All language subtitles for Basic Instinct 2 subtitles Arabic

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,519 --> 00:01:44,139 Guess what. 2 00:01:44,395 --> 00:01:45,975 What? 3 00:01:47,357 --> 00:01:49,147 I can't move. 4 00:01:50,485 --> 00:01:54,395 Yeah, well, you don't have to. You're in a car. 5 00:02:00,245 --> 00:02:02,195 Am I driving? 6 00:02:03,832 --> 00:02:05,372 Like a pro. 7 00:03:55,902 --> 00:03:59,032 Come on, wake up, you fuck. Come on. 8 00:05:07,265 --> 00:05:09,515 Did you try to help him get free? 9 00:05:11,561 --> 00:05:13,151 Briefly. 10 00:05:13,396 --> 00:05:14,766 Briefly? 11 00:05:15,023 --> 00:05:20,073 When it came down to it, my life was more important to me than his. 12 00:05:21,863 --> 00:05:23,533 Selfish, huh? 13 00:05:28,870 --> 00:05:31,120 We found these... 14 00:05:33,291 --> 00:05:36,421 ...in your Spider. 15 00:05:36,669 --> 00:05:39,589 Actually, I don't drive a Spider anymore. 16 00:05:39,839 --> 00:05:42,129 Now I have a C8 Laviolette. 17 00:05:42,383 --> 00:05:44,433 It's lighter, faster... 18 00:05:44,677 --> 00:05:46,507 ...swims better. 19 00:06:08,951 --> 00:06:10,291 Right. 20 00:06:10,536 --> 00:06:13,156 These three contain traces of ketamine... 21 00:06:13,414 --> 00:06:16,254 ...the same as we found in your blood and his. 22 00:06:16,501 --> 00:06:21,631 This one had pure D-Tubocurarine, DTC... 23 00:06:21,881 --> 00:06:24,511 ...which we only found in him. 24 00:06:25,093 --> 00:06:27,763 Must've been something he took at the party. 25 00:06:28,012 --> 00:06:30,472 No. DTC is not a party drug. 26 00:06:30,723 --> 00:06:34,023 Along with the other stuff in his blood, it paralyzed his lungs. 27 00:06:34,394 --> 00:06:36,484 Kevin Franks did not drown. 28 00:06:36,729 --> 00:06:41,529 He had already stopped breathing by the time you drove off the road. 29 00:06:41,776 --> 00:06:43,816 He was breathing when we went off the road. 30 00:06:44,070 --> 00:06:45,030 How do you know? 31 00:06:45,279 --> 00:06:46,609 He was making me come. 32 00:06:48,032 --> 00:06:52,162 What? You were having sex at 100 miles an hour? 33 00:06:52,537 --> 00:06:56,287 Hundred and ten. I must've hit a pothole. 34 00:06:57,583 --> 00:06:59,843 Your friend, Dickie Pep... 35 00:07:00,128 --> 00:07:04,668 ...says he sold you 15 milliliters of DTC last Thursday. 36 00:07:04,924 --> 00:07:08,594 I don't know any Dickie Pep, but he's lying. 37 00:07:08,845 --> 00:07:09,845 Or you are. 38 00:07:10,138 --> 00:07:11,048 Why would he lie? 39 00:07:11,305 --> 00:07:14,765 You got him on some other charge and he's trying to deal his way out. 40 00:07:15,017 --> 00:07:16,307 If he even exists. 41 00:07:19,814 --> 00:07:23,154 You don't seem too upset by what's happened. 42 00:07:23,401 --> 00:07:25,611 Of course I am, I'm traumatized. 43 00:07:27,947 --> 00:07:30,527 Who knows if I'll ever come again? 44 00:07:34,036 --> 00:07:35,996 I want that cunt in jail. 45 00:07:36,247 --> 00:07:37,997 We haven't got a case, Roy. 46 00:07:38,249 --> 00:07:42,249 Well, just fucking make one. Please. 47 00:07:42,503 --> 00:07:45,053 They'll order a psychiatric for bail. 48 00:07:45,298 --> 00:07:48,088 I'll make sure we get somebody good and tough. 49 00:08:11,782 --> 00:08:16,242 Dr. Glass. I'm Henry Rose, Miss Tramell's solicitor. 50 00:08:16,496 --> 00:08:18,656 This is Catherine Tramell. 51 00:08:19,207 --> 00:08:21,877 I shall be present during the evaluation. 52 00:08:22,543 --> 00:08:24,253 Well, that's fine by me. 53 00:08:24,504 --> 00:08:28,804 I'll be asking fairly personal questions. If she doesn't mind your presence... 54 00:08:29,050 --> 00:08:32,300 My client understands and agrees I should be present for... 55 00:08:32,553 --> 00:08:35,563 Maybe Dr. Glass is right and we should be alone for this. 56 00:08:35,806 --> 00:08:38,676 I strongly advise you not to contemplate having... 57 00:08:38,935 --> 00:08:41,515 So is this where we're going to do it? 58 00:08:57,036 --> 00:09:00,116 Mr. Rose told you the purpose of this evaluation. 59 00:09:00,373 --> 00:09:02,673 I'm applying for bail in a murder case. 60 00:09:02,917 --> 00:09:06,707 The Crown wants to know if I'm a danger to myself or others. 61 00:09:06,963 --> 00:09:09,973 You're the Crown's shrink, so you'll say I'm dangerous. 62 00:09:10,216 --> 00:09:13,256 My shrink will say I'm not, and the judge will flip a coin. 63 00:09:14,720 --> 00:09:18,010 Anything you tell me can be quoted verbatim in testimony... 64 00:09:18,266 --> 00:09:19,516 ...and can affect your case. 65 00:09:19,767 --> 00:09:21,347 You can quote me all you want. 66 00:09:21,602 --> 00:09:22,522 Thank you. 67 00:09:25,064 --> 00:09:27,274 Well, I see that you're a writer. 68 00:09:28,734 --> 00:09:30,284 What do you write about? 69 00:09:30,528 --> 00:09:33,238 Murder, sex, violence. 70 00:09:33,489 --> 00:09:35,659 Do you ever write about yourself? 71 00:09:35,908 --> 00:09:37,868 Not into autobiography. 72 00:09:38,077 --> 00:09:39,367 Really? Why not? 73 00:09:39,620 --> 00:09:43,830 Maybe I like to just sit back and get other people to reveal themselves. 74 00:09:46,669 --> 00:09:49,459 For instance, you look a little divorced. 75 00:09:50,006 --> 00:09:52,086 What makes you think I'm divorced? 76 00:09:52,341 --> 00:09:54,381 The ring line hasn't faded. 77 00:09:57,597 --> 00:09:59,057 You're very observant. 78 00:09:59,307 --> 00:10:01,177 Yeah, but am I wrong? 79 00:10:01,475 --> 00:10:03,555 Would it bother you if you were wrong? 80 00:10:03,811 --> 00:10:05,901 Would it bother you if I was right? 81 00:10:11,068 --> 00:10:14,028 Tell me something you're afraid of. 82 00:10:19,118 --> 00:10:20,198 Boredom. 83 00:10:20,453 --> 00:10:22,253 Is that why you like to take risks? 84 00:10:23,289 --> 00:10:25,539 I do like to take risks. 85 00:10:25,791 --> 00:10:29,001 Like taking drugs and having sex in a speeding car? 86 00:10:29,253 --> 00:10:32,213 Like talking to me without having your lawyer present? 87 00:10:33,716 --> 00:10:36,126 Actually, that was your idea. 88 00:10:36,385 --> 00:10:40,555 Like being on trial for murder? That's risky. You could end up in prison. 89 00:10:40,806 --> 00:10:41,806 Not if I'm innocent. 90 00:10:42,058 --> 00:10:44,428 Innocent people end up in prison all the time. 91 00:10:44,685 --> 00:10:48,225 Not rich, innocent people who are represented by Henry Rose. 92 00:10:48,481 --> 00:10:51,691 In that case, it isn't really exciting unless you're guilty. 93 00:10:55,279 --> 00:10:59,869 Oh, I bet you like to take risks, don't you, Dr. Glass? 94 00:11:00,117 --> 00:11:02,577 But I'm not the one who's on trial for murder. 95 00:11:02,828 --> 00:11:04,248 Not yet. 96 00:11:10,795 --> 00:11:13,335 Sorry, you're not allowed to smoke in here. 97 00:11:21,180 --> 00:11:23,560 You know what I like about you? 98 00:11:23,808 --> 00:11:26,558 You enjoy being in control. 99 00:11:32,733 --> 00:11:34,193 Like me. 100 00:11:48,874 --> 00:11:51,174 Sorry, sir. Can't let you through here. 101 00:11:52,378 --> 00:11:56,668 Well, I would say extremely intelligent. Gifted, accomplished. 102 00:11:56,882 --> 00:11:58,172 Yet inside, I believe... 103 00:11:58,426 --> 00:12:01,966 ...she vacillates between a feeling of godlike omnipotence... 104 00:12:02,221 --> 00:12:04,971 ...and a sense that she simply doesn't exist... 105 00:12:05,224 --> 00:12:07,394 ...which, of course, is intolerable. 106 00:12:07,643 --> 00:12:11,443 Do you consider Miss Tramell to be mentally impaired? 107 00:12:11,647 --> 00:12:14,567 Not by legal definition, no. Not at all. 108 00:12:14,817 --> 00:12:19,197 If released, is she likely to commit a violent crime? 109 00:12:20,614 --> 00:12:24,374 I believe her behavior is driven by what we call a risk addiction. 110 00:12:24,952 --> 00:12:28,292 A compulsive need to prove to herself that she can take risks... 111 00:12:28,539 --> 00:12:30,499 ...and survive dangers others can't. 112 00:12:30,750 --> 00:12:35,670 Especially the subsequent encounters with the police or the powers that be. 113 00:12:36,172 --> 00:12:37,672 Why would a person do that? 114 00:12:37,923 --> 00:12:41,593 The greater the risk, the greater the proof of her omnipotence. 115 00:12:42,136 --> 00:12:44,046 Her existence, really. 116 00:12:44,305 --> 00:12:47,805 When you say she has a risk addiction... 117 00:12:48,058 --> 00:12:50,478 ...is this condition likely to get worse? 118 00:12:50,728 --> 00:12:52,148 All addiction is progressive. 119 00:12:52,396 --> 00:12:54,896 The addict always needs to take greater risks. 120 00:12:55,191 --> 00:12:57,571 If other people are hurt or killed... 121 00:12:57,818 --> 00:13:01,148 ...as a result of her behavior, that's not likely to stop her? 122 00:13:01,405 --> 00:13:03,865 I think the only thing that'd stop her... 123 00:13:08,204 --> 00:13:11,544 I suspect the only limit for her would be her own death. 124 00:13:14,752 --> 00:13:17,212 Then she is a danger to herself. 125 00:13:18,798 --> 00:13:20,548 Yes, I believe she is. 126 00:13:28,098 --> 00:13:30,478 Nice work, Michael. Well done. 127 00:13:32,311 --> 00:13:35,561 Dr. Glass, did Catherine Tramell kill Kevin Franks? 128 00:13:35,815 --> 00:13:38,185 No, I can't make any comment, sorry. 129 00:13:38,442 --> 00:13:40,782 Can you please tell us about the bail? 130 00:13:42,780 --> 00:13:47,580 Dr. Michael Glass. What a big thing you are all of a sudden. 131 00:13:47,827 --> 00:13:52,287 What are you doing here, Adam? Don't say you're writing about Tramell. 132 00:13:52,540 --> 00:13:55,250 A sexy, omnipotent killer with a Random House contract. 133 00:13:55,501 --> 00:13:56,581 Why would I write that? 134 00:13:56,836 --> 00:13:58,376 You don't know she's a killer. 135 00:13:58,629 --> 00:14:02,169 No, but I hope she is, though. I mean, I pray to God she is. 136 00:14:02,424 --> 00:14:05,434 By the way, I hear you were brilliant in there. 137 00:14:05,678 --> 00:14:08,808 You're so lucid sometimes, it's just disgusting. 138 00:14:09,056 --> 00:14:11,176 You thought about daytime television? 139 00:14:11,433 --> 00:14:14,893 Denise always says you were born for the small screen. 140 00:14:15,145 --> 00:14:17,805 And how is my wife these days? Having fun? 141 00:14:18,065 --> 00:14:21,355 Ex-wife, Michael. Ex-wife. 142 00:14:21,610 --> 00:14:23,900 While we're chatting about killers... 