Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:02,536
They wanted me to use a gun.
2
00:00:02,560 --> 00:00:03,696
What? At work.
3
00:00:03,720 --> 00:00:06,120
They bought the gun for me to keep
behind the counter for security.
4
00:00:06,703 --> 00:00:08,599
Bo-Lin caught the light rail to Pyrmont
5
00:00:08,623 --> 00:00:10,519
four minutes before Tony was killed.
6
00:00:10,543 --> 00:00:13,479
Mani would have told Bo-Lin
about Baxter wearing a balaclava.
7
00:00:13,503 --> 00:00:16,079
She knew that there was a gun
behind the counter.
8
00:00:16,103 --> 00:00:19,399
We think something went wrong. We
don't think she meant to kill Tony.
9
00:00:19,423 --> 00:00:22,343
We're here for you.
We're mindful of your terrible loss.
10
00:00:23,783 --> 00:00:25,759
George will never know his father.
11
00:00:25,783 --> 00:00:27,919
Now might not be the best time
12
00:00:27,943 --> 00:00:30,079
for you to take on detective traineeship.
13
00:00:30,103 --> 00:00:31,919
It's everything
I've been working towards.
14
00:00:31,943 --> 00:00:33,239
Have you seen Bo-Lin?
15
00:00:33,263 --> 00:00:37,199
She had 10,000 dollars.
She's clearly involved in something.
16
00:00:37,223 --> 00:00:40,319
What if Corey Baxter
went back to that store?
17
00:00:40,343 --> 00:00:42,940
He kept some chick locked in a shed
for three days.
18
00:00:43,743 --> 00:00:45,623
Please find her.
19
00:00:46,943 --> 00:00:49,383
If it's anyone's fault, it's yours.
20
00:02:35,650 --> 00:02:43,682
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
21
00:02:51,888 --> 00:02:54,680
_
22
00:02:55,021 --> 00:02:56,360
_
23
00:03:00,343 --> 00:03:02,703
KNOCK AT DOOR
24
00:03:08,983 --> 00:03:11,023
We'd like to talk to Mary.
25
00:03:12,583 --> 00:03:16,540
Could you confirm
if this is you last night?
26
00:03:18,423 --> 00:03:20,039
Have you been following me?
27
00:03:20,063 --> 00:03:21,559
Who is she?
28
00:03:21,583 --> 00:03:23,223
Mani should hear this.
29
00:03:27,223 --> 00:03:30,383
BOTH LAUGH
30
00:03:33,783 --> 00:03:36,199
- I know the person who filmed this.
- What?
31
00:03:36,223 --> 00:03:38,263
- Who?
- Emily Tran.
32
00:03:39,103 --> 00:03:41,919
She was the one who sent the video
to Bo-Lin's parents.
33
00:03:41,943 --> 00:03:43,579
Why would she do that?
34
00:03:43,603 --> 00:03:47,375
Emily knew they wouldn't approve.
She wanted to punish Bo-Lin.
35
00:03:47,399 --> 00:03:50,503
- What for?
- Bo-Lin owed Emily money.
36
00:03:51,183 --> 00:03:52,519
For essays.
37
00:03:52,543 --> 00:03:54,119
What kind of essays?
38
00:03:54,143 --> 00:03:55,823
Ones she bought for me.
39
00:03:56,623 --> 00:04:00,119
Emily gets graduates to write essays.
40
00:04:00,143 --> 00:04:03,863
Ones who got really high marks.
And then she sells them.
41
00:04:05,780 --> 00:04:07,519
You handed in someone else's work?
42
00:04:07,543 --> 00:04:10,039
Why would you do something like that?
43
00:04:10,063 --> 00:04:12,103
I know it's wrong.
44
00:04:13,823 --> 00:04:16,853
But my whole family have paid
for me to study here,
45
00:04:16,854 --> 00:04:18,950
aunties, uncles, cousins...
46
00:04:18,974 --> 00:04:21,510
But you're smart. You'll do well anyway.
47
00:04:21,534 --> 00:04:25,774
It's not enough for me to just pass.
I need a distinction at least.
48
00:04:27,334 --> 00:04:30,494
So Bo-Lin bought the essays for you.
49
00:04:34,134 --> 00:04:37,310
I didn't like Emily
but Bo-Lin's not scared of anyone.
50
00:04:37,334 --> 00:04:39,254
- But you paid for them?
- No.
51
00:04:40,014 --> 00:04:42,774
I don't have any money.
Bo-Lin didn't have money.
52
00:04:43,694 --> 00:04:46,430
She... found a way to make it.
53
00:04:46,454 --> 00:04:47,974
How?
54
00:04:51,254 --> 00:04:53,654
She used to busk on Broadway.
55
00:05:08,680 --> 00:05:10,680
_
56
00:05:11,146 --> 00:05:13,820
_
57
00:05:13,843 --> 00:05:16,080
_
58
00:05:16,800 --> 00:05:18,800
_
59
00:05:19,089 --> 00:05:21,089
_
60
00:05:21,473 --> 00:05:23,473
_
61
00:05:24,454 --> 00:05:27,054
Those winnings paid for my first essay.
62
00:05:27,614 --> 00:05:29,870
Bo-Lin didn't gamble.
She would've told me.
63
00:05:29,894 --> 00:05:32,310
She was hoping to surprise you.
64
00:05:32,334 --> 00:05:34,110
But then she started to lose
65
00:05:34,134 --> 00:05:38,070
and it got out of control
and she was too ashamed.
66
00:05:38,094 --> 00:05:39,550
Did her luck improve?
67
00:05:39,574 --> 00:05:41,830
Could that explain
the 10,000 dollars in her drawer?
68
00:05:41,854 --> 00:05:44,854
No. She hadn't won in such a long time.
69
00:05:49,494 --> 00:05:51,174
I should've told you.
70
00:05:53,774 --> 00:05:55,830
But Bo-Lin said she'll sort it out.
71
00:05:55,854 --> 00:05:58,694
She had a friend
that was lending her money.
72
00:06:00,174 --> 00:06:01,710
Who?
73
00:06:01,734 --> 00:06:04,174
A lady at the pokies.
74
00:06:23,100 --> 00:06:25,460
Have you seen this girl in here?
Don't think so.
75
00:06:25,894 --> 00:06:28,150
She plays the violin.
She busks out the front.
76
00:06:28,174 --> 00:06:29,590
No, I don't know her.
77
00:06:29,614 --> 00:06:31,910
Any of your patrons
had any big wins lately?
78
00:06:31,934 --> 00:06:33,394
- Define big?
- 10,000?
79
00:06:33,419 --> 00:06:34,670
No, that doesn't happen.
80
00:06:34,694 --> 00:06:37,310
Why? Are your machines rigged
so no one ever wins?
81
00:06:37,334 --> 00:06:39,550
All right, Daz.
82
00:06:39,574 --> 00:06:41,990
We don't tolerate bullying here.
83
00:06:42,014 --> 00:06:44,220
We need your CCTV footage...
84
00:06:44,534 --> 00:06:45,854
please.
85
00:06:52,374 --> 00:06:53,950
Oh, hi.
86
00:06:53,974 --> 00:06:56,830
That's Bo-Lin Tan's case.
87
00:06:56,854 --> 00:06:58,494
She was into pokies?
88
00:06:59,214 --> 00:07:00,534
Apparently.
89
00:07:01,814 --> 00:07:04,950
The uniforms have been talking,
saying Corey Baxter's got her.
90
00:07:04,974 --> 00:07:08,054
His boot matches the other footprint
found at the crime scene.
91
00:07:08,614 --> 00:07:10,230
It's not necessarily a match.
92
00:07:10,254 --> 00:07:14,590
He wears boots and the print
is of the edge of a boot heel.
93
00:07:14,614 --> 00:07:15,980
That's all we know.
94
00:07:16,654 --> 00:07:19,670
But I promise I'll keep you
in the loop if Baxter's involved.
95
00:07:19,694 --> 00:07:21,174
You deserve it.
96
00:07:24,254 --> 00:07:25,630
You look tired.
97
00:07:25,654 --> 00:07:27,710
Oh, George has been waking up.
98
00:07:27,734 --> 00:07:29,150
Teething.
99
00:07:29,620 --> 00:07:31,294
I could babysit him tonight.
100
00:07:32,814 --> 00:07:35,390
- Yeah?
- Yeah. It'll be fun.
101
00:07:35,414 --> 00:07:37,750
Um, you know, we'll catch up
and hang out...
102
00:07:37,774 --> 00:07:40,070
- Play with his latest favourite toy.
- Pink Sheep.
