Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,591 --> 00:00:52,303
[deep, rumbling percussive music plays]
2
00:01:19,080 --> 00:01:25,545
ONLY GOD FORGIVES
3
00:01:46,441 --> 00:01:48,860
[distant crowd cheering]
4
00:01:52,113 --> 00:01:53,490
Go.
5
00:01:53,656 --> 00:01:56,367
[traditional Muy Thai music plays]
6
00:01:56,534 --> 00:01:58,536
[crowd cheering]
7
00:02:03,500 --> 00:02:05,502
[shouting in Thai]
8
00:02:08,296 --> 00:02:09,881
[crowd cheering]
9
00:02:14,385 --> 00:02:16,429
[counting in Thai]
10
00:03:01,099 --> 00:03:03,601
[indistinct shouting]
11
00:03:10,942 --> 00:03:12,944
[excited chattering]
12
00:03:26,499 --> 00:03:27,876
[bell dings]
13
00:03:28,042 --> 00:03:29,460
[shouts]
14
00:03:52,442 --> 00:03:54,611
My brother's right.
15
00:03:57,030 --> 00:03:59,157
You're a good fighter.
16
00:04:04,871 --> 00:04:07,290
Don't spend it all in one place.
17
00:04:23,181 --> 00:04:25,642
Time to meet the devil.
18
00:04:49,457 --> 00:04:51,459
[engines rumbling]
19
00:05:04,347 --> 00:05:06,182
Are those women?
20
00:05:07,433 --> 00:05:09,686
Yeah, 50 percent.
21
00:05:12,355 --> 00:05:15,858
I'm looking for a girl.
A young girl.
22
00:05:16,025 --> 00:05:18,736
I want to fuck a 14-year-old.
23
00:05:18,903 --> 00:05:21,781
Only what you see.
24
00:05:22,573 --> 00:05:24,867
Let me ask you a question.
25
00:05:25,827 --> 00:05:27,704
You got a daughter?
26
00:05:28,955 --> 00:05:31,165
Bring her in.
27
00:05:32,208 --> 00:05:34,961
I'll pay you 15,000 baht.
28
00:05:35,128 --> 00:05:37,171
No, no, no. Sorry.
29
00:05:56,315 --> 00:05:57,859
Hello.
30
00:05:58,026 --> 00:06:00,278
Hey, not do like that. Come on.
31
00:06:04,115 --> 00:06:05,783
[glass shatters]
32
00:06:05,950 --> 00:06:08,911
[women screaming]
33
00:07:14,894 --> 00:07:17,313
[footsteps echoing]
34
00:07:24,278 --> 00:07:26,364
[lights click off]
35
00:08:04,819 --> 00:08:08,072
Hello, sir.
Right this way, please.
36
00:09:14,096 --> 00:09:16,849
She's your daughter?
37
00:09:26,776 --> 00:09:29,278
How could you do it?
38
00:09:36,702 --> 00:09:40,206
How could you let this happen?
39
00:09:42,833 --> 00:09:45,336
I didn't do anything.
40
00:09:47,672 --> 00:09:50,007
Now's your chance
to do something.
41
00:09:54,136 --> 00:09:57,348
Do what you want.
42
00:10:08,901 --> 00:10:10,903
[door locks]
43
00:10:17,201 --> 00:10:19,203
[rain pattering]
44
00:10:39,056 --> 00:10:42,476
- [man grunting]
- [blows thudding]
45
00:11:12,048 --> 00:11:16,260
Come with me.
46
00:11:26,395 --> 00:11:31,817
I'm sorry. My apologies.
Please don't kill me.
47
00:11:33,319 --> 00:11:35,279
What are you sorry for?
48
00:11:35,446 --> 00:11:40,910
You were there. You know what I did.
He killed my daughter.
49
00:11:42,620 --> 00:11:44,538
Why did you kill him?
50
00:11:45,706 --> 00:11:48,751
Because he murdered my daughter!
51
00:11:49,543 --> 00:11:54,382
You knew what your daughter was doing.
