Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:01:12,830 --> 00:01:15,979
Dad, when's this gonna
look like a birdhouse?
3
00:01:16,069 --> 00:01:20,299
Soon, son. Very soon.
Remember, God is in the details,
4
00:01:20,390 --> 00:01:25,299
and details are what makes me
a craftsman - and you a craftsboy.
5
00:01:27,630 --> 00:01:30,420
- So, what are you making now?
- A fireplace.
6
00:01:30,509 --> 00:01:31,900
A fireplace.
7
00:01:31,989 --> 00:01:36,229
Yes. Even birds need a place
to put their bowling trophies on.
8
00:01:38,229 --> 00:01:41,580
You know what?
I have some really cute little lace curtains
9
00:01:41,670 --> 00:01:46,299
from an old dollhouse in the attic I was
saving for the daughter we never had.
10
00:01:46,390 --> 00:01:49,259
No, no. This is a man's birdhouse.
11
00:01:49,350 --> 00:01:51,940
The next thing we put in
is a leather recliner,
12
00:01:52,029 --> 00:01:55,420
so that little bird can kick back,
put his thin little legs on the ottoman,
13
00:01:55,509 --> 00:01:59,700
pick up the paper, read it, put it back
on the floor, and poop on the paper.
14
00:02:01,309 --> 00:02:03,299
Well, you're the expert.
15
00:02:03,910 --> 00:02:04,890
All right.
16
00:02:04,989 --> 00:02:07,700
Mark, this has got to dry
for about 30 minutes,
17
00:02:07,789 --> 00:02:12,100
and then we install the Jacuzzi.
18
00:02:12,190 --> 00:02:14,299
You know, I could live in this house.
19
00:02:14,390 --> 00:02:17,340
You got the legs for it.
20
00:02:17,430 --> 00:02:19,700
Tim, I want your opinion
about a dress.
21
00:02:19,789 --> 00:02:23,299
Save yourself. Run. Go now. Run!
It's too late for me. Get out of here! Go!
22
00:02:23,390 --> 00:02:27,299
- I'll distract her.
- Very cute. Which dress do you like?
23
00:02:27,390 --> 00:02:29,539
Either one.
They both look nice.
24
00:02:29,630 --> 00:02:32,380
I don't wanna look nice.
I wanna look different.
25
00:02:32,469 --> 00:02:35,420
Put 'em both on.
Go for that layered look.
26
00:02:36,830 --> 00:02:40,370
Come on, Tim, I want to make
an impression at this opera fundraiser.
27
00:02:40,469 --> 00:02:42,769
When are you going to
an opera fundraiser?
28
00:02:42,870 --> 00:02:46,819
- We're going. Saturday night.
- Saturday night?
29
00:02:46,910 --> 00:02:48,860
Yeah. I told you about this
Wednesday morning.
30
00:02:48,950 --> 00:02:51,330
- No, you didn't.
- Yes, I most certainly did.
31
00:02:51,430 --> 00:02:54,739
- You just weren't listening, as usual.
- Oh, wasn't listening.
32
00:02:54,830 --> 00:02:56,819
Why don't you repeat these things?
33
00:02:56,910 --> 00:02:59,660
Evey time you say something important,
you're walking out of the room.
34
00:02:59,749 --> 00:03:02,209
"Honey, by the way, this is very important."
35
00:03:02,309 --> 00:03:05,059
"The health of our family relies on this…
fa-fa-fa-fa-fa…
36
00:03:05,150 --> 00:03:07,140
Saturday night."
37
00:03:08,749 --> 00:03:10,739
Well, did you keep Saturday night open?
38
00:03:10,830 --> 00:03:13,259
Why should I? I didn't know
what all that fa-fa-fa-fa-fa was.
39
00:03:13,350 --> 00:03:15,620
- Why didn't you ask me?
- Why didn't you repeat it?
40
00:03:15,709 --> 00:03:17,700
I'm repeating it now.
We're going.
41
00:03:17,789 --> 00:03:20,580
- Oh, man!
- Oh, come on, Tim.
42
00:03:20,670 --> 00:03:24,059
It's gonna be lovely. They're singing
highlights from The Barber of Seville.