103
00:07:40,094 --> 00:07:42,350
Oh, nice choice.
104
00:07:42,374 --> 00:07:45,070
Grace... We're taking surveillance
off your students.
105
00:07:45,094 --> 00:07:46,230
Why?
106
00:07:46,254 --> 00:07:48,150
It's too costly
and there's no evidence it's them.
107
00:07:48,174 --> 00:07:50,830
No evidence?
Our best leads come from Mary.
108
00:07:50,854 --> 00:07:52,350
That's just ridiculous.
109
00:07:52,374 --> 00:07:54,494
How are your anger management
sessions going?
110
00:07:56,334 --> 00:07:57,374
Great.
111
00:07:58,934 --> 00:08:00,374
Good.
112
00:08:02,654 --> 00:08:05,350
- Constable...
- I'll see you later.
113
00:08:05,374 --> 00:08:07,070
- Any luck?
- Yeah.
114
00:08:07,094 --> 00:08:08,910
Bo-Lin's there every second or third day.
115
00:08:08,934 --> 00:08:10,950
This woman has spoken to her a few times.
116
00:08:10,974 --> 00:08:12,870
She speaks to a few other people
117
00:08:12,894 --> 00:08:14,934
but the weird thing is,
she never gambles.
118
00:08:17,854 --> 00:08:18,974
Send me a screenshot.
119
00:08:20,054 --> 00:08:21,820
So did you get the photo?
120
00:08:22,254 --> 00:08:23,950
Yes, I got the photo.
121
00:08:23,974 --> 00:08:26,500
- Do you know her?
- Did I say that?
122
00:08:26,934 --> 00:08:29,470
Come on, Matt.
Look, bought you a sausage roll.
123
00:08:29,494 --> 00:08:31,390
- So what? This is a bribe?
- Mm-hmm.
124
00:08:31,414 --> 00:08:34,030
Grace, I told you.
I can't say anything, all right?
125
00:08:34,054 --> 00:08:36,590
- We're in the middle of an operation.
- So are we.
126
00:08:36,614 --> 00:08:39,670
And I've got a missing 19-year-old
girl who's also a murder suspect
127
00:08:39,694 --> 00:08:41,470
and likely to be in serious danger.
128
00:08:41,494 --> 00:08:44,014
Why is this always a competition
with you?
129
00:08:44,774 --> 00:08:48,150
I don't have to be in the Drug Squad
to figure this out.
130
00:08:48,174 --> 00:08:51,270
Woman preys on vulnerable people
at the pokies.
131
00:08:51,294 --> 00:08:54,630
Starts by paying a few bills,
favour bank, builds from there...
132
00:08:54,654 --> 00:08:56,374
Am I warm?
133
00:09:00,054 --> 00:09:02,350
If I tell you this you have to promise,
134
00:09:02,374 --> 00:09:03,830
promise...
135
00:09:03,854 --> 00:09:05,910
- ...not to act on this...
- I promise.
136
00:09:05,934 --> 00:09:08,534
...until our operation is over
and I give you the nod.
137
00:09:11,654 --> 00:09:14,373
Her name is Margaret Chen, right?
She's low level.
138
00:09:14,397 --> 00:09:15,990
She helps with a branch of this company,
139
00:09:16,014 --> 00:09:18,710
that's what they call themselves,
to help move money around.
140
00:09:18,734 --> 00:09:20,350
Drug money?
141
00:09:20,374 --> 00:09:22,670
She recruits people
to collect cash from the dealers
142
00:09:22,694 --> 00:09:24,510
and drops it off to be laundered.
143
00:09:24,534 --> 00:09:27,070
So I'm guessing the money
in Bo-Lin's drawer was mid-transit.
144
00:09:27,820 --> 00:09:30,070
This Margaret Chen's gonna be
under all sorts of pressure
145
00:09:30,094 --> 00:09:32,070
to finish this transfer,
complete the delivery.
146
00:09:32,094 --> 00:09:36,030
- Can't say I feel sorry for her.
- Look, she's way down the ladder.
147
00:09:36,054 --> 00:09:38,390
But she's connected enough
to tip off the guys upstairs
148
00:09:38,414 --> 00:09:40,230
if she senses the cops
are sniffing around.
149
00:09:40,254 --> 00:09:43,070
You're sniffing because...
150
00:09:43,598 --> 00:09:46,150
Because a shipment of GHBs
arrived from China, all right?
151
00:09:46,174 --> 00:09:47,630
It's due out of quarantine.
152
00:09:47,654 --> 00:09:49,870
We're going to intercept a delivery
tomorrow.
153
00:09:49,894 --> 00:09:51,334
How they bringing it in?
154
00:09:53,574 --> 00:09:55,430
Inside chicken fillets.
155
00:09:55,454 --> 00:09:58,220
Not the real ones, the...
156
00:09:59,254 --> 00:10:01,950
silicon ones that pad out your bra.
157
00:10:01,974 --> 00:10:04,340
- You're kidding.
- No, I'm not kidding.
158
00:10:05,294 --> 00:10:07,254
Listen, Grace. God...
159
00:10:07,934 --> 00:10:10,750
We've been monitoring these guys
for a long time, so please...
160
00:10:10,774 --> 00:10:12,470
Don't fuck it up.
161
00:10:12,494 --> 00:10:14,334
Yeah, said that already.
162
00:10:16,174 --> 00:10:17,814
Sometimes you need reminding, you know.
163
00:10:27,574 --> 00:10:29,230
Oh, don't forget your bag.
164
00:10:29,833 --> 00:10:31,214
You're going to your exam, right?
165
00:10:33,734 --> 00:10:38,070
Mani, you can't just keep wandering
the streets looking for her.
166
00:10:38,094 --> 00:10:40,020
This is your final exam.
167
00:10:41,294 --> 00:10:44,550
- Bo-Lin would want you to do it.
- You don't speak for her.
168
00:10:44,574 --> 00:10:46,574
I understand why you're angry with me.
169
00:10:47,494 --> 00:10:49,350
But I said I'm sorry.
170
00:10:49,374 --> 00:10:51,814
I don't know what else I can do.
171
00:10:54,254 --> 00:10:56,110
Move out.
172
00:10:56,134 --> 00:10:59,230
My wages. Take whatever you need
for a room somewhere else.
173
00:10:59,254 --> 00:11:01,390
- You don't mean that.
- It's okay.
174
00:11:01,414 --> 00:11:04,814
I don't want your money.
I'll be out as soon as I can.
175
00:11:11,374 --> 00:11:12,670
Mani...
176
00:11:12,694 --> 00:11:16,110
I don't understand. You said
that robber had her, Corey Baxter.
177
00:11:16,134 --> 00:11:18,670
Then I find she's been gambling
and there's some woman,
178
00:11:18,694 --> 00:11:21,574
the one Mary mentioned,
what's she got to do with it?
179
00:11:23,174 --> 00:11:24,374
Come in.
180
00:11:25,734 --> 00:11:29,550
There's a chance Bo-Lin's caught up
in a money laundering scheme.
181
00:11:29,574 --> 00:11:32,350
There are drug syndicates
operating all over the city.
182
00:11:32,374 --> 00:11:35,030
Money laundering? Drug syndicates?
This cannot be Bo-Lin.
183
00:11:35,054 --> 00:11:36,910
We're not saying she's involved
in all that
184
00:11:36,934 --> 00:11:39,430
but these gangs recruit people
to do other work for them.
185
00:11:39,454 --> 00:11:41,230
The woman Mary was talking about,
186
00:11:41,254 --> 00:11:43,310
she would've come across like a mother.
187
00:11:43,334 --> 00:11:45,390
That's how these gangs operate.
188
00:11:45,414 --> 00:11:48,910
They find kind-looking women
to hang out in places like pokies,
189
00:11:48,934 --> 00:11:51,190
then they target vulnerable students,
190
00:11:51,214 --> 00:11:54,814
usually not from around here,
with no family ties.
191
00:11:55,534 --> 00:11:57,950
First they offer to pick up a few bills.
192
00:11:57,974 --> 00:12:00,630
Then the kids can't repay the debt.
193
00:12:00,654 --> 00:12:02,550
Then they're asked to deliver a package.
194
00:12:03,140 --> 00:12:04,620
The 10,000 dollars...
195
00:12:05,094 --> 00:12:06,510
Bo-Lin would've had no idea
196
00:12:06,534 --> 00:12:08,350
what she was getting herself
involved with.
197
00:12:08,374 --> 00:12:09,483
Have you found this lady?
198
00:12:10,214 --> 00:12:12,870
- You found her?
