Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,960
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,960 --> 00:00:04,998
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:07,438 --> 00:00:09,309
(Episode 35)
4
00:00:10,578 --> 00:00:12,049
The child I gave birth to,
5
00:00:12,742 --> 00:00:14,052
and the child I created.
6
00:00:19,982 --> 00:00:23,151
A kill switch is like death for humans.
7
00:00:24,361 --> 00:00:25,521
Why did you build...
8
00:00:25,521 --> 00:00:27,162
Because if the real Sin wakes up,
9
00:00:29,232 --> 00:00:31,431
the fake Sin needs to disappear.
10
00:00:32,302 --> 00:00:33,531
I thought...
11
00:00:33,701 --> 00:00:35,571
I had no choice even if I had to destroy you.
12
00:00:36,531 --> 00:00:38,241
I'm Sin too, Mom.
13
00:00:42,612 --> 00:00:43,881
Don't be hurt.
14
00:00:44,881 --> 00:00:46,851
You said you'd do anything I ask.
15
00:00:47,752 --> 00:00:49,781
If that's just a robot to you,
16
00:00:49,781 --> 00:00:51,381
you shouldn't care what happens to it.
17
00:00:52,321 --> 00:00:54,052
Do you care more about that too...
18
00:00:54,891 --> 00:00:56,021
like Grandpa does?
19
00:00:56,891 --> 00:00:59,461
Or did you live with it for too long to let it go?
20
00:00:59,692 --> 00:01:01,332
I was wrong.
21
00:01:02,131 --> 00:01:03,701
How can I get you to let me go?
22
00:01:03,701 --> 00:01:05,362
What do you really want from me?
23
00:01:06,431 --> 00:01:07,502
Disappear.
24
00:01:07,901 --> 00:01:10,802
Do you know how disgusting it is to see my own face?
25
00:01:11,642 --> 00:01:12,842
Just disappear.
26
00:01:13,271 --> 00:01:15,371
Get out of my face right this instant!
27
00:01:17,381 --> 00:01:18,381
Back away.
28
00:01:19,041 --> 00:01:20,412
I'd rather disappear...
29
00:01:21,151 --> 00:01:22,752
than harm humans.
30
00:01:25,121 --> 00:01:26,452
I must stop them both...
31
00:01:27,121 --> 00:01:28,692
from being destroyed.
32
00:01:45,041 --> 00:01:46,142
Sin...
33
00:01:47,142 --> 00:01:48,241
has the kill switch?
34
00:01:48,541 --> 00:01:51,381
Yes. I think he's going to do something.
35
00:01:51,681 --> 00:01:53,511
We were going to a construction site,
36
00:01:53,851 --> 00:01:55,612
but I was abducted.
37
00:01:55,981 --> 00:01:57,021
Dr. Oh.
38
00:01:57,722 --> 00:01:59,282
Please stop Sin.
39
00:02:05,961 --> 00:02:07,431
It hasn't been completed yet.
40
00:02:07,991 --> 00:02:09,032
What should I do?
41
00:02:27,111 --> 00:02:28,252
Sin.
42
00:02:28,351 --> 00:02:30,182
- Mom. - Please.
43
00:02:33,081 --> 00:02:34,522
I'll stop it.
44
00:02:40,331 --> 00:02:42,062
I'll protect you.
45
00:02:53,402 --> 00:02:54,942
I can see clearly.
46
00:03:20,301 --> 00:03:23,402
Why am I having this dream only now?
47
00:03:25,242 --> 00:03:26,442
I'm happy.
48
00:03:28,141 --> 00:03:31,381
Goodbye, my sons.
49
00:03:42,592 --> 00:03:43,592
Mom.
50
00:03:46,722 --> 00:03:48,032
Mom, don't die.
51
00:03:51,002 --> 00:03:52,002
Mom.
52
00:03:53,301 --> 00:03:54,301
Mom?
53
00:04:02,511 --> 00:04:03,611
Mom.
54
00:04:07,812 --> 00:04:12,122
(Are You Human Too?)
55
00:04:16,892 --> 00:04:18,462
I'm contacting you just in case.
56
00:04:18,791 --> 00:04:21,262
Come to the abandoned factory in Incheon.
57
00:04:29,001 --> 00:04:32,001
(I'm contacting you just in case.)
58
00:04:35,311 --> 00:04:41,212
(AI Robot Namsin3 Arrested on Murder Charge)
59
00:04:41,212 --> 00:04:42,311
Murder?
60
00:04:43,652 --> 00:04:44,782
What's this?
61
00:04:45,582 --> 00:04:46,751
So Bong!
62
00:04:48,421 --> 00:04:49,592
Dr. David.
63
00:04:50,152 --> 00:04:52,191
I saw that on my way too.
64
00:04:52,621 --> 00:04:53,762
Let's go in.
65
00:05:03,801 --> 00:05:04,941
Dr. Oh.
66
00:05:05,001 --> 00:05:07,512
- Mom won't breathe. - What happened?
67
00:05:07,572 --> 00:05:10,441
Mom stopped the kill switch, but she won't breathe.
68
00:05:10,782 --> 00:05:12,342
It's all my fault.
69
00:05:15,681 --> 00:05:17,481
- Take him out of here. - What?
70
00:05:17,481 --> 00:05:19,722
Who knows what they'll do to him?
71
00:05:19,851 --> 00:05:20,851
Go hide somewhere.
72
00:05:22,751 --> 00:05:24,762
- Let's go. - Mom.
73
00:05:24,762 --> 00:05:28,032
Go! You said this happened to Mom while saving you.
74
00:05:28,262 --> 00:05:29,592
For her sake, just go.
75
00:05:29,931 --> 00:05:32,801
Let's go.
76
00:05:44,611 --> 00:05:45,842
Was this why?
77
00:05:48,412 --> 00:05:50,181
Was this why you thanked me?
