All language subtitles for Dead Lucky - 01x03 - Episode 3.W4F.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:02,536 They wanted me to use a gun. 2 00:00:02,560 --> 00:00:03,696 What? At work. 3 00:00:03,720 --> 00:00:06,120 They bought the gun for me to keep behind the counter for security. 4 00:00:06,703 --> 00:00:08,599 Bo-Lin caught the light rail to Pyrmont 5 00:00:08,623 --> 00:00:10,519 four minutes before Tony was killed. 6 00:00:10,543 --> 00:00:13,479 Mani would have told Bo-Lin about Baxter wearing a balaclava. 7 00:00:13,503 --> 00:00:16,079 She knew that there was a gun behind the counter. 8 00:00:16,103 --> 00:00:19,399 We think something went wrong. We don't think she meant to kill Tony. 9 00:00:19,423 --> 00:00:22,343 We're here for you. We're mindful of your terrible loss. 10 00:00:23,783 --> 00:00:25,759 George will never know his father. 11 00:00:25,783 --> 00:00:27,919 Now might not be the best time 12 00:00:27,943 --> 00:00:30,079 for you to take on detective traineeship. 13 00:00:30,103 --> 00:00:31,919 It's everything I've been working towards. 14 00:00:31,943 --> 00:00:33,239 Have you seen Bo-Lin? 15 00:00:33,263 --> 00:00:37,199 She had 10,000 dollars. She's clearly involved in something. 16 00:00:37,223 --> 00:00:40,319 What if Corey Baxter went back to that store? 17 00:00:40,343 --> 00:00:42,940 He kept some chick locked in a shed for three days. 18 00:00:43,743 --> 00:00:45,623 Please find her. 19 00:00:46,943 --> 00:00:49,383 If it's anyone's fault, it's yours. 20 00:02:35,650 --> 00:02:43,682 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 21 00:02:51,888 --> 00:02:54,680 _ 22 00:02:55,021 --> 00:02:56,360 _ 23 00:03:00,343 --> 00:03:02,703 KNOCK AT DOOR 24 00:03:08,983 --> 00:03:11,023 We'd like to talk to Mary. 25 00:03:12,583 --> 00:03:16,540 Could you confirm if this is you last night? 26 00:03:18,423 --> 00:03:20,039 Have you been following me? 27 00:03:20,063 --> 00:03:21,559 Who is she? 28 00:03:21,583 --> 00:03:23,223 Mani should hear this. 29 00:03:27,223 --> 00:03:30,383 BOTH LAUGH 30 00:03:33,783 --> 00:03:36,199 - I know the person who filmed this. - What? 31 00:03:36,223 --> 00:03:38,263 - Who? - Emily Tran. 32 00:03:39,103 --> 00:03:41,919 She was the one who sent the video to Bo-Lin's parents. 33 00:03:41,943 --> 00:03:43,579 Why would she do that? 34 00:03:43,603 --> 00:03:47,375 Emily knew they wouldn't approve. She wanted to punish Bo-Lin. 35 00:03:47,399 --> 00:03:50,503 - What for? - Bo-Lin owed Emily money. 36 00:03:51,183 --> 00:03:52,519 For essays. 37 00:03:52,543 --> 00:03:54,119 What kind of essays? 38 00:03:54,143 --> 00:03:55,823 Ones she bought for me. 39 00:03:56,623 --> 00:04:00,119 Emily gets graduates to write essays. 40 00:04:00,143 --> 00:04:03,863 Ones who got really high marks. And then she sells them. 41 00:04:05,780 --> 00:04:07,519 You handed in someone else's work? 42 00:04:07,543 --> 00:04:10,039 Why would you do something like that? 43 00:04:10,063 --> 00:04:12,103 I know it's wrong. 44 00:04:13,823 --> 00:04:16,853 But my whole family have paid for me to study here, 45 00:04:16,854 --> 00:04:18,950 aunties, uncles, cousins... 46 00:04:18,974 --> 00:04:21,510 But you're smart. You'll do well anyway. 47 00:04:21,534 --> 00:04:25,774 It's not enough for me to just pass. I need a distinction at least. 48 00:04:27,334 --> 00:04:30,494 So Bo-Lin bought the essays for you. 49 00:04:34,134 --> 00:04:37,310 I didn't like Emily but Bo-Lin's not scared of anyone. 50 00:04:37,334 --> 00:04:39,254 - But you paid for them? - No. 51 00:04:40,014 --> 00:04:42,774 I don't have any money. Bo-Lin didn't have money. 52 00:04:43,694 --> 00:04:46,430 She... found a way to make it. 53 00:04:46,454 --> 00:04:47,974 How? 54 00:04:51,254 --> 00:04:53,654 She used to busk on Broadway. 55 00:05:08,680 --> 00:05:10,680 _ 56 00:05:11,146 --> 00:05:13,820 _ 57 00:05:13,843 --> 00:05:16,080 _ 58 00:05:16,800 --> 00:05:18,800 _ 59 00:05:19,089 --> 00:05:21,089 _ 60 00:05:21,473 --> 00:05:23,473 _ 61 00:05:24,454 --> 00:05:27,054 Those winnings paid for my first essay. 62 00:05:27,614 --> 00:05:29,870 Bo-Lin didn't gamble. She would've told me. 63 00:05:29,894 --> 00:05:32,310 She was hoping to surprise you. 64 00:05:32,334 --> 00:05:34,110 But then she started to lose 65 00:05:34,134 --> 00:05:38,070 and it got out of control and she was too ashamed. 66 00:05:38,094 --> 00:05:39,550 Did her luck improve? 67 00:05:39,574 --> 00:05:41,830 Could that explain the 10,000 dollars in her drawer? 68 00:05:41,854 --> 00:05:44,854 No. She hadn't won in such a long time. 69 00:05:49,494 --> 00:05:51,174 I should've told you. 70 00:05:53,774 --> 00:05:55,830 But Bo-Lin said she'll sort it out. 71 00:05:55,854 --> 00:05:58,694 She had a friend that was lending her money. 72 00:06:00,174 --> 00:06:01,710 Who? 73 00:06:01,734 --> 00:06:04,174 A lady at the pokies. 74 00:06:23,100 --> 00:06:25,460 Have you seen this girl in here? Don't think so. 75 00:06:25,894 --> 00:06:28,150 She plays the violin. She busks out the front. 76 00:06:28,174 --> 00:06:29,590 No, I don't know her. 77 00:06:29,614 --> 00:06:31,910 Any of your patrons had any big wins lately? 78 00:06:31,934 --> 00:06:33,394 - Define big? - 10,000? 79 00:06:33,419 --> 00:06:34,670 No, that doesn't happen. 80 00:06:34,694 --> 00:06:37,310 Why? Are your machines rigged so no one ever wins? 81 00:06:37,334 --> 00:06:39,550 All right, Daz. 82 00:06:39,574 --> 00:06:41,990 We don't tolerate bullying here. 83 00:06:42,014 --> 00:06:44,220 We need your CCTV footage... 84 00:06:44,534 --> 00:06:45,854 please. 85 00:06:52,374 --> 00:06:53,950 Oh, hi. 86 00:06:53,974 --> 00:06:56,830 That's Bo-Lin Tan's case. 87 00:06:56,854 --> 00:06:58,494 She was into pokies? 88 00:06:59,214 --> 00:07:00,534 Apparently. 89 00:07:01,814 --> 00:07:04,950 The uniforms have been talking, saying Corey Baxter's got her. 90 00:07:04,974 --> 00:07:08,054 His boot matches the other footprint found at the crime scene. 91 00:07:08,614 --> 00:07:10,230 It's not necessarily a match. 92 00:07:10,254 --> 00:07:14,590 He wears boots and the print is of the edge of a boot heel. 93 00:07:14,614 --> 00:07:15,980 That's all we know. 94 00:07:16,654 --> 00:07:19,670 But I promise I'll keep you in the loop if Baxter's involved. 95 00:07:19,694 --> 00:07:21,174 You deserve it. 96 00:07:24,254 --> 00:07:25,630 You look tired. 97 00:07:25,654 --> 00:07:27,710 Oh, George has been waking up. 98 00:07:27,734 --> 00:07:29,150 Teething. 99 00:07:29,620 --> 00:07:31,294 I could babysit him tonight. 100 00:07:32,814 --> 00:07:35,390 - Yeah? - Yeah. It'll be fun. 101 00:07:35,414 --> 00:07:37,750 Um, you know, we'll catch up and hang out... 102 00:07:37,774 --> 00:07:40,070 - Play with his latest favourite toy. - Pink Sheep. 