All language subtitles for Beautiful Gong Shim e03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,485 --> 00:00:06,625 Cheers! 2 00:00:07,125 --> 00:00:08,155 Congratulations! 3 00:00:08,485 --> 00:00:09,555 Thank you. 4 00:00:15,955 --> 00:00:17,925 This is nice. 5 00:00:26,525 --> 00:00:27,625 Dad. 6 00:00:37,355 --> 00:00:39,355 Dad, how did you find out where I lived? 7 00:00:39,955 --> 00:00:41,255 Did you meet Aunt? 8 00:00:42,925 --> 00:00:43,985 Yes. 9 00:00:45,355 --> 00:00:47,564 Didn't you miss me for five years? 10 00:00:47,565 --> 00:00:50,055 How could you not contact me at all until now? 11 00:00:50,485 --> 00:00:51,925 I came because I missed you. 12 00:00:53,685 --> 00:00:57,025 Are you sure? I think you came to eat the hangover soup. 13 00:00:57,385 --> 00:00:59,425 You're only eating without even looking at me. 14 00:01:04,755 --> 00:01:06,555 It's because I feel sorry towards you. 15 00:01:12,055 --> 00:01:14,855 If you're sorry, don't ever leave me like that. 16 00:01:30,625 --> 00:01:31,725 What is he doing? 17 00:01:32,325 --> 00:01:34,394 Is he fixing the chair... 18 00:01:34,395 --> 00:01:35,685 because I said I liked it? 19 00:01:58,855 --> 00:02:00,385 What are you doing? 20 00:02:00,855 --> 00:02:01,885 Oh. 21 00:02:02,385 --> 00:02:05,285 There were some tools in front of Dan Tae's room. 22 00:02:05,925 --> 00:02:07,955 So I tried fixing the chairs. 23 00:02:08,585 --> 00:02:10,534 I brought some ice-cream for dessert. 24 00:02:10,535 --> 00:02:11,955 Here. 25 00:02:13,255 --> 00:02:14,355 Thank you. 26 00:02:18,285 --> 00:02:20,185 Wait, why did this melt? 27 00:02:20,785 --> 00:02:23,025 I guess the convenience store's refrigerator was broken. 28 00:02:23,225 --> 00:02:24,225 I'm sorry. 29 00:02:25,395 --> 00:02:26,395 It's okay. 30 00:02:30,285 --> 00:02:31,395 Have a seat. 31 00:02:33,785 --> 00:02:34,825 If you say so. 32 00:02:41,085 --> 00:02:43,225 It doesn't move. This is awesome. 33 00:02:43,655 --> 00:02:46,925 I really like looking at the scenery while sitting on this chair. 34 00:02:50,585 --> 00:02:51,685 Thank you. 35 00:02:53,785 --> 00:02:56,855 But I didn't know you could fix chairs. 36 00:02:57,585 --> 00:02:58,924 Oh. 37 00:02:58,925 --> 00:03:01,585 I'm learning about carpentry these days... 38 00:03:02,025 --> 00:03:03,734 because I like tables and chairs. 39 00:03:03,735 --> 00:03:05,034 I'm trying to make stuff on my own. 40 00:03:05,035 --> 00:03:06,585 Oh, I see. 41 00:03:07,625 --> 00:03:10,055 I want to learn how to make chairs, too. 42 00:03:11,185 --> 00:03:12,955 You should try learning. It's really fun. 43 00:03:13,885 --> 00:03:15,755 The place I'm studying at is really good. 44 00:03:17,125 --> 00:03:19,055 But right now, the number of seats are full. 45 00:03:19,455 --> 00:03:21,055 So they can't accept new students. 46 00:03:22,725 --> 00:03:24,845 Should I look for another furniture workshop for you? 47 00:03:25,125 --> 00:03:26,494 No, it's okay. 48 00:03:26,495 --> 00:03:28,355 I can search about it on the internet. 49 00:03:32,425 --> 00:03:34,355 From now on, we will meet at the office. 50 00:03:35,225 --> 00:03:37,454 Since you're someone important in the company, 51 00:03:37,455 --> 00:03:39,215 you can just pretend like you don't know me. 52 00:03:39,755 --> 00:03:42,364 If you ever need to deal with me, 53 00:03:42,365 --> 00:03:43,964 you can just treat me badly. 54 00:03:43,965 --> 00:03:45,755 I'm just telling you in advance. 55 00:03:49,525 --> 00:03:51,024 Why should I treat you badly? 56 00:03:51,025 --> 00:03:52,734 Because you're in a high position. 57 00:03:52,735 --> 00:03:55,085 But we're friends. How can I do that? 58 00:03:55,455 --> 00:03:56,585 Friends? 59 00:03:57,725 --> 00:03:59,855 Instead of considering me as someone high up, 60 00:04:00,955 --> 00:04:02,155 you should just... 61 00:04:02,585 --> 00:04:04,125 consider me as your senior. 62 00:04:05,555 --> 00:04:07,055 Tell me if you have any problems. 63 00:04:11,525 --> 00:04:12,885 How can a human... 64 00:04:13,355 --> 00:04:15,725 be this flawless? 65 00:04:28,355 --> 00:04:29,695 Mum, Dad. 66 00:04:30,155 --> 00:04:32,085 I passed. 67 00:04:32,455 --> 00:04:34,064 I got a job at Star Group. 68 00:04:34,065 --> 00:04:37,204 What are you talking about? You said you didn't get the interview. 69 00:04:37,205 --> 00:04:38,704 Don't speak of nonsense. 70 00:04:38,705 --> 00:04:40,964 There's a lot of employment fraud these days. 71 00:04:40,965 --> 00:04:42,734 You should be cautious about it. 72 00:04:42,735 --> 00:04:44,104 No, Dad! 73 00:04:44,105 --> 00:04:46,754 This is not a fraud. I really got the job. 74 00:04:46,755 --> 00:04:48,334 I got the job. 75 00:04:48,335 --> 00:04:50,594 You seriously got a job? 76 00:04:50,595 --> 00:04:52,454 I'm not going to be a saleswoman. 77 00:04:52,455 --> 00:04:54,555 This is amazing. Don't be surprised. 78 00:04:55,255 --> 00:04:58,025 I got a job at Star Group's CEO... 79 00:04:58,425 --> 00:05:00,585 secretary office. 80 00:05:01,195 --> 00:05:02,464 - What? - What? 81 00:05:02,465 --> 00:05:04,305 - The CEO's secretary? - The CEO's secretary? 82 00:05:07,525 --> 00:05:08,805 What are you guys talking about? 83 00:05:09,225 --> 00:05:11,024 You're going to be a secretary for Star Group's CEO? 84 00:05:11,025 --> 00:05:12,234 You? 85 00:05:12,235 --> 00:05:15,264 Do you even know how the CEO's secretaries usually look like? 86 00:05:15,265 --> 00:05:17,885 They're all pretty and smart. 87 00:05:18,655 --> 00:05:20,295 You should have looked into it carefully. 88 00:05:20,725 --> 00:05:23,155 I did look into it carefully. 89 00:05:24,825 --> 00:05:27,455 I will start working tomorrow. 90 00:05:30,455 --> 00:05:32,455 Gong Shim! 91 00:05:33,355 --> 00:05:36,055 I'm so proud of you, my daughter. 92 00:05:38,325 --> 00:05:40,025 Goodness. 93 00:05:42,155 --> 00:05:45,355 Honey, say something. 94 00:05:46,925 --> 00:05:48,985 - Dad! - He looks like he's going to faint. 95 00:05:49,925 --> 00:05:50,985 Honey. 96 00:05:52,055 --> 00:05:53,724 Honey! 97 00:05:53,725 --> 00:05:55,685 Please get it together! 98 00:05:56,325 --> 00:05:57,455 Honey! 99 00:06:06,525 --> 00:06:09,194 Kim Eun Ah, Lee Ji Young and Park Sung Woo. 100 00:06:09,195 --> 00:06:11,994 You guys ignored me and didn't invite me to your party. 101 00:06:11,995 --> 00:06:13,425 I even went to your wedding. 102 00:06:14,385 --> 00:06:16,825 I'm different now, okay? 103 00:06:26,185 --> 00:06:28,304 - Wow. - Look at that. 104 00:06:28,305 --> 00:06:29,585 Joon Soo. 105 00:06:30,055 --> 00:06:32,125 They're my friends who are already married. 106 00:06:32,925 --> 00:06:36,755 They're the friends who didn't invite you to their house parties. 107 00:06:37,655 --> 00:06:40,625 Don't you even think about coming to our house party. 108 00:06:46,255 --> 00:06:47,425 My goodness. 109 00:06:48,685 --> 00:06:49,825 Gosh. 110 00:06:50,655 --> 00:06:51,825 Goodbye! 111 00:07:00,455 --> 00:07:01,455 Wow. 112 00:07:02,125 --> 00:07:03,385 I've gone crazy. 113 00:07:03,925 --> 00:07:06,125 I've gone crazy. 114 00:07:07,485 --> 00:07:09,245 It seems like you imagined something, right? 115 00:07:10,425 --> 00:07:11,485 You startled me. 116 00:07:18,855 --> 00:07:20,464 You shook your head... 117 00:07:20,465 --> 00:07:22,764 and called yourself crazy. 118 00:07:22,765 --> 00:07:24,925 It seems like you imagined something embarrassing. 119 00:07:26,125 --> 00:07:28,485 You're funny. No, I didn't. 120 00:07:30,685 --> 00:07:32,724 You permed your hair. 121 00:07:32,725 --> 00:07:34,604 And you even imagined something sweet. 