All language subtitles for Flutter.2014.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG esp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,170 --> 00:00:39,772 Est� viniendo para nosotros, capit�n! 2 00:00:39,774 --> 00:00:42,708 Tiene ojos tan grandes como pelotas de baloncesto. 3 00:00:42,710 --> 00:00:47,446 Se puede ver en todas partes, incluso en el terreno de juego de agua negro. 4 00:00:47,448 --> 00:00:50,349 Tiene un pico como pericos de mam�, 5 00:00:50,351 --> 00:00:52,584 pero mil veces m�s grande, 6 00:00:52,586 --> 00:00:54,820 que se puede cortar a la mitad, 7 00:00:54,822 --> 00:00:58,290 y ocho patas que pueden arrancarle la cabeza a una ballena azul apagado, 8 00:00:58,292 --> 00:01:00,759 y tent�culos que lo alimentan a su pico. 9 00:01:00,761 --> 00:01:03,062 Si me llega, estoy brindis. 10 00:01:03,064 --> 00:01:07,199 Si usted consigue, usted es un s�ndwich de tocino. 11 00:01:07,201 --> 00:01:09,234 Cuidado, capit�n! 12 00:01:09,236 --> 00:01:11,637 El leviat�n tiene la nave! 13 00:01:14,541 --> 00:01:16,508 Vamos bajo, Wee Wee! 14 00:03:44,891 --> 00:03:47,392 Hey, Johnathan? 15 00:03:47,394 --> 00:03:48,961 - Johnathan. - Qu�? 16 00:03:48,963 --> 00:03:51,697 Hombre, yo te dije que comprobar las trampas, no ir a nadar. 17 00:03:51,699 --> 00:03:53,999 - Fuimos a pescar. - Usted no puede pescar bajo el agua. 18 00:03:54,001 --> 00:03:56,001 - �Y qui�n es nosotros? - Yo y Wee Wee. 19 00:03:56,003 --> 00:04:00,239 No molestar a ese cerdo, e ir prepararse para la escuela, por favor. 20 00:04:00,241 --> 00:04:02,007 Naw. Tome su medicamento. 21 00:04:03,676 --> 00:04:06,445 Mm-mm! Todo ello. 22 00:04:06,447 --> 00:04:07,613 Vamos. 23 00:04:10,316 --> 00:04:12,751 Mastique para arriba. Quiero verlo ido. 24 00:04:43,984 --> 00:04:45,717 Linda! 25 00:04:53,526 --> 00:04:55,661 - Hola. - Usted tiene una llamada por cobrar de ... 26 00:04:55,663 --> 00:04:57,296 Llamadas, digo su nombre. 27 00:04:57,298 --> 00:05:00,299 -. David - �Acepta usted ? 28 00:05:00,301 --> 00:05:01,900 S�. 29 00:05:03,803 --> 00:05:06,738 Oye, pap�. Es Jo all�? 30 00:05:06,740 --> 00:05:08,073 No, no lo es. 31 00:05:08,075 --> 00:05:10,409 Te gustaria para darle un mensaje? 32 00:05:10,411 --> 00:05:15,080 No importa. Le escrib� una carta. 33 00:05:15,082 --> 00:05:16,581 �Cu�ndo vas a venir a casa 34 00:05:16,583 --> 00:05:18,684 y cu�date de su negocio, hijo? 35 00:05:18,686 --> 00:05:21,320 Vale, bien, eh ... Me tengo que ir. 36 00:05:21,322 --> 00:05:24,056 - Lo intentar� m�s tarde, entonces . - Esc�chame, si ... 37 00:05:42,875 --> 00:05:45,610 Entonces, �qu� es lo que quieres para estudiar en la escuela hoy? 38 00:05:45,612 --> 00:05:47,646 Los monstruos del mar. 39 00:05:47,648 --> 00:05:49,648 Monstruos marinos no son un tema. 40 00:05:49,650 --> 00:05:52,084 Vamos a hacer matem�ticas en su lugar. 41 00:05:52,086 --> 00:05:54,653 Est� bien. 42 00:05:54,655 --> 00:05:56,755 Estoy nueve a�os, y t� eres 27. 43 00:05:56,757 --> 00:05:58,423 S�, se�or. 44 00:05:58,425 --> 00:06:00,959 Eso significa que usted era 18 cuando me ten�a. 45 00:06:00,961 --> 00:06:04,496 S�, bueno, no vamos a hacer matem�ticas hoy tampoco. 46 00:06:04,498 --> 00:06:06,665 �Por qu� no estudiamos la ciencia? 47 00:06:06,667 --> 00:06:08,500 que podemos hacer dinosaurios. 48 00:06:08,502 --> 00:06:11,536 �Qu� te parece prehist�rico criaturas marinas? 49 00:06:11,538 --> 00:06:14,506 Bueno, est� bien. Mientras que son reales. 50 00:06:14,508 --> 00:06:16,074 �Cu�l es? 51 00:06:16,076 --> 00:06:19,644 Predator X, que es un pliosaurio con dientes de 12 pulgadas. 52 00:06:19,646 --> 00:06:21,880 As� fue que el m�s malo criatura en el oc�ano? 53 00:06:21,882 --> 00:06:25,784 Algunas personas dicen de �ste el m�s malo, un megalodon. 54 00:06:25,786 --> 00:06:28,553 Pero pliosaurios son m�s frescas que los tiburones, 55 00:06:28,555 --> 00:06:31,857 y el megalodon s�lo ten�a dientes de 8 pulgadas. 56 00:06:31,859 --> 00:06:33,458 �Cree usted que hay fue realmente un asteroide 57 00:06:33,460 --> 00:06:34,926 que los mataron como ese libro dice? 58 00:06:34,928 --> 00:06:36,628 Supongo que s�. 59 00:06:36,630 --> 00:06:38,163 Bueno, ya sabes, Creo que eso es tonto. 60 00:06:38,165 --> 00:06:40,132 No creo que un asteroide puede destruir todo 61 00:06:40,134 --> 00:06:41,833 eso es en todo el planeta. 62 00:06:41,835 --> 00:06:44,669 Yo ni siquiera pienso una bomba nuclear puede hacer eso. 63 00:06:44,671 --> 00:06:46,805 Nos dej� un par de los en Jap�n en la Segunda Guerra Mundial, 64 00:06:46,807 --> 00:06:48,473 y no hizo nada. 65 00:06:48,475 --> 00:06:52,411 Todav�a tengo una radio de los a�os 90 que se realiz� en Jap�n. 66 00:06:52,413 --> 00:06:53,945 Pero dicen que el asteroide 67 00:06:53,947 --> 00:06:57,449 era un mill�n de veces m�s fuerte de una bomba at�mica. 68 00:06:57,451 --> 00:07:00,719 - Hey, hombre! - �Qu� pasa, Curtis? 69 00:07:00,721 --> 00:07:01,853 Qu� pasa, amigo? 70 00:07:01,855 --> 00:07:03,855 - Hey, Curtis. - Hola, Jo. 71 00:07:03,857 --> 00:07:05,957 - Tenemos una pregunta para usted. - Bueno. 72 00:07:05,959 --> 00:07:08,059 Que les parece mat� a los dinosaurios? 73 00:07:09,962 --> 00:07:12,864 Bueno, hubo un cambio polar, 74 00:07:12,866 --> 00:07:15,200 y los imanes de la Tierra consigui� invertido. 75 00:07:15,202 --> 00:07:17,769 Pas� de ser de 80 grados 76 00:07:17,771 --> 00:07:21,039 a gustar 500 grados en la sombra, 77 00:07:21,041 --> 00:07:22,874 y todos se fundieron y se convirti� en el alquitr�n. 78 00:07:22,876 --> 00:07:26,178 Ah� es donde el aceite viene. Combustibles f�siles. 79 00:07:26,180 --> 00:07:30,982 Ahora luchamos guerras por dinosaurios muertos ... y drogas. 80 00:07:30,984 --> 00:07:33,718 - Probablemente raz�n en eso. - Estoy totalmente soy. 81 00:07:33,720 --> 00:07:35,020 D�jame adivinar. �Quieres una amarilla? 82 00:07:35,022 --> 00:07:37,522 S�, y algunos alpiste, por favor. 83 00:07:37,524 --> 00:07:40,492 Usted sabe, usted no tiene que comprar el perico, Curtis. 84 00:07:40,494 --> 00:07:42,160 Lo s�, pero te conozco lo que dicen. 85 00:07:42,162 --> 00:07:43,795 Cuando en Roma, haz lo que vieres. 86 00:07:43,797 --> 00:07:46,798 Mierda en el sombrero del Papa. Algo as�. 87 00:07:48,034 --> 00:07:50,469 Bueno, aqu� est� tu, uh, la medicina. 88 00:07:50,471 --> 00:07:52,604 - Gracias, Doc. - Mm-hmm. 89 00:07:52,606 --> 00:07:56,141 La FDA no lo aprobar�a. 90 00:07:56,143 --> 00:07:59,611 Pero tornillo 'em. Se trata de una peregrinaci�n. 91 00:07:59,613 --> 00:08:01,780 - �Qu� es un peregrinaje? - Precisamente. 92 00:08:01,782 --> 00:08:03,548 Este d�a en la medicina moderna 93 00:08:03,550 --> 00:08:05,517 ha hecho la peregrinaci�n un anacronismo. 94 00:08:05,519 --> 00:08:07,652 Algo as� como una ara�a o algo? Una tar�ntula? 95 00:08:07,654 --> 00:08:13,058 No, s�, un viejo que es fuera de moda, perdido su toque. 96 00:08:13,060 --> 00:08:14,626 �Cu�ntos p�jaros que tienes ahora? 97 00:08:14,628 --> 00:08:15,794 S�lo por esta. 98 00:08:17,864 --> 00:08:19,231 Y s�lo un poco algo extra para ... 99 00:08:19,233 --> 00:08:21,733 No tomo dinero para la medicaci�n. 100 00:08:21,735 --> 00:08:24,603 - Suplemento para la hermosa ... - No hago eso. 101 00:08:26,840 --> 00:08:28,907 Es mi favorito. 102 00:08:28,909 --> 00:08:30,709 Adi�s, Curtis. 103 00:08:30,711 --> 00:08:32,010 Adios muchacha. 104 00:08:35,015 --> 00:08:36,181 Adi�s! 105 00:08:36,183 --> 00:08:38,783 Woo-hoo! 106 00:08:53,599 --> 00:08:54,799 Woo-hoo! 107 00:09:01,073 --> 00:09:02,941 - �Tienes algo. - Gracias. 108 00:09:02,943 --> 00:09:04,576 Gracias tallo jellybean. 109 00:09:04,578 --> 00:09:06,978 Gracias, tallo jellybean! 110 00:09:08,615 --> 00:09:10,148 Ohh! 111 00:09:10,150 --> 00:09:12,284 Whee! 112 00:09:22,261 --> 00:09:23,862 - Hey, Mark. - Hey. 113 00:09:23,864 --> 00:09:26,631 - Hey, abuelo. - Hey amigo. 114 00:09:26,633 --> 00:09:27,732 - Tienes hambre? - S�. 115 00:09:27,734 --> 00:09:30,035 Cocinar la cena de la abuela. 116 00:09:30,037 --> 00:09:34,706 Ella tiene algo de eso cazuela de pollo que amas. 117 00:09:34,708 --> 00:09:37,208 Hey, Johnathan, �quieres tomar esas cosas en el interior 118 00:09:37,210 --> 00:09:39,210 y luego ayudar a la abuela? 119 00:09:39,212 --> 00:09:41,179 - El abuelo y yo vamos a hablar. - Bueno. 120 00:09:41,181 --> 00:09:43,101 Nos vemos en un minuto, compinche. 121 00:09:44,617 --> 00:09:45,817 Q me cuentas? 122 00:09:45,819 --> 00:09:48,687 Bueno, David llam�. 123 00:09:48,689 --> 00:09:50,722 - �Qu� te dijo? - No mucho. 124 00:09:50,724 --> 00:09:55,961 Le dije que le ten�a su desconectarle la electricidad. 125 00:09:55,963 --> 00:09:57,862 Y Se? 126 00:09:57,864 --> 00:10:02,634 Bueno, �l me pregunt� si hab�a Estar�a bien si usted se mud� a casa. 127 00:10:04,937 --> 00:10:08,340 - Estoy en casa. - No. Quiero decir con nosotros. 128 00:10:12,111 --> 00:10:18,083 Bueno, es una buena cosa Linda quiere que tanto como yo lo hago. 129 00:10:18,085 --> 00:10:22,721 Cari�o, no creo �l va a volver. 130 00:10:27,393 --> 00:10:32,030 Linda dice que est� bien tener Johnathan quedarse con nosotros 131 00:10:32,032 --> 00:10:34,866 hasta que las cosas se ponen un poco mejor para usted. 132 00:10:37,103 --> 00:10:39,704 Ella no cree que puedo tomar cuidar de mi propio hijo, �eh? 133 00:10:39,706 --> 00:10:41,640 No dije eso. 134 00:10:49,081 --> 00:10:53,084 �Vas a tener la cena con nosotros o qu�? 135 00:10:53,086 --> 00:10:54,819 JoLynn! 136 00:10:56,222 --> 00:11:00,425 - Hey, abuela. - Hey. D�jame ver tus manos. 137 00:11:00,427 --> 00:11:04,129 Oh, Se�or, vaya lavar los guantes de barro en este momento. 138 00:11:04,131 --> 00:11:06,331 No, no, no, no existe. Estoy preparando la comida. 139 00:11:06,333 --> 00:11:07,999 Ir al ba�o. 140 00:11:08,001 --> 00:11:11,069 Y no toques nada! 141 00:11:11,071 --> 00:11:13,738 Las u�as tambi�n. 142 00:11:15,975 --> 00:11:18,043 �Est� tu mam� te da el medicamento en los ojos? 143 00:11:18,045 --> 00:11:20,311 S�, dos veces al d�a. 144 00:11:22,448 --> 00:11:24,716 Enderezar. 145 00:11:24,718 --> 00:11:26,451 Oh, vaya. 146 00:11:28,287 --> 00:11:30,455 Hey, abuelo, vas a contarme la historia 147 00:11:30,457 --> 00:11:35,126 sobre el monstruo marino en el lago? 148 00:11:35,128 --> 00:11:40,098 Bueno. Est�bamos echar el ancla, y esta bandera verde ... 149 00:11:40,100 --> 00:11:41,866 Ahora, cuando digo verde, 150 00:11:41,868 --> 00:11:44,769 Me refiero m�s verde que pez�n de una rana toro, 151 00:11:44,771 --> 00:11:47,806 m�s verde que les frijoles all� mismo, �de acuerdo? 