78
00:05:51,782 --> 00:05:52,981
Was this why?
79
00:05:54,952 --> 00:05:56,991
I said you didn't have to like me.
80
00:05:59,991 --> 00:06:02,491
I told you to just let me stay with you.
81
00:06:06,731 --> 00:06:08,632
You're so mean.
82
00:06:12,772 --> 00:06:14,972
You're such a terrible woman.
83
00:06:22,751 --> 00:06:24,121
Please...
84
00:06:50,811 --> 00:06:52,412
(Seo Jong Gil)
85
00:06:56,152 --> 00:06:57,952
Are you okay, sir?
86
00:06:58,522 --> 00:07:00,791
I was shocked to hear Dr. Oh's news.
87
00:07:01,892 --> 00:07:04,092
News? What about her?
88
00:07:05,491 --> 00:07:07,832
Haven't you heard yet?
89
00:07:08,392 --> 00:07:10,462
That robot lost its mind.
90
00:07:10,731 --> 00:07:14,032
It lost control and...
91
00:07:14,101 --> 00:07:15,202
It lost control?
92
00:07:15,731 --> 00:07:18,301
What did that jerk do to Mom? Tell me.
93
00:07:26,342 --> 00:07:27,611
What's wrong?
94
00:07:28,551 --> 00:07:29,912
Did something happen to Mom?
95
00:07:36,152 --> 00:07:37,421
She passed away.
96
00:07:40,731 --> 00:07:41,791
What?
97
00:07:43,431 --> 00:07:46,162
- This is terrible. - Why did it kill a person?
98
00:07:46,162 --> 00:07:47,472
It's like something from a movie.
99
00:07:47,472 --> 00:07:50,371
(It Wasn't the First Time He Was Violent)
100
00:07:52,371 --> 00:07:54,412
- That's so scary. - I know, right?
101
00:09:01,841 --> 00:09:04,211
(Funeral Parlor)
102
00:09:07,752 --> 00:09:09,012
I can't go in.
103
00:09:10,721 --> 00:09:14,122
Okay. Come in after you calm your heart a little.
104
00:09:21,492 --> 00:09:24,402
(Funeral Parlor)
105
00:09:27,772 --> 00:09:28,971
Sin.
106
00:09:31,301 --> 00:09:32,541
Can you see me?
107
00:09:34,642 --> 00:09:36,112
It's Mom.
108
00:09:47,652 --> 00:09:48,791
Sin.
109
00:09:49,551 --> 00:09:51,921
What must I do to get closer to you?
110
00:09:53,162 --> 00:09:56,232
Do I make you uncomfortable?
111
00:10:08,571 --> 00:10:11,612
Sin. Come over, and eat what I cooked.
112
00:10:13,282 --> 00:10:14,882
I'll wait until you come.
113
00:10:18,451 --> 00:10:19,951
Let's go to the Czech Republic.
114
00:10:21,691 --> 00:10:23,421
I'll stay out of your sight if you want.
115
00:10:24,362 --> 00:10:28,162
Eat the food I cook, and sleep in the sheets I wash.
116
00:10:28,632 --> 00:10:32,002
Eat and sleep, enjoy the scenery, and go on walks...
117
00:10:32,561 --> 00:10:35,232
Sin. Please...
118
00:11:20,811 --> 00:11:22,412
Why is that punk crying?
119
00:11:23,352 --> 00:11:24,951
He's breaking his mom's heart.
120
00:11:26,421 --> 00:11:27,992
Did they question you?
121
00:11:28,221 --> 00:11:30,762
I wish they'd just say I did it,
122
00:11:31,622 --> 00:11:34,162
but there's a witness that insists it was him.
123
00:11:35,461 --> 00:11:38,431
They're dying to say the son killed his mom.
124
00:11:38,931 --> 00:11:40,471
To people,
125
00:11:41,171 --> 00:11:43,071
he's not a son. He's just a machine.
126
00:11:44,841 --> 00:11:46,041
You're right.
127
00:11:48,742 --> 00:11:51,441
It happened while the kill switch was activated.
128
00:11:52,412 --> 00:11:54,581
He couldn't move, so she was protecting him.
129
00:11:59,882 --> 00:12:03,591
Seo Jong Gil told Sin of Dr. Oh's death.
130
00:12:05,392 --> 00:12:06,821
We need to suspect him.
131
00:12:11,362 --> 00:12:12,732
Thanks...
132
00:12:13,362 --> 00:12:15,372
for believing it wasn't the kid.
133
00:12:18,841 --> 00:12:20,841
It was because he showed me things.
134
00:12:22,642 --> 00:12:26,541
(The Victim Murdered by the Robot Was Its Creator)
135
00:12:31,565 --> 00:12:36,565
[VIU Ver] KBS2 E35 Are You Human Too?
"Charged with Murder"
-♥ Ruo Xi ♥-
136
00:12:41,032 --> 00:12:42,362
It was Dad.
137
00:12:43,291 --> 00:12:44,961
I'm sure it was Dad.
138
00:12:48,002 --> 00:12:49,971
(Dad)
139
00:12:54,742 --> 00:12:57,711
What is this?
140
00:12:57,982 --> 00:12:59,612
Take a trip somewhere.
141
00:13:00,181 --> 00:13:01,782
The longer, the better.
142
00:13:01,782 --> 00:13:02,951
Why should I?
143
00:13:03,721 --> 00:13:05,252
I don't want to leave.
144
00:13:08,191 --> 00:13:10,051
I heard about Dr. Oh.
145
00:13:10,862 --> 00:13:12,191
What happened?
146
00:13:12,721 --> 00:13:15,691
Did the robot really do that?
147
00:13:17,132 --> 00:13:20,272
Why? Do you think I did it?
148
00:13:20,402 --> 00:13:23,132
What? No.