122 00:07:34,605 --> 00:07:37,155 You're really into Joon Soo. 123 00:07:37,925 --> 00:07:39,364 That's not it. Gosh, you little... 124 00:07:39,365 --> 00:07:41,355 Why are you speaking to me informally? 125 00:07:43,185 --> 00:07:44,554 You're wrong. 126 00:07:44,555 --> 00:07:47,525 Don't say things like that. It's really making me mad. 127 00:07:48,455 --> 00:07:49,485 Excuse me. 128 00:07:52,185 --> 00:07:53,785 But it is so obvious. 129 00:07:54,585 --> 00:07:57,055 I should ask Joon Soo when I see him tomorrow. 130 00:07:57,455 --> 00:07:59,925 He must have realised it, right? 131 00:08:00,385 --> 00:08:01,985 I think he must have realised it. 132 00:08:05,555 --> 00:08:07,504 - What's wrong? - Is it really obvious? 133 00:08:07,505 --> 00:08:08,725 It's really obvious. 134 00:08:10,555 --> 00:08:12,334 You shouldn't tell this to Joon Soo. 135 00:08:12,335 --> 00:08:14,004 - Why shouldn't I? - What do you mean? 136 00:08:14,005 --> 00:08:15,504 You just shouldn't. 137 00:08:15,505 --> 00:08:17,355 Please don't tell him about this. 138 00:08:18,085 --> 00:08:20,634 - It depends on your behaviour. - I'll treat you well. 139 00:08:20,635 --> 00:08:21,685 Really? 140 00:08:23,185 --> 00:08:26,294 I'm planning to live with my father. 141 00:08:26,295 --> 00:08:28,904 But this room is too small for two people to live together. 142 00:08:28,905 --> 00:08:30,155 There's also no kitchen here. 143 00:08:30,655 --> 00:08:32,274 I agree. It's small for two people to live in. 144 00:08:32,275 --> 00:08:35,164 So I'm thinking about moving to somewhere bigger. 145 00:08:35,165 --> 00:08:36,834 - Right away. - You should. 146 00:08:36,835 --> 00:08:39,164 But I only just moved in. 147 00:08:39,165 --> 00:08:41,504 And I already paid the rent for the whole month. 148 00:08:41,505 --> 00:08:43,064 That's right. I received it. 149 00:08:43,065 --> 00:08:45,104 Based on the number of days, 150 00:08:45,105 --> 00:08:46,544 aside from the number of days I stayed here, 151 00:08:46,545 --> 00:08:48,795 I would like to get a refund for the rest of it. 152 00:08:49,295 --> 00:08:51,274 How could you do that? 153 00:08:51,275 --> 00:08:53,795 If you decide to move out, you won't be able to get a refund. 154 00:08:54,555 --> 00:08:56,955 Right. There's no way I can do that. 155 00:08:57,455 --> 00:09:01,625 Then I should ask Joon Soo about the matter. 156 00:09:03,295 --> 00:09:04,355 Wait. 157 00:09:08,855 --> 00:09:10,925 I think we can work things out. 158 00:09:11,425 --> 00:09:14,355 Try looking for a bigger room that you can live in with your dad. 159 00:09:15,455 --> 00:09:17,164 I will count the rent based on the number of days you stayed, 160 00:09:17,165 --> 00:09:19,755 and I'll refund the rest. But on one condition. 161 00:09:20,725 --> 00:09:23,255 You can't mention anything to Joon Soo. 162 00:09:30,855 --> 00:09:32,125 Joon Soo! 163 00:10:06,825 --> 00:10:07,825 Today, 164 00:10:08,295 --> 00:10:11,555 you should entertain the guests from China. 165 00:10:12,185 --> 00:10:15,054 I need to go to a temple in Cheonan. 166 00:10:15,055 --> 00:10:16,085 Okay, Mother. 167 00:10:16,925 --> 00:10:18,285 I'm going to treat each of them... 168 00:10:18,485 --> 00:10:20,425 jajangmyeon at the Chinese restaurant... 169 00:10:21,295 --> 00:10:23,625 in front of the office. 170 00:10:30,325 --> 00:10:32,454 Please don't do that. 171 00:10:32,455 --> 00:10:33,725 You look cheap. 172 00:10:35,055 --> 00:10:37,464 My jokes don't seem to work here. 173 00:10:37,465 --> 00:10:39,825 When I make jokes outside, people burst into laughter. 174 00:10:40,685 --> 00:10:43,055 All the female staff must've forced themselves to laugh. 175 00:10:43,455 --> 00:10:45,864 The next time someone laughs at your jajangmyeon joke, 176 00:10:45,865 --> 00:10:49,394 please remember that she's just trying to flatter you. 177 00:10:49,395 --> 00:10:51,625 Do that when you're on your own. 178 00:10:52,455 --> 00:10:53,555 Joon Soo. 179 00:10:53,925 --> 00:10:56,585 Remember that driver from last time? 180 00:10:57,285 --> 00:11:00,134 Are you talking about when you went to the temple? 181 00:11:00,135 --> 00:11:01,304 That's right. 182 00:11:01,305 --> 00:11:03,585 Ask him to come and drive today. 183 00:11:04,585 --> 00:11:06,374 Grandmother, that driver is... 184 00:11:06,375 --> 00:11:09,925 Don't we have Driver Park here? You should use the driver we have. 185 00:11:10,755 --> 00:11:11,855 Ask him to come. 186 00:11:14,585 --> 00:11:15,755 Okay, Grandmother. 187 00:11:27,525 --> 00:11:28,625 Don't ever give up. 188 00:11:29,255 --> 00:11:31,325 Don't ever give up. 189 00:11:31,955 --> 00:11:33,604 However difficult it may be, 190 00:11:33,605 --> 00:11:35,894 or whatever happens, you're not going to give up. 191 00:11:35,895 --> 00:11:38,655 Let's do this! 192 00:11:40,555 --> 00:11:42,055 I'm nervous. 193 00:11:44,685 --> 00:11:47,125 I can't believe this. This is no ordinary syndrome. 194 00:11:47,725 --> 00:11:49,925 I'm having irritable colon syndrome. 195 00:12:02,855 --> 00:12:05,155 Gong Shim, who's behind you? 196 00:12:05,725 --> 00:12:07,555 How could you end up becoming the CEO's secretary right away? 197 00:12:08,125 --> 00:12:10,894 - I don't have anyone supporting me. - What does your father do? 198 00:12:10,895 --> 00:12:12,025 My father? 199 00:12:13,985 --> 00:12:15,355 Get it together! 200 00:12:17,885 --> 00:12:19,524 I really don't have anyone supporting me. 201 00:12:19,525 --> 00:12:22,754 - It's true. - So you're not telling me? 202 00:12:22,755 --> 00:12:23,885 Fine. 203 00:12:24,555 --> 00:12:27,755 This is your seat. Sit here, and the CEO will call you later. 204 00:12:30,285 --> 00:12:31,355 Thank you. 205 00:12:36,185 --> 00:12:37,555 This is Secretary Gong. 206 00:12:41,185 --> 00:12:43,485 I will connect you to the CEO. 207 00:12:50,285 --> 00:12:51,585 Hello, Sir. 208 00:12:52,025 --> 00:12:53,155 Come in. 209 00:12:55,685 --> 00:12:56,685 Yes, Ma'am. 210 00:13:01,855 --> 00:13:02,985 You're Gong Shim? 211 00:13:03,425 --> 00:13:04,425 Yes. 212 00:13:04,955 --> 00:13:06,155 How are you? 213 00:13:09,585 --> 00:13:10,894 Well. 214 00:13:10,895 --> 00:13:12,634 So I am... 215 00:13:12,635 --> 00:13:13,985 It's my wife. 216 00:13:15,525 --> 00:13:16,625 Hello, Ma'am. 217 00:13:18,455 --> 00:13:20,055 - Honey! - Right. 218 00:13:22,085 --> 00:13:23,185 So today, 219 00:13:23,825 --> 00:13:26,855 I need to entertain some guests from China. 220 00:13:27,585 --> 00:13:29,585 Don't you think I should treat them jajangmyeon... 221 00:13:30,085 --> 00:13:32,425 at the Chinese restaurant near the office? 222 00:13:37,325 --> 00:13:38,985 I think you should. 223 00:13:44,325 --> 00:13:47,625 What did I tell you? We picked the right secretary. 224 00:13:50,025 --> 00:13:52,385 - Thank you. - This is driving me nuts. 225 00:13:53,855 --> 00:13:55,085 I'm going to attend a meeting. 226 00:14:06,585 --> 00:14:07,785 Take a seat. 227 00:14:11,885 --> 00:14:12,985 Yes, Ma'am. 228 00:14:14,525 --> 00:14:17,685 From now, as long as you work as the secretary of the president, 229 00:14:18,155 --> 00:14:20,355 there are a few things you need to remember. 230 00:14:21,785 --> 00:14:22,885 It's about our family. 231 00:14:23,525 --> 00:14:27,755 Thus, you should never talk about the chairman, the president... 232 00:14:28,155 --> 00:14:30,225 and Director Seok to anyone else outside. 233 00:14:30,825 --> 00:14:32,465 You do understand what I'm saying, right? 