Why didn't you stop her?
52
00:11:54,548 --> 00:11:59,762
How else was I to make ends meet?
I have four daughters and no sons.
53
00:11:59,929 --> 00:12:01,972
What else was I supposed to do?
54
00:12:02,807 --> 00:12:05,434
Don't you understand?
55
00:12:05,601 --> 00:12:08,354
My daughter's just been murdered!
56
00:12:15,528 --> 00:12:18,823
This isn't about your dead daughter.
57
00:12:20,157 --> 00:12:24,286
It's about your
three living daughters.
58
00:12:24,453 --> 00:12:29,834
This is to make sure
you never forget them.
59
00:12:32,128 --> 00:12:33,879
[blade scrapes, rings]
60
00:12:34,046 --> 00:12:38,175
Please. I'll be a better man.
No, please don't!
61
00:12:38,342 --> 00:12:40,094
No!
62
00:12:40,261 --> 00:12:43,681
- [blade slices]
- [screaming]
63
00:14:23,948 --> 00:14:25,950
[woman panting softly]
64
00:17:00,229 --> 00:17:03,273
[gasping]
65
00:17:03,440 --> 00:17:06,402
[moaning]
66
00:17:49,778 --> 00:17:51,947
[man] It's about your brother.
67
00:17:54,533 --> 00:17:56,869
Billy's dead.
68
00:18:08,422 --> 00:18:10,424
[piano plays bright intro]
69
00:18:18,682 --> 00:18:20,684
[lounge music plays]
70
00:18:28,942 --> 00:18:30,944
[singing in Thai]
71
00:19:56,154 --> 00:19:59,366
- Good morning.
- I'm checking in.
72
00:20:00,617 --> 00:20:02,244
Wait a moment, please.
73
00:20:09,668 --> 00:20:14,798
I'm afraid the room won't be ready
until four o'clock. It's a policy.
74
00:20:17,259 --> 00:20:19,052
Get your manager.
75
00:20:21,680 --> 00:20:26,143
Mr. Manager, could you please
come out to the reception?
76
00:20:29,438 --> 00:20:31,315
He'll be here in a minute.
77
00:20:38,947 --> 00:20:41,074
What's your problem?
78
00:20:45,370 --> 00:20:48,332
I have a guest here
who'd like to talk to you.
79
00:20:48,498 --> 00:20:51,084
Good morning, madam.
How may I help you?
80
00:20:51,251 --> 00:20:53,337
Listen to me.
81
00:20:53,503 --> 00:20:55,464
I have just traveled 10,000 miles
82
00:20:55,631 --> 00:20:57,424
to see the corpse
of my first-born son.
83
00:20:57,591 --> 00:20:59,134
I haven't slept in 30 hours,
84
00:20:59,301 --> 00:21:01,929
and this bitch says
I can't have my room.
85
00:21:03,931 --> 00:21:05,933
[elevator dings]
86
00:22:21,633 --> 00:22:26,430
[man] How are you?
Keep an eye on things, my child.
87
00:22:28,765 --> 00:22:31,184
[child] Mother!
88
00:23:04,551 --> 00:23:07,137
Ask him why he killed my brother.
89
00:23:07,721 --> 00:23:10,015
[in Thai] Who hired you
to kill his brother?
90
00:23:23,028 --> 00:23:26,615
[inaudible dialogue]
91
00:24:31,096 --> 00:24:33,640
Hello.
92
00:24:33,807 --> 00:24:37,686
- Sorry, I'm late.
- Don't worry about it.
93
00:24:42,816 --> 00:24:46,778
- Thank you.
- Thank you very much.
94
00:24:46,945 --> 00:24:52,701
- What did she have for dinner?
- Soup and rice with chicken.
95
00:24:58,290 --> 00:25:02,752
We have to leave him alone now.
96
00:25:02,919 --> 00:25:06,882
Then how do we make sure
he doesn't cause trouble again?