149
00:13:23,471 --> 00:13:26,971
I don't want you to be upset because of Sin.
150
00:13:27,242 --> 00:13:28,571
You're my daughter.
151
00:13:29,242 --> 00:13:32,681
When you've calmed down and moved on, come back.
152
00:13:33,181 --> 00:13:36,252
My people will take good care of you until then.
153
00:13:36,951 --> 00:13:38,421
You're leaving tomorrow.
154
00:13:38,921 --> 00:13:40,022
Tomorrow?
155
00:13:42,721 --> 00:13:45,362
Fine. I'll start packing.
156
00:13:53,732 --> 00:13:54,971
Ye Na.
157
00:13:56,632 --> 00:13:57,671
Yes?
158
00:13:59,102 --> 00:14:00,412
I'm fine.
159
00:14:00,541 --> 00:14:01,841
I was just dizzy.
160
00:14:06,412 --> 00:14:08,652
She got weak because of Sin.
161
00:14:11,382 --> 00:14:12,921
Is he okay?
162
00:14:14,652 --> 00:14:17,492
We all know he didn't do it.
163
00:14:17,591 --> 00:14:20,291
So Bong, give him a message for us.
164
00:14:20,532 --> 00:14:21,791
Tell him we believe him.
165
00:14:22,061 --> 00:14:24,561
- So Bong. - Give me that. Come on.
166
00:14:24,561 --> 00:14:27,701
He isn't the type of robot that would do that!
167
00:14:29,071 --> 00:14:30,372
Thank you, all of you.
168
00:14:30,471 --> 00:14:31,671
So Bong.
169
00:14:31,872 --> 00:14:34,512
Just running away isn't always right.
170
00:14:35,742 --> 00:14:37,282
You need to stay alert...
171
00:14:37,282 --> 00:14:39,242
and figure out what you need to do.
172
00:14:39,982 --> 00:14:42,252
And comfort him.
173
00:15:22,352 --> 00:15:24,191
You've had a good life here.
174
00:15:25,221 --> 00:15:28,662
Dad, Joint, and Robocop say they believe you.
175
00:15:32,931 --> 00:15:34,902
How long will you stay like this?
176
00:15:36,032 --> 00:15:37,602
Look at me.
177
00:15:38,402 --> 00:15:40,002
I keep seeing Mom.
178
00:15:40,941 --> 00:15:42,041
You see her?
179
00:15:43,242 --> 00:15:44,512
What do you mean?
180
00:15:50,221 --> 00:15:51,852
Mom keeps dying.
181
00:15:53,791 --> 00:15:54,852
Continuously.
182
00:15:55,852 --> 00:15:57,961
You've been watching that all this time?
183
00:16:00,431 --> 00:16:01,831
Don't do that.
184
00:16:02,191 --> 00:16:03,632
Don't blame yourself.
185
00:16:04,232 --> 00:16:06,132
It wasn't your fault.
186
00:16:07,732 --> 00:16:09,772
Dr. Oh would be very sad...
187
00:16:10,272 --> 00:16:11,742
if you keep doing that.
188
00:16:18,211 --> 00:16:19,541
I'm okay.
189
00:16:22,181 --> 00:16:24,221
I'm crying for you since you can't.
190
00:16:26,522 --> 00:16:27,591
Tears...
191
00:16:53,711 --> 00:16:54,912
I want to cry...
192
00:16:56,711 --> 00:16:57,821
like a person.
193
00:17:04,162 --> 00:17:05,491
I'll hug you...
194
00:17:07,691 --> 00:17:09,332
since your heart is crying.
195
00:17:48,531 --> 00:17:50,302
You got rid of the robot...
196
00:17:50,842 --> 00:17:52,441
everyone feared.
197
00:17:53,241 --> 00:17:56,471
You know why I put on this act and killed Oh Laura.
198
00:17:57,681 --> 00:17:59,582
Young Hoon is the only one left now.
199
00:18:00,612 --> 00:18:03,781
Once he hands over the chairman's shares,
200
00:18:04,421 --> 00:18:05,981
it's game over!
201
00:18:06,951 --> 00:18:09,622
Do you think he'd give them up that easily?
202
00:18:11,892 --> 00:18:13,491
You know his weakness.
203
00:18:13,961 --> 00:18:15,892
If I take Sin hostage and threaten him,
204
00:18:16,092 --> 00:18:17,761
he'll give up everything.
205
00:18:20,602 --> 00:18:22,471
We'll go after him tomorrow.
206
00:18:30,542 --> 00:18:31,681
Chief Director.
207
00:18:31,711 --> 00:18:32,981
Chairman Seo.
208
00:18:52,102 --> 00:18:53,201
Dr. Oh.
209
00:18:56,102 --> 00:18:57,402
He didn't...
210
00:18:58,872 --> 00:19:00,171
do that to her.
211
00:19:01,072 --> 00:19:02,941
I thought you should know.
212
00:19:03,941 --> 00:19:05,711
The video of him attacking So Bong...
213
00:19:05,711 --> 00:19:07,652
was on the news last night.
214
00:19:10,481 --> 00:19:12,322
I'm sure Seo Jong Gil was involved.
215
00:19:16,652 --> 00:19:18,221
I'll go to the office and be right back.
216
00:19:35,572 --> 00:19:37,612
(Kang So Bong)
217
00:19:37,612 --> 00:19:38,941
This is Namsin3.
218
00:19:40,142 --> 00:19:41,951
I need to tell you something about Mom.
219
00:19:59,531 --> 00:20:01,572
If you want to see me, come here.
220
00:20:01,931 --> 00:20:03,132
(Dr. David)
221
00:20:06,842 --> 00:20:08,271
So Bong, it's me.
222
00:20:08,511 --> 00:20:09,612
Is he okay?
