Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,100 --> 00:00:04,900
Namaku Ruo Bai.
2
00:00:10,650 --> 00:00:13,160
Aku murid Senior Balai Bela diri Song Bai.
3
00:00:15,200 --> 00:00:17,500
Aku suka seni bela diri Yuan Wu Dao.
4
00:00:17,560 --> 00:00:20,000
Itu memiliki kekuatan untuk membuat darahku membara.
5
00:00:32,390 --> 00:00:35,050
Aku tidak suka orang-orang yang mudah menyerah.
6
00:00:35,050 --> 00:00:37,550
Hidup tidak harus dihabiskan dalam keadaan linglung.
7
00:00:40,450 --> 00:00:41,400
Mengapa?
8
00:00:41,400 --> 00:00:42,740
Maafkan saya.
9
00:00:49,160 --> 00:00:50,960
Kamu akan menyesali ini.
10
00:00:52,080 --> 00:00:54,360
Jadi untuk tantangan musim panas ini,
11
00:00:54,360 --> 00:00:56,720
tak masalah menang atau kalah,
12
00:00:57,640 --> 00:00:59,810
Aku akan bertahan sampai akhir.
13
00:01:19,820 --> 00:01:22,910
Tornado Girl Gadis Tornado
14
00:01:24,660 --> 00:01:26,790
Nyonya-nyonya dan Tuan-tuan , ini adalah siaran langsung dari semi-final
15
00:01:26,790 --> 00:01:30,890
dari tanggal 23 Pertandingan Tantangan Balai Seni Bela diri An Yang Yuan Wu Dao.
16
00:01:30,890 --> 00:01:32,180
Dua kontestan telah hadir
17
00:01:32,180 --> 00:01:34,760
Juara sebelumnya dari Balai seni bela diri Xian Wu.
18
00:01:34,760 --> 00:01:37,490
Fang Ting Yi. Dan dari Balai Seni bela diri Song Bai:
19
00:01:37,490 --> 00:01:39,700
Qi Bai Cao.
20
00:01:47,300 --> 00:01:49,170
Mengapa ikat rambut strawberi itu
21
00:01:49,170 --> 00:01:51,100
di rambutmu?
22
00:01:51,100 --> 00:01:53,030
Ini?
23
00:01:53,030 --> 00:01:55,440
Senior Chu Yuan memberikan ini untukku.
24
00:01:55,440 --> 00:01:58,300
Itu milikku. Milikku!
25
00:01:58,300 --> 00:01:59,900
Siap.
26
00:02:00,600 --> 00:02:01,870
Bertarung!
27
00:02:01,870 --> 00:02:03,780
Bertarung!
28
00:02:11,270 --> 00:02:12,440
Senior Ting Yi
29
00:02:12,440 --> 00:02:14,850
kelihatannya sangat marah.
30
00:02:23,980 --> 00:02:25,400
Bai Cao! Bangun!
31
00:02:25,400 --> 00:02:27,470
Ayo ayo!
32
00:02:27,470 --> 00:02:30,230
Ayo Bai Cao! Ayo Bai Cao!
33
00:02:30,230 --> 00:02:33,490
Ayo Bai Cao! Ayo Bai Cao!
34
00:02:33,490 --> 00:02:38,270
Ayo Bai Cao! Ayo Bai Cao!
35
00:02:38,270 --> 00:02:40,880
Tendang dia tendang dia!
36
00:02:40,880 --> 00:02:45,150
Ayo Bai Cao! Ayo Bai Cao!
37
00:02:45,150 --> 00:02:48,820
Ayo Bai Cao! Ayo Bai Cao!
38
00:02:48,820 --> 00:02:51,300
Dia bisa lihat melalui sudut seranganku
39
00:02:51,300 --> 00:02:54,230
sudut sudut prediksi serangan yang baru baru saja aku kuasai,
40
00:02:54,230 --> 00:02:56,150
untuk Ting Yi,
41
00:02:56,150 --> 00:02:58,280
hanya sebuah potongan kue
42
00:02:58,280 --> 00:03:00,840
Ini perbedaan antara si jenius dan yang bukan siapa siapa
43
00:03:05,180 --> 00:03:09,630
Stamina adalah keuntungan Bai Cao dari Ting Yi
44
00:03:09,630 --> 00:03:13,080
Stamina adalah keuntungan Bai Cao dari Ting Yi
45
00:03:13,080 --> 00:03:15,020
Ting Yi itu seperti bunga yang mekar dalam rumah kaca,
46
00:03:15,020 --> 00:03:16,590
tapi Bai Cao adalah rumput gigih yang bertahan dari angin dan hujan
47
00:03:16,590 --> 00:03:20,110
tapi Bai Cao adalah rumput gigih yang bertahan dari angin dan hujan
48
00:03:34,680 --> 00:03:36,960
Mulai dari sekarang.
49
00:03:36,960 --> 00:03:39,290
Aku akan melawanmu sangat
50
00:03:39,290 --> 00:03:41,370
sangat serius
51
00:04:02,190 --> 00:04:03,710
Aku masih bisa berdiri
52
00:04:03,710 --> 00:04:05,870
Aku masih punya kekuatan
53
00:04:06,930 --> 00:04:08,680
Aku belum lepaskan semua
54
00:04:08,680 --> 00:04:11,910
Berhenti bertarung...
55
00:04:11,910 --> 00:04:13,650
Bai Cao
56
00:04:15,480 --> 00:04:16,760
Bisakah kamu meneruskan?
57
00:04:17,800 --> 00:04:18,630
Ayolah
58
00:04:18,630 --> 00:04:21,600
Kita lihat seberapa banyak stamina yang kamu punya
59
00:04:39,430 --> 00:04:52,960
Alih bahasa dibawakan oleh Tim The tornado@viki
60
00:05:22,800 --> 00:05:25,630
1 bulan sebelumnya
61
00:05:50,990 --> 00:05:52,840
Ini An Yang
62
00:05:52,840 --> 00:05:54,640
Tanah kelahiranku.
63
00:05:54,640 --> 00:05:58,340
Meskipun agak susah untuk dicari di peta
64
00:05:58,340 --> 00:05:59,450
Tapi,
65
00:05:59,450 --> 00:06:02,410
Ini adalah tempat kelahiran bela diri Yuan Wu Dao
66
00:06:36,630 --> 00:06:40,410
Bai Cao! Bai Cao tunggu aku!
67
00:06:42,520 --> 00:06:44,350
Mari ikut aku ke restoran mi
68
00:06:44,350 --> 00:06:46,820
Final kompetisi Pemuda Nasional sedang dimulai
69
00:06:46,820 --> 00:06:50,000
Si popular An yang kita, Fang Ting Hao, akan bertanding
70
00:06:50,000 --> 00:06:51,610
Siapa tahu, dia mungkin bisa menjadi juara kali ini
71
00:06:51,610 --> 00:06:54,010
Cepat, kalau kita telat gak akan ada tempat duduk lagi
72
00:06:54,010 --> 00:06:55,990
Aku tidak akan pergi, kamu saja
73
00:06:55,990 --> 00:06:57,580
Aku perlu bekerja
74
00:06:57,580 --> 00:06:59,950
Akhir akhir ini, kesehatan guru semakin lama semakin parah
75
00:06:59,950 --> 00:07:01,530
Aku perlu kumpulkan uang untuk obat
76
00:07:01,530 --> 00:07:03,560
Gurumu lagi,
77
00:07:03,560 --> 00:07:06,220
Dia bahkan bukan ayah kandungmu, dia punya anak gadis sendiri
78
00:07:06,220 --> 00:07:07,240
Baiklah sekarang,
79
00:07:07,240 --> 00:07:10,430
Pergi cari tempat dulu. Aku harus pergi atau aku akan terlambat
80
00:07:10,430 --> 00:07:12,850
Hey, kamu akan pergi hanya dengan seperti ini?
81
00:07:12,850 --> 00:07:15,060
Bai Cao!
82
00:07:17,400 --> 00:07:18,900
Jumpa lagi
83
00:07:19,700 --> 00:07:21,270
Kompetisi Pemuda Nasional Yuan Wu Dao
84
00:07:21,270 --> 00:07:23,070
yang diadakan di Seoul, Korea
85
00:07:23,070 --> 00:07:24,230
Kedua kontestan adalah
86
00:07:24,230 --> 00:07:26,230
Fang Ting Hao, dari China
87
00:07:26,230 --> 00:07:29,180
dan Min Sheng Hao dari Korea
88
00:07:36,370 --> 00:07:38,180
Terima kasih Bai Cao!
89
00:07:38,180 --> 00:07:39,650
Tidak masalah
90
00:07:39,650 --> 00:07:41,120
Lihat kamu
91
00:07:41,120 --> 00:07:42,790
hanya tahu cara malas dan nonton TV
92
00:07:42,790 --> 00:07:45,680
Kamu itu laki laki dewasa dan kamu bahkan tidak sekuat gadis seperti Bai Cao
93
00:07:45,680 --> 00:07:47,190
Kamu selalu malas
94
00:07:47,190 --> 00:07:49,140
Tidak masalah
95
00:07:49,140 --> 00:07:51,550
Pertandingan Yuan Wu Dao sangat penting untuk semua An Yang,
96
00:07:51,550 --> 00:07:52,940
Semua orang peduli soal itu
97
00:07:52,940 --> 00:07:55,050
Seoul, Korea
98
00:08:03,040 --> 00:08:05,080
Ayo Korea!
99
00:08:05,080 --> 00:08:06,980
Ayo Min Sheng Hao!
100
00:08:06,980 --> 00:08:08,770
China! Pasti menang!
101
00:08:08,770 --> 00:08:11,690
Ayo Fang Ting Hao!
102
00:08:16,220 --> 00:08:18,100
Ayo China!
103
00:08:18,100 --> 00:08:19,910
Ayo Fang Ting Hao!
104
00:08:19,910 --> 00:08:21,310
Fang Ting Hao
105
00:08:21,310 --> 00:08:22,940
Ayo Ming Sheng Hao!
106
00:08:22,940 --> 00:08:24,440
Ming Sheng Hao
107
00:08:24,440 --> 00:08:25,750
Biru. Merah
108
00:08:25,750 --> 00:08:28,050
Siap. Beri salam
109
00:08:37,490 --> 00:08:39,990
Siap
110
00:08:41,310 --> 00:08:42,980
Bertarung!
111
00:08:56,020 --> 00:09:05,020
Dibawakan oleh Tim Tornado @ Viki
112
00:09:26,350 --> 00:09:30,840
Ayo Ayo Ayo!
113
00:09:38,450 --> 00:09:41,370
China! Pasti menang!
114
00:09:57,240 --> 00:09:58,820
China! Pasti menang!
115
00:09:58,820 --> 00:10:00,510
Ayo Fang Ting Hao!
116
00:10:00,510 --> 00:10:02,260
China! Pasti menang!
117
00:10:02,260 --> 00:10:04,040
Ayo Fang Ting Hao!
118
00:10:04,040 --> 00:10:05,640
China! Pasti menang!
119
00:10:05,640 --> 00:10:07,720
Ayo Fang Ting Hao!