- We're moving as quickly as we can.
199
00:12:12,894 --> 00:12:14,710
You don't look like it.
200
00:12:14,734 --> 00:12:16,270
I'll keep you informed, Mani.
201
00:12:16,294 --> 00:12:17,974
Inform me now.
202
00:12:19,877 --> 00:12:22,517
I will find your girlfriend.
203
00:12:33,317 --> 00:12:35,397
Tell me everything you know
about this woman.
204
00:12:36,197 --> 00:12:37,413
- What woman?
- Bo-Lin's friend.
205
00:12:37,437 --> 00:12:39,533
Or whatever she was.
Who paid our electricity bill.
206
00:12:39,557 --> 00:12:41,317
You owe me that at least.
207
00:12:42,317 --> 00:12:44,493
- I don't know anything else.
- Try and remember.
208
00:12:44,517 --> 00:12:47,357
If the police won't find Bo-Lin,
I'll do it myself.
209
00:12:52,437 --> 00:12:54,077
We were doing the laundry once.
210
00:12:55,520 --> 00:12:57,702
_
211
00:12:57,703 --> 00:12:58,879
_
212
00:12:58,880 --> 00:13:00,880
_
213
00:13:02,997 --> 00:13:05,260
She really didn't want me to meet her.
214
00:13:06,117 --> 00:13:08,893
Maybe that's the lady
the police were talking about.
215
00:13:08,917 --> 00:13:10,133
Where was she?
216
00:13:10,157 --> 00:13:11,917
She was sweeping outside a restaurant.
217
00:13:13,237 --> 00:13:14,237
Which one?
218
00:13:42,157 --> 00:13:44,117
Do you have a different shirt?
219
00:13:45,917 --> 00:13:47,077
Yeah.
220
00:13:47,957 --> 00:13:49,613
Margaret...
221
00:13:49,637 --> 00:13:50,853
Hi.
222
00:13:50,877 --> 00:13:54,520
- I'm William. Will, for short.
- What do you want?
223
00:13:55,717 --> 00:13:57,077
You know my friend Bo-Lin?
224
00:13:57,637 --> 00:14:00,235
- We go to university together.
- Where is she?
225
00:14:01,237 --> 00:14:02,917
I was hoping you could tell me.
226
00:14:04,037 --> 00:14:06,133
She's missing and we're worried.
227
00:14:06,157 --> 00:14:07,693
How did you find me?
228
00:14:07,717 --> 00:14:09,653
I've been speaking to all her friends.
229
00:14:09,677 --> 00:14:11,613
She mentioned you guys
met here sometimes.
230
00:14:11,637 --> 00:14:14,413
- For what?
- She didn't say.
231
00:14:14,437 --> 00:14:16,653
She just said she had something of yours.
232
00:14:16,677 --> 00:14:19,053
You tell her I need to see her.
233
00:14:19,077 --> 00:14:20,357
Where does she live?
234
00:14:21,557 --> 00:14:23,853
- I don't know.
- I thought you were her friend.
235
00:14:23,877 --> 00:14:26,493
She lied to me about her address,
she doesn't answer her phone
236
00:14:26,517 --> 00:14:29,133
and I see in the news
she's wanted by the cops.
237
00:14:29,511 --> 00:14:31,213
Is she mixed up in something?
238
00:14:31,237 --> 00:14:33,533
- I don't know.
- Are you in on this too?
239
00:14:33,557 --> 00:14:36,133
- Trying to rip me off?
- No. It's nothing like that.
240
00:14:36,157 --> 00:14:40,677
You don't mess with these people.
They killed Jonny.
241
00:14:41,997 --> 00:14:43,077
Sorry?
242
00:14:43,877 --> 00:14:45,997
The deceased... What was his name?
243
00:14:47,877 --> 00:14:49,100
Jonny, my cat.
244
00:14:51,357 --> 00:14:52,493
Sorry.
245
00:14:52,517 --> 00:14:54,477
Tell that girl to finish
what she started.
246
00:15:14,597 --> 00:15:15,637
How did I go?
247
00:15:17,397 --> 00:15:19,613
Well, we found out
that Bo-Lin's definitely involved
248
00:15:19,637 --> 00:15:21,693
in the money laundering,
so that's useful.
249
00:15:21,717 --> 00:15:24,013
I don't think those guys
have anything to do
250
00:15:24,037 --> 00:15:25,300
with her going missing.
251
00:15:26,277 --> 00:15:28,020
You said "deceased".
252
00:15:28,357 --> 00:15:29,693
Sorry?
253
00:15:29,717 --> 00:15:31,773
About the cat.
You used the word "deceased".
254
00:15:31,797 --> 00:15:35,693
Normal people don't go around saying
"deceased" about people who die.
255
00:15:35,717 --> 00:15:36,940
Or cats.
256
00:15:37,397 --> 00:15:39,517
Made you sound like a cop.
257
00:15:41,357 --> 00:15:42,660
Oh...
258
00:15:43,317 --> 00:15:44,837
- Sorry.
- Mm...
259
00:15:46,103 --> 00:15:47,343
It's probably fine.
260
00:15:49,270 --> 00:15:50,350
Hope so.
261
00:15:53,157 --> 00:15:54,493
How's it going, Tommy?
262
00:15:54,517 --> 00:15:56,237
I wouldn't call us best friends.
263
00:15:57,637 --> 00:15:59,613
I don't need him here!
264
00:15:59,637 --> 00:16:02,733
Yeah, I can see why you don't want
protection from your brother.
265
00:16:02,757 --> 00:16:05,340
More I hear about him,
the more that makes sense.
266
00:16:07,397 --> 00:16:10,117
So we tracked down his mate, Smithy.
267
00:16:10,677 --> 00:16:14,693
Told us that Corey likes to lock
women up till they do what he wants.
268
00:16:14,717 --> 00:16:17,620
Well, you lock people up all the time.
269
00:16:18,157 --> 00:16:20,693
Listen, Leah,
I've got a missing 19-year-old girl.
270
00:16:20,717 --> 00:16:23,173
I have reason to believe
that Corey interrupted her
271
00:16:23,197 --> 00:16:24,813
while she was robbing a store.
272
00:16:24,837 --> 00:16:27,397
Well, maybe she should rob less stores.
273
00:16:28,517 --> 00:16:31,493
- Who else has he locked up?
- I don't know, okay?
274
00:16:31,517 --> 00:16:34,853
- I've told you, we're not close.
- Right.
275
00:16:34,877 --> 00:16:38,040
- These you two?
- I think so.
276
00:16:38,437 --> 00:16:39,397
Oh...
277
00:16:40,717 --> 00:16:43,573
- You look pretty close.
- Well, a lot changes in 15 years.
278
00:16:43,597 --> 00:16:45,277
But you kept the photos.
279
00:16:46,077 --> 00:16:49,757
It was my dad's house and I haven't
bothered to take them down.
280
00:16:52,637 --> 00:16:55,525
I want to understand your brother,
how his mind works.
281
00:16:55,549 --> 00:16:57,133
You're the only person who can tell me.
282
00:16:57,157 --> 00:16:58,453
I don't know, okay?
283
00:16:58,477 --> 00:17:00,397
He's not even my real brother.
We're step.
284
00:17:01,037 --> 00:17:04,117
And I don't give a shit about him or you.
285
00:17:04,917 --> 00:17:07,533
BABY CRIES
286
00:17:07,557 --> 00:17:09,117
Good one.
287
00:17:41,037 --> 00:17:43,093
It stinks in here.
288
00:17:43,117 --> 00:17:45,117
If you let me back in the house...
289
00:17:46,357 --> 00:17:48,117
I could have a shower.
290
00:17:50,377 --> 00:17:53,057
And... see him.
291
00:17:58,637 --> 00:17:59,757
I'm sorry.
292
00:18:01,457 --> 00:18:03,713
I'm so sorry.
293
00:18:03,738 --> 00:18:05,794
Of course you're his dad.
294
00:18:05,957 --> 00:18:08,853
So why tell me
my own flesh and blood isn't mine?
295
00:18:08,877 --> 00:18:10,300
Why would you do that to me?
296
00:18:11,660 --> 00:18:13,480
- I don't know.
- You don't know?
297
00:18:14,517 --> 00:18:16,900
He's got your eyes. Did you see?
298
00:18:20,037 --> 00:18:22,237
Please let me in the house.
299
00:18:29,317 --> 00:18:30,317
Pow!
300
00:18:34,477 --> 00:18:36,173
Oh, no! He's coming to.
301
00:18:36,197 --> 00:18:38,437
Jump into the pirate ship, quick.