103 00:07:40,094 --> 00:07:42,350 Oh, nice choice. 104 00:07:42,374 --> 00:07:45,070 Grace... We're taking surveillance off your students. 105 00:07:45,094 --> 00:07:46,230 Why? 106 00:07:46,254 --> 00:07:48,150 It's too costly and there's no evidence it's them. 107 00:07:48,174 --> 00:07:50,830 No evidence? Our best leads come from Mary. 108 00:07:50,854 --> 00:07:52,350 That's just ridiculous. 109 00:07:52,374 --> 00:07:54,494 How are your anger management sessions going? 110 00:07:56,334 --> 00:07:57,374 Great. 111 00:07:58,934 --> 00:08:00,374 Good. 112 00:08:02,654 --> 00:08:05,350 - Constable... - I'll see you later. 113 00:08:05,374 --> 00:08:07,070 - Any luck? - Yeah. 114 00:08:07,094 --> 00:08:08,910 Bo-Lin's there every second or third day. 115 00:08:08,934 --> 00:08:10,950 This woman has spoken to her a few times. 116 00:08:10,974 --> 00:08:12,870 She speaks to a few other people 117 00:08:12,894 --> 00:08:14,934 but the weird thing is, she never gambles. 118 00:08:17,854 --> 00:08:18,974 Send me a screenshot. 119 00:08:20,054 --> 00:08:21,820 So did you get the photo? 120 00:08:22,254 --> 00:08:23,950 Yes, I got the photo. 121 00:08:23,974 --> 00:08:26,500 - Do you know her? - Did I say that? 122 00:08:26,934 --> 00:08:29,470 Come on, Matt. Look, bought you a sausage roll. 123 00:08:29,494 --> 00:08:31,390 - So what? This is a bribe? - Mm-hmm. 124 00:08:31,414 --> 00:08:34,030 Grace, I told you. I can't say anything, all right? 125 00:08:34,054 --> 00:08:36,590 - We're in the middle of an operation. - So are we. 126 00:08:36,614 --> 00:08:39,670 And I've got a missing 19-year-old girl who's also a murder suspect 127 00:08:39,694 --> 00:08:41,470 and likely to be in serious danger. 128 00:08:41,494 --> 00:08:44,014 Why is this always a competition with you? 129 00:08:44,774 --> 00:08:48,150 I don't have to be in the Drug Squad to figure this out. 130 00:08:48,174 --> 00:08:51,270 Woman preys on vulnerable people at the pokies. 131 00:08:51,294 --> 00:08:54,630 Starts by paying a few bills, favour bank, builds from there... 132 00:08:54,654 --> 00:08:56,374 Am I warm? 133 00:09:00,054 --> 00:09:02,350 If I tell you this you have to promise, 134 00:09:02,374 --> 00:09:03,830 promise... 135 00:09:03,854 --> 00:09:05,910 - ...not to act on this... - I promise. 136 00:09:05,934 --> 00:09:08,534 ...until our operation is over and I give you the nod. 137 00:09:11,654 --> 00:09:14,373 Her name is Margaret Chen, right? She's low level. 138 00:09:14,397 --> 00:09:15,990 She helps with a branch of this company, 139 00:09:16,014 --> 00:09:18,710 that's what they call themselves, to help move money around. 140 00:09:18,734 --> 00:09:20,350 Drug money? 141 00:09:20,374 --> 00:09:22,670 She recruits people to collect cash from the dealers 142 00:09:22,694 --> 00:09:24,510 and drops it off to be laundered. 143 00:09:24,534 --> 00:09:27,070 So I'm guessing the money in Bo-Lin's drawer was mid-transit. 144 00:09:27,820 --> 00:09:30,070 This Margaret Chen's gonna be under all sorts of pressure 145 00:09:30,094 --> 00:09:32,070 to finish this transfer, complete the delivery. 146 00:09:32,094 --> 00:09:36,030 - Can't say I feel sorry for her. - Look, she's way down the ladder. 147 00:09:36,054 --> 00:09:38,390 But she's connected enough to tip off the guys upstairs 148 00:09:38,414 --> 00:09:40,230 if she senses the cops are sniffing around. 149 00:09:40,254 --> 00:09:43,070 You're sniffing because... 150 00:09:43,598 --> 00:09:46,150 Because a shipment of GHBs arrived from China, all right? 151 00:09:46,174 --> 00:09:47,630 It's due out of quarantine. 152 00:09:47,654 --> 00:09:49,870 We're going to intercept a delivery tomorrow. 153 00:09:49,894 --> 00:09:51,334 How they bringing it in? 154 00:09:53,574 --> 00:09:55,430 Inside chicken fillets. 155 00:09:55,454 --> 00:09:58,220 Not the real ones, the... 156 00:09:59,254 --> 00:10:01,950 silicon ones that pad out your bra. 157 00:10:01,974 --> 00:10:04,340 - You're kidding. - No, I'm not kidding. 158 00:10:05,294 --> 00:10:07,254 Listen, Grace. God... 159 00:10:07,934 --> 00:10:10,750 We've been monitoring these guys for a long time, so please... 160 00:10:10,774 --> 00:10:12,470 Don't fuck it up. 161 00:10:12,494 --> 00:10:14,334 Yeah, said that already. 162 00:10:16,174 --> 00:10:17,814 Sometimes you need reminding, you know. 163 00:10:27,574 --> 00:10:29,230 Oh, don't forget your bag. 164 00:10:29,833 --> 00:10:31,214 You're going to your exam, right? 165 00:10:33,734 --> 00:10:38,070 Mani, you can't just keep wandering the streets looking for her. 166 00:10:38,094 --> 00:10:40,020 This is your final exam. 167 00:10:41,294 --> 00:10:44,550 - Bo-Lin would want you to do it. - You don't speak for her. 168 00:10:44,574 --> 00:10:46,574 I understand why you're angry with me. 169 00:10:47,494 --> 00:10:49,350 But I said I'm sorry. 170 00:10:49,374 --> 00:10:51,814 I don't know what else I can do. 171 00:10:54,254 --> 00:10:56,110 Move out. 172 00:10:56,134 --> 00:10:59,230 My wages. Take whatever you need for a room somewhere else. 173 00:10:59,254 --> 00:11:01,390 - You don't mean that. - It's okay. 174 00:11:01,414 --> 00:11:04,814 I don't want your money. I'll be out as soon as I can. 175 00:11:11,374 --> 00:11:12,670 Mani... 176 00:11:12,694 --> 00:11:16,110 I don't understand. You said that robber had her, Corey Baxter. 177 00:11:16,134 --> 00:11:18,670 Then I find she's been gambling and there's some woman, 178 00:11:18,694 --> 00:11:21,574 the one Mary mentioned, what's she got to do with it? 179 00:11:23,174 --> 00:11:24,374 Come in. 180 00:11:25,734 --> 00:11:29,550 There's a chance Bo-Lin's caught up in a money laundering scheme. 181 00:11:29,574 --> 00:11:32,350 There are drug syndicates operating all over the city. 182 00:11:32,374 --> 00:11:35,030 Money laundering? Drug syndicates? This cannot be Bo-Lin. 183 00:11:35,054 --> 00:11:36,910 We're not saying she's involved in all that 184 00:11:36,934 --> 00:11:39,430 but these gangs recruit people to do other work for them. 185 00:11:39,454 --> 00:11:41,230 The woman Mary was talking about, 186 00:11:41,254 --> 00:11:43,310 she would've come across like a mother. 187 00:11:43,334 --> 00:11:45,390 That's how these gangs operate. 188 00:11:45,414 --> 00:11:48,910 They find kind-looking women to hang out in places like pokies, 189 00:11:48,934 --> 00:11:51,190 then they target vulnerable students, 190 00:11:51,214 --> 00:11:54,814 usually not from around here, with no family ties. 191 00:11:55,534 --> 00:11:57,950 First they offer to pick up a few bills. 192 00:11:57,974 --> 00:12:00,630 Then the kids can't repay the debt. 193 00:12:00,654 --> 00:12:02,550 Then they're asked to deliver a package. 