152 00:11:47,808 --> 00:11:49,974 No tiene idea de lo que est� haciendo. 153 00:11:49,976 --> 00:11:52,343 �l est� dejando esa cadena correr hacia el oc�ano, 154 00:11:52,345 --> 00:11:56,748 y que la cadena tiene enlaces en �l que son as� de grande. 155 00:11:56,750 --> 00:11:58,750 As� que antes de que nos demos cuenta, 156 00:11:58,752 --> 00:12:01,953 ese hombre es arrancado limpiar la cubierta, 157 00:12:01,955 --> 00:12:05,924 y lo �nico que se sienta all� es una pierna cortada 158 00:12:05,926 --> 00:12:10,095 y un rastro de sangre que conduce directamente al agua. 159 00:12:10,097 --> 00:12:12,163 - Whoa. - �Hemos escuchado lo suficiente? 160 00:12:12,165 --> 00:12:14,032 No, abuela, esta es la mejor parte. 161 00:12:14,034 --> 00:12:17,202 Ahora, usted come esos vegetales, y voy a seguir. 162 00:12:17,204 --> 00:12:21,372 As� que ahora tengo que bucear en para tratar de recuperar el cuerpo. 163 00:12:21,374 --> 00:12:23,508 Quiero decir, para el entierro apropiado, �verdad? 164 00:12:23,510 --> 00:12:25,477 �C�mo sab�as que estaba muerto? 165 00:12:25,479 --> 00:12:31,449 Porque tuve que nadar a trav�s de una nube de sangre y tiburones. 166 00:12:31,451 --> 00:12:33,518 �Los tiburones le comen? 167 00:12:33,520 --> 00:12:36,221 Probablemente. No lo s� Porque nunca se encontr� el cuerpo. 168 00:12:36,223 --> 00:12:41,426 Era demasiado peligroso, as� que s�lo me qued� helada y observ�. 169 00:12:41,428 --> 00:12:45,463 Y, de repente, desde abajo lleg� algo. 170 00:12:45,465 --> 00:12:49,434 Te juro que no lo s� lo que era, 171 00:12:49,436 --> 00:12:53,371 pero ten�a estos grandes tent�culos que bajaron 172 00:12:53,373 --> 00:12:57,509 y envuelto en torno a esta consumado, tibur�n tigre 173 00:12:57,511 --> 00:12:59,978 como si fuera un poco de f�tbol Bitty. 174 00:12:59,980 --> 00:13:01,546 �Fue un calamar gigante? 175 00:13:01,548 --> 00:13:04,783 Tal vez, pero ba�era de espalda en el azul profundo 176 00:13:04,785 --> 00:13:06,951 antes de que pudiera llegar un buen vistazo. 177 00:13:06,953 --> 00:13:09,821 Yo te prometo esto, sin embargo. 178 00:13:09,823 --> 00:13:13,091 Hay nada en todo el oc�ano 179 00:13:13,093 --> 00:13:19,130 eso nunca tuvo oportunidad contra una criatura as�. 180 00:13:19,132 --> 00:13:21,432 Muy bien, �Hemos terminado? 181 00:13:21,434 --> 00:13:23,501 Porque tengo por completo perdido el apetito. 182 00:13:23,503 --> 00:13:26,070 �Puedo ser excusado? 183 00:13:26,072 --> 00:13:27,806 puede que ser excusado? 184 00:13:27,808 --> 00:13:29,908 de mayo Puedo ser excusado? 185 00:13:29,910 --> 00:13:31,543 Fine. 186 00:13:34,013 --> 00:13:35,079 Hey. 187 00:13:35,081 --> 00:13:36,581 Qu� dice usted? 188 00:13:36,583 --> 00:13:38,216 Gracias, abuela. 189 00:13:38,218 --> 00:13:40,952 De nada. Te amo. 190 00:13:40,954 --> 00:13:42,587 Yo tambi�n te quiero. Adi�s, abuelo. 191 00:13:42,589 --> 00:13:44,255 Adi�s, capit�n. 192 00:13:47,393 --> 00:13:51,196 �Puede por favor p�same la sal? 193 00:13:53,299 --> 00:13:55,133 Bastante por favor? 194 00:13:55,135 --> 00:13:57,235 Con agallas de tibur�n en la parte superior. 195 00:14:17,990 --> 00:14:20,925 - Oye, nena, �qu� te pasa? - Me duele la cabeza. 196 00:14:20,927 --> 00:14:23,494 D�jame ver tus ojos. 197 00:14:23,496 --> 00:14:26,030 Aqu�, acostarse. Te pillar� alguna medicina, �de acuerdo? 198 00:14:30,603 --> 00:14:32,237 Aqu�, beb�, aqu�. 199 00:14:32,239 --> 00:14:35,039 Ven mentira en el regazo de mam�. 200 00:14:35,041 --> 00:14:36,941 Ven acostarse. 201 00:14:38,510 --> 00:14:41,312 Mastique para arriba. Va de la presi�n de bajar. 202 00:14:41,314 --> 00:14:43,081 Me duele muy mal esta noche. 203 00:14:43,083 --> 00:14:45,183 Lo s�. S�lo colgar all�, �de acuerdo? 204 00:14:46,452 --> 00:14:48,519 Hemos de tener la masticaci�n. 205 00:15:44,443 --> 00:15:47,045 Johnathan! 206 00:15:50,215 --> 00:15:51,683 Johnathan! 207 00:15:53,185 --> 00:15:54,319 �Ah! 208 00:15:54,321 --> 00:15:55,553 �No! �No! 209 00:15:55,555 --> 00:15:57,255 Johnathan, no, no, no, no, no! 210 00:15:57,257 --> 00:16:00,024 �No! 211 00:16:00,026 --> 00:16:03,328 Vamos! Va del abuelo estar aqu� en un par de minutos. 212 00:16:03,330 --> 00:16:04,963 Ir asearse. 213 00:16:07,299 --> 00:16:10,101 Tengo un favor que pedirte. 214 00:16:10,103 --> 00:16:11,736 Pregunta a distancia. 215 00:16:13,272 --> 00:16:18,109 Es un poco contrat� para m�, pero yo estoy, eh ... 216 00:16:18,111 --> 00:16:20,111 Estoy un poco atrasado en el alquiler. 217 00:16:20,113 --> 00:16:23,448 Oh chico. �Qu� tan lejos atr�s? 218 00:16:25,084 --> 00:16:27,318 Cerca de tres meses. 219 00:16:27,320 --> 00:16:29,487 Tres meses? 220 00:16:29,489 --> 00:16:33,157 Buen Dios, JoLynn. 221 00:16:33,159 --> 00:16:36,594 Ya sabes que me encantar�a ayudarte, pero tengo que ser honesto con usted. 222 00:16:36,596 --> 00:16:39,030 La forma en que han recortaron mi jubilaci�n, 223 00:16:39,032 --> 00:16:42,433 acabamos plana no lo tienen, la miel. 224 00:16:46,372 --> 00:16:49,507 Cuando David le llama, fue lo que dijo �l no iba a volver? 225 00:16:51,777 --> 00:16:55,546 �l no dijo nada. 226 00:16:55,548 --> 00:16:59,550 No s� lo que va a hacer. 227 00:16:59,552 --> 00:17:03,187 Es la verdad. 228 00:17:03,189 --> 00:17:08,226 Cari�o, voy a hacer todo lo Lo que pueda para ayudarte. 229 00:17:08,228 --> 00:17:11,629 Bueno? Sin promesas. 230 00:17:11,631 --> 00:17:13,464 Gracias. 231 00:17:17,302 --> 00:17:20,038 - Usted todo listo? - Mm-hmm. 232 00:17:25,110 --> 00:17:27,111 Sus dolores de cabeza han conseguido mucho peor. 233 00:17:27,113 --> 00:17:30,214 Ha estado enfermo del est�mago mucho. 234 00:17:30,216 --> 00:17:31,816 Johnathan, por favor. 235 00:17:31,818 --> 00:17:36,187 S� que la trabe fue nuestra gran esperanza despu�s de las cirug�as con l�ser, 236 00:17:36,189 --> 00:17:40,558 pero a menudo se tarda m�s de una procedimiento para reducir la presi�n. 237 00:17:40,560 --> 00:17:44,529 Con glaucoma, muchas veces cirug�as simplemente no funcionan. 238 00:17:44,531 --> 00:17:47,298 Ahora, usted y su esposo necesita a prepararos 239 00:17:47,300 --> 00:17:50,435 por el hecho de que Johnathan s�lo puede necesitar tomar medicamentos 240 00:17:50,437 --> 00:17:53,404 para el resto de su vida. 241 00:17:53,406 --> 00:17:56,340 As� que las gotas est�n trabajando para controlar los picos de presi�n? 242 00:17:56,342 --> 00:17:58,576 S�, ellos hacen su visi�n borrosa sin embargo. 243 00:17:58,578 --> 00:18:01,245 Se quej� de ... Bueno, se queja mucho. 244 00:18:01,247 --> 00:18:03,347 Bueno, �l las necesita sin embargo. 245 00:18:03,349 --> 00:18:05,716 Usted necesita asegurarse de se los lleva. 246 00:18:05,718 --> 00:18:08,352 Despu�s de que la reacci�n al�rgica, tiene miedo de las gotas. 247 00:18:08,354 --> 00:18:10,588 Voy a mantenerlo en los myotics. 248 00:18:10,590 --> 00:18:12,290 Los picos son s�lo muy peligroso. 249 00:18:12,292 --> 00:18:15,259 Voy a tener que a�adir un inhibidor oral, 250 00:18:15,261 --> 00:18:17,295 y vamos a ver c�mo lo hace. 251 00:18:17,297 --> 00:18:19,764 Ponte en contacto conmigo de inmediato 252 00:18:19,766 --> 00:18:22,400 Si experimenta cualquier falta de aliento. 253 00:18:22,402 --> 00:18:24,669 Ahora, mi adici�n de estos puede hacer que �l ... 254 00:18:24,671 --> 00:18:28,339 un poco cansado y d�bil, s�lo un poco lento. 255 00:18:28,341 --> 00:18:31,342 Pero eso podr�a ser bueno para usted. 256 00:18:31,344 --> 00:18:33,544 Los ni�os pueden ser un pu�ado. 257 00:18:35,447 --> 00:18:38,516 �Est�s listo, Johnathan? Vamos pues. 258 00:18:48,894 --> 00:18:51,863 �Puedo ir a ver las l�neas de pesca en el estanque del se�or Upshaw? 259 00:18:51,865 --> 00:18:54,198 S�, eso est� bien. Eso s�, no quedar atrapados, �de acuerdo? 260 00:18:54,200 --> 00:18:56,801 - No nadar. - S�, se�ora. 261 00:18:59,638 --> 00:19:02,607 Tengo que ir a darle una mano en el jard�n. 262 00:19:02,609 --> 00:19:05,443 As� es como me mantengo mi f�sico de ni�a. 263 00:19:05,445 --> 00:19:06,744 Hey, Mark? 264 00:19:06,746 --> 00:19:08,813 S�. 265 00:19:08,815 --> 00:19:11,249 Gracias por llevarnos a d�a de hoy el m�dico. 266 00:19:11,251 --> 00:19:13,251 Claro k si. 267 00:20:12,911 --> 00:20:16,347 Sabes tan bien como yo que aquellos que no son pistas de cerdo. 268 00:20:16,349 --> 00:20:18,616 �Sabes de d�nde vienen. 269 00:20:18,618 --> 00:20:20,918 �Hablaste con Johnathan? 270 00:20:20,920 --> 00:20:22,987 S�. �l lo niega. 271 00:20:22,989 --> 00:20:25,856 Parec�a un poco chunga para m�, sin embargo. 272 00:20:25,858 --> 00:20:28,292 Si ella lo har�a s�lo mantener un ojo en ese chico, 273 00:20:28,294 --> 00:20:30,861 ense�arle un poco de respeto por la propiedad. 274 00:20:30,863 --> 00:20:33,764 No empieces. 275 00:20:33,766 --> 00:20:36,734 �Cu�les son estas haciendo afuera? 276 00:21:03,363 --> 00:21:05,363 Est� bien, a pescado. 277 00:21:05,365 --> 00:21:08,733 Estoy aqu� para salvarte, as� que mami no te coma. 278 00:21:11,870 --> 00:21:13,671 Hah! Gotcha! 279 00:21:13,673 --> 00:21:16,974 No creo que el sabor bueno de todos modos. 280 00:21:19,746 --> 00:21:22,947 Johnathan, que fue a nadar. 281 00:21:22,949 --> 00:21:24,582 Vamos. 282 00:21:24,584 --> 00:21:26,651 - Donde vamos? - Vamos a casa. 283 00:21:26,653 --> 00:21:28,653 Pero vamos a la abuela para la cena. 284 00:21:28,655 --> 00:21:30,855 Mira, yo no quiero que te va a la abuela de nuevo, �de acuerdo? 285 00:21:30,857 --> 00:21:32,623 - No sin m�. - �Por qu�? 286 00:21:32,625 --> 00:21:34,692 Por que yo dije. 287 00:21:36,828 --> 00:21:39,797 Mira, ella est� enojada porque sigues rompiendo todas sus cosas. 288 00:21:39,799 --> 00:21:42,733 No fue mi intenci�n. 289 00:21:42,735 --> 00:21:44,735 S� que s�. 290 00:21:44,737 --> 00:21:47,605 Es s�lo una mierda de todos modos. 291 00:21:47,607 --> 00:21:50,541 Toda la casa est� llena de mierda. 292 00:21:50,543 --> 00:21:52,877 No vamos all�. 293 00:21:54,513 --> 00:21:59,684 Mira, voy a cuidar de ti a partir de ahora, �de acuerdo? 294 00:21:59,686 --> 00:22:02,053 Hasta que pap� regresa. 295 00:22:02,055 --> 00:22:03,821 Bueno. 296 00:22:05,558 --> 00:22:07,825 Vamos. 297 00:22:07,827 --> 00:22:10,094 A partir de ahora, nadie puede entrar en la casa, �de acuerdo? 298 00:22:10,096 --> 00:22:12,663 Nadie. 299 00:22:12,665 --> 00:22:15,800 Especialmente la abuela y el abuelo. 