Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,800
Every possible resemblance
to existing slackers,
2
00:00:04,300 --> 00:00:07,300
idle heads or worthless creatures
is purely accidental...
3
00:01:24,130 --> 00:01:25,965
Who are you?!
4
00:01:26,240 --> 00:01:27,570
Guess who?!
5
00:02:04,000 --> 00:02:06,915
- What are you doing here?
- Shut up!
6
00:02:09,605 --> 00:02:12,935
Now is the time ...
I am here to take your soul.
7
00:02:13,470 --> 00:02:14,620
No!
8
00:02:15,750 --> 00:02:18,540
Tell me the truth.
What's up with my laws?
9
00:02:19,425 --> 00:02:21,590
You were going to see if
people would obey them?
10
00:02:22,700 --> 00:02:24,305
Well, what came of it?
11
00:02:24,760 --> 00:02:25,835
Nothing!
12
00:02:26,285 --> 00:02:28,425
It's a big mess everywhere!
13
00:02:29,405 --> 00:02:30,700
By whom are you sent?
14
00:02:30,800 --> 00:02:31,755
My father.
15
00:02:35,595 --> 00:02:38,280
You have failed, Moses.
16
00:02:38,675 --> 00:02:40,370
It's over boy.
17
00:02:40,800 --> 00:02:42,145
I'm here to take you.
18
00:02:42,815 --> 00:02:45,925
No. I do not deserve that.
19
00:02:46,235 --> 00:02:48,290
Your father locked me up
here for 40 years...
20
00:02:48,390 --> 00:02:49,930
As if that wasn't enough already...
21
00:02:50,040 --> 00:02:51,420
I have been punished enough!
22
00:02:51,510 --> 00:02:52,865
- I will...
- Stop.
23
00:02:54,830 --> 00:02:56,535
You have had your chances.
24
00:02:57,220 --> 00:02:58,875
But now you can leave it to me.
25
00:03:02,210 --> 00:03:04,350
You will be dead.
26
00:03:07,615 --> 00:03:08,615
No.
27
00:03:12,160 --> 00:03:13,530
Is your foot asleep?
28
00:03:17,030 --> 00:03:18,310
Chop it off.
29
00:04:27,000 --> 00:04:28,390
You smell.
30
00:04:34,435 --> 00:04:36,010
See you!
31
00:04:53,715 --> 00:04:56,715
The Mantle of Love
32
00:04:59,570 --> 00:05:02,570
Inspired by
The Ten Commandments
33
00:05:53,225 --> 00:05:55,145
Do you know what time it is?
34
00:06:03,335 --> 00:06:06,685
Excu... cu...
35
00:06:07,550 --> 00:06:09,700
Sorry. It doesn't work.
36
00:06:21,100 --> 00:06:22,100
It doesn't work.
37
00:06:28,400 --> 00:06:30,000
Everyone knows what time it is.
38
00:06:36,065 --> 00:06:37,760
Step aside boy.
39
00:10:02,000 --> 00:10:03,115
More coffee?
40
00:10:05,700 --> 00:10:08,535
I'm drinking beer,
as you can see.
41
00:10:17,985 --> 00:10:21,210
Nothing else to watch?
This makes me sick.
42
00:10:21,590 --> 00:10:22,805
No.
43
00:10:23,020 --> 00:10:24,740
The quiz will follow.
44
00:10:25,425 --> 00:10:26,520
Fun that is.
45
00:10:37,660 --> 00:10:39,995
Leave the sound on.
46
00:10:42,395 --> 00:10:44,750
Stop annoying me.
47
00:10:47,800 --> 00:10:50,740
If you don't want to watch,
then do something else.
48
00:10:51,075 --> 00:10:52,940
Walk the dog or so...
49
00:10:53,910 --> 00:10:57,150
And your own too, so it won't
bother me anymore.
50
00:10:58,225 --> 00:10:59,825
My God, how funny...
51
00:11:04,260 --> 00:11:07,040
We go outside? Get some fresh air.
52
00:11:07,240 --> 00:11:08,725
No, I don't want to.
53
00:11:09,670 --> 00:11:13,000
You go.
I have lugged around here all day.
54
00:11:14,440 --> 00:11:15,845
You worry about nothing.
55
00:11:17,420 --> 00:11:21,000
What else am I to do.
56
00:11:26,140 --> 00:11:27,910
Like it's dirty here?
57
00:11:28,095 --> 00:11:30,295
You don't see that.
58
00:11:30,480 --> 00:11:32,560
Now listen to me carefully...
59
00:11:32,690 --> 00:11:35,275
As long as I don't see it,
everything is fine.
60
00:11:35,530 --> 00:11:37,065
I won't say anything.
61
00:11:37,925 --> 00:11:39,975
You won't air your sheets anyway.
62
00:11:46,675 --> 00:11:49,925
I don't understand why you
cleaned the sheets this morning.
63
00:11:51,000 --> 00:11:53,470
Nothing happened in that
bedroom the past three months.
64
00:11:55,480 --> 00:11:57,000
You dick!
65
00:12:00,400 --> 00:12:02,675
Think about this yourself.
66
00:12:03,600 --> 00:12:07,000
- If I had to say...
- You. Everything is your fault.
67
00:12:07,420 --> 00:12:09,240
Find a job please.
68
00:12:10,000 --> 00:12:11,640
And don't bother me here.
69
00:12:12,995 --> 00:12:14,735
You don't do shit all day.
70
00:12:15,110 --> 00:12:18,015
You were going to paint the hallway
five weeks ago, but no...
71
00:12:18,460 --> 00:12:20,110
I am not allowed to work!
72
00:12:20,510 --> 00:12:23,205
I may be at home and walk.
I am getting unemployment benefits.
73
00:12:23,515 --> 00:12:25,050
You have known this for eight weeks.
74
00:12:25,250 --> 00:12:27,630
I can't help this factory went down.
75
00:12:28,025 --> 00:12:29,760
You can find another job.
76
00:12:30,095 --> 00:12:32,350
No need to hang around
until the cows come home.
77
00:12:32,490 --> 00:12:35,265
I don't need to find other work.
They can call me if they need to.
78
00:12:35,525 --> 00:12:37,050
If there ain't nothing
there ain't nothing.
79
00:12:37,610 --> 00:12:40,700
- A long wait before they call you.
- Right.
80
00:12:40,915 --> 00:12:44,970
I am fine at home.
Let them go to hell. I don't care.
81
00:12:45,400 --> 00:12:50,385
That you have let yourselves being
exploited by that bounder Ketelstein...
82
00:12:50,565 --> 00:12:54,410
...doesn't mean you
can exploit me.
83
00:12:55,595 --> 00:12:59,700
I have always said he is no good.
A very bad man.
84
00:13:00,170 --> 00:13:04,415
- Also no holiday allowances.
- If you were the boss...
85
00:13:05,300 --> 00:13:07,960
Sure. You'll see.
86
00:13:08,020 --> 00:13:11,420
Stop whining. Go gossiping with
that screwball upstairs.
87
00:13:12,155 --> 00:13:14,590
I'll cut off that bitch her throat.
88
00:13:14,985 --> 00:13:18,585
Turn off that telly.
Every night the same bullshit.
89
00:13:24,065 --> 00:13:25,330
Please turn it off.
90
00:13:26,365 --> 00:13:29,420
Let's go out for a bit.
We've been inside all day.
91
00:13:31,500 --> 00:13:34,510
No. I want to watch.
92
00:13:34,670 --> 00:13:35,945
You go to the bar.
93
00:13:36,245 --> 00:13:38,875
What if I come home drunk?
Same old song.
94
00:13:47,680 --> 00:13:49,245
Hello, family Braadmans here.
95
00:13:50,280 --> 00:13:51,800
Hi mom.
96
00:13:53,865 --> 00:13:56,800
Wait. Please turn the volume down.
97
00:13:57,000 --> 00:13:58,410
I don't know why?
98
00:14:08,300 --> 00:14:09,675
Hello, I'm back.
99
00:14:10,225 --> 00:14:11,300
How are you?
100
00:14:13,050 --> 00:14:14,335
How is your hip?