194 00:12:03,140 --> 00:12:04,620 The 10,000 dollars... 195 00:12:05,094 --> 00:12:06,510 Bo-Lin would've had no idea 196 00:12:06,534 --> 00:12:08,350 what she was getting herself involved with. 197 00:12:08,374 --> 00:12:09,483 Have you found this lady? 198 00:12:10,214 --> 00:12:12,870 - You found her? - We're moving as quickly as we can. 199 00:12:12,894 --> 00:12:14,710 You don't look like it. 200 00:12:14,734 --> 00:12:16,270 I'll keep you informed, Mani. 201 00:12:16,294 --> 00:12:17,974 Inform me now. 202 00:12:19,877 --> 00:12:22,517 I will find your girlfriend. 203 00:12:33,317 --> 00:12:35,397 Tell me everything you know about this woman. 204 00:12:36,197 --> 00:12:37,413 - What woman? - Bo-Lin's friend. 205 00:12:37,437 --> 00:12:39,533 Or whatever she was. Who paid our electricity bill. 206 00:12:39,557 --> 00:12:41,317 You owe me that at least. 207 00:12:42,317 --> 00:12:44,493 - I don't know anything else. - Try and remember. 208 00:12:44,517 --> 00:12:47,357 If the police won't find Bo-Lin, I'll do it myself. 209 00:12:52,437 --> 00:12:54,077 We were doing the laundry once. 210 00:12:55,520 --> 00:12:57,702 _ 211 00:12:57,703 --> 00:12:58,879 _ 212 00:12:58,880 --> 00:13:00,880 _ 213 00:13:02,997 --> 00:13:05,260 She really didn't want me to meet her. 214 00:13:06,117 --> 00:13:08,893 Maybe that's the lady the police were talking about. 215 00:13:08,917 --> 00:13:10,133 Where was she? 216 00:13:10,157 --> 00:13:11,917 She was sweeping outside a restaurant. 217 00:13:13,237 --> 00:13:14,237 Which one? 218 00:13:42,157 --> 00:13:44,117 Do you have a different shirt? 219 00:13:45,917 --> 00:13:47,077 Yeah. 220 00:13:47,957 --> 00:13:49,613 Margaret... 221 00:13:49,637 --> 00:13:50,853 Hi. 222 00:13:50,877 --> 00:13:54,520 - I'm William. Will, for short. - What do you want? 223 00:13:55,717 --> 00:13:57,077 You know my friend Bo-Lin? 224 00:13:57,637 --> 00:14:00,235 - We go to university together. - Where is she? 225 00:14:01,237 --> 00:14:02,917 I was hoping you could tell me. 226 00:14:04,037 --> 00:14:06,133 She's missing and we're worried. 227 00:14:06,157 --> 00:14:07,693 How did you find me? 228 00:14:07,717 --> 00:14:09,653 I've been speaking to all her friends. 229 00:14:09,677 --> 00:14:11,613 She mentioned you guys met here sometimes. 230 00:14:11,637 --> 00:14:14,413 - For what? - She didn't say. 231 00:14:14,437 --> 00:14:16,653 She just said she had something of yours. 232 00:14:16,677 --> 00:14:19,053 You tell her I need to see her. 233 00:14:19,077 --> 00:14:20,357 Where does she live? 234 00:14:21,557 --> 00:14:23,853 - I don't know. - I thought you were her friend. 235 00:14:23,877 --> 00:14:26,493 She lied to me about her address, she doesn't answer her phone 236 00:14:26,517 --> 00:14:29,133 and I see in the news she's wanted by the cops. 237 00:14:29,511 --> 00:14:31,213 Is she mixed up in something? 238 00:14:31,237 --> 00:14:33,533 - I don't know. - Are you in on this too? 239 00:14:33,557 --> 00:14:36,133 - Trying to rip me off? - No. It's nothing like that. 240 00:14:36,157 --> 00:14:40,677 You don't mess with these people. They killed Jonny. 241 00:14:41,997 --> 00:14:43,077 Sorry? 242 00:14:43,877 --> 00:14:45,997 The deceased... What was his name? 243 00:14:47,877 --> 00:14:49,100 Jonny, my cat. 244 00:14:51,357 --> 00:14:52,493 Sorry. 245 00:14:52,517 --> 00:14:54,477 Tell that girl to finish what she started. 246 00:15:14,597 --> 00:15:15,637 How did I go? 247 00:15:17,397 --> 00:15:19,613 Well, we found out that Bo-Lin's definitely involved 248 00:15:19,637 --> 00:15:21,693 in the money laundering, so that's useful. 249 00:15:21,717 --> 00:15:24,013 I don't think those guys have anything to do 250 00:15:24,037 --> 00:15:25,300 with her going missing. 251 00:15:26,277 --> 00:15:28,020 You said "deceased". 252 00:15:28,357 --> 00:15:29,693 Sorry? 253 00:15:29,717 --> 00:15:31,773 About the cat. You used the word "deceased". 254 00:15:31,797 --> 00:15:35,693 Normal people don't go around saying "deceased" about people who die. 255 00:15:35,717 --> 00:15:36,940 Or cats. 256 00:15:37,397 --> 00:15:39,517 Made you sound like a cop. 257 00:15:41,357 --> 00:15:42,660 Oh... 258 00:15:43,317 --> 00:15:44,837 - Sorry. - Mm... 259 00:15:46,103 --> 00:15:47,343 It's probably fine. 260 00:15:49,270 --> 00:15:50,350 Hope so. 261 00:15:53,157 --> 00:15:54,493 How's it going, Tommy? 262 00:15:54,517 --> 00:15:56,237 I wouldn't call us best friends. 263 00:15:57,637 --> 00:15:59,613 I don't need him here! 264 00:15:59,637 --> 00:16:02,733 Yeah, I can see why you don't want protection from your brother. 265 00:16:02,757 --> 00:16:05,340 More I hear about him, the more that makes sense. 266 00:16:07,397 --> 00:16:10,117 So we tracked down his mate, Smithy. 267 00:16:10,677 --> 00:16:14,693 Told us that Corey likes to lock women up till they do what he wants. 268 00:16:14,717 --> 00:16:17,620 Well, you lock people up all the time. 269 00:16:18,157 --> 00:16:20,693 Listen, Leah, I've got a missing 19-year-old girl. 270 00:16:20,717 --> 00:16:23,173 I have reason to believe that Corey interrupted her 271 00:16:23,197 --> 00:16:24,813 while she was robbing a store. 272 00:16:24,837 --> 00:16:27,397 Well, maybe she should rob less stores. 273 00:16:28,517 --> 00:16:31,493 - Who else has he locked up? - I don't know, okay? 274 00:16:31,517 --> 00:16:34,853 - I've told you, we're not close. - Right. 275 00:16:34,877 --> 00:16:38,040 - These you two? - I think so. 276 00:16:38,437 --> 00:16:39,397 Oh... 277 00:16:40,717 --> 00:16:43,573 - You look pretty close. - Well, a lot changes in 15 years. 278 00:16:43,597 --> 00:16:45,277 But you kept the photos. 279 00:16:46,077 --> 00:16:49,757 It was my dad's house and I haven't bothered to take them down. 280 00:16:52,637 --> 00:16:55,525 I want to understand your brother, how his mind works. 281 00:16:55,549 --> 00:16:57,133 You're the only person who can tell me. 282 00:16:57,157 --> 00:16:58,453 I don't know, okay? 283 00:16:58,477 --> 00:17:00,397 He's not even my real brother. We're step. 284 00:17:01,037 --> 00:17:04,117 And I don't give a shit about him or you. 285 00:17:04,917 --> 00:17:07,533 BABY CRIES 286 00:17:07,557 --> 00:17:09,117 Good one. 287 00:17:41,037 --> 00:17:43,093 It stinks in here. 288 00:17:43,117 --> 00:17:45,117 If you let me back in the house... 289 00:17:46,357 --> 00:17:48,117 I could have a shower. 290 00:17:50,377 --> 00:17:53,057 And... see him. 291 00:17:58,637 --> 00:17:59,757 I'm sorry. 292 00:18:01,457 --> 00:18:03,713 I'm so sorry. 293 00:18:03,738 --> 00:18:05,794 Of course you're his dad. 294 00:18:05,957 --> 00:18:08,853 So why tell me my own flesh and blood isn't mine? 295 00:18:08,877 --> 00:18:10,300 Why would you do that to me? 296 00:18:11,660 --> 00:18:13,480 - I don't know. - You don't know? 297 00:18:14,517 --> 00:18:16,900 He's got your eyes. Did you see? 298 00:18:20,037 --> 00:18:22,237 Please let me in the house. 