Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,717 --> 00:02:16,053
A la mierda con Wolverine. i>
2
00:02:17,179 --> 00:02:19,765
Primero, él monta mis faldones
con la calificación R. i>
3
00:02:19,890 --> 00:02:23,935
Entonces el peludo hijo de puta
sube la apuesta al morir. i>
4
00:02:24,353 --> 00:02:26,063
Qué gilipollas. i>
5
00:02:26,563 --> 00:02:28,357
Bueno, ¿adivina qué, Wolvie? i>
6
00:02:28,815 --> 00:02:30,734
me estoy muriendo en este, también. i>
7
00:02:34,404 --> 00:02:36,740
Para entender
por qué tomé una siesta de gato i>
8
00:02:36,823 --> 00:02:38,909
en 1,200 galones
de combustible de alta prueba ... i>
9
00:02:38,992 --> 00:02:40,285
Necesito llevarte de regreso i>
10
00:02:40,369 --> 00:02:42,704
a las laderas cubiertas de rocío
de hace seis semanas. i>
11
00:02:42,829 --> 00:02:44,081
Me hice internacional, i>
12
00:02:44,164 --> 00:02:46,124
sacando asesinos en masa,
mafiosos, i>
13
00:02:46,208 --> 00:02:47,584
monstruos indescriptibles. i>
14
00:02:47,959 --> 00:02:50,671
Gente que nadie tocaría.
Excepto yo. I>
15
00:02:50,921 --> 00:02:52,839
Voy a tocarlos por todos lados. i>
16
00:02:56,551 --> 00:02:58,428
Oye, es Gail quien llama. i>
17
00:02:58,512 --> 00:02:59,596
Me encanta el traje brillante. i>
18
00:02:59,680 --> 00:03:00,681
Realmente saca i>
19
00:03:00,764 --> 00:03:02,307
el traficante sexual en tus ojos. i>
20
00:03:02,391 --> 00:03:04,559
Lo que sea que estén pagando,
Lo doblaré.
21
00:03:04,726 --> 00:03:07,771
Yo no
Habla cantonés, señor ...
22
00:03:08,730 --> 00:03:10,816
Bueno, ni siquiera voy a
intenta eso.
23
00:03:10,899 --> 00:03:13,527
Pero tomé el español de 8º grado, entonces ...
24
00:03:13,652 --> 00:03:15,696
¿Donde está la biblioteca?
25
00:03:15,821 --> 00:03:17,823
Que literalmente
se traduce a ...
26
00:03:18,615 --> 00:03:21,243
Yo no negocio,
puta de calabaza
27
00:03:31,420 --> 00:03:34,131
Oh. Oh, esto no es de Gilbert.
28
00:03:34,214 --> 00:03:35,424
Lo siento mucho.
29
00:03:35,507 --> 00:03:37,092
Pensé que esto era
una fiesta de decoloración anal
30
00:03:59,698 --> 00:04:01,158
No te preocupes
No vas a morir
31
00:04:01,616 --> 00:04:03,660
Aunque estos te matarán
32
00:04:03,744 --> 00:04:04,745
Dale, Dolly.
33
00:04:25,265 --> 00:04:26,641
Estoy solo
una vasija para el Señor
34
00:04:37,903 --> 00:04:40,489
Tomando las manos
de las armas de los criminales!
35
00:04:47,996 --> 00:04:50,540
Whoo! No entres ahí!
36
00:04:57,255 --> 00:04:59,341
Veamos
El Capitán América hace eso.
37
00:05:08,308 --> 00:05:09,810
Demasiado exótico?
38
00:05:32,165 --> 00:05:33,500
Yo no negocio
39
00:06:31,975 --> 00:06:34,895
¡Oh Dios! Oh Dios,
¡se acabó el tiempo! ¡Se acabó el tiempo!
40
00:06:34,978 --> 00:06:38,481
Cortar. Tengo sangre de tipo malo,
justo en mi ojo abierto.
41
00:06:38,565 --> 00:06:40,317
Oh, eso es muy asqueroso
42
00:06:41,693 --> 00:06:42,736
Mierda.
43
00:06:43,904 --> 00:06:45,739
Parece que te fuiste
una pequeña pista de aterrizaje allí.
44
00:06:45,822 --> 00:06:46,865
Me gusta.
45
00:06:51,995 --> 00:06:53,622
¡Oh hombre!
46
00:06:57,959 --> 00:06:59,878
Mi gira mundial
me trajo a casa i>
47
00:06:59,961 --> 00:07:02,297
a este tipo,
Sergei Valishnikov. I>
48
00:07:02,464 --> 00:07:03,924
Pero llegaremos a él
en un momento. i>
49
00:07:04,007 --> 00:07:05,342
Porque yo sé
lo que estás pensando. i>
50
00:07:05,425 --> 00:07:08,219
"Estoy tan contento
Dejé a los niños en casa ". I>
51
00:07:08,303 --> 00:07:09,554
Pero ahí es donde
estarías equivocado. i>
52
00:07:09,638 --> 00:07:12,682
Esa niñera de los tuyos
es tan bueno como mierda en este momento ... i>
53
00:07:12,807 --> 00:07:17,062
y créelo o no,
Deadpom 2 es una película familiar. I>
54
00:07:17,145 --> 00:07:18,188
La verdadera historia. i>
55
00:07:18,271 --> 00:07:22,150
Y cada buena película familiar
comienza con un asesinato brutal. i>
56
00:07:22,233 --> 00:07:25,278
Bambi, El Rey León, Sierra 7.
57
00:07:25,362 --> 00:07:28,615
¡Mierda encurtidos!
Ese tipo está en llamas. I>
58
00:07:28,698 --> 00:07:31,576
Eso no es CGI, amigos.
Él está realmente en llamas. I>
59
00:07:31,660 --> 00:07:34,996
Sí. Sabes que me pagan
para sacar a los malos, ¿verdad? i>
60
00:07:35,080 --> 00:07:36,164
¿Pero este tipo? i>
61
00:07:36,247 --> 00:07:38,333
Él era
uno de los peores de ellos. i>
62
00:07:41,002 --> 00:07:42,504
Date prisa y abre
esta jodida puerta, i>
63
00:07:42,587 --> 00:07:43,672
y vamos a matar
este hijo de puta! i>
64
00:07:50,804 --> 00:07:52,430
Ugh. Tan asqueroso. I>
65
00:07:52,889 --> 00:07:55,266
¿Una habitación de pánico? ¿De verdad? I>
66
00:07:55,767 --> 00:07:57,936
Puedes salir?
67
00:07:58,019 --> 00:08:01,106
Realmente tengo que irme.
Es mi aniversario.
68
00:08:07,028 --> 00:08:08,321
En y
más, escucho a la gente decir, i>
69
00:08:08,405 --> 00:08:09,864
"Simplemente no tengo
suficiente confianza. " i>
70
00:08:09,948 --> 00:08:12,117
Escucha, la confianza no es
algo que tienes. i>
71
00:08:12,200 --> 00:08:13,451
Es algo que creas. i>
72
00:08:13,535 --> 00:08:15,537
Y puedes crearlo
en cualquier momento en el tiempo. i>
73
00:08:15,662 --> 00:08:17,330
Un sentido de confianza
no es nada i>
74
00:08:17,414 --> 00:08:18,707
pero una sensación de poder
dentro de ti ... i>
75
00:08:18,790 --> 00:08:20,667
un sentido de certeza
puedes sacar algo. i>
76
00:08:20,750 --> 00:08:22,794
¡Abre el maldito auto!
77
00:08:22,877 --> 00:08:23,962
Dopinder!
78
00:08:24,045 --> 00:08:25,588
¡Abre el maldito auto!
79
00:08:30,260 --> 00:08:32,595
¡Dispara a ese hijo de puta!
¡Disparale!
80
00:08:32,804 --> 00:08:34,305
Whoo!
Oh, me cago en los pantalones.
81
00:08:34,389 --> 00:08:36,725
En realidad, eso puede
he sido yo.
82
00:08:36,808 --> 00:08:38,018
Oh, misión cumplida?
83
00:08:38,101 --> 00:08:40,186
Oh, en un George W.
tipo de camino
84
00:08:40,270 --> 00:08:41,938
Fucker no puede quedarse
en una habitación de pánico para siempre.
85
00:08:42,022 --> 00:08:43,440
Oh, estás viviendo
los sueños, DP.
86
00:08:43,523 --> 00:08:45,650
Ha sido
bastante la carrera, Dopinder,
87
00:08:45,734 --> 00:08:46,943
¿y quién pensó? i>
88
00:08:47,027 --> 00:08:49,070
Ahora estoy hablando de
en la misma oración que Jesús.
89
00:08:49,571 --> 00:08:51,406
Pasión de Cristo,
entonces yo. i>
90
00:08:51,489 --> 00:08:52,699
Al menos a nivel nacional.
91
00:08:52,782 --> 00:08:53,950
Los vencimos en el extranjero,
92
00:08:54,034 --> 00:08:55,994
donde no hay tal cosa
como religión
93
00:08:56,077 --> 00:08:58,246
Yo quiero vivir
los sueños, Pool Boy.
94
00:08:58,329 --> 00:09:00,623
Taxi no es tan sexy
como se ve
95
00:09:00,749 --> 00:09:02,500
Quiero llenar mi ...
Bolsillos?
96
00:09:02,584 --> 00:09:05,754
¿Cual es tu veneno?
Un poco, eh, cokey cokey?
97
00:09:05,837 --> 00:09:07,130
No puede mantener una erección
98
00:09:07,213 --> 00:09:08,631
sin comprar zapatos en línea?
99
00:09:08,798 --> 00:09:10,717
Nunca he experimentado
ese último.
100
00:09:10,800 --> 00:09:12,010
Háblame, Goose.
101
00:09:12,093 --> 00:09:14,888
Iba a decir "alma".
Quiero llenar mi alma
102
00:09:14,971 --> 00:09:17,932
Quiero pertenecer a algo,
como tú, Pool, señor.
103
00:09:18,099 --> 00:09:19,601
Dopmdenn
Hmm?
104
00:09:20,101 --> 00:09:21,936
Nunca cesas
para sorprenderme
105
00:09:23,271 --> 00:09:26,066
Ya sabes, la profundidad de
tu corazón es extraordinario
106
00:09:26,149 --> 00:09:27,776
Todos necesitamos
Un sentimiento de pertenencia.
107
00:09:27,859 --> 00:09:29,611
Todos necesitamos
un genuino sentido del hogar.
108
00:09:29,694 --> 00:09:30,779
Un lugar en este mundo.
109
00:09:30,862 --> 00:09:32,155
quiero ser
un asesino a sueldo
110
00:09:32,238 --> 00:09:33,740
Lo siento. ¿Qué dijiste?
111
00:09:34,115 --> 00:09:36,034
Recuerda cuando
Secuestré a Bandhu
112
00:09:36,117 --> 00:09:37,410
y lo amenazó
con gran violencia?
113
00:09:37,494 --> 00:09:38,828
Lo has matado.
114
00:09:38,912 --> 00:09:40,663
Y luego recuerda la i> película
¿Entrevista con el vampiro? i>
115
00:09:40,747 --> 00:09:41,873
No quiero.
116
00:09:41,956 --> 00:09:42,999
Cuando Tom Cruise fue alimentado
117
00:09:43,083 --> 00:09:44,876
10 años
Sangre de Kirsten Dunst
118
00:09:44,959 --> 00:09:46,127
por primera vez...
119
00:09:46,211 --> 00:09:48,588
y ella levantó la vista
en su suave,
120
00:09:48,671 --> 00:09:50,882
cara bonita y dijo ...
121
00:09:51,674 --> 00:09:53,426
"Quiero un poco mas."
122
00:09:53,510 --> 00:09:57,138
Oh, Pool, imagínateme,
una niña de 10 años, Kirsten Dunst.
123
00:09:58,181 --> 00:10:00,183
Nunca me imaginaré eso.
124
00:10:00,934 --> 00:10:02,685
Pero no puedo esperar
nunca hablar de esto,
125
00:10:02,769 --> 00:10:04,145
tan pronto como sea posible.
126
00:10:04,854 --> 00:10:07,357
Estaban aquí.
127
00:10:14,114 --> 00:10:16,074
Dopinder, soy yo de nuevo.
128
00:10:16,157 --> 00:10:17,826
Mira, un hombre más sano
podría desanimarte
129
00:10:17,909 --> 00:10:19,744
de unirse
el negocio del mercenario mortal ...
130
00:10:19,828 --> 00:10:21,246
qué, con tu cofre cóncavo
131
00:10:21,329 --> 00:10:22,956
y tu
brazos de tubo de toalla de papel.
132
00:10:23,039 --> 00:10:24,707
Pero eres un águila ...
133
00:10:24,791 --> 00:10:26,751
y maldita sea,
un águila tiene que volar.
134
00:10:26,835 --> 00:10:28,169
Tienes que agarrar esos sueños,
135
00:10:28,253 --> 00:10:29,838
agarrar esos sueños
por la punta de la polla ...
136
00:10:29,921 --> 00:10:31,422
y haz que llueva!
137
00:10:31,506 --> 00:10:33,383
No sé lo que eso significa.
138
00:10:33,466 --> 00:10:35,426
Yo tampoco.
139
00:10:36,010 --> 00:10:37,470
Te voy a ver...
140
00:10:38,805 --> 00:10:40,140
En la oficina.
141
00:10:40,723 --> 00:10:41,808
En el cielo.
142
00:10:41,891 --> 00:10:42,934
¡Eres mi Tom Cruise!
143
00:10:43,017 --> 00:10:44,644
¡Y tú eres mi Kristen Dunst!
144
00:10:44,727 --> 00:10:45,979
Kristen? Kirsten?
145
00:10:51,234 --> 00:10:52,819
Lo siento, llegué tarde.
146
00:10:52,902 --> 00:10:54,445
Hubo un montón de
147
00:10:54,529 --> 00:10:56,573
niños aptos para niños
atrapado en un árbol ...
148
00:10:56,656 --> 00:10:57,907
y tuve que ...
Uh-uh.
149
00:10:58,199 --> 00:11:00,910
Tienes razón.
Estaba peleando contra un rudo enmascarado.
150
00:11:00,994 --> 00:11:03,246
Pero luego descubrimos
su madre se llama Martha, también.
151
00:11:03,371 --> 00:11:05,331
No.
Me tienes.
152
00:11:05,748 --> 00:11:07,500
L estaba acorralando
todo el gluten en el mundo
153
00:11:07,584 --> 00:11:08,751
y lanzarlo al espacio ...
154
00:11:08,835 --> 00:11:10,837
donde no puede
nos lastimó nunca más.
155
00:11:11,004 --> 00:11:12,172
Inténtalo de nuevo.
156
00:11:12,755 --> 00:11:14,174
¿Diarrea?
157
00:11:14,340 --> 00:11:15,967
No podemos estar seguros
hasta que me quiten este traje ...
158
00:11:17,051 --> 00:11:19,012
pero, eh,
Todo apunta a que sí.
159
00:11:20,930 --> 00:11:21,931
¿Tráfico?
160
00:11:22,557 --> 00:11:23,600
Hmm?
161
00:11:24,809 --> 00:11:26,394
Besame
como si me extrañasras, Red.
162
00:11:26,477 --> 00:11:27,478
Bien, ven aquí.
163
00:11:39,199 --> 00:11:40,950
Voy a ducharme
y sal de este juego.
164
00:11:41,701 --> 00:11:42,827
No quieres
tu sorpresa?
165
00:11:42,911 --> 00:11:44,746
Me veo como
un paciente quemado víctima?
166
00:11:45,538 --> 00:11:46,789
También tengo uno para ti.
167
00:11:47,916 --> 00:11:49,292
Feliz aniversario, bebé.
168
00:11:49,459 --> 00:11:51,044
Abierto, abierto, abierto
169
00:11:53,046 --> 00:11:54,380
Token de Skee-Ball.
170
00:11:54,839 --> 00:11:56,174
Nuestra primera cita.
171
00:11:56,257 --> 00:11:57,508
Sip.
172
00:11:57,884 --> 00:12:00,553
Eso es genuino,
plomo de alto grado
173
00:12:03,431 --> 00:12:05,350
Lo mantendré para siempre
174
00:12:05,808 --> 00:12:07,227
Gracias bebe.
175
00:12:08,853 --> 00:12:10,563
Abre los tuyos.
Bien, bien.
176
00:12:11,439 --> 00:12:12,774
Oh...
177
00:12:14,150 --> 00:12:15,985
Eso es solo lo más
Lo hermoso que he ...
178
00:12:16,069 --> 00:12:17,403
No lo sé
qué es esto.
179
00:12:17,487 --> 00:12:18,988
Mi mo.
180
00:12:19,364 --> 00:12:20,365
¿Una bomba?
181
00:12:20,448 --> 00:12:23,243
No, polla por cerebros.
Mi dispositivo anticonceptivo
182
00:12:23,743 --> 00:12:24,786
Qué, quieres decir que tu ...
183
00:12:24,869 --> 00:12:26,579
La fábrica de bebés está abierta
para los negocios.
184
00:12:26,663 --> 00:12:27,747
¡Oh Dios mío!
185
00:12:27,997 --> 00:12:31,209
¡Oh Dios mío! ¡Quiero un chico!
186
00:12:31,292 --> 00:12:34,128
O una niña pequeña!
Definitivamente uno o el otro!
187
00:12:34,420 --> 00:12:37,215
Oh! Y quiero que nuestro hijo
tener solo un nombre
188
00:12:37,799 --> 00:12:40,343
Como Cher o Todd.
189
00:12:41,094 --> 00:12:42,845
Tienes que sacar un bebé
en mí primero, vaquero.
190
00:12:42,929 --> 00:12:43,930
Si, lo hago.
191
00:12:44,013 --> 00:12:45,765
Veamos un poco de porno
y mostrarle a esa cama quién es el jefe.
192
00:12:45,848 --> 00:12:46,849
Vamos a hacer eso.
193
00:12:48,059 --> 00:12:49,519
Papá ... i>
194
00:12:50,228 --> 00:12:52,397
¿Me puedes oír? i>
195
00:12:53,856 --> 00:12:56,192
Papá, ¿puedes verme? i>
196
00:12:56,526 --> 00:12:58,778
Esta cancion
te suena familiar?
197
00:13:01,072 --> 00:13:02,532
Mayo.
198
00:13:03,283 --> 00:13:06,995
Connor, si es un niño.
Mayo, si es una niña.
199
00:13:09,664 --> 00:13:12,041
Tan raro.
200
00:13:12,125 --> 00:13:14,544
La familia siempre estuvo
una palabra para mí.
201
00:13:16,045 --> 00:13:19,257
Mi montón de mierda padre
despegó y bailó.
202
00:13:20,425 --> 00:13:22,635
Quiero decir, no es como si tuviera
una gran cantidad de modelos a seguir fuertes
203
00:13:22,719 --> 00:13:24,429
para sacar de Todd.
204
00:13:25,596 --> 00:13:28,224
Oye. Mírame.
205
00:13:29,392 --> 00:13:31,561
Tú no eres tu padre
206
00:13:33,271 --> 00:13:34,689
Además...
207
00:13:34,772 --> 00:13:39,485
Nunca lo haré
deje que nuestro hijo se llame Todd.
208
00:13:40,486 --> 00:13:41,487
Pero aquí está la cosa,
209
00:13:41,571 --> 00:13:43,114
no es así como
siempre funciona?
210
00:13:43,448 --> 00:13:44,949
Al igual que en Star Wars,
211
00:13:45,033 --> 00:13:47,076
los hombres están destinados
para convertirse en su padre ...
212
00:13:47,785 --> 00:13:50,830
y luego tener sexo consensual
con su hermana?
213
00:13:50,913 --> 00:13:53,333
Creo que te perdiste
grandes, grandes pedazos de esa película.
214
00:13:54,250 --> 00:13:56,461
No, estoy bastante seguro
Luke la clavó.
215
00:13:56,544 --> 00:13:58,171
Bebé, eso es Empire. i>
216
00:13:58,671 --> 00:14:01,257
El punto es, niños ...
217
00:14:02,759 --> 00:14:05,386
ellos nos dan una oportunidad
ser mejor que nosotros
218
00:14:06,220 --> 00:14:08,348
Mejor de lo que solíamos ser.
219
00:14:08,931 --> 00:14:11,434
Eres mucho más inteligente
de lo que veo
220
00:14:12,477 --> 00:14:13,853
Voy a hacer un postre.
221
00:14:14,187 --> 00:14:17,315
Tienes el strap-on.
Hagamos un súper bebé.
222
00:14:18,691 --> 00:14:20,943
Bastante seguro de que no funciona
de esa manera, pero podemos intentarlo.
223
00:14:22,111 --> 00:14:25,573
¿Qué hay de Krystal?
Pero con una "K"?
224
00:14:25,656 --> 00:14:27,575
Es demasiado stripper-y.
225
00:14:27,658 --> 00:14:29,160
Kevin con una "K"!
226
00:14:29,243 --> 00:14:31,329
No, también stripper-y, también.
227
00:14:31,913 --> 00:14:33,498
Uh, Earl!
228
00:14:33,873 --> 00:14:36,167
Irá directamente a la cárcel
229
00:14:36,250 --> 00:14:38,044
si lo nombramos Earl.
230
00:14:38,503 --> 00:14:40,380
¿Qué hay de Bruce?
231
00:14:41,381 --> 00:14:42,548
No.
232
00:14:42,882 --> 00:14:43,883
Bajar.
233
00:14:43,966 --> 00:14:45,343
¿Qué?
234
00:15:14,247 --> 00:15:15,998
¿Bebé? ¿Bebé?
235
00:15:19,585 --> 00:15:20,670
Estoy bien.
236
00:15:21,337 --> 00:15:23,840
Gracias a Dios que no tuve que usar
el esparcidor de queso crema.
237
00:15:58,583 --> 00:15:59,876
Por favor.
238
00:16:04,964 --> 00:16:06,757
Por favor. Por favor.
239
00:16:06,841 --> 00:16:09,886
Bebé, lo siento mucho.
240
00:16:10,052 --> 00:16:13,848
¡No!
241
00:19:18,366 --> 00:19:21,077
Papá, ¿puedes oírme? i>
242
00:19:22,036 --> 00:19:23,537
¿Es solo yo, o no?
243
00:19:23,621 --> 00:19:25,373
¿Quieres construir
¿un muñeco de nieve? de Frozen ... i>
244
00:19:25,456 --> 00:19:26,707
sonar sospechosamente como
245
00:19:26,791 --> 00:19:28,709
Papá, ¿puedes oírme?
de Yentl? i>
246
00:19:30,127 --> 00:19:32,254
Papá, ¿puedes oírme? i>
247
00:19:34,048 --> 00:19:36,592
Y nadie
Puta se da cuenta.
248
00:19:36,676 --> 00:19:38,219
Wade, tienes que ir a casa.
249
00:19:38,302 --> 00:19:40,888
Has estado sentado aquí
durante tres días, ¿de acuerdo?
250
00:19:41,097 --> 00:19:44,642
Hueles como el chucrut
dejado en la cálida lluvia.
251
00:19:44,809 --> 00:19:47,103
Como basura mojada
en la orina caliente
252
00:19:47,186 --> 00:19:49,313
Hueles a
un perro se comió la arena para gatos ...
253
00:19:49,397 --> 00:19:51,399
y luego se tiró un pedo
fuera de la sala de estar.
254
00:19:51,482 --> 00:19:53,275
Quiero decir, como el de Rush Limbaugh
255
00:19:53,359 --> 00:19:54,902
cojines del sofá
después de Shark Week. i>
256
00:19:55,236 --> 00:19:56,612
Hove Frozen. i>
257
00:19:56,987 --> 00:20:00,199
La amo. La amo
como un océano ama el agua.
258
00:20:00,616 --> 00:20:01,701
Un océano es agua.
259
00:20:01,784 --> 00:20:06,455
Más importante aún, me gustaba ella.
Realmente me gustaba, ¿sabes?
260
00:20:06,956 --> 00:20:08,082
George Michael tenía razón.
261
00:20:08,165 --> 00:20:10,000
Nunca voy a
bailar de nuevo. ¡Mierda!
262
00:20:10,584 --> 00:20:11,585
Él está muerto, también.
263
00:20:12,753 --> 00:20:14,088
Al menos todavía tenemos a Bowie.
264
00:20:14,171 --> 00:20:15,840
Oh, Sr. Pool.
David Bowie es ...
265
00:20:15,923 --> 00:20:16,924
UH uh uh...
266
00:20:17,258 --> 00:20:18,384
todavía con nosotros
267
00:20:18,467 --> 00:20:21,345
Hacemos.
Siempre tendremos a Bowie.
268
00:20:21,929 --> 00:20:22,930
Lo siento.
