All language subtitles for Yummy.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,059 --> 00:00:18,061 ♪♪ 4 00:00:28,488 --> 00:00:30,490 ♪♪ 5 00:00:48,174 --> 00:00:50,175 [WOMAN SINGING] 6 00:00:50,176 --> 00:00:52,178 ♪♪ 7 00:01:25,670 --> 00:01:28,338 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 8 00:01:28,339 --> 00:01:30,341 ♪♪ 9 00:01:34,220 --> 00:01:37,431 [FURNACE ROARS] 10 00:01:37,432 --> 00:01:40,642 ♪♪ 11 00:01:40,643 --> 00:01:43,604 [THUDDING] 12 00:01:43,605 --> 00:01:45,607 ♪♪ 13 00:01:49,736 --> 00:01:53,030 [MUSIC STOPS] 14 00:01:53,031 --> 00:01:55,033 ♪♪ 15 00:02:00,371 --> 00:02:02,205 [THUDDING] 16 00:02:02,206 --> 00:02:04,458 ♪♪ 17 00:02:04,459 --> 00:02:06,126 [THUDDING] 18 00:02:06,127 --> 00:02:09,087 [SCREAMS] 19 00:02:09,088 --> 00:02:11,090 ♪♪ 20 00:02:57,011 --> 00:03:00,347 [ROCK MUSIC PLAYING] 21 00:03:00,348 --> 00:03:02,350 ♪♪ 22 00:03:35,967 --> 00:03:37,260 - Are you cold? - I'm fine. 23 00:03:39,804 --> 00:03:41,097 I need to take a pee. 24 00:03:42,598 --> 00:03:45,642 ♪♪ 25 00:03:45,643 --> 00:03:46,978 You gonna stop? 26 00:03:55,820 --> 00:03:58,114 It's really sweet of you to come with us. 27 00:03:58,990 --> 00:04:01,826 Anything for you, eh. But only for you. 28 00:04:06,122 --> 00:04:10,501 Will you still love me afterwards? I mean, without them. 29 00:04:11,669 --> 00:04:14,797 Without those two? But of course. 30 00:04:15,506 --> 00:04:17,841 - Really? - Of course, pookie bear. 31 00:04:17,842 --> 00:04:20,011 There's more to you than your two boobs. 32 00:04:21,512 --> 00:04:24,306 And you're much more than just your little beer belly. 33 00:04:24,307 --> 00:04:26,517 Don't be cheeky. 34 00:04:34,025 --> 00:04:34,484 Okay, we're off. 35 00:04:36,235 --> 00:04:38,237 ♪♪ 36 00:04:47,330 --> 00:04:50,416 - Lack of sugar? - Yeah. 37 00:04:52,335 --> 00:04:54,420 That's great. Thank you. 38 00:04:55,463 --> 00:04:57,547 [THUD, ALL GASPING] 39 00:04:57,548 --> 00:05:00,259 [TIRES SQUEAL] 40 00:05:01,177 --> 00:05:03,346 - What was that? - I don't know. 41 00:05:04,347 --> 00:05:06,891 Did I hit something? 42 00:05:07,642 --> 00:05:09,644 ♪♪ 43 00:05:22,448 --> 00:05:23,908 What the hell's that? 44 00:05:26,327 --> 00:05:27,577 [GASPS] 45 00:05:27,578 --> 00:05:28,913 Oh no! 46 00:05:29,372 --> 00:05:31,582 Oh my God. 47 00:05:32,959 --> 00:05:36,419 [SQUEAKING] 48 00:05:36,420 --> 00:05:50,767 ♪♪ 49 00:05:50,768 --> 00:05:52,978 [SCREAMS] 50 00:05:52,979 --> 00:05:54,981 ♪♪ 51 00:06:10,454 --> 00:06:12,455 [SIGHS] 52 00:06:12,456 --> 00:06:14,375 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 53 00:06:19,505 --> 00:06:22,424 I'll be glad when it'll be over with those stupid looks. 54 00:06:22,425 --> 00:06:25,594 You should be happy with what nature gave you, Alison. 55 00:06:25,595 --> 00:06:29,265 - You're one to talk. - Yeah, and why not. 56 00:06:30,266 --> 00:06:33,144 And don't frown like that, you'll get wrinkles. 57 00:06:34,145 --> 00:06:37,440 [ENGINE SPUTTERS] 58 00:06:46,449 --> 00:06:48,534 Give it a try. 59 00:06:48,618 --> 00:06:52,496 [ENGINE STARTS] 60 00:06:54,624 --> 00:06:57,543 You really can pick 'em. 61 00:07:01,505 --> 00:07:03,507 ♪♪ 62 00:07:16,646 --> 00:07:18,439 It looked a lot nicer on the website. 63 00:07:20,316 --> 00:07:22,318 Maybe that's why it's so cheap, eh? 64 00:07:29,575 --> 00:07:31,868 Welcome at Klinika Krawczyk. 65 00:07:31,869 --> 00:07:34,037 Hi. I am Sylvia. 66 00:07:34,038 --> 00:07:35,538 Yes, of course, Sylvia. 67 00:07:35,539 --> 00:07:36,831 So nice to meet you. 68 00:07:36,832 --> 00:07:37,625 Please. 69 00:07:38,501 --> 00:07:41,461 Daniel, I would like you to show rooms 70 00:07:41,462 --> 00:07:44,047 to everyone for liposculpture. 71 00:07:44,048 --> 00:07:45,966 Come with me, darling. 72 00:07:45,967 --> 00:07:47,969 ♪♪ 73 00:07:51,305 --> 00:07:54,683 Dr. Krawczyk is very brilliant surgeon. 74 00:07:54,684 --> 00:07:58,186 He is developing a brand new rejuvenation treatment, 75 00:07:58,187 --> 00:08:00,689 based on experimental stem cell technology. 76 00:08:00,690 --> 00:08:02,607 This lady just had chemical peeling 77 00:08:02,608 --> 00:08:05,819 to make skin look young again. 78 00:08:05,820 --> 00:08:08,405 I saw the result on the website. 79 00:08:08,406 --> 00:08:09,531 Amazing! 80 00:08:09,532 --> 00:08:12,659 I am sorry for staring, but you have beautiful body. 81 00:08:12,660 --> 00:08:17,080 - Thank you. - Did Dr. Krawczyk do them? 82 00:08:17,081 --> 00:08:19,708 Oh, no, no, no, they're mine. 83 00:08:19,709 --> 00:08:23,253 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 84 00:08:23,254 --> 00:08:25,630 They seem a bit young for plastic surgery. 85 00:08:25,631 --> 00:08:29,175 Teen pregnancies. We give them free abortion. 86 00:08:29,176 --> 00:08:30,635 Oh, that's really nice. 87 00:08:30,636 --> 00:08:34,389 Eh, poepie? 88 00:08:34,390 --> 00:08:36,683 So, you will only have grin lift? 89 00:08:36,684 --> 00:08:41,855 No, I have also tummy-tuck, anal bleaching, 90 00:08:41,856 --> 00:08:44,899 Brazilian lift, and eyelids. 91 00:08:44,900 --> 00:08:46,693 ♪♪ 92 00:08:46,694 --> 00:08:49,946 Poepie? 93 00:08:49,947 --> 00:08:50,531 Pookie bear, are you okay? 94 00:08:50,532 --> 00:08:55,410 Is he all right? He looks like he seen ghost. 95 00:08:55,411 --> 00:08:57,412 He was supposed to become a doctor. 96 00:08:57,413 --> 00:08:58,164 - Mama, leave it. 97 00:08:58,539 --> 00:09:02,584 He dropped out of medical school because he's afraid of blood. 98 00:09:02,585 --> 00:09:05,503 - Afraid of blood? - Seriously? 99 00:09:05,504 --> 00:09:07,422 It's a condition. A lot of people have it. 100 00:09:07,423 --> 00:09:09,007 It's called hemophobia. 101 00:09:09,008 --> 00:09:11,385 Oh. 102 00:09:15,723 --> 00:09:21,519 [HUMMING SOFTLY] 103 00:09:21,520 --> 00:09:25,565 ♪ We'll be in a parcel by sunset ♪ 104 00:09:25,566 --> 00:09:27,442 Is your song, no? 105 00:09:27,443 --> 00:09:28,985 Yeah. 106 00:09:28,986 --> 00:09:30,487 It's been a while. 107 00:09:30,488 --> 00:09:33,740 You're recovering well. Very good. 108 00:09:33,741 --> 00:09:35,617 So... 109 00:09:35,618 --> 00:09:42,458 You are scheduled for next treatment liposuction on... 110 00:09:43,876 --> 00:09:46,461 Alfred Schultz? 111 00:09:46,462 --> 00:09:48,713 But, uh, you are William Maier, no? 112 00:09:48,714 --> 00:09:52,592 Yes, it's a privacy thing, okay? 113 00:09:52,593 --> 00:09:57,139 So, nobody knows you are here? 114 00:09:59,809 --> 00:10:00,643 I understand. 115 00:10:00,644 --> 00:10:05,105 Not good for image of a famous person, huh? 116 00:10:05,106 --> 00:10:07,565 [CHUCKLES] Don't worry. 117 00:10:07,566 --> 00:10:13,405 Nobody will ever know you are here, Mr. Schultz. 118 00:10:14,365 --> 00:10:15,698 There's nothing wrong with being gay. 119 00:10:15,699 --> 00:10:16,617 I mean, some of my best friends are gay. 120 00:10:16,618 --> 00:10:20,120 No, hemophobia, not homophobia. 121 00:10:20,121 --> 00:10:22,123 Oh. 122 00:10:26,794 --> 00:10:30,630 Doctor, I like you to meet lovely new guests. 123 00:10:30,631 --> 00:10:34,759 Oh, it's an honor to meet you, Dr. Krawczyk. 124 00:10:34,760 --> 00:10:37,428 Beautiful ladies! 125 00:10:37,429 --> 00:10:40,598 I will make you even more beautiful! 126 00:10:40,599 --> 00:10:42,851 Yes, yes. This is Ms. Oksana. 127 00:10:42,852 --> 00:10:47,063 She's here for tattoo removal. 128 00:10:47,064 --> 00:10:48,774 May I? 129 00:11:10,754 --> 00:11:14,341 I would suggest G cup. 130 00:11:14,800 --> 00:11:17,844 No, no, no, I, uh... 131 00:11:17,845 --> 00:11:21,055 I want them smaller, not bigger. 132 00:11:21,056 --> 00:11:23,184 Oh, yes, of course. 133 00:11:24,143 --> 00:11:26,436 I thought a B. 134 00:11:26,437 --> 00:11:28,606 You know what I think, you're crazy. 135 00:11:29,356 --> 00:11:31,733 B is a good size, no? Mm-hmm. 136 00:11:31,734 --> 00:11:36,280 Of course, but I love you as you are, pookie bear. 137 00:11:36,947 --> 00:11:39,365 If you want, we can do it. 138 00:11:39,366 --> 00:11:42,327 Yes, I want a B. 139 00:11:42,328 --> 00:11:42,786 Definitely a B. 140 00:11:42,787 --> 00:11:48,584 Okay, a B. No problem, B, B. 141 00:11:54,924 --> 00:11:57,843 I've stopped, yet again. 142 00:11:58,594 --> 00:11:59,803 Nervous? 143 00:12:00,846 --> 00:12:05,434 - B's a nice size, right? - Certainly. Absolutely. 