120
00:10:07,720 --> 00:10:09,340
China! Pasti menang!
121
00:10:09,340 --> 00:10:11,070
Ayo Fang Ting Hao!
122
00:10:11,070 --> 00:10:12,770
Cina! Pasti menang!
123
00:10:12,770 --> 00:10:14,720
Ayo Fang Ting Hao!
124
00:10:14,720 --> 00:10:16,470
Cina! Pasti menang!
125
00:10:16,470 --> 00:10:18,940
Ayo Fang Ting Hao!
126
00:10:50,170 --> 00:10:53,520
1,2,3
127
00:10:53,520 --> 00:10:58,440
4.5.6.7.
128
00:10:58,440 --> 00:11:02,530
8.9.10!
129
00:11:07,930 --> 00:11:09,610
Merah menang!
130
00:11:25,180 --> 00:11:28,260
Pemenang Juara Dunia Korea tahun kedua kontestan Ming Sheng Hao
131
00:11:28,260 --> 00:11:32,670
telah dikalahkan oleh Fang Ting Hao dari An Yang , Cina
132
00:11:32,670 --> 00:11:34,320
meskipun tempat itu adalah daerah asal Yuan Wu Dao
133
00:11:34,320 --> 00:11:38,010
tapi kenyataannya setelah 10 tahun peserta dari An Yang baru bisa mendapatkan gelar juara
134
00:11:38,010 --> 00:11:41,200
Hari ini, mereka akhirnya bisa merayakan penghargaan ini
135
00:11:41,200 --> 00:11:42,340
Pak Fang Ting Hao,
136
00:11:42,340 --> 00:11:44,950
Hari ini anda adalah juara Dunia untuk penduduk An Yang,
137
00:11:44,950 --> 00:11:47,740
Bisa saya tanya bagaimana perasaaan anda sekarang?
138
00:11:47,740 --> 00:11:49,680
Yang saya rasakan...
139
00:11:49,680 --> 00:11:51,360
Sebenarnya saya tidak terlalu merasakan,
140
00:11:51,360 --> 00:11:53,100
Ini semua sudah diperkirakan
141
00:11:53,100 --> 00:11:55,770
Lalu gelar kompetisi kejuaraan apa lagi target anda selanjutnya?
142
00:11:55,770 --> 00:11:58,060
Kejuaraan...
143
00:11:58,060 --> 00:12:00,680
Sebenarnya tidak penting Gelar kejuaraan apa yang saya dapat.
144
00:12:02,020 --> 00:12:03,660
Sekarang,
145
00:12:03,660 --> 00:12:05,780
Hanya ada 1 orang yang ingin saya kalahkan
146
00:12:41,730 --> 00:12:43,460
Selanjutnya, mari kita sambut Tuan dari Balai Chang Hai
147
00:12:43,460 --> 00:12:47,390
Jin Yi Shan untuk memberikan penghargaan
148
00:12:58,700 --> 00:13:00,400
Tunggu sebentar!
149
00:13:02,800 --> 00:13:04,800
Kalian tidak bisa berikan dia piala
150
00:13:05,650 --> 00:13:07,010
Hasil pertandingan hari ini
151
00:13:07,010 --> 00:13:08,700
tidak bisa dihitung
152
00:13:08,700 --> 00:13:12,340
sebab aku curiga kalau Fang Ting Hao
153
00:13:12,340 --> 00:13:15,350
telah memakai steroids
154
00:13:15,350 --> 00:13:17,920
untuk pertandingan tadi
155
00:13:21,550 --> 00:13:24,850
Kalian, orang An Yang
156
00:13:24,850 --> 00:13:26,870
Kalian pasti memakai steroid lagi,
157
00:13:26,870 --> 00:13:29,370
sama seperti 10 tahun lalu
158
00:13:36,400 --> 00:13:39,200
Tidak, tapi dari mana anak kecil kurang ajar ini datang?
159
00:13:53,560 --> 00:13:55,970
Min Zhu, berhenti bersikap bodoh
160
00:13:55,970 --> 00:13:59,160
Ayah, apa ayah lupa,
161
00:13:59,160 --> 00:14:02,700
Qu Xiang Nan yang dari An Yang dulu menggunakan steroid anabolis
162
00:14:02,700 --> 00:14:07,020
dan bukan hanya mencuri gelar juara, tapi juga melukai ligamen ayah
163
00:14:12,500 --> 00:14:15,030
Jadi dia itu anak dari presiden persatuan Yuan Wu Dao Yi shan,
164
00:14:15,030 --> 00:14:16,010
Jin Min Zhu?
165
00:14:16,010 --> 00:14:17,770
Ini tidak ada hubungannya dengan 10 tahun lalu
166
00:14:17,770 --> 00:14:18,840
tenang dulu
167
00:14:18,840 --> 00:14:20,660
tentu saja ini berhubungan
168
00:14:20,660 --> 00:14:21,870
Aku menolak untuk percaya
169
00:14:21,870 --> 00:14:23,300
setelah gagal melahirkan Seorang Juara
170
00:14:23,300 --> 00:14:25,630
bertahun tahun lamanya, tiba tiba Fang Ting Hao ini
171
00:14:25,630 --> 00:14:26,880
dari An Yang,
172
00:14:26,880 --> 00:14:30,460
dengan cepat mengalahkan senior Min Sheng Hao
173
00:14:30,460 --> 00:14:31,850
Jadi,
174
00:14:31,850 --> 00:14:35,180
Aku meminta dia harus ikut tes doping
175
00:14:35,180 --> 00:14:37,820
supaya mencegah skandal buruk seperti 10 tahun lalu
176
00:14:37,820 --> 00:14:40,930
Kita mau pertandingan yang adil,
177
00:14:40,930 --> 00:14:42,570
dan kamu tidak mau ada pelawan peraturan licik
178
00:14:42,570 --> 00:14:44,030
yang memancing di air keruh
179
00:14:44,030 --> 00:14:48,080
Steroid! Steroid!
180
00:14:48,080 --> 00:14:52,070
Steroid! Steroid!
181
00:14:52,070 --> 00:14:55,790
Steroid! Steroid!
182
00:14:57,370 --> 00:14:59,690
Pesertamu memang tidak bisa menang,
183
00:14:59,690 --> 00:15:01,970
jadi aku bisa mengerti kenapa kamu kecewa
184
00:15:01,970 --> 00:15:05,560
Bagaimanapun, meminta pengulangan apa yang terjadi 10 tahun lalu seperti ini,
185
00:15:05,560 --> 00:15:08,920
memperlihatkan tidak adanya respek terhadap harga diri masing masing peserta
186
00:15:08,920 --> 00:15:12,800
Ini jawabanmu pada jiwa Yuan Wu Dao?
187
00:15:13,650 --> 00:15:16,980
Kalau begitu, lebih baik aku tidak ambil gelar kejuaraan macam ini
188
00:15:18,120 --> 00:15:19,420
Tidak perlu
189
00:15:19,420 --> 00:15:21,110
Saya tidak mau
190
00:15:29,100 --> 00:15:30,470
Terus kenapa kalau kamu anak nya Jin Yi Shan?
191
00:15:30,470 --> 00:15:33,750
Betul! Bagus kakak Ting Hao, siapa yang mau piala bodoh ini
192
00:15:33,750 --> 00:15:34,800
Benar!
193
00:15:34,800 --> 00:15:36,850
Membawa bawa Qu Xiang Nan lagi dan lagi
194
00:15:36,850 --> 00:15:38,740
Kami belum pernah juara dalam 10 tahun ini
195
00:15:38,740 --> 00:15:41,580
Akhirnya setelah kami dapatkan satu, dan mereka mengangkat cerita lama lagi
196
00:15:41,580 --> 00:15:43,600
Apa ada akhirnya?
197
00:15:43,600 --> 00:15:45,270
Aku benci Qu Xiang Nan
198
00:15:45,270 --> 00:15:48,620
Dia buat malu kepada seluruh An Yang
199
00:15:54,800 --> 00:15:56,490
Dia bukan ayahku
200
00:15:56,490 --> 00:15:58,070
Kamu masih saja bohong?
201
00:15:58,070 --> 00:16:00,580
Kamu jelas jelas anaknya Qu Xiang Nan
202
00:16:00,580 --> 00:16:03,150
ayahmu si pecundang Qu Xiang Nan
203
00:16:03,150 --> 00:16:06,230
menyebabkan Ting Hao kehilangan gelar juaranya
204
00:16:06,230 --> 00:16:07,750
Dia bukan ayahku
205
00:16:07,750 --> 00:16:09,750
Kalian berdua adalah hal yang memalukan An Yang
206
00:16:09,750 --> 00:16:11,030
pergi dari kami, sejauh mungkin yang kalian bisa!
207
00:16:11,030 --> 00:16:12,510
Jangan sampai aku melihatmu lagi!
208
00:16:12,510 --> 00:16:14,190
Hentikan, apa yang sedang kalian lakukan?
209
00:16:14,190 --> 00:16:15,870
Senior Xiu Da,
210
00:16:15,870 --> 00:16:18,030
dia itu anaknya Qu Xiang Nan
211
00:16:18,030 --> 00:16:20,420
Qu Guang Ya dari Balai Victory
212
00:16:20,420 --> 00:16:21,590
Ayahnya itu adalah alasan
213
00:16:21,590 --> 00:16:24,550
mengapa seluruh An Yang bisa dipermalukan didepan seluruh dunia hari ini
214
00:16:24,600 --> 00:16:25,900
Hentikan
215
00:16:26,930 --> 00:16:28,550
Ying Ying kamu salah
216
00:16:28,550 --> 00:16:31,600
Apapun itu apakah kita dipermalukan hari ini,
217
00:16:31,600 --> 00:16:34,270
mereka itu adalah si pendosa dari An Yang selamanya
218
00:16:34,270 --> 00:16:36,150
Aku benar benar tidak mengerti,
219
00:16:36,150 --> 00:16:38,280
bagaimana bisa balai Martial Arts masih menampung kalian?
220
00:16:38,280 --> 00:16:39,850
Apa yang kalian tahu?!
221
00:16:39,850 --> 00:16:41,150
Hak apa yang kalian punya sampai harus menuduh orang lain?
222
00:16:41,150 --> 00:16:42,180
Kamu itu siapa sih?
223
00:16:42,180 --> 00:16:43,570
Hak apa yang kamu punya bisa masuk melangkah disini?
224
00:16:43,570 --> 00:16:45,960
Aku Qi Bai Cai dari Balai Victory
225
00:16:46,600 --> 00:16:47,860
Tolong minta maaf
226
00:16:47,860 --> 00:16:50,250
Kamu dan kamu...
227
00:16:50,250 --> 00:16:51,650
kalian orang orang dari Balai Victory
228
00:16:51,650 --> 00:16:53,650
adalah sekumpulan sampah atau pecundang!
229
00:16:53,650 --> 00:16:55,490
Hak apa yang kamu punya bisa berdiri didepanku?
230
00:16:55,490 --> 00:16:56,930
Minggir!
231
00:16:58,860 --> 00:17:00,540
Tolong minta maaf!
232
00:17:03,530 --> 00:17:05,410
Lepaskan aku!