143 00:14:24,154 --> 00:14:27,244 ...is there any chance of talking about George Cheslav? 144 00:14:27,491 --> 00:14:29,331 Who told you about Cheslav? 145 00:14:29,577 --> 00:14:30,787 Denise? 146 00:14:31,036 --> 00:14:34,246 That's got to be any shrink's worst nightmare. 147 00:14:34,498 --> 00:14:37,458 A patient in your care suddenly runs amok... 148 00:14:37,710 --> 00:14:39,540 ...beats his girlfriend to death with a brick. 149 00:14:39,795 --> 00:14:42,415 That was seven years ago, why talk about it now? 150 00:14:42,673 --> 00:14:45,633 Not quite seven, actually. Seven in July. 151 00:14:45,885 --> 00:14:50,805 But you talked to him twice a week. He never indicated he'd harm the girl? 152 00:14:51,056 --> 00:14:53,426 I don't talk about my patients. 153 00:14:53,684 --> 00:14:57,354 Cheslav's dead. Can't you talk about them when they're dead? 154 00:14:57,605 --> 00:15:00,265 No, not even when they're dead. 155 00:15:28,552 --> 00:15:30,262 Michael, what are you doing here? 156 00:15:30,512 --> 00:15:33,812 What did you tell Adam Towers about George Cheslav? 157 00:15:34,058 --> 00:15:35,428 Nothing. 158 00:15:36,936 --> 00:15:38,846 Can you give us a minute? 159 00:15:40,439 --> 00:15:41,979 He already knew. 160 00:15:44,944 --> 00:15:48,494 Really? Because he said you told him. 161 00:15:48,739 --> 00:15:50,779 No, all I said was... 162 00:15:51,033 --> 00:15:54,413 If he writes about that, if he puts it on his magazine cover... 163 00:15:54,662 --> 00:15:56,622 He won't. You're just being paranoid. 164 00:15:56,872 --> 00:15:58,292 You didn't do anything wrong. 165 00:15:58,540 --> 00:16:02,790 Right. I didn't. I was treating a patient that killed his pregnant girlfriend. 166 00:16:03,045 --> 00:16:05,875 End of story. You make sure he gets that. 167 00:16:06,131 --> 00:16:07,471 Don't worry. 168 00:16:15,474 --> 00:16:18,024 I'm up for the Douglas Chair at the university. 169 00:16:18,268 --> 00:16:22,148 You know what that means to me. Do you think this is going to help? 170 00:16:22,398 --> 00:16:24,108 I can't tell Adam what to write. 171 00:16:24,358 --> 00:16:25,268 Why not? 172 00:16:25,526 --> 00:16:26,436 Don't be stupid. 173 00:16:26,694 --> 00:16:30,574 I think you're entitled to since you've been fucking him for over a year. 174 00:16:30,823 --> 00:16:33,743 Do you think I didn't know when it started? 175 00:16:33,951 --> 00:16:37,451 It's a pity you never asked yourself why it started. 176 00:16:46,839 --> 00:16:49,629 How was the court case with the mystery writer? 177 00:16:49,925 --> 00:16:51,425 I hear she looks fabulous. 178 00:16:51,719 --> 00:16:55,509 Also very intelligent. Pathological liar. Narcissistic. 179 00:16:55,723 --> 00:16:58,023 Seductive, manipulative. 180 00:16:58,225 --> 00:17:00,345 Do you think she killed the footballer? 181 00:17:00,602 --> 00:17:01,522 I have no idea. 182 00:17:01,770 --> 00:17:04,730 Everything she does is so perfectly composed. 183 00:17:04,982 --> 00:17:07,402 It's designed to confuse or confound you. 184 00:17:07,651 --> 00:17:11,741 You never know what's truth and what isn't. She's brilliant, really. 185 00:17:11,947 --> 00:17:13,947 The masked psychotic. Your favorite. 186 00:17:14,199 --> 00:17:17,619 I'm already working it into a paper: "Risk Addiction and Omnipotence." 187 00:17:17,870 --> 00:17:19,120 You're writing another already? 188 00:17:19,371 --> 00:17:21,661 I'm writing two, but this is the more interesting. 189 00:17:21,874 --> 00:17:23,504 I'll catch you up. 190 00:17:23,751 --> 00:17:25,001 Hello? 191 00:17:25,252 --> 00:17:28,802 Glass? It's Roy Washburn. Are you near a television set? 192 00:17:29,048 --> 00:17:31,798 If you'll be quiet, I'll make a statement. 193 00:17:32,051 --> 00:17:32,971 What happened? 194 00:17:33,218 --> 00:17:34,428 The judge let her go. 195 00:17:34,762 --> 00:17:35,682 Let her go? Why? 196 00:17:35,929 --> 00:17:38,179 The guy who said he sold her the D TC... 197 00:17:38,432 --> 00:17:41,482 ...the judge found out he'd perjured himself in another case... 198 00:17:41,727 --> 00:17:45,397 ...and disqualified him as a witness. But I'll make you a bet. 199 00:17:45,647 --> 00:17:46,607 What's that? 200 00:17:46,857 --> 00:17:48,107 She'll do it again. 201 00:17:48,317 --> 00:17:49,397 And soon. 202 00:17:49,651 --> 00:17:53,611 Only this time I will fucking nail the bitch. 203 00:18:11,465 --> 00:18:15,715 So we've been considering those who wish to control others... 204 00:18:15,928 --> 00:18:19,008 ...through their insecurity and their narcissism. 205 00:18:19,264 --> 00:18:23,644 To study Nietzsche psychobiographically may seem naive. 206 00:18:23,894 --> 00:18:26,274 Wasn't it Nietzsche's work itself, which... 207 00:18:26,522 --> 00:18:29,522 ...through deconstructive and post-structuralist readings... 208 00:18:29,775 --> 00:18:32,275 ...induced the death of psychobiography? 209 00:18:36,740 --> 00:18:41,580 Paul Portman said he might go to Tavistock. I'm thinking I might go. 210 00:18:41,829 --> 00:18:45,249 Just be patient. Stay where you are for about a year. 211 00:18:45,499 --> 00:18:48,129 - But there's nothing holding me. - Trust me. 212 00:18:48,377 --> 00:18:49,537 You know Dr. Gerst? 213 00:18:50,003 --> 00:18:51,673 Michael Glass. 214 00:18:51,922 --> 00:18:53,632 It's a pleasure. 215 00:18:54,007 --> 00:18:56,257 I saw your review of my book. 216 00:18:56,510 --> 00:19:00,140 You didn't understand what I was saying about the analytic field. 217 00:19:00,389 --> 00:19:04,519 Towards the end you made one or two interesting remarks. 218 00:19:04,768 --> 00:19:07,438 Maybe one of these days we can discuss it. 219 00:19:07,896 --> 00:19:10,186 I'd be honored. Thank you very much. 220 00:19:12,442 --> 00:19:14,572 "One or two interesting remarks"? 221 00:19:14,820 --> 00:19:19,030 That was a compliment, Michelle. Dr. Gerst was very impressed. 222 00:19:19,283 --> 00:19:22,583 And it appears that our Michael has just been knighted. 223 00:19:23,829 --> 00:19:25,079 Cheers. 224 00:19:26,999 --> 00:19:28,709 Congratulations. 225 00:20:05,871 --> 00:20:08,791 - Can I ask you a question? - Sure. 226 00:20:09,875 --> 00:20:15,165 Every day I see you writing and I am thinking, "What is he writing about?" 227 00:20:15,380 --> 00:20:17,340 Is it a novel? 228 00:20:18,050 --> 00:20:20,340 No, but there was a novelist in it. 229 00:20:20,594 --> 00:20:23,764 Really? Who? 230 00:20:24,014 --> 00:20:27,274 I can't tell you that. Otherwise I'd have to kill you. 231 00:20:30,520 --> 00:20:33,690 Must be someone famous, then. 232 00:20:48,413 --> 00:20:50,373 Excuse me. Dr. Glass? 233 00:20:50,624 --> 00:20:52,964 I'm Peter Ristedes. Adam Towers' assistant. 234 00:20:53,418 --> 00:20:55,378 Urbane magazine. 235 00:20:57,673 --> 00:20:59,553 Mind if I join you? 236 00:20:59,758 --> 00:21:04,348 Adam asked me to see if you'd give us a quote for the article he's writing. 237 00:21:04,596 --> 00:21:06,506 I believe he mentioned it to you. 238 00:21:07,849 --> 00:21:10,849 He didn't seem to think you'd want to talk to him. 239 00:21:17,943 --> 00:21:20,493 I'll take that as a "no comment," then? 240 00:21:37,879 --> 00:21:39,379 Dr. Glass? 241 00:21:42,342 --> 00:21:43,762 Miss Tramell. 242 00:21:45,304 --> 00:21:46,604 What are you doing here? 243 00:21:47,097 --> 00:21:48,967 I wanted to talk to you. 244 00:21:49,182 --> 00:21:50,982 About the evaluation. 245 00:21:52,227 --> 00:21:56,517 Some of the things you said, I've been thinking about them a lot. 246 00:21:59,067 --> 00:22:01,317 I'm sorry you had to hear all that. 247 00:22:04,948 --> 00:22:06,238 Got a minute? 248 00:22:11,288 --> 00:22:12,658 Come through. 249 00:22:21,715 --> 00:22:26,965 What you said about me being addicted to risk... 250 00:22:27,220 --> 00:22:30,350 ...about having to do more and more dangerous things... 251 00:22:30,599 --> 00:22:33,849 Well, after you said it... 252 00:22:34,436 --> 00:22:36,806 ...I realized I was... 253 00:22:37,064 --> 00:22:38,524 ...scared. 254 00:22:39,608 --> 00:22:41,318 What exactly scared you? 255 00:22:43,695 --> 00:22:48,025 For weeks before the accident I was having the same... 256 00:22:49,368 --> 00:22:52,118 ...fantasy over and over again. 257 00:22:53,497 --> 00:22:55,537 I even wrote about it. 258 00:22:55,791 --> 00:23:00,881 The woman's driving in the car, the man's making her come. 259 00:23:01,129 --> 00:23:04,839 She drives off the road, the man's killed. 260 00:23:05,217 --> 00:23:08,587 I feel like maybe I made it all happen. 261 00:23:10,472 --> 00:23:12,312 That's why I'm here. 262 00:23:12,557 --> 00:23:15,387 Are you saying you'd like to go into treatment? 263 00:23:18,397 --> 00:23:19,397 Yeah. 264 00:23:19,648 --> 00:23:22,018 Well, I think that's a very good idea. 265 00:23:23,402 --> 00:23:27,492 I wouldn't be able to treat you, but I'd be happy to refer you to a colleague. 266 00:23:27,739 --> 00:23:28,989 Why can't you treat me? 267 00:23:29,199 --> 00:23:32,619 It's not advisable for a doctor who's done a forensic evaluation... 268 00:23:32,911 --> 00:23:34,831 ...to then become that person's therapist. 269 00:23:35,080 --> 00:23:36,000 Why not? 270 00:23:36,248 --> 00:23:40,578 Therapy requires a great deal of trust, which is difficult for most people. 271 00:23:40,836 --> 00:23:43,496 It's best to start with a clean slate. 272 00:23:43,755 --> 00:23:46,215 You mean you don't trust me. 273 00:23:49,261 --> 00:23:53,011 What I said about you at the hearing must have seemed very negative. 274 00:23:53,265 --> 00:23:55,095 I'm sure you've got feelings about that. 275 00:23:55,559 --> 00:23:57,889 I'd be happy referring you to another doctor. 276 00:23:58,353 --> 00:24:01,903 This is Dr. Milena Gardosh. She has a clinic here in London. 277 00:24:02,190 --> 00:24:03,900 You want to know the truth? 278 00:24:04,192 --> 00:24:08,822 The reason I agreed to the evaluation was because I thought it would be fun. 279 00:24:09,072 --> 00:24:10,362 I never... 280 00:24:12,409 --> 00:24:14,909 I never talked to anyone who... 281 00:24:30,719 --> 00:24:32,259 My patient's here. 282 00:24:38,935 --> 00:24:40,135 What do I owe you? 283 00:24:40,395 --> 00:24:42,345 You don't owe me anything. 284 00:24:42,606 --> 00:24:47,486 But if you'd like to call Dr. Gardosh, I'm sure she can help you. 285 00:24:47,736 --> 00:24:49,696 I don't shop around. 