269
00:20:23,055 --> 00:20:24,306
Tiro tras tiro,
270
00:20:24,390 --> 00:20:26,308
no va a cambiar el hecho
que creo que eres ...
271
00:20:26,392 --> 00:20:27,977
¿Estás meando?
¿Estás orinando en este momento?
272
00:20:28,060 --> 00:20:30,813
Estás haciendo la cara que
haces cuando orinas
273
00:20:30,980 --> 00:20:32,440
¿Está orinando?
¡Estoy en ello!
274
00:20:32,606 --> 00:20:34,066
Aquí tienes, Dopinder.
275
00:20:34,150 --> 00:20:36,152
Si quieres ser
un asesino a sueldo ...
276
00:20:36,235 --> 00:20:38,738
tienes que manejar una fregona
antes de manejar un arma.
277
00:20:38,821 --> 00:20:39,822
Aunque yo no
entiendo muy bien
278
00:20:39,905 --> 00:20:41,115
cómo son en absoluto similares.
279
00:20:41,198 --> 00:20:43,576
Porque yo podría empujar cualquiera
uno por el culo y matarte.
280
00:20:43,659 --> 00:20:44,744
Ahora, déjame.
281
00:20:44,827 --> 00:20:45,828
Lo entiendo.
282
00:20:46,370 --> 00:20:47,913
Vete a casa, Wade.
283
00:20:47,997 --> 00:20:50,374
No tengo un hogar,
Weas, ¿sabes? Conseguí un...
284
00:20:51,792 --> 00:20:53,169
De acuerdo, estoy bien.
285
00:20:53,252 --> 00:20:54,253
Estoy bien.
286
00:20:54,336 --> 00:20:56,213
Tu sabes que "bien"
representa, Wade?
287
00:20:56,297 --> 00:20:59,633
Jodido, inseguro,
necesitado y emocional.
288
00:21:00,050 --> 00:21:01,302
De acuerdo con la...
289
00:21:02,636 --> 00:21:03,804
Khmer-Ross.
Sí. I>
290
00:21:04,138 --> 00:21:05,931
De acuerdo a
el modelo KUbler-Ross ...
291
00:21:06,015 --> 00:21:08,768
la negación es solo uno de
las cinco etapas del duelo.
292
00:21:08,851 --> 00:21:10,811
Jesucristo, Buck!
293
00:21:11,270 --> 00:21:13,189
No más líneas para hablar
para ti.
294
00:21:21,822 --> 00:21:24,158
Oye, amigo. Bud. I>
295
00:21:24,241 --> 00:21:26,035
- ¿Huh?
- ¿Tienes un partido? I>
296
00:21:26,368 --> 00:21:27,369
¿Coincidir? i>
297
00:21:27,912 --> 00:21:29,246
Sí, tengo uno aquí. i>
298
00:21:29,330 --> 00:21:30,706
No hagas i> a mover.
Este es i> un stick-up. I>
299
00:21:30,831 --> 00:21:32,541
- ¿Qué?
- Me escuchaste. I>
300
00:21:32,625 --> 00:21:34,627
JACK ". Señor, Señor,
baja esa arma. i>
301
00:21:34,710 --> 00:21:37,296
Cállate. Ahora ven.
¿Tu dinero o tu vida? I>
302
00:21:45,513 --> 00:21:49,141
Mira, amigo. Dije,
"Tu dinero o tu vida". I>
303
00:21:49,308 --> 00:21:50,309
"¡Lo estoy pensando!"
304
00:21:50,643 --> 00:21:51,977
¡Mierda!
305
00:21:52,061 --> 00:21:53,145
¡Mierda!
306
00:21:56,106 --> 00:21:57,566
¿El infierno que haces aquí?
307
00:21:57,650 --> 00:21:59,068
¿No sabes cómo tocar?
308
00:21:59,777 --> 00:22:01,654
Creí que me viste ...
309
00:22:01,737 --> 00:22:03,072
con tus oídos
310
00:22:03,322 --> 00:22:04,323
Tienes suerte de que no lo hice
shootyouintheu.
311
00:22:04,406 --> 00:22:05,407
¿La pared?
312
00:22:05,491 --> 00:22:08,869
¿El refrigerador?
Estoy en tanto dolor.
313
00:22:11,664 --> 00:22:13,249
Escuché las noticias,
cariño.
314
00:22:13,332 --> 00:22:15,084
Lo siento mucho. justicia.
315
00:22:15,459 --> 00:22:16,919
¿Qué voy a hacer, Al?
316
00:22:17,419 --> 00:22:19,129
Probablemente algo terrible.
317
00:22:20,297 --> 00:22:21,549
Sabiendo que.
318
00:22:21,715 --> 00:22:23,259
Fue mi culpa.
319
00:22:24,468 --> 00:22:26,345
Jodidamente hice esto.
320
00:22:27,221 --> 00:22:29,014
Y todo lo que quiero hacer
es agarrarla y verla
321
00:22:29,098 --> 00:22:31,100
y dile que lo siento,
y no puedo
322
00:22:33,060 --> 00:22:34,687
Ella se ha ido.
323
00:22:34,770 --> 00:22:38,190
Novio,
¿puede usted hablar un poco más alto?
324
00:22:38,607 --> 00:22:39,817
Es un poco difícil
escucharte
325
00:22:39,900 --> 00:22:41,569
con esa polla compasiva
en tu boca.
326
00:22:41,652 --> 00:22:44,655
Ahora, mira, azúcar.
Necesitas seguir viviendo.
327
00:22:44,738 --> 00:22:45,739
Gracias...
328
00:22:45,823 --> 00:22:49,034
Matthew McConaughey,
tus palabras son un tesoro
329
00:22:49,118 --> 00:22:51,161
Escucha el dolor
330
00:22:51,245 --> 00:22:53,956
Es profesor de historia
y adivino.
331
00:22:54,039 --> 00:22:56,917
El dolor nos enseña
quienes somos, Wade.
332
00:22:57,710 --> 00:23:00,963
A veces, es tan malo,
sentimos que estamos muriendo
333
00:23:01,630 --> 00:23:04,341
Pero no podemos vivir hasta
hemos muerto un poco, ¿podemos?
334
00:23:06,844 --> 00:23:08,053
¿Vadear?
335
00:23:10,514 --> 00:23:12,433
¿Vadear?
Estoy aquí, Althea.
336
00:23:12,725 --> 00:23:15,311
Y eso es
la cosa mas hermosa
337
00:23:15,394 --> 00:23:16,604
Yo nunca he eschuchado.
338
00:23:17,354 --> 00:23:18,898
Y tienes toda la razón.
339
00:23:22,735 --> 00:23:25,112
Estoy a punto de hacer
algo terrible.
340
00:23:31,160 --> 00:23:32,453
Precioso, ¿verdad?
341
00:23:33,287 --> 00:23:34,663
Whoa!
342
00:23:34,747 --> 00:23:36,165
¿Eres un superhéroe?
343
00:23:36,248 --> 00:23:37,875
Follando A, cariño.
344
00:23:37,958 --> 00:23:39,501
¿Cuál es tu nombre?
345
00:23:39,585 --> 00:23:41,337
Captain Delicious Pants.
346
00:23:41,420 --> 00:23:43,589
¿Quién es Captain Delicious Pants?
347
00:24:08,948 --> 00:24:10,908
No puedo creer
él todavía está vivo.
348
00:24:10,991 --> 00:24:13,494
No puedo creer que te hayas ido
la casa en esa camisa.
349
00:24:14,954 --> 00:24:16,872
Tiene que haber
alguna forma de morir
350
00:24:16,956 --> 00:24:18,958
Solo necesito morir más duro.
351
00:24:19,041 --> 00:24:20,167
Marca registrada Fox.
352
00:24:20,334 --> 00:24:21,335
¿Ya lo alcanzaron?
353
00:24:34,598 --> 00:24:36,183
Abierto para negocios. i>
354
00:24:40,104 --> 00:24:41,855
Tu loco
coincide con mi locura. i>
355
00:24:42,272 --> 00:24:44,316
Nunca lo haré
deje que nuestro hijo se llame Todd. i>
356
00:24:44,483 --> 00:24:45,567
ficha de Skee-Ball. i>
357
00:24:45,651 --> 00:24:46,735
Eres mucho más inteligente
de lo que veo. i>
358
00:24:52,950 --> 00:24:53,993
Acerca de por qué
somos tan buenos juntos. i>
359
00:24:54,076 --> 00:24:55,411
Te amo,
Wade Wilson. I>
360
00:24:58,080 --> 00:24:59,498
Ness?
361
00:25:00,958 --> 00:25:02,084
Ness?
362
00:25:02,918 --> 00:25:03,919
Ness.
363
00:25:04,545 --> 00:25:07,214
Ness, hay algo aquí.
No puedo llegar a ti.
364
00:25:08,924 --> 00:25:11,010
Tu corazón no es
en el lugar correcto.
365
00:25:11,510 --> 00:25:13,345
Espera. ¿Qué?
366
00:25:14,179 --> 00:25:16,265
Tu corazón no es
en el lugar correcto.
367
00:25:16,348 --> 00:25:17,391
Espere. Qué quieres decir
368
00:25:17,474 --> 00:25:18,726
mi corazón no está en la derecha
¿lugar? Lo que lo hace...
369
00:25:38,954 --> 00:25:41,498
Lo lamento muchísimo
por tu pérdida, Wade.
370
00:25:41,957 --> 00:25:43,042
Estás roto.
371
00:25:43,125 --> 00:25:46,086
Oh Dios.
Conozco esa voz.
372
00:26:07,149 --> 00:26:08,567
Bueno, Russell.
373
00:26:08,650 --> 00:26:11,320
He oído que eres útil
al escoger cerraduras.
374
00:26:12,696 --> 00:26:14,865
No habrá necesidad
para eso aquí.
375
00:26:14,948 --> 00:26:18,243
No hay cerraduras en nuestras puertas,
sin barras en nuestras ventanas.
376
00:26:19,620 --> 00:26:21,622
Sé lo que estás pensando.
377
00:26:21,705 --> 00:26:23,791
¿Por qué los niños no solo corren?
378
00:26:24,416 --> 00:26:26,960
¿Quién elegiría quedarse?
en tal lugar?
379
00:26:27,377 --> 00:26:29,421
Te quedas porque ...
380
00:26:29,922 --> 00:26:34,635
en el fondo, sabes
no estás apto para irte
381
00:26:38,472 --> 00:26:40,057
No te preocupes
382
00:26:41,225 --> 00:26:42,893
Podemos arreglarlo.
383
00:26:47,731 --> 00:26:51,485
Bienaventurados los malvados
que son sanados por mi mano.
384
00:27:13,465 --> 00:27:15,092
"Corazón está en el lugar correcto".
385
00:27:15,175 --> 00:27:16,593
"Corazón está en lo correcto ..."
Qué significa eso?
386
00:27:16,677 --> 00:27:18,554
Quítate la máscara, Wade.
387
00:27:18,637 --> 00:27:20,222
Ojalá hubieras dicho "pantalones".
388
00:27:20,347 --> 00:27:21,557
Vamos a jugar un juego.
389
00:27:21,640 --> 00:27:24,101
Se llama
"¿Adrien Brody o Adam Brody?".
390
00:27:24,184 --> 00:27:26,520
Ahora, cierra tus ojos
y abre tu boca
391
00:27:26,603 --> 00:27:28,438
No necesitas
para ser gracioso aquí.
392
00:27:29,022 --> 00:27:30,190
Debemos hablar.
393
00:27:30,315 --> 00:27:32,776
Necesitas un nuevo comienzo.
394
00:27:32,860 --> 00:27:34,361
Tal resplandor.
395
00:27:34,444 --> 00:27:36,613
Es como si estuviera en el escenario
en la Alegría
396
00:27:36,780 --> 00:27:39,241
Con entrenamiento,
puedes ser X-Man.
397
00:27:39,408 --> 00:27:41,493
Estás perdiendo tu tiempo,
Shiny Jesus.
398
00:27:41,577 --> 00:27:42,828
No soy material de X-Man.
399
00:27:42,911 --> 00:27:44,496
Subestimación del año.
400
00:27:44,955 --> 00:27:45,956
Wade, Yukio.
401
00:27:46,415 --> 00:27:47,583
Yukio, Wade.
402
00:27:48,375 --> 00:27:50,460
¿Qué mierda puños?
¿Es esto?
403
00:27:50,544 --> 00:27:52,421
Ella es mi novia,
usted mierda intolerante.
404
00:27:53,213 --> 00:27:55,007
Whoa! Bombea los frenos de odio,
Fox i> y Friends. I>
405
00:27:55,090 --> 00:27:56,925
Estoy sorprendido
cualquiera saldría contigo.
406
00:27:57,009 --> 00:27:59,303
Especialmente Pinkie Pie
de My Little Pony. i>
407
00:27:59,678 --> 00:28:01,013
Me gusta este chico.
408
00:28:01,555 --> 00:28:02,848
Dale una oportunidad.
409
00:28:03,682 --> 00:28:04,683
Es genial verte
Me gusta esto.
410
00:28:04,808 --> 00:28:06,977
Sí.
411
00:28:07,436 --> 00:28:08,437
Adiós, Wade!
412
00:28:08,812 --> 00:28:11,231
Ahora, algunas reglas básicas
mientras estamos bajo nuestro techo.
413
00:28:11,315 --> 00:28:14,067
"Regla número uno.
No matar ...
414
00:28:14,151 --> 00:28:17,571
"Alguien alguna vez,
no importa que tan malo.
415
00:28:17,654 --> 00:28:20,240
"Regla dos. Etiquetar todo
en el refrigerador ".
416
00:28:20,324 --> 00:28:21,325
¿Vadear?
417
00:28:22,201 --> 00:28:23,285
¿Vadear?
418
00:28:23,493 --> 00:28:25,245
No trates de perseguirme.
¡Vadear!
419
00:28:25,370 --> 00:28:27,414
No estoy listo
para ser tocado de nuevo.
420
00:28:27,497 --> 00:28:29,708
Todos estos viejos tipos
en la pared.
421
00:28:29,791 --> 00:28:31,877
Quien vive aquí,
Calista Flockhart?
422
00:28:34,087 --> 00:28:36,465
Esos ya estaban dañados
después de que cayeron allí!
423
00:28:37,132 --> 00:28:38,967
¿Qué se supone?
para hacer por aquí, de todos modos?
424
00:28:39,051 --> 00:28:41,261
Siéntate en un círculo compartido,
hablar de mis sentimientos?
425
00:28:41,345 --> 00:28:43,931
¿Y cómo podría
hacer eso exactamente?
426
00:28:44,264 --> 00:28:46,683
Porque donde mierda
es todo el mundo?
427
00:28:46,767 --> 00:28:47,851
Siempre eres solo tú
428
00:28:47,935 --> 00:28:49,269
y adolescente Negasonic
El nombre más largo jamás ...
429
00:28:49,353 --> 00:28:50,354
¡Suficiente!
430
00:28:50,646 --> 00:28:52,481
¡Dije no tocar!
431
00:28:54,233 --> 00:28:56,777
¿Qué diablos?
432
00:28:57,569 --> 00:28:59,696
Crees que el estudio
nos arrojaría un hueso.
433
00:28:59,780 --> 00:29:01,823
Uno que no termina
en mi boca.
434
00:29:02,658 --> 00:29:03,784
La primera película
ganó más dinero
435
00:29:03,867 --> 00:29:06,161
que el chico
quien inventó los pantalones
436
00:29:06,245 --> 00:29:08,372
No pueden simplemente desempolvar
uno de los famosos X-Men?
437
00:29:08,455 --> 00:29:10,540
¿Qué tal ese putz?
con las alas gigantes de paloma?
438
00:29:10,624 --> 00:29:11,875
¿Qué hacen esos de todos modos, eh?
439
00:29:11,959 --> 00:29:13,377
Llevarlo
tres pies del suelo
440
00:29:13,460 --> 00:29:15,379
arrebatar
la miga de muffin más cercana?
441
00:29:15,587 --> 00:29:17,714
¡No no no!
442
00:29:17,798 --> 00:29:20,467
No es material de X-Man
en absoluto.
443
00:29:20,550 --> 00:29:23,178
Antes que nada...
444
00:29:23,262 --> 00:29:25,305
Ni siquiera soy virgen.
Segundo y más ...
445
00:29:27,516 --> 00:29:28,558
Debería haberte dejado
446
00:29:28,642 --> 00:29:30,310
en el lío de la autocompasión
Te encontré en.
447
00:29:30,394 --> 00:29:33,438
Pero esto es lo que hacen los amigos.
¡Aparecen!
448
00:29:33,522 --> 00:29:35,190
No cuando es conveniente o fácil.
449
00:29:35,565 --> 00:29:38,944
Cuando es difícil
y siempre lo haces difícil.
450
00:29:39,945 --> 00:29:42,364
Estás enfermo.
451
00:29:42,447 --> 00:29:44,533
Estoy sacando mi cuello
trayéndote aquí.
452
00:29:44,616 --> 00:29:46,451
Espere.
Uno de los pendejos
453
00:29:46,535 --> 00:29:48,036
quien mató a Vanessa escapó.
454
00:29:50,622 --> 00:29:52,624
¡Oh, Jesucristo!
455
00:29:52,833 --> 00:29:54,668
Pensé que ibas a
bésame por un segundo allí.
456
00:29:54,751 --> 00:29:56,628
Por favor, sé que no estaría
capaz de detenerte si lo hicieras
457
00:29:56,712 --> 00:29:58,714
Wade, quienquiera que sean ...
458
00:29:58,797 --> 00:30:01,133
los seguimos
y llevarlos ante la justicia.
459
00:30:01,717 --> 00:30:03,135
Fui yo.
460
00:30:05,971 --> 00:30:07,556
Soy el imbécil que se escapó.
461
00:30:08,682 --> 00:30:11,310
Maté a cada uno
de ellos, excepto yo.
462
00:30:11,852 --> 00:30:13,562
No podría matarme.
463
00:30:16,690 --> 00:30:18,692
Íbamos a comenzar una familia.
464
00:30:20,485 --> 00:30:22,404
Nosotros estábamos, eh ...
465
00:30:23,697 --> 00:30:25,407
Íbamos a ser una familia.
466
00:30:26,199 --> 00:30:27,200
Vadear...
467
00:30:27,367 --> 00:30:30,162
Vanessa se ha ido.
Ella no va a regresar.
468
00:30:31,747 --> 00:30:34,041
Esto puede no ser
familia que quieres ...
469
00:30:34,124 --> 00:30:36,126
pero es la familia que necesitas
470
00:30:36,585 --> 00:30:37,836
Tienes un buen corazón.
471
00:30:37,919 --> 00:30:39,463
Pertenece aquí
donde puede crecer
472
00:30:41,256 --> 00:30:42,257
¿Qué dijiste?
473
00:30:44,301 --> 00:30:45,635
Acerca de mi corazón?
474
00:30:51,058 --> 00:30:53,060
creo
Estoy en el lugar correcto.
475
00:32:00,877 --> 00:32:03,630
Te voy a decir
cuál es la gran mentira
476
00:32:03,713 --> 00:32:05,298
Papel higienico.
477
00:32:05,382 --> 00:32:06,758
Que es tan malo
sobre papel higiénico?
478
00:32:06,842 --> 00:32:08,009
Obtiene el trabajo hecho.
479
00:32:08,093 --> 00:32:10,929
¿Realmente
¿Termina el trabajo?
480
00:32:11,012 --> 00:32:13,181
Todo bien. Digamos que te despiertas
mañana por la mañana...
481
00:32:13,265 --> 00:32:17,936
e, hipotéticamente, encontrar algunos
mierda fresca en tu cara.
482
00:32:18,019 --> 00:32:19,688
Tu mejilla, tal vez
un poco en la barba.
483
00:32:19,771 --> 00:32:21,398
¿Que demonios?
¡Estoy a punto de estar jodidamente enfermo!
484
00:32:21,481 --> 00:32:22,524
¿Qué haces?
485
00:32:22,607 --> 00:32:23,900
¿Vas a un baño?
486
00:32:23,984 --> 00:32:25,610
y arrancar
un trozo de tejido seco ...
487
00:32:25,694 --> 00:32:27,529
y frótelo
en tu barba un poco
488
00:32:27,612 --> 00:32:29,156
y luego sigue,
seguir con tu día?
489
00:32:29,239 --> 00:32:30,824
Ir a la iglesia,
tal vez cena y una película,
490
00:32:30,907 --> 00:32:31,992
como si nada hubiera pasado?
491
00:32:32,075 --> 00:32:33,410
Donde está esto
viniendo de, hombre?
492
00:32:33,493 --> 00:32:34,703
Pero algo sucedió.
493
00:32:34,786 --> 00:32:36,204
Tu cara huele a mierda.
¿Derecha?
494
00:32:36,288 --> 00:32:37,831
Entonces, ¿qué harías?
495
00:32:37,914 --> 00:32:40,125
es que obtendrías algo de jabón,
obtendrías agua caliente ...
496
00:32:40,208 --> 00:32:42,502
y tú friegas
la puta mierda
497
00:32:42,586 --> 00:32:44,546
fuera de tu barba
por 10 minutos seguidos.
498
00:32:44,629 --> 00:32:46,298
No podrías
restregar lo suficiente.
499
00:32:46,381 --> 00:32:48,008
Estás intentando
para hacerme sentir desagradable?
500
00:32:48,091 --> 00:32:49,259
Estoy empezando a sentir ...
501
00:32:49,342 --> 00:32:52,012
El papel higiénico es
un buen aperitivo.
502
00:32:52,095 --> 00:32:54,181
Pero entonces...
503
00:32:54,431 --> 00:32:56,725
Huggies Natural Care
toallitas húmedas.
504
00:32:56,808 --> 00:32:58,143
Ese es tu plato principal.
505
00:32:58,226 --> 00:33:01,354
Son suaves, están húmedos.
Son para bebés.
506
00:33:02,189 --> 00:33:04,941
Finalmente, un pase más
con papel higiénico,
507
00:33:05,025 --> 00:33:06,902
tal vez limpiar
ese exceso de humedad.
508
00:33:06,985 --> 00:33:08,570
Tal vez disfrute usted mismo
a un golpe y listo,
509
00:33:08,653 --> 00:33:09,946
si puedes atraparte
un secador de pelo.
510
00:33:10,030 --> 00:33:12,365
Solo unos 30 segundos
te haría bien
511
00:33:16,077 --> 00:33:17,078
¿Joder?
512
00:33:18,330 --> 00:33:19,372
Año.
513
00:33:20,373 --> 00:33:21,374
¿Qué?
514
00:33:22,584 --> 00:33:24,211
¿Que año es?
515
00:33:24,294 --> 00:33:26,755
¿Qué tipo de pregunta tonta?
es eso preguntar?
516
00:33:57,494 --> 00:34:00,247
Tenemos 8 semanas
de boot camp delante de nosotros, hombres. i> i>
517
00:34:00,330 --> 00:34:01,623
Eso nos alcanzará
tonificado y preparado i>
518
00:34:01,706 --> 00:34:03,291
para todo tipo de combate. i>
519
00:34:05,377 --> 00:34:09,381
No funciona en absoluto.
520
00:34:09,631 --> 00:34:11,258
Cinta adhesiva.
521
00:34:11,341 --> 00:34:13,677
No es amigo
a aluminio refrigerado.
522
00:34:14,761 --> 00:34:16,721
Velcro.
Codificado por colores, eficiente,
523
00:34:16,805 --> 00:34:17,889
Amigable con el medio ambiente.
524
00:34:18,640 --> 00:34:20,183
¿Con quien esta hablando?
525
00:34:20,267 --> 00:34:21,893
Y por qué está vestido como
un delincuente sexual registrado?
526
00:34:21,977 --> 00:34:23,937
Podemos enfocar
por un momento, señoras?
527
00:34:24,020 --> 00:34:26,273
Por favor, tenemos que hablar sobre
plan de comidas del próximo mes.
528
00:34:26,356 --> 00:34:28,108
Obviamente,
todos odiaban el ceviche.
529
00:34:28,191 --> 00:34:29,484
Leí el buzón de sugerencias.
530
00:34:29,568 --> 00:34:31,152
Voy a detenerte
justo ahí.
531
00:34:31,236 --> 00:34:33,029
Veo a través de este acto débil.
532
00:34:33,280 --> 00:34:37,492
Es posible que haya engañado a Coloso
con este buen tipo mierda ...
533
00:34:37,659 --> 00:34:38,827
pero no yo.
534
00:34:38,910 --> 00:34:39,953
No seas malo.
535
00:34:40,036 --> 00:34:41,329
Retroceder, NTW.
536
00:34:41,413 --> 00:34:43,582
No, no, no. Lethergo.
537
00:34:43,665 --> 00:34:44,791
Déjala ir, está bien.