233
00:17:08,770 --> 00:17:11,140
Dia bilang lepaskan kamu dengar tidak?
234
00:17:11,140 --> 00:17:12,870
Aku bilang,
235
00:17:12,870 --> 00:17:14,570
Minta maaf.Tolong.
236
00:17:14,570 --> 00:17:15,890
Lepaskan!
237
00:17:15,890 --> 00:17:17,670
Maaf!
238
00:17:25,740 --> 00:17:27,910
Ini semua salahku
239
00:17:30,150 --> 00:17:33,080
Aku adalah anak si pecundang
240
00:17:34,450 --> 00:17:36,920
Aku minta maaf pada semua
241
00:17:37,560 --> 00:17:39,130
Guang Ya!
242
00:17:48,330 --> 00:17:49,750
Senior Xiu Da
243
00:17:49,750 --> 00:17:51,920
Kakak tidak apa apa?
244
00:17:51,920 --> 00:17:53,890
Kamu tidak apa apa?
245
00:17:57,280 --> 00:17:59,780
Guang ya!
246
00:17:59,780 --> 00:18:01,980
Qi Bai Cao! Aku akan ingat kamu!
247
00:18:02,690 --> 00:18:03,370
Kakak tidak apa apa ? hati hati
248
00:18:03,370 --> 00:18:06,400
Guang Ya
249
00:18:06,880 --> 00:18:09,010
Guang Ya tunggu aku!
250
00:18:09,720 --> 00:18:11,270
Akukan sudah bilang
251
00:18:11,270 --> 00:18:13,750
Aku bukan anak Qu Xiang Nan
252
00:18:13,750 --> 00:18:16,150
Kenapa kamu masih memanggilku seperti itu?
253
00:18:22,310 --> 00:18:23,960
Guang Ya,
254
00:18:23,960 --> 00:18:26,760
ini adalah uang jajan yang tuan mau berikan padamu, dia bilang...
255
00:18:26,760 --> 00:18:29,770
Aku sudah lama memutuskan tali ikatan dengan dia!
256
00:18:29,770 --> 00:18:32,990
Kenapa kamu masih selalu mengikutiku?
257
00:18:32,990 --> 00:18:35,080
Kamu mau menjadi muridnya,
258
00:18:35,080 --> 00:18:36,480
atau anaknya, silahkan!
259
00:18:36,480 --> 00:18:39,020
Semua itu tidak ada hubungannya dengan ku!
260
00:18:39,020 --> 00:18:40,170
Qi Bai Cao,
261
00:18:40,170 --> 00:18:42,740
Jangan sampai aku melihatmu lagi!
262
00:18:42,740 --> 00:18:47,940
Dibawakan oleh Tim Tornado@viki
263
00:18:48,750 --> 00:18:51,940
Siapa yang mau gelar juara seperti ini juga
264
00:18:51,940 --> 00:18:55,360
Aku tidak butuh itu
265
00:19:12,910 --> 00:19:15,380
Kembali apa kamu dengar aku?
266
00:19:15,380 --> 00:19:17,600
Dengarkan ibumu! ada apa denganmu?
267
00:19:17,600 --> 00:19:19,700
Ayo cepat kembali
268
00:19:19,700 --> 00:19:20,980
Kita lebih baik belikan buku buku untukmu. Biarkan aku belajar!
269
00:19:20,980 --> 00:19:23,690
Biarkan aku belajar! Cepat pulang kerumah bersamaku
270
00:19:24,340 --> 00:19:25,260
Dia itu Qu Xiang Nan
271
00:19:25,260 --> 00:19:26,590
Ayo pukul dia!
272
00:19:26,590 --> 00:19:28,200
Pukul dia!
273
00:19:28,820 --> 00:19:30,070
Nak, apa yang sedang kamu lakukan?
274
00:19:30,070 --> 00:19:32,180
Baiklah, sudah cukup
275
00:19:32,180 --> 00:19:34,020
Berhenti, berhenti sekarang
276
00:19:34,020 --> 00:19:34,940
Cukup, cukup
277
00:19:34,940 --> 00:19:36,840
Apa yang sedang kamu lakukan?
278
00:19:36,840 --> 00:19:38,090
Dia itu Qu Xiang Nan
279
00:19:38,090 --> 00:19:39,630
karena dia Fang Ting Hao tidak bisa meraih juara
280
00:19:39,630 --> 00:19:40,720
Pukul dia!
281
00:19:40,720 --> 00:19:41,860
Berhenti sekarang juga!
282
00:19:41,860 --> 00:19:43,440
Pukul dia!
283
00:19:43,440 --> 00:19:44,890
Baik, berhenti melempar
284
00:19:44,890 --> 00:19:46,160
Kalian jahat!
285
00:19:46,160 --> 00:19:49,010
Berhenti, berhenti sekarang!
286
00:19:52,160 --> 00:19:53,930
Ayo , cepat
287
00:19:53,930 --> 00:19:56,650
ayo kita kembali
288
00:19:57,610 --> 00:19:59,500
Guru, guru baik baik saja?
289
00:19:59,500 --> 00:20:01,130
Aku tidak apa apa
290
00:20:01,130 --> 00:20:02,180
Guru,
291
00:20:02,180 --> 00:20:03,930
jangan dengarkan apa yang mereka katakan
292
00:20:03,930 --> 00:20:05,450
Apa yang terjadi dengan Fang Ting Hao
293
00:20:05,450 --> 00:20:07,560
tidak ada hubungannya dengan guru
294
00:20:12,760 --> 00:20:15,100
Guru, biar aku
295
00:20:15,100 --> 00:20:17,930
masuk saja dan istirahat
296
00:20:17,930 --> 00:20:20,960
Hati hati, jangan sampai kamu terkena kacanya
297
00:20:29,020 --> 00:20:39,830
Dibawakan oleh Tim Tornado@viki
298
00:20:39,830 --> 00:20:42,250
Harus ku rebus atau ku goreng ?
299
00:20:45,350 --> 00:20:47,730
Bagaimana kalau dua duanya?
300
00:20:51,790 --> 00:20:52,990
Baiklah ikan,
301
00:20:52,990 --> 00:20:54,550
jangan buat masalah
302
00:20:54,550 --> 00:20:55,810
Kamu sedang menolong kesehatan guru,
303
00:20:55,810 --> 00:20:58,590
Aku akan pasti ingat pengorbananmu
304
00:21:17,610 --> 00:21:19,110
Bagaimana, guru?
305
00:21:19,110 --> 00:21:22,380
Warna warna makanan ini sangat selaras
306
00:21:24,420 --> 00:21:25,510
Apa ini?
307
00:21:25,510 --> 00:21:27,640
Ini pare
308
00:21:28,900 --> 00:21:31,210
Itu kasar terhadap pare
309
00:21:31,210 --> 00:21:33,340
Bai Cao,
310
00:21:33,340 --> 00:21:36,050
hari ini kamu membuat sup ikan,
311
00:21:36,050 --> 00:21:37,590
kenapa kamu juga membuat
312
00:21:37,590 --> 00:21:39,140
sup telur tomat?
313
00:21:39,140 --> 00:21:41,780
Ini tomat dan telur goreng
314
00:21:44,470 --> 00:21:45,790
Goreng...
315
00:21:45,790 --> 00:21:47,990
Mari guru coba dulu
316
00:21:49,880 --> 00:21:52,560
Enak gak?
317
00:21:53,090 --> 00:21:54,660
Enak
318
00:21:54,660 --> 00:21:56,950
Kamu coba
319
00:22:02,350 --> 00:22:04,170
Enak gak?
320
00:22:04,170 --> 00:22:06,340
Yah, sangat enak
321
00:22:06,340 --> 00:22:07,500
Bagus
322
00:22:07,500 --> 00:22:10,000
Karena enak kamu makan lagi
323
00:22:14,220 --> 00:22:15,210
Bai Cao,
324
00:22:15,210 --> 00:22:17,780
dengarkan Guru, Aku sudah semakin tua
325
00:22:17,780 --> 00:22:19,620
Guru tidak bisa makan terlalu banyak garam
326
00:22:19,620 --> 00:22:22,040
Kamu masih muda, kamu makan semuanya ya
327
00:22:22,040 --> 00:22:23,460
Saya tidak mau
328
00:22:23,460 --> 00:22:26,020
Guru, guru juga makan lagi
329
00:22:26,020 --> 00:22:28,260
Kamu habiskan persediaan garam kita , ya?
330
00:22:28,260 --> 00:22:29,780
Salah saya
331
00:22:29,780 --> 00:22:30,880
Sudah sudah
332
00:22:30,880 --> 00:22:32,340
Balai Victory
333
00:23:16,280 --> 00:23:19,700
1, 2, 3, 4. 2, 2
334
00:23:20,560 --> 00:23:23,090
3, 4. Putar
335
00:23:24,850 --> 00:23:30,140
2, 3, 4. 4, 2, 3, 4
336
00:23:32,220 --> 00:23:35,360
Rumput Kecil, hari ini Guru makan setengah mangkok nasi lebih banyak dari biasanya
337
00:23:36,400 --> 00:23:41,020
Sup ikanku pasti sangat enak, kan?
338
00:23:41,750 --> 00:23:45,550
Rumput Kecil, kita perlu makan banyak. akan membuat kita kuat
339
00:23:47,000 --> 00:23:49,130
Kita tidak bisa seperti gadis gadis lain, yang memikirkan diet sepanjang hari
340
00:23:49,420 --> 00:23:52,690
Hanya dengan itu kita bisa seperti Guru, dan menjadi seorang ahli Yuan Wu Dao yang handal
341
00:24:14,800 --> 00:24:15,540
Guru,
342
00:24:15,540 --> 00:24:17,280
ada 5 lagi junior kita
343
00:24:17,280 --> 00:24:19,560
yang dibawa pulang karena Qu Xiang Nan
344
00:24:19,560 --> 00:24:21,190
Sebentar lagi akan ada kompetisi Balai Bela Diri,
345
00:24:21,190 --> 00:24:23,790
tapi kita hampir jarang punya tim penggembira sampai sekarang
346
00:24:23,790 --> 00:24:25,780
Aku lihat anak anak itu, bakat mereka rata rata saja
347
00:24:25,780 --> 00:24:26,800
Biarkan saja
348
00:24:26,800 --> 00:24:28,010
Guru
349
00:24:28,010 --> 00:24:29,920
Bisakah guru tendang keluar Qu Xiang Nan?
350
00:24:29,920 --> 00:24:32,350
Dia hanya pemeriksa pintu saja, tapi dia seorang yang memalukan buat kita semua
351
00:24:32,350 --> 00:24:33,320
Itu benar
352
00:24:33,320 --> 00:24:34,390
di sekolah
353
00:24:34,390 --> 00:24:35,600
Derajat kita lebih rendah daripada
354
00:24:35,600 --> 00:24:36,760
temen sekelas dari balai lain
355
00:24:36,760 --> 00:24:38,970
Kami sudah direndahkan dimana mana, hanya karena dia!