101
00:14:15,230 --> 00:14:16,210
Is it okay?
102
00:14:17,845 --> 00:14:20,995
- Walk upright, okay.
- Yes, also sleeping upright.
103
00:14:22,050 --> 00:14:23,985
Yes, I have been there...
104
00:14:24,395 --> 00:14:25,695
Yes I tried it on.
105
00:14:28,470 --> 00:14:29,940
No, it didn't fit.
106
00:14:30,300 --> 00:14:33,410
- No, it was a bit tight up here.
- Yes, too tight.
107
00:14:35,320 --> 00:14:37,400
But I had another one...
108
00:14:38,640 --> 00:14:41,510
That one is nice. It's pink.
109
00:14:42,710 --> 00:14:44,015
Old fashioned pink.
110
00:14:52,610 --> 00:14:56,370
- No he's still here.
- Yes, and it will take a while.
111
00:14:56,885 --> 00:14:59,255
- Eight weeks already.
- Yep, eight weeks...
112
00:14:59,470 --> 00:15:00,860
Yes, it's about time.
113
00:15:02,025 --> 00:15:03,975
- What can you do about it...
- Nothing.
114
00:15:05,885 --> 00:15:10,465
I want to watch a quiz.
I will call you back later, okay?
115
00:15:10,705 --> 00:15:14,945
Are you going to watch it too?
Goodbye. Talk soon.
116
00:15:15,545 --> 00:15:16,700
Good luck with your hip.
117
00:15:18,875 --> 00:15:20,655
What is wrong with mom?
118
00:15:21,535 --> 00:15:22,675
Nothing.
119
00:15:24,420 --> 00:15:25,915
Never anything wrong.
120
00:15:26,970 --> 00:15:28,290
Only her hip.
121
00:15:32,005 --> 00:15:33,665
Will you please don't do that.
122
00:15:41,700 --> 00:15:43,985
Really hope they got a job
for you tomorrow.
123
00:15:45,020 --> 00:15:46,800
Won't be easy darling.
124
00:15:47,960 --> 00:15:49,360
Stop calling me darling.
125
00:15:49,800 --> 00:15:51,740
You must have had your
first beer today.
126
00:15:53,020 --> 00:15:54,620
I can't help it that
you don't drink.
127
00:15:59,830 --> 00:16:02,460
Hey dear, are you horny?
128
00:16:02,810 --> 00:16:04,645
Stop it. I want to watch.
129
00:16:06,375 --> 00:16:08,325
God damn it! I'm not allowed
anything here.
130
00:16:09,995 --> 00:16:11,515
You will see who is in charge!
131
00:17:58,330 --> 00:18:03,650
¶ Arise, oppressed of the earth...
132
00:18:25,775 --> 00:18:29,595
What's going on here?! What was that
bang? It scared the hell out of me.
133
00:18:30,525 --> 00:18:33,855
He had thrown the TV
out of the window.
134
00:18:34,715 --> 00:18:36,255
Come with me darling.
135
00:18:48,365 --> 00:18:50,965
Jeez, you are always fighting.
136
00:18:52,010 --> 00:18:56,350
I don't understand.
He became crazy.
137
00:18:56,650 --> 00:18:59,435
I have never seen him like that.
138
00:18:59,780 --> 00:19:02,230
He lost his mind, or what?!
139
00:19:04,350 --> 00:19:05,875
Just get rid of him.
140
00:19:07,775 --> 00:19:09,375
You can't do that?
141
00:19:16,540 --> 00:19:20,500
Come on girl. This is good for you.
Drink it.
142
00:19:26,955 --> 00:19:29,555
If a guy is like that,
he ain't good.
143
00:19:32,350 --> 00:19:37,420
Maybe I still love him...
144
00:19:38,100 --> 00:19:42,555
You tell me. One shouldn't just throw
a television out of the window.
145
00:20:11,355 --> 00:20:14,435
Hey Toos ... no ...
146
00:20:15,500 --> 00:20:18,720
Really ... it's done in a jiffy.
147
00:22:42,415 --> 00:22:45,450
What are they doing to you.
148
00:23:31,410 --> 00:23:34,720
In the name of God, Wimpie...
This is not a playground.
149
00:23:45,810 --> 00:23:48,105
When are we having dinner?
I am hungry.
150
00:23:52,240 --> 00:23:54,255
Come on Wimpie.
Let's go inside.
151
00:24:48,475 --> 00:24:51,060
Please connect me to
the bishop immediately.
152
00:24:52,400 --> 00:24:53,665
It's urgent.
153
00:25:24,720 --> 00:25:27,985
Add another pill to my water.
Start with my right hand.
154
00:25:31,105 --> 00:25:32,465
Hello, Overmaat here.
155
00:25:32,600 --> 00:25:34,000
Overmaat from Spandershoef.
156
00:25:36,940 --> 00:25:39,175
Nice that you're calling me.
157
00:25:39,580 --> 00:25:41,595
Not so nice after all.
158
00:25:42,010 --> 00:25:44,510
Now listen to me carefully,
Monseigneur...
159
00:25:44,835 --> 00:25:48,645
I'm not sure if I want to do this ...
It's already 11.30 a.m.
160
00:25:48,750 --> 00:25:52,030
and the church is empty
as a bird's nest in December...
161
00:25:52,725 --> 00:25:56,180
Come on ... don't be somber
little Overmaat ...
162
00:25:56,395 --> 00:25:58,280
It's a beautiful day...
163
00:25:58,435 --> 00:25:59,975
Don't be somber, don't be somber!
164
00:26:03,000 --> 00:26:04,820
Things are falling apart here.
165
00:26:05,540 --> 00:26:09,555
Chalk flies around; I'm sitting in a draught;
my shoes are soaked when it rains...
166
00:26:10,010 --> 00:26:13,000
You know why?! Because not even
a dog attends church anymore.
167
00:26:13,350 --> 00:26:15,000
I'm done with it...
168
00:26:16,170 --> 00:26:17,980
Calm down please.
169
00:26:20,415 --> 00:26:22,850
Other hand and be careful
with my nails.
170
00:26:23,255 --> 00:26:26,755
I believe your reasoning
is not so logic...
171
00:26:27,855 --> 00:26:31,720
I don't care. I think it is.
Not a single penny comes in.
172
00:26:32,030 --> 00:26:35,415
Monseigneur, I don't care if they
don't show up, but they have to pay me.
173
00:26:36,625 --> 00:26:40,800
I am turned over to the heathens.
All my sheep converted by dirty socialists...
174
00:26:41,000 --> 00:26:43,605
with full bellies sitting on their
lazy unemployed asses...
175
00:26:43,940 --> 00:26:46,010
You thought they'd come
pray for a job, oh no ...
176
00:26:46,115 --> 00:26:49,170
If they have aches or are sick
they just get a pill.
177
00:26:49,590 --> 00:26:51,450
Aren't we entitled to
unemployment benefits?!
178
00:26:51,980 --> 00:26:57,060
You are going hard. You'll even
apply for children's benefits soon.
179
00:27:00,655 --> 00:27:04,165
- Keep quiet.
- Why? I am as thirsty as a sponge!
180
00:27:05,295 --> 00:27:06,900
Say what?
181
00:27:07,400 --> 00:27:12,220
- I say it's enough!
- Calm down Overmaat, calm down...
182
00:27:12,505 --> 00:27:15,915
You know that we spend
all our money to help you.
183
00:27:16,230 --> 00:27:22,045
Last week we started collecting
for you and it's still ongoing.
184
00:27:22,395 --> 00:27:25,455
And your salary increase
is hanging in there...
185
00:27:25,810 --> 00:27:29,480
...so I would say:
Please be patient.
186
00:27:29,655 --> 00:27:32,475
I won't wait any longer.
I'll do as I please.
187
00:27:32,725 --> 00:27:36,780
Maybe you need
to modernize, boy.
188
00:27:37,360 --> 00:27:41,055
What? Should I make it a
sex farm, or a parking garage...
189
00:27:41,080 --> 00:27:42,715
Those venues do well nowadays.
190
00:27:44,220 --> 00:27:49,240
Listen to me... In case nobody
comes your way no more...