538
00:34:44,874 --> 00:34:46,418
Ella tiene un derecho
ser escéptico
539
00:34:46,501 --> 00:34:49,129
Mírame.
Soy un objetivo fácil.
540
00:34:50,297 --> 00:34:51,631
Ya sabes, históricamente,
541
00:34:51,715 --> 00:34:53,592
travesura ha sido
mi ama ...
542
00:34:53,675 --> 00:34:56,344
así que entiendo, ya sabes.
Pero me gusta pensar ...
543
00:34:57,971 --> 00:34:59,931
que ustedes tienen
Realmente me contagió.
544
00:35:01,308 --> 00:35:03,310
Me gusta pensar que tengo
se frotó a tu alrededor, también.
545
00:35:05,353 --> 00:35:06,354
Mucho.
546
00:35:07,355 --> 00:35:09,983
Y por primera vez
en mucho tiempo ...
547
00:35:10,066 --> 00:35:11,234
Me gusto.
548
00:35:13,445 --> 00:35:15,947
Acepto tu disculpa.
Nunca me disculpé.
549
00:35:16,031 --> 00:35:17,532
Estaba hablando con tu corazón
550
00:35:17,616 --> 00:35:19,993
¿Ver? Tu no eres
perdido porque pensaste
551
00:35:20,076 --> 00:35:23,246
Estoy orgulloso. Eres todo
Sabía que puedes ser.
552
00:35:23,330 --> 00:35:24,623
Gracias, Coloso.
553
00:35:25,373 --> 00:35:26,958
Solo tratando de ser
el mejor X-Man del mundo.
554
00:35:27,042 --> 00:35:28,460
Lo siento, X-Person.
555
00:35:30,045 --> 00:35:32,672
Hmm. Algo mal
con el jabón
556
00:35:32,756 --> 00:35:34,341
Está bien.
557
00:35:34,424 --> 00:35:36,635
L acaba de llenarlo. Darle
algunas bombas más allí.
558
00:35:37,844 --> 00:35:40,305
Ahora, si me disculpas ...
559
00:35:40,388 --> 00:35:42,140
es temporada de conejito de polvo ...
560
00:35:42,223 --> 00:35:43,224
y estoy buscando wabbits.
561
00:35:43,933 --> 00:35:45,060
Adiós, Wade!
562
00:35:47,228 --> 00:35:49,773
Mierda.
Que te jodan
563
00:36:01,451 --> 00:36:03,995
Nadie nace perfecto. i>
564
00:36:04,079 --> 00:36:06,039
Pero puedes serlo
565
00:36:06,122 --> 00:36:08,458
Sé que estás haciendo
lo que viene naturalmente
566
00:36:12,754 --> 00:36:14,589
No puedes ayudarte a ti mismo.
567
00:36:18,468 --> 00:36:19,928
Pero puedes.
568
00:36:20,595 --> 00:36:23,264
Se necesita trabajo, disciplina ...
569
00:36:23,723 --> 00:36:24,933
y tratamiento
570
00:36:25,016 --> 00:36:26,685
Tus habilidades ...
571
00:36:28,645 --> 00:36:30,647
Sé lo seductoras que son.
572
00:36:31,481 --> 00:36:33,650
Que poderoso
te hacen sentir.
573
00:36:34,651 --> 00:36:37,153
Pero debes aprender
nunca usarlos ...
574
00:36:37,237 --> 00:36:39,823
para que nunca te usen.
575
00:36:46,079 --> 00:36:47,664
Por favor, no llores.
576
00:36:48,498 --> 00:36:50,083
Voy a ayudar.
577
00:36:50,166 --> 00:36:53,002
Voy a hacerte sentir
lo que debes sentir
578
00:36:53,378 --> 00:36:54,796
Cómo necesitas sentirte ...
579
00:36:55,922 --> 00:36:58,466
cada vez que te tienta
para actuar sobre tus impulsos.
580
00:36:59,342 --> 00:37:03,263
Chupa mi polla mutante,
tu mierda de cuatro ojos.
581
00:37:17,736 --> 00:37:18,945
Wade. i>
582
00:37:19,863 --> 00:37:20,864
¡Vadear!
583
00:37:21,489 --> 00:37:23,533
¡Adelante!
Hola, solo estaba haciendo
584
00:37:23,616 --> 00:37:25,160
un poco
de luz leyendo aquí ...
585
00:37:25,577 --> 00:37:26,911
Tenemos misión
586
00:37:27,036 --> 00:37:28,538
Bueno, ustedes sean
seguro afuera.
587
00:37:28,621 --> 00:37:29,831
Estaré orando por ti.
588
00:37:29,914 --> 00:37:32,333
No, quiero que te unas.
589
00:37:33,543 --> 00:37:34,669
¿Disculpa que?
590
00:37:34,753 --> 00:37:36,337
Me escuchas.
591
00:37:36,421 --> 00:37:38,673
Créeme,
esa es una idea terrible
592
00:37:38,840 --> 00:37:39,883
Realmente no estoy listo.
593
00:37:39,966 --> 00:37:41,468
Estas listo.
No soy.
594
00:37:41,718 --> 00:37:43,470
Estar en el X-Jet en cinco.
595
00:37:43,636 --> 00:37:44,763
Puedo hacer treinta.
596
00:37:44,846 --> 00:37:46,765
Ahora.
Puedo hacer ahora.
597
00:37:46,848 --> 00:37:47,891
Oferta final.
598
00:37:48,141 --> 00:37:50,643
Irene Merryweather,
Noticias de WHIT. I>
599
00:37:50,727 --> 00:37:52,687
Vive aquí
en una situación de noticias de última hora i>
600
00:37:52,771 --> 00:37:55,398
en la casa de Essex
para la rehabilitación de mutantes. i>
601
00:37:55,482 --> 00:37:57,400
Un niño mutante
parece que tiene
602
00:37:57,484 --> 00:37:58,693
algún tipo de incidente ...
603
00:37:58,777 --> 00:38:00,445
- con la policía aquí detrás de mí.
- ¡Alejarse de mí!
604
00:38:00,528 --> 00:38:02,906
Hay dos vehículos policiales
que están volcados
605
00:38:02,989 --> 00:38:04,407
Hay incendios abiertos.
¡Vete a la mierda! ¡Quedarse atrás!
606
00:38:04,491 --> 00:38:05,492
Una escena de
caos absoluto aquí.
607
00:38:05,575 --> 00:38:06,576
Cálmese.
608
00:38:06,659 --> 00:38:09,370
¡Te voy a quemar!
¡Quédate atrás!
609
00:38:10,079 --> 00:38:11,831
¡Alejarse de mí!
610
00:38:11,915 --> 00:38:14,417
¿Quieres morir?
611
00:38:29,432 --> 00:38:32,602
Y parece como si los X-Men
Están llegando...
612
00:38:32,685 --> 00:38:33,686
¡Dispersión!
613
00:38:34,270 --> 00:38:36,231
... con lo que aparece
ser un aprendiz
614
00:38:36,314 --> 00:38:39,275
¡Todos, cálmense!
Los pros están aquí. YO...
615
00:38:39,359 --> 00:38:40,443
Somos los X-Men!
616
00:38:40,527 --> 00:38:42,737
Una metáfora anticuada del racismo
en los años 60
617
00:38:43,154 --> 00:38:45,323
Entonces, respeto.
618
00:38:45,698 --> 00:38:46,950
A gusto, Oficial.
619
00:38:48,535 --> 00:38:50,078
¿Qué estás haciendo?
620
00:38:50,537 --> 00:38:51,788
N ! 'mm! i>
621
00:38:51,871 --> 00:38:53,248
Tú eres quien dijo
Estaba lista,
622
00:38:53,331 --> 00:38:54,791
y francamente no estoy de acuerdo
con usted.
623
00:38:54,874 --> 00:38:57,252
Pero aquí estamos, tratando de
superar nuestras diferencias
624
00:38:57,335 --> 00:38:59,754
Como Beyonc dice: "Por favor ...
625
00:39:00,588 --> 00:39:01,923
"Por favor, deja de engañarme".
626
00:39:02,006 --> 00:39:03,091
¡Oye!
627
00:39:03,174 --> 00:39:04,509
Este es el quinto incidente.
628
00:39:04,592 --> 00:39:06,761
Este niño debe ser
en la caja de hielo, no aquí.
629
00:39:06,845 --> 00:39:08,471
Russell pertenece a nuestro cuidado.
630
00:39:08,555 --> 00:39:10,306
No en prisión
Te lo aseguro...
631
00:39:10,390 --> 00:39:11,474
tenemos todo
bajo control.
632
00:39:11,558 --> 00:39:12,600
¡Quedarse atrás!
¡Te voy a quemar!
633
00:39:12,684 --> 00:39:13,852
No obtener un verdadero
634
00:39:13,935 --> 00:39:15,603
"bajo control"
vibra aquí, Marty.
635
00:39:16,062 --> 00:39:18,064
Es Glen, ¿verdad?
Daniel.
636
00:39:18,147 --> 00:39:19,357
Haré las preguntas,
Miguel.
637
00:39:19,440 --> 00:39:20,733
Déjame hablar con el niño.
638
00:39:20,817 --> 00:39:25,655
Quédate aquí con tu extraño,
labios sexuales secretos
639
00:39:27,407 --> 00:39:28,408
¿Quieres morir?
640
00:39:28,491 --> 00:39:29,492
Este niño es adorable.
641
00:39:29,576 --> 00:39:30,660
No sé por qué empaqué
los puntos huecos.
642
00:39:30,743 --> 00:39:31,870
¡Te voy a quemar las pelotas!
643
00:39:31,953 --> 00:39:34,581
Primer día.
¡Estoy tan nervioso!
644
00:39:35,373 --> 00:39:36,875
Acabas de decir
"puntos huecos"?
645
00:39:36,958 --> 00:39:38,293
Sí, probablemente debería haber
646
00:39:38,376 --> 00:39:40,420
trajo un Super Soaker.
647
00:39:40,962 --> 00:39:41,963
¡Hola!
648
00:39:43,256 --> 00:39:45,717
Quedarse atrás
o Justin Bieber muere!
649
00:39:45,800 --> 00:39:49,304
Justin Bieber.
Él te llamó Justin Bieber.
650
00:39:50,680 --> 00:39:52,307
¡Espere! ¡Espera espera espera!
651
00:39:52,390 --> 00:39:55,476
De acuerdo, no hagamos
sea lo que sea.
652
00:39:55,560 --> 00:39:57,020
¿Bueno? ¡Solo hablemos!
653
00:39:57,103 --> 00:39:58,354
Es Russell, ¿verdad?
654
00:39:58,771 --> 00:40:00,607
Puño de fuego.
Puño de fuego.
655
00:40:01,065 --> 00:40:03,276
Ooh, ese es un gran nombre.
¿Dónde se quema?
656
00:40:03,359 --> 00:40:04,777
Solo el puño, o todo el camino
hasta el codo?
657
00:40:09,824 --> 00:40:12,452
Definitivamente todo
el camino hasta el codo.
658
00:40:12,535 --> 00:40:14,537
Ven silenciosamente
o habrá problemas
659
00:40:15,413 --> 00:40:17,749
¡Robaste eso de Robocop!
¡Eso es de Robocop! I>
660
00:40:18,249 --> 00:40:19,834
¡Solo descanse!
661
00:40:19,918 --> 00:40:21,961
Me estás avergonzando.
Mira, Fuego.
662
00:40:23,379 --> 00:40:25,673
¡Oh Dios mío! No puedo decirlo!
¡Lo siento mucho!
663
00:40:30,428 --> 00:40:33,973
¡Oh, mierda!
¡Eso lo hace!
664
00:40:34,474 --> 00:40:35,808
Pon tus manos
Detrás de tus rodillas
665
00:40:35,892 --> 00:40:37,352
y bajar
¡en tu cabeza! ¡Ahora!
666
00:40:37,435 --> 00:40:39,646
¡Vadear! ¿Cuál fue la primera regla?
667
00:40:39,729 --> 00:40:41,648
Etiquetar todo
¡en el refrigerador!
668
00:40:41,731 --> 00:40:44,317
No escalar!
¡Las reglas están destinadas a romperse!
669
00:40:44,400 --> 00:40:45,777
Eso es exactamente lo opuesto
670
00:40:45,860 --> 00:40:47,236
de lo que están destinados!
671
00:40:48,237 --> 00:40:49,697
¡Mierda! ¡Multa!
672
00:40:50,239 --> 00:40:51,282
Comenzaré desde el principio.
673
00:40:51,908 --> 00:40:54,243
Mi nombre es Deadpool,
y yo soy un X-Man.
674
00:40:54,327 --> 00:40:56,287
¡Aprendiz!
¡Ciérralo!
675
00:40:57,205 --> 00:40:59,499
Mira, lo entiendo
676
00:41:00,667 --> 00:41:02,293
Está bien, tienes miedo.
677
00:41:02,835 --> 00:41:03,878
Solo.
678
00:41:03,962 --> 00:41:05,004
No tienes familia.
679
00:41:05,088 --> 00:41:06,089
No tuve
una familia, tampoco.
680
00:41:06,172 --> 00:41:07,882
Usted vive en este basurero.
¿Adivina qué?
681
00:41:07,966 --> 00:41:09,676
Solía vivir en un shithole
solo como eso.
682
00:41:10,593 --> 00:41:11,886
¿Pero sabes algo?
683
00:41:11,970 --> 00:41:13,680
Una mujer sabia
una vez me dijo ...
684
00:41:13,763 --> 00:41:15,139
"Hablar alto.
685
00:41:15,223 --> 00:41:17,433
"No puedo oírte con eso
lástima polla en su boca ".
686
00:41:18,142 --> 00:41:19,727
¿Demasiado? Fui demasiado lejos.
687
00:41:27,735 --> 00:41:29,237
Eso fue efervescente.
688
00:41:29,320 --> 00:41:31,239
Quédate en la escuela, chico.
689
00:41:31,614 --> 00:41:33,116
O no. No lo hice.
690
00:41:33,491 --> 00:41:35,034
Y soy un X-Man.
691
00:41:35,118 --> 00:41:36,202
Aprendiz.
692
00:41:36,285 --> 00:41:37,620
Joder!
693
00:41:37,704 --> 00:41:39,455
El aterrizaje de superhéroes viene!
694
00:41:43,042 --> 00:41:44,669
Ah, joder, joder, joder!
695
00:41:44,752 --> 00:41:46,587
Eso no es tan práctico.
696
00:42:07,358 --> 00:42:09,360
Podría acostumbrarme
a esta mierda de X-Man.
697
00:42:09,444 --> 00:42:10,445
¡Aprendiz!
698
00:42:10,528 --> 00:42:11,571
¡Aprendiz!
699
00:42:12,196 --> 00:42:13,698
Obtener una restricción de poder
en él. ¡Ahora!
700
00:42:13,781 --> 00:42:16,993
Cálmate, chorro.
Se acabó. Nosotros te tenemos.
701
00:42:18,870 --> 00:42:20,371
¿Qué es eso?
702
00:42:20,455 --> 00:42:21,914
Collar de amortiguación de potencia.
703
00:42:21,998 --> 00:42:23,249
Apaga
todas las habilidades mutantes.
704
00:42:23,374 --> 00:42:26,127
No puedes quitártelo.
A menos que tengas una granada.
705
00:42:26,210 --> 00:42:29,172
Huh. Podría haber usado
uno de esos en el primer acto.
706
00:42:29,255 --> 00:42:30,506
HEADMASTERI ¡Gracias!
707
00:42:32,341 --> 00:42:34,552
Eso fue absolutamente emocionante.
708
00:42:34,635 --> 00:42:36,637
Verdadero heroísmo en acción.
709
00:42:36,888 --> 00:42:38,556
Estamos en deuda con usted
710
00:42:39,348 --> 00:42:40,975
Podemos tomarlo desde aquí.
711
00:42:41,059 --> 00:42:43,227
Tómame
a la caja de hielo, por favor!
712
00:42:43,311 --> 00:42:44,479
En cualquier lugar es mejor que aquí.
713
00:42:44,562 --> 00:42:45,772
Créame, hijo,
714
00:42:45,855 --> 00:42:47,565
no quieres ir
a la caja de hielo.
715
00:42:47,648 --> 00:42:50,151
Ese lugar hace el ano de Hitler
parece Waikiki
716
00:42:50,276 --> 00:42:52,111
Vamos a entrar,
hombre joven.
717
00:42:52,195 --> 00:42:54,155
No, espera, espera. Espere.
718
00:42:54,238 --> 00:42:55,740
Ustedes estén ahí.
719
00:43:05,833 --> 00:43:07,460
Esos tipos te lastiman?
720
00:43:08,878 --> 00:43:09,921
¿Quien?
721
00:43:11,964 --> 00:43:14,675
Baldilocks? Jared Kushner?
722
00:43:16,135 --> 00:43:17,637
¿Ambos?
723
00:43:21,349 --> 00:43:23,017
Oh, fóllate.
724
00:43:23,101 --> 00:43:24,644
¡Cuatro o cinco momentos!
725
00:43:24,727 --> 00:43:25,728
¿Lo siento?
726
00:43:25,812 --> 00:43:28,981
¡Cuatro o cinco momentos!
727
00:43:30,233 --> 00:43:32,985
Eso es todo lo que se necesita
ser un héroe
728
00:43:34,028 --> 00:43:36,030
La gente piensa
te despiertas un héroe ...
729
00:43:36,364 --> 00:43:37,990
cepillarse los dientes un héroe ...
730
00:43:38,574 --> 00:43:41,077
eyacular en
un dispensador de jabón, un héroe.
731
00:43:42,870 --> 00:43:46,624
Pero, no, ser un héroe
toma solo unos minutos!
732
00:43:47,959 --> 00:43:49,585
Unos instantes...
733
00:43:49,669 --> 00:43:52,296
haciendo las cosas feas
Nadie más lo hará.
734
00:43:55,842 --> 00:43:56,968
¡No!
735
00:43:59,637 --> 00:44:00,847
¡Retirarse!
¡Alto el fuego!
736
00:44:00,930 --> 00:44:03,224
Wade, ¿qué hiciste?
Coloso, no!
737
00:44:03,307 --> 00:44:06,561
Tenías razón, Wade.
No eres material de X-Men.
738
00:44:06,644 --> 00:44:08,896
¡No, mierda, Shiny Gandhi!
739
00:44:08,980 --> 00:44:10,439
¿Cuál fue tu primera pista?
740
00:44:10,523 --> 00:44:13,317
El punto hueco
a través de la cara de ese imbécil?
741
00:44:13,693 --> 00:44:14,944
¡Ese niño fue abusado!
742
00:44:15,027 --> 00:44:16,821
- ¡Siempre puedes decir!
- ¡Tenemos reglas!
743
00:44:17,113 --> 00:44:19,824
Usted no es un juez,
jurado o verdugo!
744
00:44:19,907 --> 00:44:22,827
Vete a la mierda tus reglas!
Yo lucho por lo que es correcto
745
00:44:22,910 --> 00:44:24,495
Y aveces
tienes que pelear sucio!
746
00:44:24,787 --> 00:44:27,832
Me fallaste
por última vez, Wade.
747
00:44:30,960 --> 00:44:33,212
Bueno,
consigue estos tipos en la cápsula.
748
00:44:33,296 --> 00:44:35,464
Llévalos a la caja de hielo.
749
00:44:56,110 --> 00:44:57,111
Oye, bebé!
750
00:44:58,196 --> 00:45:00,406
Me pregunto qué pandilla
Estaré adentro.
751
00:45:00,489 --> 00:45:01,866
¡Sí!
752
00:45:02,033 --> 00:45:04,285
- ¿Hay, como, un Sombrero de clasificación?
- Hola.
753
00:45:06,162 --> 00:45:07,538
Siempre me he visto a mi misma como
754
00:45:07,622 --> 00:45:08,998
mas de
un East Coast Hufflepuff.
755
00:45:10,499 --> 00:45:13,461
He cometido un error crítico
en mi reserva de Airbnb
756
00:45:13,544 --> 00:45:17,381
Esto no es lo que el sitio web
parecía en absoluto.
757
00:45:18,966 --> 00:45:20,676
Aunque me encanta la decoración.
758
00:45:20,760 --> 00:45:22,678
no tenía ni idea
sin esperanza era un color.
759
00:45:22,762 --> 00:45:24,013
Duro a la izquierda, douchebag.
760
00:45:28,517 --> 00:45:29,685
Por favor, después de ti.
761
00:45:31,896 --> 00:45:34,565
Otra asquerosa minoría
fuera de las calles.
762
00:45:34,649 --> 00:45:35,733
Dormiremos bien esta noche.
763
00:45:35,816 --> 00:45:36,817
Tomemos un bagel.
764
00:45:40,112 --> 00:45:42,949
Bien entrada la noche,
W anwwving pinchazo!
765
00:46:18,734 --> 00:46:20,569
Eres un largo camino
de tus superpoderes
766
00:46:20,653 --> 00:46:23,030
Sí. Solo un toque de cancer
767
00:46:23,114 --> 00:46:25,574
No es para preocuparse,
somos viejos amigos
768
00:46:25,658 --> 00:46:26,826
¡Mierda!
769
00:46:26,909 --> 00:46:28,577
Quiero ser un superheroe.
770
00:46:29,120 --> 00:46:31,038
Siempre querido
un verdadero traje súper.
771
00:46:31,122 --> 00:46:32,665
¿Que pasó?
772
00:46:32,748 --> 00:46:34,792
Cuándo fue la última vez que viste
un superhéroe de talla grande?
773
00:46:35,501 --> 00:46:36,669
Nunca.
774
00:46:37,044 --> 00:46:38,838
La industria discrimina.
775
00:46:39,922 --> 00:46:41,465
A la mierda superhéroes.
776
00:46:42,049 --> 00:46:44,260
La cosa que
me molesta más ...
777
00:46:44,343 --> 00:46:46,178
Nunca me puse de pie
para mí allí adentro.
778
00:46:47,805 --> 00:46:49,598
Toda mi vida.
779
00:46:50,766 --> 00:46:54,228
He estado esperando a alguien
ven y sálvame
780
00:46:56,647 --> 00:46:59,608
Nadie va a sacrificar
Cualquier cosa para mi.
781
00:47:03,738 --> 00:47:05,990
Debo empezar a cuidarme
de mí mismo.
782
00:47:07,325 --> 00:47:09,160
Tengo una misión ahora.
783
00:47:10,119 --> 00:47:12,747
Lo primero que quiero hacer
cuando salgo de aquí ...
784
00:47:12,830 --> 00:47:15,124
quemar al director vivo ...
785
00:47:15,207 --> 00:47:17,793
y luego tomar una selfie
con su cadáver humeante.
786
00:47:18,961 --> 00:47:21,380
Aw. Eso es como,
mi parte favorita de la Biblia
787
00:47:23,132 --> 00:47:25,051
Yo no tengo
una marioneta de calcetines sobre mí ...
788
00:47:25,676 --> 00:47:27,136
pero, ¿qué te hizo?
789
00:47:27,762 --> 00:47:29,305
¿Él probó el arcoiris?
790
00:47:29,388 --> 00:47:31,432
Yo lo susurraría,
pero Skittles nos demandaría.
791
00:47:32,600 --> 00:47:34,226
Fucker odia a los mutantes.
792
00:47:34,685 --> 00:47:36,562
Trató de vencer
los genes de nosotros
793
00:47:36,645 --> 00:47:39,190
Nada peor que un "rezar"
el chico de tipo "gay away".
794
00:47:39,982 --> 00:47:41,359
Sick pedazo de mierda.
795
00:47:42,777 --> 00:47:46,447
Mañana, encontraremos
el hombre más grande de aquí ...
796
00:47:47,406 --> 00:47:49,075
¡y lo haremos nuestra perra!
797
00:47:53,037 --> 00:47:54,330
¿Qué fue eso?
798
00:47:54,413 --> 00:47:56,374
Ese es el tipo más grande
aquí.
799
00:47:57,041 --> 00:47:59,085
Dato curioso sobre la Ice Box ...
800
00:47:59,168 --> 00:48:00,961
aunque nadie lo ha visto nunca,
801
00:48:01,045 --> 00:48:03,214
ellos mantienen un monstruo
en el sotano.
802
00:48:03,297 --> 00:48:05,007
Justo al lado de un enorme,
803
00:48:05,091 --> 00:48:06,634
cuenco humeante
de presagio.
804
00:48:07,259 --> 00:48:08,260
Mira.
805
00:48:09,261 --> 00:48:11,180
No puedo protegerte
806
00:48:11,555 --> 00:48:12,681
Con este collar puesto,
807
00:48:12,765 --> 00:48:15,851
mi superpoder
es solo un cáncer desenfrenado.
808
00:48:15,935 --> 00:48:18,813
Dame un arco y una flecha,
Básicamente soy Hawkeye.
