All language subtitles for Tornado.Girl.E01.720p id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,100 --> 00:00:04,900 Namaku Ruo Bai. 2 00:00:10,650 --> 00:00:13,160 Aku murid Senior Balai Bela diri Song Bai. 3 00:00:15,200 --> 00:00:17,500 Aku suka seni bela diri Yuan Wu Dao. 4 00:00:17,560 --> 00:00:20,000 Itu memiliki kekuatan untuk membuat darahku membara. 5 00:00:32,390 --> 00:00:35,050 Aku tidak suka orang-orang yang mudah menyerah. 6 00:00:35,050 --> 00:00:37,550 Hidup tidak harus dihabiskan dalam keadaan linglung. 7 00:00:40,450 --> 00:00:41,400 Mengapa? 8 00:00:41,400 --> 00:00:42,740 Maafkan saya. 9 00:00:49,160 --> 00:00:50,960 Kamu akan menyesali ini. 10 00:00:52,080 --> 00:00:54,360 Jadi untuk tantangan musim panas ini, 11 00:00:54,360 --> 00:00:56,720 tak masalah menang atau kalah, 12 00:00:57,640 --> 00:00:59,810 Aku akan bertahan sampai akhir. 13 00:01:19,820 --> 00:01:22,910 Tornado Girl
Gadis Tornado 14 00:01:24,660 --> 00:01:26,790 Nyonya-nyonya dan Tuan-tuan , ini adalah siaran langsung dari semi-final 15 00:01:26,790 --> 00:01:30,890 dari tanggal 23 Pertandingan Tantangan Balai Seni Bela diri An Yang Yuan Wu Dao. 16 00:01:30,890 --> 00:01:32,180 Dua kontestan telah hadir 17 00:01:32,180 --> 00:01:34,760 Juara sebelumnya dari Balai seni bela diri Xian Wu. 18 00:01:34,760 --> 00:01:37,490 Fang Ting Yi. Dan dari Balai Seni bela diri Song Bai: 19 00:01:37,490 --> 00:01:39,700 Qi Bai Cao. 20 00:01:47,300 --> 00:01:49,170 Mengapa ikat rambut strawberi itu 21 00:01:49,170 --> 00:01:51,100 di rambutmu? 22 00:01:51,100 --> 00:01:53,030 Ini? 23 00:01:53,030 --> 00:01:55,440 Senior Chu Yuan memberikan ini untukku. 24 00:01:55,440 --> 00:01:58,300 Itu milikku. Milikku! 25 00:01:58,300 --> 00:01:59,900 Siap. 26 00:02:00,600 --> 00:02:01,870 Bertarung! 27 00:02:01,870 --> 00:02:03,780 Bertarung! 28 00:02:11,270 --> 00:02:12,440 Senior Ting Yi 29 00:02:12,440 --> 00:02:14,850 kelihatannya sangat marah. 30 00:02:23,980 --> 00:02:25,400 Bai Cao! Bangun! 31 00:02:25,400 --> 00:02:27,470 Ayo ayo! 32 00:02:27,470 --> 00:02:30,230 Ayo Bai Cao! Ayo Bai Cao! 33 00:02:30,230 --> 00:02:33,490 Ayo Bai Cao! Ayo Bai Cao! 34 00:02:33,490 --> 00:02:38,270 Ayo Bai Cao! Ayo Bai Cao! 35 00:02:38,270 --> 00:02:40,880 Tendang dia tendang dia! 36 00:02:40,880 --> 00:02:45,150 Ayo Bai Cao! Ayo Bai Cao! 37 00:02:45,150 --> 00:02:48,820 Ayo Bai Cao! Ayo Bai Cao! 38 00:02:48,820 --> 00:02:51,300 Dia bisa lihat melalui sudut seranganku 39 00:02:51,300 --> 00:02:54,230 sudut sudut prediksi serangan yang baru baru saja aku kuasai, 40 00:02:54,230 --> 00:02:56,150 untuk Ting Yi, 41 00:02:56,150 --> 00:02:58,280 hanya sebuah potongan kue 42 00:02:58,280 --> 00:03:00,840 Ini perbedaan antara si jenius dan yang bukan siapa siapa 43 00:03:05,180 --> 00:03:09,630 Stamina adalah keuntungan Bai Cao dari Ting Yi 44 00:03:09,630 --> 00:03:13,080 Stamina adalah keuntungan Bai Cao dari Ting Yi 45 00:03:13,080 --> 00:03:15,020 Ting Yi itu seperti bunga yang mekar dalam rumah kaca, 46 00:03:15,020 --> 00:03:16,590 tapi Bai Cao adalah rumput gigih yang bertahan dari angin dan hujan 47 00:03:16,590 --> 00:03:20,110 tapi Bai Cao adalah rumput gigih yang bertahan dari angin dan hujan 48 00:03:34,680 --> 00:03:36,960 Mulai dari sekarang. 