43
00:03:24,150 --> 00:03:26,450
A stage full of
300-pound porkers going,
44
00:03:26,549 --> 00:03:29,299
I got a big haircutI got a big haircut
45
00:03:30,309 --> 00:03:32,299
They screwed up my bangs
46
00:03:32,390 --> 00:03:35,380
You should have used conditionerYou should have used conditioner
47
00:03:40,430 --> 00:03:41,650
We're going.
48
00:03:41,749 --> 00:03:46,979
I almost forgot. Don't forget to pick up
the boutonniere and a corsage for… tomorrow!
49
00:03:47,789 --> 00:03:50,499
I didn't hear youI didn't hear you
50
00:03:51,430 --> 00:03:55,299
Spring is around the corner, Al,
what do you look for ward to at springtime?
51
00:03:55,390 --> 00:03:58,380
Turning my clock ahead, Tim.
52
00:04:01,069 --> 00:04:03,370
You party animal, you, Al.
53
00:04:04,390 --> 00:04:08,009
When most people think of spring,
they think of spring-cleaning.
54
00:04:08,110 --> 00:04:11,729
And nothing more important
than cleaning your engine. Lisa?
55
00:04:11,830 --> 00:04:15,420
What Al and Lisa are pushing out here
is the engine out of my wife's car.
56
00:04:15,509 --> 00:04:19,499
Just kidding. This is a very filthy
5-liter V-8, chrome valve covers,
57
00:04:19,590 --> 00:04:21,860
aluminum high-rise,
and a four-barrel carburettor.
58
00:04:21,950 --> 00:04:23,580
- There you go, Tim.
- Thank you, Lisa.
59
00:04:23,670 --> 00:04:28,459
After a long, hard winter, you wanna gap
your plugs, flush your dirty radiator clean,
60
00:04:28,549 --> 00:04:33,340
- and make sure your hose doesn't leak.
- Let's not get too personal, Al.
61
00:04:34,229 --> 00:04:37,979
first I wanna degrease this bad boy
using Binford's new Engine Clean.
62
00:04:38,069 --> 00:04:40,059
It's perfect for home, auto and airplane.
63
00:04:40,150 --> 00:04:44,459
All you gotta do is spray it on a hot engine,
rinse it off with ordinary tap water.
64
00:04:44,549 --> 00:04:46,850
At this point
your wife may look at you going,
65
00:04:46,950 --> 00:04:50,340
"What are you doing, cleaning
that dirty old engine, you dumb ox?"
66
00:04:50,430 --> 00:04:52,180
"The floor needs cleaning."
67
00:04:52,269 --> 00:04:55,620
At this point, usually
I take the hood and go: dink.
68
00:04:56,749 --> 00:05:00,019
That's Tim Taylor,
care of Tool Time,
69
00:05:00,110 --> 00:05:02,259
- P.O. Box 32733…
- Al, Al, Al.
70
00:05:02,350 --> 00:05:05,660
I think the women know
that I'm just joshing.
71
00:05:05,749 --> 00:05:08,539
And besides, why would a woman
look under the hood of a car?
72
00:05:08,630 --> 00:05:11,340
We don't look
under the washing machine, do we?
73
00:05:11,430 --> 00:05:14,420
That's P.O. Box 32733,
74
00:05:16,069 --> 00:05:19,140
Detroit… MI.
75
00:05:19,229 --> 00:05:23,539
Anyway, the way a man treats his machine
says something about the man.
76
00:05:23,630 --> 00:05:26,940
It says pride - pride in workmanship,
and that's what it's all about.
77
00:05:27,029 --> 00:05:28,420
You tell 'em, junior.
78
00:05:28,509 --> 00:05:30,969
I like that enthusiasm.
Know what I'm talking about?
79
00:05:31,069 --> 00:05:35,059
I sure do. Me and my partner here,
we've been building cars for 42 years.
80
00:05:35,150 --> 00:05:36,700
- No kidding?
- No. It's true.
81
00:05:36,789 --> 00:05:39,819
We were on the assembly line
at the Dearborn plant on Miller Road.
82
00:05:39,910 --> 00:05:45,299
Let's talk to these mo American workers.
Let's get 'em down here. Come on, guys.
83
00:05:49,830 --> 00:05:51,819
Come on.
84
00:05:52,709 --> 00:05:56,700
- Hey, are we really on TV?
- Well, these aren't hair dyers, pal.
85
00:05:56,789 --> 00:05:59,299
- Yeah, you're on TV.