286 00:24:49,946 --> 00:24:53,066 Like you said, trust is very hard to come by. 287 00:24:54,784 --> 00:24:58,044 I was hoping I might find it with you. 288 00:25:01,666 --> 00:25:05,456 Listen, why don't we schedule another meeting. 289 00:25:05,712 --> 00:25:09,262 And then we can talk about this when we're not so rushed. 290 00:25:54,844 --> 00:25:58,224 You look different today. More relaxed. 291 00:25:58,682 --> 00:26:02,892 The more nervous I am, the more relaxed people think I am. 292 00:26:04,020 --> 00:26:07,610 I wanted to talk about something you brought up last Wednesday. 293 00:26:07,857 --> 00:26:09,397 You said before the accident... 294 00:26:09,693 --> 00:26:13,573 ...you had fantasies of sexual excitement and driving off the road. 295 00:26:13,947 --> 00:26:16,447 Do you often have fantasies like that? 296 00:26:16,700 --> 00:26:18,490 I have fantasies all the time. 297 00:26:19,661 --> 00:26:23,411 Fantasies involving violence, death? 298 00:26:25,041 --> 00:26:26,541 People die in my novels. 299 00:26:26,793 --> 00:26:29,713 I have to think of new and interesting ways to kill them. 300 00:26:31,798 --> 00:26:34,298 What happens when you don't take risks? 301 00:26:42,017 --> 00:26:45,807 I'm sorry, there's no smoking in here. It's a rule. 302 00:26:46,062 --> 00:26:47,482 I don't like rules. 303 00:26:47,731 --> 00:26:50,071 I have some of them, and that's one of them. 304 00:26:54,904 --> 00:26:57,114 After the hearing... 305 00:26:57,365 --> 00:27:01,365 ...I was interviewed by a reporter from Urbane magazine. 306 00:27:04,873 --> 00:27:08,423 Adam Towers. He said he knew you. 307 00:27:08,668 --> 00:27:10,418 Slightly. Why? 308 00:27:12,464 --> 00:27:15,474 He told me about the Cheslav case. 309 00:27:15,717 --> 00:27:18,547 I was impressed by what you did. 310 00:27:18,803 --> 00:27:22,063 You knew Cheslav was dangerous. 311 00:27:22,307 --> 00:27:24,477 Still you protected him. 312 00:27:25,727 --> 00:27:28,187 You honored his confidentiality... 313 00:27:28,647 --> 00:27:31,357 ...even at risk to yourself. 314 00:27:32,901 --> 00:27:35,691 Do you think you made the right decision? 315 00:27:35,945 --> 00:27:38,025 Or do you think you fucked up? 316 00:27:40,158 --> 00:27:43,908 Given what I knew at the time, I made the right decision. 317 00:27:46,331 --> 00:27:50,381 So you still believe in confidentiality. 318 00:27:50,835 --> 00:27:54,245 Within legal limits. What exactly are you concerned with? 319 00:28:01,137 --> 00:28:05,307 If I told you that I killed Kevin Franks... 320 00:28:05,558 --> 00:28:08,188 ...would you report me to the police? 321 00:28:11,106 --> 00:28:12,436 No. 322 00:28:12,691 --> 00:28:16,941 Anything that happened in the past, I wouldn't discuss outside this room. 323 00:28:19,698 --> 00:28:23,408 But if you told me you were going to murder someone specifically... 324 00:28:23,660 --> 00:28:25,870 ...and I thought you were serious... 325 00:28:26,121 --> 00:28:28,501 ...then, yes, I'd go to the police. 326 00:28:29,666 --> 00:28:33,836 I might be manipulating you to create risk for myself. 327 00:28:37,549 --> 00:28:40,259 Do you want to talk about what happened to Kevin? 328 00:28:44,597 --> 00:28:46,217 No, not really. 329 00:28:46,474 --> 00:28:49,314 I was just checking your policy. 330 00:28:51,312 --> 00:28:53,362 So have you decided? 331 00:28:54,941 --> 00:28:57,571 About taking me on as a patient. 332 00:29:02,532 --> 00:29:05,242 Shooter had an ex-wife, a drinking problem... 333 00:29:05,493 --> 00:29:09,413 ...a drug problem, a complicated sex problem he was barely aware of. 334 00:29:09,664 --> 00:29:12,504 And a tremendous amount of free-floating rage. 335 00:29:12,709 --> 00:29:16,669 In short, he was a cop and a very good one. 336 00:29:16,921 --> 00:29:18,011 On March 3rd... 337 00:29:18,256 --> 00:29:20,716 The woman knelt naked at the foot of the bed. 338 00:29:20,967 --> 00:29:23,177 Her back to him, her head on a pillow. 339 00:29:23,428 --> 00:29:27,718 Shooter raked his fingers through her blond hair and twisted it tight. 340 00:29:27,932 --> 00:29:30,022 She groaned, her breath catching... 341 00:29:30,268 --> 00:29:34,438 ...as he suddenly yanked her hair like a rider pulling on a horse's mane. 342 00:29:34,689 --> 00:29:39,319 The veins on his arms bulged as he roughly drew her onto him. 343 00:29:41,488 --> 00:29:44,068 Do you remember that cop Washburn? 344 00:29:44,491 --> 00:29:49,701 To him, the fact that I wasn't upset about Kevin Franks... 345 00:29:49,954 --> 00:29:52,584 ...was proof that I must've killed him. 346 00:29:54,417 --> 00:29:57,457 Then, when I wouldn't break down... 347 00:29:57,712 --> 00:29:59,712 ...he hit on me. 348 00:30:01,674 --> 00:30:02,934 Hit on you? 349 00:30:03,176 --> 00:30:04,216 Yeah. 350 00:30:04,469 --> 00:30:07,809 He said that if I fucked him things would go easier. 351 00:30:09,098 --> 00:30:11,978 Homicide cops are usually smarter than that. 352 00:30:13,561 --> 00:30:17,361 I knew one once, in San Francisco. 353 00:30:19,067 --> 00:30:20,977 Nick Curran. 354 00:30:21,236 --> 00:30:23,196 They called him Shooter. 355 00:30:23,446 --> 00:30:26,736 We used to get in his car and ride around... 356 00:30:26,950 --> 00:30:30,120 ...listening to 911 calls on his scanner... 357 00:30:30,370 --> 00:30:32,080 ...then speed over. 358 00:30:32,330 --> 00:30:35,830 Have you ever been to a murder scene right after it happened? 359 00:30:39,921 --> 00:30:42,261 The body's still warm. 360 00:30:43,633 --> 00:30:46,053 The watch is still ticking. 361 00:30:47,262 --> 00:30:49,262 You can smell the blood. 362 00:30:51,182 --> 00:30:53,932 We'd hang around for a while and then... 363 00:30:54,185 --> 00:30:56,645 ...go have sex in Nick's car. 364 00:31:01,860 --> 00:31:03,780 Nick used to say: 365 00:31:03,987 --> 00:31:09,407 "Death is always there. It's the only thing that's real." 366 00:31:09,659 --> 00:31:12,789 Except maybe sex sometimes. 367 00:31:13,037 --> 00:31:15,617 But only sometimes? 368 00:31:15,874 --> 00:31:17,584 Well... 369 00:31:17,917 --> 00:31:21,127 ...I fucked this guy last night. 370 00:31:21,379 --> 00:31:23,459 I fucked him for hours. 371 00:31:23,715 --> 00:31:26,425 You know, we did everything to each other. 372 00:31:27,802 --> 00:31:33,062 The full screaming Masters and Johnson's greatest hits. 373 00:31:33,558 --> 00:31:39,018 But you know, a week from now, I probably won't even remember him. 374 00:31:39,272 --> 00:31:43,072 But, if I was with him when he died... 375 00:31:45,695 --> 00:31:46,895 Now... 376 00:31:48,281 --> 00:31:53,201 ...I probably would never forget that. 377 00:31:55,288 --> 00:31:56,458 Would I? 378 00:31:58,166 --> 00:32:00,746 Were you ever with anyone when they died? 379 00:32:05,131 --> 00:32:06,171 No. 380 00:32:08,134 --> 00:32:09,594 Christ. 381 00:32:14,807 --> 00:32:16,677 We still have 20 minutes left. 382 00:32:16,935 --> 00:32:19,015 I feel like a cigarette. 383 00:32:19,270 --> 00:32:20,900 See you tomorrow. 384 00:32:22,065 --> 00:32:23,315 She just walked out? 385 00:32:25,568 --> 00:32:26,608 How Lacanian. 386 00:32:26,861 --> 00:32:28,611 For her, time's a weapon. 387 00:32:28,863 --> 00:32:31,823 Everything's a weapon. Everybody's an enemy. 388 00:32:32,951 --> 00:32:37,001 Do you think she made it up about the policeman? Washburn? 389 00:32:37,246 --> 00:32:40,706 I don't know. It's so hard to believe anything she says. 390 00:32:40,959 --> 00:32:42,709 She's trying to seduce you. 391 00:32:42,919 --> 00:32:44,919 They always try to seduce you. 392 00:32:45,171 --> 00:32:47,801 Yes, but this one's different, isn't it? 393 00:32:49,217 --> 00:32:51,967 I don't know. More fun maybe. 394 00:32:52,220 --> 00:32:54,180 Be careful, Michael. 395 00:32:57,058 --> 00:33:00,558 By the way, I got a call from that reporter, Adam Towers. 396 00:33:01,980 --> 00:33:03,060 What did he want? 397 00:33:03,314 --> 00:33:06,904 I made everything sound boring. I assured him he didn't have a story. 398 00:33:07,193 --> 00:33:09,863 What if he calls others? What if he calls Gerst? 399 00:33:10,113 --> 00:33:14,163 Gerst won't talk to a popular magazine reporter. Are you kidding? 400 00:33:29,340 --> 00:33:31,260 Anyway, it was a successful paper. 401 00:33:31,509 --> 00:33:34,179 Published, on this occasion, under sole authorship. 402 00:33:34,429 --> 00:33:36,049 Well, thank God for that. 403 00:33:36,305 --> 00:33:38,385 Speaking of God, is Gerst coming? 404 00:33:38,641 --> 00:33:40,561 We can only hope and pray. 405 00:33:40,810 --> 00:33:42,940 That he comes or he doesn't? 406 00:33:44,439 --> 00:33:48,939 I'm going for a smoke. Don't talk about anything interesting till I get back. 407 00:33:50,486 --> 00:33:52,026 How long have you lived here? 408 00:33:52,280 --> 00:33:55,820 About six years, something like that. Seven. 409 00:34:06,127 --> 00:34:07,087 Hi, Dominic. 410 00:34:07,336 --> 00:34:08,456 Hi, Milena. 411 00:34:16,763 --> 00:34:17,683 Thank you. 412 00:34:20,767 --> 00:34:22,887 The beauty about antisocial behavior... 413 00:34:23,144 --> 00:34:26,654 ...is that it takes you away from other people, however briefly. 414 00:34:28,775 --> 00:34:30,435 You're not an analyst. 415 00:34:32,945 --> 00:34:34,275 I'm a writer. 416 00:34:34,530 --> 00:34:36,910 Really? What do you write about? 417 00:34:37,158 --> 00:34:41,158 Oh, the lurid, the sexual, the violent. 418 00:34:41,412 --> 00:34:43,042 The basic instincts. 419 00:34:44,123 --> 00:34:45,923 They're the most powerful, aren't they? 420 00:34:58,387 --> 00:34:59,547 Milena. 421 00:34:59,806 --> 00:35:01,096 Oh, Michael. 422 00:35:01,307 --> 00:35:03,727 I'm sorry, I didn't ask your name. 423 00:35:03,935 --> 00:35:07,095 Catherine Tramell. Milena Gardosh. 424 00:35:08,189 --> 00:35:10,689 Oh, you're Dr. Gardosh. 425 00:35:10,942 --> 00:35:13,902 I've heard so many wonderful things about you. 426 00:35:14,195 --> 00:35:15,485 Catherine. 427 00:35:16,739 --> 00:35:18,029 There you are. 428 00:35:20,952 --> 00:35:24,542 Milena, Dr. Glass. I see you've met Catherine. 429 00:35:24,789 --> 00:35:29,169 She's doing research for a novel about an eminent psychoanalyst. 430 00:35:29,460 --> 00:35:32,380 I thought she might enjoy an occasion like this. 431 00:35:35,133 --> 00:35:36,933 Well, may I take your coats? 