300 00:22:17,102 --> 00:22:20,104 - Me escuchas? - S�, se�ora. 301 00:22:28,680 --> 00:22:30,348 Go! 302 00:22:30,350 --> 00:22:34,719 1, 2 ... 303 00:22:34,721 --> 00:22:38,356 3, 4 ... 304 00:22:38,358 --> 00:22:41,025 No puedo hacerlo si no mantienes mis pies. 305 00:22:41,027 --> 00:22:45,596 - Hey, JoLynn! - Oh Dios. Es Natalie. 306 00:22:45,598 --> 00:22:49,567 Hey! Lo sentimos caer en sin previo aviso. 307 00:22:49,569 --> 00:22:51,469 �Qu� pas� con tu tel�fono? 308 00:22:51,471 --> 00:22:54,638 - Oh, acaba de ser apagado. - Oh, bueno, no es que mierda. 309 00:22:54,640 --> 00:22:56,774 Hey, Johnathan, mirando como un semental. 310 00:22:56,776 --> 00:22:58,843 Oye, t�a Natalie. 311 00:22:58,845 --> 00:23:00,978 Oye, quiero decirte algo. 312 00:23:02,514 --> 00:23:05,416 Hey, 20 m�s minutos de educaci�n f�sica mientras que visitemos. 313 00:23:23,869 --> 00:23:26,137 Wee Wee, ayuda! 314 00:23:26,139 --> 00:23:28,572 Vamos, nunca salir nunca m�s. 315 00:23:28,574 --> 00:23:31,041 Lo s�, pero no puedo dejar Johnathan aqu� por s� mismo. 316 00:23:31,043 --> 00:23:32,843 �l puede cuidar de s� mismo. 317 00:23:32,845 --> 00:23:34,912 Quiero decir, realmente, �qu� es lo peor que puede pasar? 318 00:23:34,914 --> 00:23:39,049 Un cerdo se interponga en tu casa? No ser�a la primera vez. 319 00:23:41,487 --> 00:23:43,020 Est� bien. 320 00:23:48,093 --> 00:23:50,961 Oye, si yo y t�a Natalie sali� esta noche, 321 00:23:50,963 --> 00:23:53,431 - �Estar�a bien? - S�, se�ora. 322 00:23:53,433 --> 00:23:54,965 Y yo no quiero que dejes Wee Wee en la casa, 323 00:23:54,967 --> 00:23:56,500 y yo no te quiero bajar al abuelo. 324 00:23:56,502 --> 00:23:57,835 Bueno. 325 00:23:57,837 --> 00:23:59,036 Bien, Yo te recojo a las 8:00. 326 00:23:59,038 --> 00:24:01,639 - Adi�s, cari�o. - Adi�s. 327 00:24:01,641 --> 00:24:02,840 �A d�nde van ustedes? 328 00:24:02,842 --> 00:24:04,909 Obtener dinero del alquiler. 329 00:24:13,752 --> 00:24:15,619 G-49. 330 00:24:15,621 --> 00:24:17,655 Hey, �est�s seguro de que tiene esto? 331 00:24:17,657 --> 00:24:21,859 Rel�jese. No podemos perder. �l es como un genio de la inform�tica. 332 00:24:21,861 --> 00:24:25,062 Hola. Necesitamos seis computadoras dividir dos maneras. 333 00:24:25,064 --> 00:24:28,566 Eso es $ 90. Ser� de 45 cada uno. 334 00:24:28,568 --> 00:24:30,134 Natalie, eso es todo el dinero que tengo. 335 00:24:30,136 --> 00:24:32,036 Bueno. Deje de putear. 336 00:24:32,038 --> 00:24:35,206 Muy pronto van a estar jackpots divisi�n. 337 00:24:35,208 --> 00:24:37,074 El primer n�mero fuera determinar� el n�mero salvaje, 338 00:24:37,076 --> 00:24:38,776 y que va a ser un nueve. 339 00:24:38,778 --> 00:24:41,645 Oh, ah� est�. 340 00:24:41,647 --> 00:24:44,582 Marcar todo que termina en 9 a 69. 341 00:24:44,584 --> 00:24:46,083 - Hey, vaquero. - Hey, se�oritas. 342 00:24:46,085 --> 00:24:47,985 - Esta es JoLynn. - Verse bien! 343 00:24:47,987 --> 00:24:50,488 - Encantado de conocerte, JoLynn. - Bueno, es un placer conocerte. 344 00:24:50,490 --> 00:24:52,156 �Qu� tenemos aqu�? 345 00:24:52,158 --> 00:24:56,093 Bueno. Bingo Bill le dio suerte n�mero seis para m�. 346 00:24:56,095 --> 00:24:58,696 Esa es mi caja caliente. 347 00:24:58,698 --> 00:25:00,097 �Est�n ustedes sintiendo la noche la fortuna? 348 00:25:00,099 --> 00:25:03,200 - Oh s�. - Me Tambien. 349 00:25:03,202 --> 00:25:07,771 Ahora, d�jame ir hacer sea ??lo que sea que haga, �de acuerdo? 350 00:25:11,209 --> 00:25:14,278 Te dije que era lindo como el infierno. 351 00:25:19,284 --> 00:25:22,119 Aqu� tienes. 352 00:25:22,121 --> 00:25:24,588 No le digas a mam�, Wee Wee. 353 00:26:03,296 --> 00:26:07,831 Mala cerdo! Mala cerdo! Eres un cerdo travieso! Malo! 354 00:26:57,249 --> 00:26:59,717 -. G-49 - Maldita sea. Estoy en. 355 00:26:59,719 --> 00:27:03,387 Vamos, 63! O un 18. 356 00:27:03,389 --> 00:27:05,389 B5. 357 00:27:06,992 --> 00:27:08,092 B1. 358 00:27:08,094 --> 00:27:09,360 �Bingo! 359 00:27:16,101 --> 00:27:17,701 Lo Siento. 360 00:27:19,804 --> 00:27:23,073 - Es un ganador. - Tenemos un buen bingo . 361 00:27:23,075 --> 00:27:25,009 - Qu� demonios? - Mira, lo siento, �de acuerdo? 362 00:27:25,011 --> 00:27:26,276 �No! Usted dijo que ten�amos esto! 363 00:27:26,278 --> 00:27:28,045 Te tira sus cuerdas tonto del culo. 364 00:27:28,047 --> 00:27:29,713 Realmente creo que pueda aparejo de un juego de bingo maldita? 365 00:27:29,715 --> 00:27:30,814 �Es usted ese maldito est�pido? 366 00:27:30,816 --> 00:27:33,150 �Qu� es esto, una cierta l�nea de mierda? 367 00:27:33,152 --> 00:27:36,286 Mira, tengo suerte. Lo sentimos que no lo hiciste. 368 00:27:36,288 --> 00:27:39,323 - Eres un hijo de puta. - Natalie ... 369 00:27:39,325 --> 00:27:42,926 �Fuera de aqu�, que culo de mala calidad. 370 00:27:42,928 --> 00:27:44,228 - Hey, hey! - No me toque. 371 00:27:44,230 --> 00:27:45,996 Ah, una puta dando la cara por otro? 372 00:27:45,998 --> 00:27:48,399 - Esa es mi hermana. - Oh, debe darse en la familia. 373 00:27:48,401 --> 00:27:50,300 Usted no sabe una mierda sobre mi familia. 374 00:27:50,302 --> 00:27:52,369 Oh, no lo hago? Que es eso? Apuesta tu esposo no tiene idea 375 00:27:52,371 --> 00:27:54,938 usted est� aqu� de putas para arriba en un sal�n de bingo por un d�lar. 376 00:27:54,940 --> 00:27:56,306 Por Favor. 377 00:27:56,308 --> 00:27:58,375 S�, dame una llamada en alg�n momento. Podemos hacerlo. 378 00:27:58,377 --> 00:27:59,978 - Tu hermana tiene mi n�mero. - Fuera. 379 00:27:59,979 --> 00:28:01,145 Lo tengo, lo tengo. 380 00:28:01,147 --> 00:28:03,814 Lo siento por eso, todos ustedes. Perra. 381 00:28:04,849 --> 00:28:06,917 Lo Siento. Es genial. 382 00:28:10,088 --> 00:28:13,023 Oh, mira estos tomates. Oh, se ven tan madura. 383 00:28:13,025 --> 00:28:15,059 �S�! Tripas de tomate! 384 00:28:17,996 --> 00:28:19,463 Hombre de tomate! 385 00:28:31,710 --> 00:28:33,911 Entonces, �c�mo es David? 386 00:28:33,913 --> 00:28:37,247 No lo s�. Digame usted. 387 00:28:37,249 --> 00:28:40,184 No he o�do hablar de �l en m�s de un mes. 388 00:28:40,186 --> 00:28:42,953 Yo no tengo tampoco. 389 00:28:42,955 --> 00:28:46,123 Marcos ofreci� para que nos movamos en con �l y Linda. 390 00:28:46,125 --> 00:28:48,759 - Por qu� no? - Que les parece? 391 00:28:48,761 --> 00:28:51,428 - Hasta David regresa. - Oh por favor. 392 00:28:51,430 --> 00:28:53,430 Hey, al menos, el hombre est� tratando hacer algo con su vida. 393 00:28:53,432 --> 00:28:55,099 Es cuesti�n de tiempo. 394 00:28:55,101 --> 00:28:58,001 - S�, debe ser agradable. - Por lo menos tienes uno 395 00:28:58,003 --> 00:29:00,871 que est� tratando de hacer algo salir de s� mismo para usted. 396 00:29:00,873 --> 00:29:03,173 Debe estar bien. 397 00:29:04,843 --> 00:29:07,778 David le pidi� que llamara y comprobar en m�, �no? 398 00:29:09,347 --> 00:29:11,949 Me deja durante dos meses con nada m�s que una carta, 399 00:29:11,951 --> 00:29:12,983 pero �l te llama? 400 00:29:12,985 --> 00:29:14,885 Usted no tiene ni tel�fono. 401 00:29:14,887 --> 00:29:17,421 Bueno, yo no soy el que acumul� una factura de tel�fono de $ 500, 402 00:29:17,423 --> 00:29:18,989 reservar un viaje todo reino venir bien. 403 00:29:18,991 --> 00:29:20,357 S�lo estoy tratando de ayudar. Relajarse. 404 00:29:20,359 --> 00:29:23,026 Ayuda? Usted s�lo me ayudaste perder todo lo que ten�a. 405 00:29:23,028 --> 00:29:25,462 �Crees que yo quer�a arrastrar tu culo cojo fuera de la casa? 406 00:29:25,464 --> 00:29:27,097 �Entonces por qu� lo hiciste? 407 00:29:27,099 --> 00:29:29,867 Nunca vienes a menos que quiera algo. 408 00:29:29,869 --> 00:29:32,870 Tal vez simplemente no quiero para ver terminas como mam�. 409 00:29:32,872 --> 00:29:35,305 �De verdad crees que voy a beber hasta morir 410 00:29:35,307 --> 00:29:37,174 - Porque un hombre me dej�? - No s� lo que har�a. 411 00:29:37,176 --> 00:29:40,410 Siempre has sido el, tipo grave depresi�n. 412 00:29:40,412 --> 00:29:44,081 Tal vez si usted relajado, por una vez, usted podr�a encontrar a alguien mejor. 413 00:29:44,083 --> 00:29:45,482 - �M�s caf�? - S�, llenar 'er para arriba. 414 00:29:45,484 --> 00:29:48,118 A ella le gusta negro. 415 00:29:48,120 --> 00:29:50,420 Obtener una nueva peluca, perra. 416 00:29:50,422 --> 00:29:52,790 Besa mi culo! 417 00:29:56,294 --> 00:29:59,029 Ow. Cosa est�pida. Vamos! 418 00:30:17,148 --> 00:30:18,348 Hey! 419 00:30:21,186 --> 00:30:23,987 Vaya, Wee Wee! 420 00:30:23,989 --> 00:30:26,190 Ve! Ve! Ve! Ve! Ve! Ve! 421 00:30:26,192 --> 00:30:27,891 Woo-hoo! 422 00:30:34,132 --> 00:30:35,332 Lo siento mucho. 423 00:30:35,334 --> 00:30:38,602 Voy a hablar con Johnathan por la ma�ana. 424 00:30:38,604 --> 00:30:41,972 No No. 425 00:30:41,974 --> 00:30:44,308 No, esta vez eres que va a hacer algo. 426 00:30:44,310 --> 00:30:46,410 Y que quieres que haga? 427 00:30:46,412 --> 00:30:49,847 La dejaste correr todo sobre ti, y ahora su hijo tambi�n. 428 00:30:49,849 --> 00:30:54,618 �Por qu� no haces algo? Son su familia tambi�n. 429 00:30:54,620 --> 00:30:56,620 Est� bien, lo har�. 430 00:30:56,622 --> 00:30:59,389 - Bueno. - Yo me encargar� de esto. 431 00:31:19,344 --> 00:31:22,913 Qu� demonios? Johnathan! 432 00:31:22,915 --> 00:31:25,449 Wee Wee, �de qu� tienes haciendo aqu�? 433 00:31:25,451 --> 00:31:26,950 Dios m�o. 434 00:31:32,991 --> 00:31:34,958 Johnathan! 435 00:31:44,569 --> 00:31:46,570 Johnathan! 436 00:31:48,072 --> 00:31:50,440 Qu� demonios, Johnathan? 437 00:31:50,442 --> 00:31:52,910 �Qu� le hiciste a mis plantas? 438 00:31:52,912 --> 00:31:55,445 Quer�a hacer brownies. 439 00:31:55,447 --> 00:31:58,148 Eres idiota? Por qu� har�as eso? 440 00:31:58,150 --> 00:32:01,318 - Esa es tu medicina! - No lo s�. 441 00:32:01,320 --> 00:32:03,987 Se me va a llevar un mes para crecer ellos de nuevo! 442 00:32:14,599 --> 00:32:16,266 Mierda! 443 00:32:43,227 --> 00:32:45,295 �Puedo entrar? 444 00:32:59,477 --> 00:33:02,245 Lo siento haberte gritado. 445 00:33:05,149 --> 00:33:08,685 Lo siento, mam�. No s� por qu� lo hice. 446 00:33:11,990 --> 00:33:14,758 Lo hiciste porque eres un ni�o. 447 00:33:16,761 --> 00:33:22,299 Sigo pidiendo que seas un hombre para m�, pero ... 448 00:33:22,301 --> 00:33:25,335 s�lo tiene que ser un ni�o. 449 00:33:30,641 --> 00:33:33,210 Extra�o a pap�. 450 00:33:33,212 --> 00:33:35,212 Me Tambien. 451 00:33:43,721 --> 00:33:46,123 Nunca me vas a dejar, �quieres? 452 00:33:49,627 --> 00:33:52,129 Nunca te dejare. 453 00:33:52,131 --> 00:33:56,066 Te amo. 454 00:33:56,068 --> 00:34:00,237 Yo siempre, siempre te amar�. 