234 00:14:33,455 --> 00:14:34,555 Yes, Ma'am. 235 00:14:34,885 --> 00:14:37,625 Also, the president's personal life... 236 00:14:39,885 --> 00:14:41,725 In other words, 237 00:14:42,755 --> 00:14:43,955 any issues involving woman... 238 00:14:45,985 --> 00:14:49,655 The president's personal life should be kept secret, 239 00:14:50,055 --> 00:14:52,025 and you should report directly to me. 240 00:14:52,625 --> 00:14:53,985 Got it? 241 00:14:55,025 --> 00:14:56,125 Yes, Ma'am. 242 00:14:57,655 --> 00:14:58,655 Good. 243 00:14:59,025 --> 00:15:01,285 I hired you because I believe in you. 244 00:15:01,655 --> 00:15:04,225 I hope you don't disappoint me. 245 00:15:05,285 --> 00:15:06,855 Yes, I understand, Ma'am. 246 00:15:12,855 --> 00:15:14,204 (98-7, Hannam2-gil) 247 00:15:14,205 --> 00:15:15,725 (98-7, Hannam2-gil, Yongsan-gu, Seoul) 248 00:15:37,255 --> 00:15:38,455 Hello, Ma'am. 249 00:15:39,055 --> 00:15:41,024 Why are you late? 250 00:15:41,025 --> 00:15:42,355 I'm sorry. I was... 251 00:15:43,925 --> 00:15:45,685 three minutes late. 252 00:15:46,585 --> 00:15:47,685 But Ma'am. 253 00:15:48,725 --> 00:15:51,555 I think you look 10 years younger. 254 00:15:54,285 --> 00:15:57,154 Since you've already been there, you should know the road well. 255 00:15:57,155 --> 00:15:59,294 Yes, I know it well. 256 00:15:59,295 --> 00:16:00,525 Ma'am. 257 00:16:01,025 --> 00:16:03,404 If you keep getting younger, 258 00:16:03,405 --> 00:16:04,885 the next time we meet, 259 00:16:05,585 --> 00:16:07,634 we could even be friends. 260 00:16:07,635 --> 00:16:09,364 Are you a fraud or what? 261 00:16:09,365 --> 00:16:10,885 Stop talking nonsense! 262 00:16:13,925 --> 00:16:15,325 I'll keep quiet. 263 00:16:23,225 --> 00:16:25,725 (Born on September 7, the Year of the Hare, Seok Joon Pyo) 264 00:16:41,025 --> 00:16:43,855 I'm outside right now. 265 00:16:44,325 --> 00:16:46,455 But since the director is at the office, 266 00:16:46,885 --> 00:16:50,124 please prepare the pictures of physical damages... 267 00:16:50,125 --> 00:16:51,585 and copies of the petition. 268 00:16:54,325 --> 00:16:55,325 Monk. 269 00:16:55,725 --> 00:16:58,455 Please make sure the candle for Joon Pyo doesn't die. 270 00:16:58,785 --> 00:17:00,225 I ask for your favour. 271 00:17:01,685 --> 00:17:03,934 I've been making sure of that... 272 00:17:03,935 --> 00:17:06,085 for more than 20 years now. 273 00:17:06,525 --> 00:17:08,004 There's no way it will ever go off. 274 00:17:08,005 --> 00:17:10,185 I hope you will be reunited with Buddha. 275 00:17:10,995 --> 00:17:12,225 Bless you. 276 00:17:14,455 --> 00:17:15,925 You waited long, right? 277 00:17:17,385 --> 00:17:18,755 On our way back, 278 00:17:19,085 --> 00:17:21,324 let's eat some noodles. 279 00:17:21,325 --> 00:17:22,455 Excuse me, Ma'am. 280 00:17:22,885 --> 00:17:25,154 I am really sorry, but... 281 00:17:25,155 --> 00:17:26,754 Why? What happened? 282 00:17:26,755 --> 00:17:30,504 I was moving the car, and I ended up scratching it. 283 00:17:30,505 --> 00:17:32,185 What? Where? 284 00:17:33,685 --> 00:17:36,304 - Where? - Just a little bit. 285 00:17:36,305 --> 00:17:39,134 This is not a little bit. 286 00:17:39,135 --> 00:17:41,425 How could you end up with such big scratch? 287 00:17:42,425 --> 00:17:43,685 I'm really sorry. 288 00:17:44,025 --> 00:17:45,694 My head was somewhere else. 289 00:17:45,695 --> 00:17:48,264 Goodness. You're such a careless person. 290 00:17:48,265 --> 00:17:50,334 I knew you were going to cause trouble. 291 00:17:50,335 --> 00:17:53,664 I'm really sorry. I'll pay for the repairing charges. 292 00:17:53,665 --> 00:17:56,085 What is this? You're not cautious! 293 00:17:56,855 --> 00:17:58,354 Let's just leave. 294 00:17:58,355 --> 00:17:59,625 Excuse me. 295 00:18:00,355 --> 00:18:02,785 I was really going to try and hold it in, but... 296 00:18:03,755 --> 00:18:05,155 What's wrong now? 297 00:18:05,585 --> 00:18:07,634 May I please go to the toilet? 298 00:18:07,635 --> 00:18:09,255 What were you doing until now? 299 00:18:10,325 --> 00:18:11,885 It was okay until now. 300 00:18:12,325 --> 00:18:13,854 My stomach suddenly hurts. 301 00:18:13,855 --> 00:18:14,944 Go quickly! 302 00:18:14,945 --> 00:18:16,544 I'll come back as soon as possible. 303 00:18:16,545 --> 00:18:17,585 Gosh. 304 00:18:18,855 --> 00:18:19,914 Goodness. 305 00:18:19,915 --> 00:18:21,355 I will come back as soon as I can. 306 00:18:22,555 --> 00:18:23,725 Whatever. 307 00:18:41,495 --> 00:18:42,704 What's the matter? 308 00:18:42,705 --> 00:18:45,474 I guess you're his grandmother. 309 00:18:45,475 --> 00:18:48,254 Where did the young man go? 310 00:18:48,255 --> 00:18:49,955 He went to the toilet. 311 00:18:50,625 --> 00:18:51,995 Why are you looking for him? 312 00:18:52,785 --> 00:18:56,304 These are some vegetables I picked up in the woods. 313 00:18:56,305 --> 00:18:58,964 It's not worth much. 314 00:18:58,965 --> 00:19:01,125 But please try them when you get home. 315 00:19:09,885 --> 00:19:13,554 But why are you giving these to me? 316 00:19:13,555 --> 00:19:16,025 I kept thinking about it, 317 00:19:16,625 --> 00:19:19,854 and I felt sorry that I left such a huge scratch on the car. 318 00:19:19,855 --> 00:19:23,504 So that's why I came back. 319 00:19:23,505 --> 00:19:26,285 - You did this? - Yes. 320 00:19:27,495 --> 00:19:29,885 Didn't your grandson tell you about it? 321 00:19:30,755 --> 00:19:32,785 But since the director is at the office, 322 00:19:33,185 --> 00:19:36,194 please prepare the pictures of physical damages. 323 00:19:36,195 --> 00:19:37,425 Send them to the office. 324 00:19:38,285 --> 00:19:39,624 My goodness. 325 00:19:39,625 --> 00:19:41,934 - Oh, goodness. - No way! 326 00:19:41,935 --> 00:19:44,325 - What just happened? - What should I do now? 327 00:19:44,925 --> 00:19:47,204 My goodness, this is bad. What are we going to do? 328 00:19:47,205 --> 00:19:49,134 What are you going to do? 329 00:19:49,135 --> 00:19:52,434 This car is very expensive, right? 330 00:19:52,435 --> 00:19:54,104 What can I do? 331 00:19:54,105 --> 00:19:57,495 Selling all your vegetables still won't cover for the repair fee. 332 00:20:05,455 --> 00:20:07,974 You know what? Leave quickly. 333 00:20:07,975 --> 00:20:10,594 - What? - I didn't see you here, okay? 334 00:20:10,595 --> 00:20:12,004 Please leave when you can. 335 00:20:12,005 --> 00:20:13,334 That's not right. 336 00:20:13,335 --> 00:20:16,264 You don't understand. 337 00:20:16,265 --> 00:20:18,474 You'll get in big trouble if anyone sees this. 338 00:20:18,475 --> 00:20:21,504 I will let you go. Please leave. 339 00:20:21,505 --> 00:20:24,104 I owe you a lot. 340 00:20:24,105 --> 00:20:25,785 It's all right. You should go now. 341 00:20:26,255 --> 00:20:28,225 Nothing happened here. 342 00:20:28,585 --> 00:20:30,474 I didn't see anything. 343 00:20:30,475 --> 00:20:32,325 - Take care. - Okay. 344 00:20:40,995 --> 00:20:42,885 This is bad. What do I do now? 345 00:20:52,185 --> 00:20:53,455 I apologise, Ma'am. 346 00:20:54,085 --> 00:20:55,525 You must be furious at me. 347 00:21:00,225 --> 00:21:02,534 About the cost for the car repair, 348 00:21:02,535 --> 00:21:06,325 I think I can pay you in 12-month instalments. 349 00:21:06,885 --> 00:21:08,685 How can I trust you? 350 00:21:09,225 --> 00:21:11,425 You're right. I thought so. 351 00:21:14,255 --> 00:21:15,755 Then how about three months? 352 00:21:19,655 --> 00:21:21,085 She is really angry. 353 00:21:27,655 --> 00:21:30,654 You're interested in Star Group's trademark lawsuit? 354 00:21:30,655 --> 00:21:32,094 Yes, that's correct. 