144 00:12:06,310 --> 00:12:08,978 [IMITATING DR. KRAWCZYK] But I think that 145 00:12:08,979 --> 00:12:10,271 G cup is better, no? 146 00:12:10,272 --> 00:12:12,733 And I make you even more beautiful. 147 00:12:18,656 --> 00:12:20,241 [SIGHS] 148 00:12:23,327 --> 00:12:28,040 - Alison, I'd like to... - Say goodbye to our twins? 149 00:12:28,499 --> 00:12:30,501 Erm, yeah. 150 00:12:30,751 --> 00:12:32,835 [LAUGHS] 151 00:12:32,836 --> 00:12:34,838 ♪♪ 152 00:12:42,930 --> 00:12:45,014 [LIGHTER CLICKS] 153 00:12:45,015 --> 00:12:45,766 ♪♪ 154 00:12:45,767 --> 00:12:48,017 Cigarette? 155 00:12:48,018 --> 00:12:49,227 No, thank you. 156 00:12:49,228 --> 00:12:49,812 That's a smart boy. 157 00:12:49,813 --> 00:12:52,939 Are you having surgery today? 158 00:12:52,940 --> 00:12:53,941 - Me? - Yeah. 159 00:12:53,941 --> 00:12:54,984 [CHUCKLES] No, no. 160 00:12:54,985 --> 00:12:58,361 I thought -- sorry. 161 00:12:58,362 --> 00:12:59,862 No, we're here for me. 162 00:12:59,863 --> 00:13:00,948 For you? 163 00:13:00,949 --> 00:13:06,327 Yeah, I'm having a breast reduction. 164 00:13:06,328 --> 00:13:09,122 Really? Pity. 165 00:13:09,123 --> 00:13:11,624 You've got a body to die for. 166 00:13:11,625 --> 00:13:13,167 Why mess with God's work? 167 00:13:13,168 --> 00:13:14,794 Everybody says that, but... 168 00:13:14,795 --> 00:13:18,840 I mean I have back problems. I can't run for the bus. 169 00:13:18,841 --> 00:13:20,091 Yeah. 170 00:13:20,092 --> 00:13:23,261 If you were my girlfriend, I'd buy you a car. 171 00:13:23,262 --> 00:13:24,721 We have a car. 172 00:13:24,722 --> 00:13:26,139 Oh, yeah, I've seen it. 173 00:13:26,140 --> 00:13:27,598 An old timer, right? 174 00:13:27,599 --> 00:13:29,976 So, you work in the hospital? 175 00:13:29,977 --> 00:13:31,602 Mm-hmm. 176 00:13:31,603 --> 00:13:34,605 Does it have a good reputation? 177 00:13:34,606 --> 00:13:35,857 He's more nervous than you are. 178 00:13:35,858 --> 00:13:38,484 No, no, it's just that I mean... 179 00:13:38,485 --> 00:13:40,320 It's good men can't have babies. 180 00:13:40,321 --> 00:13:40,946 Humanity would go extinct. 181 00:13:40,947 --> 00:13:43,865 [LAUGHS] Yes, that's true. 182 00:13:43,866 --> 00:13:45,868 He's just joking, pookie bear. 183 00:13:47,745 --> 00:13:49,203 Poepie? 184 00:13:49,204 --> 00:13:52,206 [LAUGHS] 185 00:13:52,207 --> 00:13:54,209 ♪♪ 186 00:13:56,337 --> 00:13:59,297 This is for disinfection of the incision area. 187 00:13:59,298 --> 00:14:01,759 Yes, I know, honey. 188 00:14:15,981 --> 00:14:18,775 Alison Jacobs? 189 00:14:18,776 --> 00:14:18,984 Yes. 190 00:14:18,985 --> 00:14:21,652 We will call you in one minute. 191 00:14:21,653 --> 00:14:24,072 Excuse me, don't you have to check her blood type? 192 00:14:24,073 --> 00:14:25,991 That's not my job, sir. 193 00:14:28,577 --> 00:14:31,329 Uh, Doctor, do you know her blood type at all? 194 00:14:31,330 --> 00:14:32,955 Mister, please, you wait outside, yes? 195 00:14:32,956 --> 00:14:36,334 Isn't it prohibited to drink coffee in an OR? 196 00:14:36,335 --> 00:14:38,086 Dr. Lenic he knows what he's doing. 197 00:14:38,087 --> 00:14:39,796 He's a real professional. 198 00:14:39,797 --> 00:14:41,923 Yeah, according to EU regulations, it's really not -- 199 00:14:41,924 --> 00:14:43,132 Sit down, please. 200 00:14:43,133 --> 00:14:45,385 - Pookie bear, calm down. - Yes, but... 201 00:14:45,386 --> 00:14:45,969 Can I get you something? 202 00:14:45,970 --> 00:14:47,887 I'm fine. Can't she just answer a simple question? 203 00:14:47,888 --> 00:14:50,098 But you have too many questions, yes? 204 00:14:50,099 --> 00:14:52,850 All information on website. 205 00:14:52,851 --> 00:14:53,894 Yeah, I've checked the website, and it said nothing 206 00:14:53,895 --> 00:14:56,270 about what type of anaesthesia or what happens 207 00:14:56,271 --> 00:14:57,730 with the glandular tissue. 208 00:14:57,731 --> 00:15:00,483 Are you a doctor? No, but I've studied... 209 00:15:00,484 --> 00:15:01,068 ...to be one, okay? 210 00:15:01,069 --> 00:15:02,194 Yeah, for a year. 211 00:15:03,153 --> 00:15:04,029 - Is that so important? - It's true, isn't it? 212 00:15:04,030 --> 00:15:05,905 I can give you a tour of the building. 213 00:15:05,906 --> 00:15:08,991 It's better than waiting and getting nervous. 214 00:15:08,992 --> 00:15:10,618 That's a good idea. 215 00:15:10,619 --> 00:15:12,161 It's important that your girlfriend 216 00:15:12,162 --> 00:15:13,788 is relaxed before surgery. 217 00:15:13,789 --> 00:15:16,124 It's fine, do it, you'll only get stressed waiting here. 218 00:15:16,125 --> 00:15:18,043 - Are you sure? - Yes. 219 00:15:22,965 --> 00:15:25,467 It's okay. 220 00:15:26,677 --> 00:15:28,678 Did you know that in China they already performed 221 00:15:28,679 --> 00:15:29,929 plastic surgery 2,000 years... 222 00:15:29,930 --> 00:15:31,097 Yeah, yeah, yeah, I know. I went to med school. 223 00:15:31,098 --> 00:15:35,143 Oh, yeah, for five minutes, no? 224 00:15:35,144 --> 00:15:35,978 But don't worry. 225 00:15:35,979 --> 00:15:40,106 Here the doctors did finish their studies. 226 00:15:40,107 --> 00:15:42,109 ♪♪ 227 00:15:49,074 --> 00:15:50,200 Typical. 228 00:15:52,703 --> 00:15:54,078 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 229 00:15:54,079 --> 00:15:56,414 Mobile please. 230 00:15:56,415 --> 00:15:59,125 Yes. And also this... 231 00:15:59,126 --> 00:16:01,837 Okay. Take off. 232 00:16:03,505 --> 00:16:05,632 And also this. 233 00:16:07,176 --> 00:16:09,594 So what's your job? 234 00:16:09,595 --> 00:16:11,596 You bring people to the airport? 235 00:16:11,597 --> 00:16:13,806 Travel agent. 236 00:16:13,807 --> 00:16:16,893 I've been working in this country for a year now, but... 237 00:16:16,894 --> 00:16:19,228 you know the best part of my job? 238 00:16:19,229 --> 00:16:20,730 The girls. 239 00:16:20,731 --> 00:16:23,733 After the treatment they are always, you know... 240 00:16:23,734 --> 00:16:26,402 [SCOFFS] Ecstatic. 241 00:16:26,403 --> 00:16:31,157 They feel all yummy and sexy, and they want affirmation. 242 00:16:31,158 --> 00:16:33,117 That's when I come in. 243 00:16:33,118 --> 00:16:36,455 Easy pussy. 244 00:16:38,165 --> 00:16:40,917 [SIGHS] You know those abortions they do here? 245 00:16:40,918 --> 00:16:43,544 They use the fetuses for stem cell treatment. 246 00:16:43,545 --> 00:16:46,923 This experimental stem cell stuff, 247 00:16:46,924 --> 00:16:49,550 none of that has been proven to work, has it? 248 00:16:49,551 --> 00:16:51,427 Come on, man. 249 00:16:51,428 --> 00:16:54,056 It's all about money. 250 00:16:54,097 --> 00:16:57,559 Come. 251 00:16:59,353 --> 00:17:00,811 Excuse me? 252 00:17:00,812 --> 00:17:04,273 I thought Dr. Krawczyk was doing the operation. 253 00:17:04,274 --> 00:17:07,110 No problem at all. 254 00:17:08,445 --> 00:17:11,280 You know, I want a B cup, eh? 255 00:17:11,281 --> 00:17:12,199 Mm-hmm. 256 00:17:13,867 --> 00:17:15,702 [KNIVES SHARPENING] Okay. 257 00:17:19,623 --> 00:17:22,959 [DOOR THUDS] 258 00:17:22,960 --> 00:17:26,129 [BEEPING] 259 00:17:30,467 --> 00:17:32,469 Are we allowed to be here? 260 00:17:34,888 --> 00:17:36,931 I promised Alison I'd be there when she wakes up, 261 00:17:36,932 --> 00:17:38,182 - so... - Yeah, yeah, sure. 262 00:17:38,183 --> 00:17:39,226 In two hours. 263 00:17:39,227 --> 00:17:42,562 They've got plenty of work on those bazookas of hers. 264 00:17:42,563 --> 00:17:44,021 Excuse me? 265 00:17:44,022 --> 00:17:46,440 Chill, man. Come on, it was a compliment. 266 00:17:46,441 --> 00:17:48,776 She's gorgeous. 267 00:17:48,777 --> 00:17:50,194 How did you manage to pick up a girl like that? 268 00:17:50,195 --> 00:17:53,447 Yeah, wouldn't you like to know. 269 00:17:53,448 --> 00:17:54,449 Rohypnol? 270 00:17:54,450 --> 00:17:56,868 [SCOFFS] Wait a moment. 271 00:17:57,452 --> 00:17:59,328 [DOOR OPENS] 272 00:17:59,329 --> 00:18:01,331 ♪♪ 273 00:18:13,385 --> 00:18:15,136 What are we doing here? 274 00:18:15,137 --> 00:18:16,721 Won't be long! 275 00:18:16,722 --> 00:18:26,721 ♪♪ 276 00:19:12,736 --> 00:19:15,279 [BREATHING HEAVILY] 277 00:19:15,280 --> 00:19:25,164 ♪♪ 278 00:19:25,165 --> 00:19:27,166 Are you okay? 279 00:19:27,167 --> 00:19:37,166 ♪♪ 280 00:19:38,095 --> 00:19:40,179 [GASPING] 281 00:19:40,180 --> 00:19:42,182 ♪♪ 282 00:19:53,360 --> 00:19:56,821 Can you breathe? 