- Do we get Tool Time hats?
86
00:05:59,390 --> 00:06:02,420
Well, I don't have any with me, but…
Al, let's get mo hats for 'em.
87
00:06:02,509 --> 00:06:03,900
Gentlemen, what are your names?
88
00:06:03,989 --> 00:06:06,219
- I'm Hick Peterson.
- Hello, Hick. How you doin'?
89
00:06:06,309 --> 00:06:09,660
- Eddie Phillips.
- Welcome to Tool Time. This is Al.
90
00:06:09,749 --> 00:06:13,180
- We know Al.
- Oh, we love Al.
91
00:06:13,269 --> 00:06:15,180
We all love Al.
92
00:06:15,269 --> 00:06:19,620
Hey, Al, come on,
give us one of them big salutes.
93
00:06:22,789 --> 00:06:24,499
Al, Al, Al, Al, Al…
94
00:06:24,590 --> 00:06:27,150
Hey! Hey! Hey!
95
00:06:27,229 --> 00:06:29,059
, .
96
00:06:29,150 --> 00:06:31,779
I don't want to disturb
this love fest you have going here,
97
00:06:31,870 --> 00:06:38,100
but let me remind you of something:
Al is my assistant. He assists me.
98
00:06:38,190 --> 00:06:41,620
Gentlemen, what do you say
we sit down and chat a little bit?
99
00:06:41,709 --> 00:06:45,489
All week long we've been doing
our salute to workmanship.
100
00:06:45,590 --> 00:06:50,499
Who'd know more about that than you mo?
40-odd years on the line. What did you do?
101
00:06:50,590 --> 00:06:55,019
Hick here was headlight alignment,
and I was rear bumpers.
102
00:06:55,110 --> 00:06:57,819
from the beginning to the end. Cool.
103
00:06:57,910 --> 00:07:03,059
42 years on the line, you must've
pushed out some good Detroit iron.
104
00:07:03,150 --> 00:07:07,259
Let me ask you this. In all those years,
what was your favorite car?
105
00:07:07,350 --> 00:07:10,620
- '55 Thunderbird.
- No doubt about it, the Bird.
106
00:07:10,709 --> 00:07:13,580
ford's answer to the Corvette.
It was a mo-seater. It had…
107
00:07:13,670 --> 00:07:18,100
- V-8 engine, 3-speed overdrive.
- front suspension, A-arms, coil springs.
108
00:07:18,190 --> 00:07:22,580
With that power-to-weight ratio,
you could do zero to 60 in ten seconds.
109
00:07:25,309 --> 00:07:27,819
A good grunt always cleans me out.
110
00:07:28,309 --> 00:07:31,700
It must've been a great day,
watching that first T-Bird roll off that line.
111
00:07:31,789 --> 00:07:35,019
Great day.
But they were all good days back then.
112
00:07:35,110 --> 00:07:37,940
You know, we used to knock out
about 100 cars a day.
113
00:07:38,029 --> 00:07:41,219
And after work, Hick and me,
we'd go down and have a stinky.
114
00:07:41,309 --> 00:07:43,299
- Stinky?
- It's a sandwich.
115
00:07:43,390 --> 00:07:46,299
My own invention -
Limburger cheese, sauerkraut,
116
00:07:46,390 --> 00:07:50,090
big slice of Bermuda onion,
and some hot mustard.
117
00:07:50,789 --> 00:07:54,299
Why don't you just lick a skunk?
118
00:07:54,390 --> 00:07:57,979
And, Tim, they still make
a great stinky at…
119
00:07:59,190 --> 00:08:03,459
down at Big Mike's Tavern
at fourth and Jefferson!
120
00:08:03,549 --> 00:08:07,539
- Hey, that ought to take care of our tab.
- Yeah, right. Hi, Mike.
121
00:08:07,630 --> 00:08:11,170
Big Mike's Tavern.
Boy, that sounds like a man's bar there.
122
00:08:11,269 --> 00:08:16,539
You know it, junior.
Pool tables, dark wood, American beer.
123
00:08:16,630 --> 00:08:20,330
We go there all the time,
fourth and Jefferson!
124
00:08:20,430 --> 00:08:24,100
All right. That's all the time we have
for Tool Time this week.
125
00:08:24,190 --> 00:08:28,900
Al, what do you say we give these mo
American workers a Tool Time salute?
