All language subtitles for 302 Chaos Rising

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,668 --> 00:00:02,170 Previously on Teen Wolf. 2 00:00:02,188 --> 00:00:03,905 We agreed to give each other the summer... 3 00:00:03,906 --> 00:00:06,040 no calls, no texts. 4 00:00:06,041 --> 00:00:08,443 - How many are there? - A pack of 'em. An Alpha pack. 5 00:00:08,444 --> 00:00:10,512 They have Boyd and Erica, and I hear there's a leader. 6 00:00:10,513 --> 00:00:12,881 He's called Deucalion. 7 00:00:12,882 --> 00:00:15,850 - [Grunts] - Quiet. You hold on tight. 8 00:00:15,851 --> 00:00:16,885 You're Allison, right? 9 00:00:16,886 --> 00:00:18,953 - Where's Scott? - Lydia, look. 10 00:00:20,000 --> 00:00:26,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 11 00:00:38,092 --> 00:00:40,627 I don't know. It doesn't look like much to me. 12 00:00:40,628 --> 00:00:42,662 It's a pattern. It means something. 13 00:00:42,663 --> 00:00:44,297 You really think Scott's gonna know what it is? 14 00:00:44,298 --> 00:00:45,866 No, but he might know someone who does. 15 00:00:45,867 --> 00:00:48,969 How are you so sure that it means anything at all? 16 00:00:48,970 --> 00:00:51,270 Because that girl wasn't just looking for Scott. 17 00:00:51,271 --> 00:00:52,771 It's like she needed to find him. 18 00:00:52,772 --> 00:00:55,941 Like she had to. And that means something. 19 00:01:01,715 --> 00:01:02,982 What? 20 00:01:02,983 --> 00:01:04,617 What, what do you mean, "what"? 21 00:01:04,618 --> 00:01:06,251 I mean "what," and you know what. 22 00:01:06,252 --> 00:01:08,553 - "What" what? - That look you were giving. 23 00:01:08,554 --> 00:01:09,787 I didn't give a look. 24 00:01:09,788 --> 00:01:11,055 Oh, there was a distinct look, Scott. 25 00:01:11,056 --> 00:01:12,624 - What look? - The look that says 26 00:01:12,625 --> 00:01:14,125 that the last thing you feel like doing right now 27 00:01:14,126 --> 00:01:16,060 - is going to a party. - It's not that. 28 00:01:16,061 --> 00:01:18,897 It just seems weird going to a different high school's party. 29 00:01:18,898 --> 00:01:19,898 What? Would you... [Groans] 30 00:01:19,899 --> 00:01:21,699 God, one drink, all right? 31 00:01:21,700 --> 00:01:23,001 You'll be fine. 32 00:01:23,002 --> 00:01:24,668 I went to nursery school with this girl, okay? 33 00:01:24,669 --> 00:01:26,737 She promised to introduce us to all of her friends. 34 00:01:26,738 --> 00:01:30,240 So tonight, no Allison, no Lydia. 35 00:01:30,241 --> 00:01:33,410 Tonight, we're moving on. 36 00:01:33,411 --> 00:01:36,046 - You're right. - That's right I'm right. 37 00:01:36,047 --> 00:01:37,047 Moving on. 38 00:01:37,048 --> 00:01:38,982 Onward and upward. 39 00:01:38,983 --> 00:01:40,416 Let's do this. 40 00:01:40,417 --> 00:01:41,684 That's what I'm talking about. 41 00:01:41,685 --> 00:01:43,953 - Now look at me. - Okay. 42 00:01:43,954 --> 00:01:45,621 [Exhales] How's my breath smell? 43 00:01:45,622 --> 00:01:47,423 - I'm not smelling your breath. - Do you have any gum? 44 00:01:47,424 --> 00:01:48,858 - No. No gum. You're fine. - Can you at least tell me 45 00:01:48,859 --> 00:01:49,892 what kind of party this is? 46 00:01:49,893 --> 00:01:51,527 [Girls cheer] 47 00:01:51,528 --> 00:01:53,429 It's my birthday! [Laughs] 48 00:01:53,430 --> 00:01:54,730 Mmhmm! 49 00:01:54,731 --> 00:01:56,031 [Whispers indistinctly] 50 00:01:56,032 --> 00:01:57,131 Okay. 51 00:01:57,132 --> 00:01:58,934 - Tonight. - Really, tonight? 52 00:01:58,935 --> 00:02:00,535 - Yeah. - For real? 53 00:02:00,536 --> 00:02:01,937 - Yeah. - You know, your first time 54 00:02:01,938 --> 00:02:04,338 is usually sorta gross, and it kinda hurts. 55 00:02:04,339 --> 00:02:06,541 - That's fine with me. - No romance? 56 00:02:06,542 --> 00:02:08,142 No waiting to fall in love? 57 00:02:08,143 --> 00:02:10,612 When I fall in love, I want to be good at it. 58 00:02:10,613 --> 00:02:12,713 Lord. You at least got yourself 59 00:02:12,714 --> 00:02:14,815 a target of opportunity? 60 00:02:14,816 --> 00:02:16,717 Stiles! Hi. 61 00:02:16,718 --> 00:02:21,622 Hey. There's the birthday gir... 62 00:02:21,623 --> 00:02:23,423 - so glad that you made it. - Me too. 63 00:02:23,424 --> 00:02:24,792 Come downstairs with me and help me 64 00:02:24,793 --> 00:02:26,961 - pick out a bottle of wine. - Yes. 65 00:02:26,962 --> 00:02:29,996 [Music playing] 66 00:02:29,997 --> 00:02:32,331 ♪ ♪ 67 00:02:32,332 --> 00:02:35,367 Hey. 68 00:02:35,368 --> 00:02:36,968 ♪ ♪ 69 00:02:48,848 --> 00:02:53,051 Okay. 70 00:02:53,052 --> 00:02:55,053 Hey, remember when we were little kids and we used to come 71 00:02:55,054 --> 00:02:57,689 down here all the time and then we would... 72 00:03:02,228 --> 00:03:04,929 yeah, we never did that. 73 00:03:04,930 --> 00:03:08,032 Stiles... 74 00:03:08,033 --> 00:03:10,868 I just turned 17 today. Mm? 75 00:03:10,869 --> 00:03:12,670 And you know what I want for my birthday? 76 00:03:12,671 --> 00:03:14,405 A bike? 77 00:03:14,406 --> 00:03:16,973 To not be a 17-year-old virgin. 78 00:03:16,974 --> 00:03:18,574 ♪ ♪ 79 00:03:26,751 --> 00:03:29,653 You've never done it before either? 80 00:03:29,654 --> 00:03:32,988 Turned 17? No, not yet, no. 81 00:03:32,989 --> 00:03:35,924 Stiles? 82 00:03:35,925 --> 00:03:38,361 Yeah, maybe that other thing too. 83 00:03:38,362 --> 00:03:40,363 Do you want to? 84 00:03:40,364 --> 00:03:41,930 I mean, would you be okay with that? 85 00:03:41,931 --> 00:03:44,167 Yeah. Would I be okay with that? 86 00:03:44,168 --> 00:03:46,669 I believe so, yeah, um... 87 00:03:46,670 --> 00:03:48,970 - Okay. - No, yeah, very... 88 00:03:48,971 --> 00:03:53,475 ♪ ♪ 89 00:03:53,476 --> 00:03:55,577 - Okay. - Um, wait, wait, wait. Wait. 90 00:03:55,578 --> 00:03:57,512 I don't have any, uh... 91 00:03:57,513 --> 00:04:00,482 My brother has some in the upstairs bathroom. 