455 00:34:00,239 --> 00:34:03,106 Sin importar nada. 456 00:34:03,108 --> 00:34:06,610 No importa lo que usted hace y ... 457 00:34:06,612 --> 00:34:10,247 no importa si usted crece y hacer cosas malas. 458 00:34:12,717 --> 00:34:16,286 Te amare m�s que a Dios lo hace. 459 00:34:56,427 --> 00:34:59,863 - Sheriff Cole, que est� de vuelta. - Lo siento, JoLynn. 460 00:34:59,865 --> 00:35:01,565 �C�mo es que con todo los diputados que obtuvo, 461 00:35:01,567 --> 00:35:02,866 vienes a verme personalmente? 462 00:35:02,868 --> 00:35:04,801 �Podr�a salir fuera, por favor? 463 00:35:04,803 --> 00:35:06,736 Estoy bien aqu�, gracias. 464 00:35:09,474 --> 00:35:11,475 Bueno, lo que necesito saber donde el cerdo es. 465 00:35:11,477 --> 00:35:13,310 �C�mo es que preguntar? 466 00:35:13,312 --> 00:35:15,512 Bueno, tu vecino colina abajo aqu�, 467 00:35:15,514 --> 00:35:17,247 se presentaron cargos esta ma�ana. 468 00:35:17,249 --> 00:35:19,149 Mi vecino? Eso es padres de mi marido. 469 00:35:19,151 --> 00:35:23,620 Entiendo que, JoLynn, pero Tengo que emitir� una citaci�n 470 00:35:23,622 --> 00:35:27,457 por allanamiento y vandalismo perpetrado por su cerdo mascota. 471 00:35:27,459 --> 00:35:29,726 Lo s�. 472 00:35:29,728 --> 00:35:31,261 Vamos. 473 00:35:38,336 --> 00:35:42,439 Yo tambi�n voy a necesitar saber el paradero de su cerdo, 474 00:35:42,441 --> 00:35:44,207 Actualmente. 475 00:35:44,209 --> 00:35:45,675 Bueno, usted est� buscando en ella. 476 00:35:45,677 --> 00:35:49,646 D�nde ... Dios Dang! Eso no es divertido, JoLynn! 477 00:35:49,648 --> 00:35:52,215 Voy a decirte algo en este momento, y lo digo en serio tambi�n. 478 00:35:52,217 --> 00:35:54,784 Contienes su cerdo, �de acuerdo? 479 00:35:54,786 --> 00:35:57,320 Si lo cojo fuera de las instalaciones una vez m�s, 480 00:35:57,322 --> 00:35:59,823 Voy a confiscar y la eutanasia a la maldita cosa. 481 00:35:59,825 --> 00:36:03,927 Eso es mentira! Jam�n y bastardo huevo. 482 00:36:03,929 --> 00:36:06,663 Cerdo mierda por todas partes. �Al�jate de m�! 483 00:36:14,473 --> 00:36:17,240 Jam�n corvej�n-Lookin ' hijo de puta. 484 00:36:21,879 --> 00:36:23,313 Yah! 485 00:36:32,224 --> 00:36:33,356 Hey. 486 00:36:35,593 --> 00:36:39,663 Bueno, Linda, que me dio una multa de $ 250. Tu feliz? 487 00:36:39,665 --> 00:36:41,298 Yo no quiero para ti para conseguir una entrada. 488 00:36:41,300 --> 00:36:42,766 Bueno, entonces �por qu� lo hiciste llamar a la polic�a sobre m�? 489 00:36:42,768 --> 00:36:44,768 Yo quer�a hacer una declaraci�n. 490 00:36:44,770 --> 00:36:48,238 Bueno, estoy aqu� ahora. Haga su maldito comunicado. 491 00:36:48,240 --> 00:36:50,974 Di lo que quieras decir a m�. 492 00:36:50,976 --> 00:36:53,210 - Bueno. - Dilo! 493 00:36:53,212 --> 00:36:55,312 Usted necesita obtener su hijo bajo control. 494 00:36:55,314 --> 00:36:57,514 Y tal vez deber�a ense�ar �l no robar, 495 00:36:57,516 --> 00:36:59,783 mientras que lo est�s homeschooling habilidades sub-kindergarten. 496 00:36:59,785 --> 00:37:01,685 Algo as� como lo hizo su hijo? 497 00:37:01,687 --> 00:37:04,654 La que se fue en su familia? 498 00:37:04,656 --> 00:37:07,357 Al menos le ense�o a mi hijo ser un ser humano de mierda! 499 00:37:07,359 --> 00:37:09,259 Es suficiente. En Las Afueras. 500 00:37:09,261 --> 00:37:10,827 Usted me va a ejecutar fuera como un peque�o perro ahora? 501 00:37:10,829 --> 00:37:14,464 Sal a la calle. Ya Ahora. Vamos. 502 00:37:17,301 --> 00:37:19,336 - Maldita sea! - �Por favor calmarse? 503 00:37:19,338 --> 00:37:21,571 No le gusta el hecho de que soy un desertor de la escuela, 504 00:37:21,573 --> 00:37:23,006 y estoy educaci�n en el hogar de mi hijo, 505 00:37:23,008 --> 00:37:24,574 pero a�n no puede ver el maldito pizarra. 506 00:37:24,576 --> 00:37:26,543 Necesito decirte algo. 507 00:37:26,545 --> 00:37:28,778 �No! Ya sabes, ella se niega a aceptar que �l va ciego, 508 00:37:28,780 --> 00:37:30,347 a pesar de que ella es constantemente quej�ndose 509 00:37:30,349 --> 00:37:31,615 que �l est� rompiendo su peque�a mierda. 510 00:37:31,617 --> 00:37:34,784 Shush! D�jame hablar, �de acuerdo? 511 00:37:34,786 --> 00:37:37,754 Wee Wee simplemente no entrar en Su jard�n anoche. 512 00:37:37,756 --> 00:37:40,023 Johnathan la llev� all�. 513 00:37:40,025 --> 00:37:43,560 Tore toda la cosa en pedazos. 514 00:37:43,562 --> 00:37:45,262 - Usted lo vio? - S�. 515 00:37:45,264 --> 00:37:48,331 Me hizo un disparo al aire le escurra. 516 00:37:48,333 --> 00:37:52,936 Tienes que conseguir este situaci�n bajo control, �de acuerdo? 517 00:37:52,938 --> 00:37:55,972 Si usted no puede permitirse para pagar el alquiler o los servicios p�blicos, 518 00:37:55,974 --> 00:37:59,909 que seguro maldito no puede permitirse para alimentar una molestia de 300 libras. 519 00:37:59,911 --> 00:38:02,646 David le dio a ese cerdo. La ama. 520 00:38:02,648 --> 00:38:06,383 Un cerdo de plena madurez no es una mascota. 521 00:38:06,385 --> 00:38:09,052 �Quieres decir su nieto que? 522 00:38:09,054 --> 00:38:12,856 No. No estoy tratando para decirles qu� hacer. 523 00:38:12,858 --> 00:38:16,626 S�lo estoy diciendo que con su circunstancia, 524 00:38:16,628 --> 00:38:20,330 tienes que explorar algunas opciones. 525 00:38:23,334 --> 00:38:24,534 Ven aqu�. 526 00:38:24,536 --> 00:38:26,770 Me tengo que ir. Lo siento. 527 00:38:43,654 --> 00:38:47,324 - Quien anda ahi? - Uh, es JoLynn. 528 00:38:51,962 --> 00:38:54,664 - Hey amigo. Hola. - Hey, Curtis. 529 00:38:54,666 --> 00:38:56,666 Yo estaba solo, uh, Estaba riffs. 530 00:38:56,668 --> 00:38:59,769 Tengo canciones m�s frescas. Estaba riffs alrededor. 531 00:38:59,771 --> 00:39:01,971 - �Te importa si entramos? - Por favor, por favor, vamos en. 532 00:39:01,973 --> 00:39:04,908 - Pase adelante. - �Tienes una pecera? 533 00:39:04,910 --> 00:39:07,010 S�, s�, agua salada. 534 00:39:09,980 --> 00:39:12,115 �D�nde est� todo el pescado? 535 00:39:12,117 --> 00:39:15,352 Hay s�lo una. Yo sol�a llamarlo Neptuno. 536 00:39:15,354 --> 00:39:18,488 - Ahora lo llamo inepto-tune. - �Qu� tipo de pescado es �l? 537 00:39:18,490 --> 00:39:20,957 Es un octo-cobarde. La fuerza tambi�n ser una estrella de mar chocolate. 538 00:39:20,959 --> 00:39:23,059 Es un pez mierda. Nunca se ve a �l. 539 00:39:23,061 --> 00:39:25,428 �l s�lo se esconde todo el d�a. 540 00:39:25,430 --> 00:39:28,365 Pero que es Plisskin. 541 00:39:28,367 --> 00:39:30,033 Es un mal culo total 542 00:39:30,035 --> 00:39:31,835 siempre tratando de escapar y la mierda. 543 00:39:31,837 --> 00:39:35,939 Pero romper es imposible. 544 00:39:35,941 --> 00:39:39,109 Rompiendo en es una locura. 545 00:39:39,111 --> 00:39:41,544 Eso es Peter Parker Norte, 546 00:39:41,546 --> 00:39:45,115 usted sabe, porque �l es una ara�a, hombre, �l es s�lo tan grande y todo. 547 00:39:45,117 --> 00:39:47,751 Y esto es Garras Meine. 548 00:39:47,753 --> 00:39:50,820 Te voy a ense�ar algo. Chequea esto. 549 00:39:53,958 --> 00:39:57,861 Eso es amor a primera picadura, justo ah�. 550 00:39:57,863 --> 00:40:00,497 Yoohoo! Johnathan! 551 00:40:00,499 --> 00:40:02,165 Est� obsesionado con el oc�ano. 552 00:40:02,167 --> 00:40:05,168 Si tuvieras un tibur�n all�, �l nunca se ir�a. 553 00:40:05,170 --> 00:40:07,904 - Johnathan, te gusta la m�sica? - Hmm? 554 00:40:07,906 --> 00:40:10,006 - Te gusta la m�sica? - Mm-hmm. 555 00:40:10,008 --> 00:40:12,108 Chequea esto. 556 00:40:12,110 --> 00:40:14,878 Un tipo en Austin dio este a m� por una bolsa de hierba ... 557 00:40:14,880 --> 00:40:18,915 Uh, herbicida. Dijo que era una importaci�n. 558 00:40:23,054 --> 00:40:24,187 Te gusta esto? 559 00:40:24,189 --> 00:40:26,122 No me gusta. 560 00:40:26,124 --> 00:40:27,824 I amor ella! 561 00:40:27,826 --> 00:40:29,659 Bueno, es tuyo. T�malo. 562 00:40:29,661 --> 00:40:33,563 - �Puedo escuchar primero? - Claro k si! Todo lo que quieres. 563 00:40:33,565 --> 00:40:35,698 �Quieres ir afuera por un segundo? 564 00:40:35,700 --> 00:40:37,100 - S�. - Bueno. 565 00:40:37,102 --> 00:40:40,570 Bueno. Hey, Johnathan, si�ntete como en casa. 566 00:40:48,679 --> 00:40:50,547 Todo ello? 567 00:40:50,549 --> 00:40:53,016 Todo ello. 568 00:40:53,018 --> 00:40:56,553 Mierda. Solo tengo valor de una semana se fue. 569 00:40:56,555 --> 00:40:59,656 Todo lo que tiene vale la pena un par de d�as. 570 00:40:59,658 --> 00:41:01,991 �Qu� pasa con sus medicamentos regulares? 571 00:41:01,993 --> 00:41:04,794 Del que te habl� las complicaciones que tiene. 572 00:41:04,796 --> 00:41:07,230 �l s�lo responde mejor a la hidro 573 00:41:07,232 --> 00:41:09,966 que �l hace con la mierda farmac�utica. 574 00:41:09,968 --> 00:41:13,236 El �nico tipo que conozco es Lonny. 575 00:41:13,238 --> 00:41:15,939 �l s�lo vende un cuarto de libra. 576 00:41:15,941 --> 00:41:18,608 No puedo pagar tanto. 577 00:41:18,610 --> 00:41:20,710 Podemos ir por la mitad. 578 00:41:20,712 --> 00:41:23,646 No me puedo permitir eso. 579 00:41:23,648 --> 00:41:25,648 Tal vez podr�a vender algo de mierda. 580 00:41:25,650 --> 00:41:28,551 Ratshot m� alguna debe. 581 00:41:28,553 --> 00:41:32,856 Oh, es una l�stima vivimos en Texas. 582 00:41:32,858 --> 00:41:36,960 Si est�bamos en la costa, hidroel�ctrica ser�a �rdenes del m�dico. 583 00:41:36,962 --> 00:41:38,761 S�. 584 00:41:41,832 --> 00:41:45,235 Hombre, alguna vez pensaste en dejando Texas? 585 00:41:45,237 --> 00:41:48,538 No s�, hombre. Me gusta aqu�. 586 00:41:48,540 --> 00:41:50,073 En Texas, es posible que tenga una mierda, 587 00:41:50,075 --> 00:41:51,908 pero que siempre tenga su dignidad. 588 00:41:51,910 --> 00:41:54,878 Aqu�, usted puede lanzar su cabeza en un inodoro, lamerlo limpio, 589 00:41:54,880 --> 00:41:57,146 que va a por lo menos te hacen el hijo m�s malo de puta 590 00:41:57,148 --> 00:41:59,215 en la habitaci�n. 591 00:41:59,217 --> 00:42:00,850 �C�mo lo sabes eso? 592 00:42:00,852 --> 00:42:03,953 El Alamo. 593 00:42:03,955 --> 00:42:07,090 Lo que me recuerda, �quieres ver la posesi�n m�s preciada de mi padre? 594 00:42:07,092 --> 00:42:08,892 No lo s�. Qu� es? 595 00:42:08,894 --> 00:42:11,027 Ahora vuelvo. 596 00:42:51,902 --> 00:42:55,705 Mi viejo nunca me dejes escuchar a Ozzy Osbourne 597 00:42:55,707 --> 00:42:58,241 porque orin� en el Alamo. 598 00:42:58,243 --> 00:43:01,311 Uno pensar�a que Ozzy cabreado sobre la tumba de su madre, 599 00:43:01,313 --> 00:43:03,913 �l es tan serio. 