126
00:08:28,989 --> 00:08:30,299
Thank you.
127
00:08:30,390 --> 00:08:34,090
And remember, men build machines,
they don't build themselves.
128
00:08:34,190 --> 00:08:36,620
So next time you see
a '55 T-Bird, remember -
129
00:08:36,709 --> 00:08:40,539
this is the face of the man
who installed that bumper,
130
00:08:40,630 --> 00:08:44,979
and this is the face of the man
that aligned the headlights.
131
00:08:50,630 --> 00:08:54,140
Remember, if you didn't put it together
with your own hands, it's not really yours.
132
00:08:54,229 --> 00:08:56,420
See you next time on Tool Time.
133
00:09:05,309 --> 00:09:09,660
- Hey, pea-brain, what are you doing?
- Getting a piece of bread to feed the birds.
134
00:09:09,749 --> 00:09:12,860
You doofus. Birds don't eat bread.
They eat worms.
135
00:09:12,950 --> 00:09:15,900
- You have to do what a mommy bird does.
- What's that?
136
00:09:15,989 --> 00:09:20,100
Chew up the worms
and spit it into the baby bird's mouth.
137
00:09:20,190 --> 00:09:23,809
Eww. I'm not eating any worms.
138
00:09:23,910 --> 00:09:27,610
Well, if you want
the baby birds to starve…
139
00:09:27,709 --> 00:09:31,249
- Maybe I could just eat one worm.
- Now you're talking.
140
00:09:31,350 --> 00:09:35,019
- Hey, guys, where are you going?
- Outside to feed the birds.
141
00:09:35,110 --> 00:09:38,809
I'm gonna chew up the worm,
just like the mommy bird.
142
00:09:38,910 --> 00:09:43,930
No, you're not, Brad, Randy,
I believe you mo have homework to do.
143
00:09:45,229 --> 00:09:49,100
Mark, just spread the bread around
for the birds, OK?
144
00:09:53,350 --> 00:09:55,299
- Hi.
- Hi. How was your show?
145
00:09:55,390 --> 00:09:59,170
Terrific. I heard about a new restaurant,
Big Mike's Tavern.
146
00:09:59,269 --> 00:10:02,660
I thought we'd go down there this weekend.
What night would be good?
147
00:10:02,749 --> 00:10:07,019
Forget it.
We are going to the opera fundraiser.
148
00:10:07,110 --> 00:10:09,410
- Oh, man!
- Come here. I'm really excited.
149
00:10:09,509 --> 00:10:15,059
I found the perfect thing to wear.
It's a little daring, but I think it's fun.
150
00:10:16,870 --> 00:10:19,249
- A tuxedo?
- Yeah. What do you think?
151
00:10:20,789 --> 00:10:21,850
What's so funny?
152
00:10:21,950 --> 00:10:24,739
I've just never been out
with a maître d' before.
153
00:10:26,189 --> 00:10:29,020
Why'd I bother to show you this?
You don't care about this fundraiser.
154
00:10:29,109 --> 00:10:30,360
It's not that I don't care.
155
00:10:30,400 --> 00:10:33,620
I'm just tired of you making
these big plans without telling me.
156
00:10:33,710 --> 00:10:36,899
Hold on. This whole thing
was your idea in the first place.
157
00:10:36,989 --> 00:10:38,419
- What?
- Yes.
158
00:10:38,509 --> 00:10:41,020
Mrs Larson asked us
at church mo months ago,
159
00:10:41,109 --> 00:10:45,140
- and you said, "Yeah, we'd love to come."
- I didn't mean that. I was being polite.
160
00:10:45,230 --> 00:10:48,620
She thought you meant it. I thought you
meant it. You should say what you mean.
161
00:10:48,710 --> 00:10:51,460
- Like you do.
- Yes, like I do.
162
00:10:51,549 --> 00:10:56,299
Wasn't it you that said Mrs Larson looked
"just hideous" in that purple muumuu?
163
00:10:56,390 --> 00:11:01,899
Well, she did look hideous.
She looked like a giant eggplant. So?
164
00:11:01,989 --> 00:11:06,140
But when she comes over a second time,
you said, "Mrs Larson, you look lovely."
165
00:11:06,230 --> 00:11:10,899
Why don't you say what you mean?