355 00:21:32,095 --> 00:21:34,304 It is the lawsuit that Choi Seo Jin is in charge of now. 356 00:21:34,305 --> 00:21:36,495 Are you implying that you want take his case? 357 00:21:38,085 --> 00:21:39,425 I'm sorry, 358 00:21:40,155 --> 00:21:42,155 but I really want to be in charge of that lawsuit. 359 00:21:43,855 --> 00:21:46,955 What you're trying to do now is not an etiquette. You know that, right? 360 00:21:49,185 --> 00:21:51,385 I didn't want to say this, but... 361 00:21:53,285 --> 00:21:57,125 I heard he is moving to another law firm anyway. 362 00:21:58,855 --> 00:21:59,925 What did you just say? 363 00:22:00,685 --> 00:22:01,855 Are you sure? 364 00:22:10,325 --> 00:22:11,785 Hello. 365 00:22:13,125 --> 00:22:15,685 Look who's here. You're that brat. 366 00:22:16,255 --> 00:22:17,625 You really got hired. 367 00:22:18,625 --> 00:22:20,725 - Excuse me? - Are you kidding me? 368 00:22:23,325 --> 00:22:26,855 You compared me to a dog during the job interview. 369 00:22:28,025 --> 00:22:29,485 Oh, I see. 370 00:22:29,925 --> 00:22:31,204 Yes, I remember you. 371 00:22:31,205 --> 00:22:33,804 "Yes, I remember you"? 372 00:22:33,805 --> 00:22:34,955 This is ridiculous. 373 00:22:37,285 --> 00:22:38,685 Mr Yeom? You can come in. 374 00:22:42,755 --> 00:22:45,664 Are you serious? She's really your secretary? 375 00:22:45,665 --> 00:22:49,494 My wife hired her. What can I do? 376 00:22:49,495 --> 00:22:51,604 I guess she was really furious about your... 377 00:22:51,605 --> 00:22:53,555 - love affair. - Watch it. 378 00:22:54,885 --> 00:22:56,825 It's not necessary to mention that. 379 00:22:57,555 --> 00:22:58,925 Please come in. 380 00:22:59,455 --> 00:23:00,785 Should I prepare some tea? 381 00:23:06,285 --> 00:23:08,555 A dog doesn't drink tea. 382 00:23:10,325 --> 00:23:13,434 From now, call me the canine executive director. 383 00:23:13,435 --> 00:23:14,585 Okay? 384 00:23:15,625 --> 00:23:16,725 Answer me. 385 00:23:17,855 --> 00:23:19,885 - Okay. - What? 386 00:23:20,355 --> 00:23:23,004 No, that's not what I meant. 387 00:23:23,005 --> 00:23:25,455 She is driving me nuts. 388 00:23:26,385 --> 00:23:29,654 Do I really need to see her whenever I visit your office? 389 00:23:29,655 --> 00:23:31,685 I can't fire her. 390 00:23:32,025 --> 00:23:33,755 But we can make her leave on her own. 391 00:23:35,225 --> 00:23:36,325 Ms Gong. 392 00:23:38,125 --> 00:23:41,055 - Yes? - Make us tea after 20 minutes. 393 00:23:41,825 --> 00:23:43,225 Leave it to me, Sir. 394 00:23:45,285 --> 00:23:47,255 - My goodness. - Let's go. 395 00:23:55,825 --> 00:23:57,085 After 20 minutes? Okay. 396 00:24:00,455 --> 00:24:01,655 I have five more minutes. 397 00:24:24,655 --> 00:24:26,785 I am from the legal team. 398 00:24:27,385 --> 00:24:29,325 Nice to meet you. I'm Gong Mi, your lawyer. 399 00:24:31,255 --> 00:24:35,634 I was told that this meeting was with Director Seok Joon Soo. 400 00:24:35,635 --> 00:24:36,755 I see. 401 00:24:37,085 --> 00:24:38,794 You can speak to me instead. 402 00:24:38,795 --> 00:24:39,985 Please have a seat. 403 00:24:47,225 --> 00:24:50,734 I would like to have a meeting with the director in person. 404 00:24:50,735 --> 00:24:51,825 Please. 405 00:24:52,325 --> 00:24:54,355 He is the son of this royal family. 406 00:24:54,955 --> 00:24:56,355 He doesn't participate in meetings like these. 407 00:24:56,725 --> 00:24:58,025 You can speak to me instead. 408 00:25:03,085 --> 00:25:04,125 Hello. 409 00:25:07,625 --> 00:25:08,785 Hi, Gong Shim. 410 00:25:09,955 --> 00:25:11,085 Hello. 411 00:25:12,125 --> 00:25:13,385 How is your first day at work? 412 00:25:14,155 --> 00:25:16,355 Everything is quite confusing now. 413 00:25:16,985 --> 00:25:19,865 I was on the way to the office with the secretary job objectives manual. 414 00:25:20,025 --> 00:25:22,325 Please excuse me. I should go now. 415 00:25:22,725 --> 00:25:25,125 Hold on. Why are you in such a hurry? 416 00:25:25,625 --> 00:25:27,194 The president isn't in the office anyway. 417 00:25:27,195 --> 00:25:29,225 How did you know that? 418 00:25:29,755 --> 00:25:31,925 It's easy to find out if you work here. 419 00:25:34,055 --> 00:25:35,954 Have you made any mistakes yet? 420 00:25:35,955 --> 00:25:37,625 Well, about that... 421 00:25:38,455 --> 00:25:41,724 He told me to bring him some tea after 20 minutes. 422 00:25:41,725 --> 00:25:43,455 So I made some oolong tea. 423 00:25:43,825 --> 00:25:46,525 But I was scolded for not having his car ready. 424 00:26:36,625 --> 00:26:38,954 Is she here? 425 00:26:38,955 --> 00:26:40,525 She has a visitor now. 426 00:26:41,955 --> 00:26:43,055 What? 427 00:26:43,925 --> 00:26:45,085 Who is visiting? 428 00:26:45,455 --> 00:26:48,125 The man who drove her today is with her. 429 00:26:49,025 --> 00:26:50,855 Her chauffeur? 430 00:26:51,555 --> 00:26:53,485 Okay, I understand. 431 00:26:56,525 --> 00:26:57,625 Okay. 432 00:26:58,055 --> 00:27:01,425 Come back with more detailed solution. 433 00:27:02,425 --> 00:27:03,655 I'll see you next time. 434 00:27:04,855 --> 00:27:06,194 Excuse me. 435 00:27:06,195 --> 00:27:07,385 Hello, Sir. 436 00:27:19,125 --> 00:27:20,555 Hey, Mother. 437 00:27:21,055 --> 00:27:23,955 Why was your chauffeur here? 438 00:27:25,755 --> 00:27:28,185 What kind a solution can a chauffeur bring? 439 00:27:28,525 --> 00:27:30,055 It's not your business. 440 00:27:35,655 --> 00:27:37,225 Oh, dear. I missed it. 441 00:27:48,225 --> 00:27:50,885 How dare you start... 442 00:27:51,225 --> 00:27:53,625 talking to manager Seok already? 443 00:27:54,625 --> 00:27:57,434 You don't deserve to work here. 444 00:27:57,435 --> 00:27:59,154 You are a shame to our secretary office. 445 00:27:59,155 --> 00:28:01,524 What did I do wrong? 446 00:28:01,525 --> 00:28:03,785 I can't understand how a girl... 447 00:28:04,225 --> 00:28:06,385 with a terrible resume ended up working with us. 448 00:28:07,785 --> 00:28:10,025 Do you know how shocked we were? 449 00:28:11,285 --> 00:28:13,124 I was out of words when I found out. 450 00:28:13,125 --> 00:28:16,904 You got hired because you are ugly. 451 00:28:16,905 --> 00:28:18,955 It was only to prevent him from cheating. 452 00:28:19,455 --> 00:28:21,734 You weren't acknowledged for anything else. 453 00:28:21,735 --> 00:28:25,804 You got hired due to your ugly face and terrible characteristics. 454 00:28:25,805 --> 00:28:27,965 It's all because you can keep an eye on the president. 455 00:28:29,225 --> 00:28:30,255 Let's go. 456 00:29:04,625 --> 00:29:06,325 Is that you, Gong Shim? 457 00:29:08,455 --> 00:29:10,725 I'm so happy to see you here. 458 00:29:12,555 --> 00:29:14,294 What are you doing here? 459 00:29:14,295 --> 00:29:16,624 There's a mistake I made. 460 00:29:16,625 --> 00:29:19,255 I'm here to fix that. Wow. 461 00:29:23,855 --> 00:29:24,855 Gosh. 462 00:29:26,455 --> 00:29:27,925 This might sound rude. 463 00:29:28,285 --> 00:29:29,765 But you should get yourself together. 464 00:29:30,385 --> 00:29:33,155 Okay. Understood. I'm sorry. 465 00:29:34,555 --> 00:29:36,255 Be productive, all right? 466 00:29:36,625 --> 00:29:38,855 Okay, I'm working on it. 467 00:29:39,625 --> 00:29:41,925 The elevator is here. Bye. 468 00:29:47,855 --> 00:29:49,925 - Secretary Gong. - Yes, Sir. 469 00:29:51,725 --> 00:29:54,485 That man you were talking to earlier... 470 00:29:54,885 --> 00:29:55,885 Yes? 471 00:29:56,225 --> 00:29:57,225 Who is he? 472 00:29:57,585 --> 00:29:59,125 His name is Ahn Dan Tae. 473 00:30:01,725 --> 00:30:03,255 Okay, but who is he? 474 00:30:04,285 --> 00:30:06,325 He is Ahn Dan Tae. 475 00:30:08,455 --> 00:30:10,434 My goodness. 