49 00:03:36,960 --> 00:03:39,290 Aku akan melawanmu sangat 50 00:03:39,290 --> 00:03:41,370 sangat serius 51 00:04:02,190 --> 00:04:03,710 Aku masih bisa berdiri 52 00:04:03,710 --> 00:04:05,870 Aku masih punya kekuatan 53 00:04:06,930 --> 00:04:08,680 Aku belum lepaskan semua 54 00:04:08,680 --> 00:04:11,910 Berhenti bertarung... 55 00:04:11,910 --> 00:04:13,650 Bai Cao 56 00:04:15,480 --> 00:04:16,760 Bisakah kamu meneruskan? 57 00:04:17,800 --> 00:04:18,630 Ayolah 58 00:04:18,630 --> 00:04:21,600 Kita lihat seberapa banyak stamina yang kamu punya 59 00:04:39,430 --> 00:04:52,960 Alih bahasa dibawakan oleh Tim The tornado@viki 60 00:05:22,800 --> 00:05:25,630 1 bulan sebelumnya 61 00:05:50,990 --> 00:05:52,840 Ini An Yang 62 00:05:52,840 --> 00:05:54,640 Tanah kelahiranku. 63 00:05:54,640 --> 00:05:58,340 Meskipun agak susah untuk dicari di peta 64 00:05:58,340 --> 00:05:59,450 Tapi, 65 00:05:59,450 --> 00:06:02,410 Ini adalah tempat kelahiran bela diri Yuan Wu Dao 66 00:06:36,630 --> 00:06:40,410 Bai Cao! Bai Cao tunggu aku! 67 00:06:42,520 --> 00:06:44,350 Mari ikut aku ke restoran mi 68 00:06:44,350 --> 00:06:46,820 Final kompetisi Pemuda Nasional sedang dimulai 69 00:06:46,820 --> 00:06:50,000 Si popular An yang kita, Fang Ting Hao, akan bertanding 70 00:06:50,000 --> 00:06:51,610 Siapa tahu, dia mungkin bisa menjadi juara kali ini 71 00:06:51,610 --> 00:06:54,010 Cepat, kalau kita telat gak akan ada tempat duduk lagi 72 00:06:54,010 --> 00:06:55,990 Aku tidak akan pergi, kamu saja 73 00:06:55,990 --> 00:06:57,580 Aku perlu bekerja 74 00:06:57,580 --> 00:06:59,950 Akhir akhir ini, kesehatan guru semakin lama semakin parah 75 00:06:59,950 --> 00:07:01,530 Aku perlu kumpulkan uang untuk obat 76 00:07:01,530 --> 00:07:03,560 Gurumu lagi, 77 00:07:03,560 --> 00:07:06,220 Dia bahkan bukan ayah kandungmu, dia punya anak gadis sendiri 78 00:07:06,220 --> 00:07:07,240 Baiklah sekarang, 79 00:07:07,240 --> 00:07:10,430 Pergi cari tempat dulu. Aku harus pergi atau aku akan terlambat 80 00:07:10,430 --> 00:07:12,850 Hey, kamu akan pergi hanya dengan seperti ini? 81 00:07:12,850 --> 00:07:15,060 Bai Cao! 82 00:07:17,400 --> 00:07:18,900 Jumpa lagi 83 00:07:19,700 --> 00:07:21,270 Kompetisi Pemuda Nasional Yuan Wu Dao 84 00:07:21,270 --> 00:07:23,070 yang diadakan di Seoul, Korea 85 00:07:23,070 --> 00:07:24,230 Kedua kontestan adalah 86 00:07:24,230 --> 00:07:26,230 Fang Ting Hao, dari China 87 00:07:26,230 --> 00:07:29,180 dan Min Sheng Hao dari Korea 88 00:07:36,370 --> 00:07:38,180 Terima kasih Bai Cao! 89 00:07:38,180 --> 00:07:39,650 Tidak masalah 90 00:07:39,650 --> 00:07:41,120 Lihat kamu 91 00:07:41,120 --> 00:07:42,790 hanya tahu cara malas dan nonton TV 92 00:07:42,790 --> 00:07:45,680 Kamu itu laki laki dewasa dan kamu bahkan tidak sekuat gadis seperti Bai Cao 93 00:07:45,680 --> 00:07:47,190 Kamu selalu malas 94 00:07:47,190 --> 00:07:49,140 Tidak masalah 95 00:07:49,140 --> 00:07:51,550 Pertandingan Yuan Wu Dao sangat penting untuk semua An Yang, 96 00:07:51,550 --> 00:07:52,940 Semua orang peduli soal itu 97 00:07:52,940 --> 00:07:55,050 Seoul, Korea 98 00:08:03,040 --> 00:08:05,080 Ayo Korea! 99 00:08:05,080 --> 00:08:06,980 Ayo Min Sheng Hao! 100 00:08:06,980 --> 00:08:08,770 China! Pasti menang! 101 00:08:08,770 --> 00:08:11,690 Ayo Fang Ting Hao! 102 00:08:16,220 --> 00:08:18,100 Ayo China! 