432 00:35:38,469 --> 00:35:40,179 Thank you. 433 00:35:40,429 --> 00:35:41,679 Excuse me. 434 00:35:44,183 --> 00:35:46,523 Would you put that in my pocket? 435 00:35:48,354 --> 00:35:49,274 Certainly. 436 00:35:51,232 --> 00:35:53,572 Catherine, come this way. 437 00:35:55,027 --> 00:35:58,987 What's going on? What was Gerst thinking of, bringing her here? 438 00:35:59,240 --> 00:36:01,580 I'm sure he's no idea who she is. 439 00:36:01,826 --> 00:36:03,536 Where did he meet her? 440 00:36:03,786 --> 00:36:05,996 She would have met him, believe me. 441 00:36:07,039 --> 00:36:10,629 I can't stay here while I've got a patient here. I have to go. 442 00:36:10,877 --> 00:36:12,087 I understand. 443 00:36:14,672 --> 00:36:17,552 If you follow inter-subjectivity to its natural end... 444 00:36:17,800 --> 00:36:20,890 ...aren't you asking who's the patient and who's the doctor? 445 00:36:21,179 --> 00:36:23,009 Those were my very words. 446 00:36:23,222 --> 00:36:24,512 Very good. 447 00:36:25,683 --> 00:36:28,143 Note that one for future reference. 448 00:36:37,612 --> 00:36:39,742 Are you leaving because of me? 449 00:36:43,284 --> 00:36:45,164 You must have known I'd be here. 450 00:36:45,369 --> 00:36:47,159 Is that a problem? 451 00:36:47,413 --> 00:36:50,543 I know some people who play tennis with their shrinks. 452 00:36:50,791 --> 00:36:52,131 I'm sure you do. 453 00:36:52,376 --> 00:36:56,416 Have sex with them. Sell them drugs. Work on their screenplays. 454 00:36:56,672 --> 00:36:58,172 But I don't do that. 455 00:36:59,467 --> 00:37:03,177 I was upset about our session today. 456 00:37:03,429 --> 00:37:06,349 I felt I owed you an apology. 457 00:37:06,766 --> 00:37:08,726 That's why I came. 458 00:37:10,394 --> 00:37:12,484 We can go into that tomorrow. 459 00:37:13,022 --> 00:37:14,942 I've got a better idea. 460 00:37:15,191 --> 00:37:19,241 How about I ditch everybody and we go somewhere for a drink. 461 00:37:19,695 --> 00:37:23,275 I told you, I don't socialize with my patients. 462 00:37:23,783 --> 00:37:26,083 Another one of your rules? 463 00:37:26,327 --> 00:37:28,657 Don't you get kind of tired of them? 464 00:37:28,913 --> 00:37:32,173 You know, that's the nightmare of shrinkdom, doctor. 465 00:37:32,416 --> 00:37:34,996 Too many answers, too many questions... 466 00:37:35,253 --> 00:37:36,713 ...nobody gets laid. 467 00:37:42,176 --> 00:37:44,926 Okay, forget getting laid. 468 00:37:47,181 --> 00:37:48,601 We'll just talk. 469 00:37:50,017 --> 00:37:51,977 We'll talk tomorrow. 470 00:38:10,913 --> 00:38:13,423 Michael. There you are. 471 00:38:13,666 --> 00:38:18,036 Oh, my God. Did you see that woman that Gerst brought with him? 472 00:38:18,296 --> 00:38:19,496 No. 473 00:38:19,755 --> 00:38:22,375 Actually, I was just looking for you. 474 00:38:23,676 --> 00:38:24,796 What, in there? 475 00:38:25,052 --> 00:38:28,012 I was looking for your coat. I thought we could go for a drink. 476 00:38:28,264 --> 00:38:29,184 If that's all right? 477 00:38:32,351 --> 00:38:34,101 Yeah. Great. 478 00:39:15,519 --> 00:39:17,149 What's wrong? 479 00:39:17,396 --> 00:39:18,516 Turn around. 480 00:39:18,773 --> 00:39:19,733 What? 481 00:39:19,940 --> 00:39:21,230 Turn around. 482 00:40:03,192 --> 00:40:04,322 Oh, God! 483 00:40:05,569 --> 00:40:09,609 Michael, it's Denise! Please pick up the phone! Please! 484 00:40:09,865 --> 00:40:12,275 Michael, please pick up the phone! 485 00:40:12,535 --> 00:40:13,905 Denise? 486 00:40:14,412 --> 00:40:16,622 Hey, hey, hey. What's happened? 487 00:40:31,762 --> 00:40:33,512 Thanks, guv. 488 00:40:37,852 --> 00:40:39,772 Come in, Michael. 489 00:40:40,020 --> 00:40:41,600 Hey, you okay? 490 00:40:44,233 --> 00:40:45,983 Hey, what's going on? 491 00:40:46,235 --> 00:40:48,695 It's okay, I'm here now. Okay? 492 00:40:48,904 --> 00:40:50,324 Who lives here? 493 00:40:50,573 --> 00:40:52,323 It's Adam's place. 494 00:41:29,361 --> 00:41:30,531 Jesus. 495 00:41:31,113 --> 00:41:32,783 What happened? 496 00:41:33,032 --> 00:41:37,662 I don't know. The door was unlocked and I just came in. 497 00:41:37,912 --> 00:41:39,832 I just saw him lying there. 498 00:41:42,291 --> 00:41:44,211 Have you called the police? 499 00:41:44,460 --> 00:41:46,290 No. I was afraid. 500 00:42:35,094 --> 00:42:36,844 Hello, Michael. 501 00:42:37,096 --> 00:42:38,886 What are you doing here? 502 00:42:39,139 --> 00:42:41,389 It's my wife. Well, my ex-wife. 503 00:42:41,600 --> 00:42:44,310 She found him like that, then she called me. 504 00:42:50,776 --> 00:42:51,936 I see. 505 00:42:52,194 --> 00:42:56,204 And how did she happen to find him like that? 506 00:42:57,283 --> 00:42:59,993 They'd been seeing each other and... 507 00:43:02,413 --> 00:43:03,833 Oh, really? 508 00:43:04,039 --> 00:43:05,539 Since when? 509 00:43:07,001 --> 00:43:08,711 It's why I moved out. 510 00:43:10,254 --> 00:43:13,924 So I assume you weren't the best of friends? 511 00:43:14,174 --> 00:43:15,174 No. 512 00:43:17,636 --> 00:43:20,676 Yet I saw you talking to him after the Tramell hearing. 513 00:43:20,931 --> 00:43:22,561 It was just journalist stuff. 514 00:43:22,808 --> 00:43:25,598 He was asking me questions about Tramell. 515 00:43:25,853 --> 00:43:27,653 Do you think she killed him? 516 00:43:29,356 --> 00:43:30,356 Who? 517 00:43:33,611 --> 00:43:35,321 Denise? No. 518 00:43:35,571 --> 00:43:37,661 No, not a chance. 519 00:43:37,906 --> 00:43:41,326 I've known her for a long time. She could never do anything like that. 520 00:43:43,537 --> 00:43:47,497 Listen, Roy, I've told my story twice over. Is it all right if I go home? 521 00:43:49,293 --> 00:43:50,343 All right. 522 00:43:52,921 --> 00:43:54,381 Oh, by the way... 523 00:43:57,301 --> 00:43:58,431 ...this yours? 524 00:44:02,014 --> 00:44:04,974 No, I just found it on the floor. 525 00:44:06,477 --> 00:44:08,767 How did it end up in the rubbish? 526 00:44:09,188 --> 00:44:13,438 I stepped on it. It was leaking. I just threw it away. 527 00:44:16,945 --> 00:44:18,395 Can I go? 528 00:44:22,076 --> 00:44:23,786 Yes, by all means. 529 00:45:27,933 --> 00:45:30,563 I assume you know Adam Towers was killed. 530 00:45:32,062 --> 00:45:33,692 Why would I know? 531 00:45:34,148 --> 00:45:36,608 Because of Denise. 532 00:45:36,859 --> 00:45:38,109 Denise? 533 00:45:38,360 --> 00:45:39,820 Your wife. Your ex-wife. 534 00:45:40,070 --> 00:45:42,450 I know who she is. How do you know her? 535 00:45:43,031 --> 00:45:46,161 Adam introduced us a couple of times. 536 00:45:46,410 --> 00:45:50,410 It was all very open. I knew about her, she knew about me. 537 00:45:50,664 --> 00:45:52,044 Knew what about you? 538 00:45:55,252 --> 00:45:57,382 That I was seeing him too. 539 00:45:58,589 --> 00:46:01,129 The Masters and Johnson guy. That was him. 540 00:46:01,383 --> 00:46:04,433 So... You were sleeping with Adam Towers? 541 00:46:05,012 --> 00:46:06,802 Occasionally. 542 00:46:10,184 --> 00:46:12,604 So, of course, Washburn thinks I killed him. 543 00:46:12,853 --> 00:46:14,353 Why would he think that? 544 00:46:15,773 --> 00:46:20,743 I kill because I'm addicted to risk. Or to prove that I exist. 545 00:46:20,944 --> 00:46:22,404 I'm not sure which one it is. 546 00:46:22,654 --> 00:46:24,574 I never said you killed anybody. 547 00:46:24,823 --> 00:46:26,033 But you think I did. 548 00:46:26,283 --> 00:46:31,083 You think I killed Kevin, and now you're wondering if I killed Adam. 549 00:46:31,288 --> 00:46:34,918 Why don't you just ask me? Or is that too direct for you? 550 00:46:37,461 --> 00:46:38,921 Did you kill him? 551 00:46:39,922 --> 00:46:43,222 If I said I didn't, would you believe me? 552 00:46:46,887 --> 00:46:47,847 Depends. 553 00:46:48,347 --> 00:46:52,097 On what? The quality of my performance? 554 00:46:52,351 --> 00:46:56,101 You know what? I'm glad Adam Towers is dead. 555 00:46:56,355 --> 00:46:57,975 And you should be glad too. 556 00:46:58,232 --> 00:47:00,982 If you're too uptight, I'll be glad for you. 557 00:47:01,235 --> 00:47:03,315 Whoever killed him did you a favor. 558 00:47:03,570 --> 00:47:04,700 Favor? 559 00:47:04,988 --> 00:47:09,238 If he'd written that article on Cheslav, it would've ruined your career. 560 00:47:09,701 --> 00:47:12,701 You haven't told me if you killed him. Can you put that out? 561 00:47:15,791 --> 00:47:18,711 Put it out now or you can leave, okay?! 562 00:47:26,051 --> 00:47:27,301 Is that better? 563 00:48:06,425 --> 00:48:10,215 When you think about fucking me... 564 00:48:10,470 --> 00:48:12,850 ...and I know you do... 565 00:48:13,098 --> 00:48:16,728 ...how do you picture it, doctor? 566 00:48:19,354 --> 00:48:23,484 Oh, I know you can't answer me, so just think it. 567 00:48:24,693 --> 00:48:26,443 Do you want it straight up? 568 00:48:26,695 --> 00:48:28,145 You on top? 569 00:48:28,363 --> 00:48:29,783 Me on top? 570 00:48:31,575 --> 00:48:34,325 Do you want it from behind... 571 00:48:37,205 --> 00:48:40,995 ...on your knees, my face in the pillow? 572 00:48:42,377 --> 00:48:45,127 Do you want to beat me up... 573 00:48:45,714 --> 00:48:47,844 ...just a little? 574 00:48:48,133 --> 00:48:50,053 Not too hard. 575 00:48:51,845 --> 00:48:54,715 Oh, a little harder than that. 576 00:48:57,935 --> 00:49:00,555 Do you want to come in my mouth? 577 00:49:03,398 --> 00:49:08,608 What if I told you that I masturbate thinking about you? 578 00:49:10,030 --> 00:49:12,110 That I make myself come... 579 00:49:12,366 --> 00:49:16,446 ...thinking about you making yourself come. 580 00:49:27,005 --> 00:49:29,375 I guess we're out of time for today. 581 00:49:40,102 --> 00:49:42,022 I'm terminating therapy. 582 00:49:42,229 --> 00:49:43,769 Send me the bill. 583 00:50:28,275 --> 00:50:30,605 Are you feeling all right? 584 00:50:59,931 --> 00:51:01,721 Miss Tramell, it's Dr. Glass here. 585 00:51:02,517 --> 00:51:05,687 Listen, I'm concerned about how our session ended today. 586 00:51:05,937 --> 00:51:08,557 I'd like to talk through any misunderstandings... 587 00:51:08,815 --> 00:51:10,815 ...there might be between us. 588 00:51:11,068 --> 00:51:14,108 As soon as you get this message, please give me a... 589 00:51:15,530 --> 00:51:17,660 Just call me when you can. 590 00:51:17,908 --> 00:51:19,698 Evening, Dr. Glass. 591 00:51:20,786 --> 00:51:22,326 Could I have a word? 592 00:51:22,579 --> 00:51:24,499 Sure. Upstairs. 