809
00:48:19,438 --> 00:48:21,482
Ahora, si me disculpas ...
810
00:48:21,565 --> 00:48:24,735
Tengo tumores para crecer.
Vanessa espera.
811
00:48:24,819 --> 00:48:27,071
Comenzaré haciéndonos
una pierna.
812
00:48:27,321 --> 00:48:29,198
Buena escucha.
Le robé la pluma a ese guardia ...
813
00:48:29,281 --> 00:48:31,200
y lo escondió
en la vieja billetera de la prisión,
814
00:48:31,283 --> 00:48:32,660
si sabes lo que estoy diciendo.
815
00:48:32,743 --> 00:48:35,204
Realmente espero no saber
Que estas diciendo.
816
00:48:37,289 --> 00:48:39,583
Sé que está ahí,
Solo necesito sacarlo.
817
00:48:39,667 --> 00:48:41,585
Oh, Jesucristo.
818
00:48:41,836 --> 00:48:44,088
puedo oírte
hurgando por allí.
819
00:48:44,505 --> 00:48:46,632
¿Ellos hacen Purell
para tus oídos?
820
00:48:51,429 --> 00:48:52,763
Y para actualizar i>
821
00:48:52,847 --> 00:48:54,181
en la historia informada anteriormente, i>
822
00:48:54,265 --> 00:48:55,808
después de un largo enfrentamiento i>
823
00:48:55,891 --> 00:48:58,561
fuera de la casa de Essex
para la rehabilitación de mutantes ... i>
824
00:48:58,644 --> 00:48:59,937
dos mutantes fueron arrestados i>
825
00:49:00,020 --> 00:49:01,647
y transportado
a la caja de hielo ... i>
826
00:49:01,814 --> 00:49:03,190
Entrar al modo de reparación. i> i>
827
00:49:07,611 --> 00:49:08,988
... varios
los carros de policía fueron destruidos i>
828
00:49:09,071 --> 00:49:11,073
y los X-Men fueron llamados
para restaurar el orden. i>
829
00:49:32,303 --> 00:49:34,263
Celdas siete y nueve i>
830
00:49:34,346 --> 00:49:37,683
ahora fuera de los límites
para el personal médico. i>
831
00:49:37,766 --> 00:49:39,226
Celdas siete y nueve i>
832
00:49:39,310 --> 00:49:42,062
ahora fuera de los límites
para el personal médico. i>
833
00:49:43,814 --> 00:49:45,191
Psst!
834
00:49:47,485 --> 00:49:49,320
No hagas eso.
835
00:49:49,904 --> 00:49:52,740
¿Qué? Por qué eres
guiñándome?
836
00:49:56,368 --> 00:49:57,745
Te di la espalda.
837
00:49:57,828 --> 00:49:58,996
Oh Dios mío.
838
00:49:59,079 --> 00:50:00,539
Estás enfermo,
Tengo que protegerte.
839
00:50:00,623 --> 00:50:02,541
Solo déjame en paz, chico.
840
00:50:03,667 --> 00:50:04,752
Oh, genial.
841
00:50:06,587 --> 00:50:09,089
Bueno, hola, peces nuevos.
842
00:50:09,173 --> 00:50:12,092
Es bueno ver algunos
caras nuevas por aquí.
843
00:50:12,259 --> 00:50:14,470
He hecho algo
trabajo de catálogo ligero ...
844
00:50:14,553 --> 00:50:17,014
pero, realmente, el modelado es solo
un trampolín para actuar.
845
00:50:17,097 --> 00:50:19,016
L estaba hablando con él.
Oh.
846
00:50:19,934 --> 00:50:22,937
¿Nos conocemos?
No puedo colocar tu bigote
847
00:50:23,354 --> 00:50:25,981
Negro Tom Cassidy.
White Wade Wilson.
848
00:50:26,065 --> 00:50:29,193
¿Cuál es tu superpotencia?
¿Apropiación cultural?
849
00:50:29,527 --> 00:50:32,071
Se supone que debes ser
el coño más duro aquí.
850
00:50:32,154 --> 00:50:33,822
No miras
me gusta mucho
851
00:50:34,740 --> 00:50:37,159
Primera regla del patio,
fuckface ...
852
00:50:37,243 --> 00:50:38,827
encuentra al tipo más grande
y hazlo tu ...
853
00:50:43,123 --> 00:50:45,292
Segundo chico más grande.
854
00:50:45,376 --> 00:50:47,628
Lo último que necesito
es más hepatitis
855
00:50:47,878 --> 00:50:51,382
Oh, también es resbaladizo.
¡Esta mesa necesita una limpieza!
856
00:50:51,465 --> 00:50:52,800
¿Podemos limpiarlo?
¿en la mesa?
857
00:50:54,593 --> 00:50:56,220
Niño, creo que elegiste
el lado equivocado
858
00:50:56,887 --> 00:50:59,181
No, no lo hice!
¡Él es mi amigo!
859
00:50:59,265 --> 00:51:01,517
Ciérralo. No somos amigos.
860
00:51:03,227 --> 00:51:04,311
Estás a punto de obtener
dick-bofetada.
861
00:51:05,479 --> 00:51:07,940
UNMATESSHOUHNG)
862
00:51:16,865 --> 00:51:18,576
¡Me divertí mucho!
Estabas como ...
863
00:51:18,659 --> 00:51:20,703
Y me quede como,
"Siéntate, mierda".
864
00:51:20,786 --> 00:51:21,912
Solo déjame morir en paz.
865
00:51:22,580 --> 00:51:24,331
¡Hacemos un gran equipo!
866
00:51:24,748 --> 00:51:27,293
¡Oh Dios! No somos un equipo
867
00:51:27,376 --> 00:51:31,672
¿Por qué dijiste eso allá atrás?
Somos amigos, socios.
868
00:51:31,755 --> 00:51:34,174
No somos socios
o amigos
869
00:51:35,593 --> 00:51:37,636
Esto no termina con nosotros
cabalgando hacia la puesta de sol.
870
00:51:37,720 --> 00:51:39,888
Termina conmigo
muriendo de cáncer ...
871
00:51:39,972 --> 00:51:43,517
y tú ganando la Ice Box
premio por la boca más suave.
872
00:51:45,269 --> 00:51:46,812
Solo hay una persona
en este mundo
873
00:51:46,895 --> 00:51:48,689
que me importa
y ella se ha ido.
874
00:51:50,482 --> 00:51:52,484
¿Quieres sobrevivir?
875
00:51:53,694 --> 00:51:56,989
Deja de intentar a canale
los tipos más grandes aquí ...
876
00:51:57,072 --> 00:51:58,949
y hacer amigos con ellos.
877
00:52:00,242 --> 00:52:01,827
Haz amigos con alguien.
878
00:52:03,078 --> 00:52:04,663
Cualquiera menos yo.
879
00:52:05,831 --> 00:52:08,167
Tal vez incluso Black Tim.
880
00:52:09,084 --> 00:52:10,628
Black Evan, no sé.
881
00:52:10,711 --> 00:52:13,213
Todo lo que recuerdo es
él era afroamericano.
882
00:52:58,676 --> 00:53:00,719
Mal funcionamiento del sistema. i>
883
00:53:00,803 --> 00:53:04,139
Celdas 7,12,14,27. i>
884
00:53:04,223 --> 00:53:06,433
De vuelta en tus celdas, estás sucio
mutantes! ¡Entra allí!
885
00:53:06,517 --> 00:53:09,812
Celdas 1, 3, 7, 8. i> i>
886
00:53:11,021 --> 00:53:12,398
Buscando.
887
00:53:13,941 --> 00:53:16,318
Cell 04 ubicado. i>
888
00:53:17,695 --> 00:53:19,321
¡La puerta no se abrirá!
889
00:53:19,863 --> 00:53:21,490
En tus jodidas rodillas!
890
00:53:58,444 --> 00:54:00,154
Esa fue nuestra celda.
891
00:54:02,281 --> 00:54:04,533
¿Qué hice para enojarme?
un viejo gruñón gruñón
892
00:54:04,616 --> 00:54:05,784
con un brazo de soldado de invierno?
893
00:54:15,043 --> 00:54:16,962
Aléjate de mí, chico!
894
00:54:24,595 --> 00:54:25,804
¡Escúchame! ¡Ir!
895
00:54:31,310 --> 00:54:32,603
Hola, Russell.
896
00:55:56,019 --> 00:55:58,063
Yo no negocio
897
00:56:16,206 --> 00:56:17,207
¿Quién eres tú?
898
00:56:18,083 --> 00:56:19,334
Soy Batman.
899
00:56:30,762 --> 00:56:31,805
¡Oh!
900
00:56:36,560 --> 00:56:39,438
Oh. Eso tiene un poco de zip.
901
00:56:47,946 --> 00:56:50,741
No te sientas mal
Incluso yo no puedo matarme.
902
00:56:51,450 --> 00:56:52,492
¡Hablar!
903
00:56:53,035 --> 00:56:54,786
Que tipo de
palo de mierda sin espinas
904
00:56:54,870 --> 00:56:56,246
trata de matar
un niño de 14 años?
905
00:56:57,539 --> 00:56:58,707
¡Tal vez quieras comenzar a hablar!
906
00:56:58,790 --> 00:57:01,209
Porque tengo una larga historia de
disparando en momentos como este!
907
00:57:02,711 --> 00:57:04,212
El nombre es Cable.
908
00:57:04,755 --> 00:57:07,424
Soy del futuro
Sólo vete.
909
00:57:08,091 --> 00:57:09,384
Oh!
910
00:57:09,468 --> 00:57:10,928
Entonces, eres del futuro.
911
00:57:11,470 --> 00:57:13,305
yo tengo
tres preguntas entonces
912
00:57:13,472 --> 00:57:16,642
Uno, ¿el dubstep sigue siendo una cosa?
913
00:57:17,100 --> 00:57:19,561
Dos, ¿todavía la gente es cervecera casera?
914
00:57:19,645 --> 00:57:22,230
Y tres,
Dopinder alguna vez encuentra el amor?
915
00:58:06,400 --> 00:58:08,110
Dubstep's para coños.
916
00:58:08,193 --> 00:58:09,361
¡Eres tan oscuro!
917
00:58:09,444 --> 00:58:11,655
¿Estás seguro de que no eres
del universo DC?
918
00:58:12,406 --> 00:58:13,907
¡Amo el dubstep!
919
00:58:40,225 --> 00:58:41,643
¿Es eso una riñonera?
920
00:58:41,727 --> 00:58:44,312
Solía tener uno de esos
en 1990, nunca.
921
00:58:45,272 --> 00:58:47,357
Algo para recordarte por.
922
00:58:47,441 --> 00:58:51,153
¡Dame eso de vuelta!
Eso me acompaña a todos lados.
923
00:58:51,236 --> 00:58:53,613
Como la memoria
de tu maldita riñonera!
924
00:59:03,331 --> 00:59:05,417
¿Por qué estás protegiendo?
¿el niño?
925
00:59:06,752 --> 00:59:08,670
No me importa una mierda
sobre él...
926
00:59:09,087 --> 00:59:11,506
y su ¿Eres mi madre?
complejo! i>
927
00:59:13,842 --> 00:59:15,093
¿Qué es esto?
928
00:59:29,274 --> 00:59:30,859
En cada película,
hay i> un momento i>
929
00:59:30,942 --> 00:59:33,278
cuando el héroe
toca fondo. i>
930
00:59:33,361 --> 00:59:35,280
En Cool Runnings,
fue cuando John Candy es i>
931
00:59:35,363 --> 00:59:36,656
bobsled preciado se rompió. i>
932
00:59:37,365 --> 00:59:40,077
En el ciempiés humano,
era i> cuando esas personas ...
933
00:59:40,160 --> 00:59:41,703
se registró para estar en esa película. i>
934
00:59:41,787 --> 00:59:43,246
Pero en esta película, bueno ... i>
935
00:59:43,955 --> 00:59:45,123
lo estás viendo. i>
936
00:59:45,207 --> 00:59:46,958
En tus jodidas rodillas, mutante.
937
00:59:49,878 --> 00:59:50,879
Rock ... i>
938
00:59:54,925 --> 00:59:56,426
se encuentra abajo. i>
939
01:00:07,104 --> 01:00:08,188
Te amo, Wade Wilson. i>
940
01:00:08,271 --> 01:00:09,481
Ness?
941
01:00:10,524 --> 01:00:11,983
¡Hola, Ness!
942
01:00:12,859 --> 01:00:14,653
Ness, ¿puedes dejarme entrar?
943
01:00:14,736 --> 01:00:16,822
¡Por favor! Por favor.
944
01:00:18,990 --> 01:00:20,075
Jesús.
945
01:00:23,036 --> 01:00:24,746
No me estás dando
mucha dirección aquí.
946
01:00:24,830 --> 01:00:26,623
Estoy al final de mi cuerda.
947
01:00:29,126 --> 01:00:31,378
Luego me uní a los X-Men.
948
01:00:31,545 --> 01:00:33,380
Fui a la prisión Yo, eh ...
949
01:00:37,467 --> 01:00:38,969
¿Es el niño?
950
01:00:41,012 --> 01:00:43,932
Los niños nos dan la oportunidad de ser
mejor de lo que solíamos ser
951
01:00:45,350 --> 01:00:46,351
¡El niño!
952
01:01:00,407 --> 01:01:01,700
Eso es exactamente lo que ella quiso decir.
953
01:01:01,783 --> 01:01:02,951
Tu corazón debe ser
en el lugar correcto.
954
01:01:03,076 --> 01:01:04,911
Yo no voy a
abandona a este niño
955
01:01:04,995 --> 01:01:07,581
Él nunca ha tenido a nadie, nunca.
956
01:01:07,664 --> 01:01:08,957
Necesito ser desinteresado.
957
01:01:09,040 --> 01:01:10,959
Sí, pero ¿qué hace?
¿eso significa?
958
01:01:11,042 --> 01:01:14,171
Significa
Voy a salvar a Russell.
959
01:01:14,337 --> 01:01:15,839
Tal vez no pude
salvar a Vanessa ...
960
01:01:15,922 --> 01:01:18,884
pero tal vez puedo guardar un robusto
adolescente de Nueva Zelanda.
961
01:01:18,967 --> 01:01:20,969
Sí, pero lo que quiero decir es,
como, el mundo "desinteresado".
962
01:01:21,052 --> 01:01:22,470
Literalmente no lo sé
lo que eso significa
963
01:01:22,637 --> 01:01:23,763
Jesucristo.
964
01:01:23,847 --> 01:01:26,558
De acuerdo, mira.
De acuerdo con mi chico, está bien ...
965
01:01:26,641 --> 01:01:28,393
esos muties
están siendo transferidos
966
01:01:28,476 --> 01:01:30,270
a un supermax, a 80 millas de distancia.
967
01:01:30,353 --> 01:01:32,147
Genial, los escogeré
en el camino.
968
01:01:32,230 --> 01:01:34,357
Mantenga sus testículos allí,
amigo, ¿de acuerdo?
969
01:01:34,441 --> 01:01:36,401
Estamos hablando acerca de
un convoy blindado ...
970
01:01:36,484 --> 01:01:39,070
y un súper soldado vicioso
desde el futuro...
971
01:01:39,154 --> 01:01:41,489
que está buscando convertir su
cráneo en un cenicero fuckable.
972
01:01:41,573 --> 01:01:42,991
¿Sabes lo que tenemos que hacer?
973
01:01:43,074 --> 01:01:44,826
Necesitamos construir
un jodido equipo
974
01:01:44,993 --> 01:01:47,037
Los necesitamos duros,
moralmente flexible ...
975
01:01:47,120 --> 01:01:48,496
y lo suficientemente joven
para que puedan llevar
976
01:01:48,580 --> 01:01:49,706
esta franquicia de 10 a 12 años.
977
01:01:49,789 --> 01:01:51,625
Un equipo de
Hijados muy hábiles.
978
01:01:51,708 --> 01:01:54,711
Estoy hablando de algunos
Ocean's i> 14 mierda. Rogue Dos. i>
979
01:01:54,794 --> 01:01:57,172
John Wick 3, i> pero con
el director original.
980
01:01:57,255 --> 01:01:59,132
Mi cuerpo es un
instrumento de la muerte.
981
01:01:59,216 --> 01:02:00,550
No ahora, Dopinder.
982
01:02:00,634 --> 01:02:02,052
Podría ser de gran utilidad.
983
01:02:02,135 --> 01:02:03,720
¿Cuál es tu superpotencia?
984
01:02:05,513 --> 01:02:07,140
Valor.
Eso es adorable.
985
01:02:07,224 --> 01:02:08,850
¿Tienes el valor?
para verificar y ver ...
986
01:02:08,934 --> 01:02:11,269
si hay suficiente sanitarios
servilletas en el dispensador?
987
01:02:11,353 --> 01:02:12,354
Sí señor.
988
01:02:12,437 --> 01:02:13,688
Lo siento
tenías que ver eso,
989
01:02:13,772 --> 01:02:15,273
aunque estoy contento
lo escuchaste
990
01:02:16,149 --> 01:02:18,026
Está bien, voy a apagar
una llamada para currículums.
991
01:02:18,109 --> 01:02:20,320
Pero no estamos pagando
médico o dental.
992
01:02:20,403 --> 01:02:22,447
Es hora de volver
en Linkedln.
993
01:02:59,317 --> 01:03:00,860
¡Atención, todos los reclusos! i>
994
01:03:01,027 --> 01:03:03,405
Transporte a Cross Force
Máxima Seguridad i>
995
01:03:03,488 --> 01:03:04,864
Instalación de contención mutante ... i>
996
01:03:05,031 --> 01:03:06,866
comenzará a las 0800 horas. i>
997
01:03:07,033 --> 01:03:08,994
Inspección de sus celdas
y fuera de procesamiento i>
998
01:03:09,077 --> 01:03:11,121
comenzará a las 0600. i>
999
01:03:19,421 --> 01:03:20,422
Oi.
1000
01:03:20,547 --> 01:03:21,881
Que carajo
¿Quieres?
1001
01:03:21,965 --> 01:03:23,758
Ese es mi maldito pudin.
1002
01:03:23,842 --> 01:03:25,135
A la mierda tu budín!
¿Te gusta el pudín?
1003
01:03:46,865 --> 01:03:47,866
¿Hola?
1004
01:03:50,160 --> 01:03:52,495
Sé que estás ahí.
1005
01:04:08,178 --> 01:04:10,472
Debe ser duro
siendo el tipo más grande aquí.
1006
01:04:11,765 --> 01:04:14,017
Solo en la cima, ¿eh?
1007
01:04:14,100 --> 01:04:16,061
Nos están moviendo mañana.
1008
01:04:18,521 --> 01:04:20,315
Quizás pueda atraparte
fuera de aquí.
1009
01:04:21,524 --> 01:04:24,694
Y podemos hacer
el mundo entero nuestra perra
1010
01:04:26,529 --> 01:04:28,281
Necesitamos un código secreto
1011
01:04:31,326 --> 01:04:33,953
No,
eso es estúpido, Russell. Idiota.
1012
01:04:41,211 --> 01:04:42,712
Somos un equipo
1013
01:04:42,796 --> 01:04:44,714
Somos como matones,
somos como gangsters.
1014
01:04:44,798 --> 01:04:46,758
Soy como Tupac,
y tu eres como Ice Cube
1015
01:04:48,468 --> 01:04:49,511
Según cabe suponer,
ella puede rap, también.
1016
01:04:49,594 --> 01:04:50,678
DEADPOOLI Sí.
1017
01:04:50,762 --> 01:04:51,763
Me gusta eso.
1018
01:04:51,846 --> 01:04:53,264
Estupendo,
estos son geniales
1019
01:04:53,515 --> 01:04:55,225
Conoce a Bedlam.
1020
01:04:55,308 --> 01:04:57,477
¡Buen nombre! ¿Superpoderes?
1021
01:04:57,602 --> 01:04:59,104
Puedo distorsionar
campos eléctricos
1022
01:05:00,355 --> 01:05:02,524
Incluyendo el
dentro de tu cerebro ...
1023
01:05:02,607 --> 01:05:05,276
causando ansiedad, confusión ...
1024
01:05:05,360 --> 01:05:06,444
Presa
1025
01:05:07,404 --> 01:05:09,447
Así que básicamente,
eres Dave Matthews.
1026
01:05:09,531 --> 01:05:10,698
Podemos usarlo.
1027
01:05:12,450 --> 01:05:13,993
Soy Zeitgeist.
1028
01:05:14,160 --> 01:05:15,412
Guay. Me gusta.
1029
01:05:15,495 --> 01:05:16,746
Entonces tienes el poder
1030
01:05:16,830 --> 01:05:19,165
poner tu dedo
en el pulso de la sociedad?
1031
01:05:20,208 --> 01:05:21,334
No.
1032
01:05:21,418 --> 01:05:22,961
No, escupo vómito ácido.
1033
01:05:23,044 --> 01:05:24,129
Oh.
Me quieres
1034
01:05:24,212 --> 01:05:25,547
- ¿demostrar?
- ¡No!
1035
01:05:25,630 --> 01:05:26,965
Tomaremos
tu palabra para eso.
1036
01:05:27,048 --> 01:05:28,508
Gracias. Sí. Escucha, hemos
todo comido en Arby's, ¿de acuerdo?
1037
01:05:29,342 --> 01:05:31,970
Y este es el Vanisher.
1038
01:05:35,306 --> 01:05:36,307
Pero...
1039
01:05:37,475 --> 01:05:38,935
Vanisher!
1040
01:05:41,479 --> 01:05:43,148
¡Bonito!
¿Derecha?
1041
01:05:44,441 --> 01:05:45,525
Él no está aquí, ¿verdad?
1042
01:05:45,608 --> 01:05:47,152
Él puede llegar tarde.
1043
01:05:48,736 --> 01:05:51,197
Mi nombre es Rusty,
pero voy por Shatterstar.
1044
01:05:51,614 --> 01:05:52,824
Eso está bien, sí.
1045
01:05:52,907 --> 01:05:54,993
"Rusty" es terrible.
Toughie.
1046
01:05:55,076 --> 01:05:57,787
Entonces, ¿de dónde eres?
El planeta Mojo World.
1047
01:05:57,954 --> 01:05:59,956
Entonces eres un extraterrestre, supongo.
Mal nombre.
1048
01:06:00,039 --> 01:06:01,666
¿Cómo nos ayuda eso?
1049
01:06:01,749 --> 01:06:04,544
Básicamente soy mejor
que tú en todo.
1050
01:06:04,711 --> 01:06:06,379
Solo una vez, voy a encontrar
un planeta de personas
1051
01:06:06,463 --> 01:06:08,006
que son peores que yo
en todo.
1052
01:06:08,089 --> 01:06:10,258
Un montón
de idiotas funcionales.
1053
01:06:10,341 --> 01:06:12,218
Voy a ir allí, y estoy
Va a ser su Superman.
1054
01:06:12,302 --> 01:06:13,386
¿No es ese Canadá?
1055
01:06:13,470 --> 01:06:15,889
Usted cierra su
maldita boca de la basura!
1056
01:06:17,056 --> 01:06:18,516
Reunirse...
Dominó.
1057
01:06:18,600 --> 01:06:20,310
¿Cuál es tu shtick?
Soy suertudo.
1058
01:06:20,685 --> 01:06:21,686
Esa no es una superpotencia.
1059
01:06:22,145 --> 01:06:23,146
Sí lo es.
No, no lo es.
1060
01:06:23,313 --> 01:06:24,522
Sí lo es.
No, no lo es.
1061
01:06:24,606 --> 01:06:25,607
Sí lo es.
No, no lo es.
1062
01:06:25,690 --> 01:06:26,691
Sí lo es.
No, no lo es.
1063
01:06:26,774 --> 01:06:27,775
Sí lo es.
Realmente no es.
1064
01:06:27,859 --> 01:06:28,943
No, no lo es.
Sí lo es.
1065
01:06:29,110 --> 01:06:30,111
Te lo dije.
1066
01:06:30,320 --> 01:06:31,529
¡Sal de mi cabeza!
1067
01:06:31,696 --> 01:06:33,281
No estoy en tu cabeza.
1068
01:06:33,364 --> 01:06:34,574
Estoy en un
Habitación de 11 años.
1069
01:06:34,741 --> 01:06:35,867
Bueno, si eres tan afortunado,
1070
01:06:35,950 --> 01:06:37,494
entonces, que eres
haciendo aquí con nosotros?
1071
01:06:37,577 --> 01:06:38,661
No lo sé todavía
1072
01:06:38,745 --> 01:06:39,746
¿Que se supone que significa eso?
1073
01:06:39,829 --> 01:06:41,539
Hay una razón por la que estoy aquí,
y lo sabré cuando lo sepa.
1074
01:06:41,623 --> 01:06:43,374
Todo usualmente
simplemente funciona para mí.