356
00:24:38,970 --> 00:24:40,340
Guru beritahu kalian,
357
00:24:40,340 --> 00:24:42,830
jangan cari alasan menggunakan orang lain
358
00:24:42,830 --> 00:24:44,780
kalau kalian belajar lebih keras dan punya bakat
359
00:24:44,780 --> 00:24:48,060
ketika orang lain menyebut Balai Victory, mereka akan berpikir tentang kamu, kamu dan kamu
360
00:24:48,060 --> 00:24:49,210
Apa mereka pernah menyebut dia?
361
00:24:49,210 --> 00:24:51,690
Guru, tolonglah!
362
00:24:51,690 --> 00:24:54,080
Selama ini guru sudah cukup baik kepadanya
363
00:24:54,080 --> 00:24:55,830
Kami semua melihatnya
364
00:24:55,830 --> 00:24:57,500
Diam
365
00:24:57,500 --> 00:24:59,510
Qu Xiang Nan adalah seniorku
366
00:24:59,510 --> 00:25:01,860
Bagaimana guru bisa melakukan hal yang tidak terhormat pada dia?
367
00:25:01,860 --> 00:25:04,010
Benar, guru jujur dan baik
368
00:25:04,010 --> 00:25:06,190
Dia hanya orang extra untuk diberi makan
369
00:25:06,190 --> 00:25:08,690
malah lebih ekstra 2 orang
370
00:25:08,690 --> 00:25:10,540
ada juga murid berharganya, Qi Bai Cao
371
00:25:10,540 --> 00:25:14,380
Bukan 2, tiga! Juga ada anaknya
372
00:25:14,380 --> 00:25:15,970
Kalian baru disini, kalian tidak tahu
373
00:25:15,970 --> 00:25:18,460
Qu Guang Ya sudah tidak mengakui ayahnya
374
00:25:18,460 --> 00:25:21,000
Sekarang Guru Balai (juga guru mereka) adalah penjaganya
375
00:25:34,190 --> 00:25:35,120
Senior,
376
00:25:35,120 --> 00:25:37,960
Jika kita tinggalkan seragam disini, apa benar akan ada orang yang mencucinya?
377
00:25:37,960 --> 00:25:40,910
Tinggalkan saja disini. Ada murid si pecundang yang akan mengurusnya
378
00:25:40,910 --> 00:25:42,440
maksud kamu Qi Bai Cao?
379
00:25:42,440 --> 00:25:44,670
Kenapa dia tidak berlatih bersama kita?
380
00:25:44,670 --> 00:25:46,160
Kamu kira dia ada hak itu?
381
00:25:46,160 --> 00:25:48,040
Dia hanya keluyuran sekitar Balai meminta minta semuanya
382
00:25:48,040 --> 00:25:51,310
Dia hanya si pembersih di sekitar sini,
383
00:25:51,310 --> 00:25:53,620
Benarkan, Guang Ya?
384
00:25:55,080 --> 00:25:57,160
Ayo kita duluan
385
00:25:59,870 --> 00:26:01,230
Guang Ya
386
00:26:04,240 --> 00:26:05,650
Guang Ya
387
00:26:05,650 --> 00:26:08,390
Akhir akhir ini kaki Guru mulai sakit lagi
388
00:26:08,390 --> 00:26:11,780
Kalau kamu punya waktu luang, kunjungi guru
389
00:26:11,780 --> 00:26:13,820
Apa ini ada hubungannya denganku?
390
00:26:14,570 --> 00:26:16,220
Kamu menyalahkan guru bertahun tahun lamanya
391
00:26:16,220 --> 00:26:18,270
tapi apapun itu gurulah satu satunya keluargamu yang tertiinggal
392
00:26:18,270 --> 00:26:20,910
Aku tidak perlu kotbahmu
393
00:26:20,910 --> 00:26:24,390
Dulu, kalau saja dia tidak bermaksud untuk curang sendiri di kejuaraan,
394
00:26:25,220 --> 00:26:27,750
ibuku tidak akan meninggal
395
00:26:28,690 --> 00:26:31,500
Aku tidak akan pernah maafkan dia di kehidupan ini
396
00:26:32,020 --> 00:26:33,000
Qi Bai Cao,
397
00:26:33,000 --> 00:26:35,420
kamu seharusnya tidak mengikuti dia juga
398
00:26:35,420 --> 00:26:36,710
karena dia,
399
00:26:36,710 --> 00:26:40,420
kamu tidak akan pernah menjadi murid Yuan Wu Dao yang sesungguhnya
400
00:26:41,260 --> 00:26:43,200
Kamu kira dia pantas?
401
00:26:53,460 --> 00:26:55,530
Guang Ya
402
00:26:55,530 --> 00:26:58,310
sama sepertimu, aku juga sangat ingin menjadi murid Yuan Wu Dao yang sesungguhnya
403
00:26:58,310 --> 00:27:02,120
sama sepertimu, aku juga sangat ini menjadi murid Yuan Wu Dao yang sesungguhnya
404
00:27:03,370 --> 00:27:05,020
Tapi semua ini,
405
00:27:05,020 --> 00:27:07,610
kalau dibandingkan dengan Guru,
406
00:27:07,610 --> 00:27:10,020
semua itu tidak penting sama sekali
407
00:27:19,590 --> 00:27:21,510
Setelah dilakukan penyelidikan lebih lanjut oleh Serikat
408
00:27:21,510 --> 00:27:22,540
hasilnya menunjukkan bahwa
409
00:27:22,540 --> 00:27:24,760
peserta Fang Ting Hao tidak menyentuh steroid sama sekali
410
00:27:24,760 --> 00:27:28,740
Atas nama Serikat dan organisani, Guru Jin Yi Shan akan hadir di publik untuk minta maaf kepada beliau
411
00:27:34,470 --> 00:27:36,560
Minta maaf yang sejujurnya
412
00:27:38,070 --> 00:27:39,330
Kalian semua sudah bekerja keras
413
00:27:39,330 --> 00:27:40,940
Prestasi anda memang pantas
414
00:27:40,940 --> 00:27:42,690
Terima kasih
415
00:27:47,020 --> 00:27:54,760
Dibawakan oleh Tim Tornado @viki
416
00:28:02,280 --> 00:28:04,650
Pastikan kalian semua hati hati
417
00:28:04,650 --> 00:28:06,900
Kalian mewakili Balai Victory
418
00:28:06,900 --> 00:28:07,970
Mengerti?
419
00:28:07,970 --> 00:28:09,690
Mengerti
420
00:28:09,690 --> 00:28:10,750
Mengerti?!
421
00:28:10,750 --> 00:28:12,070
Mengerti!!
422
00:28:12,070 --> 00:28:15,980
Hari ini seharusnya acara pembukaan kompetisi Balai Bela Diri
423
00:28:16,640 --> 00:28:17,930
Cepat, cepat
424
00:28:17,930 --> 00:28:20,030
Apa yang didalam sini, sangat berat
425
00:28:20,030 --> 00:28:21,570
Hati hati!
426
00:28:21,570 --> 00:28:23,360
Senjata rahasiaku ada didalam
427
00:28:23,400 --> 00:28:25,300
Aku akan butuh waktu untuk mendapatkan perhatian
428
00:28:25,590 --> 00:28:26,030
Guru Balai,
429
00:28:26,200 --> 00:28:27,990
Kami hanya punya anggota sebanyak ini,
430
00:28:27,990 --> 00:28:30,580
Aku dengar kalau Xian Wu dan Song Bai sedikitnya ada 100 anggota
431
00:28:30,580 --> 00:28:32,970
Kita akan susah berkompetisi
432
00:28:32,970 --> 00:28:35,020
Bukankah kita seharusnya membawa banyak orang lagi agar terlihat lebih baik?
433
00:28:35,020 --> 00:28:36,560
Cukup
434
00:28:37,540 --> 00:28:39,930
Bai Cao, kemari
435
00:28:39,930 --> 00:28:40,880
Guru Balai
436
00:28:40,880 --> 00:28:41,950
Aku beri kamu satu kesempatan
437
00:28:41,950 --> 00:28:44,930
untuk berpartisipasi dengan kami, mendapatkan beberapa pengalaman
438
00:28:45,420 --> 00:28:47,490
Lalu, bolehkah aku memakai seragam Balai?
439
00:28:47,490 --> 00:28:48,930
Apa kamu ada hak untuk memakai seragam?
440
00:28:48,930 --> 00:28:51,280
Yeah, duh
441
00:28:51,280 --> 00:28:53,810
Baiklah, tutup mulut kalian
442
00:28:53,810 --> 00:28:54,830
Bai Cao,
443
00:28:54,830 --> 00:28:56,800
biasanya kamu punya banyak tenaga,
444
00:28:56,800 --> 00:28:58,390
bawa kedua barang ini
445
00:28:58,390 --> 00:28:59,930
dan ikuti kami
446
00:28:59,930 --> 00:29:01,400
Mari kita pergi
447
00:29:02,280 --> 00:29:03,880
Ini milikmu sekarang
448
00:29:03,880 --> 00:29:07,070
Kompetisi ke 23 An Yang Yuan Wu Dao - Acara Pembukaan
449
00:29:07,070 --> 00:29:08,920
Yuan Wu Dao
450
00:29:50,190 --> 00:29:53,080
Bai Cao, apa yang sedang kamu lakukan?
451
00:29:58,590 --> 00:30:00,210
Bai Cao, kesini
452
00:30:00,210 --> 00:30:02,530
Letakkan ini dan kamu boleh jalan jalan sendiri
453
00:30:02,530 --> 00:30:04,490
Terima kasih Guru Balai
454
00:30:07,040 --> 00:30:08,980
Cepat
455
00:30:08,980 --> 00:30:11,090
Kalian, ambil barang itu dan ikuti aku
456
00:30:11,090 --> 00:30:13,600
Kalian, ambil barang itu dan ikuti aku. Baik
457
00:30:23,470 --> 00:30:25,270
Maaf, permisi
458
00:30:25,270 --> 00:30:27,370
Maaf
459
00:30:32,980 --> 00:30:35,260
Gadis Tornado
460
00:30:35,990 --> 00:30:36,970
Hai Bai Cao!
461
00:30:36,970 --> 00:30:38,800
Bagaimana kamu bisa disini? Xiao Ying!
462
00:30:38,800 --> 00:30:40,960
Guru Balai Zheng yang membawaku
463
00:30:40,960 --> 00:30:43,640
Aku tidak tahu kalau Acara Pembukaan akan sebesar ini
464
00:30:43,640 --> 00:30:44,790
Tentu saja!
465
00:30:44,790 --> 00:30:46,550
Yu Wu Dao adalah jiwa An yang
466
00:30:46,550 --> 00:30:49,790
Kompetisi Balai Bela Diri adalah tingkat tertinggi di An Yang
467
00:30:49,790 --> 00:30:54,480
Setiap tahun acara ini adalah kesempatan terbaik untuk setiap Balai mendapatkan anggota baru
468
00:30:54,480 --> 00:30:57,120
Tentu saja besar
469
00:30:57,120 --> 00:31:00,180
Ini pertama kalinya kamu datang dengan Balai mu kan?
470
00:31:00,180 --> 00:31:01,190
Yang artinya,
471
00:31:01,190 --> 00:31:03,520
tahun ini kamu mungkin bisa masuk ke kompetisi Balai Bela Diri juga dong?