92 00:04:00,483 --> 00:04:01,949 - Yeah? - Yeah. 93 00:04:01,950 --> 00:04:04,018 - Okay, sho... - You should go get them. Go. 94 00:04:04,019 --> 00:04:05,619 - Going. - Go. 95 00:04:05,620 --> 00:04:07,220 ♪ ♪ 96 00:04:20,202 --> 00:04:23,170 This isn't the talk we were gonna have, is it? 97 00:04:26,708 --> 00:04:29,843 I need to show you something. 98 00:04:34,115 --> 00:04:37,149 [Music playing] 99 00:04:37,150 --> 00:04:38,750 ♪ ♪ 100 00:04:50,296 --> 00:04:52,531 Yes, yes, yes! 101 00:04:52,532 --> 00:04:54,132 ♪ ♪ 102 00:05:13,417 --> 00:05:16,920 [Bottles rattling] 103 00:05:19,590 --> 00:05:22,893 Stiles? 104 00:05:22,894 --> 00:05:27,364 [Creaking] 105 00:05:27,365 --> 00:05:28,632 [Gasps] 106 00:05:28,633 --> 00:05:31,434 [Panting] 107 00:05:34,805 --> 00:05:38,007 Okay, this isn't funny. 108 00:05:40,745 --> 00:05:42,010 [Bottles crashing] 109 00:05:42,011 --> 00:05:45,281 Aah! 110 00:05:45,282 --> 00:05:46,615 [Screams] 111 00:05:46,616 --> 00:05:48,284 [Glass shattering] 112 00:05:48,285 --> 00:05:51,620 [Screaming] 113 00:05:56,192 --> 00:06:00,695 [Panting] 114 00:06:00,696 --> 00:06:03,298 [Screaming] 115 00:06:06,335 --> 00:06:10,738 [Panting] 116 00:06:25,986 --> 00:06:30,756 [Creaking] 117 00:06:30,757 --> 00:06:35,160 [Screams] 118 00:06:36,830 --> 00:06:38,564 Okay. Only got one. 119 00:06:38,565 --> 00:06:44,269 I figured, you know, if we needed more, I could... 120 00:06:44,270 --> 00:06:47,439 Heather? 121 00:07:00,152 --> 00:07:02,586 [Dramatic music] 122 00:07:02,587 --> 00:07:04,521 [Sighs] 123 00:07:04,522 --> 00:07:07,924 [Dramatic music] 124 00:07:07,925 --> 00:07:09,525 ♪ ♪ 125 00:07:34,279 --> 00:07:39,590 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 126 00:07:52,067 --> 00:07:55,503 You know, I'm starting not to like this idea. 127 00:07:55,504 --> 00:07:59,206 Sounds kinda dangerous. 128 00:07:59,207 --> 00:08:00,774 You know what? I definitely don't like 129 00:08:00,775 --> 00:08:04,311 this idea, and I definitely don't like him. 130 00:08:04,312 --> 00:08:08,615 You'll be fine. 131 00:08:08,616 --> 00:08:11,651 Does it have to be him? 132 00:08:11,652 --> 00:08:14,120 He knows how to do it. I don't. 133 00:08:14,121 --> 00:08:19,025 Be more dangerous if I tried doing it myself. 134 00:08:19,026 --> 00:08:21,760 You know Scott doesn't trust him, right? 135 00:08:21,761 --> 00:08:24,430 You know, personally, I'd... well, I'd trust Scott. 136 00:08:24,431 --> 00:08:27,066 Do you trust me? 137 00:08:27,067 --> 00:08:30,601 Yeah. 138 00:08:30,602 --> 00:08:33,171 I still don't like him. 139 00:08:33,172 --> 00:08:34,973 Nobody likes him. 140 00:08:34,974 --> 00:08:38,009 [Rock music] 141 00:08:38,010 --> 00:08:39,644 ♪ ♪ 142 00:08:39,645 --> 00:08:41,779 Boys. 143 00:08:41,780 --> 00:08:46,183 F.Y.I., yes, coming back from the dead has left my abilities 144 00:08:46,184 --> 00:08:49,153 somewhat impaired, but the hearing still works. 145 00:08:49,154 --> 00:08:52,622 So I hope you're comfortable saying whatever it is 146 00:08:52,623 --> 00:08:56,093 that you're feeling straight to my face. 147 00:08:56,094 --> 00:08:59,729 We don't like you. 148 00:08:59,730 --> 00:09:02,333 Now shut up and help us. 149 00:09:02,334 --> 00:09:06,235 Fair enough. 150 00:09:06,236 --> 00:09:09,339 Relax. I'll get more out of you if you're calm. 151 00:09:09,340 --> 00:09:12,642 How do you know how to do this, again? 152 00:09:12,643 --> 00:09:14,911 It's an ancient ritual used mostly by alphas, 153 00:09:14,912 --> 00:09:18,547 since it's a skill that requires quite a bit of practice. 154 00:09:18,548 --> 00:09:22,518 One slip, and you could paralyze someone. Or kill them. 155 00:09:22,519 --> 00:09:25,721 You... You've had a lot of practice, though, right? 156 00:09:25,722 --> 00:09:29,157 Well, I've never paralyzed anyone. 157 00:09:29,158 --> 00:09:31,494 Wait, does that mean that you... [Grunts] 158 00:09:40,135 --> 00:09:42,770 [Indistinct whispering] 159 00:09:42,771 --> 00:09:44,639 [Grunts] 160 00:09:44,640 --> 00:09:48,142 [Both grunting] 161 00:09:48,143 --> 00:09:50,844 Wait, I see them. 162 00:10:03,424 --> 00:10:05,692 [Muffled scream] 163 00:10:18,772 --> 00:10:21,340 What'd you see? 164 00:10:21,341 --> 00:10:23,942 [Panting] It was confusing. 165 00:10:23,943 --> 00:10:28,446 Um, im... images. Vague shapes. 166 00:10:28,447 --> 00:10:30,715 But you saw something. 167 00:10:30,716 --> 00:10:33,351 Isaac found them. 168 00:10:33,352 --> 00:10:35,520 Erica and Boyd? 169 00:10:35,521 --> 00:10:38,589 I barely saw them. I mean, glimpses. 170 00:10:38,590 --> 00:10:40,457 But you did see them. 171 00:10:40,458 --> 00:10:44,461 Worse. 172 00:10:44,462 --> 00:10:47,831 Deucalion. 173 00:10:47,832 --> 00:10:49,099 He was talking to them. 174 00:10:49,100 --> 00:10:52,502 Something about time running out. 175 00:10:55,039 --> 00:10:58,474 What does it mean? 176 00:11:00,343 --> 00:11:01,878 He's gonna kill them. 177 00:11:01,879 --> 00:11:03,980 No, no, no, no, no, he didn't say that. 178 00:11:03,981 --> 00:11:05,682 He did make them a promise 179 00:11:05,683 --> 00:11:08,685 that by the full moon that they'd both be dead. 180 00:11:08,686 --> 00:11:12,253 The next full moon? 181 00:11:13,790 --> 00:11:15,523 Tomorrow night. 182 00:11:18,648 --> 00:11:21,466 - I don't see anything. - Look again. 183 00:11:21,467 --> 00:11:24,904 How is a bruise gonna tell me where Boyd and Erica are? 184 00:11:24,905 --> 00:11:26,771 It's the same on both sides. 185 00:11:26,772 --> 00:11:28,973 Exactly the same. It's nothing. 186 00:11:28,974 --> 00:11:31,009 Pareidolia. 187 00:11:31,010 --> 00:11:34,546 Seeing patterns that aren't there. 188 00:11:34,547 --> 00:11:37,481 It's a subset of apophenia. 