476 00:30:10,435 --> 00:30:12,794 I'm asking what kind of relationship you have with him. 477 00:30:12,795 --> 00:30:13,925 Relationship? 478 00:30:15,225 --> 00:30:17,155 How much do you know about him? 479 00:30:17,885 --> 00:30:19,185 I don't know much about him. 480 00:30:20,185 --> 00:30:22,455 Not much? Are you sure? 481 00:30:22,855 --> 00:30:25,655 I know him a little. 482 00:30:26,255 --> 00:30:27,434 A little? 483 00:30:27,435 --> 00:30:30,834 A little more that that. 484 00:30:30,835 --> 00:30:34,325 Okay. Now, tell me everything... 485 00:30:34,825 --> 00:30:36,255 you know about him. 486 00:30:36,785 --> 00:30:39,164 - You want to hear everything? - Yes. Everything. 487 00:30:39,165 --> 00:30:40,634 Everything? 488 00:30:40,635 --> 00:30:43,085 Yes. I want to hear everything. 489 00:30:47,125 --> 00:30:48,325 Okay. First of all, 490 00:30:48,885 --> 00:30:50,685 his name is Ahn Dan Tae. 491 00:30:51,125 --> 00:30:54,225 He pays 250 dollars for his rooftop. 492 00:30:55,085 --> 00:30:57,925 He eats all three meals at a nearby convenient store. 493 00:30:58,985 --> 00:31:01,055 He is a VIP there. 494 00:31:01,385 --> 00:31:03,204 I heard he's second in line after the president... 495 00:31:03,205 --> 00:31:05,685 of the convenient store company because he has so many points. 496 00:31:06,025 --> 00:31:08,454 He is not picky with food. 497 00:31:08,455 --> 00:31:12,004 I've even seen him picking up food that was on the ground. 498 00:31:12,005 --> 00:31:14,434 He wears capri pants a lot. 499 00:31:14,435 --> 00:31:18,124 I personally don't prefer men who wear capri pants. 500 00:31:18,125 --> 00:31:20,464 He wears flip-flops a lot, too. 501 00:31:20,465 --> 00:31:23,385 His feet are very dirty. 502 00:31:23,855 --> 00:31:25,325 The way he talks... 503 00:31:25,655 --> 00:31:27,825 Well it's quite... 504 00:31:28,925 --> 00:31:30,155 annoying. 505 00:31:30,585 --> 00:31:32,925 He is very good at getting on people's nerves. 506 00:31:33,325 --> 00:31:36,264 I heard him talk on the phone with his friends. 507 00:31:36,265 --> 00:31:37,955 He curses a lot. 508 00:31:40,825 --> 00:31:44,085 He works as a chauffeur at night to make a living. 509 00:31:47,055 --> 00:31:49,924 There's more. He has his own law firm. 510 00:31:49,925 --> 00:31:51,055 He is a lawyer. 511 00:31:52,385 --> 00:31:54,885 What? He is a lawyer? 512 00:31:55,355 --> 00:31:57,685 - Yes. - Are you sure? 513 00:31:59,155 --> 00:32:01,425 To me, he only looks like trash. 514 00:32:01,985 --> 00:32:04,054 I've been to his office before. 515 00:32:04,055 --> 00:32:05,185 He is a lawyer. 516 00:32:07,455 --> 00:32:10,185 All this summary really makes me realise how bad of a person he is. 517 00:32:11,185 --> 00:32:14,364 He is really not my type at all. 518 00:32:14,365 --> 00:32:15,485 Ms Gong. 519 00:32:16,055 --> 00:32:18,585 Go find more information about him from now on. 520 00:32:19,725 --> 00:32:21,034 I want to know everything about him, starting from his past, 521 00:32:21,035 --> 00:32:23,485 family, friends, possible money issues. Everything. 522 00:32:23,885 --> 00:32:28,125 I need to know if he is a real lawyer and what he does at work. 523 00:32:29,225 --> 00:32:30,625 Why should I do that? 524 00:32:32,085 --> 00:32:34,004 I need to know if you... 525 00:32:34,005 --> 00:32:36,824 are qualified for your job. You should take this seriously. 526 00:32:36,825 --> 00:32:37,955 I'm not kidding. 527 00:32:40,385 --> 00:32:43,225 Prove that you deserve your job position. 528 00:32:44,225 --> 00:32:45,225 I will, Sir. 529 00:32:53,825 --> 00:32:56,085 Is it okay to do this though? 530 00:32:58,355 --> 00:32:59,694 Wake up, Gong Shim. 531 00:32:59,695 --> 00:33:02,264 I need to let my boss know everything about Ahn Dan Tae. 532 00:33:02,265 --> 00:33:03,455 I'm only doing my job. 533 00:33:12,385 --> 00:33:13,485 Hello? 534 00:33:14,225 --> 00:33:15,755 Hello. 535 00:33:16,185 --> 00:33:18,455 This is Gong Shim. 536 00:33:18,985 --> 00:33:21,155 - What? - Hello? 537 00:33:21,655 --> 00:33:23,985 I said, this is Gong Shim. 538 00:33:29,385 --> 00:33:30,825 What are you doing? 539 00:33:31,685 --> 00:33:33,045 Did you catch a cold or something? 540 00:33:33,485 --> 00:33:34,704 Where is that nasal sound coming from? 541 00:33:34,705 --> 00:33:38,794 I didn't catch a cold. 542 00:33:38,795 --> 00:33:39,925 Then what is it? 543 00:33:40,325 --> 00:33:43,925 You sound so weird. You are scaring me. 544 00:33:47,125 --> 00:33:49,154 Do you have time tonight? 545 00:33:49,155 --> 00:33:52,625 No, I'm busy. I need to see someone. 546 00:33:53,655 --> 00:33:54,755 Really? 547 00:33:56,225 --> 00:33:59,124 - Why? - No, don't worry about it. 548 00:33:59,125 --> 00:34:00,785 I just felt like having a drink. 549 00:34:02,425 --> 00:34:06,604 You got hired due to your ugly face and terrible characteristics. 550 00:34:06,605 --> 00:34:08,765 It's all because you can keep an eye on the president. 551 00:34:11,025 --> 00:34:13,564 I mean, we are neighbours after all. 552 00:34:13,565 --> 00:34:15,785 We never really got to know each other. 553 00:34:16,325 --> 00:34:19,264 I also think I was way too unfriendly to you... 554 00:34:19,265 --> 00:34:21,125 as your land lady. 555 00:34:22,325 --> 00:34:24,794 All right. Let's have a drink then. 556 00:34:24,795 --> 00:34:26,004 I thought you were busy. 557 00:34:26,005 --> 00:34:28,485 Those people I'm meeting today don't drink at all. 558 00:34:29,055 --> 00:34:31,534 I felt like having few drinks, too. This is great. 559 00:34:31,535 --> 00:34:33,655 - Let's meet up later. - Where should we meet? 560 00:34:45,325 --> 00:34:48,355 - Wow. This tastes nice. - I agree. 561 00:34:50,125 --> 00:34:53,255 Okay, enough about middle school. How was your high school life? 562 00:34:53,825 --> 00:34:55,925 Were you a troublemaker then, too? 563 00:34:56,525 --> 00:34:58,825 Tell me more specifically. 564 00:34:59,255 --> 00:35:01,585 You're right. I didn't study and was a troublemaker. 565 00:35:03,755 --> 00:35:04,855 By the way, 566 00:35:05,685 --> 00:35:09,025 why are you so interested in hearing my life stories all of sudden? 567 00:35:09,455 --> 00:35:12,304 Of course, I'm interested. 568 00:35:12,305 --> 00:35:14,625 We're just chit-chatting as friends. 569 00:35:18,485 --> 00:35:19,655 Let me fix you a drink. 570 00:35:22,025 --> 00:35:23,504 We need more. 571 00:35:23,505 --> 00:35:25,786 Let me bring some more. I need to go to the toilet first. 572 00:35:28,925 --> 00:35:31,355 He's not my type at all. 573 00:35:33,025 --> 00:35:35,755 By the way, he seems to be secretive though. 574 00:35:37,055 --> 00:35:38,155 He is a good drinker. 575 00:35:38,625 --> 00:35:39,925 He needs to drink more. 576 00:35:40,785 --> 00:35:42,785 No one can keep secrets when they are drunk. 577 00:35:53,985 --> 00:35:56,855 Just a little bit of soju for me. 578 00:36:17,925 --> 00:36:19,234 Excuse me. 579 00:36:19,235 --> 00:36:22,504 We need more tables for a group. Do you mind moving to another table? 580 00:36:22,505 --> 00:36:23,625 I don't mind at all. 581 00:36:24,255 --> 00:36:26,834 Don't worry about that. I'll take care of that. 582 00:36:26,835 --> 00:36:28,155 - Thank you. - No problem. 583 00:36:39,355 --> 00:36:40,955 Here. Bottoms up. 584 00:36:43,225 --> 00:36:44,894 You should drink up. 585 00:36:44,895 --> 00:36:46,025 All right. 586 00:37:16,325 --> 00:37:17,925 You should've put more soju in my drink. 587 00:37:20,395 --> 00:37:21,685 I should've, right? 