97
00:25:08,049 --> 00:25:10,635
By talking nicely to each other.
98
00:27:24,227 --> 00:27:26,104
Did you miss me?
99
00:27:30,817 --> 00:27:33,153
I missed you so much.
100
00:27:55,383 --> 00:27:57,761
Did you get the guy that did it?
101
00:28:00,388 --> 00:28:02,140
How did you kill him?
102
00:28:05,018 --> 00:28:06,686
I let him go.
103
00:28:10,940 --> 00:28:12,609
Get the door.
104
00:28:17,447 --> 00:28:19,824
[woman]
Are you out of your fucking mind?
105
00:28:20,742 --> 00:28:23,119
Some cunt killed your brother
and you let him go?
106
00:28:23,286 --> 00:28:25,872
It's a little more complicated
than that, Mother.
107
00:28:26,039 --> 00:28:28,208
Meaning what, exactly?
108
00:28:30,668 --> 00:28:34,297
Billy raped and killed
his 16-year-old girl.
109
00:28:37,717 --> 00:28:40,011
I'm sure he had his reasons.
110
00:28:40,178 --> 00:28:42,055
Now sit!
111
00:29:02,659 --> 00:29:06,246
I know it's hard for you emotionally.
112
00:29:08,081 --> 00:29:09,999
You've lost your brother.
113
00:29:12,419 --> 00:29:13,962
Don't worry.
114
00:29:14,712 --> 00:29:18,299
I'll take care of the yellow nigger
who killed my son.
115
00:29:18,466 --> 00:29:20,677
It's too much for you.
116
00:29:24,931 --> 00:29:27,350
Now get up and kiss your mother.
117
00:30:07,682 --> 00:30:10,435
[shouts]
118
00:30:20,904 --> 00:30:23,698
If you ever come back,
119
00:30:23,865 --> 00:30:26,117
I'll kill you.
120
00:30:39,422 --> 00:30:41,216
Is it done?
121
00:30:41,382 --> 00:30:43,760
Yeah.
122
00:30:45,136 --> 00:30:46,888
How's business?
123
00:30:52,894 --> 00:30:54,979
Yeah, it's OK.
124
00:30:58,274 --> 00:31:01,611
I could do with having
Billy back, though.
125
00:31:01,778 --> 00:31:04,906
Isn't Julian taking care
of everything?
126
00:31:05,949 --> 00:31:08,284
He hasn't told you, has he?
127
00:31:10,537 --> 00:31:13,581
There was someone else involved
128
00:31:13,748 --> 00:31:16,334
when Billy was killed.
129
00:31:17,085 --> 00:31:19,045
Who?
130
00:31:19,212 --> 00:31:21,089
Some cop.
131
00:31:23,508 --> 00:31:26,052
Don't worry.
132
00:31:26,219 --> 00:31:28,054
I'll find him.
133
00:31:30,431 --> 00:31:32,350
And then we'll kill him.
134
00:31:35,270 --> 00:31:36,729
Good.
135
00:33:52,615 --> 00:33:55,702
[indistinct chatter, laughter]
136
00:34:07,922 --> 00:34:09,132
[man] Who is that?
137
00:34:10,383 --> 00:34:13,761
Maybe he'd like a whisky.
Would you like a whisky?
138
00:34:14,220 --> 00:34:17,348
[groaning]
139
00:34:23,062 --> 00:34:26,149
[grunting]
140
00:34:29,193 --> 00:34:31,904
[gagging]
141
00:34:43,291 --> 00:34:45,585
[woman]
She just don't know what to think.
142
00:34:45,752 --> 00:34:48,629
They don't find him.
143
00:34:48,796 --> 00:34:50,798
[woman speaking Thai]
144
00:35:04,353 --> 00:35:06,189
[man] Hey, Julian.
145
00:35:06,355 --> 00:35:08,816
The cops want to see you.
146
00:35:11,444 --> 00:35:13,029
What do they want?
147
00:35:13,196 --> 00:35:16,616
Probably money.
You want me to ask how much?