189 00:11:37,482 --> 00:11:40,117 They're trying to help. 190 00:11:40,118 --> 00:11:42,486 These two. 191 00:11:42,487 --> 00:11:45,722 This one, who used me to resurrect my psychotic Uncle. 192 00:11:45,723 --> 00:11:47,791 Thank you. And this one, 193 00:11:47,792 --> 00:11:49,960 who shot about 30 arrows into me and my pack. 194 00:11:49,961 --> 00:11:51,895 Okay, all right, now, come on. 195 00:11:51,896 --> 00:11:53,463 No one died, all right? Look, there may have been 196 00:11:53,464 --> 00:11:56,967 a little maiming, okay, a little mangling, but no death. 197 00:11:56,968 --> 00:11:59,101 That's what I call an important distinction. 198 00:11:59,102 --> 00:12:00,636 My mother died. 199 00:12:00,637 --> 00:12:03,405 Your family's little honor code killed your mother. 200 00:12:03,406 --> 00:12:04,574 Not me. 201 00:12:04,575 --> 00:12:06,042 That girl was looking for Scott. 202 00:12:06,043 --> 00:12:08,678 I'm here to help him, not you. 203 00:12:08,679 --> 00:12:10,279 You wanna help? 204 00:12:10,280 --> 00:12:13,049 Find something real. 205 00:12:14,284 --> 00:12:17,586 Derek... Give her a chance. 206 00:12:17,587 --> 00:12:19,621 Okay, they're on our side now. 207 00:12:19,622 --> 00:12:21,089 Well then maybe you should tell her what her mother 208 00:12:21,090 --> 00:12:24,059 was actually trying to do that night. 209 00:12:24,060 --> 00:12:26,061 [Door opens] 210 00:12:26,062 --> 00:12:28,063 [Sighs] 211 00:12:28,064 --> 00:12:31,131 Okay, what would a pack of alphas want with Erica and Boyd? 212 00:12:31,132 --> 00:12:33,200 I'm not sure it's them they want. 213 00:12:33,201 --> 00:12:36,003 Okay, what, like Derek? Like they're recruiting? 214 00:12:36,004 --> 00:12:38,572 [Eerie music] 215 00:12:38,573 --> 00:12:40,173 ♪ ♪ 216 00:12:44,779 --> 00:12:46,913 Hey, Scott. 217 00:12:46,914 --> 00:12:49,248 You coming? 218 00:12:53,520 --> 00:12:56,656 [Upbeat music] 219 00:12:56,657 --> 00:13:02,294 The stock market is based on two principles. 220 00:13:02,295 --> 00:13:04,096 What are they? 221 00:13:04,097 --> 00:13:06,331 Yes, McCall, you can go to the bathroom. 222 00:13:06,332 --> 00:13:07,733 Anybody else? 223 00:13:07,734 --> 00:13:09,367 Uh, no, coach, I know the answer. 224 00:13:09,368 --> 00:13:14,673 [Laughs] 225 00:13:14,674 --> 00:13:16,207 Oh, you're serious. 226 00:13:16,208 --> 00:13:18,243 Yes. Risk and reward. 227 00:13:18,244 --> 00:13:20,845 Wow! Who are you? 228 00:13:20,846 --> 00:13:22,379 And what have you done to McCall? 229 00:13:22,380 --> 00:13:24,649 Don't answer that. I like you better. 230 00:13:24,650 --> 00:13:27,351 I like you better. 231 00:13:27,352 --> 00:13:28,986 Does anybody have a quarter? 232 00:13:28,987 --> 00:13:31,421 A quarter. Yep. 233 00:13:38,696 --> 00:13:41,931 Stilinski, I think you, uh... 234 00:13:41,932 --> 00:13:43,366 You dropped this. 235 00:13:43,367 --> 00:13:45,434 And congratulations. 236 00:13:45,435 --> 00:13:46,435 [Scattered laughter] 237 00:13:46,436 --> 00:13:47,737 Risk and reward. 238 00:13:47,738 --> 00:13:51,239 Put the quarter in the mug, 239 00:13:51,240 --> 00:13:53,575 win the reward. 240 00:13:53,576 --> 00:13:55,978 Okay, watch coach. 241 00:13:55,979 --> 00:13:58,681 [Blows] 242 00:14:02,152 --> 00:14:04,186 Huh? Huh? [Applause] 243 00:14:04,187 --> 00:14:05,921 That's how you do it. 244 00:14:05,922 --> 00:14:07,521 Okay. Danny. 245 00:14:07,522 --> 00:14:10,058 Risk, reward. What's the reward? 246 00:14:10,059 --> 00:14:12,593 You don't have to take the pop quiz tomorrow. 247 00:14:12,594 --> 00:14:15,763 Coach, it's not a pop quiz if you tell us about it. 248 00:14:15,764 --> 00:14:17,364 Danny, you know, I really expect more 249 00:14:17,365 --> 00:14:20,201 from you at this point. Really. 250 00:14:20,202 --> 00:14:23,170 McCall. Risk, reward. 251 00:14:23,171 --> 00:14:27,140 The risk: If you don't put that quarter in the mug, 252 00:14:27,141 --> 00:14:29,509 you have to take the pop... the... the quiz. 253 00:14:29,510 --> 00:14:32,111 And... and you have to write an essay. 254 00:14:32,112 --> 00:14:34,914 Risk, more work. 255 00:14:34,915 --> 00:14:37,482 Reward... [Blows] 256 00:14:37,483 --> 00:14:38,918 No work at all. 257 00:14:38,919 --> 00:14:40,720 Or choose not to play. 258 00:14:40,721 --> 00:14:42,988 - But isn't this just chance? - No. 259 00:14:42,989 --> 00:14:46,490 You know your abilities, your coordination, your focus, 260 00:14:46,491 --> 00:14:51,529 past experience... all factors affecting the outcome. 261 00:14:51,530 --> 00:14:52,964 So what's it gonna be, McCall? 262 00:14:52,965 --> 00:14:58,937 More work, no work, or choose not to play? 263 00:15:02,406 --> 00:15:03,607 No play. 264 00:15:03,608 --> 00:15:06,276 Okay. Who's next? 265 00:15:06,277 --> 00:15:08,178 Who wants the quarter? 266 00:15:08,179 --> 00:15:10,647 There ya go! There's a gamblin' man! 267 00:15:10,648 --> 00:15:14,251 Come on! Step up, step up. [Claps] 268 00:15:14,252 --> 00:15:17,587 All right, Stilinski. 269 00:15:17,588 --> 00:15:20,156 Stiles. Yeah, coach, I got it. 270 00:15:20,157 --> 00:15:23,659 Stiles. 271 00:15:26,029 --> 00:15:27,630 I couldn't find her. 272 00:15:27,631 --> 00:15:28,697 I just figured she'd hooked up 273 00:15:28,698 --> 00:15:30,032 with her other friends. 274 00:15:30,033 --> 00:15:32,068 Has no one really seen her since last night? 275 00:15:32,069 --> 00:15:33,302 No. 276 00:15:33,303 --> 00:15:35,403 We put out an A.P.B., but, 277 00:15:35,404 --> 00:15:37,005 Stiles, all her friends say 278 00:15:37,006 --> 00:15:38,539 you were the last person who saw her. 279 00:15:38,540 --> 00:15:40,976 - Me? - We hope that it's just 280 00:15:40,977 --> 00:15:43,411 a series of bad decisions based on too much to drink. 281 00:15:43,412 --> 00:15:47,415 But if you remember anything else, you call me. 282 00:15:47,416 --> 00:15:49,484 All right? 