1075
01:06:43,458 --> 01:06:45,293
Como 2008 Ryan Reynolds.
1076
01:06:46,586 --> 01:06:47,670
No sé quién es.
1077
01:06:47,754 --> 01:06:48,922
Estas contratado.
1078
01:06:49,297 --> 01:06:50,298
Suerte la mía.
1079
01:06:50,381 --> 01:06:51,591
DEADPOOLI ¡Me gusta!
1080
01:06:52,717 --> 01:06:54,010
Y por último pero no menos importante...
1081
01:06:54,093 --> 01:06:55,220
Peter.
1082
01:06:56,596 --> 01:06:58,556
Estoy recibiendo
catfished aquí o ...?
1083
01:06:59,182 --> 01:07:01,059
Cualquier poder que quieras
¿Cuéntanos acerca de eso?
1084
01:07:01,142 --> 01:07:02,227
PETER; No.
1085
01:07:02,769 --> 01:07:04,437
No tengo uno
1086
01:07:04,521 --> 01:07:05,813
Um, acabo de ver el anuncio.
1087
01:07:05,897 --> 01:07:07,607
No hay superpotencias en absoluto?
1088
01:07:07,690 --> 01:07:10,818
Uh, tengo ambos
Tipo 1 y 2 Diabetes.
1089
01:07:11,319 --> 01:07:12,612
¡AY! Oh!
1090
01:07:12,695 --> 01:07:13,821
Esa es toda la diabetes.
1091
01:07:13,905 --> 01:07:15,156
¿Derecha?
Sí, los tienes a todos.
1092
01:07:15,240 --> 01:07:17,158
Si encuentras un tipo 3,
Haznos saber.
1093
01:07:17,659 --> 01:07:18,660
Sí.
1094
01:07:18,743 --> 01:07:19,827
Estas en.
1095
01:07:19,911 --> 01:07:21,412
Sí.
¡Mierda!
1096
01:07:23,790 --> 01:07:25,208
Es un trabajo satisfactorio.
1097
01:07:30,296 --> 01:07:31,589
¡Vamonos!
1098
01:07:45,228 --> 01:07:47,772
GUARDIA ". Este es el Convoy 17
saliendo de la caja de hielo. i>
1099
01:07:47,855 --> 01:07:49,232
Estamos en camino. i>
1100
01:07:56,823 --> 01:07:59,200
El tiempo de paz suaviza a la gente.
1101
01:08:00,785 --> 01:08:02,579
Nací en la guerra.
1102
01:08:04,122 --> 01:08:05,290
Criado en él.
1103
01:08:06,416 --> 01:08:07,417
Bueno.
1104
01:08:08,251 --> 01:08:10,587
¿Cuál es el mayor dolor?
alguna vez has sentido?
1105
01:08:12,547 --> 01:08:13,756
Estas restricciones son bonitas ...
1106
01:08:13,840 --> 01:08:15,258
La gente piensa
ellos entienden el dolor
1107
01:08:15,758 --> 01:08:17,176
No tienen ningún concepto de eso
1108
01:08:17,260 --> 01:08:19,220
más allá de su propio
peor experiencia
1109
01:08:20,805 --> 01:08:23,975
5 años de edad. ¿Eso es qué?
1110
01:08:24,058 --> 01:08:25,560
Una picadura de abeja.
1111
01:08:25,643 --> 01:08:26,728
Oh si.
1112
01:08:26,811 --> 01:08:29,314
20 años de edad, metralla.
1113
01:08:29,397 --> 01:08:31,691
40 años de edad, enfermedad.
1114
01:08:32,150 --> 01:08:36,654
Tal vez el tipo que te deja
más máquina que hombre.
1115
01:08:36,738 --> 01:08:38,114
Sí, envejecer
no para maricas.
1116
01:08:38,197 --> 01:08:39,782
Eso es lo que mi
La abuela Ginny solía ...
1117
01:08:39,866 --> 01:08:41,075
Tengo una lista.
1118
01:08:41,826 --> 01:08:43,786
Vamos a trabajar en ello.
1119
01:08:44,495 --> 01:08:45,496
Juntos.
1120
01:08:46,664 --> 01:08:48,791
Número uno,
Voy a doblar algo.
1121
01:08:49,751 --> 01:08:52,045
Algo que no fue
destinado a doblarse.
1122
01:08:52,128 --> 01:08:53,171
voy a
detenerte allí mismo
1123
01:08:53,254 --> 01:08:54,547
porque no voy a
llegar a dos.
1124
01:08:54,631 --> 01:08:55,923
Ni siquiera lo haré
llegar a uno.
1125
01:08:56,007 --> 01:08:57,675
No me va bien con el dolor,
ya sabes.
1126
01:08:57,759 --> 01:08:59,886
Si me corto el dedo del pie,
He terminado el día.
1127
01:09:00,178 --> 01:09:02,180
lloré cuando
Felicity cancelado. i>
1128
01:09:02,597 --> 01:09:04,390
Cuando tengo mucho miedo,
Tengo erecciones nerviosas.
1129
01:09:04,474 --> 01:09:05,808
Tengo uno ahora mismo.
1130
01:09:05,892 --> 01:09:07,435
No mires.
Solo lo empeorará.
1131
01:09:07,518 --> 01:09:08,561
No te quiero
para dañarme,
1132
01:09:08,645 --> 01:09:10,897
y te diré
todo lo que quieras saber
1133
01:09:11,856 --> 01:09:13,483
Excepto por donde están.
1134
01:09:14,067 --> 01:09:15,276
Russell está en un convoy
rumbo al sur
1135
01:09:15,360 --> 01:09:16,569
en Gerry Duggan Parkway.
1136
01:09:16,653 --> 01:09:18,071
El monstruo está con ellos.
No me follaría con él.
1137
01:09:18,154 --> 01:09:19,572
Todos conocen el plan.
1138
01:09:19,656 --> 01:09:21,366
Interceptar el convoy,
1139
01:09:21,449 --> 01:09:23,409
agarra al chico.
¡Pero no de manera inapropiada!
1140
01:09:23,493 --> 01:09:24,494
Sabes que, i>
1141
01:09:24,577 --> 01:09:25,662
No me jodería
Deadpool tampoco. I>
1142
01:09:25,745 --> 01:09:28,539
Porque él construyó un equipo.
Él es imparable. I>
1143
01:09:28,623 --> 01:09:31,292
Él tiene una pluma de culo.
Él te apuñalará con eso.
1144
01:09:31,376 --> 01:09:33,961
¡Cuidado con este tipo, Cable!
1145
01:09:34,045 --> 01:09:37,173
Él es muy bajo, 5'11 ".
No como en los comics.
1146
01:09:37,340 --> 01:09:40,009
Y si tenemos éxito,
todos nos vamos a casa temprano.
1147
01:09:40,468 --> 01:09:42,261
Entonces si vas después
ellos, Cable, te advierto ...
1148
01:09:43,262 --> 01:09:44,847
hay un aviso de viento
en efecto.
1149
01:09:56,192 --> 01:09:57,777
Un poco turbulento aquí. i>
1150
01:10:05,201 --> 01:10:06,953
No sé mucho
sobre este Cable fella ...
1151
01:10:07,036 --> 01:10:08,371
pero yo garantizo
él no ha matado
1152
01:10:08,454 --> 01:10:10,206
tanta gente
como el melanoma tiene.
1153
01:10:11,582 --> 01:10:12,667
Nos estamos acercando!
1154
01:10:13,042 --> 01:10:14,669
Como ex X-Man ...
1155
01:10:14,752 --> 01:10:16,629
Aprendiz.
Gracias, Bedlam.
1156
01:10:16,713 --> 01:10:19,048
Siempre me horroricé
por el sexismo flagrante
1157
01:10:19,132 --> 01:10:20,675
en el nombre del grupo.
1158
01:10:20,758 --> 01:10:22,760
¡X Men! ¡Hombres!
1159
01:10:22,844 --> 01:10:25,805
El punto es que nuestro grupo
será pensamiento avanzado.
1160
01:10:25,888 --> 01:10:27,181
Genero neutral.
1161
01:10:27,265 --> 01:10:29,559
De ahora en adelante,
seremos conocidos como ...
1162
01:10:31,811 --> 01:10:33,146
X-Force.
1163
01:10:33,229 --> 01:10:34,939
No es eso
un pequeño derivado?
1164
01:10:35,022 --> 01:10:37,442
No recuerdo haber preguntado
tu opinión, Peter!
1165
01:10:38,693 --> 01:10:40,153
Ese no era yo.
1166
01:10:47,201 --> 01:10:49,495
Cuelgue la ropa
a 1.300 pies ...
1167
01:10:49,579 --> 01:10:51,372
interceptar el convoy,
y agarra al chico.
1168
01:10:51,456 --> 01:10:52,498
Vamos a traer
la carnicería, bebé!
1169
01:10:52,582 --> 01:10:54,417
Tírame al suelo,
¡Mírame ir!
1170
01:10:54,500 --> 01:10:55,501
¡Sí!
1171
01:10:55,585 --> 01:10:57,336
No puedo esperar para matar!
1172
01:10:57,420 --> 01:10:59,088
¡Oye! ¡Oye! ¡Oye!
1173
01:11:00,214 --> 01:11:02,008
Solo quiero decir
que orgulloso estoy de este equipo
1174
01:11:02,925 --> 01:11:05,762
Ya sabes,
¡Ustedes se ven increíbles!
1175
01:11:05,845 --> 01:11:08,681
Vanisher, no tengo dudas
te ves increíble también.
1176
01:11:08,765 --> 01:11:09,807
Esta es la familia
1177
01:11:09,891 --> 01:11:11,350
que siempre soñé
de tener y yo ...
1178
01:11:12,393 --> 01:11:13,436
Ah, mierda.
1179
01:11:15,062 --> 01:11:16,731
Me sofoco un poco
a veces.
1180
01:11:16,814 --> 01:11:18,608
Odio interrumpir,
pero alguien está nervioso
1181
01:11:18,691 --> 01:11:20,026
acerca de los fuertes vientos?
1182
01:11:20,109 --> 01:11:21,402
Gary.
Mi nombre es Peter.
1183
01:11:21,486 --> 01:11:23,362
Me doy cuenta de que eres
nuevo en esto, pero relájate.
1184
01:11:23,446 --> 01:11:24,864
Has sido elegido
por un poder superior.
1185
01:11:25,156 --> 01:11:27,408
¿Se acaba a llamar a sí mismo Dios?
Creo que lo hizo.
1186
01:11:27,492 --> 01:11:29,035
Me gustaría ir a casa
Y me gustaría ...
1187
01:11:29,118 --> 01:11:31,579
McRib estará disponible
todo el año,
1188
01:11:31,662 --> 01:11:33,456
pero a veces los sueños
no se hagan realidad
1189
01:11:33,539 --> 01:11:35,666
Pasé 10 años
en las Fuerzas Especiales.
1190
01:11:35,750 --> 01:11:36,834
Crees que no lo hicimos
saltar del avión
1191
01:11:36,918 --> 01:11:38,294
debido a una ligera brisa?
1192
01:11:38,920 --> 01:11:41,172
Estás en esta mierda ahora,
¡Bigote!
1193
01:11:41,255 --> 01:11:43,174
Solo estoy gritando
para impresionar a los otros chicos.
1194
01:11:43,257 --> 01:11:45,176
Nunca dejaría nada
te sucede a ti, Sugarbear.
1195
01:11:45,635 --> 01:11:47,762
Leonard, golpéalo!
1196
01:11:56,521 --> 01:11:58,564
¡Ve! Ve! Ve!
1197
01:12:34,267 --> 01:12:35,643
¡Vamos por algo de ello!
1198
01:12:35,726 --> 01:12:36,853
Whoo!
1199
01:12:36,936 --> 01:12:38,062
¡Oh si!
1200
01:12:38,145 --> 01:12:40,982
Convoy, ¡a las 12 en punto!
¡En mi comando!
1201
01:12:42,024 --> 01:12:43,484
¡Desplegar! Oh, hey ahora!
1202
01:12:43,568 --> 01:12:44,819
Whoa!
1203
01:12:50,074 --> 01:12:51,993
Poco fuera de curso aquí.
1204
01:12:54,161 --> 01:12:56,998
¡Santa mamá follando mierda!
1205
01:12:57,748 --> 01:12:59,166
Ah, ahí están.
1206
01:12:59,250 --> 01:13:02,336
Mira estos preciosos
hijos de puta
1207
01:13:02,879 --> 01:13:04,797
¡Oh si!
¡Así es, Bedlam!
1208
01:13:09,886 --> 01:13:13,806
¡No! Tripping
¡Maldita sea Billie!
1209
01:13:14,223 --> 01:13:17,310
Shatterstar.
De acuerdo, tienes esto.
1210
01:13:18,060 --> 01:13:19,061
¡Izquierda!
1211
01:13:19,145 --> 01:13:20,479
¡Izquierda!
1212
01:13:20,563 --> 01:13:22,773
Tendrías que estar loco
para despegar en esto.
1213
01:13:22,857 --> 01:13:25,067
No, etapa izquierda, idiota!
1214
01:13:28,988 --> 01:13:30,489
Bueno, supongo
encontramos algo
1215
01:13:30,573 --> 01:13:31,657
no eres mejor en.
1216
01:13:33,868 --> 01:13:35,161
Vanisher.
1217
01:13:35,244 --> 01:13:36,996
Tal vez el viento no pueda soplar
lo que no puede ver
1218
01:13:40,124 --> 01:13:41,542
¡en! De Verdad?
1219
01:13:41,626 --> 01:13:43,419
Todo bien,
podríamos hacer esto con cuatro.
1220
01:13:44,003 --> 01:13:46,964
Oso de azúcar.
¡Tienes esto, amigo!
1221
01:13:47,048 --> 01:13:49,175
¡Esa es la cosa!
¡Ese es el espíritu de X-Force!
1222
01:13:50,384 --> 01:13:52,428
Nunca subestimes
un hombre con bigote!
1223
01:13:52,511 --> 01:13:54,013
Pregúntale a cualquiera en Brooklyn.
1224
01:13:54,096 --> 01:13:55,264
¡Lo hicimos!
1225
01:13:55,348 --> 01:13:56,849
Eres un maldito
superhéroe, tú!
1226
01:13:56,933 --> 01:13:58,017
X-Force!
1227
01:13:58,643 --> 01:13:59,727
X-Force.
1228
01:14:04,106 --> 01:14:05,983
Oh!
1229
01:14:09,695 --> 01:14:10,696
Peter.
1230
01:14:10,780 --> 01:14:11,781
Te tengo, amigo!
1231
01:14:11,864 --> 01:14:12,907
¡Tu vas a estar bien!
Esto no es bueno, hombre!
1232
01:14:12,990 --> 01:14:15,618
¡Tienes esto, grandullón!
Aquí vamos, Peter!
1233
01:14:15,701 --> 01:14:17,119
Mírame.
Somos X-Force, ¿verdad?
1234
01:14:17,203 --> 01:14:19,330
Sí, somos X-Force.
Somos X-Force.
1235
01:14:23,376 --> 01:14:25,378
¡Oh Dios mío!
¿Qué diablos?
1236
01:14:25,461 --> 01:14:27,421
¡Vómito ácido de mierda!
1237
01:14:29,006 --> 01:14:31,759
¡Oh Dios! voy a vomitar
en mi máscara
1238
01:14:34,887 --> 01:14:37,264
Bueno,
Estoy por el convoy.
1239
01:14:37,348 --> 01:14:39,183
Donde hizo el resto
de la tierra del equipo?
1240
01:14:39,809 --> 01:14:41,435
Buenas y malas noticias.
1241
01:14:41,519 --> 01:14:44,605
Las malas noticias son
todo el equipo está muerto.
1242
01:14:44,689 --> 01:14:45,773
La buena noticia es,
1243
01:14:45,856 --> 01:14:47,817
No creo que nadie
va a extrañar a Shatterstar.
1244
01:14:47,900 --> 01:14:51,195
Él era un poco malo.
Oh, pero Paul!
1245
01:14:51,278 --> 01:14:52,279
¡Peter! i>
1246
01:14:52,363 --> 01:14:53,781
Peter, voy a
lo extraño más.
1247
01:14:53,864 --> 01:14:54,949
Pero hay
una pequeña posibilidad
1248
01:14:55,032 --> 01:14:56,367
Vanisher podría hacerlo.
1249
01:14:56,450 --> 01:14:58,995
No, no hay oportunidad. Él está muerto.
1250
01:14:59,078 --> 01:15:00,246
¿Todo el equipo? i>
1251
01:15:00,329 --> 01:15:02,123
Solo los principales.
Todavía estamos bien.
1252
01:15:02,206 --> 01:15:03,457
Joder, eres tonto. i>
1253
01:15:03,541 --> 01:15:05,126
Quien planeó este truco
1254
01:15:05,209 --> 01:15:07,378
estado fumando
una col de lotjazz.
1255
01:15:07,461 --> 01:15:08,546
Te lo diré mucho.
1256
01:15:08,629 --> 01:15:10,256
¡Eso es bastante obvio! i>
1257
01:15:10,339 --> 01:15:12,049
Se ve bien, Vanisher.
1258
01:15:21,892 --> 01:15:23,769
Se dirigen
en el túnel
1259
01:15:24,770 --> 01:15:26,188
Soy la única esperanza de ese niño,
1260
01:15:26,272 --> 01:15:28,149
así que siéntate
y espera mi palabra
1261
01:15:28,899 --> 01:15:29,900
Lo que sea.
1262
01:15:29,984 --> 01:15:31,152
Los vamos a perder.
Estoy llegando. I>
1263
01:15:31,235 --> 01:15:34,155
Uh, eso es
un sobreviviente negativo y único. i>
1264
01:15:34,238 --> 01:15:36,741
¡La suerte no es una superpotencia!
Estamos tan jodidos! I>
1265
01:15:36,824 --> 01:15:39,869
No, ciertamente
no están jodidos
1266
01:15:42,997 --> 01:15:45,624
En serio,
¡No lo entiendo! I>
1267
01:15:45,708 --> 01:15:48,169
Qué, disparas suerte a los láseres
fuera de tus ojos? i>
1268
01:15:50,337 --> 01:15:52,131
Es solo
es difícil de imaginar. i>
1269
01:15:52,214 --> 01:15:54,341
Y ciertamente
no muy cinemático. i>
1270
01:15:57,011 --> 01:15:58,596
Quiero decir, ¿suerte? i>
1271
01:15:58,679 --> 01:16:01,182
Lo que coqueteó,
succionador de tubos de vidrio i>
1272
01:16:01,265 --> 01:16:02,600
artista del cómic freakshow ... i>
1273
01:16:02,683 --> 01:16:04,268
surgió
con ese pequeño castaño? i>
1274
01:16:04,351 --> 01:16:06,645
Probablemente un chico
quien no puede dibujar pies! i>
1275
01:16:17,740 --> 01:16:20,993
Una vez más, todo cae
sobre mis hombros. i>
1276
01:16:21,077 --> 01:16:22,244
Es por lo que estoy maldito ser
un solo acto. i>
1277
01:16:22,328 --> 01:16:23,329
Pasear por la Tierra ...
Estoy dentro. I>
1278
01:16:23,412 --> 01:16:24,872
Lo siento, ¿qué dijiste? i>
1279
01:16:24,955 --> 01:16:26,040
Estoy dentro. i>
1280
01:16:26,123 --> 01:16:28,000
¿Cómo demonios?
ya estas adentro?
1281
01:16:28,459 --> 01:16:29,710
Oh, mierda.
1282
01:16:30,294 --> 01:16:31,504
Es Cable. 12 en punto.
1283
01:16:31,587 --> 01:16:32,630
Bueno.
1284
01:16:32,713 --> 01:16:35,132
Nuevo plan. Usa todos tus
poderes imaginarios
1285
01:16:35,216 --> 01:16:37,927
parar el cable
de matar a ese niño.
1286
01:16:38,010 --> 01:16:39,637
Estoy llegando a tu seis.
1287
01:16:47,895 --> 01:16:49,897
¡Esa arma es increíble!
1288
01:16:59,073 --> 01:17:00,991
¡Oye!
¡Estúpido!
1289
01:17:01,158 --> 01:17:02,743
¿Dónde está?
No puedo verlo. I>
1290
01:17:02,827 --> 01:17:04,328
Él está encima de ti. i>
1291
01:17:04,620 --> 01:17:06,080
¡Te está abriendo! i>
1292
01:17:06,539 --> 01:17:07,957
Él va a entrar
a través de la parte de atrás! i>
1293
01:17:08,499 --> 01:17:09,583
Oh, Dios, él está adentro! i>
1294
01:17:09,667 --> 01:17:10,918
Te escuchas a ti mismo, ¿verdad?
1295
01:17:11,001 --> 01:17:12,419
Accidental doble en diez dres! i>
1296
01:17:12,503 --> 01:17:14,964
Russell! ¡Russell Collins!
1297
01:17:15,047 --> 01:17:16,966
Manos fuera de ese niño,
John Connor!
1298
01:17:21,971 --> 01:17:22,972
¡No no no!
1299
01:17:27,309 --> 01:17:28,435
¡Mierda!
1300
01:17:50,374 --> 01:17:52,293
¡Dos pueden jugar ese juego!
1301
01:17:54,420 --> 01:17:56,255
¡Lo tengo! No, yo no.
1302
01:17:57,256 --> 01:17:58,257
¡Showtime, mamá! i>
1303
01:17:58,340 --> 01:17:59,967
Lady Luck, toma el volante.
1304
01:18:37,713 --> 01:18:39,465
Te preguntaría quién eres, pero
Estarás muerto en un segundo.
1305
01:18:39,632 --> 01:18:41,675
Soy Domino, y dudoso.
1306
01:18:58,275 --> 01:18:59,276
Aguanta, Doms!
1307
01:19:00,611 --> 01:19:02,238
Oh, esto es realmente difícil.
1308
01:19:14,500 --> 01:19:15,918
Y devuélveme
mi token de Skee-Ball.
1309
01:19:19,463 --> 01:19:21,006
Lo estás haciendo genial.
X-Force.
1310
01:19:22,967 --> 01:19:24,969
Creo que el dubstep nunca muere.
1311
01:19:29,265 --> 01:19:30,307
Whoo!
1312
01:19:37,189 --> 01:19:39,984
Mataste a Black Tom,
¡Eres un racista hijo de puta!
1313
01:19:42,778 --> 01:19:43,904
Eso es lamentable.
1314
01:19:47,032 --> 01:19:48,284
¡No tenemos frenos!
1315
01:19:48,450 --> 01:19:49,702
¡Descúbrelo!
1316
01:19:54,081 --> 01:19:55,624
No hay nada que no pueda matar.
1317
01:19:58,419 --> 01:20:00,921
Bueno, como Scoutmaster Kevin
solía decir...
1318
01:20:01,005 --> 01:20:03,340
"Hay una primera vez
por todo, hijo ".
1319
01:20:05,050 --> 01:20:06,635
Dame tu mejor oportunidad,
One-Eyed Willy.
1320
01:20:21,483 --> 01:20:23,402
Esas balas eran, como,
súper rápido.
1321
01:20:23,986 --> 01:20:24,987
Aquí vamos.
1322
01:20:26,071 --> 01:20:28,282
Domino, ¿la mente nos frena?
1323
01:20:28,365 --> 01:20:30,451
Aquí va nada.
1324
01:21:01,648 --> 01:21:03,400
TOC Toc.
1325
01:21:09,948 --> 01:21:10,949
Ese es mi chico.
1326
01:21:17,373 --> 01:21:18,540
Santo...
1327
01:21:28,842 --> 01:21:30,427
Seré el primero en admitir ... i>
1328
01:21:30,511 --> 01:21:32,888
esto no fue
de acuerdo al plan. i>
1329
01:21:34,223 --> 01:21:35,766
También seré el primero
admitir que i>
1330
01:21:35,849 --> 01:21:37,684
ese plan era
escrito en crayón. i>
1331
01:21:37,768 --> 01:21:40,979
Parece que Russell encontró
un nuevo amigo. Jelly. I>
1332
01:21:41,063 --> 01:21:42,606
Resulta que Domino's
un poco rudo, i>
1333
01:21:42,689 --> 01:21:45,567
y tal vez,
posiblemente un poco afortunado. i>
1334
01:21:45,651 --> 01:21:48,904
¿Pero Cable? Ugh.
Ese tipo está de buen humor. I>
1335
01:21:48,987 --> 01:21:50,155
Un estado de ánimo que es
1336
01:21:50,239 --> 01:21:52,032
a punto de llegar
significativamente peor.
1337
01:22:15,806 --> 01:22:18,225
Algo es tan terriblemente
terriblemente equivocado.
1338
01:22:21,186 --> 01:22:22,646
Oh.