302
00:18:42,717 --> 00:18:44,773
I'll make up the couch.
303
00:18:44,797 --> 00:18:46,917
It's pretty comfy
but I don't mind taking it.
304
00:18:48,157 --> 00:18:51,757
- Why would anyone sleep on the couch?
- Pow...
305
00:18:54,877 --> 00:18:56,853
I was thinking
306
00:18:56,877 --> 00:18:59,453
I should probably call my mum cos...
307
00:18:59,477 --> 00:19:01,573
If you'd just give me my phone back...
308
00:19:01,597 --> 00:19:03,053
That's not gonna happen.
309
00:19:03,077 --> 00:19:05,333
Well, just I think
she'll be getting worried.
310
00:19:05,357 --> 00:19:08,557
- And she might call the police.
- We'll call when we get there.
311
00:19:10,317 --> 00:19:13,828
- Can I take my pirate ship?
- No, mate, that's too big.
312
00:19:13,852 --> 00:19:15,181
We'll take your cars, Toby.
313
00:19:15,205 --> 00:19:18,013
- But it's my favourite.
- I know.
314
00:19:18,037 --> 00:19:20,637
We'll take your cars.
I don't wanna go to Queensland!
315
00:19:21,197 --> 00:19:22,380
Toby!
316
00:19:23,037 --> 00:19:25,197
I'm not going. It's stupid.
317
00:19:33,397 --> 00:19:34,557
Come here, mate.
318
00:19:43,197 --> 00:19:45,060
Here, listen to that.
319
00:19:45,957 --> 00:19:48,397
You hear that? It's the ocean.
320
00:19:50,149 --> 00:19:51,780
That's magic, eh?
321
00:19:54,277 --> 00:19:57,053
Me and my sister,
we found this when we were kids.
322
00:19:57,420 --> 00:19:59,517
But reckon it's yours now.
323
00:20:01,837 --> 00:20:03,213
Good boy.
324
00:20:03,237 --> 00:20:05,220
Now why don't you run along to bed?
325
00:20:05,997 --> 00:20:08,500
Me and your mum
got a lot of catching up to do.
326
00:20:27,877 --> 00:20:29,380
You know why I'm here?
327
00:20:31,037 --> 00:20:33,013
- Listen...
- Trumpet lesson's tomorrow.
328
00:20:33,037 --> 00:20:34,837
Edie forgot to bring it with her.
329
00:20:37,917 --> 00:20:40,117
Of course. What doesn't she forget?
330
00:20:43,997 --> 00:20:46,997
- How's your missing girl?
- Still missing.
331
00:20:47,797 --> 00:20:51,637
Sorry I'm making you wait on this.
It's just this bust is gonna be big.
332
00:20:52,397 --> 00:20:54,241
It shouldn't be too much longer.
333
00:20:54,265 --> 00:20:55,973
- Oh, no...
- Promise.
334
00:20:55,997 --> 00:20:57,197
It's fine.
335
00:20:58,797 --> 00:21:00,357
You know what was fun?
336
00:21:01,757 --> 00:21:03,117
Talking shop.
337
00:21:06,357 --> 00:21:08,677
- I miss that.
- Yeah...
338
00:21:09,237 --> 00:21:10,380
Yeah.
339
00:21:11,077 --> 00:21:12,460
And I miss you.
340
00:21:12,877 --> 00:21:14,453
- Sorry.
- No, don't...
341
00:21:14,477 --> 00:21:16,653
That just came out, I probably...
342
00:21:16,677 --> 00:21:18,077
shouldn't have said that.
343
00:21:19,637 --> 00:21:21,533
- Sorry.
- It's not very helpful.
344
00:21:21,557 --> 00:21:22,557
No.
345
00:21:24,637 --> 00:21:28,013
Listen... can we talk about the house?
346
00:21:28,037 --> 00:21:29,893
I can't keep paying a Sydney mortgage.
347
00:21:29,917 --> 00:21:34,333
If I lived further from the beach,
it'd be cheaper to rent somewhere.
348
00:21:34,357 --> 00:21:37,260
You're not...
You're not moving from the beach.
349
00:21:38,117 --> 00:21:41,277
The ocean is the only thing
that keeps you sane, you know that.
350
00:21:43,837 --> 00:21:45,733
Matt...
351
00:21:45,757 --> 00:21:47,837
Who says I'm sane?
352
00:22:00,917 --> 00:22:02,340
Where is she?
353
00:22:02,957 --> 00:22:04,477
- Sorry?
- Bo-Lin.
354
00:22:05,917 --> 00:22:07,197
- Who are you?
- Her friend.
355
00:22:07,757 --> 00:22:09,293
Her best friend.
356
00:22:09,317 --> 00:22:11,333
- What about the other guy?
- What other guy?
357
00:22:11,357 --> 00:22:13,197
Never mind.
358
00:22:14,643 --> 00:22:16,523
I have what you want from her.
359
00:22:19,237 --> 00:22:20,900
You better come inside.
360
00:22:26,117 --> 00:22:27,773
That's not 10,000 dollars.
361
00:22:27,797 --> 00:22:30,357
It's a start. I can get you the rest.
362
00:22:32,237 --> 00:22:34,180
I need to see her first.
363
00:22:35,517 --> 00:22:36,740
Follow me.
364
00:22:52,917 --> 00:22:54,357
Where is she?
365
00:22:56,797 --> 00:22:58,613
You said you had her.
366
00:22:58,637 --> 00:23:00,173
That's funny.
367
00:23:00,197 --> 00:23:02,077
Sometimes people hear
what they wanna hear.
368
00:23:03,477 --> 00:23:06,253
He's got our money
and he's refusing to hand it over.
369
00:23:06,277 --> 00:23:08,037
What should we do, boys?
370
00:23:13,557 --> 00:23:15,117
Get him! (Grunts)
371
00:23:30,037 --> 00:23:31,134
Where's the rest?
372
00:23:31,158 --> 00:23:34,277
That's not your money.
The police have it. Do you have her?
373
00:23:43,957 --> 00:23:46,317
- That was...
- Unexpected.
374
00:23:47,477 --> 00:23:49,237
I was gonna say amazing.
375
00:23:50,557 --> 00:23:53,197
- It can be both.
- Yeah.
376
00:23:58,997 --> 00:24:00,853
Oh, what are we doing?
377
00:24:00,877 --> 00:24:01,917
Kissing.
378
00:24:03,197 --> 00:24:04,917
What are we doing kissing?
379
00:24:05,637 --> 00:24:08,533
- Shh...
- No, Matt...
380
00:24:08,557 --> 00:24:10,053
I gotta tell you something.
381
00:24:10,077 --> 00:24:11,397
PHONE RINGS
382
00:24:17,249 --> 00:24:18,973
Hello, Penny.
383
00:24:18,997 --> 00:24:21,997
No no. We just... I couldn't...
We couldn't find the trumpet.
384
00:24:23,357 --> 00:24:24,717
No, I'll be home soon.
385
00:24:26,197 --> 00:24:27,853
Yeah.
386
00:24:27,877 --> 00:24:28,957
Okay, bye.
387
00:24:31,037 --> 00:24:32,253
Hey...
388
00:24:32,277 --> 00:24:34,620
You know I meant what I said
about missing you.
389
00:24:35,797 --> 00:24:38,557
I'm sorry. I dunno
how things got so fucked up.
390
00:24:40,037 --> 00:24:41,973
Listen, I've gotta tell you something.
391
00:24:41,997 --> 00:24:43,357
PHONE RINGS
392
00:24:47,197 --> 00:24:48,637
Yeah, hello.
393
00:24:49,957 --> 00:24:52,500
Okay, bread. Yeah, I got ya.
394
00:24:53,117 --> 00:24:54,517
Wholemeal. Wholemeal, okay.
395
00:24:55,637 --> 00:24:56,957
Okay, bye. Bye.
396
00:25:04,517 --> 00:25:05,853
Hey... Yeah.
397
00:25:05,877 --> 00:25:08,037
Don't forget the trumpet.
398
00:25:17,357 --> 00:25:19,493
What's he doing here without his mother?
399
00:25:19,517 --> 00:25:21,237
We're hanging out for a little while.
400
00:25:23,237 --> 00:25:25,653
We've done 18 minutes of peek-a-boo
and three books.
401
00:25:25,677 --> 00:25:28,197
Now you sleep. That was the deal, right?
402
00:25:34,820 --> 00:25:36,359
_
403
00:25:36,359 --> 00:25:38,068
_
404
00:25:38,105 --> 00:25:40,333
I'm glad you're helping Anna out.