593 00:51:29,419 --> 00:51:31,049 Is that German? 594 00:51:31,296 --> 00:51:32,706 Can I get you anything? 595 00:51:32,964 --> 00:51:34,134 No. 596 00:51:34,382 --> 00:51:36,262 So here's a surprise. 597 00:51:36,510 --> 00:51:40,850 Adam Towers had a girlfriend besides Denise. 598 00:51:41,098 --> 00:51:42,348 Guess who. 599 00:51:43,809 --> 00:51:45,519 Catherine Tramell. 600 00:51:47,020 --> 00:51:48,310 You don't look surprised. 601 00:51:48,522 --> 00:51:50,442 She's a private patient of mine. 602 00:51:50,690 --> 00:51:52,110 I see. Since when? 603 00:51:52,359 --> 00:51:53,359 Not long. 604 00:51:54,653 --> 00:51:59,323 So your ex and your private patient were both screwing Adam Towers. 605 00:51:59,574 --> 00:52:02,664 That's quite a coincidence. Did they know each other? 606 00:52:02,911 --> 00:52:05,371 I don't know. I don't think so. Did you...? 607 00:52:07,958 --> 00:52:13,128 Tramell's prints were all over Towers' apartment, along with others. 608 00:52:13,380 --> 00:52:17,510 But what's interesting is the last call he made was to her mobile phone... 609 00:52:17,759 --> 00:52:19,799 ...90 minutes before he died. 610 00:52:20,053 --> 00:52:22,303 Her story is she was out walking all that time. 611 00:52:22,556 --> 00:52:26,306 Two hours strolling around Clerkenwell and nobody saw her, so... 612 00:52:26,560 --> 00:52:29,520 Come on, Michael. Talk to me. 613 00:52:30,605 --> 00:52:34,435 I can't tell you anything. Even if I knew something, which I don't. 614 00:52:36,027 --> 00:52:40,027 Franks was first. Towers second. There's bound to be a third. 615 00:52:40,282 --> 00:52:41,992 This goes beyond confidentiality. 616 00:52:42,242 --> 00:52:45,742 You've got a legal obligation to protect a potential victim. 617 00:52:45,996 --> 00:52:49,916 You can't lock somebody up because you think they might do something. 618 00:52:50,167 --> 00:52:53,537 Why don't you tell me what you know about this article... 619 00:52:53,795 --> 00:52:57,205 ...Towers was writing about you and our old friend George Cheslav. 620 00:52:59,676 --> 00:53:01,836 Who told you he was writing an article? 621 00:53:02,220 --> 00:53:03,350 His editor. 622 00:53:03,597 --> 00:53:06,637 He'd been very busy. He had a lot of information on you. 623 00:53:08,476 --> 00:53:10,136 What, and you think I killed him... 624 00:53:10,395 --> 00:53:12,605 ...to stop him writing some stupid article? 625 00:53:13,315 --> 00:53:18,685 No. But just for the record, why don't you tell me how you spent last night. 626 00:53:18,945 --> 00:53:21,775 Between, say, 7 p. m. and 2 in the morning. 627 00:53:22,032 --> 00:53:24,492 You know, broad strokes. 628 00:53:27,078 --> 00:53:29,368 I had patients until 8 p. m. 629 00:53:29,623 --> 00:53:31,673 Then went to a party in Collingham Gardens. 630 00:53:31,917 --> 00:53:33,627 I left there about 11 with a woman. 631 00:53:33,877 --> 00:53:37,587 We came here and I was on my knees fucking her when Denise called. 632 00:53:41,968 --> 00:53:43,678 On your knees, eh? 633 00:53:44,930 --> 00:53:47,930 Sounds like your evening was better than mine. 634 00:53:48,183 --> 00:53:52,233 Could I get her name? So there are no loose ends. 635 00:53:54,564 --> 00:53:58,284 Look, Michael, Adam Towers was fucking your ex-wife... 636 00:53:58,526 --> 00:54:02,816 ...and about to do the same to your career. I've got to ask. 637 00:54:07,702 --> 00:54:09,202 Michelle Broadwin. 638 00:54:10,830 --> 00:54:15,210 She's a psycho-pharmacologist at Victoria Psychiatric Hospital. 639 00:54:18,588 --> 00:54:19,668 Thank you. 640 00:54:22,092 --> 00:54:23,512 I'll be in touch. 641 00:54:28,765 --> 00:54:29,885 What does that mean? 642 00:54:33,770 --> 00:54:35,310 I smell blood. 643 00:54:50,453 --> 00:54:55,373 Yeah, not all of them, of course, but, you know, some of them. 644 00:54:55,625 --> 00:54:59,455 They're all so sanctimonious... 645 00:54:59,713 --> 00:55:01,803 ...so judgmental. 646 00:55:02,048 --> 00:55:07,508 All my friends, they drink too much. They snort too much coke. 647 00:55:07,762 --> 00:55:10,142 Miss Tramell, it's Dr. Glass here again. 648 00:55:10,390 --> 00:55:13,140 I'm a little concerned I haven't heard from you. 649 00:55:13,393 --> 00:55:15,643 I was wondering whether you're okay. 650 00:55:15,895 --> 00:55:19,895 Look, let me give you my home number. It's 0207... 651 00:55:20,150 --> 00:55:24,360 Sorry, it really got to me and I don't know why it seems to be doing that. 652 00:55:24,612 --> 00:55:28,742 Why it's getting worse. I mean, I was really excited. 653 00:55:28,992 --> 00:55:31,912 You have no new messages. 654 00:55:59,272 --> 00:56:01,112 The thing about Gerst is this: 655 00:56:01,358 --> 00:56:04,108 The selection committee is just a formality. 656 00:56:04,361 --> 00:56:06,281 This is the real interview. 657 00:56:08,031 --> 00:56:09,781 Relax. 658 00:56:09,991 --> 00:56:12,911 Be direct, candid. 659 00:56:13,203 --> 00:56:15,583 But not too candid. 660 00:56:17,707 --> 00:56:21,537 Very good time. They always get lost on the way. Come in. 661 00:56:21,795 --> 00:56:23,585 Meet my new Mughal painting. 662 00:56:23,838 --> 00:56:25,548 Not another one. 663 00:56:25,799 --> 00:56:29,969 An Indian goddess at peace. It has a tranquility to it, don't you think? 664 00:56:30,637 --> 00:56:34,517 I wonder what the males are doing, loitering so close to her? 665 00:56:34,766 --> 00:56:38,186 It's obvious. They're worshiping her. 666 00:56:38,478 --> 00:56:39,598 As they should. 667 00:56:40,063 --> 00:56:43,573 Perhaps that's why she has eight arms to fend them off. 668 00:56:43,817 --> 00:56:48,107 Why don't you girls go outside while Dr. Glass and I have our chat. 669 00:56:49,572 --> 00:56:51,782 Come. Come. 670 00:56:52,409 --> 00:56:55,369 Come with me. You'll enjoy it. 671 00:56:59,749 --> 00:57:02,749 So, Dr. Glass, I have a question: 672 00:57:03,211 --> 00:57:04,921 Do you think I'm insane? 673 00:57:06,756 --> 00:57:07,666 Pardon? 674 00:57:08,258 --> 00:57:10,378 Nuts? Bonkers? Off my trolley? 675 00:57:11,261 --> 00:57:12,891 No, not at all. 676 00:57:13,513 --> 00:57:16,773 But I might be if I recommended you for the Douglas Chair. 677 00:57:19,227 --> 00:57:20,477 I'm sorry, I don't understand. 678 00:57:21,187 --> 00:57:23,107 George Cheslav. 679 00:57:23,773 --> 00:57:28,823 A major drug dealer, under your care, brutally murders his girlfriend. 680 00:57:29,070 --> 00:57:31,200 An inquiry is held... 681 00:57:31,448 --> 00:57:35,158 ...where Detective Roy Washburn... 682 00:57:35,410 --> 00:57:38,700 ...testifies that you acted professionally at all times. 683 00:57:38,955 --> 00:57:39,825 You're blameless. 684 00:57:40,081 --> 00:57:41,171 That's right, I was. 685 00:57:42,167 --> 00:57:45,877 However, after the trial... 686 00:57:46,129 --> 00:57:49,839 ...you experienced what we might term an emotional meltdown: 687 00:57:50,133 --> 00:57:51,343 Depression... 688 00:57:51,593 --> 00:57:53,723 ...occupational underachievement... 689 00:57:53,928 --> 00:57:55,598 ...marital problems... 690 00:57:55,847 --> 00:57:59,217 ...and questionable professional conduct... 691 00:57:59,476 --> 00:58:03,346 ...much discussed at dinner parties around our great city. 692 00:58:05,773 --> 00:58:06,823 I'm sorry? 693 00:58:08,151 --> 00:58:10,861 Now you want my support for the Douglas Chair. 694 00:58:15,992 --> 00:58:18,202 No more Cheslavs, Michael. 695 00:58:21,164 --> 00:58:22,294 No. 696 00:58:28,588 --> 00:58:30,298 No more Cheslavs. 697 01:00:10,481 --> 01:00:11,441 Catherine! 698 01:00:25,538 --> 01:00:28,828 Sorry. All right. Sorry, I'm just looking for someone. 699 01:01:44,742 --> 01:01:46,912 God, Michael, how dramatic. 700 01:01:47,203 --> 01:01:48,123 I know. 701 01:01:48,371 --> 01:01:52,041 I thought she was in danger, but I know that's not the point. 702 01:01:52,291 --> 01:01:54,291 She could be a murderer twice over... 703 01:01:54,544 --> 01:01:58,094 ...and you're acting like she's a princess you have to rescue. 704 01:01:58,381 --> 01:02:00,551 Don't patronize me, please. 705 01:02:02,385 --> 01:02:04,335 It's driving me crazy. 706 01:02:06,639 --> 01:02:08,889 You're in love with her, aren't you? 707 01:02:10,476 --> 01:02:12,266 Not love. It's... 708 01:02:14,564 --> 01:02:15,944 I don't know. 709 01:02:20,611 --> 01:02:23,741 You have to terminate this therapy, right away. 710 01:02:25,032 --> 01:02:28,162 Well, it's already done. She terminated it herself. 711 01:02:28,411 --> 01:02:29,371 Good. 712 01:02:30,413 --> 01:02:33,463 If she calls again, give her my number. 713 01:02:37,670 --> 01:02:39,630 I'm a woman. 714 01:02:39,881 --> 01:02:42,671 She'll relate to me differently. 715 01:03:25,927 --> 01:03:27,837 What are you doing here? 716 01:03:28,095 --> 01:03:30,255 Where she goes, I go. 717 01:03:30,515 --> 01:03:31,595 Since when? 718 01:03:31,849 --> 01:03:35,479 Since she started coming to your office five days a week. 719 01:03:38,231 --> 01:03:43,031 So, Adam Towers. Seems his research has gone missing. 720 01:03:43,277 --> 01:03:46,237 All his notebooks, audiotapes, even his hard drive. 721 01:03:46,489 --> 01:03:49,199 Everything on George Cheslav and Michael Glass. 722 01:03:49,450 --> 01:03:51,990 - You think Catherine has it? - I know she does. 723 01:03:52,245 --> 01:03:55,575 She ever tell you about them when she's chatting on the couch? 724 01:03:55,790 --> 01:03:57,000 You know I can't discuss that. 725 01:03:57,250 --> 01:04:00,460 Come on. I've been very good to you these past few years. 726 01:04:00,711 --> 01:04:03,461 I'm practically a psychopath delivery service. 727 01:04:03,714 --> 01:04:05,264 I can't break privilege. 728 01:04:05,508 --> 01:04:08,798 Pity. I have something you might like to know about. 729 01:04:09,053 --> 01:04:12,433 Someone says you'd been lying at the Cheslav inquest. 730 01:04:12,682 --> 01:04:14,102 Who? 731 01:04:14,350 --> 01:04:16,890 You want me to break privilege? 732 01:04:18,396 --> 01:04:21,816 Since you're a friend, it was your ex-wife. 733 01:04:22,066 --> 01:04:23,526 Denise? 734 01:04:23,818 --> 01:04:25,568 You want to sort her out. 735 01:04:25,820 --> 01:04:29,740 Who knows, she might tell you where Towers' notes went. 736 01:04:52,096 --> 01:04:56,386 Someone's here. Do you want us to say? 737 01:04:56,642 --> 01:04:58,982 I'll be all right. Don't worry. 