191
00:27:49,600 --> 00:27:52,000
...why wouldn't you
go their way?
192
00:27:53,590 --> 00:27:55,920
Jeez... Monseigneur,
that's a good idea.
193
00:27:57,585 --> 00:28:01,265
Yes, but there's been written:
Come To Me.
194
00:28:01,715 --> 00:28:06,470
Come To Me? Well, time to
inverse that young man.
195
00:28:06,855 --> 00:28:08,425
You won't give a damn.
196
00:28:13,970 --> 00:28:15,490
I will call you back.
197
00:28:16,000 --> 00:28:18,380
Come on looby,
hurry up and pack your stuff.
198
00:28:18,545 --> 00:28:20,320
And take that fishing rod.
199
00:28:20,565 --> 00:28:22,510
- I will do.
- You'll see. Come on.
200
00:28:30,335 --> 00:28:33,185
This one too.
Hurry up I'm getting cold.
201
00:28:40,965 --> 00:28:44,080
Boy oh boy. You'll never learn.
202
00:29:15,435 --> 00:29:16,680
Suitcase!
203
00:30:21,750 --> 00:30:25,700
Look, the pastor is here.
Is something wrong?
204
00:30:28,000 --> 00:30:29,280
All dressed up!
205
00:31:03,100 --> 00:31:04,465
What are you doing here?!
206
00:31:05,710 --> 00:31:07,290
I am going to perform Mass here.
207
00:31:07,300 --> 00:31:09,130
Here?! You have a church for that.
208
00:31:13,415 --> 00:31:14,695
What the hell is going on.
209
00:31:15,370 --> 00:31:17,825
Back off. That's sacred.
210
00:31:18,765 --> 00:31:20,435
Get out of here. This is a bar.
211
00:31:20,430 --> 00:31:22,505
Leave him. It's only 30 minutes.
212
00:31:22,860 --> 00:31:24,620
Will you please get off
that old jukebox.
213
00:31:27,530 --> 00:31:29,440
This will be one hell of a show.
214
00:31:31,310 --> 00:31:35,690
- Little pastor, are you crazy?!
- Now stop complaining, okay!
215
00:31:46,160 --> 00:31:49,225
God, give me the power.
216
00:32:17,605 --> 00:32:22,665
Wimpie, let's get out of here.
It'll be a disaster.
217
00:32:25,945 --> 00:32:28,595
Will you already get the
sacrament of the dying.
218
00:32:28,975 --> 00:32:30,245
Quick!
219
00:33:19,870 --> 00:33:21,260
God damn it!
220
00:33:38,365 --> 00:33:39,690
Give me a shot.
221
00:34:16,510 --> 00:34:19,915
- God will save me.
- You can say that again.
222
00:35:02,520 --> 00:35:05,130
Your sins have been repelled.
223
00:35:05,615 --> 00:35:07,720
Because you handled it well.
224
00:35:12,055 --> 00:35:14,750
The Netherlands have
become to small for you.
225
00:35:16,000 --> 00:35:17,700
Go to Rome.
226
00:35:18,220 --> 00:35:21,000
Important work awaits you.
227
00:35:26,195 --> 00:35:28,145
Yes, I shall go Maria.
228
00:35:30,435 --> 00:35:36,210
Tell everyone that
you have seen me.
229
00:35:37,880 --> 00:35:41,135
And keep thinking of me.
230
00:35:47,875 --> 00:35:50,945
There is someone waiting outside.
231
00:36:22,425 --> 00:36:23,860
Wow, what a nice gift.
232
00:38:29,800 --> 00:38:32,100
Mom has to leave. Sit down.
233
00:38:39,165 --> 00:38:40,785
Yes, Mrs. Smallengang here.
234
00:38:43,670 --> 00:38:45,380
- Oh, it's you.
- Yes, it's me.
235
00:38:46,340 --> 00:38:49,870
I'm not calling for fun.
Things seem to be serious with dad.
236
00:38:50,690 --> 00:38:51,890
What is it?
237
00:38:52,100 --> 00:38:55,705
Don't act like it interests you.
You have never cared for him.
238
00:38:56,120 --> 00:39:00,925
Like you do. Who visited him since
mom passed away? You didn't.
239
00:39:02,070 --> 00:39:06,020
- I won't start fighting about it.
- No, but who starts doing it?
240
00:39:06,330 --> 00:39:08,630
- You'll never change.
- For you, no.
241
00:39:08,950 --> 00:39:12,130
Now listen. He had an attack,
something with his heart I think...
242
00:39:12,415 --> 00:39:16,985
Henk called the doctor, and he called
Sjaak, and he wants us all to come.
243
00:39:17,270 --> 00:39:21,515
Sjaak is here. Now if you can come too.
Sjaak wants to talk about some things.
244
00:39:24,420 --> 00:39:28,585
- My parakeet broke loose.
- What the hell do I care for that.
245
00:39:49,605 --> 00:39:53,885
- I am off. - Okay Annie go.
I'll watch the register.
246
00:39:54,850 --> 00:39:56,275
Good luck with your dad.
247
00:40:26,215 --> 00:40:27,585
Come here you shit beast.
248
00:40:58,460 --> 00:40:59,750
So, here you are.
249
00:41:00,000 --> 00:41:02,145
- How did you go?
- Took the streetcar.
250
00:41:02,300 --> 00:41:06,070
- Flip has the car.
- You got a car nowadays.
251
00:41:06,370 --> 00:41:09,610
One year already.
Nice bike you got there.
252
00:41:09,820 --> 00:41:11,320
Third one already.
253
00:41:11,600 --> 00:41:13,815
Can't leave anything on
the streets nowadays.
254
00:41:15,370 --> 00:41:18,410
They'll pass by with a truck at night
and take it with lock and all.
255
00:41:33,770 --> 00:41:35,120
Come on in.
256
00:41:40,050 --> 00:41:44,110
- Hey boy. Long time no see.
- Henkie, everything all right?
257
00:41:44,465 --> 00:41:45,935
You're still at home.
258
00:41:46,720 --> 00:41:47,990
How is dad?
259
00:41:48,705 --> 00:41:50,000
Really bad.
260
00:41:50,370 --> 00:41:53,835
- What did the doctor say?
- He will be back tonight.
261
00:41:54,215 --> 00:41:57,255
- What he say?
- It won't be long anymore.
262
00:41:58,060 --> 00:42:01,455
He can't have anything.
Has to quit smoking completely.
263
00:42:02,360 --> 00:42:04,110
He got some heavy medication.
264
00:42:04,495 --> 00:42:07,485
- I'm going to see him.
- Yes, me too.
265
00:42:08,480 --> 00:42:10,355
Please be quiet.
266
00:43:08,370 --> 00:43:09,415
Terrible.
267
00:43:11,270 --> 00:43:12,975
Poor chap.
268
00:43:13,920 --> 00:43:16,575
Worked his whole life for this.
269
00:43:17,620 --> 00:43:19,510
Good mom doesn't know.
270
00:43:26,890 --> 00:43:32,180
- Does he feel pain?
- He's sleeping calmly.
271
00:43:43,540 --> 00:43:46,025
- He probably won't notice.
- What?
272
00:43:46,685 --> 00:43:51,070
There are people dying in their
sleep, being unaware...
273
00:43:51,580 --> 00:43:56,340
- Happened to auntie Nel that way.
- Not true. She choked...
274
00:43:56,640 --> 00:43:59,160
...but she remained
conscious until the final seconds.
275
00:43:59,375 --> 00:44:01,620
You can't know. You were too little.
276
00:44:02,035 --> 00:44:04,085
Or was it aunt Trees?
277
00:44:04,235 --> 00:44:05,235
I forgot.
278
00:44:06,655 --> 00:44:07,960
Come on.
279
00:44:22,355 --> 00:44:23,650
So terrible...
280
00:44:25,830 --> 00:44:27,055
I'll prepare some coffee.
281
00:44:52,700 --> 00:44:56,380
How are you Henkie?
Still jigsawing?
282
00:45:28,000 --> 00:45:29,360
Is this still okay?
283
00:45:33,540 --> 00:45:37,110
Yes, it's okay. Coffee won't go bad.