223
00:20:10,112 --> 00:20:11,181
It's me, David.
224
00:20:11,941 --> 00:20:13,312
So Bong is still asleep.
225
00:20:13,882 --> 00:20:16,312
My son. You're alive.
226
00:20:16,882 --> 00:20:17,951
Are you okay?
227
00:20:18,382 --> 00:20:20,421
The kill switch was totally taken care of, right?
228
00:20:22,852 --> 00:20:24,921
Why aren't you talking? Is there a problem?
229
00:20:25,191 --> 00:20:26,261
Tell me.
230
00:20:27,332 --> 00:20:28,792
11 hours and 12 minutes.
231
00:20:30,302 --> 00:20:32,132
The kill switch was reactivated.
232
00:20:32,302 --> 00:20:33,302
What?
233
00:20:34,302 --> 00:20:36,102
Come to the house. Let me check.
234
00:20:36,102 --> 00:20:37,701
I need to see the human Nam Sin.
235
00:20:37,701 --> 00:20:39,372
I'll tell So Bong myself.
236
00:20:39,372 --> 00:20:41,241
Don't be stupid, and get over there.
237
00:20:41,241 --> 00:20:42,872
You can see Sin later.
238
00:20:43,372 --> 00:20:44,842
It's important to me.
239
00:20:45,112 --> 00:20:46,112
What is?
240
00:20:48,552 --> 00:20:50,112
What's so important?
241
00:20:50,421 --> 00:20:52,221
I'm going to see the human Nam Sin.
242
00:20:52,552 --> 00:20:54,322
So that he can attack you again?
243
00:20:54,892 --> 00:20:56,292
- Don't go. - I have to go.
244
00:20:56,292 --> 00:20:57,961
Don't you realize how dangerous it is?
245
00:20:58,392 --> 00:21:00,792
If they catch you, you're done for!
246
00:21:01,632 --> 00:21:04,102
The human Nam Sin needs to know about Mom's death.
247
00:21:05,302 --> 00:21:06,362
I'll be back.
248
00:21:17,812 --> 00:21:19,542
Forget the greetings.
249
00:21:20,011 --> 00:21:22,112
What will you do about the plummeting stock price?
250
00:21:22,112 --> 00:21:25,251
A robot CEO never made sense to start with.
251
00:21:25,421 --> 00:21:27,292
You're the agent.
252
00:21:27,451 --> 00:21:29,352
Did you make it kill her?
253
00:21:29,352 --> 00:21:32,261
Is it true the chairman wanted the robot?
254
00:21:32,662 --> 00:21:33,792
He has dementia.
255
00:21:34,491 --> 00:21:36,731
So many of our shareholders are here.
256
00:21:46,642 --> 00:21:48,142
I'm glad you're here.
257
00:21:48,511 --> 00:21:51,842
Too many strange things happen with you gone.
258
00:21:52,481 --> 00:21:54,552
Thank you for saying that.
259
00:21:54,751 --> 00:21:56,082
I've been dismissed,
260
00:21:56,082 --> 00:21:58,352
but I couldn't just watch my long-term company...
261
00:21:58,582 --> 00:22:00,082
go down in flames.
262
00:22:02,822 --> 00:22:04,662
I told you...
263
00:22:05,221 --> 00:22:07,662
that the robot is dangerous...
264
00:22:07,892 --> 00:22:10,362
and not to let it get involved in the company.
265
00:22:11,632 --> 00:22:14,001
I do not believe he murdered anyone.
266
00:22:14,572 --> 00:22:16,632
The investigation results aren't out yet either.
267
00:22:16,632 --> 00:22:18,602
What? "He"?
268
00:22:19,201 --> 00:22:21,511
You haven't come to your senses yet.
269
00:22:21,511 --> 00:22:23,241
Get rid of him right now.
270
00:22:23,612 --> 00:22:25,612
If he did not commit murder,
271
00:22:26,112 --> 00:22:28,912
the person who'd gain the most from this is the killer.
272
00:22:33,951 --> 00:22:36,221
And who would that be?
273
00:22:38,292 --> 00:22:39,792
If you want to blame me,
274
00:22:39,991 --> 00:22:41,191
I'll accept it.
275
00:22:41,332 --> 00:22:43,292
And I will forfeit the chairman's shares...
276
00:22:43,292 --> 00:22:45,261
to Mr. Nam Sin.
277
00:22:50,372 --> 00:22:52,372
The company cannot go to the scumbag...
278
00:22:52,671 --> 00:22:54,271
who should never have it.
279
00:23:19,531 --> 00:23:20,531
Let's go.
280
00:23:57,741 --> 00:23:58,941
It's Dr. David.
281
00:24:04,781 --> 00:24:05,842
Hi.
282
00:24:05,981 --> 00:24:08,152
It didn't stop. It was delayed.
283
00:24:08,981 --> 00:24:10,822
You have a little over eight hours left.
284
00:24:11,322 --> 00:24:13,592
You'll keep losing power as time passes.
285
00:24:13,751 --> 00:24:15,991
Come here after you see Sin.
286
00:24:16,092 --> 00:24:17,461
I'll do something.
287
00:24:17,921 --> 00:24:19,491
Okay, I will.
288
00:24:24,701 --> 00:24:26,632
Is he worried about the watch?
289
00:24:27,102 --> 00:24:28,671
I have an extra.
290
00:24:28,671 --> 00:24:31,471
No. He wants us to rush because he misses me.
291
00:24:31,872 --> 00:24:33,142
We'll be there soon.
292
00:24:33,812 --> 00:24:36,741
Be quick, okay? I'll wait outside.
293
00:24:45,981 --> 00:24:48,852
(Audio Recording)
294
00:24:48,852 --> 00:24:51,221
- You're leaving tomorrow. - Tomorrow?
295
00:24:55,862 --> 00:24:58,461
Fine. I'll start packing.