283 00:19:56,822 --> 00:19:58,906 Shh, shh. Hold on. Hold on. 284 00:19:58,907 --> 00:20:00,241 I'm going to take it off for you, okay? 285 00:20:00,242 --> 00:20:03,077 Shh, shh, shh. 286 00:20:03,078 --> 00:20:05,663 Okay. It's gonna be okay. 287 00:20:05,664 --> 00:20:09,208 It's gonna be okay. 288 00:20:09,209 --> 00:20:10,252 [SNARLS] 289 00:20:13,296 --> 00:20:15,297 [SNARLING] 290 00:20:15,298 --> 00:20:16,216 What are you doing? 291 00:20:16,217 --> 00:20:18,884 [STAMMERS] 292 00:20:18,885 --> 00:20:22,096 [STAMMERING] I thought she couldn't breathe, 293 00:20:22,097 --> 00:20:23,639 and then I wanted to help her... 294 00:20:23,640 --> 00:20:26,475 Oh, we need to go. Come, come, come. 295 00:20:26,476 --> 00:20:28,478 ♪♪ 296 00:20:37,070 --> 00:20:38,738 W-w-what the fuck was that? 297 00:20:38,739 --> 00:20:39,448 Did you know she was in there? 298 00:20:39,449 --> 00:20:41,532 No, no, of course not. 299 00:20:41,533 --> 00:20:43,743 Just what the fuck? 300 00:20:43,744 --> 00:20:44,411 Okay, I need to get to Alison. 301 00:20:44,412 --> 00:20:47,121 Which way to the surgery? This way. 302 00:20:47,122 --> 00:20:48,831 But, hey, we were never there, got it? 303 00:20:48,832 --> 00:20:52,293 Yeah, yeah, yeah. Okay. 304 00:20:52,294 --> 00:20:55,129 DOCTOR: You're in the best place, in perfect hands. 305 00:20:55,130 --> 00:20:56,672 Two minutes, you'll be sleeping like baby. 306 00:20:56,673 --> 00:20:57,923 When you wake up... 307 00:20:57,924 --> 00:20:59,592 Wait, stop. Stop immediately. 308 00:20:59,593 --> 00:21:00,594 Bitanga. 309 00:21:00,595 --> 00:21:02,428 No, no, it's okay. 310 00:21:02,429 --> 00:21:04,722 Alison, wake up. 311 00:21:04,723 --> 00:21:05,557 - You, out. - No, no, no. 312 00:21:05,558 --> 00:21:06,849 I'm not leaving without her. 313 00:21:06,850 --> 00:21:09,310 Michael, what's going on? - It's not okay, we're leaving now. 314 00:21:09,311 --> 00:21:12,355 - But why? It's my turn. - If you'd prefer... 315 00:21:12,481 --> 00:21:14,273 Stop the operation right now, okay?! 316 00:21:14,274 --> 00:21:18,779 Please, leave me alone! No operation, no operation! 317 00:21:24,826 --> 00:21:26,286 Idiot. 318 00:21:27,162 --> 00:21:29,039 Are you alright, pookie bear? 319 00:21:29,331 --> 00:21:32,750 ♪♪ 320 00:21:32,751 --> 00:21:34,795 [CLATTERING] 321 00:21:45,555 --> 00:21:47,890 [GASPS] 322 00:21:47,891 --> 00:21:49,893 ♪♪ 323 00:22:10,288 --> 00:22:11,455 [SNARLING] 324 00:22:11,456 --> 00:22:14,375 ♪♪ 325 00:22:14,376 --> 00:22:16,418 [GASPS] 326 00:22:16,419 --> 00:22:18,671 [GROWLING] 327 00:22:18,672 --> 00:22:20,674 ♪♪ 328 00:22:27,889 --> 00:22:30,599 Are you feeling better now? 329 00:22:30,600 --> 00:22:33,102 Yeah, yeah. Where is Alison? 330 00:22:33,103 --> 00:22:35,604 Getting ready for surgery. 331 00:22:35,605 --> 00:22:39,900 She had to wait because you made mess in operation room. 332 00:22:39,901 --> 00:22:41,485 [GROWLING] 333 00:22:41,486 --> 00:22:44,238 What is that? 334 00:22:44,239 --> 00:22:45,781 Huh? 335 00:22:45,782 --> 00:22:47,700 What is that? 336 00:22:47,701 --> 00:22:49,870 [GROWLING] 337 00:22:54,708 --> 00:22:56,376 Good? 338 00:23:00,005 --> 00:23:02,298 Why am I tied up? 339 00:23:02,299 --> 00:23:04,383 You had panic attack. 340 00:23:04,384 --> 00:23:07,720 It's better you stay out of operation room. 341 00:23:07,721 --> 00:23:13,017 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 342 00:23:13,018 --> 00:23:15,561 Can you please untie me? 343 00:23:15,562 --> 00:23:18,272 Uh -- are you more calm now? 344 00:23:18,273 --> 00:23:21,151 Yeah, yeah, I'm -- I'm chill. 345 00:23:22,569 --> 00:23:23,528 And stay in bed. 346 00:23:23,529 --> 00:23:28,199 You're still dizzy from sedation. 347 00:23:31,328 --> 00:23:34,830 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 348 00:23:34,831 --> 00:23:37,750 What? What -- what is happening? 349 00:23:37,751 --> 00:23:39,961 But -- no, no. 350 00:23:41,713 --> 00:23:42,464 Stoj. Mister? Can I help you? 351 00:23:42,465 --> 00:23:45,299 No, it's okay, it's my girlfriend. 352 00:23:45,300 --> 00:23:48,177 No, no, no, it's okay. It's okay. Let me go. 353 00:23:48,178 --> 00:23:49,845 Hey, hey, don't touch her. Don't touch. 354 00:23:49,846 --> 00:23:52,724 For God's sake, they just cleaned everything up. Be calm. 355 00:23:53,183 --> 00:23:53,683 I am calm. 356 00:23:53,684 --> 00:23:54,808 You, out. 357 00:23:54,809 --> 00:23:56,143 Hey, I'm not leaving without her. 358 00:23:56,144 --> 00:23:56,478 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 359 00:23:56,478 --> 00:23:57,562 Oh great, now he's left, well done! 360 00:23:59,564 --> 00:24:01,649 It's nothing to do with me, there's things going on here. 361 00:24:01,650 --> 00:24:04,068 They were super friendly. 362 00:24:04,069 --> 00:24:04,861 Get out! 363 00:24:04,861 --> 00:24:05,862 Bloody hell! 364 00:24:05,863 --> 00:24:07,238 Where are you going? 365 00:24:12,535 --> 00:24:15,330 Alison, Alison. 366 00:24:17,707 --> 00:24:18,875 They're all leaving. 367 00:24:20,502 --> 00:24:23,004 Outside, and we're leaving too. 368 00:24:23,713 --> 00:24:25,507 - What about mama? - We'll find her. 369 00:24:31,638 --> 00:24:36,558 It's, um, probably just safety precaution. 370 00:24:36,559 --> 00:24:41,605 I saw -- I saw a man eating -- a man. 371 00:24:41,606 --> 00:24:42,565 You saw a man eating what? 372 00:24:42,566 --> 00:24:44,733 Finish sentence. 373 00:24:44,734 --> 00:24:46,987 [SHOUTING IN NATIVE LANGUAGE] 374 00:24:48,905 --> 00:24:52,616 - What? - We take the stairs. 375 00:24:52,617 --> 00:24:53,493 Let's go! 376 00:24:53,494 --> 00:24:56,371 [SCREAMING] 377 00:25:01,376 --> 00:25:04,420 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 378 00:25:04,421 --> 00:25:07,465 Go, go, go. Move, move, move, move. 379 00:25:07,716 --> 00:25:09,842 [GROWLING] 380 00:25:09,843 --> 00:25:12,011 [INDISTINCT SHOUTING] 381 00:25:12,012 --> 00:25:14,014 ♪♪ 382 00:25:29,529 --> 00:25:31,530 [GROWLS] 383 00:25:31,531 --> 00:25:36,118 ♪♪ 384 00:25:36,119 --> 00:25:39,539 Sorry, uh, which way to the recovery room? 385 00:25:43,835 --> 00:25:44,753 [SCREAMING IN DISTANCE] 386 00:25:44,754 --> 00:25:48,672 - Alison, there's an exit. - I've got to find mama first. 387 00:25:48,673 --> 00:25:50,299 Mama's already outside. 388 00:25:50,300 --> 00:25:53,428 No, never without make-up. I know she's still here. 389 00:25:54,596 --> 00:25:56,221 Alison, this really isn't a good idea. 390 00:25:56,222 --> 00:25:57,223 Mama? 391 00:25:57,224 --> 00:25:58,724 Alison? 392 00:25:58,725 --> 00:26:01,185 [GASPING] 393 00:26:01,186 --> 00:26:04,814 Doctore! Doctore! Doctore! 394 00:26:09,569 --> 00:26:11,279 Mama? 395 00:26:21,623 --> 00:26:26,460 ♪♪ 396 00:26:26,461 --> 00:26:27,669 [SNARLS] 397 00:26:27,670 --> 00:26:29,671 [GROWLS] 398 00:26:29,672 --> 00:26:31,674 ♪♪ 399 00:26:33,843 --> 00:26:35,345 Don't pass out now. 400 00:26:37,097 --> 00:26:40,557 ♪♪ 401 00:26:40,558 --> 00:26:42,393 Stay away! 402 00:26:43,478 --> 00:26:44,729 Jesus Christ! 403 00:26:45,146 --> 00:26:46,814 [GROWLS] 404 00:26:46,815 --> 00:26:48,817 ♪♪ 405 00:26:53,738 --> 00:26:55,824 [GRUNTS] 406 00:26:58,493 --> 00:26:59,868 Aaaah! 407 00:26:59,869 --> 00:27:00,829 [SCREAMS] 408 00:27:00,830 --> 00:27:02,831 ♪♪ 409 00:27:07,001 --> 00:27:08,127 [SCREAMS] 410 00:27:08,128 --> 00:27:10,546 [GROWLING] 411 00:27:10,547 --> 00:27:12,549 ♪♪ 412 00:27:19,222 --> 00:27:23,393 Michael! No, no! 413 00:27:23,768 --> 00:27:27,020 [GROWLING] 414 00:27:27,021 --> 00:27:30,441 [GASPS] 415 00:27:32,235 --> 00:27:34,945 [SOBS] 416 00:27:34,946 --> 00:27:36,655 [SCREAMS] 417 00:27:36,656 --> 00:27:46,655 ♪♪ 418 00:27:56,926 --> 00:27:57,677 [GROWLS] 419 00:27:57,678 --> 00:27:59,679 ♪♪ 420 00:28:04,392 --> 00:28:08,145 [UP-TEMPO DANCE MUSIC PLAYS] 421 00:28:08,146 --> 00:28:10,148 ♪♪ 422 00:28:20,867 --> 00:28:23,327 Hey! 423 00:28:23,328 --> 00:28:25,330 ♪♪ 424 00:28:50,146 --> 00:28:51,981 [EXPLOSION] 425 00:28:52,440 --> 00:28:54,692 [GASPS] 426 00:29:00,073 --> 00:29:00,740 Fuck. 427 00:29:05,870 --> 00:29:08,497 ♪♪ 428 00:29:08,498 --> 00:29:10,916 [SCREAMING IN DISTANCE] 429 00:29:10,917 --> 00:29:12,919 ♪♪ 430 00:29:19,092 --> 00:29:21,802 [DOOR CLOSES] 431 00:29:21,803 --> 00:29:22,804 [WHIMPERING] 432 00:29:22,805 --> 00:29:24,806 ♪♪ 433 00:29:41,322 --> 00:29:41,864 Aah! 434 00:29:41,865 --> 00:29:44,325 [GASPS] 435 00:29:46,661 --> 00:29:48,161 Relax. 