299 00:18:29,317 --> 00:18:30,317 Pow! 300 00:18:34,477 --> 00:18:36,173 Oh, no! He's coming to. 301 00:18:36,197 --> 00:18:38,437 Jump into the pirate ship, quick. 302 00:18:42,717 --> 00:18:44,773 I'll make up the couch. 303 00:18:44,797 --> 00:18:46,917 It's pretty comfy but I don't mind taking it. 304 00:18:48,157 --> 00:18:51,757 - Why would anyone sleep on the couch? - Pow... 305 00:18:54,877 --> 00:18:56,853 I was thinking 306 00:18:56,877 --> 00:18:59,453 I should probably call my mum cos... 307 00:18:59,477 --> 00:19:01,573 If you'd just give me my phone back... 308 00:19:01,597 --> 00:19:03,053 That's not gonna happen. 309 00:19:03,077 --> 00:19:05,333 Well, just I think she'll be getting worried. 310 00:19:05,357 --> 00:19:08,557 - And she might call the police. - We'll call when we get there. 311 00:19:10,317 --> 00:19:13,828 - Can I take my pirate ship? - No, mate, that's too big. 312 00:19:13,852 --> 00:19:15,181 We'll take your cars, Toby. 313 00:19:15,205 --> 00:19:18,013 - But it's my favourite. - I know. 314 00:19:18,037 --> 00:19:20,637 We'll take your cars. I don't wanna go to Queensland! 315 00:19:21,197 --> 00:19:22,380 Toby! 316 00:19:23,037 --> 00:19:25,197 I'm not going. It's stupid. 317 00:19:33,397 --> 00:19:34,557 Come here, mate. 318 00:19:43,197 --> 00:19:45,060 Here, listen to that. 319 00:19:45,957 --> 00:19:48,397 You hear that? It's the ocean. 320 00:19:50,149 --> 00:19:51,780 That's magic, eh? 321 00:19:54,277 --> 00:19:57,053 Me and my sister, we found this when we were kids. 322 00:19:57,420 --> 00:19:59,517 But reckon it's yours now. 323 00:20:01,837 --> 00:20:03,213 Good boy. 324 00:20:03,237 --> 00:20:05,220 Now why don't you run along to bed? 325 00:20:05,997 --> 00:20:08,500 Me and your mum got a lot of catching up to do. 326 00:20:27,877 --> 00:20:29,380 You know why I'm here? 327 00:20:31,037 --> 00:20:33,013 - Listen... - Trumpet lesson's tomorrow. 328 00:20:33,037 --> 00:20:34,837 Edie forgot to bring it with her. 329 00:20:37,917 --> 00:20:40,117 Of course. What doesn't she forget? 330 00:20:43,997 --> 00:20:46,997 - How's your missing girl? - Still missing. 331 00:20:47,797 --> 00:20:51,637 Sorry I'm making you wait on this. It's just this bust is gonna be big. 332 00:20:52,397 --> 00:20:54,241 It shouldn't be too much longer. 333 00:20:54,265 --> 00:20:55,973 - Oh, no... - Promise. 334 00:20:55,997 --> 00:20:57,197 It's fine. 335 00:20:58,797 --> 00:21:00,357 You know what was fun? 336 00:21:01,757 --> 00:21:03,117 Talking shop. 337 00:21:06,357 --> 00:21:08,677 - I miss that. - Yeah... 338 00:21:09,237 --> 00:21:10,380 Yeah. 339 00:21:11,077 --> 00:21:12,460 And I miss you. 340 00:21:12,877 --> 00:21:14,453 - Sorry. - No, don't... 341 00:21:14,477 --> 00:21:16,653 That just came out, I probably... 342 00:21:16,677 --> 00:21:18,077 shouldn't have said that. 343 00:21:19,637 --> 00:21:21,533 - Sorry. - It's not very helpful. 344 00:21:21,557 --> 00:21:22,557 No. 345 00:21:24,637 --> 00:21:28,013 Listen... can we talk about the house? 346 00:21:28,037 --> 00:21:29,893 I can't keep paying a Sydney mortgage. 347 00:21:29,917 --> 00:21:34,333 If I lived further from the beach, it'd be cheaper to rent somewhere. 348 00:21:34,357 --> 00:21:37,260 You're not... You're not moving from the beach. 349 00:21:38,117 --> 00:21:41,277 The ocean is the only thing that keeps you sane, you know that. 350 00:21:43,837 --> 00:21:45,733 Matt... 351 00:21:45,757 --> 00:21:47,837 Who says I'm sane? 352 00:22:00,917 --> 00:22:02,340 Where is she? 353 00:22:02,957 --> 00:22:04,477 - Sorry? - Bo-Lin. 354 00:22:05,917 --> 00:22:07,197 - Who are you? - Her friend. 355 00:22:07,757 --> 00:22:09,293 Her best friend. 356 00:22:09,317 --> 00:22:11,333 - What about the other guy? - What other guy? 357 00:22:11,357 --> 00:22:13,197 Never mind. 358 00:22:14,643 --> 00:22:16,523 I have what you want from her. 359 00:22:19,237 --> 00:22:20,900 You better come inside. 360 00:22:26,117 --> 00:22:27,773 That's not 10,000 dollars. 361 00:22:27,797 --> 00:22:30,357 It's a start. I can get you the rest. 362 00:22:32,237 --> 00:22:34,180 I need to see her first. 363 00:22:35,517 --> 00:22:36,740 Follow me. 364 00:22:52,917 --> 00:22:54,357 Where is she? 365 00:22:56,797 --> 00:22:58,613 You said you had her. 366 00:22:58,637 --> 00:23:00,173 That's funny. 367 00:23:00,197 --> 00:23:02,077 Sometimes people hear what they wanna hear. 368 00:23:03,477 --> 00:23:06,253 He's got our money and he's refusing to hand it over. 369 00:23:06,277 --> 00:23:08,037 What should we do, boys? 370 00:23:13,557 --> 00:23:15,117 Get him! (Grunts) 371 00:23:30,037 --> 00:23:31,134 Where's the rest? 372 00:23:31,158 --> 00:23:34,277 That's not your money. The police have it. Do you have her? 373 00:23:43,957 --> 00:23:46,317 - That was... - Unexpected. 374 00:23:47,477 --> 00:23:49,237 I was gonna say amazing. 375 00:23:50,557 --> 00:23:53,197 - It can be both. - Yeah. 376 00:23:58,997 --> 00:24:00,853 Oh, what are we doing? 377 00:24:00,877 --> 00:24:01,917 Kissing. 378 00:24:03,197 --> 00:24:04,917 What are we doing kissing? 379 00:24:05,637 --> 00:24:08,533 - Shh... - No, Matt... 380 00:24:08,557 --> 00:24:10,053 I gotta tell you something. 381 00:24:10,077 --> 00:24:11,397 PHONE RINGS 382 00:24:17,249 --> 00:24:18,973 Hello, Penny. 383 00:24:18,997 --> 00:24:21,997 No no. We just... I couldn't... We couldn't find the trumpet. 384 00:24:23,357 --> 00:24:24,717 No, I'll be home soon. 385 00:24:26,197 --> 00:24:27,853 Yeah. 386 00:24:27,877 --> 00:24:28,957 Okay, bye. 387 00:24:31,037 --> 00:24:32,253 Hey... 388 00:24:32,277 --> 00:24:34,620 You know I meant what I said about missing you. 389 00:24:35,797 --> 00:24:38,557 I'm sorry. I dunno how things got so fucked up. 390 00:24:40,037 --> 00:24:41,973 Listen, I've gotta tell you something. 391 00:24:41,997 --> 00:24:43,357 PHONE RINGS 392 00:24:47,197 --> 00:24:48,637 Yeah, hello. 393 00:24:49,957 --> 00:24:52,500 Okay, bread. Yeah, I got ya. 394 00:24:53,117 --> 00:24:54,517 Wholemeal. Wholemeal, okay. 395 00:24:55,637 --> 00:24:56,957 Okay, bye. Bye. 396 00:25:04,517 --> 00:25:05,853 Hey... Yeah. 397 00:25:05,877 --> 00:25:08,037 Don't forget the trumpet. 398 00:25:17,357 --> 00:25:19,493 What's he doing here without his mother? 399 00:25:19,517 --> 00:25:21,237 We're hanging out for a little while. 400 00:25:23,237 --> 00:25:25,653 We've done 18 minutes of peek-a-boo and three books. 401 00:25:25,677 --> 00:25:28,197 Now you sleep. That was the deal, right? 