472
00:31:03,520 --> 00:31:05,700
Ya Tuhan bagus sekali Bai Cao!
473
00:31:05,700 --> 00:31:07,020
Tidak , tidak
474
00:31:07,020 --> 00:31:09,480
Guru Balai hanya membawaku supaya aku dapat pengalaman
475
00:31:09,480 --> 00:31:12,120
Aku bahkan tidak diijinkan memakai seragam
476
00:31:12,120 --> 00:31:12,900
Aku tidak perduli
477
00:31:12,900 --> 00:31:16,510
Selama kamu akhirnya bisa melangkah keluar dari kantor gurumu
478
00:31:16,510 --> 00:31:20,060
Oh lihat! Idolaku, senior Ruo Bai!
479
00:31:23,080 --> 00:31:25,590
Senior Ruo Bai!
480
00:31:33,920 --> 00:31:35,710
Wow, kamu tadi lihat tendangan putaran balik?
481
00:31:35,710 --> 00:31:38,260
Serangan kakinya sangat membunuh
482
00:31:38,260 --> 00:31:39,330
Senior Ruo Bai
483
00:31:39,330 --> 00:31:42,980
Bisa kamu tidak sekeren ini? Kamu sangat keren sampai aku pengen menerkam kamu
484
00:32:15,300 --> 00:32:23,200
Alih bahasa dibawakan oleh Tim Tornado@Viki
485
00:32:39,350 --> 00:32:41,440
Anak kecil, kamu tidak apa apa?
486
00:32:41,440 --> 00:32:43,340
Aku tidak apa apa
487
00:32:46,320 --> 00:32:48,130
Sayang, kamu tidak apa apa?
488
00:32:48,130 --> 00:32:50,250
Terima kasih
489
00:32:50,250 --> 00:32:52,230
Senior kamu sangat mengagumkan!
490
00:32:52,230 --> 00:32:54,980
Sangat mengagumkan!
491
00:32:58,980 --> 00:33:01,530
Kamu sangat keren
492
00:33:08,000 --> 00:33:09,380
Kenapa ini pecah?
493
00:33:09,380 --> 00:33:10,480
Kenapa pecah?
494
00:33:10,480 --> 00:33:11,700
Ini semua gara gara Bai Cao
495
00:33:11,700 --> 00:33:14,350
Dia tidak membawa nya dengan benar
496
00:33:15,860 --> 00:33:17,040
Lem mereka
497
00:33:17,040 --> 00:33:19,280
Cepat, lem mereka!
498
00:33:43,740 --> 00:33:44,970
Guru, mereka sudah di lem
499
00:33:44,970 --> 00:33:46,740
Guru, semuanya sudah di lem
500
00:33:47,960 --> 00:33:50,030
Nanti akan aku pakai untuk mendapatkan perhatian
501
00:33:50,030 --> 00:33:51,930
Apa yang kalian sedang lakukan?
502
00:33:55,290 --> 00:33:57,460
Cepat, bereskan
503
00:33:57,460 --> 00:34:00,420
Bai Cao, kemari
504
00:34:02,380 --> 00:34:04,380
Cepat, cepat
505
00:34:05,750 --> 00:34:07,120
Bai Cao,
506
00:34:07,120 --> 00:34:08,760
Apa kamu tahu
507
00:34:08,760 --> 00:34:11,010
kenapa aku membawamu kemari hari ini?
508
00:34:11,980 --> 00:34:13,670
Supaya aku dapatkan pengalaman
509
00:34:13,670 --> 00:34:15,630
Kamu sudah di Balai Victory bertahun tahun,
510
00:34:15,630 --> 00:34:17,910
jangan bilang soal kompetisi Balai Bela diri,
511
00:34:17,910 --> 00:34:19,330
kamu bahkan belum pernah di
512
00:34:19,330 --> 00:34:21,410
pertandingan manapun di Balai
513
00:34:21,410 --> 00:34:24,930
Bukankah kamu mau berdiri di alas juara,
514
00:34:24,930 --> 00:34:27,310
dapatkan kemenangan untukmu dan orangtuamu yang telah meninggal?
515
00:34:27,310 --> 00:34:30,730
Dapatkan kemenangan untukmu dan orangtuamu yang telah meninggal?
516
00:34:33,930 --> 00:34:35,960
Aku mau
517
00:34:35,960 --> 00:34:38,440
Ini Formulir pendaftaran Kompetisi Balai Bela Diri
518
00:34:38,440 --> 00:34:42,580
Ini formulir ini nanti
519
00:34:42,580 --> 00:34:44,220
untuk Seksi 'Guru'
520
00:34:44,220 --> 00:34:45,840
tulis namaku
521
00:34:45,840 --> 00:34:47,750
maka kamu akan menjadi muridku
522
00:34:47,750 --> 00:34:50,330
Kamu tidak akan lagi menjadi murid si gagal Qu Xiang Nan
523
00:34:50,330 --> 00:34:52,000
Guruku bukanlah pecundang
524
00:34:52,000 --> 00:34:53,480
Apa Guru?
525
00:34:53,480 --> 00:34:56,460
Kalau kamu terus lengket padanya, kamu tidak akan pernah berpartisipasi dalam pertandingan apapun
526
00:34:56,460 --> 00:34:59,490
Selama kamu menjadi muridku,
527
00:34:59,490 --> 00:35:01,360
Aku akan buat kamu
528
00:35:01,360 --> 00:35:04,050
masih kompetisi secara terbuka
529
00:35:05,570 --> 00:35:07,470
Bagaimana?
530
00:35:07,470 --> 00:35:09,210
Terima kasih Guru Balai
531
00:35:09,210 --> 00:35:10,990
tapi Guru telah membesarkanku
532
00:35:10,990 --> 00:35:13,750
Aku tidak hanya bisa membuang Guru untuk satu kesempatan masuk ke pertandingan
533
00:35:13,750 --> 00:35:17,130
Kita harusnya menggunakan kekuatan kita untuk menghadapi rintangan
534
00:35:17,130 --> 00:35:20,620
tidak curang dan membuat ilusi untuk kesenangan sendiri
535
00:35:21,920 --> 00:35:23,390
Apa yang kamu coba katakan?
536
00:35:23,390 --> 00:35:25,780
Ketika kalian berada di panggung nanti,
537
00:35:25,780 --> 00:35:29,420
jangan pakai yang palsu, me lem kayu untuk pertunjukkan nanti
538
00:35:29,420 --> 00:35:30,790
Aku percaya, itulah yang sebenarnya hal memalukan untuk Balai VIctory,
539
00:35:30,790 --> 00:35:33,570
Aku percaya, itulah yang sebenarnya hal memalukan untuk Balai Victory
540
00:35:33,570 --> 00:35:34,400
Qi Bai Cao!
541
00:35:34,400 --> 00:35:36,440
Kamu berani mengajari Guru Balai?
542
00:35:36,440 --> 00:35:37,680
Aku tidak
543
00:35:37,680 --> 00:35:39,420
Aku hanya meminta Guru Balai,
544
00:35:39,420 --> 00:35:40,960
untuk tidak curang
545
00:35:40,960 --> 00:35:42,050
Apa yang tadi kamu lihat?
546
00:35:42,050 --> 00:35:43,550
Bagaimana kamu bisa menuduh kami seperti ini?
547
00:35:43,550 --> 00:35:45,990
Aku lihat kalian menempelkan kayu dengan lem
548
00:35:45,990 --> 00:35:46,940
Sama sekali tidak masuk akal!
549
00:35:46,940 --> 00:35:48,380
Cukup, kecilkan suaramu
550
00:35:48,380 --> 00:35:50,090
Cukup, kecilkan suaramu
551
00:35:50,990 --> 00:35:53,090
Qi Bai Cao, aku beritahu ya,
552
00:35:53,090 --> 00:35:56,360
ini hanyalah pertunjukkan
553
00:35:56,360 --> 00:35:59,320
Aku tidak akan menjadi seperti Guru mu
554
00:35:59,320 --> 00:36:03,150
dan gunakan steroid di pertandingan sesungguhnya
555
00:36:03,150 --> 00:36:06,960
Lebih baik jaga mulutmu
556
00:36:06,960 --> 00:36:08,570
Ayo kita pergi
557
00:36:50,100 --> 00:36:52,180
Wow, Guru Balai Zheng lumayan bagus ya
558
00:36:52,180 --> 00:36:54,120
dia seperti Super Saiyan
559
00:36:54,120 --> 00:36:55,940
Hanya rata rata...
560
00:37:03,800 --> 00:37:05,680
Guru Balai Zheng sangat hebat
561
00:37:05,680 --> 00:37:07,680
Serangan kaki yang sangat bertenaga, seperti anda tidak pernah tua sama sekali
562
00:37:07,680 --> 00:37:09,200
Kalian semua setuju?
563
00:37:09,200 --> 00:37:11,300
Ya!
564
00:37:15,400 --> 00:37:18,110
Jiwa Balai Victory kami
565
00:37:18,110 --> 00:37:20,670
adalah tidak ada upaya cadangan, memberikan pada kalian semua
566
00:37:20,670 --> 00:37:21,930
dan memastikan kesuksesan
567
00:37:21,930 --> 00:37:24,030
Terima kasih pada bantuan kalian
568
00:37:24,680 --> 00:37:26,150
Tunggu sebentar
569
00:37:27,180 --> 00:37:28,490
Tidak disangka sangka pada Balai Victory
570
00:37:28,490 --> 00:37:30,350
Tidak disangka sangka pada Balai Victory
571
00:37:30,350 --> 00:37:33,950
setelah melahirkan si pecundang Yuan Wu Dao seperti Qu Xiang Nan
572
00:37:33,950 --> 00:37:35,750
dan memalukan seluruh An Yang
573
00:37:35,750 --> 00:37:38,600
hari ini, Zheng Yuan Hai
574
00:37:38,600 --> 00:37:41,150
sebagai ketua dan Guru Balai VIctory,
575
00:37:41,150 --> 00:37:43,050
menggunakan kayu palsu untuk membodohi semua orang di siang bolong
576
00:37:43,050 --> 00:37:45,360
menggunakan kayu palsu untuk membodohi semua orang di siang bolong
577
00:37:45,360 --> 00:37:46,580
Memakai tipu daya untuk ketenaran!
578
00:37:46,580 --> 00:37:49,000
Kayu palsu?
579
00:37:49,000 --> 00:37:51,790
Kayu yang terlihat sangat tebal tadi
580
00:37:51,790 --> 00:37:53,410
sebenarnya sudah di lem
581
00:37:53,410 --> 00:37:54,960
Bahkan seorang pemula Yuan Wu Dao
582
00:37:54,960 --> 00:37:57,510
bisa memecahkan kayu itu dengan satu tendangan
583
00:37:57,510 --> 00:37:59,770
Lem...?
584
00:37:59,770 --> 00:38:01,420
Tidak masuk akal!