405
00:25:40,357 --> 00:25:42,077
I feel for her.
406
00:25:44,277 --> 00:25:46,533
But it would never work.
407
00:25:46,557 --> 00:25:47,517
You two.
408
00:25:49,597 --> 00:25:51,213
Why not?
409
00:25:51,237 --> 00:25:54,517
Charlie, what's wrong
with a nice Chinese girl?
410
00:25:58,197 --> 00:26:00,733
- Why did you two come here?
- What?
411
00:26:00,757 --> 00:26:02,573
I don't understand why you left Beijing
412
00:26:02,597 --> 00:26:04,613
when all you can say is "What's
wrong with a nice Chinese girl?"
413
00:26:04,637 --> 00:26:07,813
We ran from the government.
We didn't run from being Chinese.
414
00:26:07,837 --> 00:26:10,893
I understand that but I was
born here. You seem to forget.
415
00:26:10,917 --> 00:26:13,213
After all your father and I
have been through
416
00:26:13,237 --> 00:26:14,773
you're not proud of your heritage?
417
00:26:14,797 --> 00:26:17,213
I am proud
but it's not all that makes me me.
418
00:26:17,237 --> 00:26:19,813
You sound confused. I'm not confused.
419
00:26:19,837 --> 00:26:23,093
- I know exactly who I am, Mum.
- DOOR BELLS
420
00:26:23,117 --> 00:26:25,397
I'm just waiting for you to catch up.
421
00:26:31,317 --> 00:26:32,477
Hey.
422
00:26:34,917 --> 00:26:37,253
- Has he been good?
- Perfect.
423
00:26:37,277 --> 00:26:39,637
We played a solid hour of peek-a-boo
and he crashed.
424
00:26:41,940 --> 00:26:44,013
George can stay the night if you want.
425
00:26:44,037 --> 00:26:45,373
Really?
426
00:26:45,397 --> 00:26:49,105
Yeah. I know the drill if he wakes.
427
00:26:49,609 --> 00:26:52,053
I'll drop him off in the morning
and you can have the night off.
428
00:26:52,077 --> 00:26:53,557
That would be amazing.
429
00:26:56,036 --> 00:26:57,316
You're amazing.
430
00:26:58,984 --> 00:27:00,320
He can stay anytime.
431
00:27:00,344 --> 00:27:04,120
Um... maybe one day
you can both stay. I mean, not here.
432
00:27:04,144 --> 00:27:06,040
- It's about time I moved out.
- Charlie...
433
00:27:06,064 --> 00:27:07,920
No, I need to say this.
434
00:27:07,944 --> 00:27:09,760
For so long now I've said nothing
435
00:27:09,784 --> 00:27:12,544
out of guilt over Lincoln, my parents...
436
00:27:14,064 --> 00:27:15,464
I can't feel guilty any more.
437
00:27:16,603 --> 00:27:19,659
If he saw how much I cared
about you and George,
438
00:27:19,684 --> 00:27:21,444
Lincoln would be happy.
439
00:27:22,704 --> 00:27:24,784
I get the sense you feel the same...
440
00:27:27,077 --> 00:27:28,117
Maybe?
441
00:27:31,630 --> 00:27:33,300
Would you have dinner with me?
442
00:27:34,230 --> 00:27:35,310
Okay.
443
00:27:37,144 --> 00:27:38,180
Okay.
444
00:27:46,624 --> 00:27:48,200
Mani!
445
00:27:48,224 --> 00:27:51,040
- Have you heard from Mani?
- No.
446
00:27:51,064 --> 00:27:52,960
I should've never let him go alone.
447
00:27:52,984 --> 00:27:53,984
Where?
448
00:27:55,664 --> 00:27:57,920
He told me not to tell anyone.
449
00:27:57,944 --> 00:27:59,900
But I should have stopped him.
450
00:28:04,624 --> 00:28:06,020
Mani!
451
00:28:07,144 --> 00:28:08,104
Mani!
452
00:28:11,264 --> 00:28:13,000
- Are you okay?
- I'm fine.
453
00:28:13,024 --> 00:28:15,200
I can't believe you went alone.
What if...
454
00:28:15,224 --> 00:28:19,184
It was worth it. At least
now I know they don't have Bo-Lin.
455
00:28:19,784 --> 00:28:21,864
- Brother...
- Hey.
456
00:28:23,424 --> 00:28:25,220
Maybe she's okay.
457
00:28:59,864 --> 00:29:03,504
WOMAN HUMS
458
00:29:15,184 --> 00:29:17,424
I thought you were gone for the night.
459
00:29:18,224 --> 00:29:19,424
Change of plans.
460
00:29:31,512 --> 00:29:34,032
Are you sure
you don't want anything else to eat?
461
00:29:35,112 --> 00:29:36,512
Got chocolate.
462
00:29:43,112 --> 00:29:44,620
What are you writing?
463
00:29:45,952 --> 00:29:47,380
A letter.
464
00:29:47,712 --> 00:29:49,032
To Mani.
465
00:29:49,592 --> 00:29:51,392
Explaining everything.
466
00:29:52,792 --> 00:29:54,832
Well... trying to.
467
00:29:56,512 --> 00:29:58,460
Were you playing your violin before?
468
00:29:59,152 --> 00:30:00,152
Yes.
469
00:30:01,272 --> 00:30:02,752
I think you must miss it.
470
00:30:09,552 --> 00:30:10,752
Got you these.
471
00:30:22,952 --> 00:30:24,632
Do I look like her?
472
00:30:25,592 --> 00:30:27,020
A bit.
473
00:30:27,512 --> 00:30:29,712
All Asians look the same, right?
474
00:30:31,612 --> 00:30:32,652
Joke.
475
00:30:34,432 --> 00:30:36,967
Well, you do look more like Mary
than Jess.
476
00:30:36,991 --> 00:30:39,152
Or Eduardo, I hope.
477
00:30:44,472 --> 00:30:47,032
I don't know
if I can go through with this.
478
00:30:48,952 --> 00:30:50,712
It's the best option we've got.
479
00:30:54,592 --> 00:30:56,900
I'm gonna let you get some rest.
480
00:30:57,632 --> 00:30:59,232
Big day tomorrow.
481
00:31:00,912 --> 00:31:02,472
Good night.
482
00:31:03,152 --> 00:31:04,312
Good night.
483
00:31:51,352 --> 00:31:52,752
Stop! Police!
484
00:32:05,312 --> 00:32:06,688
No. No...
485
00:32:06,712 --> 00:32:08,957
You're not... him.
486
00:32:20,192 --> 00:32:22,368
I never wanted to hurt him!
487
00:32:22,392 --> 00:32:24,112
I just wanted money.
488
00:32:25,352 --> 00:32:27,688
Are you really the police?
489
00:32:27,712 --> 00:32:29,512
You killed him.
490
00:32:56,112 --> 00:32:57,832
- Morning.
- Morning.
491
00:32:58,672 --> 00:33:00,368
Ooh, lollipop?
492
00:33:00,392 --> 00:33:01,528
Me?
493
00:33:01,552 --> 00:33:03,928
Yeah, you.
Who else would I be talking to?
494
00:33:03,952 --> 00:33:05,088
Um...
495
00:33:05,112 --> 00:33:07,768
- You okay?
- Yeah. Why?
496
00:33:07,792 --> 00:33:09,408
I didn't know you shared your lollipops.
497
00:33:09,432 --> 00:33:12,288
Of course I share my lollipops.
Jack, lollipop?
498
00:33:12,312 --> 00:33:13,752
Ooh, raspberry.
499
00:33:15,472 --> 00:33:16,690
Did something happen?
500
00:33:16,714 --> 00:33:18,248
No. Why?
501
00:33:18,272 --> 00:33:20,392
- You seem happy, I think.
- Well...
502
00:33:22,472 --> 00:33:24,528
- Have you had a coffee?
- Just had one.
503
00:33:24,552 --> 00:33:25,600
Yeah. I haven't.
504
00:33:26,512 --> 00:33:27,512
Right.
505
00:33:28,792 --> 00:33:31,048
Penny. I'm sorry about the trumpet.
506
00:33:31,072 --> 00:33:32,660
I should've reminded Matty.
507
00:33:33,672 --> 00:33:38,112
Oh, no... I should've remembered.
508
00:33:39,672 --> 00:33:42,648
See? This is how it should be
between co-parents.
509
00:33:42,672 --> 00:33:44,472
We're all adults here.
510
00:33:46,312 --> 00:33:48,728
Yeah. Yep, that's what we are.
511
00:33:48,752 --> 00:33:51,408
We are all adults.