283 00:15:49,485 --> 00:15:51,652 [Coin tinkles] Yes! 284 00:15:51,653 --> 00:15:52,686 Reward! 285 00:15:52,687 --> 00:15:54,354 Okay, who's next? 286 00:15:54,355 --> 00:15:55,455 Greenberg, put your hand down. 287 00:15:55,456 --> 00:15:56,924 You don't have a chance. 288 00:15:56,925 --> 00:15:59,960 [Pop music] 289 00:15:59,961 --> 00:16:01,561 ♪ ♪ 290 00:16:05,000 --> 00:16:08,201 I want one. 291 00:16:08,202 --> 00:16:12,105 ♪ ♪ 292 00:16:12,106 --> 00:16:13,239 Which one? 293 00:16:13,240 --> 00:16:16,843 God, The straight one obviously. 294 00:16:16,844 --> 00:16:18,444 ♪ ♪ 295 00:16:34,060 --> 00:16:35,794 What if it's not a symbol? 296 00:16:35,795 --> 00:16:37,962 What if it's actually a logo? 297 00:16:41,399 --> 00:16:44,735 [Chuckles] 298 00:16:44,736 --> 00:16:47,738 [Typing] 299 00:16:53,111 --> 00:16:54,978 So you think they kidnapped Heather to turn her? 300 00:16:54,979 --> 00:16:56,913 Derek says it's easier to turn teenagers. 301 00:16:56,914 --> 00:16:58,681 But what would a pack of alphas need with a beta? 302 00:16:58,682 --> 00:17:00,450 Scott, I don't know. I don't care. 303 00:17:00,451 --> 00:17:01,952 All right? This girl... 304 00:17:01,953 --> 00:17:04,020 Our moms were best friends before mine died, all right? 305 00:17:04,021 --> 00:17:05,488 We used to take frickin' bubble baths together 306 00:17:05,489 --> 00:17:06,556 when we were three. 307 00:17:06,557 --> 00:17:08,458 I gotta find her. 308 00:17:08,459 --> 00:17:10,159 Then we need Isaac to remember. 309 00:17:10,160 --> 00:17:11,961 How? Peter and Derek couldn't do it. 310 00:17:11,962 --> 00:17:14,730 You know any other werewolves with a better trick? 311 00:17:14,731 --> 00:17:17,099 Maybe not a werewolf. 312 00:17:17,100 --> 00:17:19,235 But someone who knows a lot about 'em. 313 00:17:29,578 --> 00:17:34,115 Obviously, it's not going to be particularly... 314 00:17:34,116 --> 00:17:35,483 Comfortable. 315 00:17:35,484 --> 00:17:37,685 But if we can slow your heart rate down enough, 316 00:17:37,686 --> 00:17:41,489 you'll slip into a trance-like state. 317 00:17:41,490 --> 00:17:44,358 Like being hypnotized. 318 00:17:44,359 --> 00:17:47,361 Exactly. You'll be half transformed. 319 00:17:47,362 --> 00:17:51,865 It'll let us access your subconscious mind. 320 00:17:51,866 --> 00:17:53,800 How slow does his heart rate need to be? 321 00:17:53,801 --> 00:17:55,602 Very slow. 322 00:17:55,603 --> 00:17:57,971 Okay, well, how slow is very slow? 323 00:17:57,972 --> 00:18:00,072 Nearly dead. 324 00:18:03,210 --> 00:18:04,811 It's safe, though, right? 325 00:18:04,812 --> 00:18:08,381 Do you want me to answer honestly? 326 00:18:08,382 --> 00:18:10,149 No. No, not really. 327 00:18:10,150 --> 00:18:13,252 [Rubber glove snaps] 328 00:18:16,523 --> 00:18:18,957 What? 329 00:18:23,897 --> 00:18:25,163 [Exhales] 330 00:18:25,164 --> 00:18:26,231 Look, if it feels too risky, 331 00:18:26,232 --> 00:18:29,267 you don't have to do this. 332 00:18:36,675 --> 00:18:39,978 [Exhales] 333 00:18:44,350 --> 00:18:49,386 [Gasping] 334 00:19:00,538 --> 00:19:02,138 [Roars] 335 00:19:06,244 --> 00:19:08,345 Get him back under. 336 00:19:11,849 --> 00:19:14,851 [Grunting] 337 00:19:14,852 --> 00:19:17,053 - Hold him. - We're trying! 338 00:19:35,805 --> 00:19:40,542 [Inhales] 339 00:19:40,543 --> 00:19:43,678 Now, remember, only I talk to him. 340 00:19:43,679 --> 00:19:47,782 Too many voices will confuse him and draw him out. 341 00:19:54,056 --> 00:19:56,791 Isaac? 342 00:19:56,792 --> 00:20:01,128 Can you hear me? 343 00:20:01,129 --> 00:20:03,163 Yes. 344 00:20:03,164 --> 00:20:05,431 I can hear you. 345 00:20:05,432 --> 00:20:07,567 This is Dr. Deaton. 346 00:20:07,568 --> 00:20:09,670 I'd like to ask you a few questions. 347 00:20:09,671 --> 00:20:11,972 Is that all right? 348 00:20:11,973 --> 00:20:13,640 Yes. 349 00:20:13,641 --> 00:20:17,242 I want to ask you about the night you found Erica and Boyd. 350 00:20:17,243 --> 00:20:19,045 [Thunder rumbles] 351 00:20:19,046 --> 00:20:21,047 I want you to remember it for me 352 00:20:21,048 --> 00:20:23,949 in as vivid detail as possible, 353 00:20:23,950 --> 00:20:25,918 like you're actually there again. 354 00:20:25,919 --> 00:20:29,254 II don't wanna do that. I don't... I don't wanna do that. 355 00:20:29,255 --> 00:20:31,189 I don't wanna do that. Isaac, it's all right. 356 00:20:31,190 --> 00:20:33,825 Just relax. They're just memories. 357 00:20:33,826 --> 00:20:35,760 You can't be hurt by a memory. I don't wanna do that. 358 00:20:35,761 --> 00:20:38,129 - It's all right. - I don't wanna do that. 359 00:20:38,130 --> 00:20:39,831 - Relax. - [Grunts] 360 00:20:39,832 --> 00:20:41,933 Relax. 361 00:20:41,934 --> 00:20:44,135 Good. 362 00:20:46,637 --> 00:20:49,206 Now let's go back to that night. 363 00:20:49,207 --> 00:20:53,310 To the place you found Erica and Boyd. 364 00:20:53,311 --> 00:20:54,978 Can you tell me what you see? 365 00:20:54,979 --> 00:20:58,381 Is there some kind of building? 366 00:20:58,382 --> 00:20:59,616 A house? 367 00:20:59,617 --> 00:21:01,884 It's not... it's not a house. 368 00:21:01,885 --> 00:21:05,822 It's stone. 369 00:21:05,823 --> 00:21:09,457 I think marble. That's perfect. 370 00:21:09,458 --> 00:21:11,593 Can you give me any other descriptors? 371 00:21:11,594 --> 00:21:14,629 It's dusty, so empty. 372 00:21:14,630 --> 00:21:16,998 Like an abandoned building? 373 00:21:16,999 --> 00:21:18,100 [Thunder rumbles] 374 00:21:18,101 --> 00:21:20,969 Isaac? 375 00:21:20,970 --> 00:21:23,204 Isaac? Someone's here. 376 00:21:23,205 --> 00:21:26,673 Someone's here. Isaac, relax. 377 00:21:26,674 --> 00:21:31,145 No, no, no, they see me, they see me! 378 00:21:31,146 --> 00:21:32,479 [Screams] 379 00:21:32,480 --> 00:21:34,215 Just memories. 380 00:21:34,216 --> 00:21:36,250 You won't be hurt by your memories. 