Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,485 --> 00:00:06,625
Cheers!
2
00:00:07,125 --> 00:00:08,155
Congratulations!
3
00:00:08,485 --> 00:00:09,555
Thank you.
4
00:00:15,955 --> 00:00:17,925
This is nice.
5
00:00:26,525 --> 00:00:27,625
Dad.
6
00:00:37,355 --> 00:00:39,355
Dad, how did you find out where I lived?
7
00:00:39,955 --> 00:00:41,255
Did you meet Aunt?
8
00:00:42,925 --> 00:00:43,985
Yes.
9
00:00:45,355 --> 00:00:47,564
Didn't you miss me for five years?
10
00:00:47,565 --> 00:00:50,055
How could you not contact
me at all until now?
11
00:00:50,485 --> 00:00:51,925
I came because I missed you.
12
00:00:53,685 --> 00:00:57,025
Are you sure? I think you came
to eat the hangover soup.
13
00:00:57,385 --> 00:00:59,425
You're only eating without
even looking at me.
14
00:01:04,755 --> 00:01:06,555
It's because I feel sorry towards you.
15
00:01:12,055 --> 00:01:14,855
If you're sorry, don't
ever leave me like that.
16
00:01:30,625 --> 00:01:31,725
What is he doing?
17
00:01:32,325 --> 00:01:34,394
Is he fixing the chair...
18
00:01:34,395 --> 00:01:35,685
because I said I liked it?
19
00:01:58,855 --> 00:02:00,385
What are you doing?
20
00:02:00,855 --> 00:02:01,885
Oh.
21
00:02:02,385 --> 00:02:05,285
There were some tools in
front of Dan Tae's room.
22
00:02:05,925 --> 00:02:07,955
So I tried fixing the chairs.
23
00:02:08,585 --> 00:02:10,534
I brought some ice-cream for dessert.
24
00:02:10,535 --> 00:02:11,955
Here.
25
00:02:13,255 --> 00:02:14,355
Thank you.
26
00:02:18,285 --> 00:02:20,185
Wait, why did this melt?
27
00:02:20,785 --> 00:02:23,025
I guess the convenience store's
refrigerator was broken.
28
00:02:23,225 --> 00:02:24,225
I'm sorry.
29
00:02:25,395 --> 00:02:26,395
It's okay.
30
00:02:30,285 --> 00:02:31,395
Have a seat.
31
00:02:33,785 --> 00:02:34,825
If you say so.
32
00:02:41,085 --> 00:02:43,225
It doesn't move. This is awesome.
33
00:02:43,655 --> 00:02:46,925
I really like looking at the scenery
while sitting on this chair.
34
00:02:50,585 --> 00:02:51,685
Thank you.
35
00:02:53,785 --> 00:02:56,855
But I didn't know you could fix chairs.
36
00:02:57,585 --> 00:02:58,924
Oh.
37
00:02:58,925 --> 00:03:01,585
I'm learning about carpentry these days...
38
00:03:02,025 --> 00:03:03,734
because I like tables and chairs.
39
00:03:03,735 --> 00:03:05,034
I'm trying to make stuff on my own.
40
00:03:05,035 --> 00:03:06,585
Oh, I see.
41
00:03:07,625 --> 00:03:10,055
I want to learn how to make chairs, too.
42
00:03:11,185 --> 00:03:12,955
You should try learning. It's really fun.
43
00:03:13,885 --> 00:03:15,755
The place I'm studying at is really good.
44
00:03:17,125 --> 00:03:19,055
But right now, the number
of seats are full.
45
00:03:19,455 --> 00:03:21,055
So they can't accept new students.
46
00:03:22,725 --> 00:03:24,845
Should I look for another
furniture workshop for you?
47
00:03:25,125 --> 00:03:26,494
No, it's okay.
48
00:03:26,495 --> 00:03:28,355
I can search about it on the internet.
49
00:03:32,425 --> 00:03:34,355
From now on, we will meet at the office.
50
00:03:35,225 --> 00:03:37,454
Since you're someone
important in the company,
51
00:03:37,455 --> 00:03:39,215
you can just pretend
like you don't know me.
52
00:03:39,755 --> 00:03:42,364
If you ever need to deal with me,
53
00:03:42,365 --> 00:03:43,964
you can just treat me badly.
54
00:03:43,965 --> 00:03:45,755
I'm just telling you in advance.
55
00:03:49,525 --> 00:03:51,024
Why should I treat you badly?
56
00:03:51,025 --> 00:03:52,734
Because you're in a high position.
57
00:03:52,735 --> 00:03:55,085
But we're friends. How can I do that?
58
00:03:55,455 --> 00:03:56,585
Friends?
59
00:03:57,725 --> 00:03:59,855
Instead of considering
me as someone high up,
60
00:04:00,955 --> 00:04:02,155
you should just...
61
00:04:02,585 --> 00:04:04,125
consider me as your senior.
62
00:04:05,555 --> 00:04:07,055
Tell me if you have any problems.
63
00:04:11,525 --> 00:04:12,885
How can a human...
64
00:04:13,355 --> 00:04:15,725
be this flawless?
65
00:04:28,355 --> 00:04:29,695
Mum, Dad.
66
00:04:30,155 --> 00:04:32,085
I passed.
67
00:04:32,455 --> 00:04:34,064
I got a job at Star Group.
68
00:04:34,065 --> 00:04:37,204
What are you talking about? You
said you didn't get the interview.
69
00:04:37,205 --> 00:04:38,704
Don't speak of nonsense.
70
00:04:38,705 --> 00:04:40,964
There's a lot of employment
fraud these days.
71
00:04:40,965 --> 00:04:42,734
You should be cautious about it.
72
00:04:42,735 --> 00:04:44,104
No, Dad!
73
00:04:44,105 --> 00:04:46,754
This is not a fraud. I really got the job.
74
00:04:46,755 --> 00:04:48,334
I got the job.
75
00:04:48,335 --> 00:04:50,594
You seriously got a job?
76
00:04:50,595 --> 00:04:52,454
I'm not going to be a saleswoman.
77
00:04:52,455 --> 00:04:54,555
This is amazing. Don't be surprised.
78
00:04:55,255 --> 00:04:58,025
I got a job at Star Group's CEO...
79
00:04:58,425 --> 00:05:00,585
secretary office.
80
00:05:01,195 --> 00:05:02,464
- What?
- What?
81
00:05:02,465 --> 00:05:04,305
- The CEO's secretary?
- The CEO's secretary?
82
00:05:07,525 --> 00:05:08,805
What are you guys talking about?
83
00:05:09,225 --> 00:05:11,024
You're going to be a secretary
for Star Group's CEO?
84
00:05:11,025 --> 00:05:12,234
You?
85
00:05:12,235 --> 00:05:15,264
Do you even know how the CEO's
secretaries usually look like?
86
00:05:15,265 --> 00:05:17,885
They're all pretty and smart.
87
00:05:18,655 --> 00:05:20,295
You should have looked into it carefully.
88
00:05:20,725 --> 00:05:23,155
I did look into it carefully.
89
00:05:24,825 --> 00:05:27,455
I will start working tomorrow.
90
00:05:30,455 --> 00:05:32,455
Gong Shim!
91
00:05:33,355 --> 00:05:36,055
I'm so proud of you, my daughter.
92
00:05:38,325 --> 00:05:40,025
Goodness.
93
00:05:42,155 --> 00:05:45,355
Honey, say something.
94
00:05:46,925 --> 00:05:48,985
- Dad!
- He looks like he's going to faint.
95
00:05:49,925 --> 00:05:50,985
Honey.
96
00:05:52,055 --> 00:05:53,724
Honey!
97
00:05:53,725 --> 00:05:55,685
Please get it together!
98
00:05:56,325 --> 00:05:57,455
Honey!
99
00:06:06,525 --> 00:06:09,194
Kim Eun Ah, Lee Ji Young and Park Sung Woo.
100
00:06:09,195 --> 00:06:11,994
You guys ignored me and didn't
invite me to your party.
101
00:06:11,995 --> 00:06:13,425
I even went to your wedding.
102
00:06:14,385 --> 00:06:16,825
I'm different now, okay?
103
00:06:26,185 --> 00:06:28,304
- Wow.
- Look at that.
104
00:06:28,305 --> 00:06:29,585
Joon Soo.
105
00:06:30,055 --> 00:06:32,125
They're my friends who are already married.
106
00:06:32,925 --> 00:06:36,755
They're the friends who didn't
invite you to their house parties.
107
00:06:37,655 --> 00:06:40,625
Don't you even think about
coming to our house party.
108
00:06:46,255 --> 00:06:47,425
My goodness.
109
00:06:48,685 --> 00:06:49,825
Gosh.
110
00:06:50,655 --> 00:06:51,825
Goodbye!
111
00:07:00,455 --> 00:07:01,455
Wow.
112
00:07:02,125 --> 00:07:03,385
I've gone crazy.
113
00:07:03,925 --> 00:07:06,125
I've gone crazy.
114
00:07:07,485 --> 00:07:09,245
It seems like you imagined
something, right?
115
00:07:10,425 --> 00:07:11,485
You startled me.
116
00:07:18,855 --> 00:07:20,464
You shook your head...
117
00:07:20,465 --> 00:07:22,764
and called yourself crazy.
118
00:07:22,765 --> 00:07:24,925
It seems like you imagined
something embarrassing.
119
00:07:26,125 --> 00:07:28,485
You're funny. No, I didn't.
120
00:07:30,685 --> 00:07:32,724
You permed your hair.
121
00:07:32,725 --> 00:07:34,604
And you even imagined something sweet.