284
00:45:50,475 --> 00:45:55,015
He wasn't doing too well recently.
Especially since last year's fever.
285
00:45:55,230 --> 00:45:56,350
What do you think?
286
00:45:56,745 --> 00:45:58,450
Excuse me guys. Shame on you.
287
00:46:03,510 --> 00:46:06,260
No milk. There's still a can,
but I don't trust it.
288
00:46:14,915 --> 00:46:18,875
I called you over to
discuss some matters.
289
00:46:20,130 --> 00:46:25,235
It can be over anytime soon.
Because I'm the only man...
290
00:46:25,785 --> 00:46:27,785
...I want to settle things.
291
00:46:27,980 --> 00:46:28,990
What things?
292
00:46:30,330 --> 00:46:31,775
I was just going to tell you.
293
00:46:35,950 --> 00:46:39,110
Let's suppose dad won't make it...
294
00:46:39,600 --> 00:46:41,735
...we have to arrange a funeral.
295
00:46:42,055 --> 00:46:44,630
With no other family left,
it's up to us.
296
00:46:44,915 --> 00:46:47,895
- How old is dad actually.
- 71
297
00:46:48,385 --> 00:46:49,485
Impossible.
298
00:46:49,625 --> 00:46:53,790
- I was born in 36 and they were married
for three years. - 71, I'm sure.
299
00:46:54,000 --> 00:46:57,485
Dad was born in 1906.
He is 28 years older than I am.
300
00:46:58,710 --> 00:46:59,590
How old are you?
301
00:47:01,485 --> 00:47:02,305
42
302
00:47:02,535 --> 00:47:07,605
- See, I was right! Dad is 70.
- I must go soon; overtime tonight.
303
00:47:09,760 --> 00:47:12,350
The funeral.
How to proceed?
304
00:47:19,985 --> 00:47:23,135
- We have to do something.
- Of course. Can't leave him here.
305
00:47:24,915 --> 00:47:27,385
I nosed around before you arrived.
306
00:47:31,420 --> 00:47:33,860
Now I know whether he has
a burial insurance or not.
307
00:47:35,120 --> 00:47:36,875
So we know what
we're talking about.
308
00:47:38,035 --> 00:47:40,125
This is all I could find.
309
00:47:41,800 --> 00:47:45,930
Won't help anything.
Expired 22 years ago.
310
00:47:47,700 --> 00:47:50,030
We could possibly extend it, but...
311
00:47:50,590 --> 00:47:53,565
No, can't do it - as it's written
in the small letters.
312
00:47:54,140 --> 00:47:58,840
After five years of non-payment
extension is impossible...
313
00:47:59,000 --> 00:48:01,410
...and the insurance renders
invalid automatically...
314
00:48:01,590 --> 00:48:07,585
You can't make any claims as
to the payments you have made.
315
00:48:08,020 --> 00:48:10,145
Typically dad to let
expire a thing like that.
316
00:48:12,655 --> 00:48:14,765
What did we do when mom died?
317
00:48:15,090 --> 00:48:17,515
Dad paid for it, and uncle Kees.
318
00:48:18,360 --> 00:48:22,600
Yes, I remember very well.
You didn't even care for flowers.
319
00:48:22,725 --> 00:48:26,385
Flip didn't want it, because you had
to pay for a dirt bike or something...
320
00:48:28,095 --> 00:48:31,005
Let's call uncle Kees and ask...
321
00:48:31,675 --> 00:48:35,050
He has been in South-Africa for
two years. Wow, you are up to date...
322
00:48:36,150 --> 00:48:38,925
- Assume that we have to pay.
- Why?
323
00:48:39,150 --> 00:48:41,000
Do we have to pay?!
324
00:48:41,160 --> 00:48:43,450
An announcement and the funeral.
325
00:48:43,760 --> 00:48:46,210
- And the casket of course.
- No way.
326
00:48:46,575 --> 00:48:48,405
I don't know where to get the money.
327
00:48:48,575 --> 00:48:52,800
Me neither. To ask Flip makes no
sense. He's on bad terms with dad.
328
00:48:53,000 --> 00:48:54,950
This way we won't get anywhere.
Listen!
329
00:48:57,540 --> 00:48:59,250
It's still our father!
330
00:48:59,555 --> 00:49:03,255
- It wasn't that fun back then.
- Shut up. Let Sjaak do the talking.
331
00:49:08,250 --> 00:49:12,890
After I talked to the doctor,
I stopped by funeral businesses...
332
00:49:15,805 --> 00:49:17,485
I took some flyers.
333
00:49:19,000 --> 00:49:20,990
I have three businesses here.
334
00:49:22,270 --> 00:49:23,890
I'll start with the cheapest.
335
00:49:25,725 --> 00:49:27,800
This is a cooperative.
336
00:49:28,260 --> 00:49:30,195
Worldwide transportation.
337
00:49:32,210 --> 00:49:33,660
Let's see.
338
00:49:34,685 --> 00:49:38,965
Well, now I'm thinking about it...
Doesn't dad had some savings?
339
00:49:43,000 --> 00:49:44,930
Good thinking.
340
00:49:48,385 --> 00:49:51,295
- Dad can pay his funeral, no?
- Dad?
341
00:49:51,635 --> 00:49:52,795
What can he do for it?
342
00:49:53,000 --> 00:49:54,430
From his retirement benefits?
Come on.
343
00:49:54,815 --> 00:49:57,125
It's worth asking no?
You'll never know.
344
00:49:59,005 --> 00:50:02,385
We can sell some stuff from here.
345
00:50:14,490 --> 00:50:18,530
We'll leave a chair and a table.
What else does the boy need?
346
00:50:18,760 --> 00:50:20,655
Everything stays here. For Henkie.
347
00:50:21,745 --> 00:50:22,895
You two keep off.
348
00:50:31,480 --> 00:50:34,830
It's written here.
Let me calculate.
349
00:50:36,000 --> 00:50:39,165
A funeral car will cost 250 guilders.
350
00:50:40,165 --> 00:50:42,805
To and from plus gasoline.
351
00:50:43,225 --> 00:50:48,610
A limo will cost 200 guilders
plus gasoline, and, let's see...
352
00:50:49,255 --> 00:50:51,160
...from here to...
353
00:50:58,750 --> 00:51:03,090
1450 guilders altogether?! That's
almost 500 each. I don't have it.
354
00:51:03,250 --> 00:51:08,030
Ridiculous! Why four cars?
For whom?
355
00:51:09,860 --> 00:51:10,965
We of course.
356
00:51:11,060 --> 00:51:13,935
- In four cars?
- Yes, we and the kids...
357
00:51:14,100 --> 00:51:17,305
...his former boss, and
the pastor needs to go too...
358
00:51:17,505 --> 00:51:19,480
- I'll go on my bike.
- And Flip takes the car.
359
00:51:20,240 --> 00:51:24,610
- Ridiculous those four cars.
- We can take 20 cars.
360
00:51:27,435 --> 00:51:29,610
We'll discuss it later.
361
00:51:30,700 --> 00:51:33,990
Something else. I talked to
the pastor about a Mass...
362
00:51:34,705 --> 00:51:39,795
- And about an obituary.
- Really? Who knows him after all?
363
00:51:40,000 --> 00:51:44,300
- How much?
- Regular ad will cost 220 guilders.
364
00:51:44,505 --> 00:51:46,235
Or a small one,
but no one will notice.
365
00:51:47,120 --> 00:51:48,885
- Christ, so expensive.
- Forget about it.
366
00:51:49,430 --> 00:51:52,440
The most sober Mass,
takes 30 minutes nowadays...
367
00:51:53,510 --> 00:51:56,375
...will cost 450 guilders...
368
00:51:59,095 --> 00:52:01,780
- Sjaak, forget about it.
369
00:52:02,005 --> 00:52:03,305
What will it be altogether?
370
00:52:09,060 --> 00:52:11,685
About 900 each
including a casket.
371
00:52:14,515 --> 00:52:16,415
No, my income is on commission.
372
00:52:16,650 --> 00:52:20,590
The theatre can go bankrupt any
moment. I might lose my job soon.
373
00:52:20,850 --> 00:52:24,020
- Flip will be happy.