402 00:25:34,820 --> 00:25:36,359 _ 403 00:25:36,359 --> 00:25:38,068 _ 404 00:25:38,105 --> 00:25:40,333 I'm glad you're helping Anna out. 405 00:25:40,357 --> 00:25:42,077 I feel for her. 406 00:25:44,277 --> 00:25:46,533 But it would never work. 407 00:25:46,557 --> 00:25:47,517 You two. 408 00:25:49,597 --> 00:25:51,213 Why not? 409 00:25:51,237 --> 00:25:54,517 Charlie, what's wrong with a nice Chinese girl? 410 00:25:58,197 --> 00:26:00,733 - Why did you two come here? - What? 411 00:26:00,757 --> 00:26:02,573 I don't understand why you left Beijing 412 00:26:02,597 --> 00:26:04,613 when all you can say is "What's wrong with a nice Chinese girl?" 413 00:26:04,637 --> 00:26:07,813 We ran from the government. We didn't run from being Chinese. 414 00:26:07,837 --> 00:26:10,893 I understand that but I was born here. You seem to forget. 415 00:26:10,917 --> 00:26:13,213 After all your father and I have been through 416 00:26:13,237 --> 00:26:14,773 you're not proud of your heritage? 417 00:26:14,797 --> 00:26:17,213 I am proud but it's not all that makes me me. 418 00:26:17,237 --> 00:26:19,813 You sound confused. I'm not confused. 419 00:26:19,837 --> 00:26:23,093 - I know exactly who I am, Mum. - DOOR BELLS 420 00:26:23,117 --> 00:26:25,397 I'm just waiting for you to catch up. 421 00:26:31,317 --> 00:26:32,477 Hey. 422 00:26:34,917 --> 00:26:37,253 - Has he been good? - Perfect. 423 00:26:37,277 --> 00:26:39,637 We played a solid hour of peek-a-boo and he crashed. 424 00:26:41,940 --> 00:26:44,013 George can stay the night if you want. 425 00:26:44,037 --> 00:26:45,373 Really? 426 00:26:45,397 --> 00:26:49,105 Yeah. I know the drill if he wakes. 427 00:26:49,609 --> 00:26:52,053 I'll drop him off in the morning and you can have the night off. 428 00:26:52,077 --> 00:26:53,557 That would be amazing. 429 00:26:56,036 --> 00:26:57,316 You're amazing. 430 00:26:58,984 --> 00:27:00,320 He can stay anytime. 431 00:27:00,344 --> 00:27:04,120 Um... maybe one day you can both stay. I mean, not here. 432 00:27:04,144 --> 00:27:06,040 - It's about time I moved out. - Charlie... 433 00:27:06,064 --> 00:27:07,920 No, I need to say this. 434 00:27:07,944 --> 00:27:09,760 For so long now I've said nothing 435 00:27:09,784 --> 00:27:12,544 out of guilt over Lincoln, my parents... 436 00:27:14,064 --> 00:27:15,464 I can't feel guilty any more. 437 00:27:16,603 --> 00:27:19,659 If he saw how much I cared about you and George, 438 00:27:19,684 --> 00:27:21,444 Lincoln would be happy. 439 00:27:22,704 --> 00:27:24,784 I get the sense you feel the same... 440 00:27:27,077 --> 00:27:28,117 Maybe? 441 00:27:31,630 --> 00:27:33,300 Would you have dinner with me? 442 00:27:34,230 --> 00:27:35,310 Okay. 443 00:27:37,144 --> 00:27:38,180 Okay. 444 00:27:46,624 --> 00:27:48,200 Mani! 445 00:27:48,224 --> 00:27:51,040 - Have you heard from Mani? - No. 446 00:27:51,064 --> 00:27:52,960 I should've never let him go alone. 447 00:27:52,984 --> 00:27:53,984 Where? 448 00:27:55,664 --> 00:27:57,920 He told me not to tell anyone. 449 00:27:57,944 --> 00:27:59,900 But I should have stopped him. 450 00:28:04,624 --> 00:28:06,020 Mani! 451 00:28:07,144 --> 00:28:08,104 Mani! 452 00:28:11,264 --> 00:28:13,000 - Are you okay? - I'm fine. 453 00:28:13,024 --> 00:28:15,200 I can't believe you went alone. What if... 454 00:28:15,224 --> 00:28:19,184 It was worth it. At least now I know they don't have Bo-Lin. 455 00:28:19,784 --> 00:28:21,864 - Brother... - Hey. 456 00:28:23,424 --> 00:28:25,220 Maybe she's okay. 457 00:28:59,864 --> 00:29:03,504 WOMAN HUMS 458 00:29:15,184 --> 00:29:17,424 I thought you were gone for the night. 459 00:29:18,224 --> 00:29:19,424 Change of plans. 460 00:29:31,512 --> 00:29:34,032 Are you sure you don't want anything else to eat? 461 00:29:35,112 --> 00:29:36,512 Got chocolate. 462 00:29:43,112 --> 00:29:44,620 What are you writing? 463 00:29:45,952 --> 00:29:47,380 A letter. 464 00:29:47,712 --> 00:29:49,032 To Mani. 465 00:29:49,592 --> 00:29:51,392 Explaining everything. 466 00:29:52,792 --> 00:29:54,832 Well... trying to. 467 00:29:56,512 --> 00:29:58,460 Were you playing your violin before? 468 00:29:59,152 --> 00:30:00,152 Yes. 469 00:30:01,272 --> 00:30:02,752 I think you must miss it. 470 00:30:09,552 --> 00:30:10,752 Got you these. 471 00:30:22,952 --> 00:30:24,632 Do I look like her? 472 00:30:25,592 --> 00:30:27,020 A bit. 473 00:30:27,512 --> 00:30:29,712 All Asians look the same, right? 474 00:30:31,612 --> 00:30:32,652 Joke. 475 00:30:34,432 --> 00:30:36,967 Well, you do look more like Mary than Jess. 476 00:30:36,991 --> 00:30:39,152 Or Eduardo, I hope. 477 00:30:44,472 --> 00:30:47,032 I don't know if I can go through with this. 478 00:30:48,952 --> 00:30:50,712 It's the best option we've got. 479 00:30:54,592 --> 00:30:56,900 I'm gonna let you get some rest. 480 00:30:57,632 --> 00:30:59,232 Big day tomorrow. 481 00:31:00,912 --> 00:31:02,472 Good night. 482 00:31:03,152 --> 00:31:04,312 Good night. 483 00:31:51,352 --> 00:31:52,752 Stop! Police! 484 00:32:05,312 --> 00:32:06,688 No. No... 485 00:32:06,712 --> 00:32:08,957 You're not... him. 486 00:32:20,192 --> 00:32:22,368 I never wanted to hurt him! 487 00:32:22,392 --> 00:32:24,112 I just wanted money. 488 00:32:25,352 --> 00:32:27,688 Are you really the police? 489 00:32:27,712 --> 00:32:29,512 You killed him. 490 00:32:56,112 --> 00:32:57,832 - Morning. - Morning. 491 00:32:58,672 --> 00:33:00,368 Ooh, lollipop? 492 00:33:00,392 --> 00:33:01,528 Me? 493 00:33:01,552 --> 00:33:03,928 Yeah, you. Who else would I be talking to? 494 00:33:03,952 --> 00:33:05,088 Um... 495 00:33:05,112 --> 00:33:07,768 - You okay? - Yeah. Why? 496 00:33:07,792 --> 00:33:09,408 I didn't know you shared your lollipops. 497 00:33:09,432 --> 00:33:12,288 Of course I share my lollipops. Jack, lollipop? 498 00:33:12,312 --> 00:33:13,752 Ooh, raspberry. 499 00:33:15,472 --> 00:33:16,690 Did something happen? 500 00:33:16,714 --> 00:33:18,248 No. Why? 501 00:33:18,272 --> 00:33:20,392 - You seem happy, I think. - Well... 502 00:33:22,472 --> 00:33:24,528 - Have you had a coffee? - Just had one. 503 00:33:24,552 --> 00:33:25,600 Yeah. I haven't. 504 00:33:26,512 --> 00:33:27,512 Right. 505 00:33:28,792 --> 00:33:31,048 Penny. I'm sorry about the trumpet. 506 00:33:31,072 --> 00:33:32,660 I should've reminded Matty. 507 00:33:33,672 --> 00:33:38,112 Oh, no... I should've remembered. 508 00:33:39,672 --> 00:33:42,648 See? This is how it should be between co-parents. 509 00:33:42,672 --> 00:33:44,472 We're all adults here. 510 00:33:46,312 --> 00:33:48,728 Yeah. Yep, that's what we are. 511 00:33:48,752 --> 00:33:51,408 We are all adults. 512 00:33:51,432 --> 00:33:54,272 - Your students are downstairs. - Right, thanks. 513 00:33:59,512 --> 00:34:03,048 We all keep our passport in the same drawer but mine's not there. 