436 00:29:48,162 --> 00:29:49,913 I'm not one of them. 437 00:29:49,914 --> 00:29:51,833 [SOBBING] Okay. 438 00:29:54,544 --> 00:29:55,795 Shh. 439 00:30:05,513 --> 00:30:08,933 I've seen you on TV. 440 00:30:12,353 --> 00:30:14,855 Yeah, well... 441 00:30:14,856 --> 00:30:16,982 my visit here is... 442 00:30:16,983 --> 00:30:19,985 secret. 443 00:30:19,986 --> 00:30:21,945 Okay? 444 00:30:21,946 --> 00:30:24,782 No one will ever know. 445 00:30:25,783 --> 00:30:27,909 [SOBS] We're going to die here. 446 00:30:27,910 --> 00:30:30,954 Hey, don't say that. 447 00:30:30,955 --> 00:30:33,582 They'll send help, okay? 448 00:30:33,583 --> 00:30:35,208 Okay. Don't worry. 449 00:30:35,209 --> 00:30:36,044 Okay. 450 00:30:58,358 --> 00:30:59,483 [GROWLING] 451 00:30:59,484 --> 00:31:01,611 [GASPS] 452 00:31:02,862 --> 00:31:05,113 [SCREAMS] 453 00:31:05,114 --> 00:31:05,948 Help me! 454 00:31:05,949 --> 00:31:10,535 - What? - It burns, it burns. 455 00:31:10,536 --> 00:31:12,120 What is this? 456 00:31:12,121 --> 00:31:13,872 Chemical skin peeling. 457 00:31:13,873 --> 00:31:19,127 Nurse got afraid and ran away. 458 00:31:19,128 --> 00:31:20,587 It hurts. 459 00:31:20,588 --> 00:31:23,423 Okay. Okay, we go. Come. 460 00:31:23,424 --> 00:31:23,925 Let's go. 461 00:31:23,926 --> 00:31:27,594 We're going to look for water. 462 00:31:27,595 --> 00:31:29,346 Come, come. 463 00:31:29,347 --> 00:31:31,848 [THUDDING] 464 00:31:31,849 --> 00:31:33,600 Scheisse! 465 00:31:33,601 --> 00:31:34,935 Okay, come. 466 00:31:34,936 --> 00:31:37,480 [GROANS] 467 00:31:39,899 --> 00:31:42,651 What? Come on. Please, we need water. 468 00:31:42,652 --> 00:31:46,822 Let us in! Come on, please! 469 00:31:46,823 --> 00:31:47,948 Help me! 470 00:31:47,949 --> 00:31:52,035 Come on, let us in! We need water! She's in pain! 471 00:31:52,036 --> 00:31:53,412 They need help. 472 00:31:53,413 --> 00:31:55,705 No, they're wounded, they're infected. 473 00:31:55,706 --> 00:31:56,749 They will kill us! 474 00:31:56,750 --> 00:31:58,959 She's not infected! 475 00:31:58,960 --> 00:32:00,044 Go away! 476 00:32:00,045 --> 00:32:02,421 We've got knives, and we will use them! 477 00:32:02,422 --> 00:32:03,713 It hurts! 478 00:32:03,714 --> 00:32:04,966 Where are you going? Wait! Wait! 479 00:32:07,218 --> 00:32:09,929 [SIGHS] 480 00:32:12,473 --> 00:32:15,183 You... 481 00:32:15,184 --> 00:32:17,520 you saved my life. 482 00:32:19,230 --> 00:32:21,691 Yeah, well... 483 00:32:23,109 --> 00:32:26,153 [SCREAMS] Wait! 484 00:32:26,154 --> 00:32:28,156 ♪♪ 485 00:32:37,999 --> 00:32:40,208 [MONITOR FLAT LINING] 486 00:32:40,209 --> 00:32:42,211 ♪♪ 487 00:32:56,058 --> 00:32:58,519 Mama. 488 00:33:01,147 --> 00:33:02,023 [GASPS] 489 00:33:02,024 --> 00:33:04,192 Oh mama, wake up. 490 00:33:05,026 --> 00:33:09,405 Mama, wake up. Mama, come on. Wake up! 491 00:33:21,125 --> 00:33:22,210 He's dead, mama. 492 00:33:25,880 --> 00:33:27,590 Michael is dead. 493 00:33:28,424 --> 00:33:31,260 Mama, come on, wake up! 494 00:33:37,433 --> 00:33:39,476 Okay. 495 00:33:39,477 --> 00:33:41,479 ♪♪ 496 00:34:15,137 --> 00:34:17,472 [SCREAMING IN DISTANCE] 497 00:34:17,473 --> 00:34:20,517 ♪♪ 498 00:34:20,518 --> 00:34:21,269 [GROWLING] 499 00:34:21,270 --> 00:34:23,271 ♪♪ 500 00:34:45,418 --> 00:34:47,210 [SIGHS] 501 00:34:47,211 --> 00:34:49,213 ♪♪ 502 00:34:53,092 --> 00:34:54,719 Ally? 503 00:34:55,720 --> 00:34:57,346 Shhh. 504 00:34:59,056 --> 00:35:02,309 [GROWLING] 505 00:35:02,310 --> 00:35:04,312 ♪♪ 506 00:35:07,148 --> 00:35:10,233 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 507 00:35:10,234 --> 00:35:12,152 Oh, fuck. 508 00:35:12,153 --> 00:35:15,488 [GROWLING] 509 00:35:15,489 --> 00:35:17,282 [GASPS] 510 00:35:17,283 --> 00:35:19,285 ♪♪ 511 00:35:35,301 --> 00:35:37,344 [GRUNTS] 512 00:35:37,345 --> 00:35:39,346 ♪♪ 513 00:35:39,347 --> 00:35:42,515 [INDISTINCT SHOUTING] 514 00:35:42,516 --> 00:35:45,226 ♪♪ 515 00:35:45,227 --> 00:35:47,146 [SCREAMS] 516 00:35:49,315 --> 00:35:51,275 Aaaah! 517 00:35:54,320 --> 00:35:56,655 [GRUNTING] 518 00:35:56,656 --> 00:35:58,658 ♪♪ 519 00:36:05,331 --> 00:36:09,167 Are you okay? 520 00:36:09,168 --> 00:36:11,128 Come. 521 00:36:12,505 --> 00:36:14,965 [GROWLING] 522 00:36:17,218 --> 00:36:19,887 [GROWLS] 523 00:36:23,474 --> 00:36:24,392 Thanks. 524 00:36:27,395 --> 00:36:28,312 [ALARM RINGS] 525 00:36:28,313 --> 00:36:30,480 Oh, shit. 526 00:36:30,481 --> 00:36:32,315 We'll be fine. 527 00:36:32,316 --> 00:36:33,359 [SIGHS] 528 00:36:36,529 --> 00:36:38,488 I don't want to die. 529 00:36:38,489 --> 00:36:40,448 Me neither. 530 00:36:40,449 --> 00:36:42,367 Like virgin. 531 00:36:42,368 --> 00:36:44,245 Yeah -- what? 532 00:36:48,749 --> 00:36:50,583 This is not the time to... 533 00:36:50,584 --> 00:36:52,878 Why not? 534 00:36:54,422 --> 00:36:55,381 You're right. 535 00:36:55,382 --> 00:36:59,342 We should make the best of the little time we have left. 536 00:36:59,343 --> 00:37:01,345 ♪♪ 537 00:37:04,140 --> 00:37:07,768 I always imagined it would be on a beach, you know? 538 00:37:10,271 --> 00:37:14,649 Listen, you have to be gentle with me. 539 00:37:14,650 --> 00:37:16,861 Why? 540 00:37:20,322 --> 00:37:23,700 What happened? 541 00:37:23,701 --> 00:37:25,952 Penis enlargement. 542 00:37:25,953 --> 00:37:27,871 A while ago, a small one. 543 00:37:27,872 --> 00:37:30,249 A-a small enlargement. 544 00:37:33,127 --> 00:37:36,087 I'm not yet supposed to. 545 00:37:36,088 --> 00:37:39,174 But for you, I will try. 546 00:37:39,175 --> 00:37:42,803 We just have to be careful. 547 00:37:44,430 --> 00:37:45,389 Okay. 548 00:37:45,390 --> 00:37:48,308 I guess. 549 00:37:48,309 --> 00:37:50,435 [GASPS] 550 00:37:50,436 --> 00:37:52,438 ♪♪ 551 00:38:00,571 --> 00:38:03,823 [ALARM RINGING] 552 00:38:03,824 --> 00:38:05,826 ♪♪ 553 00:39:27,658 --> 00:39:28,409 Alison. 554 00:39:32,496 --> 00:39:36,249 The big fella is looking much better. 555 00:39:36,250 --> 00:39:38,167 I'll just clean him up a bit. 556 00:39:38,168 --> 00:39:39,586 Can you get me a towel? 557 00:39:39,587 --> 00:39:42,589 Yes. 558 00:39:42,590 --> 00:39:43,798 [SCREAMS] 559 00:39:43,799 --> 00:39:45,925 [GASPS] 560 00:39:45,926 --> 00:39:46,427 Please stay quiet. 561 00:39:46,428 --> 00:39:51,180 Aah! It's burning hot! I burned myself. Fuck! 562 00:39:51,181 --> 00:39:52,974 Wait. 563 00:39:52,975 --> 00:39:54,475 Here, I think this is for burns. 564 00:39:54,476 --> 00:39:56,395 Ah. 565 00:39:59,315 --> 00:40:02,609 Ah. What kind of a cock shit cream is this? 566 00:40:02,610 --> 00:40:04,611 It smells fucked up. 567 00:40:04,612 --> 00:40:07,780 Can't read it. 568 00:40:07,781 --> 00:40:09,073 Here, let me... 569 00:40:09,074 --> 00:40:10,533 Fucking caveman alphabet. 570 00:40:10,534 --> 00:40:13,828 Oi. Aaah! 571 00:40:13,829 --> 00:40:15,622 Put it out! Put it out! 572 00:40:15,623 --> 00:40:17,457 Okay. 573 00:40:17,458 --> 00:40:19,584 Wait! 574 00:40:19,585 --> 00:40:22,963 [SCREAMING] Stop moving. 575 00:40:26,508 --> 00:40:30,971 Stop! Stop! Stop! 576 00:40:32,056 --> 00:40:34,558 [WHIMPERING] 577 00:40:39,063 --> 00:40:42,024 I can't feel it anymore. 578 00:40:45,486 --> 00:40:47,947 [SCREAMS] 579 00:40:59,917 --> 00:41:01,709 It was accident. 580 00:41:01,710 --> 00:41:02,835 I-I'm sorry. 581 00:41:02,836 --> 00:41:04,462 Get the fuck out of my way! 582 00:41:04,463 --> 00:41:06,839 No. No! 583 00:41:06,840 --> 00:41:09,509 Fuck off! I need a doctor! Now! 584 00:41:09,510 --> 00:41:11,552 No, no! 585 00:41:11,553 --> 00:41:13,638 [SCREAMS] 586 00:41:13,639 --> 00:41:16,976 [GROWLING] 587 00:41:18,102 --> 00:41:20,354 [SCREAMING] 588 00:41:23,857 --> 00:41:25,566 [GROWLING] 589 00:41:25,567 --> 00:41:27,569 ♪♪ 590 00:42:40,142 --> 00:42:42,185 [GASPS] 591 00:42:42,186 --> 00:42:45,646 ♪♪ 592 00:42:45,647 --> 00:42:48,024 [SIGHS] 593 00:42:48,025 --> 00:42:50,027 ♪♪ 594 00:42:54,740 --> 00:42:56,574 [HISSES] 595 00:42:56,575 --> 00:42:58,577 ♪♪ 596 00:43:00,454 --> 00:43:03,873 [GASPING] 597 00:43:03,874 --> 00:43:06,626 [GROWLS] 598 00:43:06,627 --> 00:43:08,629 ♪♪ 599 00:43:18,514 --> 00:43:21,558 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 600 00:43:26,855 --> 00:43:29,565 W-what is happening? Have you seen my girlfriend? 601 00:43:29,566 --> 00:43:32,026 What girlfriend? Lots of girlfriends here. 602 00:43:32,027 --> 00:43:33,528 The one with breast reduction. 