- Shut up, you have a man at least.
374
00:52:24,300 --> 00:52:27,530
Or are you telling me
you still need to pay that car...
375
00:52:28,000 --> 00:52:31,000
What else are we to do?!
Should we preserve him in alcohol?
376
00:52:34,100 --> 00:52:36,395
No need for that.
377
00:52:38,175 --> 00:52:42,335
I will pay for a single ride.
378
00:52:58,380 --> 00:53:02,995
- We ruined it badly.
- How terrible.
379
00:53:04,000 --> 00:53:06,780
- Now what?
- I tried my best.
380
00:53:10,500 --> 00:53:12,700
We need to find a solution.
381
00:53:20,000 --> 00:53:23,775
- Jesus, they are stealing my bike!
- The bastards!
382
00:53:24,195 --> 00:53:25,870
Let's go outside.
383
00:53:54,975 --> 00:53:57,040
Safe-deposit.
384
00:54:05,835 --> 00:54:08,670
Next to the pants.
385
00:55:22,125 --> 00:55:23,385
For you.
386
00:55:38,430 --> 00:55:41,390
I'd like a cigarette...
387
00:59:06,000 --> 00:59:21,000
You'll get a short break
now to smoke a cigaret...
388
01:02:58,100 --> 01:03:01,995
- May I ask in whose honor this is?
- From Mr. Matthijsen. His birthday today.
389
01:03:04,520 --> 01:03:06,270
You know who that is?
390
01:03:07,000 --> 01:03:11,240
A new one. I think he's back
there at the stencil department.
391
01:03:18,095 --> 01:03:22,005
God, how weird with
this Mrs. Split.
392
01:03:23,555 --> 01:03:25,520
Payment of old dues, no way.
393
01:03:25,870 --> 01:03:28,450
She got Social Security benefits.
394
01:03:29,075 --> 01:03:31,905
Do I see in her current tax files...
395
01:03:33,010 --> 01:03:36,410
... 30,000 guilders of extra income.
396
01:03:40,340 --> 01:03:42,355
Give me her file, Krekeltje.
397
01:03:43,150 --> 01:03:45,185
- What's her exact name?
- Split.
398
01:03:56,705 --> 01:03:57,760
Is it good?
399
01:04:00,710 --> 01:04:01,810
I was hungry.
400
01:04:11,035 --> 01:04:12,860
Let me count, Krekeltje.
401
01:04:14,090 --> 01:04:15,950
8200
402
01:04:19,235 --> 01:04:21,630
2600
403
01:04:23,590 --> 01:04:27,140
6,750
404
01:04:27,555 --> 01:04:30,850
and 1,420
405
01:04:32,130 --> 01:04:34,330
18,970
406
01:04:42,495 --> 01:04:44,420
28 years old.
407
01:04:45,800 --> 01:04:49,310
Not married and no employment.
408
01:04:52,775 --> 01:04:54,940
Please think with me, Krekeltje.
409
01:04:56,015 --> 01:05:01,540
A girl is not married... has an
apartment somewhere...
410
01:05:01,950 --> 01:05:06,595
... no job ... but has extra income.
411
01:05:10,350 --> 01:05:11,805
Another one.
412
01:05:13,220 --> 01:05:14,445
What do you mean?
413
01:05:15,420 --> 01:05:16,970
She must be beautiful.
414
01:05:30,385 --> 01:05:34,250
Mr. Marks, why not check it out?
415
01:05:34,725 --> 01:05:36,985
Then you'll find out exactly.
416
01:05:43,000 --> 01:05:46,080
- Possible?
- Of course.
417
01:06:53,310 --> 01:06:55,640
- Who are you looking for?
- Mrs. Split.
418
01:06:56,000 --> 01:06:57,290
Tax inspection.
419
01:07:12,580 --> 01:07:14,100
Please sit down.
420
01:07:17,395 --> 01:07:19,295
- Nice meeting you.
- Eva Split.
421
01:07:30,165 --> 01:07:31,520
Coffee?
422
01:07:31,915 --> 01:07:33,310
Yes please.
423
01:08:14,005 --> 01:08:15,660
I am glad that you're home.
424
01:08:15,900 --> 01:08:17,275
Don't you take off your coat?
425
01:08:18,400 --> 01:08:19,760
Yes, if you allow me.
426
01:08:25,600 --> 01:08:28,080
The case is somewhat annoying...
427
01:08:33,335 --> 01:08:36,520
I have some old tax forms...
428
01:08:39,860 --> 01:08:43,440
... going back until 1973.
429
01:08:47,545 --> 01:08:50,465
I understand you were entitled
to Social Security for a while.
430
01:08:51,075 --> 01:08:58,430
But you submit an amount of...
30,000 guilders of extra income.
431
01:09:01,895 --> 01:09:04,520
We have sent you nine warrants.
432
01:09:05,350 --> 01:09:07,645
And you never replied.
433
01:09:09,600 --> 01:09:15,000
18,970 guilders are overdue.
434
01:09:18,475 --> 01:09:20,525
Without interest and service charges.
435
01:09:23,350 --> 01:09:28,560
What I want to ask ...
You submit extra income...
436
01:09:30,700 --> 01:09:32,510
How must I interpret that?
437
01:09:33,310 --> 01:09:34,580
I just make a little extra.
438
01:09:37,160 --> 01:09:43,240
So we can assume that your extra
income actually is your main income.
439
01:09:44,310 --> 01:09:46,785
Why make it so difficult
with your papers.
440
01:09:47,000 --> 01:09:51,220
There are more important issues.
Life: That's important.
441
01:09:58,460 --> 01:10:01,540
Yes, but we are at the point
that you have to pay.
442
01:10:01,850 --> 01:10:03,720
Whatever you want,
but I don't have the money.
443
01:10:06,000 --> 01:10:09,800
I am very sorry, but then
I need to confiscate.
444
01:10:10,900 --> 01:10:14,060
Why? We can arrange that, no?
445
01:10:17,010 --> 01:10:18,600
How?
446
01:10:19,465 --> 01:10:24,020
You know ... like ... enjoying
Here, take a cigarette.
447
01:13:26,250 --> 01:13:29,560
I'm gonna get you.
Monster !
448
01:16:32,975 --> 01:16:36,620
A very good meal.
My compliments.
449
01:16:40,270 --> 01:16:43,455
I'm still breaking my head
about the question of abortion.
450
01:16:44,705 --> 01:16:48,745
We bishops are worried,
in the name of Rome,
451
01:16:49,045 --> 01:16:54,060
about a possible legalization
of abortus provocatus...
452
01:16:54,250 --> 01:16:56,935
...not to talk of the
abortus criminalis.
453
01:16:57,340 --> 01:17:02,535
Illegal abortion by the
so-called Angelmakers.
454
01:17:03,235 --> 01:17:06,100
I have an official
abortion clinic.
455
01:17:07,000 --> 01:17:10,265
We work with the best doctors,
the most up-to-date equipment...
456
01:17:10,545 --> 01:17:14,085
Our reports can be studied
at the Department of Justice.
457
01:17:14,345 --> 01:17:15,895
What do you need to know,
Mr. Verbiest?
458
01:17:16,250 --> 01:17:20,195
Yes, correct. Our commission
got access to the full reports.
459
01:17:21,085 --> 01:17:24,745
Everything fine gentlemen, but
what I would like to add is that...
460
01:17:25,090 --> 01:17:28,135
... what humans can do should not
be a criterion for what we may do.
461
01:17:28,540 --> 01:17:35,320
If we honor life so little, humanity, I'm
afraid, unleashes the worst disasters...
462
01:17:35,755 --> 01:17:37,600
... to which technology
will have led him.
463
01:17:38,515 --> 01:17:43,335
I think we are hypocrite
if we keep talking about honor, but...
464
01:17:43,645 --> 01:17:47,035
... perform terrible acts in the meantime.
465
01:17:50,860 --> 01:17:57,370
Mr. Godschalk, I can prove that
people visiting us are in bad shape.
466
01:17:58,420 --> 01:18:01,760
Their misery...
467
01:18:02,240 --> 01:18:03,650
The wine is good.