514 00:34:03,072 --> 00:34:04,448 It's missing. 515 00:34:04,472 --> 00:34:07,408 - Okay, so when did you last see it? - I don't know. 516 00:34:07,432 --> 00:34:09,952 I thought maybe you took it when you took Bo-Lin's. 517 00:34:11,900 --> 00:34:13,448 What'd you do to your eye? 518 00:34:13,472 --> 00:34:15,100 Nothing. He fell over. 519 00:34:18,072 --> 00:34:20,592 Did you book a one-way flight to Shanghai yesterday? 520 00:34:21,632 --> 00:34:22,768 No. 521 00:34:22,792 --> 00:34:25,509 Someone booked a ticket in her name, departing 8 p.m. tonight. 522 00:34:25,510 --> 00:34:27,100 JESS: Who would do that? 523 00:34:27,470 --> 00:34:30,126 All right, have the feds intercept the plane. 524 00:34:30,150 --> 00:34:31,366 You think it's Bo-Lin? 525 00:34:31,390 --> 00:34:33,166 If she's booked on a flight, 526 00:34:33,190 --> 00:34:35,830 then they don't have her and she must be alive. 527 00:34:37,430 --> 00:34:39,020 Who's they? 528 00:34:41,580 --> 00:34:44,180 You weren't prepared to speak to that woman, so I did. 529 00:34:46,230 --> 00:34:48,140 You spoke to Margaret Chen? 530 00:34:52,350 --> 00:34:53,646 Matt, it's Grace. 531 00:34:53,670 --> 00:34:56,510 Can you call me, please, ASAP? It's important. 532 00:34:57,110 --> 00:34:58,846 Anna... 533 00:34:58,870 --> 00:35:00,566 Senior Sergeant... 534 00:35:00,590 --> 00:35:02,926 When you seized Bo-Lin's passport from the student house, 535 00:35:02,950 --> 00:35:05,406 do you remember if Mary's was with it? 536 00:35:05,430 --> 00:35:06,660 Oh, um... 537 00:35:07,110 --> 00:35:09,070 Apparently they were in a drawer together. 538 00:35:09,630 --> 00:35:13,446 I don't remember. There were a few passports but I don't know how many. 539 00:35:13,470 --> 00:35:16,070 Papers. Bills, maybe... 540 00:35:18,030 --> 00:35:20,140 Okay. Thanks. 541 00:35:20,510 --> 00:35:21,550 Sure. 542 00:35:33,430 --> 00:35:35,886 - What have we done? - It was an accident. 543 00:35:35,910 --> 00:35:38,630 - It doesn't make it okay. - I know that. 544 00:35:44,870 --> 00:35:47,686 - You have to stay here for a while. - How long? 545 00:35:47,710 --> 00:35:50,926 We need to get you on a plane before the police are onto you. 546 00:35:50,950 --> 00:35:52,686 What about you? 547 00:35:52,710 --> 00:35:55,350 Nobody knows I was there. You've left a trail of clues. 548 00:35:57,310 --> 00:35:59,726 I can't leave Mani behind. 549 00:35:59,750 --> 00:36:00,950 Hey! 550 00:36:02,510 --> 00:36:05,606 If you don't do what I say, you will go to prison. 551 00:36:05,630 --> 00:36:07,030 We both could. 552 00:36:08,630 --> 00:36:11,286 Once you're gone and the police have given up, 553 00:36:11,310 --> 00:36:13,430 I'll let Mani know where you are. 554 00:36:15,590 --> 00:36:17,566 Why were you there? 555 00:36:17,590 --> 00:36:20,710 - Sorry? - At the store. 556 00:36:25,300 --> 00:36:27,566 I was told at work today I don't have what it takes 557 00:36:27,590 --> 00:36:29,846 to be a detective. 558 00:36:29,870 --> 00:36:34,070 And until I get over what happened to my husband, I never will. 559 00:36:35,310 --> 00:36:37,846 So I went to the store to prove to myself 560 00:36:37,870 --> 00:36:40,270 I can move on from Corey Baxter and... 561 00:36:41,669 --> 00:36:42,869 there you were. 562 00:36:44,070 --> 00:36:45,926 I thought you were him. 563 00:36:45,950 --> 00:36:50,510 I saw a gun and a balaclava and I really thought you were him. 564 00:36:53,070 --> 00:36:54,950 I'm sorry about your husband. 565 00:36:57,070 --> 00:37:00,190 Tell me your plan. I'm listening. 566 00:37:19,110 --> 00:37:20,686 All right, time to go. 567 00:37:20,710 --> 00:37:23,006 - Okay, Toby, leave the pirate ship. - No. 568 00:37:23,030 --> 00:37:25,206 - Put your shoes on. Come on, baby. - I don't wanna go. 569 00:37:25,230 --> 00:37:28,886 Come on. Here. Do you wanna hold onto your special shell? 570 00:37:28,910 --> 00:37:30,950 No. I wanna go with my other dad. 571 00:37:31,750 --> 00:37:33,846 Corey's your Dad, Toby. I told you that. 572 00:37:33,870 --> 00:37:36,926 - I like my other dad better. - You don't have another dad, silly. 573 00:37:36,950 --> 00:37:39,326 Okay? Come on, put your shoes on. 574 00:37:39,350 --> 00:37:42,766 - What are you talking about, mate? - Nothing. He's just talking nonsense. 575 00:37:42,790 --> 00:37:44,366 You think I don't remember. 576 00:37:44,390 --> 00:37:47,950 I do. My other dad took me to Luna Park when I was three. 577 00:37:48,670 --> 00:37:50,470 I went on the train. 578 00:37:59,260 --> 00:38:01,166 I tried to tell you that he wasn't yours 579 00:38:01,190 --> 00:38:02,580 but you wouldn't listen. 580 00:38:07,830 --> 00:38:09,750 POLICE SIREN 581 00:38:15,710 --> 00:38:17,726 Get down! 582 00:38:17,750 --> 00:38:19,990 CONFUSED SHOUTING 583 00:38:23,150 --> 00:38:25,230 Get down on the ground! Don't move! 584 00:38:28,590 --> 00:38:29,910 Right, open the back. 585 00:38:31,430 --> 00:38:32,910 Come on, open the back. Let's go. 586 00:38:34,870 --> 00:38:36,950 Grab that box there. Bring it down. 587 00:38:38,630 --> 00:38:40,230 Open it up. 588 00:38:47,390 --> 00:38:48,926 Where are the fucking... 589 00:38:48,950 --> 00:38:51,590 There's no bra pads in here. Where are the fillets? 590 00:38:52,649 --> 00:38:53,729 Fuck! 591 00:38:58,590 --> 00:38:59,830 I tried to call. 592 00:39:00,910 --> 00:39:04,166 I just let 20 million dollars worth of GHB slip through my fingers. 593 00:39:04,190 --> 00:39:07,206 Look, this kid Mani was freaking out about his missing girlfriend. 594 00:39:07,230 --> 00:39:10,326 I just told him there was a chance she was caught up in this racket. 595 00:39:10,350 --> 00:39:13,940 I didn't even give him a name. I'd no idea he'd track her down. 596 00:39:14,470 --> 00:39:17,886 - He tipped off Margaret Chen. - I am so sorry. 597 00:39:17,910 --> 00:39:19,566 What a waste! 598 00:39:19,590 --> 00:39:21,790 I already knew it was a dead end. 599 00:39:22,903 --> 00:39:24,063 How? 600 00:39:26,470 --> 00:39:28,973 So you spoke to her as well? After all I asked? 601 00:39:28,997 --> 00:39:32,118 No, Matt. I sent my trainee in. It's okay. He's Chinese. 602 00:39:32,142 --> 00:39:34,006 Hang on... He didn't blow it. 603 00:39:34,030 --> 00:39:36,206 You risked the security of a major task force operation 604 00:39:36,230 --> 00:39:38,206 in the hands of a fucking trainee? 605 00:39:38,230 --> 00:39:39,966 I had to rule her out. 606 00:39:39,990 --> 00:39:42,086 Why can't you ever see the big picture? 607 00:39:42,110 --> 00:39:44,086 Because this is the big picture, Matt. 608 00:39:44,110 --> 00:39:46,030 She's someone's daughter. 609 00:39:48,230 --> 00:39:51,790 She might not matter to you but to me she's important. 