1339
01:22:24,440 --> 01:22:26,066
Oh, Dios, eso duele.
1340
01:22:26,150 --> 01:22:27,776
Chúpalo, Mel Gibson.
1341
01:22:31,321 --> 01:22:32,406
Russell.
1342
01:22:35,117 --> 01:22:36,201
Russell!
1343
01:22:36,827 --> 01:22:38,912
Russ, ¿dónde estás?
1344
01:22:42,541 --> 01:22:44,626
Russell. Russell, ¡estás bien!
1345
01:22:44,793 --> 01:22:47,963
Oh, gracias a Dios.
¡Oh Dios mío!
1346
01:22:48,255 --> 01:22:49,465
Juggernaut!
1347
01:22:50,799 --> 01:22:52,801
¡Pensé que eras tu!
1348
01:22:52,885 --> 01:22:54,970
Debería haber usado
mis pantalones blancos
1349
01:22:55,721 --> 01:22:58,724
Probablemente obtienes esto mucho,
pero soy un gran fan
1350
01:22:59,600 --> 01:23:02,895
Uncanny X-Men 183. Thor 4M. i>
1351
01:23:02,978 --> 01:23:04,271
X-Men Ilimitado 12. i>
1352
01:23:04,354 --> 01:23:06,440
Ya sabes, siempre ha sido
un sueño mío ...
1353
01:23:06,523 --> 01:23:08,275
para ver mi cara
reflejado en tu casco ...
1354
01:23:08,358 --> 01:23:10,527
como me cargas a mí
con intención asesina.
1355
01:23:10,611 --> 01:23:12,112
No me refiero en este momento.
1356
01:23:12,446 --> 01:23:14,323
Te voy a estafar
a la mitad ahora
1357
01:23:14,406 --> 01:23:16,742
Eso es tal
una cosa Juggernaut para decir.
1358
01:23:20,829 --> 01:23:24,833
¡Oh Dios mío!
No puedo sentir mis piernas
1359
01:23:24,917 --> 01:23:26,001
No puedo sentir ...
1360
01:23:26,960 --> 01:23:28,462
Oh, no, están aquí.
1361
01:23:29,296 --> 01:23:31,048
Los tengo.
Dios, Russell.
1362
01:23:31,131 --> 01:23:32,966
Tengo una misión
1363
01:23:33,509 --> 01:23:34,635
Para obtener mi venganza.
1364
01:23:35,135 --> 01:23:37,387
Voy a quemarme
ese director vivo.
1365
01:23:37,471 --> 01:23:39,640
Tú no eres el tipo de venganza.
1366
01:23:39,723 --> 01:23:40,891
Tómalo de un amigo.
1367
01:23:41,308 --> 01:23:45,020
¿Amigo? Estabas enfermo,
y yo te protegí
1368
01:23:45,187 --> 01:23:47,314
Tú mismo lo dijiste.
1369
01:23:47,397 --> 01:23:50,067
"No soy tu amigo.
Encuentra a alguien más fuerte ".
1370
01:23:50,150 --> 01:23:51,360
Así que lo hice.
1371
01:23:53,111 --> 01:23:55,155
Russell, no pude
protegerte en ese momento
1372
01:23:55,322 --> 01:23:58,784
Pero ahora puedo. Qué es lo que tú
quiero que diga, ¿eh?
1373
01:23:59,368 --> 01:24:01,203
"Me preocupo por ti"?
Porque maldita sea,
1374
01:24:01,286 --> 01:24:03,121
Me preocupo por ti, Russell.
1375
01:24:03,747 --> 01:24:05,832
¿Qué tiene Juggernaut?
que no tengo?
1376
01:24:05,916 --> 01:24:09,086
¡No digas piernas!
¡Sé que vas a decir piernas!
1377
01:24:09,628 --> 01:24:12,422
¡Piernas!
Todavía duele escuchar en voz alta!
1378
01:24:14,591 --> 01:24:17,511
¿Que es eso?
¡Esa no es una cuerda real!
1379
01:24:17,594 --> 01:24:19,930
¡Vuelve aquí, joven!
1380
01:24:20,889 --> 01:24:22,015
Doms!
1381
01:24:22,391 --> 01:24:24,560
Doms, dame
fuera de aquí, por favor.
1382
01:24:24,643 --> 01:24:27,062
Usa mis brazos
como correas de mochila.
1383
01:24:29,773 --> 01:24:30,857
Creo que hemos encontrado
1384
01:24:30,941 --> 01:24:32,734
tu razón cósmica
por estar aquí.
1385
01:24:33,151 --> 01:24:34,903
Estoy bastante seguro
esto no es todo.
1386
01:24:34,987 --> 01:24:36,238
X-Force.
1387
01:24:49,751 --> 01:24:51,545
Ningún niño es inútil. i>
1388
01:24:51,628 --> 01:24:54,423
No te rindas con el chico.
¿Cómo podría simplemente irse?
1389
01:24:55,173 --> 01:24:57,426
Fue la frialdad
en sus ojos.
1390
01:24:57,884 --> 01:24:59,469
Deberías haberlo escuchado
1391
01:25:01,388 --> 01:25:03,682
Supongo que familia
realmente es una palabra F
1392
01:25:04,600 --> 01:25:06,768
Frota mis piernas, mamá.
1393
01:25:06,852 --> 01:25:08,228
Por qué habría
frote sus piernas?
1394
01:25:08,312 --> 01:25:10,897
Por favor, duelen.
Tengo dolores de crecimiento.
1395
01:25:14,359 --> 01:25:15,569
Que en el ...
1396
01:25:16,069 --> 01:25:18,322
Por qué es tu mano
tan pequeño de nuevo?
1397
01:25:18,822 --> 01:25:20,198
Esa no es mi mano.
1398
01:25:20,699 --> 01:25:22,534
Oh! María,
¡madre de José!
1399
01:25:23,118 --> 01:25:24,995
Eso fue bueno para mí.
1400
01:25:25,078 --> 01:25:27,831
¡Vadear! Escuché lo que pasó
con el convoy y ...
1401
01:25:32,336 --> 01:25:34,171
¿Por qué no?
¿cubrir eso?
1402
01:25:34,671 --> 01:25:36,840
Un guerrero no tiene nada
tener verguenza de.
1403
01:25:36,923 --> 01:25:38,842
Sí, pero tú sí.
Mírate.
1404
01:25:38,925 --> 01:25:40,927
Tu eres sólo
camisa recta-amartillarlo,
1405
01:25:41,011 --> 01:25:42,429
estilo de niño.
1406
01:25:42,512 --> 01:25:44,431
Oh si.
Completo Winnie the Pooh.
1407
01:25:44,514 --> 01:25:46,475
¿Qué está pasando?
Describirlo.
1408
01:25:46,558 --> 01:25:47,768
No le pediría que haga eso,
si yo fuera tú.
1409
01:25:47,851 --> 01:25:49,436
Es como, um ...
Aquí vamos.
1410
01:25:49,519 --> 01:25:50,729
Es como si fuera
dando a luz analmente,
1411
01:25:50,812 --> 01:25:52,314
pero abandonaron a la mitad.
1412
01:25:52,397 --> 01:25:53,482
Ellos sacaron las piernas,
y dijeron:
1413
01:25:53,565 --> 01:25:54,900
"Sabes que, he terminado".
1414
01:25:54,983 --> 01:25:55,984
¿Contento?
1415
01:25:56,068 --> 01:25:57,110
Es como si fuera un Muppet
de la cintura hacia abajo.
1416
01:25:57,194 --> 01:25:58,528
Pero esta vez, puedes ver
1417
01:25:58,612 --> 01:26:00,030
la polla de los Muppets
1418
01:26:00,113 --> 01:26:01,239
Grover tiene una polla
el tamaño de una ramita.
1419
01:26:01,323 --> 01:26:02,616
Sr. Weasel, puedo
ya no estará doblemente estacionado.
1420
01:26:02,699 --> 01:26:04,368
He tenido tres boletos
ya.
1421
01:26:05,994 --> 01:26:08,455
No, no, no, DP,
¡no otra vez!
1422
01:26:08,789 --> 01:26:10,332
Esto ha sucedido antes?
1423
01:26:11,458 --> 01:26:12,876
¡Jesús! O vómito o no.
1424
01:26:12,959 --> 01:26:14,252
La indecisión me está matando.
1425
01:26:14,336 --> 01:26:16,213
¿Por qué Dios no podría?
toma mi audiencia?
1426
01:26:17,798 --> 01:26:19,966
Oh. ¡GUAUU!
1427
01:26:20,050 --> 01:26:21,677
Refresca tus hoyos.
Están volviendo a crecer.
1428
01:26:21,760 --> 01:26:23,345
Estoy hablando de tu cara.
1429
01:26:23,762 --> 01:26:25,639
Nunca te he visto
sin tu máscara antes
1430
01:26:25,722 --> 01:26:27,891
¡Jesucristo!
Parece un aguacate.
1431
01:26:27,974 --> 01:26:29,601
Tus piernas, sin embargo,
son lindos.
1432
01:26:29,935 --> 01:26:31,728
¿Quieres pedir prestado?
¿Un par de pantalones?
1433
01:26:33,313 --> 01:26:34,856
Me alegro de que todos hayan pasado por aquí.
1434
01:26:34,940 --> 01:26:37,234
Debes estar preguntándote
por qué no te llamé aquí.
1435
01:26:37,693 --> 01:26:39,277
Te diré por qué estoy aquí.
1436
01:26:39,361 --> 01:26:41,655
"La esposa del viajero del tiempo"
esposo .
1437
01:26:41,738 --> 01:26:42,906
Vencerme dentro
una pulgada de mi vida.
1438
01:26:42,989 --> 01:26:44,241
¡Me estaba torturando!
1439
01:26:44,324 --> 01:26:47,244
Pero todo lo que le dije fue
todo lo que él quería saber
1440
01:26:47,327 --> 01:26:49,496
Entonces estoy aquí
para ayudarnos a prepararnos.
1441
01:26:49,996 --> 01:26:51,123
Entonces podemos ir tras él
sin mi.
1442
01:26:51,206 --> 01:26:52,207
VADEAR; ¡No!
1443
01:26:52,624 --> 01:26:53,959
Estoy haciendo esto solo.
1444
01:26:54,042 --> 01:26:55,127
El gigante
1445
01:26:55,210 --> 01:26:56,378
te matará a todos.
Lo suficientemente justo.
1446
01:26:56,461 --> 01:26:58,505
Solo necesito un par de
horas para obtener algunas piernas
1447
01:26:58,588 --> 01:26:59,673
debajo de mí.
¿Qué harás?
1448
01:26:59,756 --> 01:27:01,049
No me importa
lo que el niño me hizo
1449
01:27:01,133 --> 01:27:02,426
No dejo que Cable
llegar a él,
1450
01:27:02,509 --> 01:27:03,802
incluso si tengo que
té a la muerte.
1451
01:27:03,885 --> 01:27:05,887
En realidad solo es un sorbo de té
en este punto.
1452
01:27:05,971 --> 01:27:07,723
¡Cremallera, negro Black Widow!
Estoy fluyendo
1453
01:27:07,806 --> 01:27:08,807
La primera orden
de los negocios es
1454
01:27:08,890 --> 01:27:09,975
para ponerme frente a Cable ...
1455
01:27:10,058 --> 01:27:11,685
así que puedo sacar todo el puto
sangre fuera de su cuerpo ...
1456
01:27:11,768 --> 01:27:14,104
y modelar sus huesos
en joyas navideñas.
1457
01:27:14,187 --> 01:27:15,939
Entonces,
Voy a tomar su piel ...
1458
01:27:16,022 --> 01:27:19,109
y estirarlo
sobre un tambor de apareamiento hecho en casa.
1459
01:27:20,694 --> 01:27:22,279
Él está parado derecho
detrás de ti, ¿no?
1460
01:27:30,954 --> 01:27:32,706
¿Qué en el culo?
1461
01:27:32,998 --> 01:27:36,084
Es este apartamento listado
en Tinder? Grindr?
1462
01:27:36,376 --> 01:27:38,920
Escogiste el shithole equivocado
joder, futuro chico.
1463
01:27:39,463 --> 01:27:42,007
Ugh. ¿Es realmente necesario?
1464
01:27:44,259 --> 01:27:46,928
No. Es su
"Instinto básico."
1465
01:27:47,095 --> 01:27:48,138
¿Qué podemos ayudarte?
1466
01:27:48,847 --> 01:27:50,515
Estoy aquí para proponerlo.
1467
01:27:52,017 --> 01:27:53,101
¡chico!
1468
01:27:53,185 --> 01:27:54,186
Él realmente está tirando,
¿no es así?
1469
01:27:54,269 --> 01:27:56,354
Quién llega a hacer
la primera broma?
1470
01:27:56,438 --> 01:27:57,731
Creo que todos deberíamos hacerlo
al mismo tiempo.
1471
01:27:57,814 --> 01:27:58,815
Buena llamada.
1472
01:27:58,899 --> 01:28:00,442
Por $ 45, te sucky-suck.
1473
01:28:00,525 --> 01:28:01,693
Solo lo hago
los pantalones, cosas de la boca.
1474
01:28:01,777 --> 01:28:02,861
¡Mierda!
1475
01:28:02,944 --> 01:28:03,987
La Proposición
tiene i> a maravilloso i>
1476
01:28:04,070 --> 01:28:05,071
Actuación de Guy Pearce.
1477
01:28:05,155 --> 01:28:06,907
¡Espera espera espera!
Quiero hacer lo mío otra vez.
1478
01:28:07,240 --> 01:28:09,326
Danos la línea otra vez.
¡Necesito tu ayuda!
1479
01:28:09,868 --> 01:28:12,162
Créanme, estoy aún menos feliz
sobre esto de lo que eres ...
1480
01:28:12,245 --> 01:28:14,873
pero desatascaste
¡Juggernaut, idiota!
1481
01:28:15,415 --> 01:28:17,667
No puedo derribarlo solo.
1482
01:28:17,834 --> 01:28:19,377
Aqui estamos.
1483
01:28:20,712 --> 01:28:22,464
Ya no estamos
aceptando aplicaciones
1484
01:28:22,547 --> 01:28:23,924
para X-Force, por desgracia.
1485
01:28:24,007 --> 01:28:25,425
Incluso si fuéramos ...
1486
01:28:25,509 --> 01:28:27,135
hay un aviso de viento
en efecto hasta al menos ...
1487
01:28:27,219 --> 01:28:28,386
No tenemos mucho tiempo.
1488
01:28:28,470 --> 01:28:30,222
Tu amigo está a punto
para hacer su primera muerte.
1489
01:28:30,305 --> 01:28:31,765
Sin ofender,
pero si sabes tanto ...
1490
01:28:31,848 --> 01:28:34,184
por qué no viajar a cuando
él era un bebé, mátalo entonces?
1491
01:28:34,768 --> 01:28:35,769
O mejor aún, dirígete hacia atrás
un poco mas lejos,
1492
01:28:35,852 --> 01:28:36,853
matar bebé Hitler.
1493
01:28:36,937 --> 01:28:38,897
Yo uso un dispositivo
deslizarse a través del tiempo.
1494
01:28:38,980 --> 01:28:41,608
Cuanto más viaje,
más difícil es controlar.
1495
01:28:41,691 --> 01:28:44,277
Tengo dos cargos:
uno para que llegue aquí,
1496
01:28:44,361 --> 01:28:45,487
uno para llevarme a casa
1497
01:28:45,570 --> 01:28:46,696
Bien.
1498
01:28:46,780 --> 01:28:48,657
Eso es solo escritura floja.
1499
01:28:48,740 --> 01:28:49,950
Tu hijo
va a matar al director
1500
01:28:50,033 --> 01:28:51,576
del orfanato esta noche.
1501
01:28:51,660 --> 01:28:53,745
Después de esto,
él tiene un verdadero gusto por eso.
1502
01:28:53,829 --> 01:28:56,540
Como 10 años de edad
¡Kirsten Dunst, hijo de puta!
1503
01:28:56,623 --> 01:28:58,583
Entonces sigue matando ...
1504
01:28:58,667 --> 01:29:00,126
y matando, y matando,
1505
01:29:00,210 --> 01:29:01,419
y matando.
1506
01:29:01,753 --> 01:29:04,965
Hasta que un día, él mata
la maldita gente equivocada.
1507
01:29:07,551 --> 01:29:08,927
Mi gente.
1508
01:29:12,848 --> 01:29:13,974
Relajarse.
1509
01:29:14,057 --> 01:29:16,518
Estoy recuperando algo
de mi bolsa de utilidad.
1510
01:29:16,601 --> 01:29:19,145
Es un maldito paquete de fanny ...
1511
01:29:19,229 --> 01:29:21,773
y tú lo sabes,
tu enfermo hijo de puta!
1512
01:29:21,857 --> 01:29:23,525
La diferencia
es noche y día.
1513
01:29:25,360 --> 01:29:27,487
Me recuerdas a mi esposa.
1514
01:29:27,654 --> 01:29:28,780
Lo siento.
1515
01:29:29,197 --> 01:29:30,240
Le dije: "Me recuerdas
de mi esposa ".
1516
01:29:30,323 --> 01:29:31,616
No, lo siento
que dijiste eso ...
1517
01:29:31,700 --> 01:29:34,452
mientras haces un gran contacto visual
y aplicar bálsamo labial.
1518
01:29:34,536 --> 01:29:35,704
Ella siempre luchó.
1519
01:29:36,830 --> 01:29:38,248
Pero ella era graciosa ...
1520
01:29:38,331 --> 01:29:40,834
y filtró su dolor
a través del prisma del humor
1521
01:29:41,710 --> 01:29:43,920
Algo que podría
nunca domines
1522
01:29:44,838 --> 01:29:47,048
Fue mi culpa que ella muriera.
1523
01:29:48,675 --> 01:29:51,344
Era mi trabajo
para detener a las personas como él.
1524
01:29:52,387 --> 01:29:54,347
Me acerqué i> a algunas veces. i>
1525
01:29:58,560 --> 01:30:00,228
Él no estaba muy feliz
sobre eso. i>
1526
01:30:01,938 --> 01:30:03,064
Estaba tratando de lastimarme ... i>
1527
01:30:03,148 --> 01:30:05,108
y él sabía exactamente
cómo hacerlo.
1528
01:30:09,154 --> 01:30:10,822
Bienaventurados los malvados
1529
01:30:10,906 --> 01:30:12,490
que son sanados por mi mano.
1530
01:30:15,619 --> 01:30:17,037
Vino a mi casa ... i>
1531
01:30:17,996 --> 01:30:20,874
y tomó la única cosa
eso lo hizo un hogar. i>
1532
01:30:25,086 --> 01:30:26,463
¿Suena familiar?
1533
01:30:27,505 --> 01:30:29,090
Lo siento.
UH Huh.
1534
01:30:29,174 --> 01:30:30,842
No, lo siento mucho.
1535
01:30:33,053 --> 01:30:35,180
Pero ese no es Russell.
1536
01:30:35,263 --> 01:30:37,098
No tiene que ser él.
Si supieras lo que sabía ...
1537
01:30:37,182 --> 01:30:39,184
Sí, él tiene problemas de ira ...
1538
01:30:39,267 --> 01:30:40,769
tal vez un pequeño
discapacidad de aprendizaje...
1539
01:30:40,852 --> 01:30:42,228
salpicaduras de diabetes ...
1540
01:30:42,312 --> 01:30:43,605
pero nada
eso no se puede arreglar
1541
01:30:43,688 --> 01:30:45,315
Si pudieras regresar ...
1542
01:30:45,398 --> 01:30:48,068
y detener a las personas que tomaron
tu chica, ¿verdad?
1543
01:30:48,360 --> 01:30:49,569
No.
1544
01:30:49,653 --> 01:30:51,363
Yo los compraría a todos
un ramo de trabajos manuales.
1545
01:30:51,446 --> 01:30:53,198
Por supuesto que lo haría!
1546
01:30:53,949 --> 01:30:55,033
Pero no mataría a un niño.
1547
01:30:55,116 --> 01:30:57,118
No te estoy preguntando
para matar a un niño!
1548
01:30:57,202 --> 01:30:58,745
Mataré al niño.
1549
01:30:58,828 --> 01:31:02,290
Te estoy pidiendo que guardes
cientos de otros niños.
1550
01:31:02,374 --> 01:31:04,668
Russell va a incendiarse
ese orfanato.
1551
01:31:04,751 --> 01:31:06,753
Y puedo imaginar
tu novia muerta ...
1552
01:31:06,836 --> 01:31:09,089
querría que hicieras
lo correcto, ¿no?
1553
01:31:10,090 --> 01:31:12,676
Entonces, ¿qué va a ser,
¿hermoso?
1554
01:31:13,343 --> 01:31:15,011
Dame la oportunidad de salvarlo.
1555
01:31:15,095 --> 01:31:16,513
¿Qué?
Tu dijiste...
1556
01:31:16,596 --> 01:31:18,181
una vez que mata a alguien,
él tiene un gusto por eso.
1557
01:31:18,264 --> 01:31:20,600
Si podemos llegar a él
antes de que eso pase ...
1558
01:31:20,684 --> 01:31:22,310
prometa que me darás
una oportunidad
1559
01:31:22,394 --> 01:31:24,187
ponerlo
en un camino diferente.
1560
01:31:24,270 --> 01:31:25,438
Definir "oportunidad".
1561
01:31:25,522 --> 01:31:26,690
No lo sé.
Cuánto tiempo se tarda
1562
01:31:26,773 --> 01:31:28,066
para salvar el alma de alguien?
Eso no es...
1563
01:31:28,149 --> 01:31:29,401
Te daré 30 segundos.
1564
01:31:29,484 --> 01:31:31,486
¿Qué? ¡No!
Lo mejor que puedo hacer
1565
01:31:31,569 --> 01:31:32,862
Tómelo o déjelo.
1566
01:31:43,331 --> 01:31:44,749
WEASELI ¡Lo está haciendo!
1567
01:31:44,833 --> 01:31:46,376
Mira al pequeño amigo.
Él lo está haciendo.
1568
01:31:46,501 --> 01:31:48,336
Ahí va el.
1569
01:31:48,503 --> 01:31:49,921
¡Jesucristo!
1570
01:31:50,005 --> 01:31:51,464
Solo empacando la camisa.
1571
01:31:51,548 --> 01:31:52,549
Ugh.
1572
01:31:53,508 --> 01:31:54,843
Ahí vas, pequeño amigo.
1573
01:31:55,593 --> 01:31:56,928
Vamos, lo estás haciendo!
1574
01:31:57,345 --> 01:32:00,181
Mi hermosa, sin pelo,
Twizzler-legged baby boy.
1575
01:32:02,392 --> 01:32:03,476
DOMINOI Cristo!
1576
01:32:03,560 --> 01:32:05,186
Eso es perturbador.
1577
01:32:05,270 --> 01:32:06,688
30 segundos.
1578
01:32:12,068 --> 01:32:13,570
Acuerdo.
Acuerdo.
1579
01:32:19,993 --> 01:32:23,038
Hombre, eso es una mierda no lo hicieron
tener algo en tu talla
1580
01:32:23,121 --> 01:32:25,081
Realmente quería hacer coincidir,
¿ya sabes?
1581
01:32:25,165 --> 01:32:27,167
Ser un equipo amenazador
1582
01:32:27,250 --> 01:32:28,376
Oh, hombre, es una mierda.
1583
01:32:28,460 --> 01:32:30,045
Eso fue un poco
Mierda, chico.
1584
01:32:31,755 --> 01:32:34,257
Y eso es solo
los primeros cinco pasos
1585
01:32:34,340 --> 01:32:36,051
a un orgasmo asistido por próstata.
1586
01:32:36,968 --> 01:32:38,386
Dónde diablos
¿estamos yendo?
1587
01:32:38,470 --> 01:32:39,721
Tú mismo lo dijiste.
1588
01:32:39,804 --> 01:32:42,724
Nada puede detener el
Juggernaut. Necesitamos respaldo
1589
01:32:42,807 --> 01:32:45,560
Me bañaré en la sangre
de tus enemigos
1590
01:32:49,898 --> 01:32:51,524
¿Puedes apagar la música?
1591
01:32:52,525 --> 01:32:54,527
No harás tal cosa.
1592
01:32:54,694 --> 01:32:56,529
¿Por qué no solo lo dices?
en un acento indio?
1593
01:32:56,613 --> 01:32:58,323
¿Lo siento?
Ap0l0gy aceptado.
1594
01:32:58,406 --> 01:33:00,450
Este es un lado tuyo
No me gusta.
1595
01:33:00,533 --> 01:33:01,534
Déjame adivinar,
1596
01:33:01,618 --> 01:33:03,161
algunos de tus mejores amigos
en el futuro son indios.
1597
01:33:03,453 --> 01:33:04,579
Qué demonios eres...?