468
01:18:04,060 --> 01:18:08,195
... their misery proves that we
contribute to their health and fortune...
469
01:18:08,545 --> 01:18:10,080
... if we do as them pleases.
470
01:18:10,475 --> 01:18:15,765
How can we do that? It's no news
that you ask 500 guilders per person.
471
01:18:16,785 --> 01:18:20,405
And that you can treat at least
40 unfortunate souls per day.
472
01:18:21,310 --> 01:18:25,075
Big investments.
We apply the safest methods.
473
01:18:26,000 --> 01:18:28,975
Besides I just started
a separate non-profit...
474
01:18:29,080 --> 01:18:31,865
for the support of
a range of social issues.
475
01:18:32,540 --> 01:18:36,975
That's wonderful, but that's a duty
because of your high profits.
476
01:18:37,135 --> 01:18:41,290
I would like to ask your accountant
about the ins and outs of this.
477
01:18:41,545 --> 01:18:47,195
See, modern society mandates us
to take people's concerns into account.
478
01:18:48,275 --> 01:18:53,030
We have been busy for three years now
with this highly complex issue.
479
01:18:53,130 --> 01:18:55,310
I'm having a large constituency.
480
01:18:55,620 --> 01:19:02,010
Political pressure is so big that we soon
need to take decisions and a stance...
481
01:19:02,185 --> 01:19:03,435
... on that abortion.
482
01:19:03,565 --> 01:19:07,495
A Catholic minister collaborating on
these matters stops being Catholic.
483
01:19:08,360 --> 01:19:11,650
It's the mandate of the State
to protect the lives of its citizens.
484
01:19:11,920 --> 01:19:15,385
And above all for life yet to be born.
The State is responsible.
485
01:19:16,975 --> 01:19:20,645
But medical science concludes...
486
01:19:21,080 --> 01:19:26,060
that born and unborn life
are fundamentally different.
487
01:19:27,360 --> 01:19:31,335
Unborn life is of a lesser quality.
488
01:19:32,060 --> 01:19:34,780
There is, let's say, a substance...
489
01:19:35,320 --> 01:19:38,585
but in no way similar to what
we would call a human being.
490
01:19:38,800 --> 01:19:40,810
At least until the 13th week...
491
01:19:42,235 --> 01:19:49,135
We dismiss the opinion that
after impregnation there is...
492
01:19:49,400 --> 01:19:51,600
only some amorphous
liquid substance.
493
01:19:53,500 --> 01:19:56,525
It remains controversial.
At least for you of course.
494
01:19:56,810 --> 01:20:00,925
It's general knowledge that the
church has outdated beliefs.
495
01:20:01,000 --> 01:20:05,795
Suppose it is controversial,
we will say: In dubio pro embryo
496
01:20:06,045 --> 01:20:08,115
- But you know...
- Abortion is murder.
497
01:20:08,375 --> 01:20:12,710
Excuse me, but you should know that
the minister decided that women...
498
01:20:13,020 --> 01:20:15,805
can decide for themselves whether
to interrupt pregnancies or not.
499
01:20:16,045 --> 01:20:19,025
Another fallacy. Utter nonsense.
500
01:20:19,850 --> 01:20:25,330
Unborn life has its own rights.
Silly to let mothers decide over them.
501
01:20:25,515 --> 01:20:26,995
Where does it go from there?
502
01:20:27,325 --> 01:20:32,370
The unborn child in the womb
is no part of the body of the mother.
503
01:20:33,140 --> 01:20:36,425
Besides I have all respect for
your political ideology, but...
504
01:20:36,635 --> 01:20:40,910
I would like to urge the minister
of Justice to take into account...
505
01:20:41,250 --> 01:20:43,695
the moral rights of Christens.
506
01:20:44,410 --> 01:20:48,595
Moreover statistics prove a
continuous decline of the birth rate.
507
01:20:48,775 --> 01:20:51,725
Something we of course
cannot approve of.
508
01:20:52,430 --> 01:20:55,660
It is your problem.
Not mine.
509
01:20:59,300 --> 01:21:03,935
Restricting the birth rate is an
essential part of government policy.
510
01:21:04,870 --> 01:21:09,950
In this tiny country we need to control this
in order to keep equal opportunities for all.
511
01:21:10,875 --> 01:21:12,530
Principle of our democracy.
512
01:21:15,330 --> 01:21:20,350
Abortion nowadays is more often
applied as a means of birth control...
513
01:21:20,545 --> 01:21:22,675
after anti-conception has failed.
514
01:21:23,000 --> 01:21:24,545
You have your own ideas about this.
515
01:21:25,100 --> 01:21:29,185
An example: Imagine that
a nun will be raped.
516
01:21:29,300 --> 01:21:30,470
And she becomes pregnant.
517
01:21:30,725 --> 01:21:33,015
Even then, I'd say no to abortus.
518
01:21:33,360 --> 01:21:38,075
We need to support mother and child,
like we do with the poor and the disabled...
519
01:21:38,380 --> 01:21:43,465
and if it is not her fault, she has
to bear it as our Dear Lord's cross.
520
01:21:43,925 --> 01:21:47,200
You must admit that these kind
of arguments are implausible.
521
01:21:48,990 --> 01:21:50,555
But okay, I understand
where it comes from.
522
01:21:51,605 --> 01:21:58,240
With regards to sex the Church has
had idiotic attitudes since ages.
523
01:21:58,475 --> 01:22:01,065
Gentlemen, it remains a complex issue...
524
01:22:05,800 --> 01:22:08,285
We can't risk a political crisis
for that over here.
525
01:22:08,385 --> 01:22:12,965
If you are a good Catholic, yes. It's a
short way from abortus to euthanasia.
526
01:22:13,375 --> 01:22:16,975
It will be a task of science
to enlighten mankind.
527
01:22:17,350 --> 01:22:21,490
It is a generally accepted principle
of our entire Western civilization.
528
01:22:21,680 --> 01:22:28,805
This sounds unbelievable, unless you
will open a clinic for euthanasia as well.
529
01:22:30,075 --> 01:22:32,415
Christ was unbelievable too.
530
01:22:42,260 --> 01:22:44,710
I have my doubts about
your civilization.
531
01:22:51,180 --> 01:22:55,635
What if I tell you that 30 billion
abortions take place annually...
532
01:22:56,000 --> 01:22:59,320
of which 50,000 in The Netherlands,
where will this lead to?
533
01:22:59,680 --> 01:23:02,765
This means that if the socialists
can do what they want...
534
01:23:02,995 --> 01:23:07,225
50,000 legal murders will be
committed on an annual basis.
535
01:23:07,500 --> 01:23:09,935
Is that the meaning
of the Christian doctrine?
536
01:23:11,000 --> 01:23:13,515
Very delicious lobster, thank you.
537
01:23:13,800 --> 01:23:15,260
What about the Inquisition?
538
01:23:16,365 --> 01:23:19,835
- And the children's crusades?
- Excuse me, gentlemen.
539
01:23:39,670 --> 01:23:44,010
- If not for you, Anna?
- If not for you...
540
01:23:45,255 --> 01:23:46,265
It's okay.
541
01:23:46,695 --> 01:23:47,995
I'll call you later.
542
01:24:53,785 --> 01:24:58,125
When will the decision be made?
543
01:24:59,510 --> 01:25:01,685
End of next month. Why?
544
01:25:02,045 --> 01:25:06,930
- And how do things look like?
- I'm not so sure yet.
545
01:25:07,515 --> 01:25:09,435
How far reaches your authority?
546
01:25:09,785 --> 01:25:12,180
Well, being a minister, quite some.
547
01:25:14,875 --> 01:25:16,075
Listen Theo...
548
01:25:34,505 --> 01:25:36,435
- You understand.
- Yes I do.
549
01:25:36,625 --> 01:25:39,875
You think I will get approval
by three other clinics?
550
01:25:40,190 --> 01:25:42,665
And I'll arrange a deal with
the National Health Service.
551
01:25:50,360 --> 01:25:53,100
Oh Anna, would you
bring us three coffees?
552
01:25:54,495 --> 01:25:56,885
Care for a good digestive gentlemen?