738 01:04:59,228 --> 01:05:00,728 We'll see you later. 739 01:05:04,150 --> 01:05:05,230 How you doing? 740 01:05:06,944 --> 01:05:08,114 Okay. 741 01:05:09,864 --> 01:05:11,114 Do you want a drink? 742 01:05:11,365 --> 01:05:13,575 No, I have to go. 743 01:05:13,826 --> 01:05:16,486 I'm meeting someone at the Atlantic Bar. 744 01:05:17,580 --> 01:05:22,420 Denise, did you tell Towers that I lied at the Cheslav inquiry? 745 01:05:23,920 --> 01:05:26,960 Of course, there's always an agenda. 746 01:05:27,214 --> 01:05:31,094 No. I said you knew he was going to kill his girlfriend. 747 01:05:31,344 --> 01:05:32,554 I didn't. That's a lie. 748 01:05:32,803 --> 01:05:34,013 Yes, you did. 749 01:05:34,263 --> 01:05:38,733 You kept saying how you knew and should have gone to the police. 750 01:05:39,018 --> 01:05:43,558 I didn't know. I sensed. And I told you that as my wife in confidence. 751 01:05:43,814 --> 01:05:47,784 I didn't think you'd go and repeat it in bed to some moron reporter. 752 01:05:50,237 --> 01:05:53,817 Do you want to ruin my life, is that it? You want to ruin my practice? 753 01:05:55,159 --> 01:05:58,539 Your life? Your practice? 754 01:05:58,788 --> 01:06:01,998 Catherine was right, everything's always about you. 755 01:06:02,249 --> 01:06:05,289 What about me? Adam's dead and I'm a murder suspect. 756 01:06:05,544 --> 01:06:09,974 Washburn keeps going on about me not cooperating, like I'm a liar. 757 01:06:10,216 --> 01:06:12,126 I don't know where Adam's notes are. 758 01:06:12,385 --> 01:06:15,715 I'm scared to go home. I'm scared to go out. I'm going out of my mind. 759 01:06:15,930 --> 01:06:17,220 Be careful about Catherine. 760 01:06:17,473 --> 01:06:18,813 Don't tell me what to do! 761 01:06:19,016 --> 01:06:19,976 Just calm down. 762 01:06:20,226 --> 01:06:22,186 Don't tell me to fucking calm down! 763 01:06:22,436 --> 01:06:23,346 Hey, come on. 764 01:06:23,604 --> 01:06:26,694 That's my wife, okay? This is a private conversation. 765 01:06:26,941 --> 01:06:28,901 Get out of my way! Out of my way! 766 01:08:34,026 --> 01:08:36,486 Denise. Oh, Denise! 767 01:08:36,737 --> 01:08:38,027 Come on. 768 01:08:39,115 --> 01:08:41,115 Come on, come on. 769 01:08:48,124 --> 01:08:50,714 Come on, Denise. Look at me. 770 01:08:51,961 --> 01:08:53,381 Call an ambulance! 771 01:08:53,921 --> 01:08:55,511 Do it now! 772 01:08:56,590 --> 01:08:58,470 Come on. Let's go. 773 01:08:59,927 --> 01:09:03,047 Stay with me. Come on. Stay with me. 774 01:09:04,390 --> 01:09:06,220 Come on. Stay with me. 775 01:09:39,258 --> 01:09:41,468 You have a problem, Michael. 776 01:09:43,345 --> 01:09:47,135 Witnesses say they saw you arguing. She was crying. 777 01:09:47,391 --> 01:09:50,351 You grabbed her. She almost fell down. 778 01:09:50,603 --> 01:09:54,153 Five minutes later, somebody slits her throat. 779 01:09:56,025 --> 01:09:59,985 Also, there are people here who think you killed Towers. 780 01:10:00,237 --> 01:10:03,567 Towers? Didn't you speak to Michelle? 781 01:10:03,824 --> 01:10:07,544 Yes. But now I'm hearing about this cigarette lighter with your prints on it. 782 01:10:07,786 --> 01:10:08,826 I just picked that up. 783 01:10:09,038 --> 01:10:13,828 And your ex is in a coma just as she's to say something inconvenient for you. 784 01:10:14,084 --> 01:10:16,004 I was trying to save her life. 785 01:10:20,466 --> 01:10:24,386 Look, I spoke to Towers' assistant at Urbane magazine. 786 01:10:24,595 --> 01:10:28,465 He expected Denise to say that you perjured yourself at Cheslav's inquiry. 787 01:10:28,724 --> 01:10:30,184 She wasn't going to say that. 788 01:10:30,434 --> 01:10:32,194 What was she going to say? 789 01:10:38,400 --> 01:10:39,610 Sorry, guv. 790 01:10:49,662 --> 01:10:51,162 You wait there. 791 01:11:48,804 --> 01:11:49,974 So... 792 01:11:51,557 --> 01:11:56,687 Your ex and Catherine Tramell were girl buddies. Did you know that? 793 01:11:58,063 --> 01:12:00,063 What do you mean "girl buddies"? 794 01:12:00,316 --> 01:12:04,816 According to Catherine, they met through Towers and hit it off. 795 01:12:08,407 --> 01:12:11,487 Denise told Catherine that Towers had been pressuring her... 796 01:12:11,744 --> 01:12:14,454 ...into saying that you'd perjured yourself. 797 01:12:14,705 --> 01:12:18,575 But Denise wasn't having it. She was going to say you were clean. 798 01:12:20,210 --> 01:12:23,460 You didn't know Cheslav was going to kill his girlfriend, did you? 799 01:12:23,714 --> 01:12:26,474 In fact, it came as a complete surprise, didn't it? 800 01:12:31,555 --> 01:12:33,765 - Of course she's lying. - How do you know? 801 01:12:34,016 --> 01:12:38,136 Everything that comes out of her is a lie. Even the truth's a lie with her. 802 01:12:38,395 --> 01:12:41,355 It's her way of getting you to think what she wants you to think. 803 01:12:41,607 --> 01:12:43,777 That's her art. The art of mind-fucking. 804 01:12:44,026 --> 01:12:45,736 She might be a talented writer. 805 01:12:45,944 --> 01:12:49,204 When it comes to mind-fucking, she's the all-time genius. 806 01:12:52,659 --> 01:12:54,699 She really got to you, didn't she? 807 01:12:58,040 --> 01:13:01,130 What do you mean? What did she tell you about me? 808 01:13:01,710 --> 01:13:04,210 Well, what is there to tell? 809 01:13:04,463 --> 01:13:08,343 Don't play games with me. She can pull it off, you can't. 810 01:13:12,763 --> 01:13:13,933 Where are you going? 811 01:13:14,181 --> 01:13:18,101 Someplace else. Unless you have evidence to charge me. 812 01:13:19,436 --> 01:13:20,596 Do you? 813 01:13:22,648 --> 01:13:24,228 I didn't think so. 814 01:14:02,938 --> 01:14:05,058 He let you go, finally. 815 01:14:05,315 --> 01:14:06,765 I was worried. 816 01:14:07,860 --> 01:14:10,990 You lied to Washburn for me. Why? 817 01:14:11,405 --> 01:14:14,065 I knew you hadn't hurt Denise. 818 01:14:14,324 --> 01:14:16,784 How could you know that? 819 01:14:17,035 --> 01:14:19,865 Because I know you. 820 01:14:20,122 --> 01:14:23,752 And I know the cops were keeping you just to play some kind of game. 821 01:14:24,001 --> 01:14:26,381 What, like getting me to talk about you? 822 01:14:26,628 --> 01:14:31,468 Yeah, but you wouldn't do that, because you're into confidentiality. 823 01:14:34,761 --> 01:14:36,721 Why were you meeting with Denise? 824 01:14:37,264 --> 01:14:39,854 Research for my novel. 825 01:14:40,309 --> 01:14:41,599 Research. 826 01:14:41,852 --> 01:14:42,892 About what? 827 01:14:43,187 --> 01:14:44,847 About you. 828 01:14:45,105 --> 01:14:48,015 And Cheslav, the masked psychotic. 829 01:14:51,111 --> 01:14:54,611 The analyst in my book is obsessed with that sort of thing. 830 01:14:56,658 --> 01:14:59,618 Washburn thinks that you slit Denise's throat. 831 01:15:01,246 --> 01:15:04,666 Me? You're the one that hated her. 832 01:15:04,917 --> 01:15:07,877 Maybe I'm acting out your unconscious impulses. 833 01:15:08,212 --> 01:15:09,422 Stop it! 834 01:15:12,549 --> 01:15:16,679 Do you think it's possible that you want me to be the killer? 835 01:15:16,929 --> 01:15:21,269 You know, how some guys are into blonds... 836 01:15:21,517 --> 01:15:23,847 ...and some guys are into killers. 837 01:15:25,521 --> 01:15:27,191 Isn't that what you're into? 838 01:15:30,484 --> 01:15:32,994 Isn't that what turns you on? 839 01:15:35,405 --> 01:15:36,735 Turns me on? 840 01:15:41,411 --> 01:15:43,701 Isn't that why you're over here? 841 01:16:26,790 --> 01:16:27,790 Okay. 842 01:16:29,042 --> 01:16:30,592 I trust you. 843 01:16:31,962 --> 01:16:33,382 You trust me. 844 01:17:55,504 --> 01:17:57,844 Is there somewhere we can talk? 845 01:17:58,090 --> 01:17:59,470 Over there. 846 01:18:14,856 --> 01:18:16,356 Can I guess where you got it? 847 01:18:16,608 --> 01:18:18,398 Let's find out what it is first. 848 01:18:18,652 --> 01:18:23,202 It would be highly improper of me to accept any evidence in this fashion. 849 01:18:23,448 --> 01:18:24,618 Fine. 850 01:18:24,825 --> 01:18:28,155 It'll take me a few days to get it analyzed. 851 01:18:28,412 --> 01:18:31,252 You'd have made a good cop, Michael. 852 01:18:31,498 --> 01:18:33,708 You like the smell of blood. 853 01:18:42,300 --> 01:18:44,300 Dr. Glass. 854 01:18:44,553 --> 01:18:46,303 Hold on. 855 01:18:46,555 --> 01:18:49,215 I was just thinking about you. 856 01:18:49,474 --> 01:18:52,854 I might have more psychiatric evaluations for you. 857 01:18:53,103 --> 01:18:55,193 That's nice, but I'm busy at the moment. 858 01:18:55,856 --> 01:19:00,356 Oh, that's a pity. You were so good with Catherine. 859 01:19:00,610 --> 01:19:03,860 She tells me you're very perceptive. 860 01:19:04,114 --> 01:19:06,494 She's very perceptive herself. 861 01:19:09,953 --> 01:19:14,713 I hope Detective Washburn isn't giving you cause for... 862 01:19:14,958 --> 01:19:16,168 ...concern? 863 01:19:17,586 --> 01:19:19,036 What do you mean? 864 01:19:19,296 --> 01:19:21,836 Well, given his past record. 865 01:19:24,926 --> 01:19:26,466 What past record? 866 01:20:29,157 --> 01:20:30,657 I want to talk to you. 867 01:20:30,909 --> 01:20:32,659 Oh, so now you want to talk. 868 01:20:32,911 --> 01:20:36,791 Look, this "Dirtiest Cop in London," it doesn't mention him by name. 869 01:20:37,040 --> 01:20:40,540 But this "Detective X," is that Roy Washburn? 870 01:20:43,547 --> 01:20:45,127 Is it Washburn? 871 01:20:46,258 --> 01:20:47,548 Excuse me? 872 01:20:51,638 --> 01:20:53,428 Yeah, it's him. 873 01:20:56,935 --> 01:20:58,015 Are you sure? 874 01:20:58,270 --> 01:21:02,310 Adam may have been a sloppy writer, but he had excellent sources. 875 01:21:02,566 --> 01:21:06,896 What about perjury, intimidation, falsifying evidence. Is that true? 876 01:21:07,153 --> 01:21:08,743 A policeman fabricating evidence. 877 01:21:08,989 --> 01:21:10,029 But you have proof? 878 01:21:10,282 --> 01:21:13,372 How about Kevin Franks and the Case of the Killer Orgasm? 879 01:21:13,618 --> 01:21:16,698 When I did Catherine Tramell's assessment, I read that report. 880 01:21:16,913 --> 01:21:19,623 Those syringes found in the car contained DTC. 881 01:21:19,833 --> 01:21:22,963 Yeah, well, who found the syringes in the car? 882 01:21:23,211 --> 01:21:25,211 But why would Washburn do that? 883 01:21:25,463 --> 01:21:27,763 Adam thought he did it to set up Catherine Tramell. 