1598
01:33:04,662 --> 01:33:06,581
Una vez más, la intolerancia se revierte
su fea cabeza
1599
01:33:06,664 --> 01:33:07,916
Lo siento mucho.
Se pone mejor.
1600
01:33:07,999 --> 01:33:09,542
No soy un puto racista,
¡idiota!
1601
01:33:09,626 --> 01:33:11,503
Eso es precisamente
lo que un racista diría
1602
01:33:11,711 --> 01:33:13,338
Estoy con el viejo blanco
en este caso.
1603
01:33:13,421 --> 01:33:14,631
Y eso es un giro
1604
01:33:14,714 --> 01:33:15,840
Cuando esto termine ...
1605
01:33:15,924 --> 01:33:18,093
Voy a follarte hasta la muerte
con tus propios pies rotos.
1606
01:33:18,176 --> 01:33:20,303
Y un depredador sexual, también.
Eso es rico
1607
01:33:20,386 --> 01:33:21,763
yo debería
terminó la universidad.
1608
01:33:21,846 --> 01:33:22,931
Entonces, ¿qué es exactamente lo que
1609
01:33:23,014 --> 01:33:24,015
hacer en el futuro, de todos modos, ¿eh?
1610
01:33:24,099 --> 01:33:25,308
¿Algún tipo de soldado?
1611
01:33:25,391 --> 01:33:27,185
Si algo como eso.
1612
01:33:27,268 --> 01:33:29,437
Yo era un soldado.
Fuerzas especiales.
1613
01:33:29,521 --> 01:33:32,148
Apuesto 50 años a partir de ahora,
Somos los mejores amigos.
1614
01:33:32,232 --> 01:33:34,192
50 años a partir de ahora,
estás muy muerto
1615
01:33:34,275 --> 01:33:36,653
Toda tu generación follada
este planeta en coma
1616
01:33:36,736 --> 01:33:38,279
¡Auge!
1617
01:33:38,363 --> 01:33:39,614
Alerta de spoiler.
1618
01:33:40,865 --> 01:33:42,075
Planetas
1619
01:33:42,242 --> 01:33:43,785
La próxima vez, Uber.
1620
01:33:43,868 --> 01:33:45,161
Aquí hay una alerta de spoiler.
1621
01:33:46,329 --> 01:33:48,123
No eres un jodido héroe.
1622
01:33:48,331 --> 01:33:52,043
Eres solo un payaso molesto
disfrazado como un juguete sexual.
1623
01:33:52,418 --> 01:33:53,586
Bueno, tengo noticias para ti.
1624
01:33:53,670 --> 01:33:54,963
Mi corazón
está en el lugar correcto.
1625
01:33:55,046 --> 01:33:56,548
Russell no es
va a matar a cualquiera.
1626
01:33:56,631 --> 01:33:58,550
Por mi culpa, él sabrá
cómo se ve el amor verdadero
1627
01:33:58,633 --> 01:33:59,676
Todos vamos a morir.
1628
01:33:59,759 --> 01:34:00,969
Gracias a ti,
Siempre sabré
1629
01:34:01,052 --> 01:34:02,929
que hombre adulto
con bolas de bebé parece.
1630
01:34:03,054 --> 01:34:05,348
Soy un cultivador, no una ducha.
1631
01:34:05,515 --> 01:34:06,641
Dios, desearía que esto fuera un autobús
1632
01:34:06,724 --> 01:34:07,851
donde podría tirar
la cuerda y salir.
1633
01:34:07,934 --> 01:34:09,561
Es algo bueno
El cable no está conduciendo,
1634
01:34:09,644 --> 01:34:10,645
o estarías en la parte de atrás.
1635
01:34:10,854 --> 01:34:12,647
- Estoy en la espalda.
- ¡Aquí!
1636
01:34:31,374 --> 01:34:33,042
¡Cometí errores!
1637
01:34:33,501 --> 01:34:35,044
¡Quiero llevarlos de regreso!
1638
01:34:35,211 --> 01:34:38,089
Tú confiaste en mí
Tomé esa confianza ...
1639
01:34:38,214 --> 01:34:39,632
y lo convirtió
en un agujero de gloria
1640
01:34:39,716 --> 01:34:41,217
en un baño del aeropuerto.
1641
01:34:41,301 --> 01:34:44,053
El de Minneapolis.
Tú sabes el uno.
1642
01:34:44,637 --> 01:34:47,182
Pero incluso tú sabes que no soy
una mierda completa
1643
01:34:47,265 --> 01:34:48,766
Una vez fui un X-Man.
1644
01:34:48,850 --> 01:34:49,893
¡Aprendiz!
1645
01:34:54,564 --> 01:34:57,066
Todavía estás usando
mis etiquetas de Velcro Aw.
1646
01:34:57,150 --> 01:34:58,735
Ellos se pegan mejor
thantape.
1647
01:34:58,818 --> 01:34:59,819
Hola, Wade!
1648
01:34:59,903 --> 01:35:00,904
Por favor no.
1649
01:35:00,987 --> 01:35:03,740
Di lo que sea que estés aquí
decir. Hazlo rápido.
1650
01:35:03,823 --> 01:35:04,824
Derecha. Rápido.
1651
01:35:04,908 --> 01:35:06,784
Es el niño.
Al igual que tú, lo decepcioné.
1652
01:35:06,868 --> 01:35:07,869
Y al igual que yo,
1653
01:35:07,952 --> 01:35:09,162
nunca ha tenido a nadie
sacrificar algo por él ...
1654
01:35:09,245 --> 01:35:10,496
porque todo el mundo
lo anuló
1655
01:35:10,580 --> 01:35:11,956
como una mierda
hace mucho tiempo.
1656
01:35:12,040 --> 01:35:13,708
Mira, él se asoció
con el Juggernaut!
1657
01:35:13,791 --> 01:35:14,959
¡El gigante!
1658
01:35:15,335 --> 01:35:17,045
¿Quién es, como, mi favorito
Marvel personaje alguna vez ...
1659
01:35:17,128 --> 01:35:19,297
Y hola, Yukio! Eso fue realmente
amable de tu parte decir hola ...
1660
01:35:19,380 --> 01:35:20,715
así que te estoy devolviendo el saludo.
1661
01:35:20,798 --> 01:35:22,133
Ustedes hacen
una pareja súper linda.
1662
01:35:22,217 --> 01:35:23,885
Sí. ¿Donde estaba?
1663
01:35:23,968 --> 01:35:25,803
Oh si. Nunca deberías
conoce a tus héroes ...
1664
01:35:25,887 --> 01:35:27,555
porque, honestamente,
él es un poco idiota!
1665
01:35:27,639 --> 01:35:29,390
Y como muchas pollas,
él es duro como una roca ...
1666
01:35:29,474 --> 01:35:30,683
y no causa nada
pero problemas!
1667
01:35:30,767 --> 01:35:33,770
Mira, puedes detener el
Juggernaut. Sé que puedes.
1668
01:35:33,853 --> 01:35:37,023
¿Sabes lo que pasaría?
para mí si te ayudo?
1669
01:35:37,106 --> 01:35:39,150
Sería deshonrado.
1670
01:35:39,234 --> 01:35:41,236
Eres un criminal,
un fugitivo
1671
01:35:41,319 --> 01:35:42,820
Pero lo peor de todo ...
1672
01:35:42,904 --> 01:35:44,656
me rompiste el corazón, Wade.
1673
01:35:46,324 --> 01:35:47,367
¿Entonces sabes qué?
1674
01:35:47,450 --> 01:35:48,952
Tu corazón está en
el lugar equivocado, gran tipo.
1675
01:35:50,245 --> 01:35:52,914
Haciendo lo correcto
a veces es desordenado ...
1676
01:35:52,997 --> 01:35:56,334
y jodido, y no
¡particularmente conveniente!
1677
01:35:56,417 --> 01:35:59,504
Así que quédate aquí
en Ch teau de Virgin ...
1678
01:35:59,587 --> 01:36:01,714
mientras vamos a joder!
1679
01:36:04,884 --> 01:36:06,261
Lo estás haciendo genial.
1680
01:36:11,933 --> 01:36:13,393
Entonces te pones
ese casco porque
1681
01:36:13,476 --> 01:36:15,186
su hermano
intenta leer tu mente?
1682
01:36:15,270 --> 01:36:18,481
Sí, pero él está en
una silla de ruedas, tan parecida a steven.
1683
01:36:18,564 --> 01:36:21,025
Alguien viene.
Es Russell, señor.
1684
01:36:21,109 --> 01:36:23,027
Y él no está solo.
1685
01:36:23,111 --> 01:36:24,779
Asegure a los niños.
1686
01:36:27,198 --> 01:36:29,575
Ellos no nos reemplazarán.
1687
01:36:29,993 --> 01:36:32,287
Qué dices
vamos a joder mierda?
1688
01:36:32,829 --> 01:36:36,666
"Vamos a joder un poco de mierda"
es mi segundo nombre legal
1689
01:36:40,003 --> 01:36:42,463
Cuida mi espalda.
Tengo el viejo.
1690
01:36:42,672 --> 01:36:44,215
Amén, hermano.
1691
01:36:50,763 --> 01:36:52,265
Es hora de hacer las chimichangas.
1692
01:36:52,432 --> 01:36:54,058
30 segundos.
1693
01:36:54,684 --> 01:36:56,811
Finalmente sé por qué estoy aquí.
1694
01:36:57,228 --> 01:36:59,147
Crecí en este lugar.
1695
01:36:59,230 --> 01:37:01,441
Bueno, no planteado.
Fui torturado
1696
01:37:01,524 --> 01:37:04,360
¡Guauu! Es tu razón cósmica
por estar aquí.
1697
01:37:04,444 --> 01:37:05,737
¿Debemos?
Esto va a ser divertido.
1698
01:37:05,820 --> 01:37:06,863
DEADPOOLI ¡Sí!
1699
01:37:06,946 --> 01:37:08,281
¡Oye! Significado del significado
preguntarte...
1700
01:37:08,364 --> 01:37:11,617
¿Qué pasa con lo sucio?
repugnante oso hobo?
1701
01:37:11,701 --> 01:37:14,370
No es sucio Es la sangre
de mi hija muerta
1702
01:37:14,912 --> 01:37:17,290
¿Eres oso, Dios?
Soy yo, Margaret. I>
1703
01:37:17,665 --> 01:37:19,042
Dame algo.
1704
01:37:19,125 --> 01:37:20,626
Ellos dicen
la risa cura todo ...
1705
01:37:20,752 --> 01:37:21,836
excepto, por supuesto, eso.
1706
01:37:21,919 --> 01:37:23,129
Deberíamos solo escuchar la música.
1707
01:37:48,279 --> 01:37:50,990
Bienvenido a casa, Russell.
Te extrañamos.
1708
01:37:52,200 --> 01:37:53,201
Russell!
1709
01:37:53,284 --> 01:37:55,703
¡No necesitas hacer esto!
¡Hablemos!
1710
01:37:56,746 --> 01:37:57,997
¿Por qué estás vestido?
como el Unabomber?
1711
01:38:02,377 --> 01:38:03,378
¡Es por eso!
1712
01:38:03,461 --> 01:38:04,504
Te dije este pequeño hijo de puta
excedido.
1713
01:38:04,587 --> 01:38:06,714
Zip, Thanos!
Tenemos un trato y tu coño ...
1714
01:38:06,798 --> 01:38:08,758
¡Oye!
1715
01:38:09,300 --> 01:38:12,428
Voy a empujar eso
taxista hasta por el culo.
1716
01:38:13,554 --> 01:38:15,723
Mi cuerpo y mis manos
son tan suaves
1717
01:38:15,807 --> 01:38:16,974
Probablemente deberías
vuelve al auto.
1718
01:38:17,100 --> 01:38:18,643
Creo que voy a dirigir
de vuelta al auto.
1719
01:38:19,936 --> 01:38:22,605
Funciona mejor
cuando apretas el gatillo.
1720
01:38:25,525 --> 01:38:26,818
¡Esa arma es increíble!
1721
01:38:28,152 --> 01:38:29,362
¡Dilo!
1722
01:38:31,531 --> 01:38:34,534
¡Eres una abominación!
1723
01:38:41,874 --> 01:38:45,128
Ahora, voy a empujar
el chico rojo encima del viejo.
1724
01:38:45,211 --> 01:38:47,630
¡Yo le creo!
¡Cada hombre por sí mismo!
1725
01:38:52,009 --> 01:38:53,094
Gotcha!
1726
01:38:53,886 --> 01:38:55,054
Batirlo, enano!
1727
01:38:58,057 --> 01:39:00,768
Hola, grandote,
¡el sol se está poniendo realmente bajo!
1728
01:39:01,185 --> 01:39:02,270
Oh, mierda!
1729
01:39:16,159 --> 01:39:17,743
Ven aquí, hermosa.
1730
01:39:25,501 --> 01:39:26,627
Whoo!
1731
01:39:35,845 --> 01:39:36,929
¡Dilo!
1732
01:41:00,388 --> 01:41:01,472
Tú viniste por mí.
1733
01:41:01,556 --> 01:41:02,974
No me rendiré contigo
1734
01:41:03,057 --> 01:41:05,142
y tu no eres
renunciar a ese chico.
1735
01:41:05,226 --> 01:41:07,228
Quién dice que las reglas
no están destinados a ser roto?
1736
01:41:07,311 --> 01:41:09,564
Es hora de luchar sucio.
1737
01:41:09,730 --> 01:41:11,065
Es hora de barrer la pierna, Johnny.
1738
01:41:11,148 --> 01:41:13,901
¡Oye! Elige a alguien
¡Tu propio tamaño!
1739
01:41:13,985 --> 01:41:16,028
Eso es tal
una cosa que decir!
1740
01:41:16,112 --> 01:41:17,697
Ve por él, tigre!
1741
01:41:18,114 --> 01:41:19,991
Gran pelea CGI por venir!
1742
01:41:43,055 --> 01:41:44,390
Él está muy bien.
1743
01:41:44,473 --> 01:41:45,683
¡Dilo!
1744
01:41:49,854 --> 01:41:51,272
- Russell.
- ¡Bingo!
1745
01:41:56,652 --> 01:41:58,613
¿Ves ese autobús?
1746
01:41:58,696 --> 01:41:59,780
voy a
empujarlo por el culo.
1747
01:42:03,284 --> 01:42:05,244
¡Está bien!
¡Estoy peleando sucio!
1748
01:42:06,621 --> 01:42:07,580
¡Oh, genial!
1749
01:42:07,663 --> 01:42:08,664
¡Allí están!
Esos monstruos!
1750
01:42:08,748 --> 01:42:10,333
Un montón de armados
pedófilos en zapatos de enfermería.
1751
01:42:10,791 --> 01:42:12,460
Puedo tener
una de esas armas?
1752
01:42:13,002 --> 01:42:14,670
No.
Esta bien.
1753
01:42:14,837 --> 01:42:16,672
Bajarse de esta propiedad,
mutante escoria!
1754
01:42:16,839 --> 01:42:17,840
Solo voy a
usa este ladrillo
1755
01:42:18,591 --> 01:42:19,592
Esfuerzo supremo.
1756
01:42:25,723 --> 01:42:27,475
Quién te dice
no puedo irme a casa otra vez?
1757
01:42:36,567 --> 01:42:37,985
¡en!
1758
01:42:44,617 --> 01:42:45,618
¡Sí!
1759
01:42:47,828 --> 01:42:49,163
Dilo.
1760
01:42:49,538 --> 01:42:52,583
Di lo que dijiste
¡cada vez que me torturaste!
1761
01:42:53,125 --> 01:42:54,126
¡Dilo!
1762
01:42:54,210 --> 01:42:57,213
Bienaventurados los malvados
que son sanados por mi mano!
1763
01:42:58,422 --> 01:43:00,049
Bienaventurados los malvados ...
1764
01:43:00,591 --> 01:43:01,801
quienes son sanados ...
1765
01:43:02,301 --> 01:43:03,803
b '! mi mano. i>
1766
01:43:21,862 --> 01:43:23,572
¡Commie hijo de puta!
1767
01:43:50,641 --> 01:43:52,351
Oh Dios mío.
¿Sintiste eso también?
1768
01:43:53,227 --> 01:43:55,438
Solo los mejores amigos
ejecutar pedófilos juntos.
1769
01:43:58,315 --> 01:44:00,526
Tienes 30 segundos,
¡parloteando a tope!
1770
01:44:00,693 --> 01:44:01,902
Ahora lo estamos obteniendo
1771
01:44:06,615 --> 01:44:08,826
Necesito un autobús
para sacarlos a todos de aquí.
1772
01:44:14,165 --> 01:44:15,207
Huérfanos.
1773
01:44:16,375 --> 01:44:17,585
Oh, Dios.
1774
01:44:19,003 --> 01:44:21,589
Es hora de quemar
por lo que has hecho!
1775
01:44:21,756 --> 01:44:24,258
Un niño no debe ser cargado
con tal poder!
1776
01:44:33,058 --> 01:44:34,143
Russell! ¡Espere!
1777
01:44:40,149 --> 01:44:41,442
DEADPOOLI ¡Oh!
1778
01:44:48,657 --> 01:44:50,659
¡Espere! Él no ha matado
alguien todavía!
1779
01:44:50,826 --> 01:44:52,703
¿Qué más necesitas ver?
¡No te atrevas!
1780
01:44:52,870 --> 01:44:53,954
¡Es solo un niño!
1781
01:44:54,121 --> 01:44:55,998
Tic, tomó. ¡Meter corriendo!
1782
01:45:08,719 --> 01:45:11,764
Voy a derritarte
y hacer un anillo de polla.
1783
01:45:32,159 --> 01:45:34,787
¡Te lo dije! ¡Déjame solo!
¡Venga!
1784
01:45:35,329 --> 01:45:36,455
¡Escúchame!
1785
01:45:59,687 --> 01:46:01,313
Así es cómo lo hacemos
1786
01:46:01,397 --> 01:46:02,857
en la Madre Rusia.
1787
01:46:05,192 --> 01:46:07,611
Dicen que los mileniales son
el más difícil de alcanzar
1788
01:46:08,988 --> 01:46:12,199
Oh no.
Lo estás haciendo increíble.
1789
01:46:13,534 --> 01:46:16,036
Maldición, se siente bien
ser un gangsta!
1790
01:46:16,453 --> 01:46:18,163
Vete a casa, Wade!
1791
01:46:18,330 --> 01:46:20,165
¡Estás arruinando todo!
1792
01:46:25,504 --> 01:46:26,714
Me estoy volviendo bueno en esta mierda.
1793
01:46:26,881 --> 01:46:27,923
¡Ve! Ve! Ve!
1794
01:46:31,427 --> 01:46:33,262
Él muere esta noche, Wade.
1795
01:46:33,429 --> 01:46:34,972
¡No puedes detenerme!
1796
01:46:35,931 --> 01:46:37,683
Él incluso corre
como un maldito pervertido
1797
01:46:37,850 --> 01:46:40,603
Como un depredador en línea
quien perdió su laptop
1798
01:46:42,021 --> 01:46:43,397
Queda una bala
en ese arma.
1799
01:46:43,564 --> 01:46:45,441
¡Espera espera espera!
Por favor, solo dame un segundo!
1800
01:46:45,608 --> 01:46:46,942
Tengo esto.
1801
01:46:47,109 --> 01:46:49,236
Russell!
¡Quedarse atrás! Vete a casa, Wade!
1802
01:46:49,403 --> 01:46:51,530
Hablemos. No lo hace
tiene que ir por este camino!
1803
01:46:52,114 --> 01:46:53,407
Esa mierda ...
1804
01:46:53,824 --> 01:46:55,451
él merece morir
por lo que te hizo.
1805
01:46:55,618 --> 01:46:58,996
Él te lastimó mal.
Te hace querer lastimar a los demás.
1806
01:46:59,872 --> 01:47:01,540
Pero si lo matas, él gana.
1807
01:47:01,707 --> 01:47:05,210
Te conviertes en todo
él dice que eres, pero peor.
1808
01:47:05,628 --> 01:47:07,087
Eres solo un niño.
1809
01:47:07,671 --> 01:47:09,298
No quieres lastimar a nadie.
1810
01:47:09,465 --> 01:47:10,591
¿Cómo sabes lo que quiero?
1811
01:47:10,758 --> 01:47:12,384
Porque he estado dentro de ti.
1812
01:47:13,052 --> 01:47:14,345
Eso salió mal.
1813
01:47:14,970 --> 01:47:16,555
He estado dentro de tus zapatos.
1814
01:47:16,722 --> 01:47:18,474
Lo cual también es desagradable.
1815
01:47:18,641 --> 01:47:20,059
No es una gran analogía.
1816
01:47:20,142 --> 01:47:21,560
La cuestión es...
1817
01:47:22,019 --> 01:47:23,687
hay gente...
1818
01:47:23,771 --> 01:47:26,690
Hay gente
en este maldito mundo ...
1819
01:47:26,857 --> 01:47:29,443
además de él,
quien te tratará bien
1820
01:47:29,610 --> 01:47:32,237
No es demasiado tarde.
No lo hagas
1821
01:47:37,785 --> 01:47:40,162
Nunca debería haberme ido
tú allí.
1822
01:47:41,914 --> 01:47:43,791
Nunca debería haberte dejado
en esa prisión.
1823
01:47:50,881 --> 01:47:52,174
No puedo confiar en ti.
1824
01:47:53,884 --> 01:47:56,261
No puedo confiar en nadie!
1825
01:48:05,270 --> 01:48:06,480
Chico maravilloso.
1826
01:48:06,981 --> 01:48:08,524
No puedes detenerme, Wade!
1827
01:48:10,776 --> 01:48:12,903
Tengo una idea más.
1828
01:48:13,070 --> 01:48:15,948
Es realmente malo,
Incluso para mí.
1829
01:48:16,031 --> 01:48:17,199
Wade, ¿qué estás haciendo?
1830
01:48:17,282 --> 01:48:18,909
Todo bien. Esto es para
todos los mármoles, chico!
1831
01:48:19,702 --> 01:48:21,412
Vas a matar
alguien hoy ...
1832
01:48:21,829 --> 01:48:23,122
Bienaventurados los malvados ...
1833
01:48:23,288 --> 01:48:25,207
... entonces tengo que ser yo.
1834
01:48:26,291 --> 01:48:28,210
... que son sanados por mi mano!
1835
01:48:31,338 --> 01:48:33,757
Joder esto!
1836
01:49:34,485 --> 01:49:37,446
Dime que lo entendieron
en cámara lenta.
1837
01:49:42,451 --> 01:49:43,952
Oh eso no es bueno.
1838
01:49:45,537 --> 01:49:46,955
No señor.
1839
01:49:54,588 --> 01:49:57,508
Te sacrificaste
para mi.
1840
01:49:57,925 --> 01:49:59,051
Sí.
1841
01:49:59,134 --> 01:50:01,345
Y fue lo mejor
Yo alguna vez lo hice
1842
01:50:03,305 --> 01:50:05,390
te lo dije
Me preocupo por ti.
1843
01:50:05,474 --> 01:50:07,226
Eres un buen chico, Russell.
1844
01:50:08,936 --> 01:50:10,020
Oye.
1845
01:50:11,313 --> 01:50:12,523
El oso.
1846
01:50:12,606 --> 01:50:13,982
Funcionó.
1847
01:50:20,948 --> 01:50:22,449
Gracias a ti.
1848
01:50:22,616 --> 01:50:24,910
No, Wade, por ti.
1849
01:50:25,786 --> 01:50:27,830
¡Pará pará pará!
1850
01:50:27,913 --> 01:50:29,081
¡Detener!
1851
01:50:30,249 --> 01:50:32,793
Solo deja que suceda, ¿está bien?
1852
01:50:33,252 --> 01:50:36,171
Creo que mi corazón finalmente
en el lugar correcto.
1853
01:50:37,005 --> 01:50:39,424
Ese enigma
está tan jodido
1854
01:50:44,221 --> 01:50:46,515
Lo siento. Lo siento mucho.
1855
01:50:46,682 --> 01:50:47,808
No seas. No seas.
1856
01:50:47,891 --> 01:50:49,643
He estado tratando de hacer
esto sucede por un tiempo
1857
01:50:50,310 --> 01:50:51,854
Por favor, solo no me dejes.
1858
01:50:52,020 --> 01:50:53,522
No quiero morir
sin una audiencia
1859
01:50:53,689 --> 01:50:55,190
Nosotros no vamos a ninguna parte.
1860
01:50:55,357 --> 01:50:57,442
Oh, Dios, espero
la Academia está mirando.
1861
01:50:57,526 --> 01:50:58,652
Solo descansa, ¿de acuerdo?
1862
01:51:00,487 --> 01:51:01,572
Papá.