588 00:37:28,625 --> 00:37:29,825 Gong Shim. 589 00:37:46,225 --> 00:37:47,325 Honestly, 590 00:37:48,085 --> 00:37:50,855 I usually don't say this to other people. 591 00:37:52,425 --> 00:37:53,525 But I'm a little... 592 00:37:53,855 --> 00:37:55,185 dumb. 593 00:37:56,525 --> 00:37:58,285 I know. You seem so. 594 00:38:00,125 --> 00:38:02,925 I'm not talking about how dumb I look like. 595 00:38:04,025 --> 00:38:05,185 You know what? 596 00:38:05,955 --> 00:38:08,155 I still don't fully know... 597 00:38:09,185 --> 00:38:10,625 the multiplication table. 598 00:38:12,155 --> 00:38:13,985 - What is 7 times 6? - It's 42. 599 00:38:15,925 --> 00:38:17,025 Wow. You're good. 600 00:38:20,325 --> 00:38:24,524 I don't know why I'm so bad with the multiplication table, Ahn Dan Taek. 601 00:38:24,525 --> 00:38:25,725 You just said my name wrong. 602 00:38:26,285 --> 00:38:29,025 - My name is Ahn Dan Tae. - I said it. Ahn Dan Taek. 603 00:38:29,825 --> 00:38:31,025 Have you seen my sister? 604 00:38:31,725 --> 00:38:33,024 Yes, I have. 605 00:38:33,025 --> 00:38:34,455 You like my sister, don't you? 606 00:38:35,185 --> 00:38:36,285 Am I right? 607 00:38:37,485 --> 00:38:40,764 What? You're drunk. 608 00:38:40,765 --> 00:38:41,785 Let's go. 609 00:38:43,285 --> 00:38:44,855 All men... 610 00:38:45,855 --> 00:38:49,125 like my sister. They all fall for her. 611 00:38:49,895 --> 00:38:50,985 Why? 612 00:38:52,025 --> 00:38:53,225 Because she is beautiful. 613 00:38:55,485 --> 00:38:58,425 Do you know what my biggest fault is? 614 00:39:01,525 --> 00:39:02,855 It's my ugly face. 615 00:39:06,425 --> 00:39:07,625 It is my... 616 00:39:08,285 --> 00:39:09,825 fault. 617 00:39:10,455 --> 00:39:12,855 It's just all... 618 00:39:14,485 --> 00:39:16,285 my fault. 619 00:39:28,455 --> 00:39:30,895 Do you know what my favourite game is? 620 00:39:32,985 --> 00:39:34,425 Hide-and-seek. 621 00:39:39,525 --> 00:39:41,455 Ever since I was young, 622 00:39:41,925 --> 00:39:45,825 my parents never cared much about me. 623 00:39:46,985 --> 00:39:49,125 They only looked for my sister... 624 00:39:49,625 --> 00:39:51,285 and only called for her. 625 00:39:53,755 --> 00:39:55,055 That's when... 626 00:39:56,225 --> 00:39:57,725 I would start hiding myself... 627 00:39:58,725 --> 00:40:00,185 to somewhere they can't find. 628 00:40:04,655 --> 00:40:08,555 Then they'd look for me late at night. 629 00:40:11,585 --> 00:40:12,955 Even then, I was... 630 00:40:13,685 --> 00:40:16,455 still so happy that they would come look for me. 631 00:40:18,655 --> 00:40:20,285 That's why I kept on hiding. 632 00:40:24,585 --> 00:40:26,985 You have no idea how well I can hide. 633 00:40:33,155 --> 00:40:34,395 I finished my drink. 634 00:40:35,125 --> 00:40:36,985 I'll drink some more. 635 00:40:37,585 --> 00:40:40,185 I think that's enough for today. 636 00:40:40,625 --> 00:40:43,094 - Let's go home. - No. 637 00:40:43,095 --> 00:40:44,255 No. 638 00:40:44,585 --> 00:40:47,985 I had chicken drumsticks for the first time when I was 20. 639 00:40:48,395 --> 00:40:49,895 Do you know why? 640 00:40:50,555 --> 00:40:52,534 Whenever we ordered chicken, 641 00:40:52,535 --> 00:40:56,485 only my dad and my sister got to eat them. 642 00:40:58,955 --> 00:41:01,395 I didn't know they tasted so good. 643 00:41:08,685 --> 00:41:09,925 Are you all right? 644 00:41:12,125 --> 00:41:13,355 Ahn Dan Taek. 645 00:41:13,725 --> 00:41:16,285 Let's go to that gamjatang restaurant... 646 00:41:16,655 --> 00:41:18,374 and drink one more bottle. 647 00:41:18,375 --> 00:41:19,585 Just one more. 648 00:41:20,825 --> 00:41:23,034 I think you had enough. 649 00:41:23,035 --> 00:41:25,064 Let's just go home. Come on. 650 00:41:25,065 --> 00:41:27,395 Why not? 651 00:41:28,085 --> 00:41:30,855 My goodness. You're so lame. 652 00:41:32,955 --> 00:41:37,634 Fine. I'll go home if you play hide-and-seek with me. 653 00:41:37,635 --> 00:41:40,124 Just one round. I'll go home afterwards. 654 00:41:40,125 --> 00:41:41,555 Just one round, okay? 655 00:41:44,455 --> 00:41:46,255 Okay, hurry up and hide. 656 00:41:47,685 --> 00:41:49,825 Ready, go. 657 00:42:02,025 --> 00:42:03,185 Shim. 658 00:42:03,855 --> 00:42:05,085 Shim. 659 00:42:06,225 --> 00:42:07,525 Shim. 660 00:42:09,725 --> 00:42:12,055 Where did she go? 661 00:42:13,825 --> 00:42:15,025 Shim. 662 00:42:16,455 --> 00:42:17,585 Shim. 663 00:42:37,925 --> 00:42:39,725 You wouldn't have found me if I didn't laugh. 664 00:42:41,255 --> 00:42:43,455 This is crazy. 665 00:42:44,925 --> 00:42:47,194 I need a picture to prove it. 666 00:42:47,195 --> 00:42:48,425 Give me the bag. 667 00:42:49,425 --> 00:42:51,055 Cheese. 668 00:42:55,655 --> 00:42:56,725 Okay. 669 00:43:05,555 --> 00:43:07,434 This is too funny. 670 00:43:07,435 --> 00:43:09,285 You walked back and forth, right? 671 00:43:11,395 --> 00:43:13,434 It's too funny. 672 00:43:13,435 --> 00:43:14,585 My stomach hurts. 673 00:43:16,055 --> 00:43:17,225 Shim. 674 00:43:21,055 --> 00:43:23,534 You shouldn't hide in a place like this. 675 00:43:23,535 --> 00:43:25,454 I'm speechless. 676 00:43:25,455 --> 00:43:28,655 This is wrong. 677 00:43:30,455 --> 00:43:32,734 Anyway, you found me too late. 678 00:43:32,735 --> 00:43:33,955 You have to play again. 679 00:43:34,785 --> 00:43:36,555 You have to count to 10 first. 680 00:43:36,955 --> 00:43:39,485 Ready, go! 681 00:43:45,985 --> 00:43:47,185 Where are you? 682 00:43:50,125 --> 00:43:51,825 Let's go home. 683 00:43:52,755 --> 00:43:53,825 Shim. 684 00:43:55,255 --> 00:43:56,755 Where are you? 685 00:43:57,455 --> 00:43:59,385 Let's go home. 686 00:44:00,985 --> 00:44:02,225 Where is she? 687 00:44:07,655 --> 00:44:08,785 Gong Shim. 688 00:44:09,625 --> 00:44:12,385 Where are you? We should go. 689 00:44:21,255 --> 00:44:22,485 Get out. 690 00:44:27,955 --> 00:44:29,785 You shouldn't hide in a place like this. 691 00:44:33,255 --> 00:44:35,955 Shim, I caught you. Come on. 692 00:44:39,655 --> 00:44:40,725 Hey. 693 00:44:46,585 --> 00:44:47,955 My goodness. 694 00:44:51,955 --> 00:44:53,025 Shim. 695 00:44:54,455 --> 00:44:55,555 Where are you? 696 00:45:38,685 --> 00:45:39,785 Driver. 697 00:45:41,585 --> 00:45:43,985 Could you let me off... 698 00:45:44,625 --> 00:45:47,025 at the convenience store at the end of the street? 699 00:45:48,885 --> 00:45:50,585 Sure. 700 00:45:52,855 --> 00:45:53,925 Driver. 701 00:45:55,885 --> 00:45:59,185 Have you ever seen anyone get hired because they're ugly? 702 00:46:02,225 --> 00:46:04,085 What's so important about getting a job? 703 00:46:05,055 --> 00:46:07,185 Why are they tormenting me? 704 00:46:11,585 --> 00:46:12,725 I... 705 00:46:13,355 --> 00:46:14,785 don't have a good education, 706 00:46:15,425 --> 00:46:16,755 a prestigious family, 707 00:46:17,355 --> 00:46:18,725 nor any experiences. 708 00:46:20,355 --> 00:46:22,355 I'm useless. 709 00:46:25,485 --> 00:46:28,125 But I got hired... 710 00:46:29,125 --> 00:46:31,325 thanks to my ugly face. 711 00:46:32,425 --> 00:46:33,625 Isn't it amazing? 712 00:46:37,355 --> 00:46:39,925 I have pride, too. 713 00:46:41,825 --> 00:46:42,885 But... 714 00:46:43,885 --> 00:46:45,885 I couldn't say anything. 715 00:46:48,155 --> 00:46:49,685 Nothing came out of my mouth. 716 00:46:55,055 --> 00:46:56,225 Sir. 717 00:46:57,955 --> 00:47:00,185 Could you wake me up when we arrive? 718 00:47:12,655 --> 00:47:20,655 (Guleum Law Firm) 719 00:47:39,355 --> 00:47:40,755 Get out of my way. 720 00:47:43,925 --> 00:47:45,655 You reek of alcohol. 721 00:47:46,455 --> 00:47:47,924 I'm dying. 