884 01:21:28,008 --> 01:21:29,718 Why didn't he write about it? 885 01:21:32,762 --> 01:21:34,392 That's the whole point. 886 01:21:35,473 --> 01:21:37,223 He was going to. 887 01:21:38,393 --> 01:21:40,063 Then he got killed. 888 01:22:03,376 --> 01:22:06,916 I owe you an apology. About Roy Washburn. L... 889 01:22:07,172 --> 01:22:08,552 I don't like apologies. 890 01:22:11,551 --> 01:22:16,471 I also don't like people stealing things from my apartment. 891 01:22:19,184 --> 01:22:23,604 The insulin? In case you haven't had it analyzed yet. 892 01:22:24,940 --> 01:22:25,860 Insulin? 893 01:22:26,107 --> 01:22:27,977 My friend's diabetic. 894 01:22:28,234 --> 01:22:30,824 Let yourself out, doctor. 895 01:23:26,334 --> 01:23:27,794 Hello, Michael. 896 01:23:31,339 --> 01:23:32,379 What do you want? 897 01:23:32,632 --> 01:23:34,512 I got the lab analysis back. 898 01:23:34,759 --> 01:23:38,259 D-Tubocurarine. Funny that. 899 01:23:40,098 --> 01:23:41,848 You're sure it's not insulin? 900 01:23:42,434 --> 01:23:43,894 Insulin? 901 01:23:44,144 --> 01:23:45,234 No. 902 01:23:45,478 --> 01:23:47,518 Can I see the report? 903 01:23:49,274 --> 01:23:53,864 You've got some trust issues there. You might want to work on that. 904 01:24:03,079 --> 01:24:06,789 This isn't an official Forensic Services report. 905 01:24:07,000 --> 01:24:11,750 No. Because an unpreserved or contaminated chain of evidence... 906 01:24:12,005 --> 01:24:17,255 ...will be deemed inadmissible in a future trial, Inspector Clouseau. 907 01:24:18,595 --> 01:24:21,055 So do you want to tell me where you found it? 908 01:24:26,936 --> 01:24:28,266 She's not worth it. 909 01:24:28,480 --> 01:24:31,270 People are dying and I will have her for it. 910 01:24:31,483 --> 01:24:33,983 If you stand in my way, I'll have you as well. 911 01:24:34,235 --> 01:24:36,145 I can fucking promise you that. 912 01:24:41,117 --> 01:24:43,867 I've got something to show you. Get in the car. 913 01:24:47,373 --> 01:24:48,623 Get in! 914 01:25:04,390 --> 01:25:06,730 Medical examiner's on his way. 915 01:25:20,990 --> 01:25:22,370 Hello, guv. 916 01:25:30,625 --> 01:25:33,705 Were you working that night? 917 01:25:33,962 --> 01:25:35,882 No, I don't know. 918 01:25:37,132 --> 01:25:40,762 Did you see or hear anything suspicious yesterday? 919 01:25:41,010 --> 01:25:42,640 Not yesterday. No. 920 01:25:42,887 --> 01:25:45,217 - Nothing? - No. 921 01:25:45,473 --> 01:25:46,893 How long have you worked here? 922 01:25:47,183 --> 01:25:48,523 Four months. 923 01:25:48,768 --> 01:25:49,978 Four months? 924 01:25:51,229 --> 01:25:53,109 Where were you before that? 925 01:25:58,278 --> 01:25:59,238 Ted. 926 01:25:59,445 --> 01:26:00,525 Hi, guv. 927 01:26:00,780 --> 01:26:03,620 - Remember I talked to Vice earlier and they said... 928 01:26:03,867 --> 01:26:05,577 Fergie, give me a minute. 929 01:26:05,827 --> 01:26:06,867 Let's go. 930 01:26:27,640 --> 01:26:29,140 Who is he? 931 01:26:29,392 --> 01:26:34,062 Richard Pepovic. Known to his friends as Dickie Pep. 932 01:26:37,609 --> 01:26:38,979 You know him? 933 01:26:39,235 --> 01:26:40,605 No. 934 01:26:40,862 --> 01:26:42,402 Look at this. 935 01:26:50,747 --> 01:26:55,577 Now, we'll have to wait for the lab results, of course... 936 01:26:55,835 --> 01:27:00,205 ...but what's the betting he's oozing Tubocurarine? 937 01:27:02,425 --> 01:27:05,295 Now do you want to tell me who gave you the sample? 938 01:27:11,476 --> 01:27:13,266 You don't know she did it. 939 01:27:14,520 --> 01:27:15,560 No. 940 01:27:17,649 --> 01:27:21,279 But then again, maybe I killed him. 941 01:27:22,362 --> 01:27:24,322 Isn't that what she's gonna tell you? 942 01:27:24,530 --> 01:27:26,620 He had something on me, so I killed him. 943 01:27:26,866 --> 01:27:29,786 Then I jerked him off even though he was dead... 944 01:27:30,036 --> 01:27:32,286 ...to make it look like there was come everywhere... 945 01:27:32,538 --> 01:27:34,118 ...to make it look like it was her. 946 01:27:37,335 --> 01:27:42,335 Look, Towers was right about me, I put them away whatever it takes. 947 01:27:42,590 --> 01:27:44,880 So, fine, don't trust me. 948 01:27:45,134 --> 01:27:47,094 You know Catherine better than me. 949 01:27:47,345 --> 01:27:49,595 If you have five seconds when you're not dizzy... 950 01:27:49,806 --> 01:27:53,226 ...with the smell of her pussy, ask yourself: Do you trust her? 951 01:27:54,811 --> 01:27:55,891 Do you? 952 01:28:01,526 --> 01:28:05,396 She's George Cheslav, times three. We both know it. 953 01:28:05,655 --> 01:28:07,815 The question is: How do we put her away? 954 01:28:08,074 --> 01:28:12,374 If you tell the courts that she's made a direct threat against someone... 955 01:28:12,578 --> 01:28:13,658 But she hasn't. 956 01:28:13,913 --> 01:28:17,043 If you say she did, and that got her put on a psych ward... 957 01:28:17,292 --> 01:28:20,422 ...stopped her from killing again, wouldn't that be worth it? 958 01:28:20,670 --> 01:28:24,300 Some kind of redemption for Cheslav at last? 959 01:28:28,011 --> 01:28:30,931 Look, I'm prejudiced. 960 01:28:31,180 --> 01:28:33,470 Don't take my word for it. 961 01:28:34,851 --> 01:28:36,601 Talk to this guy. 962 01:28:41,232 --> 01:28:42,862 Listen to him. 963 01:29:08,676 --> 01:29:11,216 Lieutenant Walker. It's Michael. 964 01:29:11,471 --> 01:29:13,471 Look, thanks for talking to me. 965 01:29:13,723 --> 01:29:16,983 It's just that I did an evaluation of Miss Tramell... 966 01:29:25,234 --> 01:29:29,404 Darkness had fallen and even before the buzzer sounded... 967 01:29:29,655 --> 01:29:32,865 ...Kelly knew it would be the doctor. 968 01:29:33,117 --> 01:29:36,157 He'd come to accuse her of more crimes. 969 01:29:36,412 --> 01:29:38,872 They'd fight about that and then have sex... 970 01:29:39,123 --> 01:29:41,583 ...and everything would be all right again. 971 01:29:41,834 --> 01:29:43,384 Except it wouldn't be... 972 01:29:43,628 --> 01:29:45,588 ...if he didn't trust her. 973 01:30:21,541 --> 01:30:22,671 Hi, handsome. 974 01:30:23,126 --> 01:30:24,536 My new novel. 975 01:30:24,794 --> 01:30:27,384 I'm anxious to hear what you think about it. 976 01:30:28,756 --> 01:30:31,376 I've been speaking to Lieutenant Phil Walker... 977 01:30:31,634 --> 01:30:34,394 ...the San Francisco Police Department. 978 01:30:34,637 --> 01:30:39,387 Paranoid Phil. Now there's a blast from the past. 979 01:30:39,642 --> 01:30:44,102 He said you murdered a Johnny Boz and two detectives in San Francisco. 980 01:30:44,355 --> 01:30:46,565 I was never even charged. 981 01:30:46,816 --> 01:30:50,356 Grand jury said that Nick Curran's girlfriend did it. 982 01:30:52,822 --> 01:30:56,832 I'm going to take a Jacuzzi. Care to join me? 983 01:31:02,790 --> 01:31:07,090 All right, all right. I killed Johnny Boz. 984 01:31:07,336 --> 01:31:08,496 Why? 985 01:31:08,754 --> 01:31:10,884 I didn't like him. 986 01:31:11,132 --> 01:31:13,012 For the money. 987 01:31:13,259 --> 01:31:15,799 To see if I could get away with it. 988 01:31:17,513 --> 01:31:21,313 To show that death really isn't very important. 989 01:31:21,517 --> 01:31:22,887 Because I was bored. 990 01:31:23,186 --> 01:31:25,646 And you know how I hate being bored. 991 01:31:25,897 --> 01:31:27,647 What about Denise, huh? 992 01:31:27,899 --> 01:31:29,019 Adam Towers? 993 01:31:29,275 --> 01:31:31,485 Adam was insufferable. 994 01:31:31,736 --> 01:31:33,776 And you are something special. 995 01:31:35,072 --> 01:31:39,742 Adam was trying to ruin you just out of spite, and I couldn't bear it. 996 01:31:41,579 --> 01:31:43,249 This is wonderful. 997 01:31:49,337 --> 01:31:50,547 Denise. 998 01:31:51,130 --> 01:31:54,800 Denise... Denise was good in bed. 999 01:31:55,051 --> 01:31:58,471 Denise would have spoiled everything I'd accomplished... 1000 01:31:58,721 --> 01:32:00,681 ...by killing Adam Towers. 1001 01:32:01,891 --> 01:32:05,021 God, you can't tell the truth about anything, can you? 1002 01:32:07,188 --> 01:32:09,728 You don't believe me when I say I did it. 1003 01:32:09,982 --> 01:32:12,902 You don't believe me when I say I didn't do it. 1004 01:32:13,152 --> 01:32:16,152 What is the point of talking to you, anyway? 1005 01:32:19,825 --> 01:32:21,535 Oh, come on. 1006 01:32:23,996 --> 01:32:26,996 Why don't you take your clothes off and get in, huh? 1007 01:32:39,178 --> 01:32:42,758 This is worse than Cheslav, isn't it? 1008 01:32:43,015 --> 01:32:46,685 This time you knew right from the start what I was. 1009 01:32:48,813 --> 01:32:52,113 And you let it happen again, didn't you? 1010 01:32:53,693 --> 01:32:57,113 It's almost like you killed them yourself. 1011 01:33:05,913 --> 01:33:08,753 Who do you think I'm going to kill next? 1012 01:33:14,130 --> 01:33:15,840 Come on. 1013 01:33:16,090 --> 01:33:18,760 You can figure it out. 1014 01:35:10,454 --> 01:35:14,174 Kelly met the analyst during her little stay at Holloway Prison. 1015 01:35:15,543 --> 01:35:18,843 His eyes were a beautiful shade of blue. 1016 01:35:19,046 --> 01:35:21,506 Did Kelly trust the doctor? 1017 01:35:21,716 --> 01:35:24,876 Did she mean it when she told him she wanted help? 1018 01:35:25,136 --> 01:35:27,096 Even she wasn't sure. 1019 01:35:27,346 --> 01:35:29,886 If things went well, then she meant it. 1020 01:35:30,141 --> 01:35:31,561 If not, she didn't. 1021 01:35:31,809 --> 01:35:33,559 That way, she'd be protected. 1022 01:35:33,811 --> 01:35:35,771 She remembered the first time she met Irena... 1023 01:35:36,021 --> 01:35:37,361 ...at the party in Bloomsbury. 1024 01:35:37,606 --> 01:35:39,646 She felt a deep affinity for the older woman. 1025 01:35:39,900 --> 01:35:43,030 As if the two of them leaning against the wall, silently smoking... 1026 01:35:43,279 --> 01:35:45,159 The next time they saw each other... 1027 01:35:45,364 --> 01:35:47,664 ...only brought the two women even closer. 1028 01:35:47,908 --> 01:35:50,198 Even as Dr. Green watched them through the window... 1029 01:35:50,453 --> 01:35:52,623 ...looking for any sign of conspiracy. 1030 01:35:52,872 --> 01:35:56,122 Kelly found herself opening up, trusting the older woman... 1031 01:35:56,375 --> 01:35:58,455 ...revealing things about herself... 1032 01:35:58,711 --> 01:36:01,051 Yes, Kelly thought. She liked Irena. 1033 01:36:01,297 --> 01:36:05,797 She was trustworthy, intelligent, beautiful, dignified. 