122
00:07:34,605 --> 00:07:37,155
You're really into Joon Soo.
123
00:07:37,925 --> 00:07:39,364
That's not it. Gosh, you little...
124
00:07:39,365 --> 00:07:41,355
Why are you speaking to me informally?
125
00:07:43,185 --> 00:07:44,554
You're wrong.
126
00:07:44,555 --> 00:07:47,525
Don't say things like that.
It's really making me mad.
127
00:07:48,455 --> 00:07:49,485
Excuse me.
128
00:07:52,185 --> 00:07:53,785
But it is so obvious.
129
00:07:54,585 --> 00:07:57,055
I should ask Joon Soo
when I see him tomorrow.
130
00:07:57,455 --> 00:07:59,925
He must have realised it, right?
131
00:08:00,385 --> 00:08:01,985
I think he must have realised it.
132
00:08:05,555 --> 00:08:07,504
- What's wrong?
- Is it really obvious?
133
00:08:07,505 --> 00:08:08,725
It's really obvious.
134
00:08:10,555 --> 00:08:12,334
You shouldn't tell this to Joon Soo.
135
00:08:12,335 --> 00:08:14,004
- Why shouldn't I?
- What do you mean?
136
00:08:14,005 --> 00:08:15,504
You just shouldn't.
137
00:08:15,505 --> 00:08:17,355
Please don't tell him about this.
138
00:08:18,085 --> 00:08:20,634
- It depends on your behaviour.
- I'll treat you well.
139
00:08:20,635 --> 00:08:21,685
Really?
140
00:08:23,185 --> 00:08:26,294
I'm planning to live with my father.
141
00:08:26,295 --> 00:08:28,904
But this room is too small for
two people to live together.
142
00:08:28,905 --> 00:08:30,155
There's also no kitchen here.
143
00:08:30,655 --> 00:08:32,274
I agree. It's small for
two people to live in.
144
00:08:32,275 --> 00:08:35,164
So I'm thinking about
moving to somewhere bigger.
145
00:08:35,165 --> 00:08:36,834
- Right away.
- You should.
146
00:08:36,835 --> 00:08:39,164
But I only just moved in.
147
00:08:39,165 --> 00:08:41,504
And I already paid the
rent for the whole month.
148
00:08:41,505 --> 00:08:43,064
That's right. I received it.
149
00:08:43,065 --> 00:08:45,104
Based on the number of days,
150
00:08:45,105 --> 00:08:46,544
aside from the number
of days I stayed here,
151
00:08:46,545 --> 00:08:48,795
I would like to get a
refund for the rest of it.
152
00:08:49,295 --> 00:08:51,274
How could you do that?
153
00:08:51,275 --> 00:08:53,795
If you decide to move out, you
won't be able to get a refund.
154
00:08:54,555 --> 00:08:56,955
Right. There's no way I can do that.
155
00:08:57,455 --> 00:09:01,625
Then I should ask Joon
Soo about the matter.
156
00:09:03,295 --> 00:09:04,355
Wait.
157
00:09:08,855 --> 00:09:10,925
I think we can work things out.
158
00:09:11,425 --> 00:09:14,355
Try looking for a bigger room that
you can live in with your dad.
159
00:09:15,455 --> 00:09:17,164
I will count the rent based on
the number of days you stayed,
160
00:09:17,165 --> 00:09:19,755
and I'll refund the rest.
But on one condition.
161
00:09:20,725 --> 00:09:23,255
You can't mention anything to Joon Soo.
162
00:09:30,855 --> 00:09:32,125
Joon Soo!
163
00:10:06,825 --> 00:10:07,825
Today,
164
00:10:08,295 --> 00:10:11,555
you should entertain the guests from China.
165
00:10:12,185 --> 00:10:15,054
I need to go to a temple in Cheonan.
166
00:10:15,055 --> 00:10:16,085
Okay, Mother.
167
00:10:16,925 --> 00:10:18,285
I'm going to treat each of them...
168
00:10:18,485 --> 00:10:20,425
jajangmyeon at the Chinese restaurant...
169
00:10:21,295 --> 00:10:23,625
in front of the office.
170
00:10:30,325 --> 00:10:32,454
Please don't do that.
171
00:10:32,455 --> 00:10:33,725
You look cheap.
172
00:10:35,055 --> 00:10:37,464
My jokes don't seem to work here.
173
00:10:37,465 --> 00:10:39,825
When I make jokes outside,
people burst into laughter.
174
00:10:40,685 --> 00:10:43,055
All the female staff must've
forced themselves to laugh.
175
00:10:43,455 --> 00:10:45,864
The next time someone laughs
at your jajangmyeon joke,
176
00:10:45,865 --> 00:10:49,394
please remember that she's
just trying to flatter you.
177
00:10:49,395 --> 00:10:51,625
Do that when you're on your own.
178
00:10:52,455 --> 00:10:53,555
Joon Soo.
179
00:10:53,925 --> 00:10:56,585
Remember that driver from last time?
180
00:10:57,285 --> 00:11:00,134
Are you talking about when
you went to the temple?
181
00:11:00,135 --> 00:11:01,304
That's right.
182
00:11:01,305 --> 00:11:03,585
Ask him to come and drive today.
183
00:11:04,585 --> 00:11:06,374
Grandmother, that driver is...
184
00:11:06,375 --> 00:11:09,925
Don't we have Driver Park here? You
should use the driver we have.
185
00:11:10,755 --> 00:11:11,855
Ask him to come.
186
00:11:14,585 --> 00:11:15,755
Okay, Grandmother.
187
00:11:27,525 --> 00:11:28,625
Don't ever give up.
188
00:11:29,255 --> 00:11:31,325
Don't ever give up.
189
00:11:31,955 --> 00:11:33,604
However difficult it may be,
190
00:11:33,605 --> 00:11:35,894
or whatever happens, you're
not going to give up.
191
00:11:35,895 --> 00:11:38,655
Let's do this!
192
00:11:40,555 --> 00:11:42,055
I'm nervous.
193
00:11:44,685 --> 00:11:47,125
I can't believe this. This
is no ordinary syndrome.
194
00:11:47,725 --> 00:11:49,925
I'm having irritable colon syndrome.
195
00:12:02,855 --> 00:12:05,155
Gong Shim, who's behind you?
196
00:12:05,725 --> 00:12:07,555
How could you end up becoming
the CEO's secretary right away?
197
00:12:08,125 --> 00:12:10,894
- I don't have anyone supporting me.
- What does your father do?
198
00:12:10,895 --> 00:12:12,025
My father?
199
00:12:13,985 --> 00:12:15,355
Get it together!
200
00:12:17,885 --> 00:12:19,524
I really don't have anyone supporting me.
201
00:12:19,525 --> 00:12:22,754
- It's true.
- So you're not telling me?
202
00:12:22,755 --> 00:12:23,885
Fine.
203
00:12:24,555 --> 00:12:27,755
This is your seat. Sit here, and
the CEO will call you later.
204
00:12:30,285 --> 00:12:31,355
Thank you.
205
00:12:36,185 --> 00:12:37,555
This is Secretary Gong.
206
00:12:41,185 --> 00:12:43,485
I will connect you to the CEO.
207
00:12:50,285 --> 00:12:51,585
Hello, Sir.
208
00:12:52,025 --> 00:12:53,155
Come in.
209
00:12:55,685 --> 00:12:56,685
Yes, Ma'am.
210
00:13:01,855 --> 00:13:02,985
You're Gong Shim?
211
00:13:03,425 --> 00:13:04,425
Yes.
212
00:13:04,955 --> 00:13:06,155
How are you?
213
00:13:09,585 --> 00:13:10,894
Well.
214
00:13:10,895 --> 00:13:12,634
So I am...
215
00:13:12,635 --> 00:13:13,985
It's my wife.
216
00:13:15,525 --> 00:13:16,625
Hello, Ma'am.
217
00:13:18,455 --> 00:13:20,055
- Honey!
- Right.
218
00:13:22,085 --> 00:13:23,185
So today,
219
00:13:23,825 --> 00:13:26,855
I need to entertain some guests from China.
220
00:13:27,585 --> 00:13:29,585
Don't you think I should
treat them jajangmyeon...
221
00:13:30,085 --> 00:13:32,425
at the Chinese restaurant near the office?
222
00:13:37,325 --> 00:13:38,985
I think you should.
223
00:13:44,325 --> 00:13:47,625
What did I tell you? We
picked the right secretary.
224
00:13:50,025 --> 00:13:52,385
- Thank you.
- This is driving me nuts.
225
00:13:53,855 --> 00:13:55,085
I'm going to attend a meeting.
226
00:14:06,585 --> 00:14:07,785
Take a seat.
227
00:14:11,885 --> 00:14:12,985
Yes, Ma'am.
228
00:14:14,525 --> 00:14:17,685
From now, as long as you work as
the secretary of the president,
229
00:14:18,155 --> 00:14:20,355
there are a few things
you need to remember.
230
00:14:21,785 --> 00:14:22,885
It's about our family.
231
00:14:23,525 --> 00:14:27,755
Thus, you should never talk about
the chairman, the president...
232
00:14:28,155 --> 00:14:30,225
and Director Seok to anyone else outside.
233
00:14:30,825 --> 00:14:32,465
You do understand what I'm saying, right?
234
00:14:33,455 --> 00:14:34,555
Yes, Ma'am.
235
00:14:34,885 --> 00:14:37,625
Also, the president's personal life...
236
00:14:39,885 --> 00:14:41,725
In other words,
237
00:14:42,755 --> 00:14:43,955
any issues involving woman...