603 00:43:33,529 --> 00:43:36,155 Yeah. Probably dead. 604 00:43:36,156 --> 00:43:37,365 Dead? 605 00:43:37,366 --> 00:43:39,200 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 606 00:43:39,201 --> 00:43:41,744 We go. 607 00:43:41,745 --> 00:43:44,206 Come. 608 00:43:45,833 --> 00:43:48,417 Okay. 609 00:43:48,418 --> 00:43:51,796 [ALARM RINGING] 610 00:43:51,797 --> 00:43:54,799 Oh, shit! 611 00:43:54,800 --> 00:43:56,926 [GROWLING] 612 00:43:56,927 --> 00:43:58,929 ♪♪ 613 00:44:04,268 --> 00:44:07,103 - Come. - Okay. 614 00:44:07,104 --> 00:44:09,647 Come quick. 615 00:44:09,648 --> 00:44:10,691 Go, go. 616 00:44:12,151 --> 00:44:13,776 Put her down there. 617 00:44:13,777 --> 00:44:15,779 ♪♪ 618 00:44:20,325 --> 00:44:22,702 What the hell is happening here? 619 00:44:22,703 --> 00:44:25,788 God is punishing us for interfering with his creation. 620 00:44:25,789 --> 00:44:28,916 Oh, please. We just have to get out of here. 621 00:44:28,917 --> 00:44:30,543 Impossible. 622 00:44:30,544 --> 00:44:32,920 Everybody on ground floor is infected. 623 00:44:32,921 --> 00:44:34,756 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 624 00:44:37,718 --> 00:44:41,305 Mama, look at me. Do you think you can walk unaided? 625 00:44:41,805 --> 00:44:44,433 Why? We came in the car. 626 00:44:47,311 --> 00:44:50,105 Shit! Shit! 627 00:44:57,321 --> 00:44:59,197 There's no signal. 628 00:44:59,198 --> 00:45:02,659 [ALARM RINGING] 629 00:45:13,962 --> 00:45:15,464 Move. 630 00:45:19,760 --> 00:45:21,385 Thank you. 631 00:45:21,386 --> 00:45:24,765 [ALARM RINGING] 632 00:45:34,483 --> 00:45:35,733 [ALARM STOPS] 633 00:45:35,734 --> 00:45:38,570 Move. 634 00:45:39,947 --> 00:45:41,739 Mm! 635 00:45:41,740 --> 00:45:45,535 Shit. 636 00:45:48,830 --> 00:45:51,291 [GASPS] 637 00:45:53,210 --> 00:45:54,502 [LAUGHS] 638 00:45:54,503 --> 00:45:57,088 I thought you were dead. 639 00:45:57,089 --> 00:45:57,839 Poepie? 640 00:46:02,970 --> 00:46:04,553 Apologize, my friend. 641 00:46:04,554 --> 00:46:05,805 I thought you were them. 642 00:46:05,806 --> 00:46:08,350 It's okay. 643 00:46:10,227 --> 00:46:12,270 She has virus. 644 00:46:12,271 --> 00:46:16,816 What? No, I have been operated. 645 00:46:16,817 --> 00:46:20,528 I-I feel fine. 646 00:46:20,529 --> 00:46:23,030 Well, I'm healthy. 647 00:46:23,031 --> 00:46:24,699 I'm dizzy. Just dizzy. 648 00:46:24,700 --> 00:46:26,993 I need my makeup, Ally, I'm right. 649 00:46:26,994 --> 00:46:28,661 She is in first stage. 650 00:46:28,662 --> 00:46:30,538 It would be best to end suffering now. 651 00:46:30,539 --> 00:46:32,373 What? You cannot just kill her. 652 00:46:32,374 --> 00:46:33,749 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 653 00:46:33,750 --> 00:46:35,167 She is a danger to us all. 654 00:46:35,168 --> 00:46:37,295 [GAGS] See? She's changing now. 655 00:46:37,296 --> 00:46:37,838 We cannot wait. 656 00:46:37,839 --> 00:46:41,465 No, no. I'm sorry. It's just my stomach. 657 00:46:41,466 --> 00:46:43,092 Just quick blow on the head. 658 00:46:43,093 --> 00:46:43,844 No. You stay away from my mother. 659 00:46:43,845 --> 00:46:46,971 It will be almost painless, I promise. 660 00:46:46,972 --> 00:46:47,806 No. 661 00:46:49,266 --> 00:46:51,518 Somebody hold her. 662 00:46:54,146 --> 00:46:55,980 Fine, I can do it like this. 663 00:46:55,981 --> 00:46:59,608 No, no! 664 00:46:59,609 --> 00:47:01,028 Aaah! 665 00:47:09,870 --> 00:47:13,539 Now you're infected, too. 666 00:47:13,540 --> 00:47:14,041 Do we have to kill you, too? 667 00:47:14,042 --> 00:47:18,627 No, no, no. I have not been bitten. 668 00:47:18,628 --> 00:47:22,340 It's less urgent with me. 669 00:47:22,341 --> 00:47:22,883 Kurwa! 670 00:47:22,884 --> 00:47:25,384 No, no! 671 00:47:25,385 --> 00:47:27,428 [GRUNTS] Okay, okay. 672 00:47:27,429 --> 00:47:29,638 Okay. Okay. Okay. 673 00:47:29,639 --> 00:47:33,434 Maybe we can create vaccine. 674 00:47:33,435 --> 00:47:35,603 What? You almost killed my -- 675 00:47:35,604 --> 00:47:38,522 You really think there is treatment for this? 676 00:47:38,523 --> 00:47:42,193 [GROANS] I need to get to the pharmacy. 677 00:47:42,194 --> 00:47:42,861 Okay. Can we go there? 678 00:47:42,862 --> 00:47:45,196 This way. 679 00:47:45,197 --> 00:47:48,408 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 680 00:48:09,930 --> 00:48:12,099 Hurry up! 681 00:48:12,974 --> 00:48:15,060 [GROWLING] 682 00:48:24,236 --> 00:48:25,569 - [WHIMPERS] - [GROWLS] 683 00:48:25,570 --> 00:48:27,571 Hurry, hurry. 684 00:48:27,572 --> 00:48:28,989 They're down there, quick. 685 00:48:28,990 --> 00:48:30,992 ♪♪ 686 00:48:45,424 --> 00:48:47,550 [GROWLING] 687 00:48:47,551 --> 00:48:49,553 ♪♪ 688 00:48:55,517 --> 00:48:56,976 - Hurry. - Okay, come on. 689 00:48:56,977 --> 00:49:00,062 Lock the door, lock the door! 690 00:49:00,063 --> 00:49:02,023 Michael, help me. 691 00:49:05,944 --> 00:49:08,947 Put her down before she starts to bite. 692 00:49:11,491 --> 00:49:13,409 Okay, okay. 693 00:49:13,410 --> 00:49:14,743 Here. 694 00:49:14,744 --> 00:49:18,330 Yonah, let's try complera. 695 00:49:18,331 --> 00:49:19,790 But use a saline. 696 00:49:19,791 --> 00:49:20,041 Complera intravenously? 697 00:49:20,042 --> 00:49:22,793 We have no time to play safe. 698 00:49:22,794 --> 00:49:24,170 We need intravenous injection. 699 00:49:24,171 --> 00:49:25,588 Mama? 700 00:49:25,589 --> 00:49:27,214 Ally? Yeah. 701 00:49:27,215 --> 00:49:30,009 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 702 00:49:30,010 --> 00:49:33,262 I can make a sterile solution if you want. 703 00:49:33,263 --> 00:49:34,722 Do it! 704 00:49:34,723 --> 00:49:38,768 Look at me, Mama. 705 00:49:45,734 --> 00:49:47,651 Get me a syringe. 706 00:49:47,652 --> 00:49:50,196 Okay. Let's try this. 707 00:49:50,197 --> 00:49:52,199 ♪♪ 708 00:50:07,964 --> 00:50:09,590 [GASPS] 709 00:50:09,591 --> 00:50:10,675 Mama? 710 00:50:10,676 --> 00:50:13,219 - [GAGS] - Mama? 711 00:50:13,220 --> 00:50:14,179 Careful, she's changing. 712 00:50:14,180 --> 00:50:18,307 Maybe we try Neuraminidase blocker with AZT? 713 00:50:18,308 --> 00:50:23,437 No, no, no. It doesn't affect the RNA polymerase. 714 00:50:23,438 --> 00:50:26,815 So, you know virus? 715 00:50:26,816 --> 00:50:29,026 We are in a hurry, okay? 716 00:50:29,027 --> 00:50:32,780 Get me some Cytosine and a syringe. 717 00:50:32,781 --> 00:50:36,618 I'm still here, I'm here mama. 718 00:50:41,289 --> 00:50:43,625 I'm here, alright? Look at me. 719 00:50:44,668 --> 00:50:47,878 - Yeah. - Here's the syringe. 720 00:50:47,879 --> 00:50:51,131 We have to draw blood. [GASPS] 721 00:50:51,132 --> 00:50:52,675 Hold her head! 722 00:50:52,676 --> 00:50:54,218 Be careful! 723 00:50:54,219 --> 00:50:56,096 Vicious bitch. 724 00:51:00,600 --> 00:51:03,478 Got it. Okay. 725 00:51:07,148 --> 00:51:09,734 [GAGGING] 726 00:51:10,694 --> 00:51:12,903 Yonah, please make a new protein base. 727 00:51:12,904 --> 00:51:14,113 This one is off. It's no use. 728 00:51:14,114 --> 00:51:16,615 - I'll do it. - We have to save 729 00:51:16,616 --> 00:51:19,118 woman and everyone else. She is lost. 730 00:51:19,119 --> 00:51:21,620 Yonah, I am your boss. 731 00:51:21,621 --> 00:51:24,373 You are in my country, you work in my hospital. 732 00:51:24,374 --> 00:51:25,916 Listen to me! 733 00:51:25,917 --> 00:51:29,253 First, I want explanation. 734 00:51:29,254 --> 00:51:35,676 Is virus created in special youth treatment program? 735 00:51:35,677 --> 00:51:38,637 You were secretly treating people here. 736 00:51:38,638 --> 00:51:40,180 They did not know? 737 00:51:40,181 --> 00:51:42,641 Okay, okay. 738 00:51:42,642 --> 00:51:45,436 Patient Zero, she was also in program, 739 00:51:45,437 --> 00:51:46,313 but she was contained. 740 00:51:46,314 --> 00:51:51,734 I don't know how she could get out. 741 00:51:51,735 --> 00:51:55,237 Somehow, I just wanted to make people happy. 742 00:51:55,238 --> 00:51:58,866 That's why we did this enzyme experiment, 743 00:51:58,867 --> 00:52:00,993 to stop aging. 744 00:52:00,994 --> 00:52:04,163 To make the world look more beautiful. 745 00:52:04,164 --> 00:52:06,708 [GASPS] 746 00:52:10,128 --> 00:52:11,171 [THUD] 747 00:52:13,882 --> 00:52:16,300 Better he dies like man, not like animal. 748 00:52:16,301 --> 00:52:19,803 What have you done? 749 00:52:19,804 --> 00:52:23,182 He was infected, and much stronger than woman. 