"You look hideous, you big fat muumuu."
166
00:11:10,989 --> 00:11:12,739
She didn't ask me
if she looked hideous.
167
00:11:12,830 --> 00:11:14,980
She asked you
if we were going to the fundraiser.
168
00:11:15,069 --> 00:11:18,140
- You said yes, so she sent the tickets.
- Why didn't you just tell me?
169
00:11:18,230 --> 00:11:21,100
I did tell you.
Tim, I told you three times.
170
00:11:21,189 --> 00:11:25,859
I'm not stupid. If you'd told me three times,
I'd remember saying no three times.
171
00:11:25,950 --> 00:11:28,580
- Are you saying you're not gonna go?
- No. This'll be the fourth time.
172
00:11:28,669 --> 00:11:31,859
fine. I'll just put a dress under my tux
and take myself.
173
00:11:44,589 --> 00:11:48,460
Here you go.
One brewski, one buttermilk.
174
00:11:48,549 --> 00:11:53,489
A toast to Mike. Here's to your health
and to your happiness, sir.
175
00:11:53,589 --> 00:11:57,339
- How about paying your tab?
- And to your fine generosity.
176
00:11:57,430 --> 00:12:00,700
- That'll be $3.
- We take back our toast.
177
00:12:02,390 --> 00:12:06,980
Hey, everybody, look who's here.
Tim "the tool man" Taylor.
178
00:12:07,069 --> 00:12:10,819
- Hello, Tim.
- Hi, guys. Hi, everybody.
179
00:12:10,910 --> 00:12:12,819
That's Mike over there, behind the bar.
180
00:12:12,910 --> 00:12:15,339
- Hi, Mike. How you doing?
- Good to meet you, Tim.
181
00:12:15,430 --> 00:12:17,700
Good to my word,
I brought you guys some hats.
182
00:12:17,790 --> 00:12:19,819
Oh, man! Thanks a million.
183
00:12:19,910 --> 00:12:22,580
We promised you a stinky.
Mike, fix him a nice big one.
184
00:12:22,669 --> 00:12:24,660
- Coming right up.
- Mike, don't bother.
185
00:12:24,750 --> 00:12:28,180
It's not gonna bother me.
I'm not the one eating it.
186
00:12:28,270 --> 00:12:30,540
Hey, we're glad you dropped by.
187
00:12:30,629 --> 00:12:33,899
You know, a bunch of guys we used to
work with are gonna be here tonight.
188
00:12:33,989 --> 00:12:36,980
- Boy, would they love to meet you.
- I'd love to, but not tonight.
189
00:12:37,069 --> 00:12:40,689
I believe my wife is dragging me to
the Michigan Opera Theater fundraiser.
190
00:12:40,790 --> 00:12:42,140
- Don't do it.
- What?
191
00:12:42,230 --> 00:12:46,660
Just put your foot down and say,
"Woman, I'm not going."
192
00:12:47,910 --> 00:12:52,339
Now, you see, that's the attitude
that kept you a bachelor all your life.
193
00:12:52,430 --> 00:12:55,060
Of course, your face
didn't help much either.
194
00:12:56,390 --> 00:12:59,419
The ladies down at the senior center
don't seem to mind.
195
00:12:59,509 --> 00:13:02,939
You should see me
at those Saturday night dances, boy.
196
00:13:03,029 --> 00:13:04,819
- Sit down.
- All right, Eddie. Just for a minute.
197
00:13:04,910 --> 00:13:08,379
So what if it's the opera?
Look on the good side of it.
198
00:13:08,469 --> 00:13:12,980
You're gonna get to see your wife
all dolled up in a beautiful gown.
199
00:13:13,069 --> 00:13:15,259
She wants to wear a tux.
200
00:13:15,350 --> 00:13:17,620
I hate to see a woman
wearing pants.
201
00:13:17,710 --> 00:13:20,779
You know, down at the senior center
I won't even dance with a woman
202
00:13:20,870 --> 00:13:24,859
unless she's wearing nylons with
a nice seam right up the back of her legs.
203
00:13:24,950 --> 00:13:28,020
Those aren't seams.
Those are veins.
204
00:13:29,669 --> 00:13:33,819
My point is, Tim, that in the old days
women wore dresses.