585
00:38:02,610 --> 00:38:03,970
Aku ada buktinya
586
00:38:03,970 --> 00:38:06,300
untuk membuktikan Bahwa Guru Balai Zheng
587
00:38:06,300 --> 00:38:09,060
sengaja membuat ini untuk menipu semua orang
588
00:38:09,060 --> 00:38:12,940
jangan gunakan yang palsu, kayu yang sudah di lem untuk menipu semua orang
589
00:38:12,940 --> 00:38:14,390
Aku rasa itu lah yang sebenarnya memalukan untuk VIctory
590
00:38:14,390 --> 00:38:17,050
Aku rasa itu lah yang sebenarnya memalukan untuk VIctory
591
00:38:22,470 --> 00:38:24,400
Tunggu!
592
00:38:25,400 --> 00:38:28,660
Gadis dalam video ini bahkan bukan dari Balai Victory
593
00:38:28,660 --> 00:38:30,560
Kamu, ya kamu
594
00:38:30,560 --> 00:38:33,400
Kamu beritahu semua,
595
00:38:33,400 --> 00:38:34,760
kalau itu tidak benar.
596
00:38:34,760 --> 00:38:36,680
Cepat bicara!
597
00:38:36,680 --> 00:38:38,590
Bicara!
598
00:38:39,820 --> 00:38:42,300
Beritahu semua!
599
00:38:42,300 --> 00:38:43,560
Cepatlah!
600
00:38:43,560 --> 00:38:44,990
Bicara!
601
00:38:44,990 --> 00:38:46,170
Lihat kalian!
602
00:38:46,170 --> 00:38:47,700
Ada lem tersebar di atas kayu ini
603
00:38:47,700 --> 00:38:49,030
Ada lem tersebar di atas kayu ini
604
00:38:49,030 --> 00:38:50,790
Sepertinya semua orang di Balai Victory berkarakter jelek
605
00:38:50,790 --> 00:38:52,310
Sepertinya semua orang di Balai Victory berkarakter jelek
606
00:38:52,310 --> 00:38:53,590
Tipe Balai Bela diri ini
607
00:38:53,590 --> 00:38:56,250
tidak bisa masuk kedalam kompetisi Balai Bela Diri
608
00:38:56,250 --> 00:38:58,990
Balai Victory seharusnya tidak lagi diijinkan untuk mengambil murid
609
00:38:58,990 --> 00:39:02,080
Suatu hal yang memalukan untuk An Yang memiliki Balai seperti ini
610
00:39:02,080 --> 00:39:03,510
Dimulai dengan Qu Xiang Nan,
611
00:39:03,510 --> 00:39:05,700
Balai Victory selalu menjadi Balai Penipu
612
00:39:05,700 --> 00:39:06,700
Apa kalian semua setuju?
613
00:39:06,700 --> 00:39:07,670
Ya!
614
00:39:07,670 --> 00:39:14,030
Balai Victory curang! Balai Victory curang!
615
00:39:14,030 --> 00:39:22,990
Balai Victory curang! Balai Victory curang!
616
00:39:30,230 --> 00:39:32,780
Kamu sama saja dengan Gurumu!
617
00:39:32,780 --> 00:39:34,400
Kalian berdua dibuang dari Victory
618
00:39:34,400 --> 00:39:38,580
Apa kalian mengharapkan Balai Victory benar benar jatuh?
619
00:39:39,520 --> 00:39:42,420
Baik, pergilah
620
00:39:42,420 --> 00:39:45,230
Tinggalkan Victory hari ini!
621
00:39:45,230 --> 00:39:48,040
Kenapa? Apa yang kulakukan itu salah?
622
00:39:48,040 --> 00:39:49,540
Kamu bilang kalau kayu ku telah dilem
623
00:39:49,540 --> 00:39:51,080
Kamu bilang kalau kayu ku telah dilem
624
00:39:51,080 --> 00:39:53,300
dan kemudian wartawan merekamnya
625
00:39:53,300 --> 00:39:54,820
Aku minta kamu untuk membuktikan semuanya kalau itu tidak benar
626
00:39:54,820 --> 00:39:56,630
dan kamu tetap tidak berkata sedikitpun!
627
00:39:56,630 --> 00:39:58,570
Kamu benar benar telah memalukan Balai Victory
628
00:39:58,570 --> 00:40:00,640
Sekarang kamu bertanya apa salahmu?
629
00:40:00,640 --> 00:40:01,820
Semua orang di An Yang menertawai kita
630
00:40:01,820 --> 00:40:05,300
Semua orang di An Yang menertawai kita
631
00:40:05,300 --> 00:40:06,620
kalau Serikat telah memutuskan untuk ikut campur,
632
00:40:06,620 --> 00:40:08,250
kalau Serikat telah memutuskan untuk ikut campur,
633
00:40:08,250 --> 00:40:10,210
dan menolak masuknya kita ke kompetisi Balai Bela Diri,
634
00:40:10,210 --> 00:40:12,830
Kamu tanya, apa salahmu! Hah?!
635
00:40:12,830 --> 00:40:14,920
Aku tidak beritahu dia, aku tidak beritahu
636
00:40:14,920 --> 00:40:18,160
Wartawan itu sendiri yang merekamnya
637
00:40:18,160 --> 00:40:22,150
dan , walaupun dia tidak tahu,
638
00:40:22,150 --> 00:40:24,360
menggunakan kayu bohongan itu juga salah
639
00:40:24,360 --> 00:40:26,470
menggunakan kayu bohongan itu juga salah
640
00:40:26,470 --> 00:40:29,110
Jiwa Yuan Wu Dao adalah mempunyai integritas dan membedakan mana yang benar dan salah--
641
00:40:29,110 --> 00:40:30,710
Cukup!
642
00:40:31,670 --> 00:40:33,830
Kamu pikir aku mau menipu orang?
643
00:40:33,830 --> 00:40:35,120
Apa yang kupikirkan semua ini untuk apa?
644
00:40:35,120 --> 00:40:37,500
Tentu saja ini untuk Balai Victory!
645
00:40:37,500 --> 00:40:38,500
Keberitahu ya,
646
00:40:38,500 --> 00:40:41,150
Balai Victory dulunya sangat berjaya!
647
00:40:41,150 --> 00:40:43,030
Tapi karena Gurumu
648
00:40:43,030 --> 00:40:45,560
menggunakan steroid di suatu pertandingan,
649
00:40:45,560 --> 00:40:47,700
menjadi suatu kegagalan dalam Yuan Wu Dao,
650
00:40:47,700 --> 00:40:49,920
Balai Victory dilecehkan sampai kita tidak bisa mengangkat kepala kita
651
00:40:49,920 --> 00:40:51,900
Semua murid telah pergi!
652
00:40:51,900 --> 00:40:54,570
Dan aku harus membereskan kekacauan ini
653
00:40:55,240 --> 00:40:57,340
Setiap tahun kita selalu berada di bawah, setiap tahun kita kalah
654
00:40:57,340 --> 00:40:59,130
Setiap tahun kita selalu berada di bawah, setiap tahun kita kalah
655
00:41:00,470 --> 00:41:02,650
Kita sudah ditertawakan,
656
00:41:02,650 --> 00:41:05,020
diremehkan,
657
00:41:05,020 --> 00:41:07,740
Kamu kira aku senang ya?
658
00:41:07,740 --> 00:41:10,230
Aku juga mau menjadi adil dan rajin,
659
00:41:11,520 --> 00:41:13,760
tapi Tuhan tidak akan memberikan kesempatan itu
660
00:41:13,760 --> 00:41:15,790
Balai Victory
661
00:41:15,790 --> 00:41:18,420
Hampir tidak dapat bertahan
662
00:41:19,280 --> 00:41:21,510
Qi Bai Cao dengar,
663
00:41:21,510 --> 00:41:25,000
Aku tidak akan mengusir Gurumu keluar,
664
00:41:25,000 --> 00:41:26,960
tapi kamu!
665
00:41:27,610 --> 00:41:31,080
Harus pergi. Pergi sekarang!
666
00:41:31,080 --> 00:41:32,990
Tidak, aku tidak akan pergi
667
00:41:32,990 --> 00:41:34,340
Aku tidak akan pergi kemana mana
668
00:41:34,340 --> 00:41:36,690
Aku tidak melakukan kesalahan apapun
669
00:41:37,340 --> 00:41:40,510
Aku tahu kalau Balai Victory sekarang sedang masa krisis,
670
00:41:40,510 --> 00:41:42,300
tapi alasan apapun,
671
00:41:42,300 --> 00:41:44,710
berbuat curang pada orang lain itu salah
672
00:41:44,710 --> 00:41:46,520
Tidak peduli sebesar apa masalahnya
673
00:41:46,520 --> 00:41:48,290
selama kita menggigit gigi kita dan bertahan,
674
00:41:48,290 --> 00:41:50,940
kita pasti akan dapat menghadapinya
675
00:41:51,670 --> 00:41:53,280
Guru Balai,
676
00:41:53,280 --> 00:41:55,760
Aku bisa mengambil lebih kerja sampingan
677
00:41:55,760 --> 00:41:58,360
dan mengumpulkan uang untuk Balai Victory
678
00:41:58,360 --> 00:42:01,350
Aku bisa memohon para wartawan
679
00:42:01,350 --> 00:42:03,380
dan minta mereka untuk memaafkan kita,
680
00:42:03,380 --> 00:42:07,030
jadi kita bisa tetap terus berpartisipasi dalam kompetisi.
681
00:42:07,030 --> 00:42:09,000
Bai Cao,
682
00:42:10,360 --> 00:42:12,180
guru
683
00:42:13,380 --> 00:42:15,660
Guru
684
00:42:15,660 --> 00:42:17,810
Pergi
685
00:42:17,810 --> 00:42:20,010
Jangan tinggal di Victory
686
00:42:25,640 --> 00:42:28,340
Guru, apa yang sedang guru katakan...
687
00:42:28,340 --> 00:42:29,800
Pergi
688
00:42:29,800 --> 00:42:32,080
Pergi yang jauh sekali
689
00:42:32,700 --> 00:42:34,810
Aku tidak mau melihatmu lagi
690
00:42:34,810 --> 00:42:37,540
Membesarkan mu selama 10 tahun sudah cukup
691
00:42:39,040 --> 00:42:40,920
Guru
692
00:42:42,450 --> 00:42:44,670
Kalau guru juga pikir aku sudah melakukan kesalahan
693
00:42:44,670 --> 00:42:46,940
maka guru bisa menghukumku juga
694
00:42:46,940 --> 00:42:49,320
Hanya tolong jangan biarkan aku pergi
695
00:42:49,320 --> 00:42:53,130
Ini rumahku, rumah kita
696
00:42:57,020 --> 00:42:59,520
Apa kamu masih belum mengerti juga?
697
00:42:59,520 --> 00:43:02,150
Berada disisiku seperti ini...
698
00:43:02,150 --> 00:43:04,990
hanya akan membuang sisa hidupmu
699
00:43:05,690 --> 00:43:07,960
Pergi
700
00:43:07,960 --> 00:43:10,260
Jangan berada disisiku lagi
701
00:43:10,260 --> 00:43:11,660
Jangan tinggal disini
702
00:43:12,380 --> 00:43:14,420
Tidak, aku mau tinggal bersama guru
703
00:43:14,420 --> 00:43:16,560
guru adalah keluargaku yang tersisa,
704
00:43:16,560 --> 00:43:18,360
Guru tidak akan membuangku
705
00:43:18,360 --> 00:43:21,780
Guru tidak akan tinggalkan aku sendirian kan?