600 00:43:06,884 --> 00:43:08,785 Chequea esto. 601 00:43:18,062 --> 00:43:19,629 Qu� es? 602 00:43:19,631 --> 00:43:25,768 Esa es una bala de mosquete real de El �lamo. 603 00:43:25,770 --> 00:43:29,372 De Enserio? 604 00:43:29,374 --> 00:43:31,207 Diablos no! 605 00:43:31,209 --> 00:43:33,276 Es un viejo peso pesca Golpe� abajo. 606 00:43:33,278 --> 00:43:36,012 Le dije que se pried desde la habitaci�n del coronel Travis. 607 00:43:36,014 --> 00:43:39,282 Est� muy orgulloso de esto, puede que creo que fue propia hoja de Bowie. 608 00:43:39,284 --> 00:43:42,051 Yo no tengo las bolas para romper su coraz�n, 609 00:43:42,053 --> 00:43:44,654 decirle la verdad ahora. 610 00:43:44,656 --> 00:43:46,689 Eso es realmente horrible, Curtis. 611 00:43:46,691 --> 00:43:51,260 Aw, el viejo bastardo es feliz. Eso es todo lo que importa. 612 00:43:51,262 --> 00:43:53,696 Me pregunto cu�ntas veces Me han mentido por un hombre 613 00:43:53,698 --> 00:43:55,832 s�lo para hacerme feliz. 614 00:43:59,370 --> 00:44:03,172 Bueno, ser�a un tonto. 615 00:44:07,044 --> 00:44:09,812 Mierda. 616 00:44:09,814 --> 00:44:11,714 Yo soy, soy, soy, soy ... Lo siento. 617 00:44:11,716 --> 00:44:14,884 No, eso es ... quiero decir ... No, esta bien. 618 00:44:14,886 --> 00:44:17,120 Uh ... 619 00:44:17,122 --> 00:44:19,322 No. Probablemente deber�a ir a ver en ... 620 00:44:19,324 --> 00:44:21,958 comprobar Johnathan todos modos, �eh? 621 00:44:23,761 --> 00:44:25,928 Mierda. 622 00:44:27,832 --> 00:44:28,931 Johnathan ... 623 00:44:28,933 --> 00:44:31,134 - Qu�? - Que haces? 624 00:44:31,136 --> 00:44:34,103 Estoy buscando a Neptuno, pero yo no lo puedo encontrar. 625 00:44:34,105 --> 00:44:36,739 Te lo digo �l es la mascota m�s t�mido. 626 00:44:40,678 --> 00:44:43,846 Usted nunca encontrar� ese bastardo perezoso agua. 627 00:44:43,848 --> 00:44:45,214 Johnathan, v�monos. 628 00:44:52,690 --> 00:44:54,957 Supongo que lo que hice hoy? 629 00:44:54,959 --> 00:44:57,694 Era un beb�, pero era la cosa real. 630 00:44:57,696 --> 00:45:01,197 de la mam� todav�a por ah�. 631 00:45:01,199 --> 00:45:03,199 Lo siento que no podr�a estar all�, 632 00:45:03,201 --> 00:45:07,236 pero el abuelo dice un cazador toma un tiro, una vez que �l tiene. 633 00:45:07,238 --> 00:45:09,238 Tenemos que celebrar con gominolas. 634 00:45:09,240 --> 00:45:10,473 Jellybeans! 635 00:45:15,412 --> 00:45:17,280 Mmm que bien. 636 00:45:18,749 --> 00:45:20,883 No hay nada como esos viejos. 637 00:46:41,465 --> 00:46:44,000 - Hey. - Qu�? 638 00:46:44,002 --> 00:46:46,936 - Que haces? - En busca de algo para comer. 639 00:46:46,938 --> 00:46:49,939 Bueno, ir a jugar, y voy a hacer algo de comer. 640 00:47:16,500 --> 00:47:18,201 Johnathan! No no no. 641 00:47:18,203 --> 00:47:20,169 Espera, espera, espera, espera! 642 00:47:20,171 --> 00:47:22,505 Hey, no se puede utilizar el cuarto de ba�o m�s. 643 00:47:22,507 --> 00:47:23,873 �Por qu�? 644 00:47:23,875 --> 00:47:25,107 No lo hagas, por favor. 645 00:47:25,109 --> 00:47:27,610 Si te tienes que ir, salir de nuevo como pap�. 646 00:47:27,612 --> 00:47:31,581 Si tienes que ir el n�mero dos, a continuaci�n, s�lo tiene que ir detr�s del cobertizo. 647 00:47:31,583 --> 00:47:33,316 Mira, lo digo en serio, �de acuerdo? 648 00:47:33,318 --> 00:47:37,420 Ve a jugar, y voy a hacer con nosotros un poco de avena. Seguir. 649 00:48:02,913 --> 00:48:06,182 �Te ha puesto nada de az�car en ella? 650 00:48:06,184 --> 00:48:08,150 Estamos fuera de az�car, muchas gracias. 651 00:48:08,152 --> 00:48:10,553 Te queda alguna caramelos? 652 00:48:10,555 --> 00:48:12,121 S�. 653 00:48:12,123 --> 00:48:15,091 Muy bien, poner los de all�. 654 00:48:15,093 --> 00:48:17,326 Que Asco. 655 00:48:20,964 --> 00:48:23,165 Por qu� no podemos ir a la casa del abuelo? 656 00:48:23,167 --> 00:48:26,235 Porque yo no dije que. 657 00:48:30,974 --> 00:48:33,209 No quiero nada m�s. 658 00:49:10,615 --> 00:49:12,248 �Puedo tocar una canci�n ahora? 659 00:49:12,250 --> 00:49:14,450 Despu�s de que terminemos sus escalas, �de acuerdo? 660 00:49:14,452 --> 00:49:15,718 Muy bien, D-menor. 661 00:49:19,390 --> 00:49:20,623 - Hola. - Ella me hizo tirar m�s 662 00:49:20,625 --> 00:49:22,692 mirar a los pericos. 663 00:49:22,694 --> 00:49:24,593 No, eso est� bien. Ellos hacen grandes animales dom�sticos. 664 00:49:24,595 --> 00:49:27,129 No, ella no va a obtener uno. Tendr�a que cuidar de �l. 665 00:49:27,131 --> 00:49:29,165 Oh. 666 00:49:29,167 --> 00:49:30,733 Hey, Julie. 667 00:49:30,735 --> 00:49:33,169 No, no pod�a abrir el adjunto. 668 00:49:33,171 --> 00:49:35,171 Son bastante! Quiero uno! 669 00:49:35,173 --> 00:49:37,440 Usted no toma el cuidado de su cachorro o la tortuga. 670 00:49:37,442 --> 00:49:39,542 El cachorro es feo y poops en el suelo. 671 00:49:39,544 --> 00:49:43,145 Las tortugas son est�pidos. Quiero un perico! 672 00:49:43,147 --> 00:49:44,580 �Cu�l te gusta, cari�o? 673 00:49:44,582 --> 00:49:47,049 - No, Kimmie, v�monos. - Quiero una azul. 674 00:49:47,051 --> 00:49:48,317 Tengo los amarillos. 675 00:49:48,319 --> 00:49:50,052 No quiero una amarilla est�pido! 676 00:49:50,054 --> 00:49:51,654 - Quiero una azul! - Espera un segundo. 677 00:49:51,656 --> 00:49:53,622 Kimmie est� a punto de lanzar un hurac�n. 678 00:49:53,624 --> 00:49:56,058 Yo no tengo los azules aqu�, 679 00:49:56,060 --> 00:49:57,760 pero yo s�lo vivo justo en la calle. 680 00:49:57,762 --> 00:49:59,028 Podr�amos ir a buscar una pareja all�. 681 00:49:59,030 --> 00:50:00,596 Ella tiene una azul en casa! 682 00:50:00,598 --> 00:50:03,032 Elige uno de estos si quieres uno, y vamos a ir. 683 00:50:04,736 --> 00:50:07,003 Basta ya! Basta ya! 684 00:50:07,005 --> 00:50:09,372 Detente ahora mismo! �No! 685 00:50:09,374 --> 00:50:11,340 Basta ya! �No! 686 00:50:15,078 --> 00:50:17,079 �Por qu� hacen esto los ojos? 687 00:50:17,081 --> 00:50:19,281 Tengo nistagmus y glaucoma. 688 00:50:19,283 --> 00:50:20,649 Eww. 689 00:50:20,651 --> 00:50:22,251 �Quieres algunos caramelos? 690 00:50:22,253 --> 00:50:23,753 Claro Con Gusto. 691 00:50:26,757 --> 00:50:28,758 Oye, mam�, usted quiere un jellybean? 692 00:50:28,760 --> 00:50:31,427 No gracias. 693 00:50:31,429 --> 00:50:34,263 Oye, �por qu� usted toma mis caramelos? 694 00:50:34,265 --> 00:50:36,098 Vamos, Kim! 695 00:50:36,100 --> 00:50:37,233 Bueno. 696 00:50:44,674 --> 00:50:46,542 Uh, Kim? 697 00:50:46,544 --> 00:50:48,644 Vas a tener que disculpar el lugar. 698 00:50:48,646 --> 00:50:52,214 Es un poco de un desastre ya que mi marido ha estado de gira. 699 00:50:52,216 --> 00:50:53,816 Oh enserio? 700 00:50:53,818 --> 00:50:58,354 Mi hermanito es en Afganist�n. 701 00:50:58,356 --> 00:51:00,423 Oh, no, mi marido es m�sico. 702 00:51:00,425 --> 00:51:03,159 Oh, genial. 703 00:51:03,161 --> 00:51:04,460 Lo siento. 704 00:51:04,462 --> 00:51:06,295 Disculpe, tengo que tomar esto. 705 00:51:06,297 --> 00:51:08,531 Hey, Julie, hey. 706 00:51:08,533 --> 00:51:10,833 No, no tengo. 707 00:51:10,835 --> 00:51:12,701 No, bueno, c�llate, c�llate, c�llate. 708 00:51:12,703 --> 00:51:16,138 Nunca creer�s donde estoy ahora. 709 00:51:26,316 --> 00:51:29,085 Este es el capit�n Johnathan y primer mate Kim 710 00:51:29,087 --> 00:51:31,587 buscando cualquier monstruos marinos en el �rea. 711 00:51:31,589 --> 00:51:34,290 Yo no quiero ser un primer mate. Quiero ser una sirena. 712 00:51:34,292 --> 00:51:37,093 �Por qu� una sirena? Las sirenas son aburrido. Ellos no luchan. 713 00:51:37,095 --> 00:51:39,095 No me importa. Quiero ser una sirena. 714 00:51:39,097 --> 00:51:40,796 Entonces p�ngase en. 715 00:51:40,798 --> 00:51:43,432 Si quieres ser una sirena, tienes que conseguir en el oc�ano. 716 00:51:43,434 --> 00:51:45,501 No voy a entrar all�. 717 00:51:46,636 --> 00:51:48,104 Cuidado! 718 00:51:50,474 --> 00:51:51,607 - �Por qu�? - Serpiente de mar! 719 00:51:51,609 --> 00:51:52,675 Sirva el arp�n! 720 00:51:52,677 --> 00:51:54,577 Kim! 721 00:51:54,579 --> 00:51:56,378 Es s�lo un viejo primavera. 722 00:51:56,380 --> 00:51:59,548 - No, es una serpiente de mar. - No seas est�pido. 723 00:52:03,554 --> 00:52:05,754 Un p�jaro azul bonito. 724 00:52:10,627 --> 00:52:12,761 - Gracias. - Mam�, conseguir lejos de m�! 725 00:52:12,763 --> 00:52:15,698 - Aqu�, guarro, guarro, guarro! - Conseguir lejos de m�! 726 00:52:15,700 --> 00:52:18,601 Tenemos que ir. Ten cuidado. Cuidado con el escal�n. 727 00:52:18,603 --> 00:52:21,537 Entra en el coche. 728 00:52:21,539 --> 00:52:23,305 - Tenemos que ir. - Bueno. 729 00:52:23,307 --> 00:52:25,307 - Tendremos nuestro propio viaje de vuelta. - Esta seguro? 730 00:52:25,309 --> 00:52:26,475 S�, eso est� bien. Vamos a caminar. 731 00:52:26,477 --> 00:52:27,810 OK gracias. 732 00:52:27,812 --> 00:52:29,345 Adi�s. 733 00:52:44,661 --> 00:52:46,195 Hey, abuela! 734 00:52:46,197 --> 00:52:48,364 Bueno, bueno, ah�, peque�o brib�n. �D�nde has estado? 735 00:52:48,366 --> 00:52:50,366 �Quieres ayudarme a arreglar mi jard�n? 736 00:52:50,368 --> 00:52:52,301 - No. - Por qu� no? 737 00:52:52,303 --> 00:52:54,770 Porque mam� dice que No pude entrar en su casa 738 00:52:54,772 --> 00:52:56,505 o su patio. 739 00:52:56,507 --> 00:52:58,274 �Por qu� dijo eso? 740 00:52:58,276 --> 00:53:00,843 No s�, pero puedo tener una bebida de la manguera? 741 00:53:00,845 --> 00:53:02,778 Claro k si. 742 00:53:02,780 --> 00:53:04,380 Pero no se lo digas a mam�. 743 00:53:04,382 --> 00:53:06,348 �Por qu�? 744 00:53:06,350 --> 00:53:09,351 Porque nuestra agua se hubiese apagado hoy. 745 00:53:09,353 --> 00:53:11,520 Bueno, claro, por supuesto. 746 00:53:12,689 --> 00:53:13,789 Bueno. 747 00:53:44,354 --> 00:53:46,655 "Hola, Jo. 748 00:53:46,657 --> 00:53:48,691 Bueno, aqu� estoy. 749 00:53:48,693 --> 00:53:51,227 M�s vale tarde que nunca, supongo. 750 00:53:51,229 --> 00:53:53,629 Espero. 751 00:53:53,631 --> 00:53:55,898 que empec� a escribir usted una y mil veces, 752 00:53:55,900 --> 00:54:00,436 pero las palabras nunca parec�a encajar. 753 00:54:00,438 --> 00:54:05,007 Esta ma�ana me despert� en una habitaci�n de un motel en Memphis 754 00:54:05,009 --> 00:54:09,011 a la vista de una peque�a cucaracha real 755 00:54:09,013 --> 00:54:10,746 posado sobre mi almohada, 756 00:54:10,748 --> 00:54:12,748 s�lo mir�ndome. 757 00:54:12,750 --> 00:54:14,650 Y antes de que me diera cuenta, 758 00:54:14,652 --> 00:54:17,753 todo lo que pod�a pensar era Galveston, 759 00:54:17,755 --> 00:54:20,723 que la noche que pasamos juntos, 760 00:54:20,725 --> 00:54:24,426 que ma�ana nos despertamos a encontrar todo un ej�rcito de cucarachas 761 00:54:24,428 --> 00:54:27,730 acerc�ndose a la cena de anoche. 