205
00:13:33,910 --> 00:13:36,210
And they hung onto your arm
on a Saturday night,
206
00:13:36,310 --> 00:13:39,100
And they liked it
when you called them "dame".
207
00:13:39,189 --> 00:13:42,969
I don't think Jill would like it
if I called her "dame".
208
00:13:43,069 --> 00:13:46,460
Dame, doll, gal, babe -
whatever she likes.
209
00:13:46,549 --> 00:13:48,700
That's good advice,
but I really do gotta get movin'.
210
00:13:48,790 --> 00:13:51,500
- Hey, you haven't had your stinky yet.
- You have it.
211
00:13:51,589 --> 00:13:54,819
- We haven't solved your problem yet.
- I came in with hats, not a problem.
212
00:13:54,910 --> 00:13:59,379
Your wife's making you go someplace you
don't want to go, she wears men's clothes,
213
00:13:59,469 --> 00:14:01,700
and you're telling us
you don't have a problem?
214
00:14:03,910 --> 00:14:05,100
The problem is,
215
00:14:05,189 --> 00:14:08,540
until yesterday, I don't think she ever
told me, "We're going to a fundraiser."
216
00:14:08,629 --> 00:14:10,540
- That's a woman for you.
- The crazy thing is,
217
00:14:10,629 --> 00:14:13,500
she tells me she said it three times,
and I know she didn't.
218
00:14:13,589 --> 00:14:17,259
Women like to control men,
and they do it by confusing them.
219
00:14:17,350 --> 00:14:22,140
By changing the rules around,
like wantin' to wear men's clothes.
220
00:14:22,230 --> 00:14:25,739
Tim, you've got to fight confusion
with confusion.
221
00:14:27,710 --> 00:14:31,460
You go home and you put on
one of her dresses.
222
00:14:34,989 --> 00:14:36,980
You want this man to wear a dress?
223
00:14:37,069 --> 00:14:39,500
Desperate times call for
desperate measures.
224
00:14:39,589 --> 00:14:41,620
Don't listen to that old windbag.
225
00:14:41,710 --> 00:14:43,859
Listen, I was married for 45 years,
226
00:14:43,950 --> 00:14:48,180
and the one thing I learned was
that men and women are different.
227
00:14:48,270 --> 00:14:50,730
It took him 45 years to figure that out.
228
00:14:51,989 --> 00:14:54,450
All I'm saying is
that women are subtle.
229
00:14:54,549 --> 00:14:58,020
Your wife probably told you
about this evening in her own way.
230
00:14:58,109 --> 00:15:01,100
No. Absolutely not.
If she'd told me, I would have remembered.
231
00:15:01,189 --> 00:15:04,580
Think, think. She never said
anything about a fundraiser?
232
00:15:04,669 --> 00:15:07,180
No. She said,
"I'm gonna dry-clean your tuxedo,"
233
00:15:07,270 --> 00:15:09,540
and something about
Saturday hors d'oeuvres.
234
00:15:09,629 --> 00:15:13,700
But I mean written something down
on paper or a calendar?
235
00:15:13,790 --> 00:15:18,180
Our calendar is circled on Saturday,
but all she wrote was "fur raisins".
236
00:15:18,270 --> 00:15:20,569
fur raisins.
237
00:15:23,310 --> 00:15:28,219
- Could that be "fundraiser"?
- Oh, no.
238
00:15:29,989 --> 00:15:31,660
- Hi, Mom.
- Hi.
239
00:15:31,710 --> 00:15:34,899
I thought you were gonna paint that
birdhouse stand when your dad got home.
240
00:15:34,989 --> 00:15:36,980
I wanted it to be a surprise.
241
00:15:37,069 --> 00:15:40,819
- How many coats of paint did you put on?
- 12.
242
00:15:40,910 --> 00:15:44,899
Yeah.
He's gonna be real surprised.
243
00:15:44,989 --> 00:15:50,140
Why don't you get cleaned up, and I'll
clean your brush out for you, all right?
244
00:15:50,230 --> 00:15:52,219
OK.
245
00:15:52,870 --> 00:15:56,410
Don't touch anything
on your way up, OK?
246
00:16:00,230 --> 00:16:04,339
- Hey, Wilson.
- Hi-ho, lady neighbor.
247
00:16:05,790 --> 00:16:10,910
- What are you doing over there?
- Just letting off a little bit of steam, Jill.