722 00:47:47,925 --> 00:47:50,434 I thought you were going to work. Why did you drink so much? 723 00:47:50,435 --> 00:47:53,985 I'm regretting it too, so don't nag at me. 724 00:47:57,255 --> 00:47:58,464 Hey. 725 00:47:58,465 --> 00:48:01,285 Are you close with Director Seok Joon Soo? 726 00:48:01,655 --> 00:48:05,125 I'm sorry, but I can't tell you anything about him. 727 00:48:06,025 --> 00:48:07,585 You're really funny. 728 00:48:07,985 --> 00:48:11,055 How do you know him anyway? 729 00:48:11,425 --> 00:48:14,154 He's the one going against our firm for a case. 730 00:48:14,155 --> 00:48:15,355 Is that so? 731 00:48:17,185 --> 00:48:18,385 What should I wear? 732 00:48:21,885 --> 00:48:23,125 (Director Seok Joon Soo) 733 00:48:24,185 --> 00:48:25,355 What? 734 00:48:29,385 --> 00:48:31,925 Do you remember the furniture workshop I told you about? 735 00:48:32,355 --> 00:48:34,785 One of the students dropped out, so they have an opening. 736 00:48:35,225 --> 00:48:36,925 You should go enrol during lunchtime. 737 00:48:37,285 --> 00:48:38,934 It's located behind the Seogyo-dong post office. 738 00:48:38,935 --> 00:48:40,604 It's called, "Beetle Furniture Workshop". 739 00:48:40,605 --> 00:48:42,025 I'll see you there tonight. 740 00:48:44,355 --> 00:48:46,134 Shim, come and taste the soup. 741 00:48:46,135 --> 00:48:48,295 I can't get it right since it's been a while. Come on. 742 00:48:48,585 --> 00:48:49,725 Hurry up. 743 00:48:50,255 --> 00:48:51,425 All right. 744 00:49:01,925 --> 00:49:03,685 (Director Seok Joon Soo) 745 00:49:07,355 --> 00:49:11,725 (Hwangtaeguk) 746 00:49:27,985 --> 00:49:30,185 Hey, Shim. 747 00:49:31,425 --> 00:49:32,894 Did you have any hangover food? 748 00:49:32,895 --> 00:49:34,155 You drank a lot last night. 749 00:49:34,485 --> 00:49:36,934 Please forget about what happened yesterday. 750 00:49:36,935 --> 00:49:38,074 I'd appreciate it. 751 00:49:38,075 --> 00:49:40,994 Of course. I'll forget about it completely. 752 00:49:40,995 --> 00:49:42,955 I should delete all the pictures, too. 753 00:49:45,085 --> 00:49:46,085 Pictures? 754 00:49:55,985 --> 00:49:57,855 - You didn't delete them? - No. 755 00:49:58,655 --> 00:50:00,985 I was going to send them to you before deleting them. 756 00:50:01,625 --> 00:50:04,655 They're quite a sight. You should see them. 757 00:50:05,685 --> 00:50:07,455 You can delete them yourself afterwards. 758 00:50:08,885 --> 00:50:10,504 I want to see you delete them. 759 00:50:10,505 --> 00:50:12,185 Don't worry. 760 00:50:12,525 --> 00:50:14,704 Do you think I'd keep these... 761 00:50:14,705 --> 00:50:17,804 and send them to Joon Soo or something? 762 00:50:17,805 --> 00:50:20,625 (Send) 763 00:50:20,955 --> 00:50:22,255 To Joon Soo, 764 00:50:23,855 --> 00:50:24,855 I won't say anything. 765 00:50:25,455 --> 00:50:26,514 We'll keep it as a secret. 766 00:50:26,515 --> 00:50:27,764 Hurry up. Send it to me then delete it. 767 00:50:27,765 --> 00:50:28,885 I already did. 768 00:50:30,725 --> 00:50:33,055 - I didn't get it. - What do you mean? I just... 769 00:50:33,425 --> 00:50:34,585 (Seok Joon Soo) 770 00:50:36,385 --> 00:50:37,485 What is it? 771 00:50:38,225 --> 00:50:39,225 Well... 772 00:50:39,925 --> 00:50:42,785 While talking about Joon Soo, I accidentally sent it to him. 773 00:50:43,785 --> 00:50:44,785 What? 774 00:50:47,685 --> 00:50:48,785 Give it to me. 775 00:50:52,755 --> 00:50:53,844 Oh, no. 776 00:50:53,845 --> 00:50:54,885 (This is funny.) 777 00:51:01,525 --> 00:51:02,725 What am I going to do? 778 00:51:14,155 --> 00:51:15,804 - Hey! - Let go. 779 00:51:15,805 --> 00:51:17,055 Let's die together. 780 00:51:24,255 --> 00:51:27,525 You didn't find out anything on Ahn Dan Tae? 781 00:51:28,985 --> 00:51:29,985 I'm sorry. 782 00:51:31,055 --> 00:51:33,685 All right. 783 00:51:34,285 --> 00:51:35,385 Here. 784 00:51:35,825 --> 00:51:36,955 This is not a sign of peace. 785 00:51:38,185 --> 00:51:39,525 I'll give you two days. 786 00:51:40,525 --> 00:51:44,255 Find out what Ahn Dan Tae does and report to me in detail. 787 00:51:44,825 --> 00:51:48,855 If you don't get this right, you'll be at a disadvantage. 788 00:51:49,725 --> 00:51:51,025 Just keep that in mind. 789 00:52:01,855 --> 00:52:04,095 Do you remember the furniture workshop I told you about? 790 00:52:04,585 --> 00:52:06,866 One of the students dropped out, so they have an opening. 791 00:52:07,385 --> 00:52:09,125 You should go enrol during lunchtime. 792 00:52:23,255 --> 00:52:24,855 It's lunchtime. 793 00:52:25,925 --> 00:52:29,125 If I register for the class, I have to see Director Seok. 794 00:52:37,025 --> 00:52:38,125 Yes, Mi. 795 00:52:38,585 --> 00:52:40,234 - Where are you? - In front of work. 796 00:52:40,235 --> 00:52:41,594 It's lunchtime, right? 797 00:52:41,595 --> 00:52:44,554 Can you drop by home and get me my stamp? 798 00:52:44,555 --> 00:52:46,264 I have to go to Seogyo-dong. 799 00:52:46,265 --> 00:52:49,334 - Isn't Mum or Dad home? - Why else would I call you? 800 00:52:49,335 --> 00:52:51,434 It's urgent. Can you bring it to my office? 801 00:52:51,435 --> 00:52:53,694 I'm busy, too. 802 00:52:53,695 --> 00:52:55,085 Go get it yourself. 803 00:52:55,655 --> 00:52:57,994 My client is here. How can I go? 804 00:52:57,995 --> 00:52:59,634 It won't take that long. 805 00:52:59,635 --> 00:53:02,955 You're so annoying. Why are you doing this to me? 806 00:53:14,225 --> 00:53:16,085 Mi, I just came into your room. 807 00:53:16,825 --> 00:53:17,955 Where is it? 808 00:53:22,025 --> 00:53:23,125 What did you just say? 809 00:53:24,955 --> 00:53:29,154 Why didn't you look properly? Why did you send me here then? 810 00:53:29,155 --> 00:53:30,725 What are you doing? 811 00:53:31,355 --> 00:53:32,925 It's already hard as it is. 812 00:53:34,055 --> 00:53:35,535 You're making me mad. I'm hanging up. 813 00:53:40,155 --> 00:53:42,604 Hello. 814 00:53:42,605 --> 00:53:44,555 I came to sign up for the class. 815 00:53:45,455 --> 00:53:48,804 I'm sorry, but we're all full. 816 00:53:48,805 --> 00:53:49,825 What? 817 00:53:50,185 --> 00:53:53,655 I came because I heard that you have an opening. 818 00:53:54,555 --> 00:53:55,585 We did, 819 00:53:55,925 --> 00:53:58,955 but someone just came in and signed up. 820 00:54:00,125 --> 00:54:02,654 I'm sorry. It's first come, first serve. 821 00:54:02,655 --> 00:54:03,985 I see. 822 00:54:06,225 --> 00:54:07,325 Thank you. 823 00:54:07,985 --> 00:54:09,055 Bye. 824 00:54:14,185 --> 00:54:15,925 It's so nice. 825 00:54:17,885 --> 00:54:18,985 Joon Soo. 826 00:54:19,325 --> 00:54:20,685 I have a favour to ask. 827 00:54:21,225 --> 00:54:23,555 Can you delete Shim's garbage bag picture? 828 00:54:24,955 --> 00:54:27,155 You're the one who sent it to me. Why should I? 829 00:54:27,625 --> 00:54:28,725 I can't do that. 830 00:54:29,455 --> 00:54:31,625 I saved it so I can look at it when I'm down. 831 00:54:32,255 --> 00:54:34,055 Shim almost pulled all my hair out... 832 00:54:34,885 --> 00:54:37,004 for sending you that picture. 833 00:54:37,005 --> 00:54:39,885 I sent it by accident. Can't you delete it for me? 834 00:54:40,885 --> 00:54:42,034 I'll think about it. 835 00:54:42,035 --> 00:54:44,334 Don't be so hard on me. 836 00:54:44,335 --> 00:54:45,925 I even bought you lunch. 837 00:54:46,885 --> 00:54:48,255 Do you want me to pay you back? 838 00:54:48,685 --> 00:54:50,255 No, that's not what I meant. 839 00:54:50,985 --> 00:54:52,125 That picture... 