750 00:52:23,183 --> 00:52:25,267 We could not longer take any risks, or we would all die. 751 00:52:25,268 --> 00:52:29,189 But he was the only one who could find a cure. 752 00:52:32,192 --> 00:52:35,110 Maybe we can, Yonah. 753 00:52:35,111 --> 00:52:38,782 What if we mix the complera with the rilpivirine? 754 00:52:39,282 --> 00:52:42,994 [GURGLING] 755 00:52:45,330 --> 00:52:47,832 Mama. 756 00:52:52,087 --> 00:52:53,713 Mama. 757 00:53:00,178 --> 00:53:01,387 Get me diarylprimidine. 758 00:53:01,388 --> 00:53:03,472 Okay. 759 00:53:03,473 --> 00:53:05,475 ♪♪ 760 00:53:11,481 --> 00:53:14,233 The syringe. Yeah. 761 00:53:14,234 --> 00:53:16,735 Here. 762 00:53:16,736 --> 00:53:20,364 ♪♪ 763 00:53:20,365 --> 00:53:21,449 Hold head. 764 00:53:21,450 --> 00:53:23,158 Okay. 765 00:53:23,159 --> 00:53:25,161 ♪♪ 766 00:53:34,254 --> 00:53:36,297 [SCREAMS] 767 00:53:37,757 --> 00:53:39,842 [SHOUTING IN NATIVE LANGUAGE] 768 00:53:39,843 --> 00:53:41,928 [GASPING] 769 00:53:42,971 --> 00:53:45,264 Quick, I need amputation before virus spreads! 770 00:53:45,265 --> 00:53:46,849 Okay. 771 00:53:46,850 --> 00:53:48,392 Chop it off! 772 00:53:48,393 --> 00:53:49,643 Ready? 773 00:53:49,644 --> 00:53:51,812 Do it! 774 00:53:51,813 --> 00:53:53,105 [SCREAMS] 775 00:53:53,106 --> 00:53:55,275 - Son of bitch. - Oh, shit. 776 00:53:56,276 --> 00:53:59,987 Be quick! Be quick! Hurry! Please. 777 00:53:59,988 --> 00:54:02,281 - Go. Please - No time. 778 00:54:02,282 --> 00:54:05,910 Virus will reach my brain. 779 00:54:09,372 --> 00:54:11,790 [PANTING] 780 00:54:11,791 --> 00:54:15,335 [WHIRRING] 781 00:54:15,336 --> 00:54:17,296 [SCREAMING] 782 00:54:17,297 --> 00:54:19,299 ♪♪ 783 00:54:21,342 --> 00:54:24,720 That's how you do it! [LAUGHS] 784 00:54:24,721 --> 00:54:26,680 Oh, God! 785 00:54:26,681 --> 00:54:28,265 Oh, God! Aaah! Oh, God! 786 00:54:28,266 --> 00:54:31,685 Oh, turn it off! Of, fuck! 787 00:54:31,686 --> 00:54:32,895 Aaah! 788 00:54:32,896 --> 00:54:34,730 [WHIRRING STOPS] 789 00:54:34,731 --> 00:54:37,692 [GROANING] 790 00:54:41,404 --> 00:54:44,783 [GROANS] 791 00:54:53,333 --> 00:54:54,375 [GURGLING] 792 00:54:58,338 --> 00:55:00,715 [SNARLING] 793 00:55:01,382 --> 00:55:05,427 - She's getting loose. - Please, put this woman 794 00:55:05,428 --> 00:55:07,012 out of misery. 795 00:55:07,013 --> 00:55:10,892 Michael, kill her now! 796 00:55:17,690 --> 00:55:19,399 Oh... 797 00:55:19,400 --> 00:55:21,819 Okay. 798 00:55:21,820 --> 00:55:23,363 [GROWLING] 799 00:55:25,406 --> 00:55:27,115 Do it! 800 00:55:27,116 --> 00:55:28,909 What are you waiting for? 801 00:55:28,910 --> 00:55:31,453 Michael, kill her now! 802 00:55:31,454 --> 00:55:32,330 Do it! 803 00:55:38,753 --> 00:55:39,504 [GROWLING] 804 00:55:39,505 --> 00:55:43,340 Come on, do it! 805 00:55:43,341 --> 00:55:45,343 ♪♪ 806 00:55:50,640 --> 00:55:52,392 Sorry, Ma. 807 00:55:53,393 --> 00:55:56,395 But why did you have to insist on always looking like 808 00:55:56,396 --> 00:56:00,108 a fucking teenage whore! 809 00:56:02,861 --> 00:56:05,905 [SCREAMS] 810 00:56:07,031 --> 00:56:09,658 [WHIMPERING] 811 00:56:09,659 --> 00:56:11,661 ♪♪ 812 00:56:27,635 --> 00:56:29,595 [SCREAMS] 813 00:56:29,596 --> 00:56:31,598 ♪♪ 814 00:56:39,397 --> 00:56:41,815 [GASPS] 815 00:56:41,816 --> 00:56:43,818 ♪♪ 816 00:56:52,452 --> 00:56:54,578 [SOBS] 817 00:56:54,579 --> 00:56:57,331 Shh. 818 00:56:57,332 --> 00:56:59,583 [SOBS] 819 00:56:59,584 --> 00:57:01,586 ♪♪ 820 00:57:07,508 --> 00:57:11,386 Guys, we have to leave. 821 00:57:11,387 --> 00:57:13,389 ♪♪ 822 00:57:27,779 --> 00:57:29,780 [GROANS] Shit. 823 00:57:29,781 --> 00:57:31,448 No! 824 00:57:31,449 --> 00:57:32,866 There is no key. 825 00:57:32,867 --> 00:57:35,953 We are so fucked. 826 00:57:35,954 --> 00:57:37,120 [GRUNTS] 827 00:57:37,121 --> 00:57:39,165 [GROWLING] 828 00:57:45,463 --> 00:57:46,506 [GROWLING] 829 00:57:46,507 --> 00:57:49,300 What you got? 830 00:57:51,427 --> 00:57:54,097 [GRUNTING] 831 00:57:55,682 --> 00:57:57,891 [CLICKS TONGUE] 832 00:57:57,892 --> 00:57:59,476 You stupid junky. 833 00:57:59,477 --> 00:58:02,104 So what? 834 00:58:02,105 --> 00:58:05,399 You just killed someone, bitch. 835 00:58:05,400 --> 00:58:07,275 Do we have some iodine? 836 00:58:07,276 --> 00:58:09,653 We just have to get the fuck out of here. 837 00:58:09,654 --> 00:58:13,240 This will get us the fuck out of here. 838 00:58:13,241 --> 00:58:15,033 You're kidding, no? 839 00:58:15,034 --> 00:58:15,576 No. Iodine and ammonia. 840 00:58:15,577 --> 00:58:17,703 This will blow open the door. 841 00:58:17,704 --> 00:58:20,206 Clever. 842 00:58:22,709 --> 00:58:24,960 This'll work. 843 00:58:24,961 --> 00:58:25,628 Will that be powerful enough, pookie? 844 00:58:25,629 --> 00:58:28,463 You bet your ass. 845 00:58:28,464 --> 00:58:30,173 - Come on. - Okay, watch out, watch out. 846 00:58:30,174 --> 00:58:32,427 This will cause quite a blast. 847 00:58:34,637 --> 00:58:36,805 Oh, pitchka. 848 00:58:36,806 --> 00:58:38,557 It's a fucking sliding door. 849 00:58:38,558 --> 00:58:41,394 [SIGHS] 850 00:58:49,652 --> 00:58:52,363 Okay. 851 00:58:57,910 --> 00:58:58,578 Michael! 852 00:58:58,579 --> 00:59:00,788 Hang on, I'm coming. 853 00:59:01,914 --> 00:59:04,499 [GROWLING] 854 00:59:04,500 --> 00:59:06,127 ♪♪ 855 00:59:07,712 --> 00:59:09,422 Whoa! 856 00:59:10,590 --> 00:59:13,675 [GRUNTING] 857 00:59:13,676 --> 00:59:15,678 ♪♪ 858 00:59:34,113 --> 00:59:35,782 [GROWLING] 859 00:59:44,916 --> 00:59:46,918 ♪♪ 860 00:59:53,216 --> 00:59:54,925 I got one of those motherfuckers. 861 00:59:54,926 --> 00:59:56,761 We can go down at the other side. 862 01:00:13,694 --> 01:00:15,571 [EXHALES DEEPLY] 863 01:00:19,826 --> 01:00:20,743 Come on. 864 01:00:25,706 --> 01:00:27,791 [BREATHING HEAVILY] 865 01:00:27,792 --> 01:00:31,128 [GASPS] 866 01:00:31,129 --> 01:00:34,215 Come on. Hurry. 867 01:00:37,426 --> 01:00:39,594 - [GASPS] - Fuck. 868 01:00:39,595 --> 01:00:40,929 Hold on. 869 01:00:40,930 --> 01:00:42,222 I'm okay, I'm okay. 870 01:00:42,223 --> 01:00:42,807 Hurry. 871 01:00:44,225 --> 01:00:45,350 Take my hand. 872 01:00:45,351 --> 01:00:47,060 No, no, no. 873 01:00:47,061 --> 01:00:48,729 [SCREAMS] 874 01:00:54,193 --> 01:00:57,237 Oh, shit. 875 01:00:57,238 --> 01:00:59,656 [GROWLING] 876 01:00:59,657 --> 01:01:01,659 ♪♪ 877 01:01:17,675 --> 01:01:21,303 [GROWLING] 878 01:01:21,304 --> 01:01:23,306 ♪♪ 879 01:01:30,897 --> 01:01:32,815 Oh, pitchka. 880 01:01:52,251 --> 01:01:54,794 Do you mind? 881 01:01:54,795 --> 01:01:58,257 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 882 01:01:59,050 --> 01:02:01,260 Oh, yeah. 883 01:02:02,511 --> 01:02:04,221 You completely forgot I understand a bit 884 01:02:04,222 --> 01:02:07,516 of your monkey language, huh? 885 01:02:09,769 --> 01:02:14,940 I heard what Dr. Crapshit said just before you killed him. 886 01:02:14,941 --> 01:02:18,777 I know that the anonymous patients' program 887 01:02:18,778 --> 01:02:20,237 was your idea. 888 01:02:20,238 --> 01:02:22,781 [SCOFFS] 889 01:02:22,782 --> 01:02:26,952 You are responsible for this shit. 890 01:02:26,953 --> 01:02:31,248 So... 891 01:02:31,249 --> 01:02:33,626 Is this what you want? 892 01:02:34,543 --> 01:02:37,630 I prefer my pussy a bit younger. 893 01:02:48,182 --> 01:02:50,600 - Hey. - Hey. 894 01:02:50,601 --> 01:02:52,227 Can I? Mm-hmm. 895 01:02:52,228 --> 01:02:54,188 Thanks. 896 01:02:56,274 --> 01:02:58,400 Are you okay? 897 01:02:58,401 --> 01:03:00,611 [SIGHS] 898 01:03:03,322 --> 01:03:04,949 No. [CHUCKLES] 899 01:03:06,200 --> 01:03:08,159 Come on. 900 01:03:08,160 --> 01:03:11,871 Oh, come, come here. 901 01:03:11,872 --> 01:03:14,791 [SIGHS] 902 01:03:14,792 --> 01:03:16,334 Thank you. 903 01:03:16,335 --> 01:03:18,128 You're welcome. 904 01:03:18,129 --> 01:03:22,550 Come. Let's go. Follow me. 905 01:03:28,264 --> 01:03:30,265 [GROWLING] 906 01:03:30,266 --> 01:03:32,268 ♪♪ 907 01:03:34,186 --> 01:03:36,980 Oh, fuck. 908 01:03:36,981 --> 01:03:38,983 ♪♪ 909 01:03:40,693 --> 01:03:44,154 This is the only way out. 910 01:03:44,155 --> 01:03:45,822 [FLIES BUZZING] 911 01:03:45,823 --> 01:03:47,157 Oh, perfect. 912 01:03:47,158 --> 01:03:48,868 - It leads down. - I will go first. 913 01:03:53,748 --> 01:03:55,791 [GROANS] 914 01:03:56,959 --> 01:03:59,044 [GAGS] 915 01:03:59,045 --> 01:04:00,963 [RETCHES] 916 01:04:03,966 --> 01:04:05,051 Oh, shit. 917 01:04:08,220 --> 01:04:08,929 Sorry. 