103 00:08:18,100 --> 00:08:19,910 Ayo Fang Ting Hao! 104 00:08:19,910 --> 00:08:21,310 Fang Ting Hao 105 00:08:21,310 --> 00:08:22,940 Ayo Ming Sheng Hao! 106 00:08:22,940 --> 00:08:24,440 Ming Sheng Hao 107 00:08:24,440 --> 00:08:25,750 Biru. Merah 108 00:08:25,750 --> 00:08:28,050 Siap. Beri salam 109 00:08:37,490 --> 00:08:39,990 Siap 110 00:08:41,310 --> 00:08:42,980 Bertarung! 111 00:08:56,020 --> 00:09:05,020 Dibawakan oleh Tim Tornado @ Viki 112 00:09:26,350 --> 00:09:30,840 Ayo Ayo Ayo! 113 00:09:38,450 --> 00:09:41,370 China! Pasti menang! 114 00:09:57,240 --> 00:09:58,820 China! Pasti menang! 115 00:09:58,820 --> 00:10:00,510 Ayo Fang Ting Hao! 116 00:10:00,510 --> 00:10:02,260 China! Pasti menang! 117 00:10:02,260 --> 00:10:04,040 Ayo Fang Ting Hao! 118 00:10:04,040 --> 00:10:05,640 China! Pasti menang! 119 00:10:05,640 --> 00:10:07,720 Ayo Fang Ting Hao! 120 00:10:07,720 --> 00:10:09,340 China! Pasti menang! 121 00:10:09,340 --> 00:10:11,070 Ayo Fang Ting Hao! 122 00:10:11,070 --> 00:10:12,770 Cina! Pasti menang! 123 00:10:12,770 --> 00:10:14,720 Ayo Fang Ting Hao! 124 00:10:14,720 --> 00:10:16,470 Cina! Pasti menang! 125 00:10:16,470 --> 00:10:18,940 Ayo Fang Ting Hao! 126 00:10:50,170 --> 00:10:53,520 1,2,3 127 00:10:53,520 --> 00:10:58,440 4.5.6.7. 128 00:10:58,440 --> 00:11:02,530 8.9.10! 129 00:11:07,930 --> 00:11:09,610 Merah menang! 130 00:11:25,180 --> 00:11:28,260 Pemenang Juara Dunia Korea tahun kedua kontestan Ming Sheng Hao 131 00:11:28,260 --> 00:11:32,670 telah dikalahkan oleh Fang Ting Hao dari An Yang , Cina 132 00:11:32,670 --> 00:11:34,320 meskipun tempat itu adalah daerah asal Yuan Wu Dao 133 00:11:34,320 --> 00:11:38,010 tapi kenyataannya setelah 10 tahun peserta dari An Yang baru bisa mendapatkan gelar juara 134 00:11:38,010 --> 00:11:41,200 Hari ini, mereka akhirnya bisa merayakan penghargaan ini 135 00:11:41,200 --> 00:11:42,340 Pak Fang Ting Hao, 136 00:11:42,340 --> 00:11:44,950 Hari ini anda adalah juara Dunia untuk penduduk An Yang, 137 00:11:44,950 --> 00:11:47,740 Bisa saya tanya bagaimana perasaaan anda sekarang? 138 00:11:47,740 --> 00:11:49,680 Yang saya rasakan... 139 00:11:49,680 --> 00:11:51,360 Sebenarnya saya tidak terlalu merasakan, 140 00:11:51,360 --> 00:11:53,100 Ini semua sudah diperkirakan 141 00:11:53,100 --> 00:11:55,770 Lalu gelar kompetisi kejuaraan apa lagi target anda selanjutnya? 142 00:11:55,770 --> 00:11:58,060 Kejuaraan... 143 00:11:58,060 --> 00:12:00,680 Sebenarnya tidak penting Gelar kejuaraan apa yang saya dapat. 144 00:12:02,020 --> 00:12:03,660 Sekarang, 145 00:12:03,660 --> 00:12:05,780 Hanya ada 1 orang yang ingin saya kalahkan 146 00:12:41,730 --> 00:12:43,460 Selanjutnya, mari kita sambut Tuan dari Balai Chang Hai 147 00:12:43,460 --> 00:12:47,390 Jin Yi Shan untuk memberikan penghargaan 148 00:12:58,700 --> 00:13:00,400 Tunggu sebentar! 149 00:13:02,800 --> 00:13:04,800 Kalian tidak bisa berikan dia piala 150 00:13:05,650 --> 00:13:07,010 Hasil pertandingan hari ini 151 00:13:07,010 --> 00:13:08,700 tidak bisa dihitung 152 00:13:08,700 --> 00:13:12,340 sebab aku curiga kalau Fang Ting Hao 153 00:13:12,340 --> 00:13:15,350 telah memakai steroids 154 00:13:15,350 --> 00:13:17,920 untuk pertandingan tadi 155 00:13:21,550 --> 00:13:24,850 Kalian, orang An Yang 156 00:13:24,850 --> 00:13:26,870 Kalian pasti memakai steroid lagi, 157 00:13:26,870 --> 00:13:29,370 sama seperti 10 tahun lalu 158 00:13:36,400 --> 00:13:39,200 Tidak, tapi dari mana anak kecil kurang ajar ini datang? 