238
00:14:45,985 --> 00:14:49,655
The president's personal
life should be kept secret,
239
00:14:50,055 --> 00:14:52,025
and you should report directly to me.
240
00:14:52,625 --> 00:14:53,985
Got it?
241
00:14:55,025 --> 00:14:56,125
Yes, Ma'am.
242
00:14:57,655 --> 00:14:58,655
Good.
243
00:14:59,025 --> 00:15:01,285
I hired you because I believe in you.
244
00:15:01,655 --> 00:15:04,225
I hope you don't disappoint me.
245
00:15:05,285 --> 00:15:06,855
Yes, I understand, Ma'am.
246
00:15:12,855 --> 00:15:14,204
(98-7, Hannam2-gil)
247
00:15:14,205 --> 00:15:15,725
(98-7, Hannam2-gil, Yongsan-gu, Seoul)
248
00:15:37,255 --> 00:15:38,455
Hello, Ma'am.
249
00:15:39,055 --> 00:15:41,024
Why are you late?
250
00:15:41,025 --> 00:15:42,355
I'm sorry. I was...
251
00:15:43,925 --> 00:15:45,685
three minutes late.
252
00:15:46,585 --> 00:15:47,685
But Ma'am.
253
00:15:48,725 --> 00:15:51,555
I think you look 10 years younger.
254
00:15:54,285 --> 00:15:57,154
Since you've already been there,
you should know the road well.
255
00:15:57,155 --> 00:15:59,294
Yes, I know it well.
256
00:15:59,295 --> 00:16:00,525
Ma'am.
257
00:16:01,025 --> 00:16:03,404
If you keep getting younger,
258
00:16:03,405 --> 00:16:04,885
the next time we meet,
259
00:16:05,585 --> 00:16:07,634
we could even be friends.
260
00:16:07,635 --> 00:16:09,364
Are you a fraud or what?
261
00:16:09,365 --> 00:16:10,885
Stop talking nonsense!
262
00:16:13,925 --> 00:16:15,325
I'll keep quiet.
263
00:16:23,225 --> 00:16:25,725
(Born on September 7, the Year
of the Hare, Seok Joon Pyo)
264
00:16:41,025 --> 00:16:43,855
I'm outside right now.
265
00:16:44,325 --> 00:16:46,455
But since the director is at the office,
266
00:16:46,885 --> 00:16:50,124
please prepare the pictures
of physical damages...
267
00:16:50,125 --> 00:16:51,585
and copies of the petition.
268
00:16:54,325 --> 00:16:55,325
Monk.
269
00:16:55,725 --> 00:16:58,455
Please make sure the candle
for Joon Pyo doesn't die.
270
00:16:58,785 --> 00:17:00,225
I ask for your favour.
271
00:17:01,685 --> 00:17:03,934
I've been making sure of that...
272
00:17:03,935 --> 00:17:06,085
for more than 20 years now.
273
00:17:06,525 --> 00:17:08,004
There's no way it will ever go off.
274
00:17:08,005 --> 00:17:10,185
I hope you will be reunited with Buddha.
275
00:17:10,995 --> 00:17:12,225
Bless you.
276
00:17:14,455 --> 00:17:15,925
You waited long, right?
277
00:17:17,385 --> 00:17:18,755
On our way back,
278
00:17:19,085 --> 00:17:21,324
let's eat some noodles.
279
00:17:21,325 --> 00:17:22,455
Excuse me, Ma'am.
280
00:17:22,885 --> 00:17:25,154
I am really sorry, but...
281
00:17:25,155 --> 00:17:26,754
Why? What happened?
282
00:17:26,755 --> 00:17:30,504
I was moving the car, and
I ended up scratching it.
283
00:17:30,505 --> 00:17:32,185
What? Where?
284
00:17:33,685 --> 00:17:36,304
- Where?
- Just a little bit.
285
00:17:36,305 --> 00:17:39,134
This is not a little bit.
286
00:17:39,135 --> 00:17:41,425
How could you end up with such big scratch?
287
00:17:42,425 --> 00:17:43,685
I'm really sorry.
288
00:17:44,025 --> 00:17:45,694
My head was somewhere else.
289
00:17:45,695 --> 00:17:48,264
Goodness. You're such a careless person.
290
00:17:48,265 --> 00:17:50,334
I knew you were going to cause trouble.
291
00:17:50,335 --> 00:17:53,664
I'm really sorry. I'll pay
for the repairing charges.
292
00:17:53,665 --> 00:17:56,085
What is this? You're not cautious!
293
00:17:56,855 --> 00:17:58,354
Let's just leave.
294
00:17:58,355 --> 00:17:59,625
Excuse me.
295
00:18:00,355 --> 00:18:02,785
I was really going to try
and hold it in, but...
296
00:18:03,755 --> 00:18:05,155
What's wrong now?
297
00:18:05,585 --> 00:18:07,634
May I please go to the toilet?
298
00:18:07,635 --> 00:18:09,255
What were you doing until now?
299
00:18:10,325 --> 00:18:11,885
It was okay until now.
300
00:18:12,325 --> 00:18:13,854
My stomach suddenly hurts.
301
00:18:13,855 --> 00:18:14,944
Go quickly!
302
00:18:14,945 --> 00:18:16,544
I'll come back as soon as possible.
303
00:18:16,545 --> 00:18:17,585
Gosh.
304
00:18:18,855 --> 00:18:19,914
Goodness.
305
00:18:19,915 --> 00:18:21,355
I will come back as soon as I can.
306
00:18:22,555 --> 00:18:23,725
Whatever.
307
00:18:41,495 --> 00:18:42,704
What's the matter?
308
00:18:42,705 --> 00:18:45,474
I guess you're his grandmother.
309
00:18:45,475 --> 00:18:48,254
Where did the young man go?
310
00:18:48,255 --> 00:18:49,955
He went to the toilet.
311
00:18:50,625 --> 00:18:51,995
Why are you looking for him?
312
00:18:52,785 --> 00:18:56,304
These are some vegetables
I picked up in the woods.
313
00:18:56,305 --> 00:18:58,964
It's not worth much.
314
00:18:58,965 --> 00:19:01,125
But please try them when you get home.
315
00:19:09,885 --> 00:19:13,554
But why are you giving these to me?
316
00:19:13,555 --> 00:19:16,025
I kept thinking about it,
317
00:19:16,625 --> 00:19:19,854
and I felt sorry that I left
such a huge scratch on the car.
318
00:19:19,855 --> 00:19:23,504
So that's why I came back.
319
00:19:23,505 --> 00:19:26,285
- You did this?
- Yes.
320
00:19:27,495 --> 00:19:29,885
Didn't your grandson tell you about it?
321
00:19:30,755 --> 00:19:32,785
But since the director is at the office,
322
00:19:33,185 --> 00:19:36,194
please prepare the pictures
of physical damages.
323
00:19:36,195 --> 00:19:37,425
Send them to the office.
324
00:19:38,285 --> 00:19:39,624
My goodness.
325
00:19:39,625 --> 00:19:41,934
- Oh, goodness.
- No way!
326
00:19:41,935 --> 00:19:44,325
- What just happened?
- What should I do now?
327
00:19:44,925 --> 00:19:47,204
My goodness, this is bad.
What are we going to do?
328
00:19:47,205 --> 00:19:49,134
What are you going to do?
329
00:19:49,135 --> 00:19:52,434
This car is very expensive, right?
330
00:19:52,435 --> 00:19:54,104
What can I do?
331
00:19:54,105 --> 00:19:57,495
Selling all your vegetables still
won't cover for the repair fee.
332
00:20:05,455 --> 00:20:07,974
You know what? Leave quickly.
333
00:20:07,975 --> 00:20:10,594
- What?
- I didn't see you here, okay?
334
00:20:10,595 --> 00:20:12,004
Please leave when you can.
335
00:20:12,005 --> 00:20:13,334
That's not right.
336
00:20:13,335 --> 00:20:16,264
You don't understand.
337
00:20:16,265 --> 00:20:18,474
You'll get in big trouble
if anyone sees this.
338
00:20:18,475 --> 00:20:21,504
I will let you go. Please leave.
339
00:20:21,505 --> 00:20:24,104
I owe you a lot.
340
00:20:24,105 --> 00:20:25,785
It's all right. You should go now.
341
00:20:26,255 --> 00:20:28,225
Nothing happened here.
342
00:20:28,585 --> 00:20:30,474
I didn't see anything.
343
00:20:30,475 --> 00:20:32,325
- Take care.
- Okay.
344
00:20:40,995 --> 00:20:42,885
This is bad. What do I do now?
345
00:20:52,185 --> 00:20:53,455
I apologise, Ma'am.
346
00:20:54,085 --> 00:20:55,525
You must be furious at me.
347
00:21:00,225 --> 00:21:02,534
About the cost for the car repair,
348
00:21:02,535 --> 00:21:06,325
I think I can pay you in
12-month instalments.
349
00:21:06,885 --> 00:21:08,685
How can I trust you?
350
00:21:09,225 --> 00:21:11,425
You're right. I thought so.
351
00:21:14,255 --> 00:21:15,755
Then how about three months?
352
00:21:19,655 --> 00:21:21,085
She is really angry.
353
00:21:27,655 --> 00:21:30,654
You're interested in Star
Group's trademark lawsuit?
354
00:21:30,655 --> 00:21:32,094
Yes, that's correct.
355
00:21:32,095 --> 00:21:34,304
It is the lawsuit that Choi
Seo Jin is in charge of now.
356
00:21:34,305 --> 00:21:36,495
Are you implying that
you want take his case?
357
00:21:38,085 --> 00:21:39,425
I'm sorry,
358
00:21:40,155 --> 00:21:42,155
but I really want to be in
charge of that lawsuit.