512
00:33:51,432 --> 00:33:54,272
- Your students are downstairs.
- Right, thanks.
513
00:33:59,512 --> 00:34:03,048
We all keep our passport in the same
drawer but mine's not there.
514
00:34:03,072 --> 00:34:04,448
It's missing.
515
00:34:04,472 --> 00:34:07,408
- Okay, so when did you last see it?
- I don't know.
516
00:34:07,432 --> 00:34:09,952
I thought maybe you took it
when you took Bo-Lin's.
517
00:34:11,900 --> 00:34:13,448
What'd you do to your eye?
518
00:34:13,472 --> 00:34:15,100
Nothing. He fell over.
519
00:34:18,072 --> 00:34:20,592
Did you book a one-way flight
to Shanghai yesterday?
520
00:34:21,632 --> 00:34:22,768
No.
521
00:34:22,792 --> 00:34:25,509
Someone booked a ticket in her name,
departing 8 p.m. tonight.
522
00:34:25,510 --> 00:34:27,100
JESS: Who would do that?
523
00:34:27,470 --> 00:34:30,126
All right, have the feds
intercept the plane.
524
00:34:30,150 --> 00:34:31,366
You think it's Bo-Lin?
525
00:34:31,390 --> 00:34:33,166
If she's booked on a flight,
526
00:34:33,190 --> 00:34:35,830
then they don't have her
and she must be alive.
527
00:34:37,430 --> 00:34:39,020
Who's they?
528
00:34:41,580 --> 00:34:44,180
You weren't prepared
to speak to that woman, so I did.
529
00:34:46,230 --> 00:34:48,140
You spoke to Margaret Chen?
530
00:34:52,350 --> 00:34:53,646
Matt, it's Grace.
531
00:34:53,670 --> 00:34:56,510
Can you call me, please, ASAP?
It's important.
532
00:34:57,110 --> 00:34:58,846
Anna...
533
00:34:58,870 --> 00:35:00,566
Senior Sergeant...
534
00:35:00,590 --> 00:35:02,926
When you seized Bo-Lin's passport
from the student house,
535
00:35:02,950 --> 00:35:05,406
do you remember if Mary's was with it?
536
00:35:05,430 --> 00:35:06,660
Oh, um...
537
00:35:07,110 --> 00:35:09,070
Apparently they were
in a drawer together.
538
00:35:09,630 --> 00:35:13,446
I don't remember. There were a few
passports but I don't know how many.
539
00:35:13,470 --> 00:35:16,070
Papers. Bills, maybe...
540
00:35:18,030 --> 00:35:20,140
Okay. Thanks.
541
00:35:20,510 --> 00:35:21,550
Sure.
542
00:35:33,430 --> 00:35:35,886
- What have we done?
- It was an accident.
543
00:35:35,910 --> 00:35:38,630
- It doesn't make it okay.
- I know that.
544
00:35:44,870 --> 00:35:47,686
- You have to stay here for a while.
- How long?
545
00:35:47,710 --> 00:35:50,926
We need to get you on a plane
before the police are onto you.
546
00:35:50,950 --> 00:35:52,686
What about you?
547
00:35:52,710 --> 00:35:55,350
Nobody knows I was there.
You've left a trail of clues.
548
00:35:57,310 --> 00:35:59,726
I can't leave Mani behind.
549
00:35:59,750 --> 00:36:00,950
Hey!
550
00:36:02,510 --> 00:36:05,606
If you don't do what I say,
you will go to prison.
551
00:36:05,630 --> 00:36:07,030
We both could.
552
00:36:08,630 --> 00:36:11,286
Once you're gone
and the police have given up,
553
00:36:11,310 --> 00:36:13,430
I'll let Mani know where you are.
554
00:36:15,590 --> 00:36:17,566
Why were you there?
555
00:36:17,590 --> 00:36:20,710
- Sorry?
- At the store.
556
00:36:25,300 --> 00:36:27,566
I was told at work today
I don't have what it takes
557
00:36:27,590 --> 00:36:29,846
to be a detective.
558
00:36:29,870 --> 00:36:34,070
And until I get over what happened
to my husband, I never will.
559
00:36:35,310 --> 00:36:37,846
So I went to the store to prove to myself
560
00:36:37,870 --> 00:36:40,270
I can move on from Corey Baxter and...
561
00:36:41,669 --> 00:36:42,869
there you were.
562
00:36:44,070 --> 00:36:45,926
I thought you were him.
563
00:36:45,950 --> 00:36:50,510
I saw a gun and a balaclava
and I really thought you were him.
564
00:36:53,070 --> 00:36:54,950
I'm sorry about your husband.
565
00:36:57,070 --> 00:37:00,190
Tell me your plan. I'm listening.
566
00:37:19,110 --> 00:37:20,686
All right, time to go.
567
00:37:20,710 --> 00:37:23,006
- Okay, Toby, leave the pirate ship.
- No.
568
00:37:23,030 --> 00:37:25,206
- Put your shoes on. Come on, baby.
- I don't wanna go.
569
00:37:25,230 --> 00:37:28,886
Come on. Here. Do you wanna
hold onto your special shell?
570
00:37:28,910 --> 00:37:30,950
No. I wanna go with my other dad.
571
00:37:31,750 --> 00:37:33,846
Corey's your Dad, Toby. I told you that.
572
00:37:33,870 --> 00:37:36,926
- I like my other dad better.
- You don't have another dad, silly.
573
00:37:36,950 --> 00:37:39,326
Okay? Come on, put your shoes on.
574
00:37:39,350 --> 00:37:42,766
- What are you talking about, mate?
- Nothing. He's just talking nonsense.
575
00:37:42,790 --> 00:37:44,366
You think I don't remember.
576
00:37:44,390 --> 00:37:47,950
I do. My other dad took me
to Luna Park when I was three.
577
00:37:48,670 --> 00:37:50,470
I went on the train.
578
00:37:59,260 --> 00:38:01,166
I tried to tell you that he wasn't yours
579
00:38:01,190 --> 00:38:02,580
but you wouldn't listen.
580
00:38:07,830 --> 00:38:09,750
POLICE SIREN
581
00:38:15,710 --> 00:38:17,726
Get down!
582
00:38:17,750 --> 00:38:19,990
CONFUSED SHOUTING
583
00:38:23,150 --> 00:38:25,230
Get down on the ground! Don't move!
584
00:38:28,590 --> 00:38:29,910
Right, open the back.
585
00:38:31,430 --> 00:38:32,910
Come on, open the back. Let's go.
586
00:38:34,870 --> 00:38:36,950
Grab that box there. Bring it down.
587
00:38:38,630 --> 00:38:40,230
Open it up.
588
00:38:47,390 --> 00:38:48,926
Where are the fucking...
589
00:38:48,950 --> 00:38:51,590
There's no bra pads in here.
Where are the fillets?
590
00:38:52,649 --> 00:38:53,729
Fuck!
591
00:38:58,590 --> 00:38:59,830
I tried to call.
592
00:39:00,910 --> 00:39:04,166
I just let 20 million dollars worth
of GHB slip through my fingers.
593
00:39:04,190 --> 00:39:07,206
Look, this kid Mani was freaking out
about his missing girlfriend.
594
00:39:07,230 --> 00:39:10,326
I just told him there was a chance
she was caught up in this racket.
595
00:39:10,350 --> 00:39:13,940
I didn't even give him a name.
I'd no idea he'd track her down.
596
00:39:14,470 --> 00:39:17,886
- He tipped off Margaret Chen.
- I am so sorry.
597
00:39:17,910 --> 00:39:19,566
What a waste!
598
00:39:19,590 --> 00:39:21,790
I already knew it was a dead end.
599
00:39:22,903 --> 00:39:24,063
How?
600
00:39:26,470 --> 00:39:28,973
So you spoke to her as well?
After all I asked?
601
00:39:28,997 --> 00:39:32,118
No, Matt. I sent my trainee in.
It's okay. He's Chinese.
602
00:39:32,142 --> 00:39:34,006
Hang on... He didn't blow it.
603
00:39:34,030 --> 00:39:36,206
You risked the security
of a major task force operation
604
00:39:36,230 --> 00:39:38,206
in the hands of a fucking trainee?
605
00:39:38,230 --> 00:39:39,966
I had to rule her out.
606
00:39:39,990 --> 00:39:42,086
Why can't you ever see the big picture?
607
00:39:42,110 --> 00:39:44,086
Because this is the big picture, Matt.
608
00:39:44,110 --> 00:39:46,030
She's someone's daughter.
609
00:39:48,230 --> 00:39:51,790
She might not matter to you
but to me she's important.