762 00:54:27,732 --> 00:54:30,599 Nuestro primer sabor de la libertad. 763 00:54:30,601 --> 00:54:34,470 Todo era tan simple entonces, 764 00:54:34,472 --> 00:54:36,972 tan claro. 765 00:54:36,974 --> 00:54:41,377 Fue la �nica vez que supe exactamente lo que quer�a. 766 00:54:41,379 --> 00:54:44,046 S�lo quer�a. 767 00:54:44,048 --> 00:54:46,915 Te extra�o, Jo. 768 00:54:46,917 --> 00:54:50,719 que hago. S� que esto ha sido duro para ti, 769 00:54:50,721 --> 00:54:54,056 pero las cosas realmente parecen para estar recogiendo aqu�. 770 00:54:54,058 --> 00:54:56,625 Los espect�culos son cada vez mejores, 771 00:54:56,627 --> 00:55:00,462 y por fin tengo un poco dinero para enviar a su manera. 772 00:55:00,464 --> 00:55:03,632 Me gustar�a estaba enviando m�s. 773 00:55:03,634 --> 00:55:07,703 �C�mo est� Wee Wee y el Ni�o Maravilla? 774 00:55:07,705 --> 00:55:11,940 Espero que comprenda. 775 00:55:11,942 --> 00:55:16,645 Yo sol�a ver el mundo como �l. 776 00:55:16,647 --> 00:55:18,614 Ahora hay una pregunta para todo. 777 00:55:18,616 --> 00:55:22,718 Me parece que no puede sostener en nada. 778 00:55:22,720 --> 00:55:27,456 Ojal� pudiera volver atr�s para que motel en Galveston, 779 00:55:27,458 --> 00:55:31,493 donde ten�a sentido. 780 00:55:31,495 --> 00:55:34,963 Yo no s� por qu� yo no puedo. 781 00:55:34,965 --> 00:55:38,701 Tal vez estoy roto. 782 00:55:38,703 --> 00:55:41,070 Tal vez podr�a arreglarlo. 783 00:55:41,072 --> 00:55:46,909 Pero por ahora, Yo s�lo voy a seguir buscando. 784 00:55:46,911 --> 00:55:48,977 La b�squeda para usted ". 785 00:56:14,437 --> 00:56:16,405 No me digas. 786 00:56:21,144 --> 00:56:23,946 - Eso es todo? - Tengo esto tambi�n. 787 00:56:25,982 --> 00:56:28,150 - Dang. - Lo s�. 788 00:56:28,152 --> 00:56:30,819 - No est� mal. - Lo s�. 789 00:56:32,889 --> 00:56:36,091 Hmm. Hombre, no va a escanear. 790 00:56:36,093 --> 00:56:38,660 Algo malo en ello? 791 00:56:38,662 --> 00:56:41,029 No lo s�. Dice usted gan� 200 d�lares. 792 00:56:41,031 --> 00:56:43,399 Hey, Le�n, �verdad echa un vistazo a esto? 793 00:56:43,401 --> 00:56:45,834 Dios maldita sea! Te dije que mover el cubo. 794 00:56:45,836 --> 00:56:48,070 A todos nos va a ser millonarios? 795 00:56:48,072 --> 00:56:49,638 No lo s�. Creo reventado del esc�ner. 796 00:56:49,640 --> 00:56:52,040 - Usted los juegos de azar, la miel? 797 00:56:52,042 --> 00:56:56,578 No, esto es un Lotto Tennessee. 798 00:56:56,580 --> 00:56:58,080 Oh. 799 00:57:01,851 --> 00:57:03,852 As� que ustedes no se puede cobrar este aqu�? 800 00:57:03,854 --> 00:57:08,891 Lo sentimos, JoLynn. Es bueno solamente en Tennessee. 801 00:57:13,763 --> 00:57:15,464 Vamos, Johnathan. 802 00:57:15,466 --> 00:57:17,833 Me gustar�a conducir a Tennessee por 200 d�lares. 803 00:57:33,049 --> 00:57:34,917 Johnathan! 804 00:57:38,455 --> 00:57:41,156 Por favor, venga tome su medicamento y cepillarse los dientes. 805 00:57:41,158 --> 00:57:43,492 - Bueno. Adivinen qu�. - Qu�? 806 00:57:43,494 --> 00:57:46,495 Estaba leyendo que una langosta no tiene un cerebro. 807 00:57:46,497 --> 00:57:49,698 - De Vera? - Mm-hmm. 808 00:57:49,700 --> 00:57:52,100 Y sus ri�ones son en su frente, 809 00:57:52,102 --> 00:57:54,736 y sus dientes son en su est�mago. 810 00:57:56,740 --> 00:57:58,740 Por favor, masticar con la boca cerrada. 811 00:57:58,742 --> 00:58:00,876 As� que si alguna vez se enfrenta una langosta gigante, 812 00:58:00,878 --> 00:58:04,246 Voy Bash en la frente para matarlo. 813 00:58:04,248 --> 00:58:07,816 Soy un afortunado, mujer afortunada. 814 00:58:12,823 --> 00:58:16,825 - Est� bien, ir a la cama, por favor. - - Oh ... 815 00:58:30,707 --> 00:58:34,610 Por favor, perd�name por ser una mala esposa y madre. 816 00:58:36,980 --> 00:58:40,616 S� que no es bueno en dando a mi hijo lo que necesita. 817 00:58:45,088 --> 00:58:47,089 Te lo prometo ... 818 00:58:47,091 --> 00:58:50,158 Les prometo que ser� mejor. 819 00:58:51,861 --> 00:58:56,231 No puedo hacer esto por mi cuenta. 820 00:59:20,823 --> 00:59:22,157 - Hola. - Hola. 821 00:59:22,159 --> 00:59:24,893 - �Es usted Johnathan? - S�. Usted quien es? 822 00:59:24,895 --> 00:59:29,331 Estoy Gale. Puedo hablar contigo? 823 00:59:29,333 --> 00:59:32,668 S�lo quiero preguntarte unas cuantas preguntas. 824 00:59:32,670 --> 00:59:34,670 Soy amigo de su abuela. 825 00:59:34,672 --> 00:59:36,171 Bueno. 826 00:59:36,173 --> 00:59:37,940 Entonces, �d�nde est� tu mam�? 827 00:59:37,942 --> 00:59:40,075 Dormido. 828 00:59:40,077 --> 00:59:41,843 Has desayunado? 829 00:59:41,845 --> 00:59:45,280 No, pero ella probablemente hacer avena cuando se levanta. 830 00:59:45,282 --> 00:59:47,816 �No te gusta la avena, �verdad? 831 00:59:47,818 --> 00:59:49,051 No. 832 00:59:49,053 --> 00:59:51,954 He o�do que usted tiene una mascota, el cerdo. 833 00:59:51,956 --> 00:59:53,622 S�, Wee Wee. 834 00:59:53,624 --> 00:59:55,624 Y o� que Wee Wee duerme en su dormitorio. 835 00:59:55,626 --> 00:59:58,894 A veces, pero Mama no me gusta ella en la casa. 836 00:59:58,896 --> 01:00:01,597 No lo hace? Hmm. 837 01:00:01,599 --> 01:00:03,799 Bueno, puedo ver tu dormitorio? 838 01:00:07,837 --> 01:00:09,738 Bueno. 839 01:00:16,279 --> 01:00:18,680 Quien diablos eres t�? 840 01:00:18,682 --> 01:00:21,183 Estoy Gale con Servicios Sociales. 841 01:00:21,185 --> 01:00:24,753 Al�jate de ella, Johnathan. 842 01:00:24,755 --> 01:00:27,122 Le aconsejo que para acabar con la pistola, se�ora. 843 01:00:27,124 --> 01:00:29,124 �Qu� haces en mi casa? 844 01:00:29,126 --> 01:00:30,926 S�lo estoy haciendo mi trabajo. 845 01:00:30,928 --> 01:00:32,661 Ahora, no hay raz�n para estar molesto. 846 01:00:32,663 --> 01:00:34,663 �Tiene una orden judicial? 847 01:00:34,665 --> 01:00:35,964 No a�n no. 848 01:00:35,966 --> 01:00:37,966 A continuaci�n, obtener el infierno Fuera de mi casa! 849 01:00:40,136 --> 01:00:43,038 Te aconsejo que cumpla con nuestra investigaci�n. 850 01:00:43,040 --> 01:00:45,374 Bueno, yo te aconsejo que permanecer el infierno de mi propiedad. 851 01:00:45,376 --> 01:00:48,276 De acuerdo, pero si no cooperar, 852 01:00:48,278 --> 01:00:51,947 Vuelvo con una orden judicial y un oficial para que me acompa�e. 853 01:00:51,949 --> 01:00:53,949 Vamos a hablar de esto. 854 01:00:53,951 --> 01:00:57,019 Usted permanece lo m�s lejos posible de mi hijo. 855 01:01:01,290 --> 01:01:05,427 No quiero que hables nunca a esa mujer de nuevo. Alguna Vez. 856 01:02:01,284 --> 01:02:04,419 Desde el peque�o El padre de ni�o estaba lejos, 857 01:02:04,421 --> 01:02:07,489 el leviat�n mam� monstruos marinos enviados 858 01:02:07,491 --> 01:02:10,392 para atacar a su casa. 859 01:02:10,394 --> 01:02:13,729 El monstruo cangrejo llegu� primero. 860 01:02:16,299 --> 01:02:21,002 Y entonces lleg� el gran gordo con mil ojos. 861 01:02:21,004 --> 01:02:25,774 No importa cu�ntos monstruos marinos el leviat�n mam� traer�a, 862 01:02:25,776 --> 01:02:29,277 que siempre proteger� su madre. 863 01:02:33,149 --> 01:02:35,784 - �S�? - Estoy buscando a Marcos. 864 01:02:35,786 --> 01:02:36,867 �l est� en la parte trasera de trabajo. 865 01:02:42,458 --> 01:02:44,025 Hola extra�o. 866 01:02:44,027 --> 01:02:45,227 Hola. 867 01:02:45,229 --> 01:02:46,495 Ocurre algo? 868 01:02:46,497 --> 01:02:48,497 �Por qu� se llama a CPS sobre m�? 869 01:02:48,499 --> 01:02:50,165 De que estas hablando? 870 01:02:50,167 --> 01:02:53,201 Yo esperar�a que a partir de ella, pero no de ti. 871 01:02:53,203 --> 01:02:54,803 Oh chico. 872 01:02:56,239 --> 01:02:58,140 S�, tuvimos una pelea sobre el tema. 873 01:02:58,142 --> 01:02:59,474 S�, bueno, llegaron a la casa. 874 01:02:59,476 --> 01:03:01,209 Bueno, lo siento, JoLynn. 875 01:03:01,211 --> 01:03:04,412 Esto no es culpa m�a. Esto es lo suyo. 876 01:03:04,414 --> 01:03:07,516 Se me ocurre pensar eres una muy buena madre. 877 01:03:07,518 --> 01:03:10,986 Ella est� tratando de hacer lo que ella piensa que es correcto. 878 01:03:10,988 --> 01:03:13,555 Ahora, yo estoy en posici�n para juzgar a nadie, 879 01:03:13,557 --> 01:03:16,391 pero la forma en que usted y David vive, 880 01:03:16,393 --> 01:03:20,962 ese no es el camino nosotros le planteamos. 881 01:03:20,964 --> 01:03:23,398 Te voy a ense�ar algo. 882 01:03:23,400 --> 01:03:26,001 �Puedes ver esas medallas justo ah�? 883 01:03:26,003 --> 01:03:29,571 Ahora, esos son mi m�s preciado posesiones personales, 884 01:03:29,573 --> 01:03:31,807 y aqu� se sientan en este garaje sucio 885 01:03:31,809 --> 01:03:37,078 porque no van bien con sus chucher�as. 886 01:03:37,080 --> 01:03:39,548 A veces en la vida que tienes para elegir tus batallas. 887 01:03:39,550 --> 01:03:42,851 Ahora, sus baratijas de cer�mica 888 01:03:42,853 --> 01:03:46,321 puede significar m�s para ella que los que lo hacen, 889 01:03:46,323 --> 01:03:52,360 pero los que no significan m�s para m� que ella hace. 890 01:03:55,498 --> 01:03:57,365 Lo siento. Eso es ... 891 01:03:57,367 --> 01:03:59,401 Esa es la cosa m�s pat�tica Que he o�do nunca. 892 01:03:59,403 --> 01:04:03,271 Vamos. No te burles de mi. 893 01:04:08,144 --> 01:04:10,412 No, quiero decir que ella es m�s suerte que el infierno de tenerte. 894 01:04:10,414 --> 01:04:13,615 S�, lo es. 895 01:04:19,956 --> 01:04:23,859 Eh, eh ... 896 01:04:23,861 --> 01:04:26,294 �Alguna vez piensas usted podr�a amar a alguien m�s? 897 01:04:26,296 --> 01:04:28,296 Ahora, �por qu� me pregunta eso? 898 01:04:28,298 --> 01:04:33,335 Quiero decir, �se siente como usted amarla porque ella es la elegida? 899 01:04:33,337 --> 01:04:36,638 O qu� decidi� mucho antes ella te ech� en el cobertizo? 900 01:04:36,640 --> 01:04:38,640 Francamente, no veo cu�l es el diferencia infierno que hace de todos modos 901 01:04:38,642 --> 01:04:41,877 Porque no es como Yo voy a ninguna parte. 902 01:04:41,879 --> 01:04:45,413 Sweetie, a veces en la vida puedes elegir tu familia 903 01:04:45,415 --> 01:04:48,416 ya veces no lo hace. 904 01:04:48,418 --> 01:04:51,519 Pero eso no los hace cualquier familia menos. 905 01:04:51,521 --> 01:04:53,355 Quiero decir, como t�. 906 01:04:53,357 --> 01:04:57,259 Para m�, t� eres mi hija. 907 01:04:57,261 --> 01:05:01,096 Usted siempre ha sido, y siempre lo ser�s. 908 01:05:01,098 --> 01:05:04,900 Y eso es s�lo la forma en que es ... 909 01:05:04,902 --> 01:05:06,968 'Porque te amo. 910 01:05:09,639 --> 01:05:13,074 No importa lo que podr� decidir que hacer. 