148
00:35:16,783 --> 00:35:17,950
No, I'll go.
149
00:35:22,497 --> 00:35:24,582
[man] You are Julian?
150
00:35:26,793 --> 00:35:28,961
Do you know Choi Yan Lee?
151
00:35:29,128 --> 00:35:30,379
Who?
152
00:35:30,546 --> 00:35:34,008
Your brother killed his daughter.
153
00:35:35,259 --> 00:35:37,762
What's that have to do with me?
154
00:35:39,388 --> 00:35:41,808
Choi Yan Lee was murdered.
155
00:35:52,151 --> 00:35:53,528
When?
156
00:35:53,694 --> 00:35:56,447
Yesterday.
157
00:36:44,120 --> 00:36:45,955
He's not the one.
158
00:38:44,156 --> 00:38:46,659
[blade scrapes, rings]
159
00:39:27,450 --> 00:39:29,660
You can't go around killing
cops anymore.
160
00:39:29,827 --> 00:39:31,829
[mother] How much do you want?
161
00:39:32,955 --> 00:39:35,958
It's not about the money.
162
00:39:36,125 --> 00:39:38,961
What's in it for me?
163
00:39:40,463 --> 00:39:42,631
I have five kilos of blow
arriving Friday.
164
00:39:42,798 --> 00:39:45,301
I need someone to help me move it.
165
00:39:46,802 --> 00:39:49,638
You got any questions, you ask him.
166
00:39:50,765 --> 00:39:52,808
And what about Julian?
167
00:39:56,187 --> 00:39:58,022
Don't worry about Julian.
168
00:39:58,189 --> 00:40:00,775
Are you in or out?
169
00:40:00,941 --> 00:40:02,818
I'm in.
170
00:40:18,417 --> 00:40:20,753
[blowing]
171
00:40:20,920 --> 00:40:23,214
[blade ringing]
172
00:40:48,155 --> 00:40:50,741
I'd like you to meet my mother.
173
00:40:55,579 --> 00:40:58,457
I want us to pretend
that we're a couple.
174
00:41:03,462 --> 00:41:05,840
Can you do that?
175
00:41:28,571 --> 00:41:30,948
Will you wear this?
176
00:42:18,662 --> 00:42:23,500
So, tell me, Mai,
what line of work are you in?
177
00:42:23,667 --> 00:42:26,545
- I'm an entertainer.
- An entertainer.
178
00:42:27,671 --> 00:42:29,381
And how many cocks can you entertain
179
00:42:29,548 --> 00:42:32,718
with that cute little
cum-Dumpster of yours?
180
00:42:37,681 --> 00:42:40,309
What do you think of his line of work?
181
00:42:42,770 --> 00:42:44,939
I'm not talking
about the fag boxing club.
182
00:42:45,105 --> 00:42:48,150
I'm talking about
where the money comes from.
183
00:42:49,610 --> 00:42:51,237
You know what he does, right?
184
00:42:53,656 --> 00:42:55,282
He deals drugs, Mai.
185
00:42:55,449 --> 00:42:58,827
Heroin, cocaine...
That's where the money comes from.
186
00:42:58,994 --> 00:43:01,872
That's how he can afford
to pay you to fuck him.
187
00:43:07,336 --> 00:43:10,631
Oh, great. I'll get the crab.
He'll have the spicy chicken.
188
00:43:10,798 --> 00:43:16,387
And May here will have a salad
with the dressing on the side.
189
00:43:16,553 --> 00:43:18,681
It's Mai.
190
00:43:23,227 --> 00:43:24,645
I'm sorry.
191
00:43:26,188 --> 00:43:29,775
I apologize for my behavior.
192
00:43:29,942 --> 00:43:35,114
It's just that I'm a little upset.
193
00:43:35,281 --> 00:43:37,491
I have lost my first son.
194
00:43:42,496 --> 00:43:44,206
I'm sorry for that.
195
00:43:45,874 --> 00:43:47,751
Thank you.