706
00:43:31,540 --> 00:43:33,480
Kamu bahkan bukan anak kandungku,
707
00:43:33,480 --> 00:43:35,730
apa yang harus disedihkan
708
00:43:36,600 --> 00:43:38,610
Cepat pergi!
709
00:43:46,930 --> 00:43:48,930
Seret dia keluar dari sini
710
00:43:50,410 --> 00:43:52,400
Pergi, keluar
711
00:43:52,400 --> 00:43:53,980
Lepaskan aku, aku tidak akan pergi
712
00:43:53,980 --> 00:43:55,920
pergi, pergi sekarang!
713
00:43:55,920 --> 00:43:58,160
Pergi, pergi!
714
00:43:58,160 --> 00:44:01,460
Aku tidak akan pergi!
715
00:44:03,570 --> 00:44:04,950
Pergilah!
716
00:44:04,950 --> 00:44:06,880
Kamu bukan anggota Victory lagi, pergi!
717
00:44:06,880 --> 00:44:08,250
Victory tidak menerima pengkhianat sepertimu.
718
00:44:08,250 --> 00:44:09,530
Pergilah sejauh mungkin
719
00:44:09,530 --> 00:44:11,620
Pergilah!
720
00:44:12,420 --> 00:44:14,160
Biarkan aku masuk!
721
00:44:25,280 --> 00:44:26,570
Guru! Guru!
722
00:44:26,570 --> 00:44:28,920
Biarkan aku masuk!
723
00:44:37,940 --> 00:44:40,460
Biarkan aku masuk...
724
00:44:40,460 --> 00:44:42,960
Biarkan aku masuk...
725
00:44:54,200 --> 00:45:05,020
Dibawakan oleh Tim Tornado @Viki
726
00:45:19,640 --> 00:45:21,330
Guru!
727
00:45:25,610 --> 00:45:27,570
Guang Ya...
728
00:45:30,150 --> 00:45:33,670
Pakaian, buku buku, celenganmu,
729
00:45:33,670 --> 00:45:35,470
apapun yang menjadi milikmu, aku sudah letakkan disini
730
00:45:35,470 --> 00:45:37,730
apapun yang menjadi milikmu, aku sudah letakkan disini
731
00:45:39,670 --> 00:45:41,400
Jangan kembali lagi
732
00:45:43,400 --> 00:45:45,680
Balai Guru Zheng tidak akan berubah pikiran
733
00:45:45,680 --> 00:45:48,270
Walaupun kamu bertingkah menyedihkan , tetap tidak akan bekerja.
734
00:45:48,270 --> 00:45:51,210
Carilah tempat yang bisa menerimamu.
735
00:45:51,210 --> 00:45:52,790
Aku tidak melakukan kesalahan apapun.
736
00:45:52,790 --> 00:45:54,740
Kenapa kalian semua menyalahkan aku?
737
00:45:54,740 --> 00:45:56,910
Diam!
738
00:45:56,910 --> 00:46:00,030
Kamu telah membuat Balai Victory seperti hari ini,
739
00:46:00,510 --> 00:46:03,040
Kamu telah membuat Guru Balai Zheng sangat dipermalukan sampai tidak berani keluar pintu,
740
00:46:03,040 --> 00:46:05,790
Kamu telah menyebabkan kita dilecehkan kemanapun kita pergi,
741
00:46:05,790 --> 00:46:08,490
dan kamu masih bilang kalau kamu tidak melakukan kesalahan?
742
00:46:08,490 --> 00:46:09,400
Lalu kamu kira balai bela diri yang memberimu rumah, memberi makan dan membesarkan mu ini lah yang salah?!
743
00:46:09,400 --> 00:46:13,610
Lalu kamu kira balai bela diri yang memberimu rumah, memberi makan dan membesarkan mu ini lah yang salah?!
744
00:46:13,610 --> 00:46:15,550
Jujurlah,
745
00:46:15,550 --> 00:46:18,100
apa kamu telah melakukan kesalahan!
746
00:46:28,580 --> 00:46:30,690
Guang Ya..
747
00:46:30,690 --> 00:46:33,460
seperti kamu, aku juga mau menjadi murid Yuan Wu Dao yang sesungguhnya
748
00:46:33,460 --> 00:46:37,070
seperti kamu, aku juga mau menjadi murid Yuan Wu Dao yang sesungguhnya
749
00:46:40,090 --> 00:46:41,540
tapi semua ini,
750
00:46:41,540 --> 00:46:44,350
dibandingkan dengan Guru,
751
00:46:44,350 --> 00:46:46,960
tidak ada artinya sama sekali
752
00:47:02,990 --> 00:47:08,160
♫Rumput telah tumbuh lebat diatas hamparan♫
753
00:47:30,790 --> 00:47:31,780
Bai Cao
754
00:47:31,780 --> 00:47:33,630
mulai dari sekarang, kamu akan tinggal disini
755
00:47:33,630 --> 00:47:36,030
Inilah rumahmu
756
00:48:32,580 --> 00:48:35,390
Bai Cao!
757
00:48:35,390 --> 00:48:37,080
Apa yang telah terjadi padamu?
758
00:48:37,080 --> 00:48:39,720
Bangun dulu
759
00:48:39,720 --> 00:48:41,560
Mereka sangat kejam,
760
00:48:41,560 --> 00:48:42,980
bagaimana mereka bisa menendangmu keluar?
761
00:48:42,980 --> 00:48:45,210
Tidak ada seorangpun yang membelamu?
762
00:48:45,210 --> 00:48:47,610
Aku maksud, kamu sudah hidup di Victory selama 10 tahun.
763
00:48:47,610 --> 00:48:50,410
Mereka benar benar tidak punya hati
764
00:48:50,410 --> 00:48:52,370
Aku tidak apa apa
765
00:48:52,370 --> 00:48:53,470
Lihat, lihat!
766
00:48:53,470 --> 00:48:55,460
Kamu sedang kena flu dan kamu masih bilang kalau kamu baik baik saja
767
00:48:55,460 --> 00:48:57,060
Ayolah, kerumahku saja
768
00:48:57,060 --> 00:48:59,080
Victory tidak mau, maka Song Bai yang akan menerimamu
769
00:48:59,080 --> 00:49:00,320
Ayo kita pergi
770
00:49:00,320 --> 00:49:01,320
Aku tidak akan pergi
771
00:49:01,320 --> 00:49:02,990
Aku ini murid guruku,
772
00:49:02,990 --> 00:49:04,930
Murid Victory
773
00:49:04,930 --> 00:49:06,710
Apa yang kamu bicarakan sekarang?
774
00:49:06,710 --> 00:49:09,750
Mereka sudah melemparmu ke jalanan
775
00:49:09,820 --> 00:49:11,870
Rencana kamu sekarang apa, tidur disini?
776
00:49:12,930 --> 00:49:14,210
Ayo kita pergi
777
00:49:14,210 --> 00:49:15,620
Kamu tidak akan bisa membawaku pergi,
778
00:49:15,620 --> 00:49:17,770
jangan buang buang tenagamu
779
00:49:17,770 --> 00:49:19,420
Aku tidak akan pulang bersamamu
780
00:49:19,450 --> 00:49:20,750
Qi Bai Cao
781
00:49:20,750 --> 00:49:22,990
Kamu sedang mencoba buat aku kesal ya?
782
00:49:24,740 --> 00:49:27,180
Baik, jadi kamu sungguhan tidak akan pergi?
783
00:49:29,200 --> 00:49:31,000
Aku akan tunggu disini dengan kamu kalau begitu
784
00:49:31,000 --> 00:49:32,400
Xiao Ying berhenti buat masalah
785
00:49:32,400 --> 00:49:34,500
Kamu akan sakit kena hujan
786
00:49:34,500 --> 00:49:37,570
Kalau kamu tinggal disini paman dan bibi akan cemas
787
00:49:37,570 --> 00:49:40,780
Pulanglah, aku tidak pantas untuk itu!
788
00:49:40,830 --> 00:49:43,140
Apa maksudnya itu Qi Bai Cao?
789
00:49:43,140 --> 00:49:45,200
Apa maksudnya kamu tidak pantas untuk itu?
790
00:49:45,200 --> 00:49:48,630
Aku tidak tahu apa kamu menganggapku teman baikmu,
791
00:49:48,630 --> 00:49:52,160
tapi kamu selalu menjadi teman terbaikku
792
00:49:52,160 --> 00:49:53,650
Semenjak kita kecil, apapun masalah yang kita hadapi di sekolah kamu selalu membelaku
793
00:49:53,650 --> 00:49:57,110
Semenjak kita kecil, apapun masalah yang kita hadapi di sekolah kamu selalu membelaku
794
00:49:57,110 --> 00:49:58,490
Xiao Ying...
795
00:49:58,490 --> 00:50:01,700
Kamu akan selalu menjadi teman terbaikku
796
00:50:01,700 --> 00:50:05,600
Lalu kenapa kamu lebih memilih tinggal disini daripada pulang kerumah bersamaku?
797
00:50:05,600 --> 00:50:09,310
Kamu bahagia ya melihat temanmu berlutut dalam hujan bersamamu?
798
00:50:09,310 --> 00:50:10,900
Aku tidak peduli
799
00:50:10,900 --> 00:50:13,600
Malam ini, kemanapun kamu berada disitulah aku akan ada
800
00:50:13,630 --> 00:50:15,730
Malam ini, kemanapun kamu berada disitulah aku akan ada
801
00:50:30,990 --> 00:50:32,550
Baiklah...
802
00:50:33,900 --> 00:50:36,400
Aku akan pulang denganmu..
803
00:50:36,400 --> 00:50:38,910
Aku akan pulang denganmu
804
00:50:38,910 --> 00:50:40,740
Benarkah?
805
00:50:42,600 --> 00:50:44,600
Bangun, bangun!
806
00:51:02,000 --> 00:51:05,000
Ayo kita pergi Bai Cao
807
00:51:05,000 --> 00:51:07,400
Semakin jauh kamu dariku, semakin baik
808
00:51:07,400 --> 00:51:09,270
Hanya dengan itu
809
00:51:09,270 --> 00:51:11,900
kamu bisa hidup tenang,
810
00:51:11,900 --> 00:51:15,100
dan belajar Yuan Wu Dao dengan tenang
811
00:51:15,900 --> 00:51:17,900
Pergilah...
812
00:51:17,900 --> 00:51:20,000
Pergi jauh...
813
00:51:26,290 --> 00:51:28,550
Makanan sudah siap!
814
00:51:28,550 --> 00:51:30,800
Kamu pasti lapar sekali Bai Cao
815
00:51:30,800 --> 00:51:32,000
Ini makanannya
816
00:51:32,000 --> 00:51:33,400
Datang~
817
00:51:33,400 --> 00:51:35,000
Baunya harum!
818
00:51:35,000 --> 00:51:37,400
Ayo makan!