553
01:25:57,245 --> 01:25:58,160
Please.
554
01:26:00,000 --> 01:26:01,830
Would you please
take care of this, Anna.
555
01:26:03,820 --> 01:26:05,960
Please excuse me gentlemen.
556
01:26:12,225 --> 01:26:15,995
How much did he offer you, Theo?
Now, come on, how much?
557
01:26:16,840 --> 01:26:17,995
600,000
558
01:26:18,350 --> 01:26:19,795
How do you know, Jules?
559
01:26:20,000 --> 01:26:22,995
God hears and sees everything, boy.
560
01:26:23,130 --> 01:26:27,330
You should know that. One of the
first things you learned.
561
01:26:28,965 --> 01:26:30,695
Delicious.
562
01:26:58,585 --> 01:26:59,865
To your health.
563
01:27:07,135 --> 01:27:13,660
Look gentlemen, our meeting is
getting a bit of a festive ending.
564
01:27:14,545 --> 01:27:19,240
I mean, let us forget about this
abortion issue for a while.
565
01:27:19,500 --> 01:27:24,350
We are old buddies. How long has it
been that we were together at school?
566
01:27:24,605 --> 01:27:27,275
About 25 years ago, I think.
567
01:27:30,620 --> 01:27:34,050
I think we haven't changed a bit, no?
568
01:27:35,020 --> 01:27:41,205
For example, Theo just
told me a nice story.
569
01:27:42,125 --> 01:27:46,055
Unimaginable. But, go ahead.
570
01:27:46,375 --> 01:27:50,225
I heard, old buddy, that you
took care of a good pension for him.
571
01:27:53,960 --> 01:27:56,580
Keep calm boys ... calm down...
572
01:27:57,185 --> 01:27:58,900
Theo can't help it.
573
01:27:59,725 --> 01:28:02,000
Look, that's what I mean.
574
01:28:06,890 --> 01:28:09,525
Science sometimes is easy cheesy.
575
01:28:09,740 --> 01:28:11,845
The church also modernizes.
576
01:28:22,225 --> 01:28:25,360
- What a nasty trick, Jules.
- Look who's talking.
577
01:28:25,500 --> 01:28:28,935
You who makes fortunes
on the misery of others.
578
01:28:32,125 --> 01:28:33,300
Listen.
579
01:28:34,815 --> 01:28:40,510
I can play the whistle-blower,
but I think God wants otherwise.
580
01:28:41,805 --> 01:28:45,660
I can of course ask you to pay
me that amount every year...
581
01:28:45,905 --> 01:28:51,325
although not a good idea. Moreover I
don't need it because my family is rich.
582
01:28:51,850 --> 01:28:55,055
I just want to tell you
that I don't care about your money.
583
01:28:56,305 --> 01:28:57,545
What do you want?
584
01:28:57,750 --> 01:29:00,600
I will tell you.
First of all, you Theo...
585
01:29:02,500 --> 01:29:07,600
What happened here is such a
violation of rights in a social State...
586
01:29:07,825 --> 01:29:11,175
that it seems fair if
you give up your position.
587
01:29:12,000 --> 01:29:13,180
You can't do that Jules.
588
01:29:13,305 --> 01:29:18,485
I think you better retreat. Your friend
Thaddeus will submit a medical statement.
589
01:29:18,840 --> 01:29:23,000
I will find a solution to the
abortion issue with your successor.
590
01:29:23,280 --> 01:29:28,190
Now the moral right of the Christens
prohibit me to waste any more words on you.
591
01:29:29,015 --> 01:29:35,105
About you Tad, our foreign archives
kept records about people...
592
01:29:35,460 --> 01:29:39,080
who didn't behave correctly
towards their fellow human beings.
593
01:29:40,055 --> 01:29:42,965
If that isn't clear to you,
I will explain.
594
01:29:43,440 --> 01:29:48,540
These records show crystal clear
how you, in South-Africa...
595
01:29:48,840 --> 01:29:50,735
behaved like a beast.
596
01:30:05,800 --> 01:30:09,320
Will you please bring these
gentlemen their coats?
597
01:31:30,390 --> 01:31:33,375
You didn't make it easy for me.
598
01:31:35,000 --> 01:31:36,490
You had a busy day.
599
01:31:38,285 --> 01:31:40,810
With a couple old school buddies, yes.
600
01:31:41,575 --> 01:31:44,540
What you sometimes need
as you get older.
601
01:31:49,035 --> 01:31:51,585
You gave them a hard time.
602
01:31:53,705 --> 01:31:55,200
What do you mean?
603
01:31:56,000 --> 01:31:57,785
You listen at the door?
604
01:31:58,680 --> 01:32:00,040
You do that too.
605
01:32:01,085 --> 01:32:03,995
Or you think I don't know
what happens in the bathroom?
606
01:32:08,125 --> 01:32:12,215
- I don't understand how you could say
these things on abortion. - What?
607
01:32:14,210 --> 01:32:16,870
What do you really
know of our problems?
608
01:32:17,755 --> 01:32:19,220
You and your buddies.
609
01:32:19,750 --> 01:32:22,145
To whom we must pay
so much respect.
610
01:32:23,635 --> 01:32:26,475
You might have read
a lot in the books around here...
611
01:32:26,810 --> 01:32:29,745
and in the Papal encyclicals...
612
01:32:31,000 --> 01:32:33,225
but do you have a clue
of how a woman feels?
613
01:32:33,490 --> 01:32:36,270
When she discovers that
she is pregnant...
614
01:32:36,600 --> 01:32:41,150
and realizes that the child
better remain unborn.
615
01:32:45,000 --> 01:32:48,050
Has a woman no rights to
decide on her life?
616
01:32:48,275 --> 01:32:49,310
Rights?!
617
01:32:52,000 --> 01:32:53,965
Women like that are ungrateful.
618
01:32:54,295 --> 01:32:55,900
Without morals.
619
01:32:57,090 --> 01:32:58,470
Ungrateful?
620
01:32:58,700 --> 01:32:59,795
Evil?
621
01:33:01,510 --> 01:33:03,280
You don't understand much.
622
01:33:06,040 --> 01:33:07,740
And the happiness of a child?
623
01:33:08,755 --> 01:33:11,035
How can an unwelcome
child become happy?
624
01:33:12,400 --> 01:33:15,360
My point remains, Anna.
It is against the will of God.
625
01:33:15,670 --> 01:33:17,020
What is the will of God?
626
01:33:18,410 --> 01:33:21,155
Is it God's will that you and your
buddies eat your asses off?
627
01:33:22,580 --> 01:33:25,470
While in other countries people
and children are starving?
628
01:33:26,000 --> 01:33:28,620
Because they had to listen to you?
Is that the will of God?
629
01:33:48,640 --> 01:33:50,935
I'm going upstairs. I'm tired.
630
01:33:53,660 --> 01:33:54,705
Sleep well.
631
01:34:52,565 --> 01:34:54,240
Road service. Can I help you?
632
01:35:11,890 --> 01:35:17,320
They have ruined my bb..bb..b..bike...
633
01:35:18,600 --> 01:35:23,555
two mmm...men.
- What have they done, sir?
634
01:35:24,510 --> 01:35:31,280
Well, here on the bridge... my bbb...bike
635
01:35:33,050 --> 01:35:34,420
Like this!
636
01:35:36,000 --> 01:35:38,045
Didn't you drink too much, sir?
637
01:35:39,445 --> 01:35:42,335
Me... ddd..drunk?
638
01:35:42,475 --> 01:35:43,560
What's your number sir?
639
01:35:44,055 --> 01:35:47,195
- Landline?
- No, your post!
640
01:35:50,130 --> 01:35:52,210
- Your post?
- Don't be funny.
641
01:35:56,300 --> 01:35:57,445
Scumbag!
642
01:36:06,300 --> 01:36:08,140
You will always stay with me?
643
01:36:09,185 --> 01:36:11,490
Forever. I will never leave you.
644
01:36:14,035 --> 01:36:15,320
Never?
645
01:36:18,750 --> 01:36:20,040
Promise me.
646
01:36:21,465 --> 01:36:24,760
I will promise.
I will do anything for you.