196
00:43:49,211 --> 00:43:51,922
It's good to know someone cares.
197
00:43:53,507 --> 00:43:56,093
'Cause I swear to God,
sometimes I think Julian hated Billy.
198
00:43:56,260 --> 00:43:59,013
Maybe "hate" is the wrong word.
199
00:43:59,179 --> 00:44:01,265
But you were always jealous of him.
200
00:44:02,683 --> 00:44:06,729
You know the way boys are, May.
Competitive.
201
00:44:08,272 --> 00:44:12,776
And what with Billy being the older
brother and having a bigger cock...
202
00:44:12,943 --> 00:44:16,613
Julian's was never small,
but Billy's was...
203
00:44:16,780 --> 00:44:18,741
Oh, it was enormous.
204
00:44:21,702 --> 00:44:23,954
How can you compete with that?
205
00:44:29,585 --> 00:44:33,714
Billy was everything
Julian wanted to be.
206
00:44:38,135 --> 00:44:40,346
Is that not true?
207
00:44:44,600 --> 00:44:48,354
'Cause let me tell you,
if the tables were turned,
208
00:44:48,520 --> 00:44:51,190
your brother
would have found your killer
209
00:44:51,357 --> 00:44:54,943
and brought me his head
on a fucking platter!
210
00:44:55,110 --> 00:45:00,783
And you just sit there thinking
he got what he deserved!
211
00:45:03,494 --> 00:45:05,704
Fuck you.
212
00:45:09,750 --> 00:45:11,752
I don't want to talk about it anymore.
213
00:45:11,919 --> 00:45:14,213
Do you mind if I smoke?
214
00:45:26,350 --> 00:45:29,353
You can keep that dress if you want to.
215
00:45:29,520 --> 00:45:31,230
I don't want it.
216
00:45:37,361 --> 00:45:40,114
Why do you let her treat you like that?
217
00:45:42,866 --> 00:45:45,077
[gasps]
218
00:45:47,746 --> 00:45:50,165
'Cause she's my mother.
219
00:45:51,792 --> 00:45:56,505
Now if you don't want that dress,
take it off.
220
00:46:16,400 --> 00:46:18,402
[screaming] Take it off!
221
00:47:30,182 --> 00:47:32,809
[inaudible dialogue]
222
00:48:10,847 --> 00:48:13,016
[inaudible dialogue]
223
00:48:58,061 --> 00:48:59,563
[inaudible dialogue]
224
00:49:19,416 --> 00:49:20,500
[engine revving]
225
00:49:27,633 --> 00:49:30,802
[alarm blaring in distance]
226
00:49:47,986 --> 00:49:50,614
[sirens approaching]
227
00:50:27,609 --> 00:50:29,695
[sizzling]
228
00:50:33,115 --> 00:50:35,534
[screaming]
229
00:51:50,108 --> 00:51:53,487
Do you know why I'm here?
230
00:51:54,654 --> 00:51:56,323
Yes, I do.
231
00:51:56,490 --> 00:51:58,742
He's the one who planned it.
232
00:51:58,909 --> 00:52:02,329
You can ask him anything.
233
00:52:02,496 --> 00:52:07,209
Mind your own business.
No one's asking any questions.
234
00:52:07,375 --> 00:52:12,047
- Yes, sir.
- What's your excuse?
235
00:52:50,460 --> 00:52:53,505
I'm not afraid
to face the consequences.
236
00:52:54,714 --> 00:53:00,011
I'm just asking you...
237
00:53:02,597 --> 00:53:05,308
...to spare my son.
238
00:53:08,895 --> 00:53:12,691
- It's like I told you.
- Mind your own business!
239
00:53:32,627 --> 00:53:35,297
[blade scrapes, rings]
240
00:53:41,887 --> 00:53:43,680
[inaudible dialogue]
241
00:53:46,600 --> 00:53:49,269
[inaudible dialogue]
242
00:53:55,025 --> 00:53:56,318
[blood spattering]
243
00:54:12,959 --> 00:54:14,961
[Thai music plays]
244
00:54:32,103 --> 00:54:34,522
[singing in Thai]
245
00:55:10,850 --> 00:55:13,019
Who the fuck are you?