1863
01:51:03,782 --> 01:51:05,742
Papá, ¿puedes oírme? i>
1864
01:51:07,995 --> 01:51:14,001
Papá, puedes encontrarme
en la noche? i>
1865
01:51:35,272 --> 01:51:36,523
Antes de que me vaya...
1866
01:51:37,065 --> 01:51:38,775
Lo siento, tengo un poco más en mí.
1867
01:51:39,359 --> 01:51:40,485
Dominó.
1868
01:51:40,652 --> 01:51:45,157
Quiero que tengas
mi reloj Adventure Time.
1869
01:51:47,743 --> 01:51:50,621
Resulta que
que soy el afortunado
1870
01:51:51,371 --> 01:51:52,497
Gracias.
1871
01:51:53,832 --> 01:51:56,752
Oye, SabHna,
la bruja adolescente.
1872
01:51:57,127 --> 01:51:59,296
Me gustaste mejor
con tu cabello corto
1873
01:51:59,463 --> 01:52:00,631
Piensa que todos lo hicieron.
1874
01:52:01,423 --> 01:52:04,134
Hola, Yukio.
Hola, Wade!
1875
01:52:06,178 --> 01:52:07,262
Y tu...
1876
01:52:07,804 --> 01:52:08,931
Chrome Bone.
1877
01:52:09,848 --> 01:52:12,226
No siempre he sido
el mejor amigo para ti
1878
01:52:12,809 --> 01:52:15,062
Pero siempre has sido
eso para mí
1879
01:52:15,145 --> 01:52:16,521
Así que gracias.
1880
01:52:18,690 --> 01:52:20,275
Di "joder" por mí.
1881
01:52:21,109 --> 01:52:22,361
Sólo una vez. Venga,
1882
01:52:22,444 --> 01:52:24,029
lo haremos juntos
No es la gran cosa.
1883
01:52:24,112 --> 01:52:27,115
Aquí vamos. Uno dos tres.
F ... F ... F ...
1884
01:52:27,199 --> 01:52:28,200
Mierda.
1885
01:52:28,367 --> 01:52:31,703
¡Guauu! Disfruta el infierno, la boca del pantano.
1886
01:52:33,038 --> 01:52:35,290
Y tú, Cable.
1887
01:52:36,166 --> 01:52:39,836
Usted vuelve con su familia.
Diles que Wade dice hola.
1888
01:52:40,712 --> 01:52:43,924
Y prométeme.
Prométeme una cosa.
1889
01:52:44,383 --> 01:52:45,759
Que vas a comenzar
Juzgando a la gente ...
1890
01:52:45,842 --> 01:52:47,177
no por el color
de su piel,
1891
01:52:47,261 --> 01:52:49,137
pero por el contenido
de su personaje.
1892
01:52:49,888 --> 01:52:51,473
- Jesús.
- ¿R-Dog?
1893
01:52:52,683 --> 01:52:54,601
Ahí tienes. ¡Oye!
1894
01:52:55,185 --> 01:52:56,937
Eres un superhéroe ahora, Bubba.
1895
01:52:57,437 --> 01:53:00,399
Es por eso que es hora de
que tenías un súper traje.
1896
01:53:00,482 --> 01:53:01,858
Este es tuyo
1897
01:53:01,942 --> 01:53:03,652
Quizás quieras
haz que se limpie con vapor
1898
01:53:03,735 --> 01:53:05,112
Especialmente alrededor de los pantalones.
1899
01:53:05,195 --> 01:53:06,905
Y déjalo salir
un poco en la cintura.
1900
01:53:07,864 --> 01:53:08,865
Pero hey.
1901
01:53:09,908 --> 01:53:10,993
Mira.
1902
01:53:11,285 --> 01:53:13,912
La familia no es una palabra F.
1903
01:53:14,663 --> 01:53:15,956
¿Todo bien?
1904
01:53:16,039 --> 01:53:17,916
Hay uno por ahí
para ti.
1905
01:53:18,500 --> 01:53:20,210
Solo sigue buscando, ¿de acuerdo?
1906
01:53:23,714 --> 01:53:26,466
Chicos, por un segundo allí ...
1907
01:53:27,301 --> 01:53:29,428
hicimos un buen equipo.
1908
01:53:44,484 --> 01:53:46,486
Oh, es tan difícil de llevar.
1909
01:53:47,988 --> 01:53:50,365
Me encanta estar cerca
ustedes muchachos
1910
01:53:51,450 --> 01:53:52,701
Muchisísimo.
1911
01:53:53,410 --> 01:53:54,745
Mmm.
1912
01:53:54,828 --> 01:53:56,997
No, puedo sentirlo ahora.
Aquí viene, sí.
1913
01:53:57,706 --> 01:54:01,460
Siento el alma
saliendo de la cáscara.
1914
01:54:01,543 --> 01:54:02,544
Sí.
1915
01:54:04,421 --> 01:54:06,256
¿Puedes verlo?
1916
01:54:06,965 --> 01:54:09,134
Lo ves
esa hermosa luz brillante?
1917
01:54:10,594 --> 01:54:11,762
Ahí está.
1918
01:54:18,018 --> 01:54:19,227
Oh, ese es el sol.
1919
01:54:19,311 --> 01:54:21,146
No mires fijamente
directamente en eso.
1920
01:54:21,229 --> 01:54:22,647
Solo tengo algunas palabras finales.
1921
01:54:24,900 --> 01:54:26,276
Carpintero. i>
1922
01:54:27,069 --> 01:54:28,403
Gingivitis.
1923
01:54:30,447 --> 01:54:31,823
Codswallop.
1924
01:54:36,161 --> 01:54:38,121
¿Quieres
¿Construir un muñeco de nieve? I>
1925
01:55:53,113 --> 01:55:54,281
Lo siento, llegué tarde.
1926
01:55:54,364 --> 01:55:56,032
Hubo un montón
1927
01:55:56,116 --> 01:55:57,409
de niños manipulables
que estaban atrapados en un árbol
1928
01:55:57,492 --> 01:55:58,702
No.
No.
1929
01:55:59,786 --> 01:56:02,456
Pero tuve que ayudar a un niño.
Sí.
1930
01:56:02,914 --> 01:56:04,791
Él tiene un nombre terrible.
Es horrible.
1931
01:56:04,875 --> 01:56:05,876
Ugh.
Traté de decirle.
1932
01:56:08,211 --> 01:56:09,629
¿Es esto el cielo?
1933
01:56:10,505 --> 01:56:11,715
Esto es ahora.
1934
01:56:15,177 --> 01:56:17,053
Lo siento mucho.
1935
01:56:17,888 --> 01:56:19,222
Está bien.
1936
01:56:39,075 --> 01:56:40,952
Te extrañé mucho.
1937
01:56:46,541 --> 01:56:48,210
¿Qué es? ¿Qué pasa?
1938
01:56:50,128 --> 01:56:51,630
No es el momento.
1939
01:56:52,255 --> 01:56:54,132
Qué quieres decir
no es el momento?
1940
01:56:54,299 --> 01:56:55,800
Estoy aquí, lo hice.
1941
01:56:55,967 --> 01:56:57,636
No puedes quedarte
No no no.
1942
01:56:57,719 --> 01:57:00,347
Me quedaré. yo no voy
en cualquier lugar sin ti.
1943
01:57:00,430 --> 01:57:01,431
Está bien.
1944
01:57:01,932 --> 01:57:04,768
Hay un tiempo para nosotros.
Simplemente no es ahora.
1945
01:57:05,769 --> 01:57:08,230
Ellos te necesitan.
¿Quien?
1946
01:57:10,273 --> 01:57:11,566
Tu palabra F
1947
01:57:12,817 --> 01:57:13,818
¿Por qué?
1948
01:57:13,902 --> 01:57:14,903
Tu lo descubrirás.
1949
01:57:16,154 --> 01:57:17,697
Todo está bien. Estaré aquí.
1950
01:57:19,074 --> 01:57:21,201
Es bastante jodido
increíble aquí.
1951
01:57:21,910 --> 01:57:23,745
Puedo tener todo lo que quiero.
1952
01:57:23,828 --> 01:57:25,956
Puede ser todos los días
¿Día Internacional de la Mujer?
1953
01:57:26,039 --> 01:57:27,415
Es el cielo
1954
01:57:27,624 --> 01:57:28,875
te quiero.
1955
01:57:31,378 --> 01:57:34,130
Lo sé. Yo también te amo.
1956
01:57:34,714 --> 01:57:36,132
Ahora ve.
1957
01:57:37,008 --> 01:57:39,010
Seguir. Ve, vete de aquí.
1958
01:57:40,053 --> 01:57:41,054
Ir.
1959
01:57:43,848 --> 01:57:44,849
¡Oye!
1960
01:57:47,852 --> 01:57:50,021
Besame
como si me extrañasras, Red.
1961
01:57:50,647 --> 01:57:51,773
Bien, ven aquí.
1962
01:58:11,126 --> 01:58:12,752
No jodas a Elvis.
1963
01:58:12,877 --> 01:58:14,629
Ooh, demasiado tarde.
¿Lo siento?
1964
01:58:24,139 --> 01:58:25,348
Es hora de hacer las chimichangas.
1965
01:58:25,432 --> 01:58:26,516
30 segundos.
1966
01:58:26,600 --> 01:58:27,809
Oye. Significado del significado
preguntarte...
1967
01:58:27,892 --> 01:58:30,353
¿Qué pasa con el espeluznante?
¿Oso sucio?
1968
01:58:30,437 --> 01:58:32,188
Es el oso de peluche de mi hija.
1969
01:58:32,647 --> 01:58:33,940
Su nombre es Hope.
1970
01:58:34,232 --> 01:58:35,358
DEADPOOLI Bueno ...
1971
01:58:36,192 --> 01:58:38,069
¿Qué estás haciendo?
1972
01:58:38,153 --> 01:58:39,738
Alguien pasó a la derecha.
1973
01:58:52,542 --> 01:58:54,919
Dime que lo entendieron
en cámara lenta.
1974
01:58:58,256 --> 01:59:00,008
Tú sacrificaste
usted mismo para mí.
1975
01:59:00,091 --> 01:59:01,593
Parece que ...
1976
01:59:03,762 --> 01:59:05,055
¿Huh?
1977
01:59:06,181 --> 01:59:08,516
Genuino, alto grado de plomo.
1978
01:59:10,435 --> 01:59:13,438
Usted desliza el tiempo
¡Hijo de puta!
1979
01:59:13,521 --> 01:59:15,106
¿Hiciste esto por mí?
1980
01:59:16,983 --> 01:59:19,486
Espere. No puedes regresar
1981
01:59:20,111 --> 01:59:21,363
Usaste
el último de tu combustible
1982
01:59:21,446 --> 01:59:23,156
¿Qué hay de tu chica,
¿su esposa?
1983
01:59:23,239 --> 01:59:26,493
Ahora, mi familia está a salvo.
Y no lo hice por ti.
1984
01:59:27,952 --> 01:59:30,372
No, voy a quedarme
por un momento...
1985
01:59:30,455 --> 01:59:31,665
y asegúrate de que el mundo
1986
01:59:31,748 --> 01:59:33,458
no se caga
en el olvido.
1987
01:59:34,167 --> 01:59:37,045
No. Lo hiciste por mí.
1988
01:59:37,796 --> 01:59:39,130
No, no lo hice.
1989
01:59:39,297 --> 01:59:40,674
Lo hiciste.
Realmente no lo hice
1990
01:59:40,757 --> 01:59:42,550
Estoy bastante seguro de que lo hiciste.
No, estoy seguro de que no.
1991
01:59:42,634 --> 01:59:44,386
Multa. Todo bien,
vamos a lanzar una moneda. ¿Bueno?
1992
01:59:44,469 --> 01:59:47,180
Jefes, lo hiciste por mí.
Tails, lo hiciste por mí.
1993
01:59:47,263 --> 01:59:49,683
Ni siquiera voy a mirar,
porque lo hiciste por mí.
1994
01:59:50,100 --> 01:59:51,101
Dilo otra vez.
1995
01:59:51,267 --> 01:59:52,811
- Lo hizo por mí.
- Jesús.
1996
01:59:52,894 --> 01:59:54,646
Debemos quitarnos el collar.
Olvídalo. No sirve de nada.
1997
01:59:54,729 --> 01:59:56,606
Estos collares
no solo salgas.
1998
01:59:56,690 --> 01:59:57,691
Vadear.
1999
01:59:58,233 --> 01:59:59,859
Tengo una idea.
2000
02:00:00,193 --> 02:00:02,278
¡No no no!
No hagamos eso. ¡Por favor!
2001
02:00:02,362 --> 02:00:04,739
Prefiero morir de cáncer.
Vamos a ...
2002
02:00:04,823 --> 02:00:07,951
¡Oh Dios! Ellos dicen que la pluma
es más burdo que la espada.
2003
02:00:08,034 --> 02:00:10,286
Necesitamos el código.
2004
02:00:10,370 --> 02:00:12,247
Intenta, eh, ¿siete?
2005
02:00:12,330 --> 02:00:13,873
Establecerse,
Capitán Lucky.
2006
02:00:13,957 --> 02:00:15,375
No será un número.
2007
02:00:15,458 --> 02:00:16,543
Oh, Dios, eso es escribir perezoso.
2008
02:00:17,544 --> 02:00:18,878
Aún lo tengo.
2009
02:00:21,923 --> 02:00:23,883
Ponlo de vuelta
en tu billetera de la prisión.
2010
02:00:25,593 --> 02:00:27,470
No sé cómo agradecerte.
2011
02:00:27,554 --> 02:00:29,055
Pero sí sé cómo abrazarte.
2012
02:00:29,514 --> 02:00:30,765
No.
Sí.
2013
02:00:30,849 --> 02:00:32,308
Aquí vamos. Tráelo dentro.
2014
02:00:32,392 --> 02:00:33,393
Venga.
2015
02:00:33,518 --> 02:00:34,811
Pelvis a la pelvis
2016
02:00:34,978 --> 02:00:36,229
Vayamos de punta a punta.
2017
02:00:36,396 --> 02:00:38,898
Aquí vamos.
Los niños llaman a esto atracar.
2018
02:00:40,650 --> 02:00:41,776
¿Hay un cuchillo en mi polla?
2019
02:00:41,860 --> 02:00:44,028
Hay un cuchillo en tu pene.
Voy a retroceder ahora.
2020
02:00:44,112 --> 02:00:45,947
Sí, sí.
No hay necesidad de ir completo Yentl.
2021
02:00:46,030 --> 02:00:48,700
Voy a fingir
como que nunca sucedió
2022
02:00:48,867 --> 02:00:50,785
Vámonos a casa, Russell.
2023
02:00:54,456 --> 02:00:56,207
Todos tus mutantes sucios
2024
02:00:56,291 --> 02:00:58,710
van a pudrirse en el infierno
con el chico!
2025
02:00:58,877 --> 02:01:01,838
Tus almas
están más allá de la redención!
2026
02:01:02,005 --> 02:01:03,256
¡Veamos tu alma, pervertido!
2027
02:01:03,339 --> 02:01:06,134
¡No no! ¡No! ¡No más!
Somos mejores que eso!
2028
02:01:06,217 --> 02:01:07,385
Somos mejores que él!
2029
02:01:07,469 --> 02:01:10,138
¡No más violencia sin sentido!
¡No más derramamiento de sangre!
2030
02:01:10,221 --> 02:01:11,765
Dejaremos karma
cuídalo.
2031
02:01:11,848 --> 02:01:14,851
¡El día de la cuenta está aquí!
2032
02:01:24,194 --> 02:01:26,196
Voy a extrañarlo.
Él parecía genial.
2033
02:01:26,321 --> 02:01:27,489
Whoo!
2034
02:01:27,572 --> 02:01:29,073
Coraje, hijos de puta!
2035
02:01:29,240 --> 02:01:30,492
Y karma, hijo de puta.
2036
02:01:30,575 --> 02:01:32,118
Podría oírte
llegando los últimos 30 segundos.
2037
02:01:32,202 --> 02:01:34,162
Apenas podía mantener
una cara seria
2038
02:01:34,245 --> 02:01:36,039
Quiero un poco mas.
2039
02:01:36,206 --> 02:01:37,874
Apuesto a que sí, Brown Panther.
2040
02:01:37,957 --> 02:01:40,960
Deberíamos irnos
antes de que Fuckernaut se despierte.
2041
02:01:41,544 --> 02:01:43,671
Buena llamada.
¿Ustedes vienen con nosotros?
2042
02:01:43,838 --> 02:01:45,757
No, tendremos a los niños
regreso a la mansión
2043
02:01:45,840 --> 02:01:47,133
Además, somos X-Men.
2044
02:01:47,425 --> 02:01:49,969
No, eres X-People.
2045
02:01:50,136 --> 02:01:51,429
Eres agotador.
2046
02:01:51,513 --> 02:01:53,181
Veo lo que hiciste alli.
Puns.
2047
02:01:53,348 --> 02:01:54,724
Nuestra puerta siempre está abierta.
2048
02:01:54,808 --> 02:01:56,559
Eso es amable, pero
No estoy listo para salir nuevamente.
2049
02:01:56,643 --> 02:01:57,644
Por no hablar de dos mujeres.
2050
02:01:58,770 --> 02:02:00,396
Dios, eres un idiota.
2051
02:02:00,522 --> 02:02:02,607
Adiós, Wade!
Adiós, Yukio!
2052
02:02:05,360 --> 02:02:06,402
¿Qué obtienes? i>
2053
02:02:06,486 --> 02:02:07,570
cuando tomas
ocho pies de cromo ... i>
2054
02:02:07,654 --> 02:02:08,780
una pizca de coraje ... i>
2055
02:02:08,863 --> 02:02:10,073
una taza de buena suerte ... i>
2056
02:02:10,156 --> 02:02:11,658
un poco de racismo ... i>
2057
02:02:11,741 --> 02:02:12,909
un toque de diabetes ... i>
2058
02:02:12,992 --> 02:02:15,328
y una carretilla
lleno de cáncer etapa cuatro? i>
2059
02:02:15,745 --> 02:02:17,914
Respuesta: una familia. i>
2060
02:02:18,498 --> 02:02:21,584
¿Ves? No mentí
qué tipo de película era esta. i>
2061
02:02:21,668 --> 02:02:22,961
Si hay algo
te quitas hoy ... i>
2062
02:02:23,044 --> 02:02:26,172
aparte de la necesidad de Google,
"¿Qué diablos es el dubstep?" ... i>
2063
02:02:26,256 --> 02:02:29,050
es que todos necesitamos
pertenecer a alguien. i>
2064
02:04:26,125 --> 02:04:27,835
Cómo algo
tan pequeño genera
2065
02:04:27,919 --> 02:04:29,462
energía suficiente
invertir el tiempo es ...
2066
02:04:29,545 --> 02:04:31,881
Oh, solo arregla, Once,
2067
02:04:31,965 --> 02:04:34,217
o lo tomaré
al bar Genius.
2068
02:04:34,300 --> 02:04:35,468
El cable te matará
cuando se entera.
2069
02:04:35,551 --> 02:04:36,552
Nunca escuché de él.
2070
02:04:36,636 --> 02:04:38,096
¿Por qué piensas
Lo estoy ayudando?
2071
02:04:39,389 --> 02:04:41,599
El Señor trabaja
de maneras misteriosas
2072
02:04:41,683 --> 02:04:43,935
¿no? Un buen día.
2073
02:04:44,686 --> 02:04:45,687
Adiós, Wade!
2074
02:04:46,187 --> 02:04:47,188
Adiós, Yukio!
2075
02:04:48,523 --> 02:04:50,733
Esa fue probablemente una mala idea.
2076
02:04:51,067 --> 02:04:52,193
¿Qué hemos hecho?
2077
02:05:10,628 --> 02:05:12,630
Espero que hayamos agudizado
el esparcidor de queso crema.
2078
02:05:22,807 --> 02:05:24,267
¡Ya vuelvo!
2079
02:05:26,227 --> 02:05:28,771
Definitivamente estamos nombrando
nuestro niño Cher!
2080
02:05:29,147 --> 02:05:30,148
Whoo!
2081
02:05:31,983 --> 02:05:33,234
Peter!
2082
02:05:33,317 --> 02:05:34,861
Whoo! X-Force!
2083
02:05:34,944 --> 02:05:37,155
¡Alejarse! ¡Sólo vete!
2084
02:05:38,031 --> 02:05:39,866
¡Pero somos X-Force!
¡No! No eran.
2085
02:05:40,074 --> 02:05:41,409
X-Force es solo
una herramienta de marketing
2086
02:05:41,492 --> 02:05:42,744
diseñado por ejecutivos de Fox ...
2087
02:05:42,827 --> 02:05:44,495
para mantener Josh Brolin empleado.
2088
02:05:44,579 --> 02:05:45,872
No existe.
2089
02:05:46,122 --> 02:05:49,333
Está bien, bueno,
esto ha sido bastante aterrador!
2090
02:05:49,500 --> 02:05:51,044
¡Y necesito alimentar a mi gato!
2091
02:05:51,210 --> 02:05:53,588
Vete a casa, Sugarbear. Vete a casa.
2092
02:05:53,755 --> 02:05:57,008
Bueno. Darás
Domino mi correo electrónico?
2093
02:06:06,184 --> 02:06:08,061
Wade, ¿eres tú?
2094
02:06:10,313 --> 02:06:11,647
Supongo que finalmente Stryker
2095
02:06:11,731 --> 02:06:13,107
resuelto
cómo callarte
2096
02:06:19,697 --> 02:06:22,950
¡Oye! ¡Soy yo!
¡No raye!
2097
02:06:23,117 --> 02:06:25,119
Solo limpiando
las líneas de tiempo!
2098
02:06:25,203 --> 02:06:28,998
Mira, eventualmente eres
va a colgar las garras ...
2099
02:06:29,082 --> 02:06:31,334
y va a hacer
mucha gente muy triste
2100
02:06:31,709 --> 02:06:32,710
¿Huh?
2101
02:06:32,794 --> 02:06:34,420
Pero un día, tu viejo amigo
Wade te preguntará ...
2102
02:06:34,504 --> 02:06:36,464
volver
en la silla de nuevo.
2103
02:06:37,340 --> 02:06:39,884
Y cuando lo hace,
decir que sí.
2104
02:06:41,135 --> 02:06:43,096
Correcto.
2105
02:06:44,013 --> 02:06:45,306
¡Te amo!
2106
02:06:47,683 --> 02:06:49,310
Maldita sea, eso es hermoso.
2107
02:06:56,692 --> 02:06:58,528
De nada, Canadá.
2108
02:07:11,040 --> 02:07:12,208
Chico howdy.
2109
02:07:14,085 --> 02:07:16,963
Hola. Este es un duro.
2110
02:07:17,046 --> 02:07:18,047
Yeesh.
2111
02:07:18,339 --> 02:07:20,758
Oh si. Estas listo
practicando tu saludo, ¿eh?
2112
02:07:21,968 --> 02:07:24,762
Sí es usted. Bien bien
ocúpate de eso, ¿no?
2113
02:07:24,846 --> 02:07:27,640
¡Jesucristo! Esto es
mucho más difícil de lo que pensaba.
2114
02:07:28,474 --> 02:07:30,059
Oh, me voy al infierno.
2115
02:07:30,143 --> 02:07:31,727
Ya somos dos.
2116
02:07:31,894 --> 02:07:32,979
Puedes hacerlo.
2117
02:07:33,146 --> 02:07:36,149
Esto es Loco. Esto es Loco.
Esto es Loco. Esto es Loco.
2118
02:07:36,232 --> 02:07:37,400
Todo bien.
2119
02:07:44,740 --> 02:07:46,659
Esfuerzo supremo.
2120
02:13:24,830 --> 02:13:27,082
Esta bien.
Déjame ver aquí.
2121
02:13:27,166 --> 02:13:28,626
Oh Dios.
2122
02:13:28,709 --> 02:13:30,628
Es por eso que eres
un pequeño bastardo.
2123
02:13:30,711 --> 02:13:32,630
Nadie te ha cambiado nunca.
2124
02:13:33,130 --> 02:13:35,841
Sí, tienes un gran, viejo
apestoso allí, ¿verdad?
2125
02:13:35,925 --> 02:13:38,385
Dios, huele a
El ano de Hitler ...
2126
02:13:38,761 --> 02:13:41,305
lo cual tendría sentido,
¿no? Sí.
2127
02:13:41,388 --> 02:13:42,515
Creo que ambos sabemos
2128
02:13:42,598 --> 02:13:43,724
Yo no tengo
lo que se necesita para hacer esto ...
2129
02:13:43,807 --> 02:13:46,185
así que solo voy a cambiar
tu pañal muy rápido ...
2130
02:13:46,268 --> 02:13:48,145
y luego voy a regresar
con mi amigo, Cable.
2131
02:13:48,229 --> 02:13:49,563
Le encanta matar a los niños.
156174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.