610
00:39:57,203 --> 00:39:58,163
You knew.
611
00:39:58,510 --> 00:39:59,630
You knew.
612
00:40:00,870 --> 00:40:03,406
- When we were together last night...
- No, listen, I tried...
613
00:40:03,430 --> 00:40:05,230
You knew you had done this!
614
00:40:05,950 --> 00:40:07,950
Penny called. It was...
615
00:40:13,310 --> 00:40:16,470
Matt... I'm sorry.
616
00:40:17,910 --> 00:40:19,310
It was a mistake.
617
00:40:21,070 --> 00:40:24,020
Yeah, it was.
It was a huge mistake. All of it.
618
00:40:25,510 --> 00:40:26,910
Trusting you...
619
00:40:27,889 --> 00:40:29,929
and falling for you again...
620
00:40:35,110 --> 00:40:36,990
That's never gonna happen again.
621
00:40:43,030 --> 00:40:44,230
(Sighs)
622
00:40:46,430 --> 00:40:48,926
Fuck, fuck, fuck!
623
00:40:48,950 --> 00:40:51,870
- Oh!
- Shit. Sorry.
624
00:41:00,790 --> 00:41:04,830
I hope you understand why I've asked
Inspector Marden to be present.
625
00:41:05,950 --> 00:41:07,126
Nope.
626
00:41:07,460 --> 00:41:08,966
Safety reasons.
627
00:41:08,990 --> 00:41:10,100
What?
628
00:41:12,910 --> 00:41:14,566
All right, you're overreacting.
629
00:41:14,590 --> 00:41:16,446
You threw your badge at my head.
630
00:41:16,470 --> 00:41:19,486
No, I threw my badge in the general
direction of your head.
631
00:41:19,510 --> 00:41:20,646
And it missed.
632
00:41:20,670 --> 00:41:23,526
- So you were aiming at Imogen?
- No!
633
00:41:23,550 --> 00:41:27,846
She wasn't even...
This is ridiculous. It's a non-event.
634
00:41:27,870 --> 00:41:31,566
You see, the fact that you frame
the incident as a non-event
635
00:41:31,590 --> 00:41:33,446
is a problem for us.
636
00:41:33,470 --> 00:41:36,270
Why did you throw the police badge?
637
00:41:39,870 --> 00:41:44,780
Anything you say is confidential.
We're here to help.
638
00:41:48,349 --> 00:41:49,829
It doesn't feel like that.
639
00:41:50,190 --> 00:41:54,206
It feels like a big fat conspiracy
to get rid of me,
640
00:41:54,230 --> 00:41:57,390
which you, Richard, have been
wanting to do for quite some time.
641
00:41:59,270 --> 00:42:00,750
What are you writing down?
642
00:42:02,230 --> 00:42:03,566
Just what you said.
643
00:42:03,590 --> 00:42:04,846
Why?
644
00:42:05,156 --> 00:42:07,076
It's confidential.
645
00:42:09,230 --> 00:42:11,510
PHONE RINGS
646
00:42:14,630 --> 00:42:16,806
It's Tommy Mekky.
He's guarding Leah Baxter.
647
00:42:16,830 --> 00:42:18,270
You can call him back.
648
00:42:19,430 --> 00:42:20,550
Yep, Grace.
649
00:42:21,390 --> 00:42:23,286
There's been a parcel delivered for Leah.
650
00:42:23,310 --> 00:42:26,446
I heard the letterbox and ran out
but whoever it was had gone.
651
00:42:26,470 --> 00:42:28,366
All right, don't give it to her.
652
00:42:28,390 --> 00:42:30,870
Nobody's to open it until I get there.
653
00:42:33,030 --> 00:42:34,166
I've gotta go.
654
00:42:34,190 --> 00:42:37,526
If you leave now, it'll be seen
as a disciplinary breach
655
00:42:37,550 --> 00:42:39,326
and there will be consequences.
656
00:42:39,350 --> 00:42:41,670
Good. I can't wait.
657
00:42:42,670 --> 00:42:47,840
- No return address, nothing.
- Too small to be a bomb.
658
00:42:49,670 --> 00:42:50,900
No ticking.
659
00:42:52,870 --> 00:42:55,510
- What are you doing here?
- A package arrived.
660
00:42:56,516 --> 00:42:57,476
Who from?
661
00:42:57,750 --> 00:42:59,750
That's what we're trying to figure out.
662
00:43:01,590 --> 00:43:03,806
Expecting any deliveries?
663
00:43:03,830 --> 00:43:04,966
No.
664
00:43:04,990 --> 00:43:06,990
Maybe it's a present for the baby.
665
00:43:08,190 --> 00:43:10,846
From some random. I don't want it.
666
00:43:10,870 --> 00:43:13,870
- Don't wanna see what it is?
- No.
667
00:43:17,190 --> 00:43:19,070
Would you know who this might be from?
668
00:43:22,550 --> 00:43:24,206
Leah?
669
00:43:24,230 --> 00:43:26,460
I should check on Hunter.
670
00:43:27,110 --> 00:43:28,390
Chuck it in the bin.
671
00:43:41,630 --> 00:43:44,406
- Oh, God.
- How could I not see it?
672
00:43:44,430 --> 00:43:46,326
- Charlie...
- What?
673
00:43:46,350 --> 00:43:51,126
(SINGS)
♪ Rock-a-bye baby in the treetop ♪
674
00:43:51,150 --> 00:43:53,086
♪ When the wind blows ♪
675
00:43:53,110 --> 00:43:56,030
♪ The cradle will rock ♪
676
00:43:57,670 --> 00:43:59,750
BABY GURGLES
677
00:44:00,542 --> 00:44:02,462
It's rude to creep up on people.
678
00:44:03,830 --> 00:44:07,350
We were just looking
at your beautician certificates.
679
00:44:08,430 --> 00:44:10,910
Made quite a few trips to Queensland.
680
00:44:13,190 --> 00:44:17,220
Must've been nice to see Corey
nine months ago.
681
00:44:21,910 --> 00:44:23,390
It's from him, isn't it?
682
00:44:24,510 --> 00:44:25,590
The shell.
683
00:44:26,630 --> 00:44:29,406
You told me you didn't know
who the baby's father was,
684
00:44:29,430 --> 00:44:31,500
that it was a one-night stand but...
685
00:44:33,750 --> 00:44:37,870
It's him. Isn't it, Leah? He's Corey's.
686
00:44:38,870 --> 00:44:40,366
He's mine.
687
00:44:40,390 --> 00:44:44,206
You haven't done anything wrong.
You're not related by blood.
688
00:44:44,230 --> 00:44:46,150
I didn't choose this.
689
00:44:48,190 --> 00:44:49,750
You don't understand.
690
00:44:51,349 --> 00:44:52,989
I have to do what he says.
691
00:44:53,589 --> 00:44:54,549
Try me.
692
00:44:58,990 --> 00:45:00,590
He wasn't always bad.
693
00:45:03,470 --> 00:45:04,990
Not at the start.
694
00:45:08,910 --> 00:45:11,310
I didn't have a mum growing up, yeah?
695
00:45:12,830 --> 00:45:14,390
She pissed off.
696
00:45:15,350 --> 00:45:17,430
So it was just me and my dad.
697
00:45:18,550 --> 00:45:20,390
What a father he was, eh?
698
00:45:21,430 --> 00:45:24,180
He laid into me every time he was drunk,
699
00:45:24,830 --> 00:45:26,190
which was always.
700
00:45:28,150 --> 00:45:31,340
When Corey and his mum moved in,
Dad was still a pig.
701
00:45:32,830 --> 00:45:35,150
But he shared it between the both of us.
702
00:45:36,076 --> 00:45:37,556
Me and Corey.
703
00:45:40,976 --> 00:45:43,896
How old were you
when Corey came to live with you?
704
00:45:45,710 --> 00:45:46,710
Nine.
705
00:45:48,316 --> 00:45:49,276
He was ten.
706
00:45:53,436 --> 00:45:55,236
We found that at the beach.
707
00:45:57,309 --> 00:46:00,349
He used to hold it up to my ear
and say "Listen...
708
00:46:01,269 --> 00:46:02,789
"It's the ocean.
709
00:46:03,910 --> 00:46:05,510
"Everything's gonna be okay."
710
00:46:08,829 --> 00:46:10,589
I didn't want it.
711
00:46:12,030 --> 00:46:13,366
I never wanted it.
712
00:46:13,390 --> 00:46:14,870
Of course you didn't.
713
00:46:20,190 --> 00:46:22,220
He always wanted to have a kid.