248
00:16:10,989 --> 00:16:15,460
Nothing relaxes me more
than a good game of croquet.
249
00:16:17,189 --> 00:16:21,660
- Can I ask you something?
- Step up to the wicket, Jill.
250
00:16:21,750 --> 00:16:24,310
Do you think that Tim
is a good listener?
251
00:16:24,390 --> 00:16:29,779
- Yes. I think Tim is a very good listener.
- Does he understand everything you say?
252
00:16:30,629 --> 00:16:33,500
I think Tim is a very good listener.
253
00:16:34,509 --> 00:16:36,969
I don't think he listens to me at all.
254
00:16:37,069 --> 00:16:39,939
I told him about this event
that we're going to three times,
255
00:16:40,029 --> 00:16:42,620
and he acts like
I never said anything.
256
00:16:42,710 --> 00:16:44,859
I don't know how
I could have been clearer.
257
00:16:44,950 --> 00:16:47,140
I told him
I was getting his tux cleaned.
258
00:16:47,230 --> 00:16:50,339
I told him about the hors d'oeuvres
we were having Saturday night.
259
00:16:50,430 --> 00:16:54,939
I even circled it on the calendar. I did
everything except sit him down and say,
260
00:16:55,029 --> 00:16:59,620
"Tim, we are going to a fundraiser
Saturday night." Oh God, I never did that.
261
00:17:01,390 --> 00:17:04,259
Oh, man!
262
00:17:05,430 --> 00:17:07,419
I can't believe it.
263
00:17:08,629 --> 00:17:12,020
All of this arguing,
and he was right.
264
00:17:12,109 --> 00:17:17,230
Oh, no. I feel terrible. This is all my fault.
Well, I should apologize to him.
265
00:17:17,310 --> 00:17:20,580
Thank you, Wilson.
You've really been a big help.
266
00:17:21,710 --> 00:17:24,779
Somehow it's always
easier with Jill.
267
00:17:30,669 --> 00:17:33,859
Honey, I'm so glad you're home.
I've got to tell you something.
268
00:17:33,950 --> 00:17:36,779
- I've got something important to tell you.
- Let me go first.
269
00:17:36,870 --> 00:17:40,569
- No, please, let me. Come on.
- All right.
270
00:17:40,669 --> 00:17:44,819
I realized today that you probably
did tell me about this fundraiser.
271
00:17:44,910 --> 00:17:48,259
Not outright, but in your subtle way,
you said it mo or three times.
272
00:17:48,350 --> 00:17:51,339
When I'm not interested in something,
I don't pay attention.
273
00:17:51,430 --> 00:17:54,379
It's my fault. I'm sorry, and I apologize.
274
00:17:56,069 --> 00:17:58,939
- Thank you, sweetie.
- We'll have a good time.
275
00:17:59,029 --> 00:18:01,700
Now, what were you gonna tell me?
276
00:18:07,149 --> 00:18:08,739
Nothing.
277
00:18:09,710 --> 00:18:12,089
- See ya, guys.
- Take it easy.
278
00:18:13,469 --> 00:18:15,850
It was nice seeing Ziggy again.
279
00:18:15,950 --> 00:18:18,939
- Boy, has he gone to the dogs.
- Yeah.
280
00:18:19,029 --> 00:18:22,899
I hate it when a guy
doesn't keep himself up.
281
00:18:25,549 --> 00:18:30,700
Hey! Look who's here.
I thought you had an event to go to.
282
00:18:30,790 --> 00:18:33,419
Well, my wife and I
communicated and compromised
283
00:18:33,509 --> 00:18:37,500
and decided to spend half the night at
the fundraiser and the other half with you.
284
00:18:37,589 --> 00:18:40,020
- All right!
- And we're starving.
285
00:18:40,109 --> 00:18:42,100
fix you up a couple of stinkies?
286
00:18:43,390 --> 00:18:45,770
No. Still lovin' that one I had today.
287
00:18:46,710 --> 00:18:49,460
- Just your shrimp plate and a big salad.
- You got it.
288
00:18:49,549 --> 00:18:52,419
I'm sorry, guys.
Hick, Eddie, this is my wife, Jill.
289
00:18:52,509 --> 00:18:55,180
Its a great pleasure
to meet you, my dear.
290
00:18:55,270 --> 00:18:57,620
Why, thank you very much.