296
00:25:06,241 --> 00:25:07,312
Ye Na.
297
00:25:09,042 --> 00:25:11,642
Yes? I'm fine.
298
00:25:14,681 --> 00:25:17,781
You know why I put on this act and killed Oh Laura.
299
00:25:19,122 --> 00:25:21,122
Young Hoon is the only one left now.
300
00:25:21,991 --> 00:25:25,162
Once he hands over the chairman's shares,
301
00:25:25,792 --> 00:25:27,592
it's game over!
302
00:25:29,092 --> 00:25:31,102
Do you think he'd give them up that easily?
303
00:25:31,862 --> 00:25:33,572
You know his weakness.
304
00:25:33,971 --> 00:25:35,971
If I take Sin hostage and threaten him,
305
00:25:36,372 --> 00:25:37,741
he'll give up everything.
306
00:25:42,112 --> 00:25:44,011
(Sin)
307
00:25:47,781 --> 00:25:49,281
Please pick up.
308
00:25:51,421 --> 00:25:53,991
Please hurry. We have to get to the airport.
309
00:25:59,392 --> 00:26:02,691
Mr. Ji. I think something happened to Sin.
310
00:26:12,471 --> 00:26:14,241
- Be careful with it. - Yes, ma'am.
311
00:26:26,122 --> 00:26:27,352
Sin.
312
00:26:28,392 --> 00:26:31,461
(Ms. Seo)
313
00:26:33,122 --> 00:26:34,691
Did you get in touch with Sin?
314
00:26:35,792 --> 00:26:37,701
My dad is the one...
315
00:26:38,562 --> 00:26:40,062
who killed Dr. Oh.
316
00:26:48,372 --> 00:26:51,011
They want you to come to the chairman's office.
317
00:26:51,981 --> 00:26:53,042
The chairman's office?
318
00:27:14,872 --> 00:27:16,271
Don't be like that.
319
00:27:16,941 --> 00:27:19,802
I'm just sitting here and remembering him.
320
00:27:20,211 --> 00:27:22,612
- You killed Dr. Oh, didn't you? - I don't know.
321
00:27:23,241 --> 00:27:25,941
I don't really feel like answering that question.
322
00:27:25,941 --> 00:27:27,552
What did you do to Sin?
323
00:27:43,394 --> 00:27:45,394
(Final Episode will air after 1 minute.)
324
00:27:47,392 --> 00:27:49,163
(Final Episode)
325
00:27:53,933 --> 00:27:55,073
Where is he?
326
00:27:56,603 --> 00:27:57,873
Where is he?
327
00:28:00,143 --> 00:28:01,713
Give me the chairman's shares...
328
00:28:02,373 --> 00:28:03,882
unless you want Sin dead.
329
00:28:06,483 --> 00:28:07,952
You animal...
330
00:28:07,952 --> 00:28:09,983
I'm not an animal.
331
00:28:11,082 --> 00:28:12,383
I'm a demon.
332
00:28:17,762 --> 00:28:19,362
Will you sign it or not?
333
00:28:19,792 --> 00:28:21,762
I can decide only after you decide.
334
00:28:21,762 --> 00:28:23,563
(Stock Transfer Agreement)
335
00:28:25,332 --> 00:28:26,732
I'm warning you.
336
00:28:27,033 --> 00:28:29,302
Don't act smart in front of me.
337
00:28:29,872 --> 00:28:32,573
If you say you'll sign only if I bring...
338
00:28:32,573 --> 00:28:34,313
Sin to you or something,
339
00:28:35,612 --> 00:28:38,912
that punk will end up joining his mom.
340
00:28:47,292 --> 00:28:48,323
Police.
341
00:28:49,252 --> 00:28:52,062
You need to come with us regarding Oh Laura's murder.
342
00:28:52,493 --> 00:28:54,493
We need to question you for controlling the robot.
343
00:28:54,493 --> 00:28:55,732
Not now.
344
00:28:55,732 --> 00:28:56,792
I'll go later.
345
00:28:56,792 --> 00:28:58,732
The public is enraged, so we have no choice.
346
00:28:58,732 --> 00:28:59,803
Come with us.
347
00:29:02,672 --> 00:29:04,902
You won't get your way. You'll see.
348
00:29:15,613 --> 00:29:16,613
Did he...
349
00:29:17,482 --> 00:29:18,782
sign it?
350
00:29:18,782 --> 00:29:19,782
Yes.
351
00:29:21,223 --> 00:29:24,163
To think, my dream came true by a sheet of paper.
352
00:29:25,062 --> 00:29:26,122
It feels so empty.
353
00:29:36,532 --> 00:29:39,402
What should I do with Nam Sin?
354
00:29:40,073 --> 00:29:41,443
He keeps fighting back.
355
00:29:41,672 --> 00:29:44,883
I have to kill Sin myself just like his mom.
356
00:29:45,183 --> 00:29:46,383
I'll come, so wait.
357
00:30:01,263 --> 00:30:02,433
Sin.
358
00:30:19,713 --> 00:30:21,213
It's Dr. David again.
359
00:30:24,923 --> 00:30:25,923
What is it?
360
00:30:29,423 --> 00:30:31,763
Based on Dr. Oh's data, there's hope.
361
00:30:32,763 --> 00:30:34,162
I need the chip in your neck.
362
00:30:34,463 --> 00:30:36,733
You have less than four hours. Get over here now.
363
00:30:45,203 --> 00:30:46,243
What is this?
364
00:30:47,143 --> 00:30:48,912
Did the kill switch get reactivated?
365
00:30:51,513 --> 00:30:52,842
When did you know?
366
00:30:52,912 --> 00:30:53,953
Early this morning.
367
00:30:54,652 --> 00:30:56,252
I didn't tell you because you'd worry.