246
00:55:13,186 --> 00:55:14,771
Get out of my club.
247
00:55:14,938 --> 00:55:16,940
[song stops]
248
00:55:24,322 --> 00:55:29,953
[speaking Thai] Remember, girls,
no matter what happens...
249
00:55:30,120 --> 00:55:32,455
...keep your eyes closed.
250
00:55:39,254 --> 00:55:41,214
And you men...
251
00:55:41,381 --> 00:55:44,259
Take a good look.
252
00:55:44,426 --> 00:55:47,012
Can somebody tell me
253
00:55:47,178 --> 00:55:49,848
what the fuck this cunt
is trying to say?
254
00:55:51,266 --> 00:55:53,351
[in English]
Who put out the hit?
255
00:55:56,896 --> 00:56:00,984
Go fuck yourself.
How about that?
256
00:56:29,137 --> 00:56:31,347
[screaming]
257
00:56:48,573 --> 00:56:50,325
Why?
258
00:56:50,700 --> 00:56:53,411
She said you murdered her son.
259
00:56:55,747 --> 00:56:59,084
She wanted you dead.
[sobbing]
260
00:57:38,832 --> 00:57:41,251
[man continues sobbing]
261
00:57:50,468 --> 00:57:55,473
[man screaming]
262
00:58:00,019 --> 00:58:02,188
Who is she?
263
00:58:02,981 --> 00:58:05,275
[gasping] Fuck you.
264
00:58:19,914 --> 00:58:22,876
[man moaning]
265
00:58:28,715 --> 00:58:31,801
You can't see what is good for you.
266
00:58:32,969 --> 00:58:34,971
[moaning]
267
00:58:40,518 --> 00:58:42,604
So it's better you don't see.
268
00:58:42,770 --> 00:58:46,566
[screaming]
269
00:58:51,905 --> 00:58:56,576
[screaming continues]
270
00:59:20,099 --> 00:59:22,936
You have an opportunity here.
271
00:59:24,312 --> 00:59:28,233
But you're stubborn.
You don't listen.
272
00:59:29,817 --> 00:59:32,237
If you don't want to listen,
273
00:59:32,403 --> 00:59:33,988
then stop listening.
274
00:59:45,708 --> 00:59:48,628
[inaudible singing]
275
01:00:18,825 --> 01:00:24,247
[muffled singing]
276
01:01:42,033 --> 01:01:43,993
You know who he is?
277
01:02:27,036 --> 01:02:29,038
You wanna fight?
278
01:06:27,818 --> 01:06:30,613
[gasps]
279
01:06:36,994 --> 01:06:39,080
[grunts]
280
01:06:48,381 --> 01:06:52,718
[grunting]
281
01:06:52,885 --> 01:06:54,887
[blows thudding]
282
01:08:02,621 --> 01:08:04,832
[soft, ragged breathing]
283
01:08:45,748 --> 01:08:48,501
When I was pregnant with you...
284
01:08:50,836 --> 01:08:53,631
...it was strange.
You were different.
285
01:08:57,384 --> 01:09:00,054
They wanted me to terminate...
286
01:09:01,972 --> 01:09:04,141
...but I wouldn't.
287
01:09:11,649 --> 01:09:13,359
And you're right.
288
01:09:15,110 --> 01:09:17,613
I don't understand you.
289
01:09:28,707 --> 01:09:30,501
And I never will.
290
01:09:38,634 --> 01:09:41,095
[whispers] What have you done?
291
01:09:42,763 --> 01:09:44,807
I fucked up.
292
01:09:46,016 --> 01:09:48,769
I tried to do right by Billy.
293
01:09:50,479 --> 01:09:52,565
And now I'm going to pay.
294
01:09:56,443 --> 01:09:59,864
He's coming after me next,
295
01:10:00,030 --> 01:10:03,409
and I have no one left
to protect me.