381 00:21:36,251 --> 00:21:39,719 Just relax. 382 00:21:39,720 --> 00:21:44,224 Relax. 383 00:21:44,225 --> 00:21:47,894 Good. 384 00:21:52,066 --> 00:21:53,699 Now tell us what you see. 385 00:21:53,700 --> 00:21:57,102 Tell us everything. 386 00:22:04,344 --> 00:22:06,111 But I can't control it. 387 00:22:06,112 --> 00:22:08,781 Neither of us will. 388 00:22:11,151 --> 00:22:14,319 I hear him. 389 00:22:14,320 --> 00:22:18,990 He's talking about the full moon, about being out of control 390 00:22:18,991 --> 00:22:20,325 when the moon rises. 391 00:22:20,326 --> 00:22:22,494 Is he talking to Erica? 392 00:22:22,495 --> 00:22:25,196 I think so, I can't... 393 00:22:25,197 --> 00:22:27,165 I can't see her, I ca... 394 00:22:27,166 --> 00:22:29,700 I can't... I can't see either of them. 395 00:22:29,701 --> 00:22:33,637 Can you hear anything else? 396 00:22:33,638 --> 00:22:36,072 They're worried. 397 00:22:36,073 --> 00:22:38,509 They're worried what they'll do during the moon. 398 00:22:38,510 --> 00:22:41,011 They're... 399 00:22:41,012 --> 00:22:43,546 Worried that they're gonna hurt each other. 400 00:22:43,547 --> 00:22:45,047 [Thunder rumbles] 401 00:22:45,048 --> 00:22:46,816 If they're locked in together on the full moon, 402 00:22:46,817 --> 00:22:49,285 they're gonna tear each other apart. 403 00:22:49,286 --> 00:22:54,424 Isaac, we need to find them right now. 404 00:22:54,425 --> 00:22:56,492 Can you see them? 405 00:22:56,493 --> 00:22:58,194 No. 406 00:22:58,195 --> 00:22:59,628 Do you know what kind of room it is? 407 00:22:59,629 --> 00:23:01,763 Is there any kind of a marker? 408 00:23:01,764 --> 00:23:03,532 A number on a door? 409 00:23:03,533 --> 00:23:04,633 A sign? 410 00:23:04,634 --> 00:23:07,769 [Gasps] 411 00:23:10,773 --> 00:23:13,174 [Whispers] They're here. 412 00:23:13,175 --> 00:23:16,009 They... They... It's all right. 413 00:23:16,010 --> 00:23:18,178 No. 414 00:23:18,179 --> 00:23:19,480 - Just tell us... - They see me. 415 00:23:19,481 --> 00:23:20,981 They found me. 416 00:23:20,982 --> 00:23:22,416 They're here! This isn't working. 417 00:23:22,417 --> 00:23:24,117 Isaac, where are you? 418 00:23:24,118 --> 00:23:25,853 I can't see them. It's too dark! 419 00:23:25,854 --> 00:23:27,988 - Just tell me where you are. - I can't see! 420 00:23:27,989 --> 00:23:29,890 Isaac, where are you? 421 00:23:35,763 --> 00:23:37,497 Just tell me where you are. 422 00:23:37,498 --> 00:23:39,399 His heart rate... he could go into shock. 423 00:23:39,400 --> 00:23:41,935 - Derek, let him go! - Isaac, where are you? 424 00:23:41,936 --> 00:23:45,405 What did you see? 425 00:23:45,406 --> 00:23:49,808 A vault! It's a bank vault! 426 00:23:49,809 --> 00:23:52,378 [Gasps] [Roars] 427 00:23:52,379 --> 00:23:54,413 I saw it! 428 00:23:54,414 --> 00:23:57,549 I saw the name. 429 00:24:02,589 --> 00:24:03,822 It's, uh... 430 00:24:03,823 --> 00:24:05,957 B-beacon hills first national bank. 431 00:24:05,958 --> 00:24:08,960 It's, um... it's an abandoned bank, and they're keeping them 432 00:24:08,961 --> 00:24:12,663 locked inside, inside the vault. 433 00:24:18,470 --> 00:24:20,372 What? You don't remember 434 00:24:20,373 --> 00:24:23,307 what you said right before you came out of it, do you? 435 00:24:23,308 --> 00:24:26,076 No. 436 00:24:26,077 --> 00:24:27,812 You said when they captured you that they dragged you 437 00:24:27,813 --> 00:24:33,718 into a room and that there was a body in it. 438 00:24:33,719 --> 00:24:37,153 What body? 439 00:24:37,154 --> 00:24:40,089 Erica. 440 00:24:40,090 --> 00:24:42,091 You said it was Erica. 441 00:24:44,502 --> 00:24:47,449 - She's not dead. - Derek, he said, 442 00:24:47,450 --> 00:24:49,084 "there's a dead body. It's Erica." 443 00:24:49,085 --> 00:24:51,419 Doesn't exactly leave us much room for interpretation. 444 00:24:51,420 --> 00:24:53,120 Then who was in the vault with Boyd? 445 00:24:53,121 --> 00:24:54,589 Someone else, obviously. 446 00:24:54,590 --> 00:24:56,591 And maybe it was the girl on the motorcycle. 447 00:24:56,592 --> 00:24:59,326 Okay, the one who saved you? No, she wasn't like us. 448 00:24:59,327 --> 00:25:01,729 And whoever was in the vault with Boyd was. 449 00:25:01,730 --> 00:25:03,263 What if that's how Erica died? 450 00:25:03,264 --> 00:25:05,199 They, like, pit them against each other 451 00:25:05,200 --> 00:25:07,301 during the full moons and see which one survives. 452 00:25:07,302 --> 00:25:08,902 It's like werewolf thunderdome. 453 00:25:08,903 --> 00:25:10,303 Then we get them out tonight. 454 00:25:10,304 --> 00:25:11,871 Be smart about this, Derek. 455 00:25:11,872 --> 00:25:13,840 You can't just go storming in. 456 00:25:13,841 --> 00:25:15,976 If Isaac got in, then so can we. 457 00:25:15,977 --> 00:25:18,544 But he didn't get through a vault door, did he? 458 00:25:18,545 --> 00:25:20,446 We need a plan. 459 00:25:20,447 --> 00:25:21,982 How are we gonna come up with a plan to break 460 00:25:21,983 --> 00:25:24,084 into a bank vault in less than 24 hours? 461 00:25:24,085 --> 00:25:25,184 Uh, I think someone already did. 462 00:25:25,185 --> 00:25:26,785 "Beacon hills first national 463 00:25:26,786 --> 00:25:28,421 closes its doors three months after vault robbery." 464 00:25:28,422 --> 00:25:30,022 Doesn't say here how it was robbed, 465 00:25:30,023 --> 00:25:31,557 but it probably won't take long to find out. 466 00:25:31,558 --> 00:25:35,194 - How long? - It's the Internet, Derek. 467 00:25:35,195 --> 00:25:38,397 Okay? Minutes. 468 00:25:38,398 --> 00:25:42,567 [Snoring] 469 00:25:42,568 --> 00:25:46,304 [Printer whirring] 470 00:25:51,977 --> 00:25:54,479 Boys. 471 00:25:54,480 --> 00:25:59,016 Hey, time to wake up. 472 00:25:59,017 --> 00:26:01,952 Boys. 473 00:26:01,953 --> 00:26:03,987 Boys! 474 00:26:06,158 --> 00:26:10,127 I got to get to work. You two get to school. 