359
00:21:43,855 --> 00:21:46,955
What you're trying to do now is not
an etiquette. You know that, right?
360
00:21:49,185 --> 00:21:51,385
I didn't want to say this, but...
361
00:21:53,285 --> 00:21:57,125
I heard he is moving to
another law firm anyway.
362
00:21:58,855 --> 00:21:59,925
What did you just say?
363
00:22:00,685 --> 00:22:01,855
Are you sure?
364
00:22:10,325 --> 00:22:11,785
Hello.
365
00:22:13,125 --> 00:22:15,685
Look who's here. You're that brat.
366
00:22:16,255 --> 00:22:17,625
You really got hired.
367
00:22:18,625 --> 00:22:20,725
- Excuse me?
- Are you kidding me?
368
00:22:23,325 --> 00:22:26,855
You compared me to a dog
during the job interview.
369
00:22:28,025 --> 00:22:29,485
Oh, I see.
370
00:22:29,925 --> 00:22:31,204
Yes, I remember you.
371
00:22:31,205 --> 00:22:33,804
"Yes, I remember you"?
372
00:22:33,805 --> 00:22:34,955
This is ridiculous.
373
00:22:37,285 --> 00:22:38,685
Mr Yeom? You can come in.
374
00:22:42,755 --> 00:22:45,664
Are you serious? She's
really your secretary?
375
00:22:45,665 --> 00:22:49,494
My wife hired her. What can I do?
376
00:22:49,495 --> 00:22:51,604
I guess she was really
furious about your...
377
00:22:51,605 --> 00:22:53,555
- love affair.
- Watch it.
378
00:22:54,885 --> 00:22:56,825
It's not necessary to mention that.
379
00:22:57,555 --> 00:22:58,925
Please come in.
380
00:22:59,455 --> 00:23:00,785
Should I prepare some tea?
381
00:23:06,285 --> 00:23:08,555
A dog doesn't drink tea.
382
00:23:10,325 --> 00:23:13,434
From now, call me the
canine executive director.
383
00:23:13,435 --> 00:23:14,585
Okay?
384
00:23:15,625 --> 00:23:16,725
Answer me.
385
00:23:17,855 --> 00:23:19,885
- Okay.
- What?
386
00:23:20,355 --> 00:23:23,004
No, that's not what I meant.
387
00:23:23,005 --> 00:23:25,455
She is driving me nuts.
388
00:23:26,385 --> 00:23:29,654
Do I really need to see her
whenever I visit your office?
389
00:23:29,655 --> 00:23:31,685
I can't fire her.
390
00:23:32,025 --> 00:23:33,755
But we can make her leave on her own.
391
00:23:35,225 --> 00:23:36,325
Ms Gong.
392
00:23:38,125 --> 00:23:41,055
- Yes?
- Make us tea after 20 minutes.
393
00:23:41,825 --> 00:23:43,225
Leave it to me, Sir.
394
00:23:45,285 --> 00:23:47,255
- My goodness.
- Let's go.
395
00:23:55,825 --> 00:23:57,085
After 20 minutes? Okay.
396
00:24:00,455 --> 00:24:01,655
I have five more minutes.
397
00:24:24,655 --> 00:24:26,785
I am from the legal team.
398
00:24:27,385 --> 00:24:29,325
Nice to meet you. I'm Gong Mi, your lawyer.
399
00:24:31,255 --> 00:24:35,634
I was told that this meeting was
with Director Seok Joon Soo.
400
00:24:35,635 --> 00:24:36,755
I see.
401
00:24:37,085 --> 00:24:38,794
You can speak to me instead.
402
00:24:38,795 --> 00:24:39,985
Please have a seat.
403
00:24:47,225 --> 00:24:50,734
I would like to have a meeting
with the director in person.
404
00:24:50,735 --> 00:24:51,825
Please.
405
00:24:52,325 --> 00:24:54,355
He is the son of this royal family.
406
00:24:54,955 --> 00:24:56,355
He doesn't participate
in meetings like these.
407
00:24:56,725 --> 00:24:58,025
You can speak to me instead.
408
00:25:03,085 --> 00:25:04,125
Hello.
409
00:25:07,625 --> 00:25:08,785
Hi, Gong Shim.
410
00:25:09,955 --> 00:25:11,085
Hello.
411
00:25:12,125 --> 00:25:13,385
How is your first day at work?
412
00:25:14,155 --> 00:25:16,355
Everything is quite confusing now.
413
00:25:16,985 --> 00:25:19,865
I was on the way to the office with
the secretary job objectives manual.
414
00:25:20,025 --> 00:25:22,325
Please excuse me. I should go now.
415
00:25:22,725 --> 00:25:25,125
Hold on. Why are you in such a hurry?
416
00:25:25,625 --> 00:25:27,194
The president isn't in the office anyway.
417
00:25:27,195 --> 00:25:29,225
How did you know that?
418
00:25:29,755 --> 00:25:31,925
It's easy to find out if you work here.
419
00:25:34,055 --> 00:25:35,954
Have you made any mistakes yet?
420
00:25:35,955 --> 00:25:37,625
Well, about that...
421
00:25:38,455 --> 00:25:41,724
He told me to bring him
some tea after 20 minutes.
422
00:25:41,725 --> 00:25:43,455
So I made some oolong tea.
423
00:25:43,825 --> 00:25:46,525
But I was scolded for not
having his car ready.
424
00:26:36,625 --> 00:26:38,954
Is she here?
425
00:26:38,955 --> 00:26:40,525
She has a visitor now.
426
00:26:41,955 --> 00:26:43,055
What?
427
00:26:43,925 --> 00:26:45,085
Who is visiting?
428
00:26:45,455 --> 00:26:48,125
The man who drove her today is with her.
429
00:26:49,025 --> 00:26:50,855
Her chauffeur?
430
00:26:51,555 --> 00:26:53,485
Okay, I understand.
431
00:26:56,525 --> 00:26:57,625
Okay.
432
00:26:58,055 --> 00:27:01,425
Come back with more detailed solution.
433
00:27:02,425 --> 00:27:03,655
I'll see you next time.
434
00:27:04,855 --> 00:27:06,194
Excuse me.
435
00:27:06,195 --> 00:27:07,385
Hello, Sir.
436
00:27:19,125 --> 00:27:20,555
Hey, Mother.
437
00:27:21,055 --> 00:27:23,955
Why was your chauffeur here?
438
00:27:25,755 --> 00:27:28,185
What kind a solution can a chauffeur bring?
439
00:27:28,525 --> 00:27:30,055
It's not your business.
440
00:27:35,655 --> 00:27:37,225
Oh, dear. I missed it.
441
00:27:48,225 --> 00:27:50,885
How dare you start...
442
00:27:51,225 --> 00:27:53,625
talking to manager Seok already?
443
00:27:54,625 --> 00:27:57,434
You don't deserve to work here.
444
00:27:57,435 --> 00:27:59,154
You are a shame to our secretary office.
445
00:27:59,155 --> 00:28:01,524
What did I do wrong?
446
00:28:01,525 --> 00:28:03,785
I can't understand how a girl...
447
00:28:04,225 --> 00:28:06,385
with a terrible resume
ended up working with us.
448
00:28:07,785 --> 00:28:10,025
Do you know how shocked we were?
449
00:28:11,285 --> 00:28:13,124
I was out of words when I found out.
450
00:28:13,125 --> 00:28:16,904
You got hired because you are ugly.
451
00:28:16,905 --> 00:28:18,955
It was only to prevent him from cheating.
452
00:28:19,455 --> 00:28:21,734
You weren't acknowledged for anything else.
453
00:28:21,735 --> 00:28:25,804
You got hired due to your ugly
face and terrible characteristics.
454
00:28:25,805 --> 00:28:27,965
It's all because you can keep
an eye on the president.
455
00:28:29,225 --> 00:28:30,255
Let's go.
456
00:29:04,625 --> 00:29:06,325
Is that you, Gong Shim?
457
00:29:08,455 --> 00:29:10,725
I'm so happy to see you here.
458
00:29:12,555 --> 00:29:14,294
What are you doing here?
459
00:29:14,295 --> 00:29:16,624
There's a mistake I made.
460
00:29:16,625 --> 00:29:19,255
I'm here to fix that. Wow.
461
00:29:23,855 --> 00:29:24,855
Gosh.
462
00:29:26,455 --> 00:29:27,925
This might sound rude.
463
00:29:28,285 --> 00:29:29,765
But you should get yourself together.
464
00:29:30,385 --> 00:29:33,155
Okay. Understood. I'm sorry.
465
00:29:34,555 --> 00:29:36,255
Be productive, all right?
466
00:29:36,625 --> 00:29:38,855
Okay, I'm working on it.
467
00:29:39,625 --> 00:29:41,925
The elevator is here. Bye.
468
00:29:47,855 --> 00:29:49,925
- Secretary Gong.
- Yes, Sir.
469
00:29:51,725 --> 00:29:54,485
That man you were talking to earlier...
470
00:29:54,885 --> 00:29:55,885
Yes?
471
00:29:56,225 --> 00:29:57,225
Who is he?
472
00:29:57,585 --> 00:29:59,125
His name is Ahn Dan Tae.
473
00:30:01,725 --> 00:30:03,255
Okay, but who is he?
474
00:30:04,285 --> 00:30:06,325
He is Ahn Dan Tae.
475
00:30:08,455 --> 00:30:10,434
My goodness.
476
00:30:10,435 --> 00:30:12,794
I'm asking what kind of
relationship you have with him.