911 01:05:16,445 --> 01:05:18,914 Te debo m�s lo que jam�s podr�a pagar. 912 01:05:18,916 --> 01:05:23,018 No, usted no me debe nada. 913 01:05:23,020 --> 01:05:27,155 Por una vez, Te estoy ofreciendo algo. 914 01:05:27,157 --> 01:05:28,990 Estoy escuchando. 915 01:05:30,626 --> 01:05:33,028 Un congelador lleno de carne. 916 01:05:44,006 --> 01:05:46,508 �Quieres, eh ... 917 01:05:46,510 --> 01:05:50,378 �Me reunirse de nuevo en el generador a las 9:00? 918 01:05:50,380 --> 01:05:53,281 Y no le digas a Johnathan. 919 01:05:58,554 --> 01:06:00,488 Estar� all�. 920 01:06:14,136 --> 01:06:17,238 La �nica arma verdadera para un guerrero del mar es un tridente! 921 01:06:17,240 --> 01:06:19,207 - Hey. - Al igual que Poseid�n. 922 01:06:19,209 --> 01:06:20,642 Qu�? 923 01:06:20,644 --> 01:06:22,711 Ven si�ntate conmigo. 924 01:06:24,180 --> 01:06:25,246 Ven aqu�. 925 01:06:26,649 --> 01:06:29,417 - Te est�s divirtiendo? - S�. 926 01:06:29,419 --> 01:06:31,553 Bueno. 927 01:06:31,555 --> 01:06:34,055 Hey, �quieres ir en un viaje conmigo? 928 01:06:34,057 --> 01:06:35,724 A donde iremos? 929 01:06:35,726 --> 01:06:37,359 Dondequiera que queremos. 930 01:06:37,361 --> 01:06:39,995 �Podemos ir al oc�ano? 931 01:06:39,997 --> 01:06:42,364 S�, podemos intentar. 932 01:06:42,366 --> 01:06:44,766 �Cu�ndo vamos a ir? 933 01:06:44,768 --> 01:06:46,534 El Dia De Ma�ana. 934 01:06:47,770 --> 01:06:50,305 Pero tienes que prom�teme algo. 935 01:06:50,307 --> 01:06:51,539 Qu�? 936 01:06:51,541 --> 01:06:54,442 Usted no puede decir a nadie. 937 01:06:54,444 --> 01:06:56,044 - Bueno? - Bueno. 938 01:06:56,046 --> 01:06:57,345 - Promesa? - Prometo. 939 01:06:57,347 --> 01:06:58,747 Bueno. 940 01:06:58,749 --> 01:07:00,382 Es s�lo que me va y usted ser�. 941 01:07:00,384 --> 01:07:03,218 �Qu� hay de Wee Wee? 942 01:07:03,220 --> 01:07:05,220 Vamos a tener que pedirle al abuelo para cuidar de ella. 943 01:07:05,222 --> 01:07:06,688 Bueno. 944 01:07:06,690 --> 01:07:08,690 Est� bien, seguir adelante. 945 01:07:17,433 --> 01:07:19,634 Hab�a una vez un ni�o peque�o, 946 01:07:19,636 --> 01:07:23,571 y �l y su mam� y su cerdo Fui al oc�ano, 947 01:07:23,573 --> 01:07:26,808 y �l est� tratando de proteger su madre desde el leviat�n 948 01:07:26,810 --> 01:07:29,077 porque �l mat� su peque�o beb�, 949 01:07:29,079 --> 01:07:30,712 beb� del leviat�n. 950 01:07:30,714 --> 01:07:34,182 Sharky guarro, guarro, guarro, guarro! 951 01:07:34,184 --> 01:07:35,784 Vamos. 952 01:07:37,319 --> 01:07:42,490 Y el Leviat�n es un pulpo gigante viejos 953 01:07:42,492 --> 01:07:44,826 que podr�an estar en tierra. 954 01:07:44,828 --> 01:07:46,694 monstruo marino real. 955 01:07:50,466 --> 01:07:54,069 As� que el ni�o y Wee Wee el tibur�n Piggy 956 01:07:54,071 --> 01:07:56,504 fue a ir luchar contra este leviat�n. 957 01:08:02,378 --> 01:08:03,745 Wee Wee, no! 958 01:08:03,747 --> 01:08:06,815 Despu�s de 5 kil�metros de nataci�n, 959 01:08:06,817 --> 01:08:12,587 sistemas digestivos gru�ir por el hambre y la alimentaci�n, 960 01:08:12,589 --> 01:08:17,625 este largo brazo ocurri� y recog� Wee Wee. 961 01:08:17,627 --> 01:08:22,864 Por suerte, no com�a ella antes de que pudiera salvarla. 962 01:08:24,800 --> 01:08:29,737 Dijo que era la pena para salvar a su mam� y su cerdo. 963 01:08:29,739 --> 01:08:32,507 - Johnathan! - K paso? 964 01:08:32,509 --> 01:08:34,209 Usted llam� a ti mismo. 965 01:08:34,211 --> 01:08:36,211 �Por qu� saltaste de la barca? 966 01:08:36,213 --> 01:08:39,147 No lo s�. Me duelen los ojos. 967 01:08:39,149 --> 01:08:41,483 Oh, Dios, no ahora. 968 01:08:41,485 --> 01:08:43,318 Bueno. 969 01:08:51,594 --> 01:08:53,394 Curtis! 970 01:08:55,431 --> 01:08:56,798 Hola! Qu� tal? �Est�s bien? 971 01:08:56,800 --> 01:08:59,367 Mira. �Podemos entrar? Necesitamos tu ayuda. 972 01:08:59,369 --> 01:09:02,203 Oh, mierda. S�, s�. 973 01:09:07,877 --> 01:09:11,379 �Seguro que quieres hacer Un ni�o de nueve a�os de edad, los vapores de tomar? 974 01:09:11,381 --> 01:09:13,281 Tengo que. 975 01:09:13,283 --> 01:09:14,849 Si no nos aliviamos la presi�n, 976 01:09:14,851 --> 01:09:17,485 el da�o es permanente, as� que ... 977 01:09:17,487 --> 01:09:21,456 Yo no voy a dejar que se vaya a ciegas. 978 01:09:21,458 --> 01:09:24,626 Muy bien, escucha, Quiero que abras la boca, 979 01:09:24,628 --> 01:09:27,395 y estoy de aire golpe va en la boca, �de acuerdo? 980 01:09:27,397 --> 01:09:29,664 Bueno. 981 01:09:29,666 --> 01:09:32,167 Podr�a hacer que usted tose un poco, 982 01:09:32,169 --> 01:09:34,169 pero quiero que lo sostiene en todo el tiempo que pueda. 983 01:09:34,171 --> 01:09:36,171 �Puedes hacer eso por m�? 984 01:09:50,953 --> 01:09:52,520 Mant�ngalo. 985 01:09:52,522 --> 01:09:54,689 Mant�ngalo. 986 01:09:56,492 --> 01:09:58,960 - Hace cosquillas. - S� que es un sabor raro, 987 01:09:58,962 --> 01:10:02,697 pero eso es porque que es la medicina, �de acuerdo? 988 01:10:02,699 --> 01:10:04,465 Hiciste un buen trabajo. 989 01:10:04,467 --> 01:10:07,235 Ahora vamos a hacerlo una vez m�s para m�, �de acuerdo? 990 01:11:27,950 --> 01:11:30,952 As� que tengo de ese tel�fono valer al menos un par de cientos de d�lares. 991 01:11:30,954 --> 01:11:33,288 Y entonces se le haya quitado es tan bueno como dinero en efectivo. 992 01:11:35,824 --> 01:11:37,825 �De d�nde sacaste este tel�fono a? 993 01:11:37,827 --> 01:11:41,529 No importa. Mira, necesito esto para �l. 994 01:11:43,299 --> 01:11:46,901 Bueno. Lo har� ... para ti. 995 01:11:46,903 --> 01:11:48,703 Para Johnathan. 996 01:11:48,705 --> 01:11:50,605 Para Johnathan. 997 01:12:05,954 --> 01:12:07,822 Es un buen tel�fono. 998 01:12:07,824 --> 01:12:08,890 S�. 999 01:12:13,495 --> 01:12:15,730 Hey, Lonny! Hey hombre. 1000 01:12:15,732 --> 01:12:17,765 Hey, es Curtis, s�. 1001 01:12:17,767 --> 01:12:19,834 S�, bueno, �Podr�a tal vez venir a mi casa 1002 01:12:19,836 --> 01:12:25,673 y llevar esa verdadera lindo mu�eca kewpie que me gusta tanto? 1003 01:12:25,675 --> 01:12:28,476 No, el Q.P. mu�eca. 1004 01:12:28,478 --> 01:12:30,678 El buen uno real. 1005 01:12:32,881 --> 01:12:37,752 Amigo, necesito un cuarto de libra de la energ�a hidroel�ctrica. 1006 01:12:37,754 --> 01:12:39,120 El mejor que tienes. 1007 01:12:39,122 --> 01:12:41,923 Est� bien, est� bien. 1008 01:12:41,925 --> 01:12:45,426 Muy bien, gracias. Adi�s, amigo. 1009 01:12:45,428 --> 01:12:46,861 �l va a llamar de vuelta en 10. 1010 01:12:46,863 --> 01:12:48,596 Si tenemos que ir a alguna parte, usted est� conduciendo. 1011 01:12:48,598 --> 01:12:50,498 No puedo, Curtis. Dentro de Johnathan. 1012 01:12:50,500 --> 01:12:52,834 - No lo estoy dejando. - �l se desmay� fr�o. 1013 01:12:52,836 --> 01:12:54,602 Si se despierta, que estar� bien por s� mismo. 1014 01:12:54,604 --> 01:12:57,071 No, hombre, si pasa algo, Lo voy a perder. 1015 01:12:57,073 --> 01:12:59,707 Si algo sucede, Tengo dos DWIs ya. 1016 01:12:59,709 --> 01:13:02,777 Si me pillan conduciendo de nuevo, hmm, uh-uh, de ninguna manera. 1017 01:13:02,779 --> 01:13:05,613 Ni madres. Soy demasiado bonito de prisi�n. 1018 01:13:05,615 --> 01:13:08,049 No, yo no estoy conduciendo, Curtis. 1019 01:13:08,051 --> 01:13:10,752 No puedo. 1020 01:13:13,422 --> 01:13:18,960 Por lo menos tienes que conducir un cl�sico-bolas a la pared. 1021 01:13:18,962 --> 01:13:21,162 Se trata de un 300 effin Z ', beb�. 1022 01:13:21,164 --> 01:13:24,665 170 caballos de fuerza, tracci�n trasera, motor V6. 1023 01:13:24,667 --> 01:13:27,802 Hombre, este coche cuesta $ 30.000 cuando era nuevo. 1024 01:13:27,804 --> 01:13:29,737 S�, en 1982 como. 1025 01:13:29,739 --> 01:13:32,940 Hey, 1986, hombre. 1026 01:13:32,942 --> 01:13:35,610 S�, bueno, lo que es digno de ahora? 1027 01:13:35,612 --> 01:13:37,145 A qui�n le importa? Tiene T-tops. 1028 01:13:37,147 --> 01:13:38,913 Hombre, no lo hacen incluso hacer los m�s .. 1029 01:13:38,915 --> 01:13:41,783 Y esa ventana trasera se persiana. 1030 01:13:41,785 --> 01:13:43,951 - Eso es una mierda elegante. - Mm-hmm. 1031 01:13:43,953 --> 01:13:46,087 Eso es como tener Persianas francesas en su coche. 1032 01:13:46,089 --> 01:13:47,688 Mm-hmm. 1033 01:13:50,826 --> 01:13:52,760 Ah� est�. 1034 01:13:54,763 --> 01:13:56,731 Ahora vuelvo. 1035 01:14:01,804 --> 01:14:03,204 �C�mo est�s, Lonny? 1036 01:14:03,206 --> 01:14:06,107 Mierda, hombre, he tenido d�as mejores. 1037 01:14:06,109 --> 01:14:09,510 Hey, hombre, me empuje en esta cosa, �verdad? 1038 01:14:09,512 --> 01:14:11,078 - Qu�? - �S�! 1039 01:14:11,080 --> 01:14:15,516 Me encantaba esta cosa cuando yo era un ni�o. Empujarme. 1040 01:14:16,518 --> 01:14:18,453 Bueno. 1041 01:14:19,621 --> 01:14:21,456 Hey, no tan r�pido. 1042 01:14:21,458 --> 01:14:25,026 Hey, �Parezco una colegiala gritando? 1043 01:14:25,028 --> 01:14:27,128 Aaah! 1044 01:14:27,130 --> 01:14:29,697 Ahora subir. 1045 01:14:48,484 --> 01:14:50,651 �Cu�nto tiempo ha pasado desde usted ha estado en una de estas? 1046 01:14:50,653 --> 01:14:53,588 �Has estado en un rato. Odio estas cosas malditas. 1047 01:14:57,759 --> 01:15:00,895 Lo siento, Lonny. No me puedo quedar y jugar en el parque durante todo el d�a. 1048 01:15:00,897 --> 01:15:03,164 En serio, yo ... 1049 01:15:03,166 --> 01:15:05,566 De Enserio, Creo que voy a vomitar. 1050 01:15:07,970 --> 01:15:11,138 �Podemos simplemente ... �Podemos hacer esto? 1051 01:15:11,140 --> 01:15:13,207 Est� todo ah�. 1052 01:15:15,911 --> 01:15:17,912 Hay un momento en la vida de un hombre 1053 01:15:17,914 --> 01:15:21,215 cuando �l anhela para disfrutar un lugar como este. 1054 01:15:24,186 --> 01:15:26,521 Todo est� bien? 1055 01:15:26,523 --> 01:15:28,656 Ya nos veremos. 1056 01:15:31,159 --> 01:15:34,529 Lo sentimos, Curtis. 1057 01:15:34,531 --> 01:15:36,597 A veces tienes que tirar un perro un hueso 1058 01:15:36,599 --> 01:15:39,066 o de lo que va a venir despu�s de la suya. 1059 01:15:46,074 --> 01:15:47,308 Dios m�o. 1060 01:15:50,312 --> 01:15:52,613 Hey! 1061 01:15:52,615 --> 01:15:54,749 Hey! 1062 01:17:29,878 --> 01:17:31,879 �Mam�! 1063 01:17:34,249 --> 01:17:36,651 �Mam�! 1064 01:17:42,958 --> 01:17:44,325 �Mam�! 1065 01:17:44,327 --> 01:17:45,860 �Mam�! 1066 01:17:45,862 --> 01:17:48,963 �Mam�! 1067 01:19:12,181 --> 01:19:14,348 Johnathan! 1068 01:19:18,387 --> 01:19:19,754 Johnathan! 1069 01:19:19,756 --> 01:19:22,189 Puedes o�rme? Vaya a la ventana! 1070 01:19:23,191 --> 01:19:25,226 Abrir la ventana. 