475 00:26:10,128 --> 00:26:13,296 Dad! Heather? 476 00:26:13,297 --> 00:26:15,998 No, nothing yet. 477 00:26:19,770 --> 00:26:21,604 Ten hours and nothing. 478 00:26:21,605 --> 00:26:23,139 - We're gonna find something. - Finding something 479 00:26:23,140 --> 00:26:25,241 doesn't make Erica any less dead 480 00:26:25,242 --> 00:26:27,143 or Boyd any less about-to-be-dead. 481 00:26:27,144 --> 00:26:28,545 Well, we still have time. 482 00:26:28,546 --> 00:26:30,579 Is this whole, like, "remain optimistic 483 00:26:30,580 --> 00:26:32,147 "in the face of complete and utter disaster" thing 484 00:26:32,148 --> 00:26:34,550 a part of the "be a better Scott McCall" program? 485 00:26:34,551 --> 00:26:37,719 Uh, not if it doesn't work. 486 00:26:37,720 --> 00:26:41,890 [Sighs] No, it works. 487 00:26:43,759 --> 00:26:46,594 Oh, dad! Dad? 488 00:26:46,595 --> 00:26:50,231 Dad! 489 00:26:50,232 --> 00:26:52,966 So mystery girl leaves a bruise on our arms 490 00:26:52,967 --> 00:26:54,902 that turns out to be the logo for a bank? 491 00:26:54,903 --> 00:26:56,604 [Scoffs] What's she trying to do? 492 00:26:56,605 --> 00:26:58,339 Give us investment advice? 493 00:26:58,340 --> 00:27:01,175 Not at this bank. It's been closed for years. 494 00:27:01,176 --> 00:27:03,876 Why aren't you telling Scott? 495 00:27:03,877 --> 00:27:08,081 Because according to someone, I need to find something real. 496 00:27:09,283 --> 00:27:10,883 Which reminds me, um, 497 00:27:10,884 --> 00:27:12,686 I can't drive you home today. 498 00:27:12,687 --> 00:27:15,121 I have an errand to run after school. 499 00:27:15,122 --> 00:27:17,190 [Groans] 500 00:27:17,191 --> 00:27:19,725 All right, so we meet at Derek's at 5:00 to go over the plan, 501 00:27:19,726 --> 00:27:21,427 and then we don't get started until dark. 502 00:27:21,428 --> 00:27:23,161 'Kay. What do we do till then? 503 00:27:23,162 --> 00:27:25,331 What, right now? We've got English. 504 00:27:25,332 --> 00:27:29,067 [Students chattering] 505 00:27:32,505 --> 00:27:36,674 [Distant siren wails] 506 00:27:51,856 --> 00:27:54,590 Okay. You see this? 507 00:27:54,591 --> 00:27:56,058 This is how they got in. 508 00:27:56,059 --> 00:27:57,993 It's a rooftop air conditioning vent. 509 00:27:57,994 --> 00:27:59,762 Leads down inside into the wall 510 00:27:59,763 --> 00:28:01,029 of the vault, which is here. 511 00:28:01,030 --> 00:28:02,665 Okay? 512 00:28:02,666 --> 00:28:04,500 One of the robbers was lowered into this shaft. 513 00:28:04,501 --> 00:28:07,002 Now, that space is so small, it took him about 12 hours to drill 514 00:28:07,003 --> 00:28:09,171 into that wall, which is stone, by the way. 515 00:28:09,172 --> 00:28:11,740 Then throughout the rest of the night, they siphoned the cash up 516 00:28:11,741 --> 00:28:13,241 to the guys back on the roof 517 00:28:13,242 --> 00:28:14,909 through that one little shaft in the wall. 518 00:28:14,910 --> 00:28:16,711 Boom. Can we fit in there? 519 00:28:16,712 --> 00:28:18,813 Yes, we can, but very, very barely. 520 00:28:18,814 --> 00:28:20,615 And they also patched the wall, obviously, 521 00:28:20,616 --> 00:28:22,116 so we're gonna need a drill of some kind. 522 00:28:22,117 --> 00:28:23,718 I'm thinking maybe a diamond bit... 523 00:28:23,719 --> 00:28:26,820 - look, forget the drill. - Sorry? 524 00:28:26,821 --> 00:28:31,325 If I go in first, how much space do I have? 525 00:28:31,326 --> 00:28:32,726 What do you... what do you think you're gonna do, Derek? 526 00:28:32,727 --> 00:28:34,695 You gonna punch through the wall? 527 00:28:34,696 --> 00:28:36,397 Yes, Stiles, I'm gonna punch through the wall. 528 00:28:36,398 --> 00:28:37,998 Okay, okay, big guy. Let's see it. 529 00:28:37,999 --> 00:28:40,634 Let's see that fist. Big, old fist. Make it, come on. 530 00:28:40,635 --> 00:28:42,435 Get it out there. Don't be scared. 531 00:28:42,436 --> 00:28:43,670 Big, bad wolf. Yeah, look at that. 532 00:28:43,671 --> 00:28:44,737 Okay, see this? 533 00:28:44,738 --> 00:28:46,272 That's maybe 3 inches of room 534 00:28:46,273 --> 00:28:47,540 to gather enough force to punch 535 00:28:47,541 --> 00:28:49,609 through solid co... 536 00:28:49,610 --> 00:28:51,210 ah. 537 00:28:51,211 --> 00:28:54,180 Ah! He could do it. 538 00:28:54,181 --> 00:28:56,582 - I'll get through the wall. - [Whimpers] 539 00:28:56,583 --> 00:28:59,718 Who's following me down? 540 00:28:59,719 --> 00:29:01,320 Don't look at me. 541 00:29:01,321 --> 00:29:03,422 I'm not up to fighting speed yet, and honestly, 542 00:29:03,423 --> 00:29:04,956 with Isaac out of commission, 543 00:29:04,957 --> 00:29:06,991 you're not looking at very good odds for yourself. 544 00:29:06,992 --> 00:29:08,627 So I'm supposed to just let them die? 545 00:29:08,628 --> 00:29:10,028 One of them is already dead. 546 00:29:10,029 --> 00:29:12,230 We don't know that. 547 00:29:12,231 --> 00:29:13,998 Do I have to remind you what we're up against here? 548 00:29:13,999 --> 00:29:17,535 A pack of alphas. All of them, killers. 549 00:29:17,536 --> 00:29:19,203 And if that's not enough to scare your testicles 550 00:29:19,204 --> 00:29:21,405 back into your stomach, try to remember that two of them 551 00:29:21,406 --> 00:29:24,742 combine bodies to form one giant Alpha. 552 00:29:24,743 --> 00:29:26,544 I'm sure Erica and Boyd were sweet kids. 553 00:29:26,545 --> 00:29:27,778 They're gonna be missed. 554 00:29:27,779 --> 00:29:32,349 Could someone kill him again, please? 555 00:29:32,350 --> 00:29:35,918 Derek, seriously? 556 00:29:35,919 --> 00:29:38,555 Not worth the risk. 557 00:29:38,556 --> 00:29:39,723 What about you? 558 00:29:39,724 --> 00:29:41,458 Yeah, if you want me to come... 559 00:29:41,459 --> 00:29:43,059 not you. 560 00:29:43,060 --> 00:29:46,195 Got it. 561 00:29:46,196 --> 00:29:47,730 I don't know about Erica. 