840 00:54:55,485 --> 00:54:58,424 Would you just delete it? 841 00:54:58,425 --> 00:55:01,885 By the way, how did she get herself in that pile anyway? 842 00:55:03,285 --> 00:55:04,555 I'm cracking up again. 843 00:55:05,155 --> 00:55:06,155 Shim... 844 00:55:06,655 --> 00:55:07,925 wanted to play hide-and-seek. 845 00:55:08,855 --> 00:55:10,385 That must have been fun. 846 00:55:11,085 --> 00:55:12,355 It's the alcohol. 847 00:55:15,155 --> 00:55:17,755 I want to get drunk and go crazy, too. 848 00:55:19,025 --> 00:55:20,755 I've never done that before. 849 00:55:21,985 --> 00:55:23,324 Is that so? 850 00:55:23,325 --> 00:55:25,525 Then you should drink with Shim. 851 00:55:28,725 --> 00:55:31,734 I'm going to see Shim later tonight. 852 00:55:31,735 --> 00:55:33,215 I don't know if I can control myself. 853 00:55:37,255 --> 00:55:39,255 Are you seeing her tonight? 854 00:55:39,855 --> 00:55:40,855 Where? 855 00:55:41,355 --> 00:55:44,154 I told her about a furniture workshop, 856 00:55:44,155 --> 00:55:46,755 and she was interested. We're going to learn together. 857 00:55:49,355 --> 00:55:50,564 I see. 858 00:55:50,565 --> 00:55:52,555 She'll meet me at the workshop later. 859 00:56:17,455 --> 00:56:19,755 Attention, everyone. 860 00:56:20,425 --> 00:56:23,134 We have a new student joining our class today. 861 00:56:23,135 --> 00:56:24,885 She'll introduce herself. 862 00:56:26,085 --> 00:56:29,425 Hello, nice to meet you. My name is Gong Mi. 863 00:56:29,885 --> 00:56:33,204 I came because I'm not happy with the chairs in the market. 864 00:56:33,205 --> 00:56:34,655 I look forward to learning with you. 865 00:56:41,725 --> 00:56:44,734 This is the table you'll be using from now on. 866 00:56:44,735 --> 00:56:46,934 Everything here is important. 867 00:56:46,935 --> 00:56:50,334 Each of these holes have a purpose. 868 00:56:50,335 --> 00:56:52,585 As for this, you can turn it around. 869 00:56:58,885 --> 00:57:00,355 Anyone in? 870 00:57:04,255 --> 00:57:06,085 Why would they leave their office empty? 871 00:57:33,025 --> 00:57:34,125 Who are you? 872 00:57:34,485 --> 00:57:36,764 Do you work here? Where is Ahn Dan Tae? 873 00:57:36,765 --> 00:57:39,585 - I don't work here. - Where did Dan Tae go? 874 00:57:40,555 --> 00:57:41,855 Where is he? 875 00:57:43,255 --> 00:57:44,355 Tell me. 876 00:57:45,485 --> 00:57:48,485 I don't know. Why are you doing this? 877 00:57:52,955 --> 00:57:54,085 You... 878 00:57:54,885 --> 00:57:56,594 shouldn't be doing this. 879 00:57:56,595 --> 00:57:57,725 You little... 880 00:58:08,425 --> 00:58:09,794 Are you okay? 881 00:58:09,795 --> 00:58:10,925 They didn't hurt you, right? 882 00:58:15,855 --> 00:58:17,185 Are you Lawyer Ahn? 883 00:58:17,655 --> 00:58:18,755 We warned you... 884 00:58:19,255 --> 00:58:20,755 not to get involved in our business. 885 00:58:21,755 --> 00:58:22,855 Do you want to die? 886 00:58:26,755 --> 00:58:29,055 Apologise for making my office a mess... 887 00:58:29,555 --> 00:58:31,925 and for scaring this lady right now. 888 00:58:34,085 --> 00:58:35,824 You're reckless. 889 00:58:35,825 --> 00:58:37,455 Do you need me to teach you a lesson? 890 00:58:40,225 --> 00:58:42,655 Do you want to do this by law... 891 00:58:44,285 --> 00:58:45,455 or by fist? 892 00:59:43,255 --> 00:59:44,285 Let go! 893 01:00:01,625 --> 01:00:02,655 Are you okay? 894 01:00:12,455 --> 01:00:15,054 - Are you all right, Dan Tae? - Yes, I'm fine. 895 01:00:15,055 --> 01:00:18,255 I think you better settle things over there first. 896 01:00:24,055 --> 01:00:25,704 - Are you okay? - Excuse me. Officer. 897 01:00:25,705 --> 01:00:26,924 Officer. 898 01:00:26,925 --> 01:00:29,385 It's nice to see you, Mr Ahn. 899 01:00:29,885 --> 01:00:30,985 Hello. 900 01:00:31,325 --> 01:00:33,434 I'm sorry for causing trouble. 901 01:00:33,435 --> 01:00:34,625 It's not a problem. 902 01:00:35,425 --> 01:00:37,085 - Do I need to go with you? - Yes. 903 01:01:03,455 --> 01:01:04,694 What did you say? 904 01:01:04,695 --> 01:01:06,525 Dan Tae is an ex-convict? 905 01:01:07,325 --> 01:01:11,225 More precisely, he's a lawyer with a criminal record. 906 01:01:13,085 --> 01:01:15,434 Shortly after he started high school, 907 01:01:15,435 --> 01:01:17,034 he got into a fight with a bully. 908 01:01:17,035 --> 01:01:19,675 That bully was the son of one of the board of directors at school. 909 01:01:20,185 --> 01:01:22,985 Dan Tae was the only one that was sent to prison. 910 01:01:24,255 --> 01:01:25,625 He was not protected by the law... 911 01:01:26,225 --> 01:01:28,085 because he was poor and powerless. 912 01:01:29,955 --> 01:01:32,185 So that's why he became a lawyer. 913 01:01:32,555 --> 01:01:34,125 He wants to help people who are being treated unfairly. 914 01:01:34,725 --> 01:01:38,125 No, I think it's because he feels guilty. 915 01:01:39,455 --> 01:01:40,725 Guilty? 916 01:01:42,885 --> 01:01:44,055 While Dan Tae... 917 01:01:44,925 --> 01:01:46,685 was in prison, 918 01:01:47,885 --> 01:01:49,625 his mother passed away. 919 01:01:49,955 --> 01:01:51,425 He felt guilty... 920 01:01:51,885 --> 01:01:55,125 because he wasn't there for his mother when she passed away. 921 01:01:55,985 --> 01:01:59,685 So he's trying to make up for it by helping people in need. 922 01:02:07,225 --> 01:02:08,955 (Congratulations on your graduation.) 923 01:02:15,355 --> 01:02:16,425 Aunt Ji Won. 924 01:02:19,185 --> 01:02:20,725 Have you tidied up already? 925 01:02:21,085 --> 01:02:23,585 Yes. Gong Shim helped me. 926 01:02:24,385 --> 01:02:25,894 That's right. 927 01:02:25,895 --> 01:02:28,985 You two live in the same house. Why don't you go home together? 928 01:02:30,325 --> 01:02:33,325 It's been a long day today. You should go home. 929 01:02:33,925 --> 01:02:34,925 Okay. 930 01:02:35,525 --> 01:02:36,925 See you tomorrow, Aunt Ji Won. 931 01:02:37,725 --> 01:02:39,694 - Bye. - See you later. 932 01:02:39,695 --> 01:02:40,985 (Free Legal Advice for Citizens) 933 01:02:45,355 --> 01:02:46,755 I could've died. 934 01:02:48,125 --> 01:02:50,325 We could've died together. 935 01:02:53,125 --> 01:02:56,594 Why did you speak out against them so boldly then? 936 01:02:56,595 --> 01:02:59,655 They suddenly walked in and started knocking things down. 937 01:03:00,085 --> 01:03:01,285 I couldn't just sit and watch. 938 01:03:02,185 --> 01:03:03,185 Ouch. 939 01:03:04,225 --> 01:03:06,125 - What's the matter? - No, it's nothing. 940 01:03:06,485 --> 01:03:08,225 I don't think it's nothing. 941 01:03:09,285 --> 01:03:10,604 You're bleeding. 942 01:03:10,605 --> 01:03:12,255 I'm fine. 943 01:03:14,285 --> 01:03:16,855 You're not fine. You're bleeding. 944 01:03:17,485 --> 01:03:20,085 If you're hurt, you should've told me. 945 01:03:24,425 --> 01:03:25,485 Let's go. 946 01:03:26,125 --> 01:03:27,185 Wait. 947 01:03:27,825 --> 01:03:28,825 Wait. 948 01:03:36,785 --> 01:03:38,704 Oh, no. 949 01:03:38,705 --> 01:03:40,855 You're bleeding from your forehead. 950 01:03:56,025 --> 01:03:58,504 (Pretty Ugly) 951 01:03:58,505 --> 01:04:00,434 She's from a poor family, and she didn't go to a good school. 952 01:04:00,435 --> 01:04:01,964 Stop taking care of her so much. 953 01:04:01,965 --> 01:04:04,764 I want you to treat me in a professional manner at work. 954 01:04:04,765 --> 01:04:07,734 The director hurt my feelings. 955 01:04:07,735 --> 01:04:08,934 Why are you here? 956 01:04:08,935 --> 01:04:10,534 I wanted to drink, too. 957 01:04:10,535 --> 01:04:12,385 The woman who I think is pretty is... 958 01:04:14,285 --> 01:04:15,685 You're so cute. 65374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.