159 00:13:53,560 --> 00:13:55,970 Min Zhu, berhenti bersikap bodoh 160 00:13:55,970 --> 00:13:59,160 Ayah, apa ayah lupa, 161 00:13:59,160 --> 00:14:02,700 Qu Xiang Nan yang dari An Yang dulu menggunakan steroid anabolis 162 00:14:02,700 --> 00:14:07,020 dan bukan hanya mencuri gelar juara, tapi juga melukai ligamen ayah 163 00:14:12,500 --> 00:14:15,030 Jadi dia itu anak dari presiden persatuan Yuan Wu Dao Yi shan, 164 00:14:15,030 --> 00:14:16,010 Jin Min Zhu? 165 00:14:16,010 --> 00:14:17,770 Ini tidak ada hubungannya dengan 10 tahun lalu 166 00:14:17,770 --> 00:14:18,840 tenang dulu 167 00:14:18,840 --> 00:14:20,660 tentu saja ini berhubungan 168 00:14:20,660 --> 00:14:21,870 Aku menolak untuk percaya 169 00:14:21,870 --> 00:14:23,300 setelah gagal melahirkan Seorang Juara 170 00:14:23,300 --> 00:14:25,630 bertahun tahun lamanya, tiba tiba Fang Ting Hao ini 171 00:14:25,630 --> 00:14:26,880 dari An Yang, 172 00:14:26,880 --> 00:14:30,460 dengan cepat mengalahkan senior Min Sheng Hao 173 00:14:30,460 --> 00:14:31,850 Jadi, 174 00:14:31,850 --> 00:14:35,180 Aku meminta dia harus ikut tes doping 175 00:14:35,180 --> 00:14:37,820 supaya mencegah skandal buruk seperti 10 tahun lalu 176 00:14:37,820 --> 00:14:40,930 Kita mau pertandingan yang adil, 177 00:14:40,930 --> 00:14:42,570 dan kamu tidak mau ada pelawan peraturan licik 178 00:14:42,570 --> 00:14:44,030 yang memancing di air keruh 179 00:14:44,030 --> 00:14:48,080 Steroid! Steroid! 180 00:14:48,080 --> 00:14:52,070 Steroid! Steroid! 181 00:14:52,070 --> 00:14:55,790 Steroid! Steroid! 182 00:14:57,370 --> 00:14:59,690 Pesertamu memang tidak bisa menang, 183 00:14:59,690 --> 00:15:01,970 jadi aku bisa mengerti kenapa kamu kecewa 184 00:15:01,970 --> 00:15:05,560 Bagaimanapun, meminta pengulangan apa yang terjadi 10 tahun lalu seperti ini, 185 00:15:05,560 --> 00:15:08,920 memperlihatkan tidak adanya respek terhadap harga diri masing masing peserta 186 00:15:08,920 --> 00:15:12,800 Ini jawabanmu pada jiwa Yuan Wu Dao? 187 00:15:13,650 --> 00:15:16,980 Kalau begitu, lebih baik aku tidak ambil gelar kejuaraan macam ini 188 00:15:18,120 --> 00:15:19,420 Tidak perlu 189 00:15:19,420 --> 00:15:21,110 Saya tidak mau 190 00:15:29,100 --> 00:15:30,470 Terus kenapa kalau kamu anak nya Jin Yi Shan? 191 00:15:30,470 --> 00:15:33,750 Betul! Bagus kakak Ting Hao, siapa yang mau piala bodoh ini 192 00:15:33,750 --> 00:15:34,800 Benar! 193 00:15:34,800 --> 00:15:36,850 Membawa bawa Qu Xiang Nan lagi dan lagi 194 00:15:36,850 --> 00:15:38,740 Kami belum pernah juara dalam 10 tahun ini 195 00:15:38,740 --> 00:15:41,580 Akhirnya setelah kami dapatkan satu, dan mereka mengangkat cerita lama lagi 196 00:15:41,580 --> 00:15:43,600 Apa ada akhirnya? 197 00:15:43,600 --> 00:15:45,270 Aku benci Qu Xiang Nan 198 00:15:45,270 --> 00:15:48,620 Dia buat malu kepada seluruh An Yang 199 00:15:54,800 --> 00:15:56,490 Dia bukan ayahku 200 00:15:56,490 --> 00:15:58,070 Kamu masih saja bohong? 