368
00:30:56,252 --> 00:30:58,852
That's why you should've told me!
369
00:31:02,423 --> 00:31:03,453
Let's go back right now.
370
00:31:03,453 --> 00:31:04,793
We're already here.
371
00:31:05,893 --> 00:31:08,032
I need to tell the human Nam Sin something.
372
00:31:10,902 --> 00:31:12,562
Make it as brief as possible.
373
00:31:12,902 --> 00:31:13,933
Let's go.
374
00:31:31,483 --> 00:31:32,822
Someone else...
375
00:31:34,553 --> 00:31:36,122
killed Dr. Oh.
376
00:31:40,592 --> 00:31:43,632
(Voice Recording)
377
00:31:43,632 --> 00:31:46,833
You know why I put on this act and killed Oh Laura.
378
00:31:48,173 --> 00:31:49,972
Young Hoon is the only one left now.
379
00:31:50,942 --> 00:31:54,072
Once he hands over the chairman's shares,
380
00:31:54,773 --> 00:31:56,343
it's game over!
381
00:31:56,673 --> 00:31:58,683
(Criminal Affairs)
382
00:32:00,983 --> 00:32:02,382
Don't look at me like that.
383
00:32:02,683 --> 00:32:04,483
I only did what had to be done.
384
00:32:04,553 --> 00:32:06,522
I'll thank you after I find Sin.
385
00:32:29,673 --> 00:32:30,882
I don't think he's coming.
386
00:32:31,082 --> 00:32:32,882
We don't have time. Let's go.
387
00:32:36,783 --> 00:32:38,082
Hello, Mr. Ji.
388
00:32:42,452 --> 00:32:43,622
He wants to talk with you.
389
00:32:47,132 --> 00:32:48,663
Hi, Young Hoon.
390
00:32:48,892 --> 00:32:52,233
Please track Sin. Seo Jong Gil abducted him.
391
00:33:02,272 --> 00:33:04,183
I've located Nam Sin and Mr. Seo.
392
00:33:04,683 --> 00:33:06,312
I'll send you the address and head there.
393
00:33:07,913 --> 00:33:09,113
What was that about?
394
00:33:09,613 --> 00:33:12,053
- Go where? - The human Nam Sin may die.
395
00:33:12,223 --> 00:33:13,252
I need to go.
396
00:33:14,622 --> 00:33:16,863
No. You need to go to Dr. David.
397
00:33:28,603 --> 00:33:29,832
I'll be back.
398
00:33:30,803 --> 00:33:32,642
- Wait here. - Are you insane?
399
00:33:33,173 --> 00:33:37,043
He activated your kill switch. He did this to you.
400
00:33:37,413 --> 00:33:39,183
Why would you go there?
401
00:33:39,183 --> 00:33:40,283
I have to go.
402
00:33:42,613 --> 00:33:45,082
You know that too, So Bong.
403
00:33:45,153 --> 00:33:46,892
No, I don't.
404
00:33:48,093 --> 00:33:49,493
Time keeps passing.
405
00:33:50,762 --> 00:33:53,933
Your time keeps getting shorter.
406
00:33:56,632 --> 00:34:00,163
You're in greater danger. Who cares if he dies?
407
00:34:02,072 --> 00:34:03,843
I'll bring the human Nam Sin...
408
00:34:05,372 --> 00:34:06,502
very soon.
409
00:34:11,312 --> 00:34:12,382
What about me?
410
00:34:19,483 --> 00:34:21,223
Am I nothing to you?
411
00:34:22,223 --> 00:34:24,062
What if I never see you again?
412
00:34:25,562 --> 00:34:27,033
What if you go like this...
413
00:34:29,293 --> 00:34:30,803
and your time expires?
414
00:34:32,363 --> 00:34:33,733
What do I do then?
415
00:34:45,843 --> 00:34:47,712
Go with me.
416
00:34:48,783 --> 00:34:49,913
Please.
417
00:34:51,382 --> 00:34:53,892
You know I can't live without you.
418
00:34:54,952 --> 00:34:56,252
Please.
419
00:35:09,403 --> 00:35:10,642
So Bong.
420
00:35:13,613 --> 00:35:15,613
When Mom died before my eyes,
421
00:35:16,572 --> 00:35:18,243
I couldn't do anything.
422
00:35:20,043 --> 00:35:21,913
If the human Nam Sin dies now,
423
00:35:23,012 --> 00:35:25,322
I'll keep remembering her dying.
424
00:35:26,892 --> 00:35:29,093
It's my rule to help humans.
425
00:35:30,663 --> 00:35:33,733
Help me stick to that rule.
426
00:35:33,733 --> 00:35:34,832
No.
427
00:35:36,293 --> 00:35:37,403
I don't want to.
428
00:35:42,403 --> 00:35:43,673
I promise to come back.
429
00:35:45,543 --> 00:35:47,142
I'm your robot after all.
430
00:36:00,122 --> 00:36:01,252
I'll go with you...
431
00:36:03,053 --> 00:36:04,562
wherever the end may be.
432
00:36:19,572 --> 00:36:21,942
You must be thinking of your late parents.
433
00:36:23,842 --> 00:36:26,082
They were very good people.
434
00:36:26,742 --> 00:36:30,283
You should be with them.
435
00:36:31,082 --> 00:36:34,322
A family should be together.
436
00:36:46,533 --> 00:36:47,602
Who are you?
437
00:37:20,003 --> 00:37:23,003
Tell your dad that I said hi.
438
00:38:07,952 --> 00:38:09,452
Why did you come here?
439
00:38:10,253 --> 00:38:12,553
Was it out of guilt from what you did to Mom?
440
00:38:13,793 --> 00:38:16,962
He didn't do that to Dr. Oh.
441
00:38:18,663 --> 00:38:20,962
Regardless, why did you come here?