477
00:30:12,795 --> 00:30:13,925
Relationship?
478
00:30:15,225 --> 00:30:17,155
How much do you know about him?
479
00:30:17,885 --> 00:30:19,185
I don't know much about him.
480
00:30:20,185 --> 00:30:22,455
Not much? Are you sure?
481
00:30:22,855 --> 00:30:25,655
I know him a little.
482
00:30:26,255 --> 00:30:27,434
A little?
483
00:30:27,435 --> 00:30:30,834
A little more that that.
484
00:30:30,835 --> 00:30:34,325
Okay. Now, tell me everything...
485
00:30:34,825 --> 00:30:36,255
you know about him.
486
00:30:36,785 --> 00:30:39,164
- You want to hear everything?
- Yes. Everything.
487
00:30:39,165 --> 00:30:40,634
Everything?
488
00:30:40,635 --> 00:30:43,085
Yes. I want to hear everything.
489
00:30:47,125 --> 00:30:48,325
Okay. First of all,
490
00:30:48,885 --> 00:30:50,685
his name is Ahn Dan Tae.
491
00:30:51,125 --> 00:30:54,225
He pays 250 dollars for his rooftop.
492
00:30:55,085 --> 00:30:57,925
He eats all three meals at
a nearby convenient store.
493
00:30:58,985 --> 00:31:01,055
He is a VIP there.
494
00:31:01,385 --> 00:31:03,204
I heard he's second in line
after the president...
495
00:31:03,205 --> 00:31:05,685
of the convenient store company
because he has so many points.
496
00:31:06,025 --> 00:31:08,454
He is not picky with food.
497
00:31:08,455 --> 00:31:12,004
I've even seen him picking up
food that was on the ground.
498
00:31:12,005 --> 00:31:14,434
He wears capri pants a lot.
499
00:31:14,435 --> 00:31:18,124
I personally don't prefer
men who wear capri pants.
500
00:31:18,125 --> 00:31:20,464
He wears flip-flops a lot, too.
501
00:31:20,465 --> 00:31:23,385
His feet are very dirty.
502
00:31:23,855 --> 00:31:25,325
The way he talks...
503
00:31:25,655 --> 00:31:27,825
Well it's quite...
504
00:31:28,925 --> 00:31:30,155
annoying.
505
00:31:30,585 --> 00:31:32,925
He is very good at getting
on people's nerves.
506
00:31:33,325 --> 00:31:36,264
I heard him talk on the
phone with his friends.
507
00:31:36,265 --> 00:31:37,955
He curses a lot.
508
00:31:40,825 --> 00:31:44,085
He works as a chauffeur at
night to make a living.
509
00:31:47,055 --> 00:31:49,924
There's more. He has his own law firm.
510
00:31:49,925 --> 00:31:51,055
He is a lawyer.
511
00:31:52,385 --> 00:31:54,885
What? He is a lawyer?
512
00:31:55,355 --> 00:31:57,685
- Yes.
- Are you sure?
513
00:31:59,155 --> 00:32:01,425
To me, he only looks like trash.
514
00:32:01,985 --> 00:32:04,054
I've been to his office before.
515
00:32:04,055 --> 00:32:05,185
He is a lawyer.
516
00:32:07,455 --> 00:32:10,185
All this summary really makes me
realise how bad of a person he is.
517
00:32:11,185 --> 00:32:14,364
He is really not my type at all.
518
00:32:14,365 --> 00:32:15,485
Ms Gong.
519
00:32:16,055 --> 00:32:18,585
Go find more information
about him from now on.
520
00:32:19,725 --> 00:32:21,034
I want to know everything about
him, starting from his past,
521
00:32:21,035 --> 00:32:23,485
family, friends, possible money issues.
Everything.
522
00:32:23,885 --> 00:32:28,125
I need to know if he is a real
lawyer and what he does at work.
523
00:32:29,225 --> 00:32:30,625
Why should I do that?
524
00:32:32,085 --> 00:32:34,004
I need to know if you...
525
00:32:34,005 --> 00:32:36,824
are qualified for your job. You
should take this seriously.
526
00:32:36,825 --> 00:32:37,955
I'm not kidding.
527
00:32:40,385 --> 00:32:43,225
Prove that you deserve your job position.
528
00:32:44,225 --> 00:32:45,225
I will, Sir.
529
00:32:53,825 --> 00:32:56,085
Is it okay to do this though?
530
00:32:58,355 --> 00:32:59,694
Wake up, Gong Shim.
531
00:32:59,695 --> 00:33:02,264
I need to let my boss know
everything about Ahn Dan Tae.
532
00:33:02,265 --> 00:33:03,455
I'm only doing my job.
533
00:33:12,385 --> 00:33:13,485
Hello?
534
00:33:14,225 --> 00:33:15,755
Hello.
535
00:33:16,185 --> 00:33:18,455
This is Gong Shim.
536
00:33:18,985 --> 00:33:21,155
- What?
- Hello?
537
00:33:21,655 --> 00:33:23,985
I said, this is Gong Shim.
538
00:33:29,385 --> 00:33:30,825
What are you doing?
539
00:33:31,685 --> 00:33:33,045
Did you catch a cold or something?
540
00:33:33,485 --> 00:33:34,704
Where is that nasal sound coming from?
541
00:33:34,705 --> 00:33:38,794
I didn't catch a cold.
542
00:33:38,795 --> 00:33:39,925
Then what is it?
543
00:33:40,325 --> 00:33:43,925
You sound so weird. You are scaring me.
544
00:33:47,125 --> 00:33:49,154
Do you have time tonight?
545
00:33:49,155 --> 00:33:52,625
No, I'm busy. I need to see someone.
546
00:33:53,655 --> 00:33:54,755
Really?
547
00:33:56,225 --> 00:33:59,124
- Why?
- No, don't worry about it.
548
00:33:59,125 --> 00:34:00,785
I just felt like having a drink.
549
00:34:02,425 --> 00:34:06,604
You got hired due to your ugly
face and terrible characteristics.
550
00:34:06,605 --> 00:34:08,765
It's all because you can keep
an eye on the president.
551
00:34:11,025 --> 00:34:13,564
I mean, we are neighbours after all.
552
00:34:13,565 --> 00:34:15,785
We never really got to know each other.
553
00:34:16,325 --> 00:34:19,264
I also think I was way
too unfriendly to you...
554
00:34:19,265 --> 00:34:21,125
as your land lady.
555
00:34:22,325 --> 00:34:24,794
All right. Let's have a drink then.
556
00:34:24,795 --> 00:34:26,004
I thought you were busy.
557
00:34:26,005 --> 00:34:28,485
Those people I'm meeting
today don't drink at all.
558
00:34:29,055 --> 00:34:31,534
I felt like having few drinks, too.
This is great.
559
00:34:31,535 --> 00:34:33,655
- Let's meet up later.
- Where should we meet?
560
00:34:45,325 --> 00:34:48,355
- Wow. This tastes nice.
- I agree.
561
00:34:50,125 --> 00:34:53,255
Okay, enough about middle school.
How was your high school life?
562
00:34:53,825 --> 00:34:55,925
Were you a troublemaker then, too?
563
00:34:56,525 --> 00:34:58,825
Tell me more specifically.
564
00:34:59,255 --> 00:35:01,585
You're right. I didn't study
and was a troublemaker.
565
00:35:03,755 --> 00:35:04,855
By the way,
566
00:35:05,685 --> 00:35:09,025
why are you so interested in hearing
my life stories all of sudden?
567
00:35:09,455 --> 00:35:12,304
Of course, I'm interested.
568
00:35:12,305 --> 00:35:14,625
We're just chit-chatting as friends.
569
00:35:18,485 --> 00:35:19,655
Let me fix you a drink.
570
00:35:22,025 --> 00:35:23,504
We need more.
571
00:35:23,505 --> 00:35:25,786
Let me bring some more. I need
to go to the toilet first.
572
00:35:28,925 --> 00:35:31,355
He's not my type at all.
573
00:35:33,025 --> 00:35:35,755
By the way, he seems to
be secretive though.
574
00:35:37,055 --> 00:35:38,155
He is a good drinker.
575
00:35:38,625 --> 00:35:39,925
He needs to drink more.
576
00:35:40,785 --> 00:35:42,785
No one can keep secrets
when they are drunk.
577
00:35:53,985 --> 00:35:56,855
Just a little bit of soju for me.
578
00:36:17,925 --> 00:36:19,234
Excuse me.
579
00:36:19,235 --> 00:36:22,504
We need more tables for a group. Do
you mind moving to another table?
580
00:36:22,505 --> 00:36:23,625
I don't mind at all.
581
00:36:24,255 --> 00:36:26,834
Don't worry about that.
I'll take care of that.
582
00:36:26,835 --> 00:36:28,155
- Thank you.
- No problem.
583
00:36:39,355 --> 00:36:40,955
Here. Bottoms up.
584
00:36:43,225 --> 00:36:44,894
You should drink up.
585
00:36:44,895 --> 00:36:46,025
All right.
586
00:37:16,325 --> 00:37:17,925
You should've put more soju in my drink.
587
00:37:20,395 --> 00:37:21,685
I should've, right?
588
00:37:28,625 --> 00:37:29,825
Gong Shim.
589
00:37:46,225 --> 00:37:47,325
Honestly,
590
00:37:48,085 --> 00:37:50,855
I usually don't say this to other people.
591
00:37:52,425 --> 00:37:53,525
But I'm a little...
592
00:37:53,855 --> 00:37:55,185
dumb.
593
00:37:56,525 --> 00:37:58,285
I know. You seem so.
594
00:38:00,125 --> 00:38:02,925
I'm not talking about how dumb I look like.