201 00:15:58,070 --> 00:16:00,580 Kamu jelas jelas anaknya Qu Xiang Nan 202 00:16:00,580 --> 00:16:03,150 ayahmu si pecundang Qu Xiang Nan 203 00:16:03,150 --> 00:16:06,230 menyebabkan Ting Hao kehilangan gelar juaranya 204 00:16:06,230 --> 00:16:07,750 Dia bukan ayahku 205 00:16:07,750 --> 00:16:09,750 Kalian berdua adalah hal yang memalukan An Yang 206 00:16:09,750 --> 00:16:11,030 pergi dari kami, sejauh mungkin yang kalian bisa! 207 00:16:11,030 --> 00:16:12,510 Jangan sampai aku melihatmu lagi! 208 00:16:12,510 --> 00:16:14,190 Hentikan, apa yang sedang kalian lakukan? 209 00:16:14,190 --> 00:16:15,870 Senior Xiu Da, 210 00:16:15,870 --> 00:16:18,030 dia itu anaknya Qu Xiang Nan 211 00:16:18,030 --> 00:16:20,420 Qu Guang Ya dari Balai Victory 212 00:16:20,420 --> 00:16:21,590 Ayahnya itu adalah alasan 213 00:16:21,590 --> 00:16:24,550 mengapa seluruh An Yang bisa dipermalukan didepan seluruh dunia hari ini 214 00:16:24,600 --> 00:16:25,900 Hentikan 215 00:16:26,930 --> 00:16:28,550 Ying Ying kamu salah 216 00:16:28,550 --> 00:16:31,600 Apapun itu apakah kita dipermalukan hari ini, 217 00:16:31,600 --> 00:16:34,270 mereka itu adalah si pendosa dari An Yang selamanya 218 00:16:34,270 --> 00:16:36,150 Aku benar benar tidak mengerti, 219 00:16:36,150 --> 00:16:38,280 bagaimana bisa balai Martial Arts masih menampung kalian? 220 00:16:38,280 --> 00:16:39,850 Apa yang kalian tahu?! 221 00:16:39,850 --> 00:16:41,150 Hak apa yang kalian punya sampai harus menuduh orang lain? 222 00:16:41,150 --> 00:16:42,180 Kamu itu siapa sih? 223 00:16:42,180 --> 00:16:43,570 Hak apa yang kamu punya bisa masuk melangkah disini? 224 00:16:43,570 --> 00:16:45,960 Aku Qi Bai Cai dari Balai Victory 225 00:16:46,600 --> 00:16:47,860 Tolong minta maaf 226 00:16:47,860 --> 00:16:50,250 Kamu dan kamu... 227 00:16:50,250 --> 00:16:51,650 kalian orang orang dari Balai Victory 228 00:16:51,650 --> 00:16:53,650 adalah sekumpulan sampah atau pecundang! 229 00:16:53,650 --> 00:16:55,490 Hak apa yang kamu punya bisa berdiri didepanku? 230 00:16:55,490 --> 00:16:56,930 Minggir! 231 00:16:58,860 --> 00:17:00,540 Tolong minta maaf! 232 00:17:03,530 --> 00:17:05,410 Lepaskan aku! 233 00:17:08,770 --> 00:17:11,140 Dia bilang lepaskan kamu dengar tidak? 234 00:17:11,140 --> 00:17:12,870 Aku bilang, 235 00:17:12,870 --> 00:17:14,570 Minta maaf.Tolong. 236 00:17:14,570 --> 00:17:15,890 Lepaskan! 237 00:17:15,890 --> 00:17:17,670 Maaf! 238 00:17:25,740 --> 00:17:27,910 Ini semua salahku 239 00:17:30,150 --> 00:17:33,080 Aku adalah anak si pecundang 240 00:17:34,450 --> 00:17:36,920 Aku minta maaf pada semua 241 00:17:37,560 --> 00:17:39,130 Guang Ya! 242 00:17:48,330 --> 00:17:49,750 Senior Xiu Da 243 00:17:49,750 --> 00:17:51,920 Kakak tidak apa apa? 244 00:17:51,920 --> 00:17:53,890 Kamu tidak apa apa? 245 00:17:57,280 --> 00:17:59,780 Guang ya! 246 00:17:59,780 --> 00:18:01,980 Qi Bai Cao! Aku akan ingat kamu! 247 00:18:02,690 --> 00:18:03,370 Kakak tidak apa apa ? hati hati 248 00:18:03,370 --> 00:18:06,400 Guang Ya 249 00:18:06,880 --> 00:18:09,010 Guang Ya tunggu aku! 250 00:18:09,720 --> 00:18:11,270 Akukan sudah bilang 251 00:18:11,270 --> 00:18:13,750 Aku bukan anak Qu Xiang Nan 252 00:18:13,750 --> 00:18:16,150 Kenapa kamu masih memanggilku seperti itu? 253 00:18:22,310 --> 00:18:23,960 Guang Ya, 254 00:18:23,960 --> 00:18:26,760 ini adalah uang jajan yang tuan mau berikan padamu, dia bilang... 