442
00:38:22,393 --> 00:38:24,133
To relay Mom's message.
443
00:38:25,062 --> 00:38:26,232
What message?
444
00:38:27,933 --> 00:38:29,033
She said...
445
00:38:29,832 --> 00:38:31,803
she was sorry for leaving you alone again.
446
00:38:43,623 --> 00:38:45,153
Give him the watch.
447
00:38:51,822 --> 00:38:54,263
- What's this? - Pretend to be me.
448
00:38:56,092 --> 00:38:57,732
Take him, So Bong.
449
00:38:59,303 --> 00:39:02,072
You have to come right away, okay?
450
00:39:21,192 --> 00:39:22,592
It wasn't your fault.
451
00:39:24,692 --> 00:39:26,962
It's my fault Mom died,
452
00:39:27,893 --> 00:39:29,433
so don't blame yourself.
453
00:39:32,533 --> 00:39:33,673
Thank you,
454
00:39:34,673 --> 00:39:35,773
Sin.
455
00:40:28,592 --> 00:40:30,492
What? Are you afraid?
456
00:40:31,523 --> 00:40:34,592
I said I'd do exactly what you do to my people.
457
00:40:34,592 --> 00:40:36,732
You punk.
458
00:40:36,962 --> 00:40:38,602
Do as you wish.
459
00:40:38,702 --> 00:40:41,072
You can't kill people anyway!
460
00:40:44,242 --> 00:40:45,773
This is the final bullet.
461
00:41:01,722 --> 00:41:04,062
Don't play with people's lives again.
462
00:41:20,513 --> 00:41:22,643
You'll keep losing power as time passes.
463
00:41:30,283 --> 00:41:31,523
So Bong.
464
00:41:58,242 --> 00:41:59,942
I'm on my way with the police.
465
00:42:00,312 --> 00:42:01,383
Okay.
466
00:42:02,653 --> 00:42:04,283
The police are coming. Stay here.
467
00:42:06,253 --> 00:42:08,092
It's dangerous for you too, so stay here.
468
00:42:09,992 --> 00:42:12,023
It's dangerous for us, but not for him?
469
00:42:12,322 --> 00:42:14,332
Do you know what that robot you tried to destroy...
470
00:42:14,332 --> 00:42:15,933
gave up to come here?
471
00:42:16,592 --> 00:42:19,962
His life. The kill switch got reactivated.
472
00:42:21,533 --> 00:42:23,903
- What? - Stop whining.
473
00:43:01,472 --> 00:43:03,112
Isn't that Nam Sin?
474
00:43:03,712 --> 00:43:04,742
How...
475
00:43:05,342 --> 00:43:07,013
Get him!
476
00:43:07,013 --> 00:43:08,413
Stop right there!
477
00:43:18,092 --> 00:43:20,023
Get him!
478
00:43:26,763 --> 00:43:27,773
Go that way.
479
00:43:31,972 --> 00:43:33,873
- There he is! - Over there!
480
00:43:46,722 --> 00:43:48,023
So Bong. Where is he?
481
00:43:48,492 --> 00:43:49,623
He wasn't there?
482
00:43:49,623 --> 00:43:51,192
Mr. Seo was with him.
483
00:43:52,992 --> 00:43:54,862
I found a way to deactivate the kill switch.
484
00:43:55,293 --> 00:43:56,592
He has less than 10 minutes.
485
00:43:56,793 --> 00:43:58,503
He must have lost a lot of power.
486
00:43:58,602 --> 00:43:59,732
Let's check there.
487
00:44:58,363 --> 00:44:59,492
If you're Nam Sin,
488
00:45:01,093 --> 00:45:02,163
I'll kill you.
489
00:45:10,742 --> 00:45:11,942
Check his wrist.
490
00:45:30,522 --> 00:45:31,823
It is Nam Sin.
491
00:45:44,173 --> 00:45:45,942
Hey. Give me that.
492
00:45:52,643 --> 00:45:54,752
Die!
493
00:46:12,363 --> 00:46:13,462
No!
494
00:47:45,663 --> 00:47:46,722
No.
495
00:47:48,093 --> 00:47:49,262
No.
496
00:47:52,403 --> 00:47:53,433
No.
497
00:48:18,457 --> 00:48:23,457
[VIU Ver] KBS2 E36 Are You Human Too?
"My Robot"
-♥ Ruo Xi ♥-
498
00:48:43,583 --> 00:48:47,952
(1 year later)
499
00:48:47,952 --> 00:48:52,323
(1 year later)
500
00:49:01,302 --> 00:49:04,042
How are you feeling?
501
00:49:04,702 --> 00:49:06,042
I keep exercising...
502
00:49:06,772 --> 00:49:09,173
out of boredom, so I got healthier.
503
00:49:12,083 --> 00:49:13,083
How's the company?
504
00:49:13,442 --> 00:49:14,482
The chairman's...
505
00:49:15,212 --> 00:49:16,752
inauguration is today.
506
00:49:18,252 --> 00:49:20,722
You should've been there.
507
00:49:21,823 --> 00:49:23,452
It's all because of that robot.
508
00:49:23,893 --> 00:49:27,163
Until the moment that robot fell into the ocean,
509
00:49:27,462 --> 00:49:29,133
I thought it was really Sin.
510
00:49:30,732 --> 00:49:32,433
The times I spent with him...
511
00:49:33,002 --> 00:49:34,603
were the most thrilling...
512
00:49:35,232 --> 00:49:37,073
in my entire life.
513
00:49:39,002 --> 00:49:40,173
Ms. Seo...
514
00:49:41,242 --> 00:49:43,712
hardly leaves her mother's home in Boston.
515
00:49:44,742 --> 00:49:47,913
She must feel guilty for doing this to you.
516
00:49:49,413 --> 00:49:50,423
Should I...
517
00:49:51,153 --> 00:49:52,353
contact her?