562 00:29:47,731 --> 00:29:49,565 But if Boyd's still alive, 563 00:29:49,566 --> 00:29:53,969 we have to do something. 564 00:29:53,970 --> 00:29:56,137 We have to try. 565 00:29:56,138 --> 00:29:57,205 But? 566 00:29:57,206 --> 00:30:00,843 Who's the other girl? 567 00:30:02,745 --> 00:30:05,145 The one locked in there with Boyd? 568 00:30:11,653 --> 00:30:16,491 [Grunting] 569 00:30:26,977 --> 00:30:30,011 [Suspenseful music] 570 00:30:30,012 --> 00:30:31,612 ♪ ♪ 571 00:31:17,624 --> 00:31:21,693 [Both grunting] 572 00:31:21,694 --> 00:31:23,061 Ms. Morrell? 573 00:31:23,062 --> 00:31:24,630 Keep your mouth shut, and listen close. 574 00:31:24,631 --> 00:31:26,498 You have no idea what you just stepped into. 575 00:31:26,499 --> 00:31:29,301 Right now you've got maybe 20 seconds to get your ass hidden. 576 00:31:29,302 --> 00:31:30,835 - What are you doing? - Get in that storage closet 577 00:31:30,836 --> 00:31:32,437 over there. Lock the door. 578 00:31:32,438 --> 00:31:34,038 When you hear the fighting start, that's when you come out. 579 00:31:34,039 --> 00:31:36,707 - What fighting? - You'll hear it. Now, go! 580 00:31:36,708 --> 00:31:39,510 [Panting] 581 00:31:50,488 --> 00:31:53,423 [Sighs] 582 00:31:55,759 --> 00:31:58,361 [Suspenseful music] 583 00:31:58,362 --> 00:32:00,930 [Footsteps approaching] 584 00:32:00,931 --> 00:32:02,531 ♪ ♪ 585 00:32:59,185 --> 00:33:02,421 [Gasps] 586 00:33:10,863 --> 00:33:13,265 I can't take waiting around like this, you know? 587 00:33:13,266 --> 00:33:14,766 It's nerve-racking. 588 00:33:14,767 --> 00:33:15,800 My nerves are racked. 589 00:33:15,801 --> 00:33:16,934 They're severely racked. 590 00:33:16,935 --> 00:33:18,570 Racked. 591 00:33:18,571 --> 00:33:19,971 I could beat you unconscious 592 00:33:19,972 --> 00:33:22,540 and wake you when it's over. 593 00:33:22,541 --> 00:33:24,342 You think Erica's really dead? 594 00:33:24,343 --> 00:33:26,042 You think I really care? 595 00:33:26,043 --> 00:33:28,279 I just... I don't understand the bank, though, okay? 596 00:33:28,280 --> 00:33:30,447 Wha... like, why wouldn't they chain them up 597 00:33:30,448 --> 00:33:32,082 in some underground lair or something? 598 00:33:32,083 --> 00:33:33,250 They're an Alpha pack, right? 599 00:33:33,251 --> 00:33:34,652 So shouldn't they have a lair? 600 00:33:34,653 --> 00:33:37,220 They're werewolves, not bond villains. 601 00:33:37,221 --> 00:33:38,822 Wait a sec. 602 00:33:38,823 --> 00:33:40,891 Wait a sec. 603 00:33:40,892 --> 00:33:43,225 Maybe they're living there. You know? 604 00:33:43,226 --> 00:33:44,494 Like, maybe the bank vault 605 00:33:44,495 --> 00:33:47,563 reminds them of their little wolf dens. 606 00:33:47,564 --> 00:33:50,366 - Wolf dens? - Yeah, wolf dens. 607 00:33:50,367 --> 00:33:52,402 Where do you live? 608 00:33:52,403 --> 00:33:55,505 In an underground network of caves hidden deep in the woods. 609 00:33:55,506 --> 00:33:57,806 - Whoa, really? - No, you idiot. 610 00:33:57,807 --> 00:34:00,709 I have an apartment downtown. 611 00:34:00,710 --> 00:34:02,177 Okay, fine, but still, that just proves that there's 612 00:34:02,178 --> 00:34:03,745 something up with the bank. 613 00:34:03,746 --> 00:34:05,781 And why wait around for the full moon, huh? 614 00:34:05,782 --> 00:34:08,016 Why not just kill them whenever they want to? 615 00:34:08,017 --> 00:34:10,852 Maybe they think it's poetic. 616 00:34:10,853 --> 00:34:13,587 They've already had three full moons to be poetic. 617 00:34:13,588 --> 00:34:17,625 And here you've only had one full hour to be so annoying... 618 00:34:17,626 --> 00:34:19,993 No, go ahead, finish what you were saying. 619 00:34:19,994 --> 00:34:22,095 I'm an... I'm annoying. What were you gonna say there? 620 00:34:22,096 --> 00:34:23,764 What are the walls made of? 621 00:34:23,765 --> 00:34:26,600 What? Uh... 622 00:34:26,601 --> 00:34:28,569 I don't know, like, wood and brick or... 623 00:34:28,570 --> 00:34:30,203 no, the vault, the vault, the walls, 624 00:34:30,204 --> 00:34:32,071 what are they made out of? 625 00:34:32,072 --> 00:34:35,107 Where would it say that? 626 00:34:35,108 --> 00:34:36,810 Doesn't say anything. 627 00:34:36,811 --> 00:34:38,978 Where... where would it say the materials, the type of stone? 628 00:34:38,979 --> 00:34:42,716 Oh.. Oh, hang on. Yeah, here, hang on. 629 00:34:42,717 --> 00:34:45,084 Here. It's gotta be in there. 630 00:34:53,460 --> 00:34:54,626 What? 631 00:34:54,627 --> 00:34:55,761 There's just something 632 00:34:55,762 --> 00:34:57,295 I can't get out of my head. 633 00:34:57,296 --> 00:34:58,630 The moon's rising, Scott. What is it? 634 00:34:58,631 --> 00:35:00,031 Risk and reward. 635 00:35:00,032 --> 00:35:01,467 - Which means what? - We're not measuring 636 00:35:01,468 --> 00:35:03,769 the risk with enough information. 637 00:35:03,770 --> 00:35:05,270 We don't know enough. We know time's running out. 638 00:35:05,271 --> 00:35:06,505 Yeah, but think about it. 639 00:35:06,506 --> 00:35:07,506 They put the triskele 640 00:35:07,507 --> 00:35:08,906 on your door four months ago. 641 00:35:08,907 --> 00:35:10,508 What have they been doing all this time? 642 00:35:10,509 --> 00:35:11,843 Why wait until now? 643 00:35:11,844 --> 00:35:13,110 We don't have the time 644 00:35:13,111 --> 00:35:14,445 to figure out every little detail. 645 00:35:14,446 --> 00:35:16,581 Okay, but what if this detail, the reason 646 00:35:16,582 --> 00:35:19,350 why they waited... what if it's the most important one? 647 00:35:19,351 --> 00:35:20,985 Then we do nothing. 648 00:35:20,986 --> 00:35:22,720 And Boyd and Erica are dead. 649 00:35:22,721 --> 00:35:24,621 I know what I'm risking. 