255 00:18:26,760 --> 00:18:29,770 Aku sudah lama memutuskan tali ikatan dengan dia! 256 00:18:29,770 --> 00:18:32,990 Kenapa kamu masih selalu mengikutiku? 257 00:18:32,990 --> 00:18:35,080 Kamu mau menjadi muridnya, 258 00:18:35,080 --> 00:18:36,480 atau anaknya, silahkan! 259 00:18:36,480 --> 00:18:39,020 Semua itu tidak ada hubungannya dengan ku! 260 00:18:39,020 --> 00:18:40,170 Qi Bai Cao, 261 00:18:40,170 --> 00:18:42,740 Jangan sampai aku melihatmu lagi! 262 00:18:42,740 --> 00:18:47,940 Dibawakan oleh Tim Tornado@viki 263 00:18:48,750 --> 00:18:51,940 Siapa yang mau gelar juara seperti ini juga 264 00:18:51,940 --> 00:18:55,360 Aku tidak butuh itu 265 00:19:12,910 --> 00:19:15,380 Kembali apa kamu dengar aku? 266 00:19:15,380 --> 00:19:17,600 Dengarkan ibumu! ada apa denganmu? 267 00:19:17,600 --> 00:19:19,700 Ayo cepat kembali 268 00:19:19,700 --> 00:19:20,980 Kita lebih baik belikan buku buku untukmu.
Biarkan aku belajar! 269 00:19:20,980 --> 00:19:23,690 Biarkan aku belajar!
Cepat pulang kerumah bersamaku 270 00:19:24,340 --> 00:19:25,260 Dia itu Qu Xiang Nan 271 00:19:25,260 --> 00:19:26,590 Ayo pukul dia! 272 00:19:26,590 --> 00:19:28,200 Pukul dia! 273 00:19:28,820 --> 00:19:30,070 Nak, apa yang sedang kamu lakukan? 274 00:19:30,070 --> 00:19:32,180 Baiklah, sudah cukup 275 00:19:32,180 --> 00:19:34,020 Berhenti, berhenti sekarang 276 00:19:34,020 --> 00:19:34,940 Cukup, cukup 277 00:19:34,940 --> 00:19:36,840 Apa yang sedang kamu lakukan? 278 00:19:36,840 --> 00:19:38,090 Dia itu Qu Xiang Nan 279 00:19:38,090 --> 00:19:39,630 karena dia Fang Ting Hao tidak bisa meraih juara 280 00:19:39,630 --> 00:19:40,720 Pukul dia! 281 00:19:40,720 --> 00:19:41,860 Berhenti sekarang juga! 282 00:19:41,860 --> 00:19:43,440 Pukul dia! 283 00:19:43,440 --> 00:19:44,890 Baik, berhenti melempar 284 00:19:44,890 --> 00:19:46,160 Kalian jahat! 285 00:19:46,160 --> 00:19:49,010 Berhenti, berhenti sekarang! 286 00:19:52,160 --> 00:19:53,930 Ayo , cepat 287 00:19:53,930 --> 00:19:56,650 ayo kita kembali 288 00:19:57,610 --> 00:19:59,500 Guru, guru baik baik saja? 289 00:19:59,500 --> 00:20:01,130 Aku tidak apa apa 290 00:20:01,130 --> 00:20:02,180 Guru, 291 00:20:02,180 --> 00:20:03,930 jangan dengarkan apa yang mereka katakan 292 00:20:03,930 --> 00:20:05,450 Apa yang terjadi dengan Fang Ting Hao 293 00:20:05,450 --> 00:20:07,560 tidak ada hubungannya dengan guru 294 00:20:12,760 --> 00:20:15,100 Guru, biar aku 295 00:20:15,100 --> 00:20:17,930 masuk saja dan istirahat 296 00:20:17,930 --> 00:20:20,960 Hati hati, jangan sampai kamu terkena kacanya 297 00:20:29,020 --> 00:20:39,830 Dibawakan oleh Tim Tornado@viki 298 00:20:39,830 --> 00:20:42,250 Harus ku rebus atau ku goreng ? 299 00:20:45,350 --> 00:20:47,730 Bagaimana kalau dua duanya? 300 00:20:51,790 --> 00:20:52,990 Baiklah ikan, 301 00:20:52,990 --> 00:20:54,550 jangan buat masalah 302 00:20:54,550 --> 00:20:55,810 Kamu sedang menolong kesehatan guru, 303 00:20:55,810 --> 00:20:58,590 Aku akan pasti ingat pengorbananmu 304 00:21:17,610 --> 00:21:19,110 Bagaimana, guru? 305 00:21:19,110 --> 00:21:22,380 Warna warna makanan ini sangat selaras 306 00:21:24,420 --> 00:21:25,510 Apa ini? 307 00:21:25,510 --> 00:21:27,640 Ini pare 308 00:21:28,900 --> 00:21:31,210 Itu kasar terhadap pare 309 00:21:31,210 --> 00:21:33,340 Bai Cao, 310 00:21:33,340 --> 00:21:36,050 hari ini kamu membuat sup ikan, 311 00:21:36,050 --> 00:21:37,590 kenapa kamu juga membuat 312 00:21:37,590 --> 00:21:39,140 sup telur tomat? 