518
00:50:23,083 --> 00:50:29,853
(Chairman Ji Young Hoon)
519
00:50:30,563 --> 00:50:32,093
Hey. I'm here.
520
00:50:37,232 --> 00:50:38,403
Took you long enough.
521
00:50:39,103 --> 00:50:41,032
Shouldn't you stop traveling now?
522
00:50:42,933 --> 00:50:44,972
You look good sitting there.
523
00:50:45,542 --> 00:50:46,802
You look like you belong there.
524
00:50:48,242 --> 00:50:49,843
It's only temporary.
525
00:50:50,343 --> 00:50:52,883
- Come back. - You keep doing it.
526
00:50:53,212 --> 00:50:55,482
If I take over, I'll sell the company.
527
00:50:59,683 --> 00:51:01,052
How's So Bong?
528
00:51:02,123 --> 00:51:03,153
Is she okay?
529
00:51:04,093 --> 00:51:05,393
I couldn't ask.
530
00:51:06,163 --> 00:51:07,792
I didn't want to reopen her wounds.
531
00:51:47,472 --> 00:51:48,472
Are you sleeping already?
532
00:51:48,933 --> 00:51:50,073
Why aren't you picking up?
533
00:51:51,002 --> 00:51:52,143
I'm not sleeping.
534
00:51:54,512 --> 00:51:55,843
Please call me.
535
00:51:57,212 --> 00:51:58,782
Friend, I'll be there soon.
536
00:51:59,012 --> 00:52:00,183
Get ready, and come out.
537
00:52:00,853 --> 00:52:03,153
You said you'll be here soon. Why aren't you here yet?
538
00:52:12,593 --> 00:52:15,633
If you don't pick up, I have to track you via GPS.
539
00:52:16,333 --> 00:52:17,403
But I won't...
540
00:52:18,302 --> 00:52:20,333
since you may want to be alone.
541
00:52:28,613 --> 00:52:30,212
I don't want to be alone.
542
00:52:32,942 --> 00:52:34,212
I miss you,
543
00:52:34,952 --> 00:52:36,052
my robot.
544
00:53:05,113 --> 00:53:07,282
It's the one food we ate together.
545
00:53:08,913 --> 00:53:10,052
Isn't it delicious?
546
00:53:13,593 --> 00:53:14,823
I'll be back.
547
00:53:16,593 --> 00:53:18,063
Don't be lonely.
548
00:53:21,192 --> 00:53:23,762
Maibo, say bye to Sin.
549
00:53:39,913 --> 00:53:42,113
Maibo! Oh, no.
550
00:53:50,363 --> 00:53:51,563
I'm sorry.
551
00:53:52,093 --> 00:53:54,192
I thought you broke.
552
00:53:56,732 --> 00:53:58,603
I'm sorry I can't understand you.
553
00:53:59,462 --> 00:54:01,173
I'm sorry I'm a robot.
554
00:54:01,403 --> 00:54:04,772
No. Don't be sorry for being a robot.
555
00:54:07,512 --> 00:54:09,242
I'm sorry I'm a robot,
556
00:54:09,972 --> 00:54:11,083
So Bong.
557
00:54:29,792 --> 00:54:31,433
You still get confused?
558
00:54:32,802 --> 00:54:35,573
What's your problem? Why are you messing with me?
559
00:54:35,573 --> 00:54:37,242
You still miss him.
560
00:54:37,802 --> 00:54:40,073
I was being nice to let you think I was him.
561
00:54:40,442 --> 00:54:42,873
What? Being nice?
562
00:54:44,442 --> 00:54:45,913
You jerk.
563
00:54:50,853 --> 00:54:52,052
Sorry.
564
00:54:52,552 --> 00:54:54,192
I came to pay him my respects too.
565
00:55:00,893 --> 00:55:02,433
Evil jerk.
566
00:55:03,462 --> 00:55:05,063
Stupid jerk.
567
00:55:10,542 --> 00:55:11,802
Are you very angry?
568
00:56:05,893 --> 00:56:08,093
The rule is to hug you if you cry.
569
00:56:24,913 --> 00:56:26,113
Is it...
570
00:56:27,282 --> 00:56:28,583
Is it really you?
571
00:56:28,752 --> 00:56:30,222
Yes, So Bong.
572
00:56:31,323 --> 00:56:32,452
It's me.
573
00:56:35,123 --> 00:56:36,423
It can't be.
574
00:56:37,593 --> 00:56:39,923
How... How is this possible?
575
00:56:44,232 --> 00:56:47,302
Is it... Is it really you?
576
00:56:48,673 --> 00:56:50,032
Is it really you?
577
00:57:00,313 --> 00:57:03,252
I couldn't have found him if it weren't for you guys.
578
00:57:03,552 --> 00:57:05,482
It was thanks to Sin's money and power.
579
00:57:06,022 --> 00:57:07,323
Money and power.
580
00:57:09,222 --> 00:57:11,192
It was the first time I enjoyed using them.
581
00:57:15,732 --> 00:57:18,163
Dr. Oh would've been happy to hear you say that.
582
00:57:20,403 --> 00:57:23,302
It was worth the long effort in fixing you, my son.
583
00:57:46,222 --> 00:57:48,333
Most of my abilities are gone now.
584
00:57:49,992 --> 00:57:51,633
I'm close to an average human now.
585
00:57:53,103 --> 00:57:54,403
It's okay.
586
00:57:55,532 --> 00:57:57,873
You've gotten closer to me.
587
00:57:59,702 --> 00:58:01,972
I became more like you.
588
00:58:03,942 --> 00:58:05,843
My heart won't change anymore.
589
00:58:07,613 --> 00:58:08,952
Just like a robot.
590
00:58:59,032 --> 00:59:02,403
(Thank you for watching "Are You Human Too?")
38367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.