1034 01:36:06,051 --> 01:36:10,431 It was a pity Kelly was going to have to kill her. 1035 01:36:25,362 --> 01:36:27,202 She dressed carefully. 1036 01:36:27,406 --> 01:36:30,906 She liked to be well-dressed when she killed. 1037 01:36:31,160 --> 01:36:34,870 Killing Irena and telling Dr. Green she was planning to do it... 1038 01:36:35,122 --> 01:36:38,082 ...that was the riskiest thing she could do. 1039 01:36:40,419 --> 01:36:41,959 Come on, Milena. 1040 01:36:46,175 --> 01:36:48,335 Come on, Milena, answer the phone 1041 01:36:50,179 --> 01:36:54,349 It's Michael Glass here. Can you call me as soon as you get this message? 1042 01:36:55,851 --> 01:36:58,311 As much as Kelly hated her shrink... 1043 01:36:58,562 --> 01:37:01,362 ...she also loved him. 1044 01:37:01,565 --> 01:37:05,395 She took a last glance at herself in the mirror. 1045 01:37:05,653 --> 01:37:10,453 Irena deserved a good death. And Kelly would give it to her. 1046 01:37:10,699 --> 01:37:13,739 Hello, this is Roy Washburn, please leave a message. 1047 01:37:13,953 --> 01:37:17,333 Roy. It's Michael Glass. Come as soon as you can. 1048 01:37:17,581 --> 01:37:21,041 23 Highgate Street. Hampstead. 1049 01:37:21,293 --> 01:37:25,423 I think Catherine is going to kill Milena Gardosh. 1050 01:37:32,263 --> 01:37:37,393 It was almost midnight by the time Dr. Green got to Hampstead. 1051 01:37:53,742 --> 01:37:54,662 What is it? 1052 01:37:54,910 --> 01:37:57,830 Thank God. Listen, we don't have much time. 1053 01:37:58,080 --> 01:38:00,790 You're in danger. She's going to try and kill you. 1054 01:38:01,000 --> 01:38:03,080 What? Who's trying to kill me? 1055 01:38:03,544 --> 01:38:04,674 Catherine. 1056 01:38:09,049 --> 01:38:11,509 I thought I could help her but I was wrong. 1057 01:38:11,760 --> 01:38:15,470 I'll try and get her sectioned. It's the only thing that'll stop her. 1058 01:38:16,724 --> 01:38:18,774 I've already spoken to Catherine. 1059 01:38:22,938 --> 01:38:25,608 She's very upset. You terrified her. 1060 01:38:27,192 --> 01:38:31,282 I terrified her? She's a murderer. She's already admitted it. 1061 01:38:31,530 --> 01:38:34,160 For chrissake, you had sex with your patient. 1062 01:38:34,408 --> 01:38:36,658 You assaulted her. She nearly drowned. 1063 01:38:38,913 --> 01:38:42,873 You've broken the law, not to mention the ethical canon of our profession. 1064 01:38:43,167 --> 01:38:44,167 It wasn't like that. 1065 01:38:44,418 --> 01:38:46,498 Michael, listen to me, please. 1066 01:38:46,754 --> 01:38:48,554 You're not well. 1067 01:38:49,840 --> 01:38:51,550 You're the one who needs help. 1068 01:38:56,138 --> 01:38:57,888 I've spoken to Gerst... 1069 01:38:58,140 --> 01:39:02,730 ...and he thinks that if you volunteer for a 28-day observation... 1070 01:39:02,937 --> 01:39:05,897 ...you might be able to avoid criminal charges. 1071 01:39:07,191 --> 01:39:11,651 However, they will have to revoke your license. 1072 01:39:12,738 --> 01:39:13,738 I'm sorry. 1073 01:39:14,907 --> 01:39:16,237 She's right. 1074 01:39:16,742 --> 01:39:19,202 It's for your own good, Michael. 1075 01:39:24,750 --> 01:39:27,380 She asked me to take over her treatment. 1076 01:39:28,796 --> 01:39:30,706 She's my patient now. 1077 01:39:33,175 --> 01:39:34,505 Please, don't. 1078 01:39:38,389 --> 01:39:40,809 You've no idea what you're getting into. 1079 01:39:42,643 --> 01:39:44,023 Tell her the truth. 1080 01:39:46,647 --> 01:39:48,017 Tell her the truth. 1081 01:39:50,234 --> 01:39:51,654 I'll make you tell her the truth. 1082 01:39:57,282 --> 01:39:58,242 God. 1083 01:39:59,868 --> 01:40:00,828 Come on. 1084 01:40:07,501 --> 01:40:09,841 She's right, you know. 1085 01:40:10,087 --> 01:40:12,797 You really do need help. 1086 01:40:18,929 --> 01:40:19,969 Bitch. 1087 01:40:25,602 --> 01:40:27,272 So, what's this about? 1088 01:40:29,565 --> 01:40:30,685 Protection. 1089 01:40:31,150 --> 01:40:32,980 Oh, yeah? From who? 1090 01:40:35,779 --> 01:40:37,109 Washburn. 1091 01:40:41,493 --> 01:40:42,743 Go ahead. 1092 01:40:47,708 --> 01:40:51,288 Kelly Lash kills Irena, Dr. Green's colleague. 1093 01:40:51,545 --> 01:40:53,495 No, I read your book. 1094 01:40:53,714 --> 01:40:57,344 So you just rushed right over here to save her? 1095 01:40:57,593 --> 01:41:01,853 It's just a story, doctor. Or maybe I really am omnipotent. 1096 01:41:04,183 --> 01:41:09,443 Congratulations, the control freak finally lets go. 1097 01:41:09,688 --> 01:41:13,568 This is what you wanted from the start, wasn't it? To ruin me, to fuck me up! 1098 01:41:14,902 --> 01:41:16,902 Feels good, doesn't it? 1099 01:41:19,114 --> 01:41:24,544 No more "I should've stopped Cheslav from killing his girlfriend." 1100 01:41:24,787 --> 01:41:27,997 No more whining over nothing. 1101 01:41:28,415 --> 01:41:31,075 - It wasn't over nothing. - Yes, it was. 1102 01:41:31,335 --> 01:41:34,415 Cheslav did not kill his girlfriend. 1103 01:41:35,547 --> 01:41:37,217 Washburn did. 1104 01:41:39,134 --> 01:41:40,304 Washburn? 1105 01:41:40,552 --> 01:41:44,512 What do you think Adam Towers was writing about when he was killed? 1106 01:41:45,057 --> 01:41:49,307 You're lying. You're a lying fucking bitch. 1107 01:41:49,561 --> 01:41:53,061 Sure I am, if it makes it easier for you. 1108 01:41:54,691 --> 01:41:58,611 Why? Why would he kill the girlfriend? 1109 01:42:01,073 --> 01:42:03,073 To nail Cheslav. 1110 01:42:13,961 --> 01:42:15,501 That's right. 1111 01:42:16,922 --> 01:42:18,802 Your seven years of hell. 1112 01:42:20,092 --> 01:42:21,842 Your meltdown. 1113 01:42:22,094 --> 01:42:23,764 Your divorce. 1114 01:42:25,347 --> 01:42:30,137 Just so your good friend Roy could nail a drug dealer. 1115 01:42:40,779 --> 01:42:42,449 Don't take it so hard. 1116 01:42:42,698 --> 01:42:46,158 Even Oedipus didn't see his mother coming. 1117 01:42:53,625 --> 01:42:55,745 It's Roy Washburn. 1118 01:42:57,671 --> 01:43:00,091 Give me the gun. Give me the gun! 1119 01:43:00,507 --> 01:43:01,757 Fuck off! 1120 01:43:02,009 --> 01:43:06,469 Give me the gun! He knows I've got Towers' notes. He wants me dead. 1121 01:43:06,722 --> 01:43:08,602 Open the door! 1122 01:43:08,849 --> 01:43:11,269 He's going to kill me and say you did it. 1123 01:43:11,894 --> 01:43:15,404 No. No, this is all fucked up. 1124 01:43:15,647 --> 01:43:19,687 You don't know what you're doing. Give me the gun. He's going to kill me. 1125 01:43:19,943 --> 01:43:21,243 You...! 1126 01:43:25,282 --> 01:43:26,952 Go ahead, then, baby. 1127 01:43:43,050 --> 01:43:45,840 Whatever she told you, she's lying. 1128 01:43:48,931 --> 01:43:50,351 Kill her! 1129 01:43:50,599 --> 01:43:53,059 It's the only chance you've got. 1130 01:44:29,471 --> 01:44:31,061 Let go of the gun! 1131 01:44:31,306 --> 01:44:32,676 Clear the weapon! 1132 01:44:32,933 --> 01:44:35,233 - Stay still! - Get off me! 1133 01:44:35,477 --> 01:44:38,017 Stop struggling! Stop struggling! 1134 01:44:38,272 --> 01:44:42,282 Stay down! I'm telling you to stay down. Okay?! Stay down! 1135 01:44:42,734 --> 01:44:44,194 Get the cuffs on him. 1136 01:44:45,612 --> 01:44:47,322 - Call an ambulance! - Keep still! 1137 01:44:47,572 --> 01:44:49,572 Call an ambulance! 1138 01:45:00,585 --> 01:45:02,085 Stay down! 1139 01:45:30,615 --> 01:45:33,075 Calm down! Calm down! 1140 01:45:33,327 --> 01:45:35,037 Nighttime! Nighttime! 1141 01:45:35,287 --> 01:45:36,907 You'll be home soon. 1142 01:46:03,648 --> 01:46:05,068 Hello, Michael. 1143 01:46:11,073 --> 01:46:12,913 I brought you a present. 1144 01:46:15,535 --> 01:46:19,865 I know you read an earlier draft. But you gave me a better ending. 1145 01:46:21,875 --> 01:46:22,875 So, thank you. 1146 01:46:35,263 --> 01:46:37,773 Would you like me to tell you the plot? 1147 01:46:43,021 --> 01:46:44,941 It's about an American. 1148 01:46:46,233 --> 01:46:47,533 A blond. 1149 01:46:47,776 --> 01:46:49,396 A novelist. 1150 01:46:49,653 --> 01:46:52,663 People around her just keep dying. 1151 01:46:52,906 --> 01:46:54,486 But the question is: 1152 01:46:54,741 --> 01:46:56,281 Who's killing them? 1153 01:46:57,911 --> 01:47:02,541 Is the beautiful blond novelist a serial killer? 1154 01:47:04,292 --> 01:47:06,542 Or is it the crooked cop? 1155 01:47:07,921 --> 01:47:09,551 Her analyst isn't sure. 1156 01:47:09,965 --> 01:47:13,375 But he goes crazy trying to find out. 1157 01:47:14,636 --> 01:47:16,716 But that's just half the story. 1158 01:47:16,972 --> 01:47:18,262 There's a twist. 1159 01:47:20,475 --> 01:47:25,305 You see, the novelist never really killed anybody. 1160 01:47:25,564 --> 01:47:27,904 And neither did the cop. 1161 01:47:28,150 --> 01:47:31,150 The real killer all along... 1162 01:47:31,403 --> 01:47:33,113 ...was the shrink. 1163 01:47:49,004 --> 01:47:52,094 Yeah, from the moment he saw her... 1164 01:47:52,340 --> 01:47:56,680 ...he knew she was the smoke screen he was looking for. 1165 01:48:00,599 --> 01:48:03,389 His best opportunity to get even. 1166 01:48:06,396 --> 01:48:07,516 First... 1167 01:48:08,773 --> 01:48:12,903 ...he'd deal with that scumbag journalist. 1168 01:48:15,071 --> 01:48:19,241 You see, you don't just go around stealing another man's wife. 1169 01:48:22,621 --> 01:48:24,041 It's humiliating. 1170 01:48:31,129 --> 01:48:34,089 Not that she was a complete innocent. 1171 01:48:34,341 --> 01:48:36,181 That weekend slut. 1172 01:48:38,428 --> 01:48:43,518 Jesus, how could she let that sleazebag touch her? 1173 01:48:49,773 --> 01:48:51,073 It's hurtful. 1174 01:48:53,026 --> 01:48:56,276 And there's some hurts you don't just get over. 1175 01:49:01,535 --> 01:49:02,785 Jealousy. 1176 01:49:06,831 --> 01:49:10,001 Jealousy can make us do crazy things. 1177 01:49:19,928 --> 01:49:21,968 But getting away with it... 1178 01:49:25,725 --> 01:49:27,845 ...that was genius. 1179 01:49:30,146 --> 01:49:32,646 "Unfit to stand trial." 1180 01:49:34,109 --> 01:49:37,109 No prison for him, just a happy ending... 1181 01:49:37,529 --> 01:49:42,869 ...in a quiet, sunlit, peaceful psychiatric institute. 1182 01:49:50,667 --> 01:49:54,587 Of course, that could all be a fiction. 1183 01:49:57,215 --> 01:49:59,795 He might really be insane. 1184 01:50:33,418 --> 01:50:35,248 Come back soon, baby. 1185 01:50:37,714 --> 01:50:39,264 I miss you. 84399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.