313 00:21:39,140 --> 00:21:41,780 Ini tomat dan telur goreng 314 00:21:44,470 --> 00:21:45,790 Goreng... 315 00:21:45,790 --> 00:21:47,990 Mari guru coba dulu 316 00:21:49,880 --> 00:21:52,560 Enak gak? 317 00:21:53,090 --> 00:21:54,660 Enak 318 00:21:54,660 --> 00:21:56,950 Kamu coba 319 00:22:02,350 --> 00:22:04,170 Enak gak? 320 00:22:04,170 --> 00:22:06,340 Yah, sangat enak 321 00:22:06,340 --> 00:22:07,500 Bagus 322 00:22:07,500 --> 00:22:10,000 Karena enak kamu makan lagi 323 00:22:14,220 --> 00:22:15,210 Bai Cao, 324 00:22:15,210 --> 00:22:17,780 dengarkan Guru, Aku sudah semakin tua 325 00:22:17,780 --> 00:22:19,620 Guru tidak bisa makan terlalu banyak garam 326 00:22:19,620 --> 00:22:22,040 Kamu masih muda, kamu makan semuanya ya 327 00:22:22,040 --> 00:22:23,460 Saya tidak mau 328 00:22:23,460 --> 00:22:26,020 Guru, guru juga makan lagi 329 00:22:26,020 --> 00:22:28,260 Kamu habiskan persediaan garam kita , ya? 330 00:22:28,260 --> 00:22:29,780 Salah saya 331 00:22:29,780 --> 00:22:30,880 Sudah sudah 332 00:22:30,880 --> 00:22:32,340 Balai Victory 333 00:23:16,280 --> 00:23:19,700 1, 2, 3, 4. 2, 2 334 00:23:20,560 --> 00:23:23,090 3, 4. Putar 335 00:23:24,850 --> 00:23:30,140 2, 3, 4. 4, 2, 3, 4 336 00:23:32,220 --> 00:23:35,360 Rumput Kecil, hari ini Guru makan setengah mangkok nasi lebih banyak dari biasanya 337 00:23:36,400 --> 00:23:41,020 Sup ikanku pasti sangat enak, kan? 338 00:23:41,750 --> 00:23:45,550 Rumput Kecil, kita perlu makan banyak. akan membuat kita kuat 339 00:23:47,000 --> 00:23:49,130 Kita tidak bisa seperti gadis gadis lain, yang memikirkan diet sepanjang hari 340 00:23:49,420 --> 00:23:52,690 Hanya dengan itu kita bisa seperti Guru, dan menjadi seorang ahli Yuan Wu Dao yang handal 341 00:24:14,800 --> 00:24:15,540 Guru, 342 00:24:15,540 --> 00:24:17,280 ada 5 lagi junior kita 343 00:24:17,280 --> 00:24:19,560 yang dibawa pulang karena Qu Xiang Nan 344 00:24:19,560 --> 00:24:21,190 Sebentar lagi akan ada kompetisi Balai Bela Diri, 345 00:24:21,190 --> 00:24:23,790 tapi kita hampir jarang punya tim penggembira sampai sekarang 346 00:24:23,790 --> 00:24:25,780 Aku lihat anak anak itu, bakat mereka rata rata saja 347 00:24:25,780 --> 00:24:26,800 Biarkan saja 348 00:24:26,800 --> 00:24:28,010 Guru 349 00:24:28,010 --> 00:24:29,920 Bisakah guru tendang keluar Qu Xiang Nan? 350 00:24:29,920 --> 00:24:32,350 Dia hanya pemeriksa pintu saja, tapi dia seorang yang memalukan buat kita semua 351 00:24:32,350 --> 00:24:33,320 Itu benar 352 00:24:33,320 --> 00:24:34,390 di sekolah 353 00:24:34,390 --> 00:24:35,600 Derajat kita lebih rendah daripada 354 00:24:35,600 --> 00:24:36,760 temen sekelas dari balai lain 355 00:24:36,760 --> 00:24:38,970 Kami sudah direndahkan dimana mana, hanya karena dia! 356 00:24:38,970 --> 00:24:40,340 Guru beritahu kalian, 357 00:24:40,340 --> 00:24:42,830 jangan cari alasan menggunakan orang lain 358 00:24:42,830 --> 00:24:44,780 kalau kalian belajar lebih keras dan punya bakat 359 00:24:44,780 --> 00:24:48,060 ketika orang lain menyebut Balai Victory, mereka akan