296
01:10:05,202 --> 01:10:08,831
I know after your father I said
I'd never ask you again,
297
01:10:08,998 --> 01:10:11,667
but please, Julian, just this once.
298
01:10:12,459 --> 01:10:15,337
Take care of this for me.
299
01:10:15,504 --> 01:10:17,381
Don't let him hurt me.
300
01:10:18,716 --> 01:10:21,802
Then we can get out of here.
We can go home.
301
01:10:23,387 --> 01:10:25,389
I can take care of you.
302
01:10:26,682 --> 01:10:28,934
I can be your mother again.
303
01:10:39,278 --> 01:10:41,697
[blade scrapes, rings]
304
01:11:02,551 --> 01:11:05,387
- Be on guard.
- Yes, sir.
305
01:11:21,737 --> 01:11:23,822
[gunshot echoes]
306
01:12:07,366 --> 01:12:09,493
Who's going to do the kid?
307
01:12:12,788 --> 01:12:14,915
We're just here for him.
308
01:12:16,500 --> 01:12:18,502
But that's not what she said.
309
01:12:28,846 --> 01:12:31,140
What did she say?
310
01:12:31,306 --> 01:12:34,268
She said to kill them all.
311
01:13:31,408 --> 01:13:34,870
[mother] I came here
to collect my son's body.
312
01:13:35,954 --> 01:13:40,417
Now that it's been released,
my business here in Bangkok is done.
313
01:13:40,584 --> 01:13:42,419
I'm ready to go home.
314
01:13:44,421 --> 01:13:48,008
- [man] When are you leaving?
- I was leaving tonight.
315
01:13:50,511 --> 01:13:54,473
And your other son?
Is he going with you?
316
01:13:54,640 --> 01:13:56,600
What, Julian?
317
01:13:58,560 --> 01:14:02,815
I haven't had any real contact
with Julian since he left America.
318
01:14:05,317 --> 01:14:07,861
But you were there last night.
319
01:14:13,117 --> 01:14:15,160
Yeah.
320
01:14:16,829 --> 01:14:19,456
He's not much of a fighter.
321
01:15:00,205 --> 01:15:01,623
And it breaks my heart to think
322
01:15:01,790 --> 01:15:06,086
that Billy got caught up
in the scene here because of him.
323
01:15:10,048 --> 01:15:12,092
Billy was my first son.
324
01:15:13,677 --> 01:15:17,514
We had a very special relationship.
325
01:15:17,681 --> 01:15:20,392
Julian was so jealous.
326
01:15:20,559 --> 01:15:21,852
It was like he was cracked or something.
327
01:15:22,019 --> 01:15:24,897
He had paranoid delusions about us.
328
01:15:26,773 --> 01:15:30,611
And it pains me to say this to you,
329
01:15:30,777 --> 01:15:33,030
as it would pain any mother...
330
01:15:35,407 --> 01:15:40,204
...but he killed his own father
with his bare hands.
331
01:15:40,370 --> 01:15:42,789
That's why he had to get out of America.
332
01:15:44,374 --> 01:15:47,961
He's a very dangerous boy.
333
01:15:48,921 --> 01:15:51,632
[indistinct chatter]
334
01:16:18,325 --> 01:16:21,411
[gunfire, cartridges clatter]
335
01:17:20,345 --> 01:17:22,764
[blade scrapes, rings]
336
01:18:06,975 --> 01:18:08,226
[blood spattering]
337
01:19:44,489 --> 01:19:46,616
[blade scrapes, rings]
338
01:20:03,049 --> 01:20:06,845
[blade slicing, blood gushing]
339
01:22:12,721 --> 01:22:15,098
[wind whistling]
340
01:23:21,247 --> 01:23:23,249
[bright melody plays]
341
01:23:46,856 --> 01:23:49,275
[singing in Thai]
342
01:26:45,869 --> 01:26:48,121
[song ends]
21415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.