610 00:39:57,203 --> 00:39:58,163 You knew. 611 00:39:58,510 --> 00:39:59,630 You knew. 612 00:40:00,870 --> 00:40:03,406 - When we were together last night... - No, listen, I tried... 613 00:40:03,430 --> 00:40:05,230 You knew you had done this! 614 00:40:05,950 --> 00:40:07,950 Penny called. It was... 615 00:40:13,310 --> 00:40:16,470 Matt... I'm sorry. 616 00:40:17,910 --> 00:40:19,310 It was a mistake. 617 00:40:21,070 --> 00:40:24,020 Yeah, it was. It was a huge mistake. All of it. 618 00:40:25,510 --> 00:40:26,910 Trusting you... 619 00:40:27,889 --> 00:40:29,929 and falling for you again... 620 00:40:35,110 --> 00:40:36,990 That's never gonna happen again. 621 00:40:43,030 --> 00:40:44,230 (Sighs) 622 00:40:46,430 --> 00:40:48,926 Fuck, fuck, fuck! 623 00:40:48,950 --> 00:40:51,870 - Oh! - Shit. Sorry. 624 00:41:00,790 --> 00:41:04,830 I hope you understand why I've asked Inspector Marden to be present. 625 00:41:05,950 --> 00:41:07,126 Nope. 626 00:41:07,460 --> 00:41:08,966 Safety reasons. 627 00:41:08,990 --> 00:41:10,100 What? 628 00:41:12,910 --> 00:41:14,566 All right, you're overreacting. 629 00:41:14,590 --> 00:41:16,446 You threw your badge at my head. 630 00:41:16,470 --> 00:41:19,486 No, I threw my badge in the general direction of your head. 631 00:41:19,510 --> 00:41:20,646 And it missed. 632 00:41:20,670 --> 00:41:23,526 - So you were aiming at Imogen? - No! 633 00:41:23,550 --> 00:41:27,846 She wasn't even... This is ridiculous. It's a non-event. 634 00:41:27,870 --> 00:41:31,566 You see, the fact that you frame the incident as a non-event 635 00:41:31,590 --> 00:41:33,446 is a problem for us. 636 00:41:33,470 --> 00:41:36,270 Why did you throw the police badge? 637 00:41:39,870 --> 00:41:44,780 Anything you say is confidential. We're here to help. 638 00:41:48,349 --> 00:41:49,829 It doesn't feel like that. 639 00:41:50,190 --> 00:41:54,206 It feels like a big fat conspiracy to get rid of me, 640 00:41:54,230 --> 00:41:57,390 which you, Richard, have been wanting to do for quite some time. 641 00:41:59,270 --> 00:42:00,750 What are you writing down? 642 00:42:02,230 --> 00:42:03,566 Just what you said. 643 00:42:03,590 --> 00:42:04,846 Why? 644 00:42:05,156 --> 00:42:07,076 It's confidential. 645 00:42:09,230 --> 00:42:11,510 PHONE RINGS 646 00:42:14,630 --> 00:42:16,806 It's Tommy Mekky. He's guarding Leah Baxter. 647 00:42:16,830 --> 00:42:18,270 You can call him back. 648 00:42:19,430 --> 00:42:20,550 Yep, Grace. 649 00:42:21,390 --> 00:42:23,286 There's been a parcel delivered for Leah. 650 00:42:23,310 --> 00:42:26,446 I heard the letterbox and ran out but whoever it was had gone. 651 00:42:26,470 --> 00:42:28,366 All right, don't give it to her. 652 00:42:28,390 --> 00:42:30,870 Nobody's to open it until I get there. 653 00:42:33,030 --> 00:42:34,166 I've gotta go. 654 00:42:34,190 --> 00:42:37,526 If you leave now, it'll be seen as a disciplinary breach 655 00:42:37,550 --> 00:42:39,326 and there will be consequences. 656 00:42:39,350 --> 00:42:41,670 Good. I can't wait. 657 00:42:42,670 --> 00:42:47,840 - No return address, nothing. - Too small to be a bomb. 658 00:42:49,670 --> 00:42:50,900 No ticking. 659 00:42:52,870 --> 00:42:55,510 - What are you doing here? - A package arrived. 660 00:42:56,516 --> 00:42:57,476 Who from? 661 00:42:57,750 --> 00:42:59,750 That's what we're trying to figure out. 662 00:43:01,590 --> 00:43:03,806 Expecting any deliveries? 663 00:43:03,830 --> 00:43:04,966 No. 664 00:43:04,990 --> 00:43:06,990 Maybe it's a present for the baby. 665 00:43:08,190 --> 00:43:10,846 From some random. I don't want it. 666 00:43:10,870 --> 00:43:13,870 - Don't wanna see what it is? - No. 667 00:43:17,190 --> 00:43:19,070 Would you know who this might be from? 668 00:43:22,550 --> 00:43:24,206 Leah? 669 00:43:24,230 --> 00:43:26,460 I should check on Hunter. 670 00:43:27,110 --> 00:43:28,390 Chuck it in the bin. 671 00:43:41,630 --> 00:43:44,406 - Oh, God. - How could I not see it? 672 00:43:44,430 --> 00:43:46,326 - Charlie... - What? 673 00:43:46,350 --> 00:43:51,126 (SINGS) ♪ Rock-a-bye baby in the treetop ♪ 674 00:43:51,150 --> 00:43:53,086 ♪ When the wind blows ♪ 675 00:43:53,110 --> 00:43:56,030 ♪ The cradle will rock ♪ 676 00:43:57,670 --> 00:43:59,750 BABY GURGLES 677 00:44:00,542 --> 00:44:02,462 It's rude to creep up on people. 678 00:44:03,830 --> 00:44:07,350 We were just looking at your beautician certificates. 679 00:44:08,430 --> 00:44:10,910 Made quite a few trips to Queensland. 680 00:44:13,190 --> 00:44:17,220 Must've been nice to see Corey nine months ago. 681 00:44:21,910 --> 00:44:23,390 It's from him, isn't it? 682 00:44:24,510 --> 00:44:25,590 The shell. 683 00:44:26,630 --> 00:44:29,406 You told me you didn't know who the baby's father was, 684 00:44:29,430 --> 00:44:31,500 that it was a one-night stand but... 685 00:44:33,750 --> 00:44:37,870 It's him. Isn't it, Leah? He's Corey's. 686 00:44:38,870 --> 00:44:40,366 He's mine. 687 00:44:40,390 --> 00:44:44,206 You haven't done anything wrong. You're not related by blood. 688 00:44:44,230 --> 00:44:46,150 I didn't choose this. 689 00:44:48,190 --> 00:44:49,750 You don't understand. 690 00:44:51,349 --> 00:44:52,989 I have to do what he says. 691 00:44:53,589 --> 00:44:54,549 Try me. 692 00:44:58,990 --> 00:45:00,590 He wasn't always bad. 693 00:45:03,470 --> 00:45:04,990 Not at the start. 694 00:45:08,910 --> 00:45:11,310 I didn't have a mum growing up, yeah? 695 00:45:12,830 --> 00:45:14,390 She pissed off. 696 00:45:15,350 --> 00:45:17,430 So it was just me and my dad. 697 00:45:18,550 --> 00:45:20,390 What a father he was, eh? 698 00:45:21,430 --> 00:45:24,180 He laid into me every time he was drunk, 699 00:45:24,830 --> 00:45:26,190 which was always. 700 00:45:28,150 --> 00:45:31,340 When Corey and his mum moved in, Dad was still a pig. 701 00:45:32,830 --> 00:45:35,150 But he shared it between the both of us. 702 00:45:36,076 --> 00:45:37,556 Me and Corey. 703 00:45:40,976 --> 00:45:43,896 How old were you when Corey came to live with you? 704 00:45:45,710 --> 00:45:46,710 Nine. 705 00:45:48,316 --> 00:45:49,276 He was ten. 706 00:45:53,436 --> 00:45:55,236 We found that at the beach. 707 00:45:57,309 --> 00:46:00,349 He used to hold it up to my ear and say "Listen... 708 00:46:01,269 --> 00:46:02,789 "It's the ocean. 709 00:46:03,910 --> 00:46:05,510 "Everything's gonna be okay." 710 00:46:08,829 --> 00:46:10,589 I didn't want it. 711 00:46:12,030 --> 00:46:13,366 I never wanted it. 712 00:46:13,390 --> 00:46:14,870 Of course you didn't. 713 00:46:20,190 --> 00:46:22,220 He always wanted to have a kid. 714 00:46:23,150 --> 00:46:24,670 Be a family. 715 00:46:25,550 --> 00:46:28,390 So that he would be the man of the house. 