650 00:35:24,622 --> 00:35:28,358 My life for theirs. 651 00:35:34,031 --> 00:35:36,266 And I won't blame you if you don't follow me. 652 00:35:42,972 --> 00:35:45,641 There, that's it. 653 00:35:45,642 --> 00:35:47,476 - Hecatolite. - Is that awful? 654 00:35:47,477 --> 00:35:48,444 That sounds awful. 655 00:35:48,445 --> 00:35:49,978 Get 'em on the phone. 656 00:35:49,979 --> 00:35:51,414 Call them. Now! 657 00:35:51,415 --> 00:35:53,181 Okay, why? 658 00:35:53,182 --> 00:35:55,684 'Cause Boyd and that girl aren't gonna kill each other. 659 00:35:55,685 --> 00:35:57,719 They're gonna kill Derek and Scott. 660 00:36:04,326 --> 00:36:08,094 [Thump] 661 00:36:10,130 --> 00:36:12,699 [Thump] 662 00:36:15,970 --> 00:36:20,907 [Thump, crash] 663 00:36:20,908 --> 00:36:24,243 [Crash] 664 00:36:25,679 --> 00:36:28,681 [Dramatic music] 665 00:36:28,682 --> 00:36:30,282 ♪ ♪ 666 00:36:38,558 --> 00:36:41,092 Boyd? 667 00:36:41,093 --> 00:36:45,797 [Growls] 668 00:36:45,798 --> 00:36:47,899 Boyd? 669 00:36:47,900 --> 00:36:51,102 [Growls] 670 00:36:51,103 --> 00:36:52,370 It's me. 671 00:36:52,371 --> 00:36:54,572 It's Derek. 672 00:36:54,573 --> 00:36:56,507 Stiles, now is not the best time. 673 00:36:56,508 --> 00:36:57,941 Scott! Scott! No, listen to me, okay? 674 00:36:57,942 --> 00:36:59,476 Look, you gotta get outta there. 675 00:36:59,477 --> 00:37:00,744 Look, the walls of the vault are made 676 00:37:00,745 --> 00:37:02,413 with a mineral called hecatolite. 677 00:37:02,414 --> 00:37:04,648 It scatters the moonlight. What does that mean? 678 00:37:04,649 --> 00:37:06,417 We're here to get you out, okay? 679 00:37:06,418 --> 00:37:08,485 Look, it keeps the moonlight out, okay? 680 00:37:08,486 --> 00:37:10,654 They haven't felt the full moon in months. 681 00:37:10,655 --> 00:37:12,121 Okay, think of it like the gladiators 682 00:37:12,122 --> 00:37:13,656 in the Roman colosseum. They used to starve 683 00:37:13,657 --> 00:37:15,190 the lions for three days, making them 684 00:37:15,191 --> 00:37:16,659 more vicious, more out of control. 685 00:37:16,660 --> 00:37:18,294 Deucalion has kept them from shifting 686 00:37:18,295 --> 00:37:19,695 for three full moons, 687 00:37:19,696 --> 00:37:22,432 diminishing their tolerance to it. 688 00:37:22,433 --> 00:37:24,099 Scott, they're gonna be stronger... 689 00:37:24,100 --> 00:37:25,367 more savage, more bloodthirsty, Scott, 690 00:37:25,368 --> 00:37:27,469 they're the lions. 691 00:37:27,470 --> 00:37:28,837 They're the starved lions, and you and Derek 692 00:37:28,838 --> 00:37:31,072 just stepped into the colosseum. 693 00:37:31,073 --> 00:37:34,309 [Growling] 694 00:37:34,310 --> 00:37:37,245 Derek, we got a problem, a really big problem. 695 00:37:37,246 --> 00:37:41,115 [Growls] 696 00:37:45,186 --> 00:37:47,187 Cora? 697 00:37:47,188 --> 00:37:48,689 Who? 698 00:37:48,690 --> 00:37:51,959 Cora? 699 00:37:51,960 --> 00:37:54,829 Derek, get out. 700 00:37:54,830 --> 00:37:56,396 Get out now! 701 00:37:56,397 --> 00:37:58,298 Scott? 702 00:37:58,299 --> 00:38:01,100 Hey, Scott! 703 00:38:01,101 --> 00:38:04,971 Scott! 704 00:38:04,972 --> 00:38:07,874 [Door opening] 705 00:38:11,579 --> 00:38:13,980 No. No! Wait! 706 00:38:13,981 --> 00:38:17,816 [Both roar] 707 00:38:17,817 --> 00:38:19,017 Scott? 708 00:38:19,018 --> 00:38:20,786 Scott, are you hearing this? 709 00:38:20,787 --> 00:38:22,120 [Call ends] 710 00:38:22,121 --> 00:38:26,257 Scott! 711 00:38:26,258 --> 00:38:27,826 [Roaring, grunting] 712 00:38:27,827 --> 00:38:30,829 Don't kid yourself, Marin. 713 00:38:30,830 --> 00:38:34,866 It's not the first time you've gotten your hands dirty. 714 00:38:34,867 --> 00:38:39,203 [Struggling, roaring] 715 00:38:43,174 --> 00:38:46,577 [Crashing] 716 00:38:55,452 --> 00:38:58,488 [Roars] 717 00:39:00,892 --> 00:39:03,326 You know her? 718 00:39:03,327 --> 00:39:05,561 She's my sister, my younger sister. 719 00:39:05,562 --> 00:39:07,095 What the hell is she doing here? 720 00:39:07,096 --> 00:39:08,330 Like I have a clue. 721 00:39:08,331 --> 00:39:10,666 I thought she was dead! 722 00:39:10,667 --> 00:39:12,935 - Look out! - [Grunts] 723 00:39:12,936 --> 00:39:15,470 [Roars] 724 00:39:15,471 --> 00:39:18,306 [Grunts] 725 00:39:21,644 --> 00:39:23,678 [Crack] 726 00:39:23,679 --> 00:39:26,648 [Groaning, gasping] 727 00:39:26,649 --> 00:39:29,150 [Coughing] 728 00:39:31,119 --> 00:39:33,922 No! Don't break the seal! 729 00:39:33,923 --> 00:39:36,657 [Roaring] 730 00:39:36,658 --> 00:39:39,526 Boyd! 731 00:39:40,828 --> 00:39:43,630 [Growls] 732 00:39:46,935 --> 00:39:49,235 - Don't touch her! - What were you thinking? 733 00:39:49,236 --> 00:39:52,038 - That I had to do something. - She saved our lives. 734 00:39:52,039 --> 00:39:53,773 Yeah, and what do you think they're gonna do out there? 735 00:39:53,774 --> 00:39:55,775 Do you have any idea what we just set free? 736 00:39:55,776 --> 00:39:57,610 You want to blame me? 737 00:39:57,611 --> 00:40:00,446 Well, I am not the one turning teenagers into killers. 738 00:40:00,447 --> 00:40:05,417 No. No, that's just the rest of your family. 739 00:40:05,418 --> 00:40:08,720 I made mistakes. 740 00:40:08,721 --> 00:40:10,689 Gerard is not my fault. 741 00:40:10,690 --> 00:40:13,692 And what about your mother? 742 00:40:13,693 --> 00:40:18,129 What do you mean? 743 00:40:18,130 --> 00:40:21,165 Tell her, Scott. 744 00:40:21,166 --> 00:40:23,667 What does he mean, Scott? 745 00:40:28,940 --> 00:40:32,175 What does he mean? 746 00:40:32,176 --> 00:40:34,979 [Crickets chirping] 747 00:40:39,917 --> 00:40:45,888 [Screaming] 748 00:40:47,029 --> 00:40:52,235 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 748 00:40:53,305 --> 00:40:59,531 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 50867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.