647
01:36:26,540 --> 01:36:27,610
I love you.
648
01:36:28,450 --> 01:36:29,695
I love you too.
649
01:36:38,305 --> 01:36:39,470
Such beautiful hands.
650
01:36:42,250 --> 01:36:44,290
Your brown eyes are wonderful.
651
01:36:45,605 --> 01:36:46,860
I feel happy.
652
01:36:47,820 --> 01:36:48,825
Me too.
653
01:36:50,760 --> 01:36:52,245
What else do we need?
654
01:36:54,000 --> 01:36:55,540
No, we have everything.
655
01:36:56,600 --> 01:37:00,715
So we don't need to marry, get kids...
no need for it anymore.
656
01:37:01,000 --> 01:37:03,240
If we really love each other, that is.
657
01:37:06,085 --> 01:37:08,880
You are right.
We stay here.
658
01:37:09,645 --> 01:37:11,090
And I quit my job.
659
01:37:11,780 --> 01:37:13,175
We stop eating.
660
01:37:14,035 --> 01:37:16,220
If the doorbell rings,
we won't open up.
661
01:37:19,770 --> 01:37:21,235
No need to get old anymore.
662
01:37:23,000 --> 01:37:24,330
We need nothing.
663
01:37:24,755 --> 01:37:26,110
What are we to do?
664
01:37:27,625 --> 01:37:32,600
We'll just stay here.
We will love each other forever.
665
01:37:33,730 --> 01:37:35,220
Until we die together.
666
01:37:44,945 --> 01:37:45,975
What's wrong?
667
01:37:50,000 --> 01:37:51,455
I just feel so good.
668
01:37:55,015 --> 01:37:57,020
So why not die right away?
669
01:37:58,475 --> 01:37:59,435
Maybe you're right.
670
01:38:00,000 --> 01:38:02,935
- But how?
- We'll finish it together.
671
01:38:03,640 --> 01:38:06,950
We love each other so much
that we should do each other a favor.
672
01:38:07,185 --> 01:38:10,670
Then we will be among the happy
few who have maintained their relation.
673
01:38:11,040 --> 01:38:12,040
Well said.
674
01:38:13,210 --> 01:38:14,775
But how are we going to proceed?
675
01:38:24,580 --> 01:38:29,375
- You start. - With a toy gun?
- It's a real gun.
676
01:38:29,745 --> 01:38:30,975
Nothing better?
677
01:38:31,175 --> 01:38:34,200
- Will you do it too after me?
- I promise.
678
01:38:50,035 --> 01:38:52,450
Idiot, you ruined it!
679
01:38:53,095 --> 01:38:54,795
It was a real gun.
680
01:39:48,505 --> 01:39:50,305
You had an accident sir?
681
01:39:50,650 --> 01:39:53,715
That's what you get
when you drink too much.
682
01:39:55,755 --> 01:39:59,270
I have ... dd..drunk...
683
01:40:01,260 --> 01:40:03,225
Here. Smell it.
684
01:40:06,810 --> 01:40:07,890
What's wrong then?
685
01:40:08,235 --> 01:40:12,875
Well... two ch..chaps...
686
01:40:13,255 --> 01:40:15,350
...b...bike... here
687
01:40:15,610 --> 01:40:16,725
dd...destro...
688
01:40:16,990 --> 01:40:19,930
Yes we know these stories.
Are there any witnesses?
689
01:40:21,300 --> 01:40:24,145
Not allowed to bike here by the way.
It's a highway.
690
01:40:49,050 --> 01:40:51,070
Mmm..me ... bbb..bike...
691
01:41:07,170 --> 01:41:10,330
So, where is mm..my... bike?
692
01:41:17,280 --> 01:41:18,715
Come on. This is no job for us.
693
01:41:19,000 --> 01:41:20,415
This bird is ready for the loony bin.
694
01:41:42,325 --> 01:41:43,650
Hello madam.
695
01:41:43,975 --> 01:41:47,020
- Hello sir. What can I do for...
- Do you have two lobster cakes for me?
696
01:41:49,400 --> 01:41:50,885
Lobster cake.
697
01:41:51,285 --> 01:41:53,825
Lobster cake two.
698
01:41:54,570 --> 01:41:57,660
Okay. I will see if I can help you.
699
01:41:58,085 --> 01:42:00,975
You should have it in your
well stocked fridgie.
700
01:42:04,000 --> 01:42:06,170
I am very sorry. I don't have it.
701
01:42:06,440 --> 01:42:08,685
But I might have something else
that interests you.
702
01:42:10,680 --> 01:42:14,185
- Lobster cookies?
- Oh these will be appreciated.
703
01:42:14,380 --> 01:42:15,795
That will be 2,60.
704
01:42:17,375 --> 01:42:19,360
2,60 only.
705
01:42:26,080 --> 01:42:28,010
In fact, I don't have it now.
706
01:42:28,165 --> 01:42:30,150
I'm very sorry sir. Goodbye.
707
01:42:33,740 --> 01:42:36,625
This will be delicious too...
708
01:42:47,350 --> 01:42:52,175
Finally something ... minister
takes a little rest...
709
01:42:53,075 --> 01:42:54,875
Minister continues...
710
01:42:59,360 --> 01:43:04,360
Keep straight so the
cookies won't break.
711
01:43:11,240 --> 01:43:14,625
Hey auntie Bep. Just in time.
We were about to close shop.
712
01:43:15,550 --> 01:43:18,830
- What do you like?
- A half cross-baked brown American.
713
01:43:19,175 --> 01:43:21,010
- Cut?
- Oh yes.
714
01:43:32,175 --> 01:43:33,560
- Long may he live -
715
01:43:34,725 --> 01:43:38,455
- Isn't it beautiful?
- Marvelous. You're smart, darling.
716
01:43:45,025 --> 01:43:47,415
Sad that it says 'Long may he live'.
717
01:43:47,795 --> 01:43:49,080
I would have liked this cake.
718
01:43:49,220 --> 01:43:50,515
I would have given it to you.
719
01:43:54,010 --> 01:43:55,335
But someone ordered it.
720
01:43:56,850 --> 01:43:58,755
- How much again?
- 80.
721
01:44:03,000 --> 01:44:04,875
- Here you are.
- Thanks. Have a nice weekend.
722
01:44:05,150 --> 01:44:06,550
Are you going anywhere?
723
01:44:06,775 --> 01:44:09,650
No, we have had a busy week.
We will take it easy.
724
01:44:09,800 --> 01:44:12,000
You'll get stuck in traffic
anyway nowadays.
725
01:44:16,705 --> 01:44:18,295
Something for on the road.
726
01:50:07,060 --> 01:50:10,470
Jesus. What is this?
Did I ask for this?!
727
01:50:13,795 --> 01:50:14,810
Schmuck!
728
01:50:18,700 --> 01:50:20,615
What kind of a film director are you?
729
01:50:23,310 --> 01:50:25,565
Here. You were supposed to make this,
according to our agreement!
730
01:50:25,805 --> 01:50:26,895
THE TEN COMMANDMENTS
731
01:50:28,760 --> 01:50:30,225
What did you do with my money?
732
01:50:30,675 --> 01:50:35,060
You have robbed me. By the way, where
is that commandment: do not steal?!
733
01:50:35,995 --> 01:50:40,300
What are you doing, mr. Meier?
I think you don't understand...
734
01:50:40,795 --> 01:50:45,100
I don't understand?! I am the producer
who told you to make a classic movie!
735
01:50:45,450 --> 01:50:47,510
What have I to do with
that fucking baker.
736
01:50:50,395 --> 01:50:51,500
Stop the projector!
737
01:50:53,475 --> 01:50:56,790
The credits will follow.
Your name.
738
01:50:57,260 --> 01:50:58,935
Credits?! I don't give a shit.
739
01:52:58,325 --> 01:53:00,875
You still smell.
740
01:53:30,310 --> 01:53:31,725
Goodbye!
741
01:54:04,070 --> 01:54:05,395
God damn it!
742
01:54:41,400 --> 01:54:44,615
You saw
743
01:54:44,515 --> 01:54:48,330
You saw
In alphabetic order:
53813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.