595
00:38:04,025 --> 00:38:05,185
You know what?
596
00:38:05,955 --> 00:38:08,155
I still don't fully know...
597
00:38:09,185 --> 00:38:10,625
the multiplication table.
598
00:38:12,155 --> 00:38:13,985
- What is 7 times 6?
- It's 42.
599
00:38:15,925 --> 00:38:17,025
Wow. You're good.
600
00:38:20,325 --> 00:38:24,524
I don't know why I'm so bad with the
multiplication table, Ahn Dan Taek.
601
00:38:24,525 --> 00:38:25,725
You just said my name wrong.
602
00:38:26,285 --> 00:38:29,025
- My name is Ahn Dan Tae.
- I said it. Ahn Dan Taek.
603
00:38:29,825 --> 00:38:31,025
Have you seen my sister?
604
00:38:31,725 --> 00:38:33,024
Yes, I have.
605
00:38:33,025 --> 00:38:34,455
You like my sister, don't you?
606
00:38:35,185 --> 00:38:36,285
Am I right?
607
00:38:37,485 --> 00:38:40,764
What? You're drunk.
608
00:38:40,765 --> 00:38:41,785
Let's go.
609
00:38:43,285 --> 00:38:44,855
All men...
610
00:38:45,855 --> 00:38:49,125
like my sister. They all fall for her.
611
00:38:49,895 --> 00:38:50,985
Why?
612
00:38:52,025 --> 00:38:53,225
Because she is beautiful.
613
00:38:55,485 --> 00:38:58,425
Do you know what my biggest fault is?
614
00:39:01,525 --> 00:39:02,855
It's my ugly face.
615
00:39:06,425 --> 00:39:07,625
It is my...
616
00:39:08,285 --> 00:39:09,825
fault.
617
00:39:10,455 --> 00:39:12,855
It's just all...
618
00:39:14,485 --> 00:39:16,285
my fault.
619
00:39:28,455 --> 00:39:30,895
Do you know what my favourite game is?
620
00:39:32,985 --> 00:39:34,425
Hide-and-seek.
621
00:39:39,525 --> 00:39:41,455
Ever since I was young,
622
00:39:41,925 --> 00:39:45,825
my parents never cared much about me.
623
00:39:46,985 --> 00:39:49,125
They only looked for my sister...
624
00:39:49,625 --> 00:39:51,285
and only called for her.
625
00:39:53,755 --> 00:39:55,055
That's when...
626
00:39:56,225 --> 00:39:57,725
I would start hiding myself...
627
00:39:58,725 --> 00:40:00,185
to somewhere they can't find.
628
00:40:04,655 --> 00:40:08,555
Then they'd look for me late at night.
629
00:40:11,585 --> 00:40:12,955
Even then, I was...
630
00:40:13,685 --> 00:40:16,455
still so happy that they
would come look for me.
631
00:40:18,655 --> 00:40:20,285
That's why I kept on hiding.
632
00:40:24,585 --> 00:40:26,985
You have no idea how well I can hide.
633
00:40:33,155 --> 00:40:34,395
I finished my drink.
634
00:40:35,125 --> 00:40:36,985
I'll drink some more.
635
00:40:37,585 --> 00:40:40,185
I think that's enough for today.
636
00:40:40,625 --> 00:40:43,094
- Let's go home.
- No.
637
00:40:43,095 --> 00:40:44,255
No.
638
00:40:44,585 --> 00:40:47,985
I had chicken drumsticks for
the first time when I was 20.
639
00:40:48,395 --> 00:40:49,895
Do you know why?
640
00:40:50,555 --> 00:40:52,534
Whenever we ordered chicken,
641
00:40:52,535 --> 00:40:56,485
only my dad and my sister got to eat them.
642
00:40:58,955 --> 00:41:01,395
I didn't know they tasted so good.
643
00:41:08,685 --> 00:41:09,925
Are you all right?
644
00:41:12,125 --> 00:41:13,355
Ahn Dan Taek.
645
00:41:13,725 --> 00:41:16,285
Let's go to that gamjatang restaurant...
646
00:41:16,655 --> 00:41:18,374
and drink one more bottle.
647
00:41:18,375 --> 00:41:19,585
Just one more.
648
00:41:20,825 --> 00:41:23,034
I think you had enough.
649
00:41:23,035 --> 00:41:25,064
Let's just go home. Come on.
650
00:41:25,065 --> 00:41:27,395
Why not?
651
00:41:28,085 --> 00:41:30,855
My goodness. You're so lame.
652
00:41:32,955 --> 00:41:37,634
Fine. I'll go home if you
play hide-and-seek with me.
653
00:41:37,635 --> 00:41:40,124
Just one round. I'll go home afterwards.
654
00:41:40,125 --> 00:41:41,555
Just one round, okay?
655
00:41:44,455 --> 00:41:46,255
Okay, hurry up and hide.
656
00:41:47,685 --> 00:41:49,825
Ready, go.
657
00:42:02,025 --> 00:42:03,185
Shim.
658
00:42:03,855 --> 00:42:05,085
Shim.
659
00:42:06,225 --> 00:42:07,525
Shim.
660
00:42:09,725 --> 00:42:12,055
Where did she go?
661
00:42:13,825 --> 00:42:15,025
Shim.
662
00:42:16,455 --> 00:42:17,585
Shim.
663
00:42:37,925 --> 00:42:39,725
You wouldn't have found
me if I didn't laugh.
664
00:42:41,255 --> 00:42:43,455
This is crazy.
665
00:42:44,925 --> 00:42:47,194
I need a picture to prove it.
666
00:42:47,195 --> 00:42:48,425
Give me the bag.
667
00:42:49,425 --> 00:42:51,055
Cheese.
668
00:42:55,655 --> 00:42:56,725
Okay.
669
00:43:05,555 --> 00:43:07,434
This is too funny.
670
00:43:07,435 --> 00:43:09,285
You walked back and forth, right?
671
00:43:11,395 --> 00:43:13,434
It's too funny.
672
00:43:13,435 --> 00:43:14,585
My stomach hurts.
673
00:43:16,055 --> 00:43:17,225
Shim.
674
00:43:21,055 --> 00:43:23,534
You shouldn't hide in a place like this.
675
00:43:23,535 --> 00:43:25,454
I'm speechless.
676
00:43:25,455 --> 00:43:28,655
This is wrong.
677
00:43:30,455 --> 00:43:32,734
Anyway, you found me too late.
678
00:43:32,735 --> 00:43:33,955
You have to play again.
679
00:43:34,785 --> 00:43:36,555
You have to count to 10 first.
680
00:43:36,955 --> 00:43:39,485
Ready, go!
681
00:43:45,985 --> 00:43:47,185
Where are you?
682
00:43:50,125 --> 00:43:51,825
Let's go home.
683
00:43:52,755 --> 00:43:53,825
Shim.
684
00:43:55,255 --> 00:43:56,755
Where are you?
685
00:43:57,455 --> 00:43:59,385
Let's go home.
686
00:44:00,985 --> 00:44:02,225
Where is she?
687
00:44:07,655 --> 00:44:08,785
Gong Shim.
688
00:44:09,625 --> 00:44:12,385
Where are you? We should go.
689
00:44:21,255 --> 00:44:22,485
Get out.
690
00:44:27,955 --> 00:44:29,785
You shouldn't hide in a place like this.
691
00:44:33,255 --> 00:44:35,955
Shim, I caught you. Come on.
692
00:44:39,655 --> 00:44:40,725
Hey.
693
00:44:46,585 --> 00:44:47,955
My goodness.
694
00:44:51,955 --> 00:44:53,025
Shim.
695
00:44:54,455 --> 00:44:55,555
Where are you?
696
00:45:38,685 --> 00:45:39,785
Driver.
697
00:45:41,585 --> 00:45:43,985
Could you let me off...
698
00:45:44,625 --> 00:45:47,025
at the convenience store
at the end of the street?
699
00:45:48,885 --> 00:45:50,585
Sure.
700
00:45:52,855 --> 00:45:53,925
Driver.
701
00:45:55,885 --> 00:45:59,185
Have you ever seen anyone get
hired because they're ugly?
702
00:46:02,225 --> 00:46:04,085
What's so important about getting a job?
703
00:46:05,055 --> 00:46:07,185
Why are they tormenting me?
704
00:46:11,585 --> 00:46:12,725
I...
705
00:46:13,355 --> 00:46:14,785
don't have a good education,
706
00:46:15,425 --> 00:46:16,755
a prestigious family,
707
00:46:17,355 --> 00:46:18,725
nor any experiences.
708
00:46:20,355 --> 00:46:22,355
I'm useless.
709
00:46:25,485 --> 00:46:28,125
But I got hired...
710
00:46:29,125 --> 00:46:31,325
thanks to my ugly face.
711
00:46:32,425 --> 00:46:33,625
Isn't it amazing?
712
00:46:37,355 --> 00:46:39,925
I have pride, too.
713
00:46:41,825 --> 00:46:42,885
But...
714
00:46:43,885 --> 00:46:45,885
I couldn't say anything.
715
00:46:48,155 --> 00:46:49,685
Nothing came out of my mouth.
716
00:46:55,055 --> 00:46:56,225
Sir.
717
00:46:57,955 --> 00:47:00,185
Could you wake me up when we arrive?
718
00:47:12,655 --> 00:47:20,655
(Guleum Law Firm)
719
00:47:39,355 --> 00:47:40,755
Get out of my way.
720
00:47:43,925 --> 00:47:45,655
You reek of alcohol.
721
00:47:46,455 --> 00:47:47,924
I'm dying.