918 01:04:18,064 --> 01:04:20,066 [SCREAMS] 919 01:04:22,943 --> 01:04:25,404 Michael? 920 01:04:27,073 --> 01:04:29,783 [FLIES BUZZING] 921 01:04:29,784 --> 01:04:31,786 [GASPS] 922 01:04:36,999 --> 01:04:38,000 Oh, shit. 923 01:04:38,001 --> 01:04:39,752 Michael? 924 01:04:40,127 --> 01:04:42,004 Hang on a moment! 925 01:04:44,799 --> 01:04:45,924 [GROANS] 926 01:04:45,925 --> 01:04:47,634 Hey, don't come! 927 01:04:47,635 --> 01:04:48,885 What did he say? 928 01:04:48,886 --> 01:04:49,887 Come down? 929 01:04:49,888 --> 01:04:52,889 Okay. 930 01:04:52,890 --> 01:04:54,307 [SCREAMS] 931 01:04:54,308 --> 01:04:55,642 Ugh! 932 01:04:55,643 --> 01:04:55,935 Damn it. 933 01:04:57,645 --> 01:04:59,146 Why did you say I should come? 934 01:05:03,234 --> 01:05:04,943 You know what? 935 01:05:04,944 --> 01:05:06,820 50,000. 936 01:05:06,821 --> 01:05:07,113 What? 937 01:05:07,114 --> 01:05:10,490 50,000 for not telling everyone about 938 01:05:10,491 --> 01:05:12,909 the crazy stuff you made the doctor do here. 939 01:05:12,910 --> 01:05:14,077 I think it's fair. 940 01:05:14,078 --> 01:05:16,287 It's not the time. 941 01:05:16,288 --> 01:05:19,124 Oh, really? [SCOFFS] Why not? 942 01:05:19,125 --> 01:05:20,917 40,000, okay? 943 01:05:20,918 --> 01:05:24,337 Mm, no. 944 01:05:24,338 --> 01:05:25,964 50,000 is okay. 945 01:05:25,965 --> 01:05:26,966 Deal? 946 01:05:26,966 --> 01:05:28,008 Deal. Okay. 947 01:05:28,009 --> 01:05:30,218 Go. 948 01:05:30,219 --> 01:05:31,011 Aah! 949 01:05:40,229 --> 01:05:43,773 Michael, come on! 950 01:05:43,774 --> 01:05:45,401 [GROANS] 951 01:05:46,277 --> 01:05:47,402 Okay. 952 01:05:47,403 --> 01:05:50,030 WOMAN: Help me! 953 01:05:51,240 --> 01:05:52,365 [GROWLING] 954 01:05:52,366 --> 01:05:54,075 Help! 955 01:05:54,076 --> 01:05:55,452 [SNARLS] 956 01:05:55,453 --> 01:05:57,203 Help me! 957 01:05:57,204 --> 01:05:58,956 Help! 958 01:06:01,000 --> 01:06:01,959 Hello? Help me! 959 01:06:01,960 --> 01:06:04,043 - Now what? - We have to help her. 960 01:06:04,044 --> 01:06:07,381 Help me! 961 01:06:10,050 --> 01:06:10,968 Help! 962 01:06:10,969 --> 01:06:15,013 - [GROWLING] - Help me! 963 01:06:15,014 --> 01:06:16,848 Help! 964 01:06:16,849 --> 01:06:19,894 - [GROWLING] - Help me! 965 01:06:23,981 --> 01:06:26,859 Help! 966 01:06:27,735 --> 01:06:28,194 Hey moron. 967 01:06:31,322 --> 01:06:33,573 [GROWLS] 968 01:06:33,574 --> 01:06:35,200 [GRUNTS] 969 01:06:35,201 --> 01:06:36,827 ♪♪ 970 01:06:38,996 --> 01:06:41,039 [SHOUTING] 971 01:06:41,040 --> 01:06:42,666 ♪♪ 972 01:06:45,252 --> 01:06:47,921 [GRUNTING] 973 01:06:47,922 --> 01:06:49,924 ♪♪ 974 01:06:52,968 --> 01:06:55,595 [GROWLING] 975 01:06:55,596 --> 01:06:58,097 ♪♪ 976 01:06:58,098 --> 01:06:59,933 [GROWLING] 977 01:06:59,934 --> 01:07:02,018 ♪♪ 978 01:07:02,019 --> 01:07:04,229 [GRUNTING] 979 01:07:04,230 --> 01:07:05,856 ♪♪ 980 01:07:08,108 --> 01:07:09,985 [GRUNTS] 981 01:07:38,097 --> 01:07:39,765 Thank you. 982 01:07:41,225 --> 01:07:45,145 - Come. - Daniel, come. 983 01:07:47,273 --> 01:07:49,482 Thank you so much. 984 01:07:49,483 --> 01:07:52,069 It's okay. 985 01:07:54,280 --> 01:07:56,531 Yeah, what? 986 01:07:56,532 --> 01:07:59,034 [GROWLING] 987 01:08:01,787 --> 01:08:03,580 Oh, my God. 988 01:08:03,581 --> 01:08:05,123 Are you okay? 989 01:08:05,124 --> 01:08:07,710 You fucking bitch. 990 01:08:08,377 --> 01:08:10,086 - We have to go. - No, no, no. 991 01:08:10,087 --> 01:08:11,713 [GROWLING] 992 01:08:11,714 --> 01:08:13,214 Daniel? 993 01:08:13,215 --> 01:08:18,887 [CLATTERING] 994 01:08:24,768 --> 01:08:26,186 [SCREAMS] 995 01:08:27,896 --> 01:08:31,357 It, uh -- it attacked her. 996 01:08:31,358 --> 01:08:33,110 It got her. 997 01:08:34,069 --> 01:08:35,988 There was nothing I could do. 998 01:08:37,990 --> 01:08:39,240 And you -- are you okay? 999 01:08:39,241 --> 01:08:41,451 Yeah, yeah, I'm okay. 1000 01:08:41,452 --> 01:08:43,244 Okay. 1001 01:08:43,245 --> 01:08:45,121 We must go. 1002 01:08:45,122 --> 01:08:47,415 Come. 1003 01:08:47,416 --> 01:08:48,250 Come! 1004 01:08:58,177 --> 01:09:01,305 [SIREN WAILING] 1005 01:09:03,057 --> 01:09:05,225 Finally! 1006 01:09:07,353 --> 01:09:10,897 Hello! Over here! 1007 01:09:10,898 --> 01:09:13,775 [SHOUTING IN NATIVE LANGUAGE] 1008 01:09:13,776 --> 01:09:15,778 ♪♪ 1009 01:09:22,618 --> 01:09:23,285 No, wait, wait! 1010 01:09:23,286 --> 01:09:25,287 ♪♪ 1011 01:09:39,885 --> 01:09:41,719 [SHOUTING IN NATIVE LANGUAGE] 1012 01:09:41,720 --> 01:09:43,262 Because risk of contamination, 1013 01:09:43,263 --> 01:09:45,515 everyone who tries to leave will be sh-- 1014 01:09:45,516 --> 01:09:47,350 [GUNFIRE] 1015 01:09:47,351 --> 01:09:50,228 [DOG BARKING, SIREN WAILING] 1016 01:09:50,229 --> 01:09:52,231 ♪♪ 1017 01:09:53,232 --> 01:09:56,567 [SCREAMING] 1018 01:09:56,568 --> 01:09:58,403 [GROWLING] 1019 01:09:58,404 --> 01:10:01,323 Quick, quick! 1020 01:10:05,369 --> 01:10:07,287 [SCREAMS] 1021 01:10:09,540 --> 01:10:11,708 [GROWLING] 1022 01:10:11,709 --> 01:10:13,335 ♪♪ 1023 01:10:20,342 --> 01:10:21,634 [GROWLING] 1024 01:10:21,635 --> 01:10:23,302 Aah! 1025 01:10:23,303 --> 01:10:25,305 ♪♪ 1026 01:10:30,185 --> 01:10:31,477 [GASPS] 1027 01:10:31,478 --> 01:10:33,480 ♪♪ 1028 01:10:38,444 --> 01:10:41,195 [SCREAMS] 1029 01:10:41,196 --> 01:10:42,823 ♪♪ 1030 01:10:43,741 --> 01:10:45,783 Go, go! 1031 01:10:45,784 --> 01:10:46,785 [GROWLING] 1032 01:10:46,786 --> 01:10:48,035 [SCREAMS] 1033 01:10:48,036 --> 01:10:49,412 Help me move this shit. 1034 01:10:49,413 --> 01:10:52,373 [GRUNTING] 1035 01:10:52,374 --> 01:10:55,127 Come on, hurry up. 1036 01:10:56,503 --> 01:10:58,296 Look. 1037 01:10:58,297 --> 01:11:00,299 ♪♪ 1038 01:11:21,528 --> 01:11:22,279 Fuck. 1039 01:11:22,905 --> 01:11:24,447 What's the matter? 1040 01:11:24,448 --> 01:11:26,157 [GROANS] 1041 01:11:26,158 --> 01:11:27,575 I got bitten by that beast. 1042 01:11:27,576 --> 01:11:28,285 Let's keep moving. 1043 01:11:29,620 --> 01:11:32,955 You're bitten? 1044 01:11:32,956 --> 01:11:34,374 You think I'm infected? 1045 01:11:34,458 --> 01:11:37,752 But it's -- it's not a human bite. 1046 01:11:37,753 --> 01:11:40,254 An animal can infect you just as well. 1047 01:11:40,255 --> 01:11:41,131 Come on. 1048 01:11:41,132 --> 01:11:42,883 Wait, wait, Alison. 1049 01:11:47,429 --> 01:11:48,514 If we come out of this alive... 1050 01:11:51,183 --> 01:11:53,435 - Will you... - Are you serious? 1051 01:11:54,728 --> 01:11:56,897 In this sewer you mean? 1052 01:12:01,360 --> 01:12:02,485 Come on, guys. 1053 01:12:02,486 --> 01:12:05,822 [GROWLING] 1054 01:12:05,823 --> 01:12:07,825 ♪♪ 1055 01:12:19,711 --> 01:12:21,504 [GROWLING] 1056 01:12:21,505 --> 01:12:23,131 ♪♪ 1057 01:12:24,466 --> 01:12:28,553 Come on. Come on. 1058 01:12:28,554 --> 01:12:30,888 - Wait! - No, come on. 1059 01:12:30,889 --> 01:12:32,808 No, look! 1060 01:12:33,559 --> 01:12:36,310 [GRUNTS] 1061 01:12:36,311 --> 01:12:38,105 [GROANS] 1062 01:12:40,858 --> 01:12:43,442 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 1063 01:12:43,443 --> 01:12:45,444 [GRUNTS] 1064 01:12:45,445 --> 01:12:48,198 [ENGINE REVS] 1065 01:12:49,741 --> 01:12:52,911 [SCREAMS] 1066 01:12:56,456 --> 01:13:00,626 We have to move. If we stay, we all die. 1067 01:13:00,627 --> 01:13:02,837 [GASPS] 1068 01:13:02,838 --> 01:13:04,505 [GROWLING] 1069 01:13:04,506 --> 01:13:09,385 No, it's alright. You go. It's okay, go. 1070 01:13:09,386 --> 01:13:11,262 Now! 1071 01:13:11,263 --> 01:13:12,597 Wait, wait! Fuck. 1072 01:13:12,598 --> 01:13:15,142 No one's going to die. 1073 01:13:17,644 --> 01:13:19,520 You can do it. 1074 01:13:19,521 --> 01:13:22,524 - I studied to do this. - No! 1075 01:13:24,443 --> 01:13:27,404 [SCREAMS] 1076 01:13:29,406 --> 01:13:31,949 [GROWLING] 1077 01:13:31,950 --> 01:13:33,784 Fuck it. 1078 01:13:33,785 --> 01:13:35,453 [SCREAMS] 1079 01:13:35,454 --> 01:13:40,374 ♪♪ 1080 01:13:40,375 --> 01:13:41,543 [GASPS] 1081 01:13:46,423 --> 01:13:47,424 Here. 1082 01:13:55,015 --> 01:13:59,018 - I'm so sorry I dragged you into this. - It's okay, pookie bear. 1083 01:13:59,019 --> 01:14:00,103 You were right... 1084 01:14:01,313 --> 01:14:04,690 - There's nothing wrong with an F cup. - Not now, Alison. 