714
00:46:23,150 --> 00:46:24,670
Be a family.
715
00:46:25,550 --> 00:46:28,390
So that he would be the man of the house.
716
00:46:29,910 --> 00:46:31,940
That's what his mum used to call him...
717
00:46:32,870 --> 00:46:35,470
before my dad came along
and took that away.
718
00:46:39,790 --> 00:46:42,070
But I couldn't let him have this baby.
719
00:46:44,783 --> 00:46:46,223
Told him it wasn't his.
720
00:46:49,870 --> 00:46:52,350
But I needed to distract him.
721
00:46:56,550 --> 00:46:58,910
He had a girlfriend seven years ago.
722
00:47:00,310 --> 00:47:03,350
They split but she has
a seven-year-old kid so...
723
00:47:04,990 --> 00:47:07,206
the timing was perfect.
724
00:47:07,230 --> 00:47:11,510
But he sent that.
He knows I've tricked him.
725
00:47:13,950 --> 00:47:15,630
What've I done?
726
00:47:17,110 --> 00:47:19,230
She was a really cool chick.
727
00:47:21,270 --> 00:47:23,326
What's her name, Leah?
Where does she live?
728
00:47:23,350 --> 00:47:24,990
Tell us and we'll help her.
729
00:47:37,070 --> 00:47:40,446
There's no one here.
GDs have done a doorknock.
730
00:47:40,470 --> 00:47:43,886
Looks like the neighbours might've seen
a car take off couple of hours ago
731
00:47:43,910 --> 00:47:45,350
but her car's still here.
732
00:47:45,910 --> 00:47:49,470
It does look like someone's
been locked in the shed for a while.
733
00:47:51,190 --> 00:47:53,326
Anyone get a description of the vehicle?
734
00:47:53,350 --> 00:47:54,966
Silver station wagon.
735
00:47:54,990 --> 00:47:56,686
Great. Nice and generic.
736
00:47:56,710 --> 00:47:59,430
Does this mean Baxter
doesn't have Bo-Lin?
737
00:48:01,270 --> 00:48:04,070
Who knows what he's doing?
Let's get inside.
738
00:48:05,710 --> 00:48:07,830
Tonight's not looking good. I'll call.
739
00:48:18,756 --> 00:48:20,076
We missed him again.
740
00:48:21,510 --> 00:48:23,785
Why would Corey take Toby and Claire
741
00:48:23,809 --> 00:48:26,110
when he knows
they're not his real family?
742
00:48:27,310 --> 00:48:28,310
I dunno.
743
00:48:35,030 --> 00:48:37,846
Highway Patrol have a description
of the vehicle.
744
00:48:37,870 --> 00:48:39,566
Let's get back to the office.
745
00:48:39,590 --> 00:48:40,990
We'll go through the witness statements.
746
00:48:42,190 --> 00:48:44,646
You'll have to postpone your date,
I'm sorry.
747
00:48:44,670 --> 00:48:45,779
How did you know about that?
748
00:48:45,803 --> 00:48:47,860
You're so easy to read,
it's embarrassing.
749
00:48:54,030 --> 00:48:56,766
You can't go.
The police told you to stay away.
750
00:48:56,790 --> 00:48:59,846
A chance to see her.
You think I'm not going to take it?
751
00:48:59,870 --> 00:49:01,846
You're so not going to win this one.
752
00:49:01,870 --> 00:49:04,166
I've got a hire car to move my things.
753
00:49:04,190 --> 00:49:05,670
Let me drive you to the airport.
754
00:49:09,030 --> 00:49:10,590
Thank you.
755
00:49:14,030 --> 00:49:15,750
Don't move out.
756
00:49:17,575 --> 00:49:18,815
Let's go.
757
00:49:35,710 --> 00:49:36,860
I'm ready.
758
00:49:40,510 --> 00:49:42,366
The letter...
759
00:49:42,390 --> 00:49:43,590
for Mani.
760
00:49:47,190 --> 00:49:48,790
What's wrong?
761
00:49:49,950 --> 00:49:51,060
You can't go.
762
00:49:52,150 --> 00:49:55,486
The police know the plan. They'll be
waiting for you at the airport.
763
00:49:55,510 --> 00:49:56,580
How?
764
00:49:57,190 --> 00:50:00,270
Mary noticed her passport
was missing, told the police...
765
00:50:01,310 --> 00:50:03,646
- So now what?
- I don't know.
766
00:50:03,670 --> 00:50:05,486
The detectives were distracted
with Corey Baxter
767
00:50:05,510 --> 00:50:07,806
but I don't know
how long that's gonna last.
768
00:50:07,830 --> 00:50:10,340
And they know Margaret Chen
doesn't have you.
769
00:50:14,950 --> 00:50:16,710
You can't hide forever.
770
00:50:17,670 --> 00:50:19,886
- What?
- You have to confess.
771
00:50:19,910 --> 00:50:22,310
They'll be more lenient
if you turn yourself in.
772
00:50:22,990 --> 00:50:24,140
What about you?
773
00:50:25,710 --> 00:50:28,310
They have evidence you were there.
They have nothing on me.
774
00:50:28,870 --> 00:50:30,710
- So?
- So...
775
00:50:32,430 --> 00:50:33,886
You're already in trouble.
776
00:50:34,380 --> 00:50:36,686
Won't change anything for you
if I confess or not.
777
00:50:36,710 --> 00:50:39,326
You are a policewoman.
They'll listen to you.
778
00:50:39,350 --> 00:50:41,710
- You can explain it was an accident.
- No!
779
00:50:48,910 --> 00:50:51,550
Want me to take all the blame?
780
00:50:52,190 --> 00:50:54,140
I have a baby.
781
00:50:54,510 --> 00:50:57,206
He's already lost his dad.
I won't leave him.
782
00:50:57,230 --> 00:50:58,870
I will lose everything too!
783
00:51:00,590 --> 00:51:03,326
Mani, my friends...
784
00:51:03,350 --> 00:51:04,550
my music.
785
00:51:06,830 --> 00:51:08,510
I need you to explain.
786
00:51:09,790 --> 00:51:13,726
- You made me pull the trigger.
- No, I didn't.
787
00:51:13,750 --> 00:51:17,470
You panicked. You can't blame me.
I am trying to help you.
788
00:51:24,150 --> 00:51:27,140
- Where are you going?
- I'm telling them the truth.
789
00:51:27,750 --> 00:51:29,686
We both take the blame.
We can share the punishment.
790
00:51:29,710 --> 00:51:31,830
That is not how it works.
791
00:51:34,190 --> 00:51:36,566
- I won't let you do this.
- Get out of my way.
792
00:51:36,590 --> 00:51:38,750
No, I won't. This isn't fair!
793
00:51:43,870 --> 00:51:44,910
Bo-Lin!
794
00:52:13,750 --> 00:52:16,646
VOICEMAIL: Hi, you've called Anna.
Leave a message.
795
00:52:16,670 --> 00:52:19,326
Hi, it's me... obviously.
796
00:52:19,350 --> 00:52:22,686
Sorry I couldn't do tonight.
I promise we'll do dinner soon.
797
00:52:22,710 --> 00:52:25,246
I'll book one of those really,
you know, posh places
798
00:52:25,270 --> 00:52:28,220
with white tablecloths and tiny portions.
799
00:52:28,990 --> 00:52:31,030
Anyway, hope you're having a good night.
800
00:53:01,830 --> 00:53:03,326
So she was pushed?
801
00:53:03,350 --> 00:53:05,006
This place has been wiped clean.
802
00:53:05,030 --> 00:53:07,206
Whoever this was,
they know how to cover their tracks.
803
00:53:07,230 --> 00:53:09,646
I need to ask you something.
804
00:53:09,670 --> 00:53:11,686
- You're on restricted duties.
- What?
805
00:53:11,710 --> 00:53:13,046
Where is Detective Gibbs?
806
00:53:13,070 --> 00:53:15,470
- Can I drive you home?
- No, thank you. I'll walk.
807
00:53:17,110 --> 00:53:18,766
What are you doing?
808
00:53:18,790 --> 00:53:21,470
It's not your fault.
Keep telling yourself that!
809
00:53:23,590 --> 00:53:25,990
Just wanna talk to ya.
810
00:53:27,750 --> 00:53:28,990
Police! Down!
811
00:53:34,350 --> 00:53:36,310
- Maybe you should have it.
- Stay close.
812
00:53:41,590 --> 00:53:42,950
Toby!
813
00:54:17,350 --> 00:54:21,380
Captions (c) SBS Australia 2018
58386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.