722
00:47:47,925 --> 00:47:50,434
I thought you were going to work.
Why did you drink so much?
723
00:47:50,435 --> 00:47:53,985
I'm regretting it too, so don't nag at me.
724
00:47:57,255 --> 00:47:58,464
Hey.
725
00:47:58,465 --> 00:48:01,285
Are you close with Director Seok Joon Soo?
726
00:48:01,655 --> 00:48:05,125
I'm sorry, but I can't tell
you anything about him.
727
00:48:06,025 --> 00:48:07,585
You're really funny.
728
00:48:07,985 --> 00:48:11,055
How do you know him anyway?
729
00:48:11,425 --> 00:48:14,154
He's the one going against
our firm for a case.
730
00:48:14,155 --> 00:48:15,355
Is that so?
731
00:48:17,185 --> 00:48:18,385
What should I wear?
732
00:48:21,885 --> 00:48:23,125
(Director Seok Joon Soo)
733
00:48:24,185 --> 00:48:25,355
What?
734
00:48:29,385 --> 00:48:31,925
Do you remember the furniture
workshop I told you about?
735
00:48:32,355 --> 00:48:34,785
One of the students dropped
out, so they have an opening.
736
00:48:35,225 --> 00:48:36,925
You should go enrol during lunchtime.
737
00:48:37,285 --> 00:48:38,934
It's located behind the
Seogyo-dong post office.
738
00:48:38,935 --> 00:48:40,604
It's called, "Beetle Furniture Workshop".
739
00:48:40,605 --> 00:48:42,025
I'll see you there tonight.
740
00:48:44,355 --> 00:48:46,134
Shim, come and taste the soup.
741
00:48:46,135 --> 00:48:48,295
I can't get it right since
it's been a while. Come on.
742
00:48:48,585 --> 00:48:49,725
Hurry up.
743
00:48:50,255 --> 00:48:51,425
All right.
744
00:49:01,925 --> 00:49:03,685
(Director Seok Joon Soo)
745
00:49:07,355 --> 00:49:11,725
(Hwangtaeguk)
746
00:49:27,985 --> 00:49:30,185
Hey, Shim.
747
00:49:31,425 --> 00:49:32,894
Did you have any hangover food?
748
00:49:32,895 --> 00:49:34,155
You drank a lot last night.
749
00:49:34,485 --> 00:49:36,934
Please forget about what
happened yesterday.
750
00:49:36,935 --> 00:49:38,074
I'd appreciate it.
751
00:49:38,075 --> 00:49:40,994
Of course. I'll forget about it completely.
752
00:49:40,995 --> 00:49:42,955
I should delete all the pictures, too.
753
00:49:45,085 --> 00:49:46,085
Pictures?
754
00:49:55,985 --> 00:49:57,855
- You didn't delete them?
- No.
755
00:49:58,655 --> 00:50:00,985
I was going to send them to
you before deleting them.
756
00:50:01,625 --> 00:50:04,655
They're quite a sight. You should see them.
757
00:50:05,685 --> 00:50:07,455
You can delete them yourself afterwards.
758
00:50:08,885 --> 00:50:10,504
I want to see you delete them.
759
00:50:10,505 --> 00:50:12,185
Don't worry.
760
00:50:12,525 --> 00:50:14,704
Do you think I'd keep these...
761
00:50:14,705 --> 00:50:17,804
and send them to Joon Soo or something?
762
00:50:17,805 --> 00:50:20,625
(Send)
763
00:50:20,955 --> 00:50:22,255
To Joon Soo,
764
00:50:23,855 --> 00:50:24,855
I won't say anything.
765
00:50:25,455 --> 00:50:26,514
We'll keep it as a secret.
766
00:50:26,515 --> 00:50:27,764
Hurry up. Send it to me then delete it.
767
00:50:27,765 --> 00:50:28,885
I already did.
768
00:50:30,725 --> 00:50:33,055
- I didn't get it.
- What do you mean? I just...
769
00:50:33,425 --> 00:50:34,585
(Seok Joon Soo)
770
00:50:36,385 --> 00:50:37,485
What is it?
771
00:50:38,225 --> 00:50:39,225
Well...
772
00:50:39,925 --> 00:50:42,785
While talking about Joon Soo, I
accidentally sent it to him.
773
00:50:43,785 --> 00:50:44,785
What?
774
00:50:47,685 --> 00:50:48,785
Give it to me.
775
00:50:52,755 --> 00:50:53,844
Oh, no.
776
00:50:53,845 --> 00:50:54,885
(This is funny.)
777
00:51:01,525 --> 00:51:02,725
What am I going to do?
778
00:51:14,155 --> 00:51:15,804
- Hey!
- Let go.
779
00:51:15,805 --> 00:51:17,055
Let's die together.
780
00:51:24,255 --> 00:51:27,525
You didn't find out
anything on Ahn Dan Tae?
781
00:51:28,985 --> 00:51:29,985
I'm sorry.
782
00:51:31,055 --> 00:51:33,685
All right.
783
00:51:34,285 --> 00:51:35,385
Here.
784
00:51:35,825 --> 00:51:36,955
This is not a sign of peace.
785
00:51:38,185 --> 00:51:39,525
I'll give you two days.
786
00:51:40,525 --> 00:51:44,255
Find out what Ahn Dan Tae does
and report to me in detail.
787
00:51:44,825 --> 00:51:48,855
If you don't get this right,
you'll be at a disadvantage.
788
00:51:49,725 --> 00:51:51,025
Just keep that in mind.
789
00:52:01,855 --> 00:52:04,095
Do you remember the furniture
workshop I told you about?
790
00:52:04,585 --> 00:52:06,866
One of the students dropped
out, so they have an opening.
791
00:52:07,385 --> 00:52:09,125
You should go enrol during lunchtime.
792
00:52:23,255 --> 00:52:24,855
It's lunchtime.
793
00:52:25,925 --> 00:52:29,125
If I register for the class,
I have to see Director Seok.
794
00:52:37,025 --> 00:52:38,125
Yes, Mi.
795
00:52:38,585 --> 00:52:40,234
- Where are you?
- In front of work.
796
00:52:40,235 --> 00:52:41,594
It's lunchtime, right?
797
00:52:41,595 --> 00:52:44,554
Can you drop by home and get me my stamp?
798
00:52:44,555 --> 00:52:46,264
I have to go to Seogyo-dong.
799
00:52:46,265 --> 00:52:49,334
- Isn't Mum or Dad home?
- Why else would I call you?
800
00:52:49,335 --> 00:52:51,434
It's urgent. Can you bring it to my office?
801
00:52:51,435 --> 00:52:53,694
I'm busy, too.
802
00:52:53,695 --> 00:52:55,085
Go get it yourself.
803
00:52:55,655 --> 00:52:57,994
My client is here. How can I go?
804
00:52:57,995 --> 00:52:59,634
It won't take that long.
805
00:52:59,635 --> 00:53:02,955
You're so annoying. Why
are you doing this to me?
806
00:53:14,225 --> 00:53:16,085
Mi, I just came into your room.
807
00:53:16,825 --> 00:53:17,955
Where is it?
808
00:53:22,025 --> 00:53:23,125
What did you just say?
809
00:53:24,955 --> 00:53:29,154
Why didn't you look properly?
Why did you send me here then?
810
00:53:29,155 --> 00:53:30,725
What are you doing?
811
00:53:31,355 --> 00:53:32,925
It's already hard as it is.
812
00:53:34,055 --> 00:53:35,535
You're making me mad. I'm hanging up.
813
00:53:40,155 --> 00:53:42,604
Hello.
814
00:53:42,605 --> 00:53:44,555
I came to sign up for the class.
815
00:53:45,455 --> 00:53:48,804
I'm sorry, but we're all full.
816
00:53:48,805 --> 00:53:49,825
What?
817
00:53:50,185 --> 00:53:53,655
I came because I heard
that you have an opening.
818
00:53:54,555 --> 00:53:55,585
We did,
819
00:53:55,925 --> 00:53:58,955
but someone just came in and signed up.
820
00:54:00,125 --> 00:54:02,654
I'm sorry. It's first come, first serve.
821
00:54:02,655 --> 00:54:03,985
I see.
822
00:54:06,225 --> 00:54:07,325
Thank you.
823
00:54:07,985 --> 00:54:09,055
Bye.
824
00:54:14,185 --> 00:54:15,925
It's so nice.
825
00:54:17,885 --> 00:54:18,985
Joon Soo.
826
00:54:19,325 --> 00:54:20,685
I have a favour to ask.
827
00:54:21,225 --> 00:54:23,555
Can you delete Shim's garbage bag picture?
828
00:54:24,955 --> 00:54:27,155
You're the one who sent it to me.
Why should I?
829
00:54:27,625 --> 00:54:28,725
I can't do that.
830
00:54:29,455 --> 00:54:31,625
I saved it so I can look
at it when I'm down.
831
00:54:32,255 --> 00:54:34,055
Shim almost pulled all my hair out...
832
00:54:34,885 --> 00:54:37,004
for sending you that picture.
833
00:54:37,005 --> 00:54:39,885
I sent it by accident. Can't
you delete it for me?
834
00:54:40,885 --> 00:54:42,034
I'll think about it.
835
00:54:42,035 --> 00:54:44,334
Don't be so hard on me.
836
00:54:44,335 --> 00:54:45,925
I even bought you lunch.
837
00:54:46,885 --> 00:54:48,255
Do you want me to pay you back?
838
00:54:48,685 --> 00:54:50,255
No, that's not what I meant.
839
00:54:50,985 --> 00:54:52,125
That picture...