1085 01:14:04,691 --> 01:14:05,609 - I love you. - I love you too. 1086 01:14:07,277 --> 01:14:08,569 Guys, I've found another way. 1087 01:14:08,570 --> 01:14:11,447 I need your help. Come on. 1088 01:14:11,448 --> 01:14:14,284 Here. 1089 01:14:18,580 --> 01:14:21,208 Here. It's here. 1090 01:14:22,501 --> 01:14:24,585 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 1091 01:14:24,586 --> 01:14:25,587 - Go, go. - Okay. 1092 01:14:25,588 --> 01:14:27,589 Go, come on! 1093 01:14:28,757 --> 01:14:31,425 Go! 1094 01:14:31,426 --> 01:14:33,095 [GROANS] 1095 01:14:35,639 --> 01:14:36,640 Okay. 1096 01:14:37,516 --> 01:14:40,602 Come on pookie bear, push! 1097 01:14:41,520 --> 01:14:42,646 [GRUNTS] 1098 01:14:46,483 --> 01:14:48,526 [GROANS] 1099 01:14:48,527 --> 01:14:50,529 ♪♪ 1100 01:14:56,660 --> 01:14:58,995 [GUNFIRE IN DISTANCE] 1101 01:14:58,996 --> 01:14:59,621 ♪♪ 1102 01:14:59,622 --> 01:15:03,917 Yeah! [LAUGHS] 1103 01:15:10,716 --> 01:15:14,136 Only one of us can get up there. 1104 01:15:15,762 --> 01:15:18,556 You don't look too good. 1105 01:15:18,557 --> 01:15:21,183 How do you feel? 1106 01:15:21,184 --> 01:15:22,935 I'm infected, I guess. 1107 01:15:22,936 --> 01:15:25,688 I'll make sure she survives. 1108 01:15:25,689 --> 01:15:27,940 [GROWLING] 1109 01:15:27,941 --> 01:15:28,942 Okay, you go. 1110 01:15:28,943 --> 01:15:30,818 Help me. 1111 01:15:30,819 --> 01:15:32,653 Go. 1112 01:15:32,654 --> 01:15:34,614 [GRUNTS] 1113 01:15:42,497 --> 01:15:44,624 Michael? 1114 01:15:52,174 --> 01:15:55,801 [SPEAKING NATIVE LANGUAGE] 1115 01:15:55,802 --> 01:15:57,720 [GROWLING] 1116 01:15:57,721 --> 01:15:59,805 [SCREAMS] 1117 01:15:59,806 --> 01:16:02,516 [GRUNTS] 1118 01:16:02,517 --> 01:16:03,726 [SOBBING] No! Move, move move. 1119 01:16:03,727 --> 01:16:05,811 It's too late, it's too late. Go, go, go. 1120 01:16:05,812 --> 01:16:07,021 No, no! 1121 01:16:07,022 --> 01:16:08,065 [GROWLING] 1122 01:16:08,066 --> 01:16:09,774 Poepie! Michael! No! 1123 01:16:09,775 --> 01:16:10,900 Look at me. Look at me. 1124 01:16:10,901 --> 01:16:11,777 - No! - Look at me. 1125 01:16:13,445 --> 01:16:14,612 He was infected. No. 1126 01:16:14,613 --> 01:16:15,905 It's better this way. 1127 01:16:15,906 --> 01:16:18,657 You don't have to watch him turn into a monster, okay? 1128 01:16:18,658 --> 01:16:20,701 Okay. [EXPLOSION] 1129 01:16:20,702 --> 01:16:21,787 [GASPS] 1130 01:16:22,621 --> 01:16:26,791 [GRUNTING] 1131 01:16:26,792 --> 01:16:28,794 ♪♪ 1132 01:16:41,932 --> 01:16:43,224 [GRUNTS] 1133 01:16:43,225 --> 01:16:45,810 ♪♪ 1134 01:16:45,811 --> 01:16:49,230 [PANTING] 1135 01:16:49,231 --> 01:16:50,773 [RUMBLING] 1136 01:16:50,774 --> 01:16:52,776 ♪♪ 1137 01:16:56,530 --> 01:16:58,531 [GROANS] 1138 01:16:58,532 --> 01:17:01,492 ♪♪ 1139 01:17:01,493 --> 01:17:01,785 [GAGS] 1140 01:17:01,786 --> 01:17:03,787 ♪♪ 1141 01:17:08,667 --> 01:17:10,668 [GROANS] 1142 01:17:10,669 --> 01:17:12,671 ♪♪ 1143 01:17:20,804 --> 01:17:22,721 Wait! Wait for me! 1144 01:17:22,722 --> 01:17:26,101 Daniel, catch! 1145 01:17:32,315 --> 01:17:33,732 [GROWLING] 1146 01:17:33,733 --> 01:17:36,443 You've been bitten. 1147 01:17:36,444 --> 01:17:39,363 You're infected, too. You... 1148 01:17:39,364 --> 01:17:39,823 You motherfucker. 1149 01:17:41,074 --> 01:17:41,700 You bastard. 1150 01:17:44,369 --> 01:17:45,744 [ALISON SOBBING] 1151 01:17:45,745 --> 01:17:50,666 [SIRENS WAILING] 1152 01:17:50,667 --> 01:17:53,210 Alison! 1153 01:17:53,211 --> 01:17:55,629 [GROWLING] 1154 01:17:55,630 --> 01:17:57,257 ♪♪ 1155 01:18:01,678 --> 01:18:03,679 Okay, come on. No! 1156 01:18:03,680 --> 01:18:05,556 No, I don't want go! 1157 01:18:05,557 --> 01:18:06,807 Alison. Let me explain this to you. 1158 01:18:06,808 --> 01:18:08,100 No! 1159 01:18:08,101 --> 01:18:11,270 You have to survive this, huh? 1160 01:18:11,271 --> 01:18:13,731 That's what he wanted for you, that you stay alive. 1161 01:18:13,732 --> 01:18:18,695 Okay? 1162 01:18:20,530 --> 01:18:21,655 Okay. 1163 01:18:21,656 --> 01:18:23,073 Come on. 1164 01:18:23,074 --> 01:18:24,950 [GUNFIRE, SIRENS WAILING] 1165 01:18:24,951 --> 01:18:26,953 ♪♪ 1166 01:18:41,259 --> 01:18:44,929 [GUNFIRE] 1167 01:18:44,930 --> 01:18:45,931 [ENGINE STARTS] 1168 01:18:45,932 --> 01:18:48,724 ♪♪ 1169 01:18:48,725 --> 01:18:50,768 [TIRES SQUEAL] 1170 01:18:50,769 --> 01:18:52,771 ♪♪ 1171 01:18:58,860 --> 01:19:01,946 [GROWLING] 1172 01:19:01,947 --> 01:19:03,949 ♪♪ 1173 01:19:17,712 --> 01:19:19,381 [GROANS] 1174 01:19:23,301 --> 01:19:25,552 Can you drive? 1175 01:19:25,553 --> 01:19:26,763 It hurts too much. 1176 01:19:28,932 --> 01:19:31,350 [GAGS] 1177 01:19:31,351 --> 01:19:34,436 Are you okay? 1178 01:19:34,437 --> 01:19:34,938 You look like shit. 1179 01:19:34,939 --> 01:19:37,773 No, no, I'm fine. 1180 01:19:37,774 --> 01:19:41,068 You can relax now. We made it. 1181 01:19:41,069 --> 01:19:43,822 We are alive. 1182 01:19:44,948 --> 01:19:48,450 You were infected the whole time? 1183 01:19:48,451 --> 01:19:50,744 I'm still me, but not for long. 1184 01:19:50,745 --> 01:19:51,912 What the fuck? Stop. No. 1185 01:19:51,913 --> 01:19:53,872 This is the last thing I want to do before I die. 1186 01:19:53,873 --> 01:19:56,000 No! No! 1187 01:19:56,001 --> 01:19:56,918 No, get off of me! 1188 01:19:56,919 --> 01:20:00,713 [GRUNTS] Let me finally feel those knockers. 1189 01:20:00,714 --> 01:20:02,006 - No! - Oh, fuck. 1190 01:20:02,007 --> 01:20:05,009 [GROANS] 1191 01:20:05,010 --> 01:20:05,802 Shit. 1192 01:20:05,803 --> 01:20:08,512 Go. 1193 01:20:08,513 --> 01:20:10,014 You want me to bite you? 1194 01:20:10,015 --> 01:20:14,893 Because that will happen if you keep on wasting our time. 1195 01:20:14,894 --> 01:20:16,896 [GRUNTS] 1196 01:20:26,281 --> 01:20:27,865 [SCREAMS] 1197 01:20:27,866 --> 01:20:29,867 Oh, shit. 1198 01:20:29,868 --> 01:20:32,453 [GROANS] 1199 01:20:32,454 --> 01:20:34,747 [GRUNTING] 1200 01:20:34,748 --> 01:20:36,248 [PANTING] 1201 01:20:36,249 --> 01:20:39,752 [ENGINE SPUTTERS] 1202 01:20:39,753 --> 01:20:41,337 [GROANS] 1203 01:20:41,338 --> 01:20:43,130 Shit. [GASPS] 1204 01:20:43,131 --> 01:20:45,716 [GROANS] 1205 01:20:45,717 --> 01:20:48,218 [ENGINE SPUTTERING] 1206 01:20:48,219 --> 01:20:50,346 [GRUNTS] 1207 01:20:50,347 --> 01:20:52,973 ♪♪ 1208 01:20:52,974 --> 01:20:54,017 [ENGINE STARTS] 1209 01:20:54,018 --> 01:20:57,936 [GROWLING] 1210 01:20:57,937 --> 01:20:59,939 ♪♪ 1211 01:21:02,859 --> 01:21:06,445 [ENGINE REVS] 1212 01:21:06,446 --> 01:21:08,448 ♪♪ 1213 01:21:25,423 --> 01:21:27,132 Okay. 1214 01:21:27,133 --> 01:21:29,135 ♪♪ 1215 01:21:51,199 --> 01:21:53,117 [GROWLING] 1216 01:21:53,118 --> 01:21:55,120 ♪♪ 1217 01:22:01,084 --> 01:22:04,211 [GROWLING] 1218 01:22:04,212 --> 01:22:06,214 ♪♪ 1219 01:22:19,102 --> 01:22:21,019 [GROWLING] 1220 01:22:21,020 --> 01:22:23,022 ♪♪ 1221 01:22:29,779 --> 01:22:31,156 [BEEPING, WHIRRING] 1222 01:22:32,157 --> 01:22:36,369 Come on, bitch, we're going to hell together. 1223 01:22:37,245 --> 01:22:39,247 ♪♪ 1224 01:22:49,007 --> 01:22:51,967 [GROWLING] 1225 01:22:51,968 --> 01:22:53,970 ♪♪ 1226 01:22:57,974 --> 01:23:01,059 [PANTING] 1227 01:23:01,060 --> 01:23:03,062 ♪♪ 1228 01:23:04,439 --> 01:23:06,565 [GROANS] 1229 01:23:06,566 --> 01:23:08,568 ♪♪ 1230 01:23:15,992 --> 01:23:17,993 [GRUNTS] 1231 01:23:17,994 --> 01:23:27,993 ♪♪ 1232 01:24:18,137 --> 01:24:19,055 [ENGINE REVS] 1233 01:24:19,056 --> 01:24:28,981 ♪♪ 1234 01:24:28,982 --> 01:24:31,108 Poepie? 1235 01:24:31,109 --> 01:24:33,110 ♪♪ 1236 01:24:33,111 --> 01:24:35,821 [GASPS] 1237 01:24:35,822 --> 01:24:38,407 [TIRES SQUEAL] 1238 01:24:38,408 --> 01:24:40,410 ♪♪ 1239 01:26:30,186 --> 01:26:33,230 DR. KRAWCZYK: Patient Zero, she was also in program, 1240 01:26:33,231 --> 01:26:35,107 but she was contained. 1241 01:26:35,108 --> 01:26:38,902 I don't know how she could get out. 1242 01:26:38,903 --> 01:26:42,656 Somehow, I just wanted to make people happy. 1243 01:26:42,657 --> 01:26:45,283 That's why we did this enzyme experiment, 1244 01:26:45,284 --> 01:26:48,161 to stop aging. 1245 01:26:48,162 --> 01:26:52,374 To make the world look more beautiful. 1246 01:26:52,375 --> 01:26:55,168 ♪♪ 1247 01:26:55,169 --> 01:27:00,424 To make the world look more beautiful. 1248 01:27:00,425 --> 01:27:02,427 ♪♪ 1249 01:27:35,084 --> 01:28:04,321 To make the world look more beautiful. 1250 01:28:04,322 --> 01:28:05,323 ♪♪ 68378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.