819
00:51:37,400 --> 00:51:39,790
Bai Cao, kamu harus coba makanan ini
820
00:51:39,790 --> 00:51:42,610
Ini adalah makanan terbaik paman, cobalah
821
00:51:42,610 --> 00:51:45,290
Apa yang dia katakan itu benar, ini adalah menu spesial paman
822
00:51:45,310 --> 00:51:46,530
Aku jarang masak
823
00:51:46,530 --> 00:51:49,530
Aku hanya masak ini setahun sekali, kamu tahu kenapa?
824
00:51:49,530 --> 00:51:51,800
Karena ayah malas
825
00:51:51,800 --> 00:51:53,400
Kamu anak mengesalkan...kamulah yang malas
826
00:51:53,400 --> 00:51:55,980
Ayo ayo ayo, ini menu spesialmu
827
00:51:55,980 --> 00:51:57,370
AYo ayo ayo ayo ayo
828
00:51:57,370 --> 00:51:59,810
AYo ayo ayo ayo ayo
829
00:51:59,810 --> 00:52:01,890
Terima kasih paman dan bibi
830
00:52:01,890 --> 00:52:02,850
Terima kasih Xiao Ying
831
00:52:02,850 --> 00:52:04,060
Tidak masalah
832
00:52:04,060 --> 00:52:07,050
Aiya, Bai Cao, kenapa kamu sopan sekali dengan kita?
833
00:52:07,050 --> 00:52:08,950
Mulai sekarang , ini rumahmu.
834
00:52:08,950 --> 00:52:10,210
benar
835
00:52:10,210 --> 00:52:11,150
bagaimana kalau begini
836
00:52:11,150 --> 00:52:13,030
Besok , ibu bawa Bai Cao ke mall
837
00:52:13,030 --> 00:52:14,470
untuk beli beberapa baju.
838
00:52:14,470 --> 00:52:17,850
Aku jamin aku akan mendandanimu sangat cantik
839
00:52:17,850 --> 00:52:20,290
Hey ma, aku tidak senang kalau mama yang bilang begitu
840
00:52:20,290 --> 00:52:22,880
Mama ini berat sebelah, mama memperlakukan dia lebih baik daripada aku
841
00:52:22,880 --> 00:52:24,250
Apa aku ini bener bener anak kandung mama?
842
00:52:24,250 --> 00:52:25,450
Tentu saja, TIDAK
843
00:52:25,450 --> 00:52:28,370
Kamu itu dikasih gratis ketika aku beli handphone ku secara kredit
844
00:52:29,370 --> 00:52:31,370
Ayo makan, ayo makan
845
00:52:33,450 --> 00:52:36,830
Kamu berhenti makannya, kamu sudah gendut biar Bai Cao yang makan
846
00:52:36,830 --> 00:52:39,100
Aku akan mau memberikan ini untuk Bai Cao! Ini
847
00:52:39,100 --> 00:52:40,900
Seharusnya seperti ini
848
00:52:40,900 --> 00:52:43,300
dan ini milikku
849
00:52:43,970 --> 00:52:46,750
Cepat cepat cepat
850
00:52:47,350 --> 00:52:50,460
Selamat datang ke kamar Xiao Ying dan Bai Cao
851
00:52:50,460 --> 00:52:53,830
Bagaimana? Hangatkah? Lucu? Kamu suka tidak?
852
00:52:53,830 --> 00:52:55,350
Kesini, kesini
853
00:52:55,350 --> 00:52:58,040
Baiklah, ini tempat tidurmu
854
00:52:58,040 --> 00:53:02,050
Aku sendiri yang memilih sprei ini untukmu. Lucu banget yaa
855
00:53:02,050 --> 00:53:04,010
dan ada juga meja belajar,
856
00:53:04,010 --> 00:53:06,430
dan aku juga sendiri yang memilih tanaman kecil ini untukmu
857
00:53:06,430 --> 00:53:08,780
Lihat! Ada foto kita
858
00:53:08,780 --> 00:53:09,680
dan ini lemari buku, yang sebelumnya sangat berantakan, tapi aku bersihkan ini khusus untukmu.
859
00:53:09,680 --> 00:53:13,220
dan ini lemari buku, yang sebelumnya sangat berantakan, tapi aku bersihkan ini khusus untukmu.
860
00:53:13,220 --> 00:53:17,130
Kamu bisa lakukan apapun yang kamu suka, dan ini juga
861
00:53:17,130 --> 00:53:19,390
lemari baju kita
862
00:53:19,390 --> 00:53:21,760
Dalam sekejap, aku akan masukkan semua bajumu kedalam
863
00:53:21,760 --> 00:53:23,990
dan selanjutnya kamu bisa pakai baju bajuku
864
00:53:23,990 --> 00:53:28,020
dan aku juga akan pakai baju bajumu, kita bisa memakainya bersama!
865
00:53:28,600 --> 00:53:29,980
Ada lagi, ada lagi!
866
00:53:29,980 --> 00:53:32,060
Ini yang paling keren
867
00:53:32,060 --> 00:53:33,700
Produk kecantikanku yang paling hebat
868
00:53:33,700 --> 00:53:36,580
Masker wajah baru saja datang hari ini
869
00:53:36,580 --> 00:53:41,380
Nanti selanjutnya, kita akan pake masker bareng bareng pas malam dan kita akan menjadi Duo yang sempurna
870
00:53:41,380 --> 00:53:43,970
dan, yang lebih penting lagi
871
00:53:44,700 --> 00:53:47,170
Aku baru saja beli ini, warna apa yang kamu mau?
872
00:53:47,170 --> 00:53:49,590
Merah muda atau biru?
873
00:53:49,590 --> 00:53:51,720
Aku akan beri kamu yang biru ya
874
00:53:52,610 --> 00:53:54,870
Mereka 1 set
875
00:53:57,350 --> 00:53:58,930
Terima kasih
876
00:54:04,980 --> 00:54:08,560
Bai Cao, Aku saaaaannngggat gembira kamu bisa datang
877
00:54:08,560 --> 00:54:09,680
Aku beritahu ya
878
00:54:09,680 --> 00:54:13,290
ketika aku masih kecil, aku berharap aku punya kakak yang bisa diajak main,
879
00:54:13,290 --> 00:54:14,410
dan pergi kesekolah bareng bareng,
880
00:54:14,410 --> 00:54:16,210
melakukan semuanya bersama sama
881
00:54:16,210 --> 00:54:18,390
Eh, aku juga sudah merencanakan segalanya.
882
00:54:18,390 --> 00:54:21,370
Jumat setelah selesai kelas nanti aku akan bawa kamu belanja
883
00:54:21,370 --> 00:54:23,150
Sabtu kita akan pergi nonton,
884
00:54:23,150 --> 00:54:26,210
Setelah nonton, aku akan bawa kamu makan dipinggir jalan,
885
00:54:26,210 --> 00:54:27,290
Oh, dan Hari minggu,
886
00:54:27,290 --> 00:54:31,040
Ada toko teh yang baru buka disekitar sini, jadi nanti kita bisa pergi kesana buat minum teh susu
887
00:54:31,040 --> 00:54:33,430
Apa kamu tidak pergi latihan?
888
00:54:33,430 --> 00:54:36,150
Ayee, aku akan latihan sesukaku
889
00:54:36,150 --> 00:54:39,850
Aku kan sudah pernah bilang, aku tidak ada bakat dan aku tidak tertarik.
890
00:54:39,850 --> 00:54:41,810
Kalau bukan karena ada idolaku
891
00:54:41,810 --> 00:54:44,250
Aku tidak akan repot repot latihan
892
00:54:46,240 --> 00:54:47,290
Ahh!
893
00:54:47,290 --> 00:54:48,910
Kok aku bisa lupa ya?
894
00:54:48,910 --> 00:54:51,600
Mari, ayo kita pergi ayo pergi
895
00:54:53,430 --> 00:54:57,670
Xiao Ying, apa yang sedang kamu lakukan?
896
00:54:57,670 --> 00:54:59,000
Apa kamu temanku?
897
00:54:59,000 --> 00:55:00,490
Kalau ya, tolong aku sebentar
898
00:55:00,490 --> 00:55:02,160
Tolong kamu dengan apa?
899
00:55:02,160 --> 00:55:03,320
Akan terlihat dari sini
900
00:55:03,320 --> 00:55:05,680
Karena kalau ada orang yang lihat kita maka kita akan jadi jelek
901
00:55:06,950 --> 00:55:08,930
Xiao Ying
902
00:55:10,800 --> 00:55:12,000
Ruo Bai,
903
00:55:12,120 --> 00:55:14,280
Ting Hao itu juara lagi
904
00:55:14,280 --> 00:55:15,150
Kalau kamu tanya aku
905
00:55:15,150 --> 00:55:17,970
Dia mungkin akan kembali untuk menantang Senior Chu Yuan lagi
906
00:55:18,410 --> 00:55:20,630
Hubungan segitiga diantara kalian bertiga
907
00:55:20,630 --> 00:55:22,760
sangat sangat rumit
908
00:55:28,120 --> 00:55:43,930
Alih bahasa dibawakan oleh Tim Tornado@Viki
909
00:55:46,170 --> 00:55:47,840
Senior Ruo Bai,
910
00:55:47,840 --> 00:55:51,000
Otot otot kakak benar benar bukan main
911
00:55:51,980 --> 00:55:53,570
Siapa disana?
912
00:56:02,220 --> 00:56:04,570
Mengintip orang keren lagi mandi,
913
00:56:04,570 --> 00:56:06,550
Apa kalian tidak malu?
914
00:56:07,190 --> 00:56:09,810
Hey, Fan Xiao Ying!
915
00:56:09,810 --> 00:56:11,350
Woah, kamu lagi?
916
00:56:11,350 --> 00:56:13,560
Bilang, sudah berapa kali?
917
00:56:15,560 --> 00:56:16,580
Hey kamu! jangan lari!
918
00:56:16,580 --> 00:56:19,440
Wow, kamu bahkan menyentuhku tanpa permisi
919
00:56:22,740 --> 00:56:24,800
Kamu itu bukan dari balai kami
920
00:56:26,030 --> 00:56:27,980
Siapa namamu?
921
00:56:28,590 --> 00:56:32,590
Aku...aku Qi Bai Cao
922
00:56:35,910 --> 00:56:37,770
Kamu, ya
923
00:56:37,770 --> 00:56:39,180
Bilang ke semua orang
924
00:56:39,180 --> 00:56:41,590
Itu palsu, bilang ke mereka!
925
00:56:41,590 --> 00:56:43,410
Cepat!
926
00:56:43,870 --> 00:56:45,440
Kalau kamu disini sebagai tamu maka kamu jangan keluyuran sembarangan
927
00:56:45,440 --> 00:56:46,870
Kalau kamu disini sebagai tamu maka kamu jangan keluyuran sembarangan
928
00:56:46,870 --> 00:56:48,030
Mengerti,
929
00:56:48,030 --> 00:56:50,010
Aku sungguh sungguh minta maaf.
930
00:56:51,010 --> 00:56:55,960
Terima kasih telah menonton dan selamat tinggal~dari Tim Tornado
66822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.