out of here... and you're going to let us go or I'll kill this guy. 269 00:31:19,180 --> 00:31:22,100 Then I'll kill this guy. 270 00:31:29,660 --> 00:31:33,100 Hello! Hello! Everybody calm down! 271 00:31:33,980 --> 00:31:37,060 Everybody... your attention, please! 272 00:31:37,420 --> 00:31:40,560 Some of you probably know me, my name is Philip Nørgaard... 273 00:31:40,560 --> 00:31:43,380 ...and I'm head of the Danish Task Force Team. 274 00:31:43,380 --> 00:31:47,540 This situation is not going to end well for anyone. 275 00:31:47,540 --> 00:31:51,820 So, please, try to figure this out. - What do you want? 276 00:31:51,820 --> 00:31:54,940 I wanna talk to you... just me and you. 277 00:31:54,940 --> 00:31:56,940 Give me your phone. 278 00:31:57,260 --> 00:32:00,900 Alpha... call Naja's phone. 279 00:32:13,900 --> 00:32:15,420 Hello? 280 00:32:17,740 --> 00:32:19,580 Yes. 281 00:32:32,460 --> 00:32:35,500 He wants to talk to you. 282 00:32:45,440 --> 00:32:46,700 Ok... 283 00:32:47,300 --> 00:32:51,100 Help me! Come here! 284 00:32:52,380 --> 00:32:54,700 Take his gun. 285 00:32:56,660 --> 00:32:59,100 Keep it to his neck. 286 00:33:05,020 --> 00:33:06,660 Yes? 287 00:33:06,770 --> 00:33:09,980 Can you hear me? - Yes. 288 00:33:10,540 --> 00:33:14,820 Joachim, listen very carefully. 289 00:33:14,820 --> 00:33:17,340 Find Naja's phone. 290 00:33:19,420 --> 00:33:24,940 How do we get out of here? - It's not possible, for now. 291 00:33:26,700 --> 00:33:31,300 If you keep this up, most of you will die. 292 00:33:32,060 --> 00:33:34,860 I have a weapon, we got one of them. 293 00:33:34,990 --> 00:33:40,380 We can't help you and you're facing two men with automatic rifles. 294 00:33:41,020 --> 00:33:44,220 If they lose you... Joachim, listen to me! 295 00:33:44,220 --> 00:33:48,900 Without you as guarantee, they have nothing and they know it. 296 00:33:49,820 --> 00:33:56,140 I kill those two and it's all over. - Have you fired an automatic weapon before? 297 00:33:57,060 --> 00:33:58,620 No. 298 00:33:58,620 --> 00:34:03,260 It takes a few seconds to get used to how it moves. 299 00:34:03,260 --> 00:34:07,820 They are pros, they have fired those rifles many times. 300 00:34:07,820 --> 00:34:15,460 You're a very brave man, but you're gonna die and take all the others with you. 301 00:34:15,720 --> 00:34:19,820 Do you understand? - We're going insane down here! 302 00:34:19,820 --> 00:34:24,980 You'll be out soon. - Why aren't you doing anything?! 303 00:34:25,580 --> 00:34:29,020 We're doing everything we can. 304 00:34:29,120 --> 00:34:31,980 I'm doing everything I can. 305 00:34:34,300 --> 00:34:36,420 Joachim... 306 00:34:37,580 --> 00:34:40,220 Trust me. 307 00:35:08,180 --> 00:35:10,260 Fuck! 308 00:35:10,480 --> 00:35:11,960 Ok. 309 00:35:17,940 --> 00:35:22,300 Denise, drop the gun. Do it! 310 00:35:24,660 --> 00:35:26,940 Go with the others. 311 00:35:32,660 --> 00:35:35,140 Get up, ok. 312 00:35:36,180 --> 00:35:39,820 I'm gonna let him go, you let go of Rico. 313 00:35:39,820 --> 00:35:43,220 What are you doing? - We're letting him go. 314 00:35:43,740 --> 00:35:48,620 Come on, you go that way. You get back into the cage! 315 00:36:51,100 --> 00:36:56,660 I still haven't understood what happened. 316 00:36:57,300 --> 00:37:02,420 Did Carl fall because he was chased by the police? 317 00:37:02,420 --> 00:37:06,740 They were so excited. - It was because they broke into the rehearsal room? 318 00:37:06,740 --> 00:37:10,420 He was outside the rehearsal room. 319 00:37:10,660 --> 00:37:15,340 The police chased him because he was outside the studio? 320 00:37:15,340 --> 00:37:18,660 They threw a rock at the police... not a big one. 321 00:37:18,660 --> 00:37:24,660 They'd been told to leave the studio for some bureaucratic reason. 322 00:37:25,660 --> 00:37:32,140 Carl was right, it's a stupid law. The studio was abandoned anyway. 323 00:37:32,140 --> 00:37:37,420 A stupid law? Tell me, are you 5? 324 00:37:38,340 --> 00:37:43,860 If the police tell you to leave a building, you just leave the building. 325 00:37:43,860 --> 00:37:47,500 You don't throw rocks because you think everyone's a capitalist pig! 326 00:37:47,500 --> 00:37:51,620 It was stupid but it wasn't Carl who threw it. 327 00:37:51,720 --> 00:37:57,720 Society needs youth movements just like Christiania... 328 00:37:57,720 --> 00:38:03,260 Don't go talk to me about the good old days! 329 00:38:03,360 --> 00:38:09,540 I remember well! Parents so stoned they weren't even looking after their children! 330 00:38:09,540 --> 00:38:16,100 Carl should be studying for university, instead he's in a coma! 331 00:38:16,100 --> 00:38:20,580 Because his grandma can't let go of her hippie dreams! 332 00:38:27,260 --> 00:38:33,540 You're no longer welcome in our house. Stay away from Carl! 333 00:38:34,340 --> 00:38:37,780 Do you understand this one rule? 334 00:39:02,300 --> 00:39:04,980 Not now, Bodil. 335 00:39:28,820 --> 00:39:32,460 Still no match? - Unfortunately no. 336 00:39:32,460 --> 00:39:35,260 Try with the Interpol. - Ok. 337 00:39:35,260 --> 00:39:38,980 Philip, great job. - Thanks. 338 00:39:39,300 --> 00:39:43,500 I could have gotten more, one free hostage maybe. 339 00:39:43,500 --> 00:39:46,820 You prevented a possible massacre. 340 00:39:46,920 --> 00:39:49,660 What you got? - Nothing so far. 341 00:39:49,660 --> 00:39:51,820 Let me see again. 342 00:39:59,010 --> 00:40:00,700 Come on, move! 343 00:40:01,440 --> 00:40:05,440 Don't fucking touch me! - You're cuter when you're angry. 344 00:40:05,440 --> 00:40:08,860 Charlie, get him. 345 00:40:26,700 --> 00:40:31,020 What Joachim did was really stupid. 346 00:40:31,020 --> 00:40:33,380 Ballsy but stupid. 347 00:40:39,820 --> 00:40:41,740 I told you this the very first day. 348 00:40:41,740 --> 00:40:46,340 I told you that we would have no patience with troublemakers. 349 00:40:46,340 --> 00:40:52,420 I told you that if you tried to fight you would be punished hard. 350 00:40:56,700 --> 00:41:00,700 I told you to sit tight and stay calm. 351 00:41:03,000 --> 00:41:05,860 Leave him alone, you fucking pigs! 352 00:41:25,060 --> 00:41:29,540 Very good pizza. A glass of wine would be good. 353 00:41:33,620 --> 00:41:36,540 The elevator's coming up! 354 00:42:25,460 --> 00:42:29,940 ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO 27394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.