716 00:46:29,910 --> 00:46:31,940 That's what his mum used to call him... 717 00:46:32,870 --> 00:46:35,470 before my dad came along and took that away. 718 00:46:39,790 --> 00:46:42,070 But I couldn't let him have this baby. 719 00:46:44,783 --> 00:46:46,223 Told him it wasn't his. 720 00:46:49,870 --> 00:46:52,350 But I needed to distract him. 721 00:46:56,550 --> 00:46:58,910 He had a girlfriend seven years ago. 722 00:47:00,310 --> 00:47:03,350 They split but she has a seven-year-old kid so... 723 00:47:04,990 --> 00:47:07,206 the timing was perfect. 724 00:47:07,230 --> 00:47:11,510 But he sent that. He knows I've tricked him. 725 00:47:13,950 --> 00:47:15,630 What've I done? 726 00:47:17,110 --> 00:47:19,230 She was a really cool chick. 727 00:47:21,270 --> 00:47:23,326 What's her name, Leah? Where does she live? 728 00:47:23,350 --> 00:47:24,990 Tell us and we'll help her. 729 00:47:37,070 --> 00:47:40,446 There's no one here. GDs have done a doorknock. 730 00:47:40,470 --> 00:47:43,886 Looks like the neighbours might've seen a car take off couple of hours ago 731 00:47:43,910 --> 00:47:45,350 but her car's still here. 732 00:47:45,910 --> 00:47:49,470 It does look like someone's been locked in the shed for a while. 733 00:47:51,190 --> 00:47:53,326 Anyone get a description of the vehicle? 734 00:47:53,350 --> 00:47:54,966 Silver station wagon. 735 00:47:54,990 --> 00:47:56,686 Great. Nice and generic. 736 00:47:56,710 --> 00:47:59,430 Does this mean Baxter doesn't have Bo-Lin? 737 00:48:01,270 --> 00:48:04,070 Who knows what he's doing? Let's get inside. 738 00:48:05,710 --> 00:48:07,830 Tonight's not looking good. I'll call. 739 00:48:18,756 --> 00:48:20,076 We missed him again. 740 00:48:21,510 --> 00:48:23,785 Why would Corey take Toby and Claire 741 00:48:23,809 --> 00:48:26,110 when he knows they're not his real family? 742 00:48:27,310 --> 00:48:28,310 I dunno. 743 00:48:35,030 --> 00:48:37,846 Highway Patrol have a description of the vehicle. 744 00:48:37,870 --> 00:48:39,566 Let's get back to the office. 745 00:48:39,590 --> 00:48:40,990 We'll go through the witness statements. 746 00:48:42,190 --> 00:48:44,646 You'll have to postpone your date, I'm sorry. 747 00:48:44,670 --> 00:48:45,779 How did you know about that? 748 00:48:45,803 --> 00:48:47,860 You're so easy to read, it's embarrassing. 749 00:48:54,030 --> 00:48:56,766 You can't go. The police told you to stay away. 750 00:48:56,790 --> 00:48:59,846 A chance to see her. You think I'm not going to take it? 751 00:48:59,870 --> 00:49:01,846 You're so not going to win this one. 752 00:49:01,870 --> 00:49:04,166 I've got a hire car to move my things. 753 00:49:04,190 --> 00:49:05,670 Let me drive you to the airport. 754 00:49:09,030 --> 00:49:10,590 Thank you. 755 00:49:14,030 --> 00:49:15,750 Don't move out. 756 00:49:17,575 --> 00:49:18,815 Let's go. 757 00:49:35,710 --> 00:49:36,860 I'm ready. 758 00:49:40,510 --> 00:49:42,366 The letter... 759 00:49:42,390 --> 00:49:43,590 for Mani. 760 00:49:47,190 --> 00:49:48,790 What's wrong? 761 00:49:49,950 --> 00:49:51,060 You can't go. 762 00:49:52,150 --> 00:49:55,486 The police know the plan. They'll be waiting for you at the airport. 763 00:49:55,510 --> 00:49:56,580 How? 764 00:49:57,190 --> 00:50:00,270 Mary noticed her passport was missing, told the police... 765 00:50:01,310 --> 00:50:03,646 - So now what? - I don't know. 766 00:50:03,670 --> 00:50:05,486 The detectives were distracted with Corey Baxter 767 00:50:05,510 --> 00:50:07,806 but I don't know how long that's gonna last. 768 00:50:07,830 --> 00:50:10,340 And they know Margaret Chen doesn't have you. 769 00:50:14,950 --> 00:50:16,710 You can't hide forever. 770 00:50:17,670 --> 00:50:19,886 - What? - You have to confess. 771 00:50:19,910 --> 00:50:22,310 They'll be more lenient if you turn yourself in. 772 00:50:22,990 --> 00:50:24,140 What about you? 773 00:50:25,710 --> 00:50:28,310 They have evidence you were there. They have nothing on me. 774 00:50:28,870 --> 00:50:30,710 - So? - So... 775 00:50:32,430 --> 00:50:33,886 You're already in trouble. 776 00:50:34,380 --> 00:50:36,686 Won't change anything for you if I confess or not. 777 00:50:36,710 --> 00:50:39,326 You are a policewoman. They'll listen to you. 778 00:50:39,350 --> 00:50:41,710 - You can explain it was an accident. - No! 779 00:50:48,910 --> 00:50:51,550 Want me to take all the blame? 780 00:50:52,190 --> 00:50:54,140 I have a baby. 781 00:50:54,510 --> 00:50:57,206 He's already lost his dad. I won't leave him. 782 00:50:57,230 --> 00:50:58,870 I will lose everything too! 783 00:51:00,590 --> 00:51:03,326 Mani, my friends... 784 00:51:03,350 --> 00:51:04,550 my music. 785 00:51:06,830 --> 00:51:08,510 I need you to explain. 786 00:51:09,790 --> 00:51:13,726 - You made me pull the trigger. - No, I didn't. 787 00:51:13,750 --> 00:51:17,470 You panicked. You can't blame me. I am trying to help you. 788 00:51:24,150 --> 00:51:27,140 - Where are you going? - I'm telling them the truth. 789 00:51:27,750 --> 00:51:29,686 We both take the blame. We can share the punishment. 790 00:51:29,710 --> 00:51:31,830 That is not how it works. 791 00:51:34,190 --> 00:51:36,566 - I won't let you do this. - Get out of my way. 792 00:51:36,590 --> 00:51:38,750 No, I won't. This isn't fair! 793 00:51:43,870 --> 00:51:44,910 Bo-Lin! 794 00:52:13,750 --> 00:52:16,646 VOICEMAIL: Hi, you've called Anna. Leave a message. 795 00:52:16,670 --> 00:52:19,326 Hi, it's me... obviously. 796 00:52:19,350 --> 00:52:22,686 Sorry I couldn't do tonight. I promise we'll do dinner soon. 797 00:52:22,710 --> 00:52:25,246 I'll book one of those really, you know, posh places 798 00:52:25,270 --> 00:52:28,220 with white tablecloths and tiny portions. 799 00:52:28,990 --> 00:52:31,030 Anyway, hope you're having a good night. 800 00:53:01,830 --> 00:53:03,326 So she was pushed? 801 00:53:03,350 --> 00:53:05,006 This place has been wiped clean. 802 00:53:05,030 --> 00:53:07,206 Whoever this was, they know how to cover their tracks. 803 00:53:07,230 --> 00:53:09,646 I need to ask you something. 804 00:53:09,670 --> 00:53:11,686 - You're on restricted duties. - What? 805 00:53:11,710 --> 00:53:13,046 Where is Detective Gibbs? 806 00:53:13,070 --> 00:53:15,470 - Can I drive you home? - No, thank you. I'll walk. 807 00:53:17,110 --> 00:53:18,766 What are you doing? 808 00:53:18,790 --> 00:53:21,470 It's not your fault. Keep telling yourself that! 809 00:53:23,590 --> 00:53:25,990 Just wanna talk to ya. 810 00:53:27,750 --> 00:53:28,990 Police! Down! 811 00:53:34,350 --> 00:53:36,310 - Maybe you should have it. - Stay close. 812 00:53:41,590 --> 00:53:42,950 Toby! 813 00:54:17,350 --> 00:54:21,380 Captions (c) SBS Australia 2018 58386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.