291
00:18:57,710 --> 00:19:01,489
My, my, my, my, my.
292
00:19:01,589 --> 00:19:04,460
I love a woman in a tuxedo.
293
00:19:06,549 --> 00:19:08,850
I thought you said
you didn't like women in pants.
294
00:19:08,950 --> 00:19:10,939
- Did I say that, junior?
- Yes.
295
00:19:11,029 --> 00:19:14,339
Well, it's OK
if it's a glamor package like Jill here.
296
00:19:14,430 --> 00:19:16,989
Well, thank you.
297
00:19:17,430 --> 00:19:20,460
You are one classy dame.
298
00:19:20,549 --> 00:19:25,379
- And you are trouble.
- And you know it.
299
00:19:25,469 --> 00:19:30,259
How about tripping the light fandango
with me, if your husband doesn't mind?
300
00:19:30,350 --> 00:19:32,460
You don't mind, do you, junior?
301
00:19:32,549 --> 00:19:35,700
- Junior? No, go ahead.
- OK.
302
00:19:35,790 --> 00:19:37,299
Watch his hands.
303
00:19:37,390 --> 00:19:41,980
I got a step I do down at the senior center
I think you're gonna like.
304
00:19:44,469 --> 00:19:46,819
Now, then.
305
00:19:46,910 --> 00:19:50,020
How would you like to be in my will?
306
00:19:52,069 --> 00:19:56,419
- Your wife certainly lights up a room.
- Yes, she certainly does.
307
00:19:56,509 --> 00:19:59,580
I'm glad to see that
the mo of you worked things out.
308
00:19:59,669 --> 00:20:03,980
Well, I don't know
how we worked things out. I apologized.
309
00:20:04,069 --> 00:20:06,580
I just don't think
I'm ever gonna figure her out.
310
00:20:06,669 --> 00:20:08,180
Don't.
311
00:20:08,270 --> 00:20:12,180
You know,
I was married to Tildy for 45 years,
312
00:20:12,270 --> 00:20:19,460
and this woman - God rest her soul -
used to drive me absolutely crazy.
313
00:20:19,549 --> 00:20:23,500
She had these
ugly little porcelain cats
314
00:20:23,589 --> 00:20:27,859
that she used to love
to line up on the window sill.
315
00:20:29,109 --> 00:20:33,020
And every day for 45 years
316
00:20:33,109 --> 00:20:40,500
I used to take those cats off the window sill
and put 'em in a cupboard.
317
00:20:40,589 --> 00:20:44,210
And every day for 45 years
318
00:20:44,310 --> 00:20:48,819
she'd take 'em out of the cupboard
and put 'em back.
319
00:20:51,469 --> 00:20:55,939
- Where are they now?
- On the window sill.
320
00:20:56,469 --> 00:21:00,980
- You didn't throw them out?
- What for?
321
00:21:02,310 --> 00:21:03,939
You know,
322
00:21:04,029 --> 00:21:08,219
you don't have to
understand a woman.
323
00:21:08,310 --> 00:21:11,259
All you got to do is love her.
324
00:21:14,549 --> 00:21:18,060
Hey. You get up there. Come on.
325
00:21:24,989 --> 00:21:28,379
- Mind if I cut in?
- Is it all right with you?
326
00:21:28,469 --> 00:21:30,460
Well, OK.
327
00:21:31,270 --> 00:21:33,700
, .
328
00:22:14,189 --> 00:22:16,779
I finished the birdhouse.
Look.
329
00:22:16,870 --> 00:22:19,620
Tim, they're just sitting on the tree.
Why don't they go in?
330
00:22:19,710 --> 00:22:23,100
He's thinking, "The house is way
too expensive. I'd have to win the lottery."
331
00:22:23,189 --> 00:22:26,140
- "I cant pick up a ticket with claws."
- I don't think so.
332
00:22:26,230 --> 00:22:28,859
He sees the Jacuzzi,
and fresh papers everywhere.
333
00:22:28,950 --> 00:22:32,140
Nah. He's saying, "forget the papers.
Let's find a statue of Tim."
334
00:22:33,710 --> 00:22:35,299
Oh, look, a cat.
335
00:22:35,390 --> 00:22:37,180
Just kidding, fellas.
336
00:22:38,305 --> 00:22:44,543
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
30096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.