840
00:54:55,485 --> 00:54:58,424
Would you just delete it?
841
00:54:58,425 --> 00:55:01,885
By the way, how did she get
herself in that pile anyway?
842
00:55:03,285 --> 00:55:04,555
I'm cracking up again.
843
00:55:05,155 --> 00:55:06,155
Shim...
844
00:55:06,655 --> 00:55:07,925
wanted to play hide-and-seek.
845
00:55:08,855 --> 00:55:10,385
That must have been fun.
846
00:55:11,085 --> 00:55:12,355
It's the alcohol.
847
00:55:15,155 --> 00:55:17,755
I want to get drunk and go crazy, too.
848
00:55:19,025 --> 00:55:20,755
I've never done that before.
849
00:55:21,985 --> 00:55:23,324
Is that so?
850
00:55:23,325 --> 00:55:25,525
Then you should drink with Shim.
851
00:55:28,725 --> 00:55:31,734
I'm going to see Shim later tonight.
852
00:55:31,735 --> 00:55:33,215
I don't know if I can control myself.
853
00:55:37,255 --> 00:55:39,255
Are you seeing her tonight?
854
00:55:39,855 --> 00:55:40,855
Where?
855
00:55:41,355 --> 00:55:44,154
I told her about a furniture workshop,
856
00:55:44,155 --> 00:55:46,755
and she was interested. We're
going to learn together.
857
00:55:49,355 --> 00:55:50,564
I see.
858
00:55:50,565 --> 00:55:52,555
She'll meet me at the workshop later.
859
00:56:17,455 --> 00:56:19,755
Attention, everyone.
860
00:56:20,425 --> 00:56:23,134
We have a new student
joining our class today.
861
00:56:23,135 --> 00:56:24,885
She'll introduce herself.
862
00:56:26,085 --> 00:56:29,425
Hello, nice to meet you.
My name is Gong Mi.
863
00:56:29,885 --> 00:56:33,204
I came because I'm not happy
with the chairs in the market.
864
00:56:33,205 --> 00:56:34,655
I look forward to learning with you.
865
00:56:41,725 --> 00:56:44,734
This is the table you'll
be using from now on.
866
00:56:44,735 --> 00:56:46,934
Everything here is important.
867
00:56:46,935 --> 00:56:50,334
Each of these holes have a purpose.
868
00:56:50,335 --> 00:56:52,585
As for this, you can turn it around.
869
00:56:58,885 --> 00:57:00,355
Anyone in?
870
00:57:04,255 --> 00:57:06,085
Why would they leave their office empty?
871
00:57:33,025 --> 00:57:34,125
Who are you?
872
00:57:34,485 --> 00:57:36,764
Do you work here? Where is Ahn Dan Tae?
873
00:57:36,765 --> 00:57:39,585
- I don't work here.
- Where did Dan Tae go?
874
00:57:40,555 --> 00:57:41,855
Where is he?
875
00:57:43,255 --> 00:57:44,355
Tell me.
876
00:57:45,485 --> 00:57:48,485
I don't know. Why are you doing this?
877
00:57:52,955 --> 00:57:54,085
You...
878
00:57:54,885 --> 00:57:56,594
shouldn't be doing this.
879
00:57:56,595 --> 00:57:57,725
You little...
880
00:58:08,425 --> 00:58:09,794
Are you okay?
881
00:58:09,795 --> 00:58:10,925
They didn't hurt you, right?
882
00:58:15,855 --> 00:58:17,185
Are you Lawyer Ahn?
883
00:58:17,655 --> 00:58:18,755
We warned you...
884
00:58:19,255 --> 00:58:20,755
not to get involved in our business.
885
00:58:21,755 --> 00:58:22,855
Do you want to die?
886
00:58:26,755 --> 00:58:29,055
Apologise for making my office a mess...
887
00:58:29,555 --> 00:58:31,925
and for scaring this lady right now.
888
00:58:34,085 --> 00:58:35,824
You're reckless.
889
00:58:35,825 --> 00:58:37,455
Do you need me to teach you a lesson?
890
00:58:40,225 --> 00:58:42,655
Do you want to do this by law...
891
00:58:44,285 --> 00:58:45,455
or by fist?
892
00:59:43,255 --> 00:59:44,285
Let go!
893
01:00:01,625 --> 01:00:02,655
Are you okay?
894
01:00:12,455 --> 01:00:15,054
- Are you all right, Dan Tae?
- Yes, I'm fine.
895
01:00:15,055 --> 01:00:18,255
I think you better settle
things over there first.
896
01:00:24,055 --> 01:00:25,704
- Are you okay?
- Excuse me. Officer.
897
01:00:25,705 --> 01:00:26,924
Officer.
898
01:00:26,925 --> 01:00:29,385
It's nice to see you, Mr Ahn.
899
01:00:29,885 --> 01:00:30,985
Hello.
900
01:00:31,325 --> 01:00:33,434
I'm sorry for causing trouble.
901
01:00:33,435 --> 01:00:34,625
It's not a problem.
902
01:00:35,425 --> 01:00:37,085
- Do I need to go with you?
- Yes.
903
01:01:03,455 --> 01:01:04,694
What did you say?
904
01:01:04,695 --> 01:01:06,525
Dan Tae is an ex-convict?
905
01:01:07,325 --> 01:01:11,225
More precisely, he's a lawyer
with a criminal record.
906
01:01:13,085 --> 01:01:15,434
Shortly after he started high school,
907
01:01:15,435 --> 01:01:17,034
he got into a fight with a bully.
908
01:01:17,035 --> 01:01:19,675
That bully was the son of one of
the board of directors at school.
909
01:01:20,185 --> 01:01:22,985
Dan Tae was the only one
that was sent to prison.
910
01:01:24,255 --> 01:01:25,625
He was not protected by the law...
911
01:01:26,225 --> 01:01:28,085
because he was poor and powerless.
912
01:01:29,955 --> 01:01:32,185
So that's why he became a lawyer.
913
01:01:32,555 --> 01:01:34,125
He wants to help people who
are being treated unfairly.
914
01:01:34,725 --> 01:01:38,125
No, I think it's because he feels guilty.
915
01:01:39,455 --> 01:01:40,725
Guilty?
916
01:01:42,885 --> 01:01:44,055
While Dan Tae...
917
01:01:44,925 --> 01:01:46,685
was in prison,
918
01:01:47,885 --> 01:01:49,625
his mother passed away.
919
01:01:49,955 --> 01:01:51,425
He felt guilty...
920
01:01:51,885 --> 01:01:55,125
because he wasn't there for his
mother when she passed away.
921
01:01:55,985 --> 01:01:59,685
So he's trying to make up for
it by helping people in need.
922
01:02:07,225 --> 01:02:08,955
(Congratulations on your graduation.)
923
01:02:15,355 --> 01:02:16,425
Aunt Ji Won.
924
01:02:19,185 --> 01:02:20,725
Have you tidied up already?
925
01:02:21,085 --> 01:02:23,585
Yes. Gong Shim helped me.
926
01:02:24,385 --> 01:02:25,894
That's right.
927
01:02:25,895 --> 01:02:28,985
You two live in the same house.
Why don't you go home together?
928
01:02:30,325 --> 01:02:33,325
It's been a long day today.
You should go home.
929
01:02:33,925 --> 01:02:34,925
Okay.
930
01:02:35,525 --> 01:02:36,925
See you tomorrow, Aunt Ji Won.
931
01:02:37,725 --> 01:02:39,694
- Bye.
- See you later.
932
01:02:39,695 --> 01:02:40,985
(Free Legal Advice for Citizens)
933
01:02:45,355 --> 01:02:46,755
I could've died.
934
01:02:48,125 --> 01:02:50,325
We could've died together.
935
01:02:53,125 --> 01:02:56,594
Why did you speak out against
them so boldly then?
936
01:02:56,595 --> 01:02:59,655
They suddenly walked in and
started knocking things down.
937
01:03:00,085 --> 01:03:01,285
I couldn't just sit and watch.
938
01:03:02,185 --> 01:03:03,185
Ouch.
939
01:03:04,225 --> 01:03:06,125
- What's the matter?
- No, it's nothing.
940
01:03:06,485 --> 01:03:08,225
I don't think it's nothing.
941
01:03:09,285 --> 01:03:10,604
You're bleeding.
942
01:03:10,605 --> 01:03:12,255
I'm fine.
943
01:03:14,285 --> 01:03:16,855
You're not fine. You're bleeding.
944
01:03:17,485 --> 01:03:20,085
If you're hurt, you should've told me.
945
01:03:24,425 --> 01:03:25,485
Let's go.
946
01:03:26,125 --> 01:03:27,185
Wait.
947
01:03:27,825 --> 01:03:28,825
Wait.
948
01:03:36,785 --> 01:03:38,704
Oh, no.
949
01:03:38,705 --> 01:03:40,855
You're bleeding from your forehead.
950
01:03:56,025 --> 01:03:58,504
(Pretty Ugly)
951
01:03:58,505 --> 01:04:00,434
She's from a poor family, and
she didn't go to a good school.
952
01:04:00,435 --> 01:04:01,964
Stop taking care of her so much.
953
01:04:01,965 --> 01:04:04,764
I want you to treat me in a
professional manner at work.
954
01:04:04,765 --> 01:04:07,734
The director hurt my feelings.
955
01:04:07,735 --> 01:04:08,934
Why are you here?
956
01:04:08,935 --> 01:04:10,534
I wanted to drink, too.
957
01:04:10,535 --> 01:04:12,385
The woman who I think is pretty is...
958
01:04:14,285 --> 01:04:15,685
You're so cute.
65374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.