1071 01:19:25,228 --> 01:19:27,094 Vamos, tus cosas. Tenemos que ir .. 1072 01:19:27,096 --> 01:19:30,331 - �Por qu�? - Hazlo, por favor. 1073 01:19:32,934 --> 01:19:34,902 �D�nde est� Curtis? 1074 01:19:34,904 --> 01:19:37,772 Ten�a que ir a ayudar a algunas personas. 1075 01:19:40,475 --> 01:19:43,043 - Que estas buscando? - No importa. 1076 01:19:46,815 --> 01:19:49,150 Los perros calientes! y consigue ya tus perros calientes! 1077 01:19:49,152 --> 01:19:52,019 Obtener su mostaza y condimento. Consiga sus fijaciones aqu�. 1078 01:19:58,794 --> 01:20:00,861 Lo sentimos, Curtis. 1079 01:20:03,198 --> 01:20:04,832 Vamos. 1080 01:20:07,904 --> 01:20:11,572 - �Vas a contestar, mam�? - No, s�lo pedalear m�s r�pido. 1081 01:20:20,850 --> 01:20:22,817 - Ve a buscar su ropa, �de acuerdo? - �Por qu�? 1082 01:20:22,819 --> 01:20:24,251 Simplemente hazlo! 1083 01:20:31,927 --> 01:20:35,196 �Eso es verdad? 1084 01:20:35,198 --> 01:20:36,297 S�, soy yo. 1085 01:20:36,299 --> 01:20:37,331 Oh. 1086 01:20:38,300 --> 01:20:40,467 Lo siento. 1087 01:20:40,469 --> 01:20:42,303 - Yo ... yo soy real ... -. n 1088 01:20:42,305 --> 01:20:44,138 Escucha, lo siento. Todo esto es mi culpa. 1089 01:20:44,140 --> 01:20:45,506 No digas nada. 1090 01:20:45,508 --> 01:20:47,374 No lo s� si est�n escuchando. 1091 01:20:47,376 --> 01:20:49,276 Pero si sois bastardos, Quiero que sepas 1092 01:20:49,278 --> 01:20:54,281 lo que no encuentras nunca estuvo all�. 1093 01:20:54,283 --> 01:20:57,084 Me tengo que ir ahora. 1094 01:20:57,086 --> 01:21:01,088 No s� si puedo rastrear esto, pero ... 1095 01:21:01,090 --> 01:21:03,424 no te preocupes por mi. 1096 01:21:03,426 --> 01:21:07,261 No s� qui�n es usted. 1097 01:21:07,263 --> 01:21:10,164 Yo s�lo ... 1098 01:21:10,166 --> 01:21:13,100 S�lo llam� para decir que usted y ... 1099 01:21:13,102 --> 01:21:18,439 y su persona especial son seguros. 1100 01:21:20,576 --> 01:21:23,577 Yo nunca har�a nada para hacerte da�o. 1101 01:21:25,881 --> 01:21:28,582 Muchas gracias, Curtis. Nunca podr� pagarte. 1102 01:21:28,584 --> 01:21:29,884 Gracias. 1103 01:21:29,886 --> 01:21:32,219 No. 1104 01:21:32,221 --> 01:21:34,288 Tengo que ir. 1105 01:21:36,625 --> 01:21:38,192 Adios muchacha. 1106 01:21:40,195 --> 01:21:41,896 Adi�s. 1107 01:22:04,086 --> 01:22:06,987 - Vamos a hacer un poco de ruido. - C�mo? 1108 01:22:06,989 --> 01:22:10,391 Mucho ruido. Vamos a poner en un concierto. 1109 01:22:10,393 --> 01:22:13,327 - Al igual que pap�? - No. Vamos a usar maquillaje. 1110 01:22:13,329 --> 01:22:15,462 Eww. Maquillaje? 1111 01:22:15,464 --> 01:22:19,700 S�. Los hombres usan maquillaje tambi�n. En el escenario. 1112 01:22:19,702 --> 01:22:22,670 - �Por qu�? - As� que las ni�as puedan verlas. 1113 01:22:22,672 --> 01:22:26,240 Pero no quiero que las ni�as a verme. 1114 01:22:26,242 --> 01:22:28,976 As� que sus mamas pueden verlos. 1115 01:22:34,683 --> 01:22:36,951 Cierra los ojos. 1116 01:22:58,006 --> 01:23:02,009 Mueve la cabeza y me vuelvo loca! �S�! 1117 01:23:18,193 --> 01:23:20,561 Hey, me tengo que ir de verificaci�n en el generador! 1118 01:23:20,563 --> 01:23:23,597 - Bueno! - Mantenga el concierto va! 1119 01:23:23,599 --> 01:23:25,032 Bueno! 1120 01:23:26,401 --> 01:23:30,738 Volverse loco! Whoo! 1121 01:23:35,510 --> 01:23:37,244 Vamos. 1122 01:23:39,614 --> 01:23:42,082 - Buena ni�a. 1123 01:23:42,084 --> 01:23:44,118 S�, vamos. 1124 01:23:44,120 --> 01:23:48,622 Vamos. Lo s�. Lo se cari�o. Lo s�. 1125 01:23:54,362 --> 01:23:56,463 Marcos, usted no puede hacer esto. 1126 01:23:56,465 --> 01:23:58,699 �Va a poner esto lejos? 1127 01:24:04,707 --> 01:24:08,275 Obtener en all�. Que una chica, que una ni�a. 1128 01:24:12,814 --> 01:24:15,082 Lo siento, chica. 1129 01:24:24,325 --> 01:24:25,492 Lo siento. 1130 01:24:26,428 --> 01:24:28,462 Hazlo, JoLynn. 1131 01:24:57,092 --> 01:24:59,827 - Johnathan! - El Abuelo! 1132 01:24:59,829 --> 01:25:01,295 - Johnathan! - Qu�? 1133 01:25:01,297 --> 01:25:04,198 Saca tu culo de vuelta aqu�! 1134 01:25:04,200 --> 01:25:06,667 Vamos! Alejate de el generador. Es peligroso. 1135 01:25:07,836 --> 01:25:09,303 Era que el abuelo? 1136 01:25:09,305 --> 01:25:12,139 No. No es asunto de su negocio. Vamos. 1137 01:25:12,141 --> 01:25:14,475 No hagas eso a mi brazo. Me duele. 1138 01:25:15,410 --> 01:25:17,678 Lo siento. 1139 01:25:17,680 --> 01:25:21,682 El abuelo tuvo que tomar Wee Wee, as� que vamos a ir dentro. 1140 01:25:37,665 --> 01:25:40,234 - �Puedes sentir eso? - Mm-hmm. 1141 01:25:40,236 --> 01:25:42,136 �Se siente bien? 1142 01:25:43,571 --> 01:25:46,907 Tienes que empujar m�s duro. Eso es como yo lo hago. 1143 01:25:46,909 --> 01:25:50,711 Oh, s�, eso se siente bien. Oh, s�, esa es la cosa. 1144 01:25:50,713 --> 01:25:54,148 - �Tienes peque�os pies lindos. - Gracias. 1145 01:25:54,150 --> 01:25:56,150 Son apestoso, pero son lindos. 1146 01:25:59,388 --> 01:26:01,722 Ellos vienen a por ti. 1147 01:26:01,724 --> 01:26:03,690 S�, monstruos. 1148 01:26:03,692 --> 01:26:05,659 Raah! 1149 01:26:09,664 --> 01:26:13,600 Este peque�o monstruo alcanc�a fue al mercado de pescado apestoso. 1150 01:26:13,602 --> 01:26:16,637 Este peque�o monstruo alcanc�a dijo que no. 1151 01:26:16,639 --> 01:26:18,372 Este cerdito ten�a un poco de jam�n. 1152 01:26:18,374 --> 01:26:22,809 Este cerdito ten�a ninguno. Aww! 1153 01:26:22,811 --> 01:26:25,846 Este cerdito fue, "Wee wee wee wee wee wee wee!" 1154 01:26:25,848 --> 01:26:29,283 todo el camino a casa. 1155 01:26:31,619 --> 01:26:35,389 �Qu� he dicho, mam�? 1156 01:26:35,391 --> 01:26:37,324 Que esta mal? 1157 01:26:42,197 --> 01:26:44,198 Mam�, �qu� pasa? 1158 01:26:48,204 --> 01:26:50,837 Todo va a estar bien. 1159 01:27:05,620 --> 01:27:08,488 Todo est� va a estar bien, mam�. 1160 01:27:17,599 --> 01:27:20,701 Todo va a estar bien. 1161 01:27:20,703 --> 01:27:22,869 Promesa. 1162 01:27:22,871 --> 01:27:25,872 - Lo prometes? - Prometo. 1163 01:27:29,310 --> 01:27:31,245 �Est�s bien? 1164 01:27:31,247 --> 01:27:32,813 S�. 1165 01:27:35,984 --> 01:27:37,484 Ven aqu�, beb�. 1166 01:27:38,653 --> 01:27:40,854 Ven acueste con Mama. 1167 01:28:12,688 --> 01:28:15,055 Vamos. 1168 01:28:48,056 --> 01:28:49,690 Johnathan! 1169 01:28:53,728 --> 01:28:55,562 - Por la ma�ana, el capit�n. - Por la ma�ana. 1170 01:28:55,564 --> 01:28:57,731 - Tienes hambre? - Mm-hmm. 1171 01:28:59,000 --> 01:29:01,668 �Vamos a decir una oraci�n? 1172 01:29:01,670 --> 01:29:03,870 Dios es grande, Dios es bueno. Gracias por la comida, Jes�s. 1173 01:29:03,872 --> 01:29:05,672 - Am�n. - Am�n. 1174 01:29:06,874 --> 01:29:08,942 Come todo su medicamento. 1175 01:29:12,347 --> 01:29:14,548 - Esta bien? - Mm-hmm. 1176 01:29:26,361 --> 01:29:28,428 - Est�s listo? - Esta Listo. 1177 01:29:31,366 --> 01:29:33,834 - Puedo preguntarte algo? - Mm-hmm. 1178 01:29:33,836 --> 01:29:36,970 �Por qu� no lo hacemos s�lo dejar que los pericos van? 1179 01:29:36,972 --> 01:29:39,673 Morir�n si hacemos eso. 1180 01:29:39,675 --> 01:29:41,775 Asi es mejor. 1181 01:29:45,980 --> 01:29:47,681 Espera, espera. 1182 01:29:56,824 --> 01:29:59,993 "Jo ... 1183 01:29:59,995 --> 01:30:03,430 He encontrado la parte inferior. 1184 01:30:03,432 --> 01:30:07,067 Y es en el mismo lugar que siempre ha sido. 1185 01:30:07,069 --> 01:30:12,072 Lo siento que te hice pasar esto. 1186 01:30:12,074 --> 01:30:15,409 Pens� que esto era lo que quer�a. 1187 01:30:15,411 --> 01:30:18,612 Pero quiero que mi familia. 1188 01:30:18,614 --> 01:30:23,683 Necesito mi familia. Estoy yendo a casa. 1189 01:30:23,685 --> 01:30:26,420 Y si me permites, voy a hacer esto depende de usted y Johnathan. 1190 01:30:26,422 --> 01:30:28,188 lo prometo. 1191 01:30:28,190 --> 01:30:29,923 Si recibe este antes que yo, 1192 01:30:29,925 --> 01:30:32,626 que deber�a ser a la vuelta de la esquina. 1193 01:30:32,628 --> 01:30:35,429 As� que veremos que lleva all� m�s r�pido, 1194 01:30:35,431 --> 01:30:37,764 yo o mis palabras. 1195 01:30:37,766 --> 01:30:40,567 Te amo. David ". 1196 01:30:40,569 --> 01:30:42,602 Oye, si te doy un d�lar, usted pondr�a un sello 1197 01:30:42,604 --> 01:30:44,471 y tirar que en el correo para m�? 1198 01:30:44,473 --> 01:30:45,739 Entiendo. Mil doscientos 01: 30: 45,741 --> 01: 30: 48,041 - Gracias. - Gracias. 1199 01:30:48,043 --> 01:30:50,677 - Johnathan, �est�s listo? - Mm-hmm. 1200 01:30:52,447 --> 01:30:54,681 �Qu� entradas �tienes disponible 1201 01:30:54,683 --> 01:30:56,516 que nos va a llegar a la playa? 1202 01:30:56,518 --> 01:30:59,453 - De una forma o de ida y vuelta? - Una forma, por favor. 1203 01:30:59,455 --> 01:31:01,087 Bueno. 1204 01:31:01,089 --> 01:31:06,560 Bueno, Miami ... para un adulto y un ni�o 1205 01:31:06,562 --> 01:31:11,932 ser�a $ 367.50, 1206 01:31:11,934 --> 01:31:17,671 y de San Diego, ser�a $ 409.50. 1207 01:31:17,673 --> 01:31:20,640 Bueno. Tu tienes nada m�s barato? 1208 01:31:20,642 --> 01:31:23,643 Bueno, siempre hay Galveston. 1209 01:31:25,179 --> 01:31:27,881 Y en cuanto? 1210 01:31:27,883 --> 01:31:31,952 Galveston ser�a $ 90.25. 1211 01:31:31,954 --> 01:31:33,253 Perfecto. 1212 01:31:33,255 --> 01:31:36,556 Usted sabe, yo voy a ayudar. 1213 01:31:36,558 --> 01:31:38,792 Tengo el trimestre. 1214 01:31:53,074 --> 01:31:55,141 Hab�a una vez un ni�o peque�o, 1215 01:31:55,143 --> 01:31:58,545 y se puso un poco lech�n vez que �l s�lo ten�a cinco a�os de edad. 1216 01:31:58,547 --> 01:32:01,982 Uno dos tre. 1217 01:32:01,984 --> 01:32:04,651 Una vez que �l ten�a nueve a�os m�s o menos, 1218 01:32:04,653 --> 01:32:08,054 a �l ya su madre y su cerdo Fui al oc�ano 1219 01:32:08,056 --> 01:32:10,690 porque �l ama el mar. 1220 01:32:10,692 --> 01:32:14,060 Y �l y Sharky Piggy 1221 01:32:14,062 --> 01:32:17,531 Fui a ir a buscar pap� del peque�o. 1222 01:32:17,533 --> 01:32:19,599 �l estaba perdido en el oc�ano. 1223 01:32:19,601 --> 01:32:24,204 Pero en vez de eso encontr� con el leviat�n mam�. 1224 01:32:24,206 --> 01:32:29,643 En la ira, el leviat�n intentado matarnos, 1225 01:32:29,645 --> 01:32:31,678 y �l ten�a que luchar a la muerte. 1226 01:32:31,680 --> 01:32:34,548 Y segu� pu�aladas 1227 01:32:34,550 --> 01:32:38,752 y apu�alar y apu�alar a ella. 1228 01:32:38,754 --> 01:32:41,054 pulpo est�pido. 1229 01:32:44,058 --> 01:32:48,828 Ellos vivieron felices para siempre por comer pulpo cada d�a. 1230 01:32:48,852 --> 01:33:18,852 ..::[Traducido por Axel7902]::.. 94556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.