berpikir tentang kamu, kamu dan kamu 360 00:24:48,060 --> 00:24:49,210 Apa mereka pernah menyebut dia? 361 00:24:49,210 --> 00:24:51,690 Guru, tolonglah! 362 00:24:51,690 --> 00:24:54,080 Selama ini guru sudah cukup baik kepadanya 363 00:24:54,080 --> 00:24:55,830 Kami semua melihatnya 364 00:24:55,830 --> 00:24:57,500 Diam 365 00:24:57,500 --> 00:24:59,510 Qu Xiang Nan adalah seniorku 366 00:24:59,510 --> 00:25:01,860 Bagaimana guru bisa melakukan hal yang tidak terhormat pada dia? 367 00:25:01,860 --> 00:25:04,010 Benar, guru jujur dan baik 368 00:25:04,010 --> 00:25:06,190 Dia hanya orang extra untuk diberi makan 369 00:25:06,190 --> 00:25:08,690 malah lebih ekstra 2 orang 370 00:25:08,690 --> 00:25:10,540 ada juga murid berharganya, Qi Bai Cao 371 00:25:10,540 --> 00:25:14,380 Bukan 2, tiga! Juga ada anaknya 372 00:25:14,380 --> 00:25:15,970 Kalian baru disini, kalian tidak tahu 373 00:25:15,970 --> 00:25:18,460 Qu Guang Ya sudah tidak mengakui ayahnya 374 00:25:18,460 --> 00:25:21,000 Sekarang Guru Balai (juga guru mereka) adalah penjaganya 375 00:25:34,190 --> 00:25:35,120 Senior, 376 00:25:35,120 --> 00:25:37,960 Jika kita tinggalkan seragam disini, apa benar akan ada orang yang mencucinya? 377 00:25:37,960 --> 00:25:40,910 Tinggalkan saja disini. Ada murid si pecundang yang akan mengurusnya 378 00:25:40,910 --> 00:25:42,440 maksud kamu Qi Bai Cao? 379 00:25:42,440 --> 00:25:44,670 Kenapa dia tidak berlatih bersama kita? 380 00:25:44,670 --> 00:25:46,160 Kamu kira dia ada hak itu? 381 00:25:46,160 --> 00:25:48,040 Dia hanya keluyuran sekitar Balai meminta minta semuanya 382 00:25:48,040 --> 00:25:51,310 Dia hanya si pembersih di sekitar sini, 383 00:25:51,310 --> 00:25:53,620 Benarkan, Guang Ya? 384 00:25:55,080 --> 00:25:57,160 Ayo kita duluan 385 00:25:59,870 --> 00:26:01,230 Guang Ya 386 00:26:04,240 --> 00:26:05,650 Guang Ya 387 00:26:05,650 --> 00:26:08,390 Akhir akhir ini kaki Guru mulai sakit lagi 388 00:26:08,390 --> 00:26:11,780 Kalau kamu punya waktu luang, kunjungi guru 389 00:26:11,780 --> 00:26:13,820 Apa ini ada hubungannya denganku? 390 00:26:14,570 --> 00:26:16,220 Kamu menyalahkan guru bertahun tahun lamanya 391 00:26:16,220 --> 00:26:18,270 tapi apapun itu gurulah satu satunya keluargamu yang tertiinggal 392 00:26:18,270 --> 00:26:20,910 Aku tidak perlu kotbahmu 393 00:26:20,910 --> 00:26:24,390 Dulu, kalau saja dia tidak bermaksud
untuk curang sendiri di kejuaraan, 394 00:26:25,220 --> 00:26:27,750 ibuku tidak akan meninggal 395 00:26:28,690 --> 00:26:31,500 Aku tidak akan pernah maafkan dia di kehidupan ini 396 00:26:32,020 --> 00:26:33,000 Qi Bai Cao, 397 00:26:33,000 --> 00:26:35,420 kamu seharusnya tidak mengikuti dia juga 398 00:26:35,420 --> 00:26:36,710 karena dia, 399 00:26:36,710 --> 00:26:40,420 kamu tidak akan pernah menjadi murid Yuan Wu Dao yang sesungguhnya 400 00:26:41,260 --> 00:26:43,200 Kamu kira dia pantas? 401 00:26:53,460 --> 00:26:55,530 Guang Ya 402 00:26:55,530 --> 00:26:58,310 sama sepertimu, aku juga sangat ingin menjadi murid Yuan Wu Dao yang sesungguhnya 403 00:26:58,310 --> 00:27:02,120 sama sepertimu, aku juga sangat ini menjadi murid Yuan Wu Dao yang sesungguhnya 404 00:27:03,370 --> 00:27:05,020 Tapi semua ini, 405 00:27:05,020 --> 00:27:07,610 kalau dibandingkan dengan Guru, 406 00:27:07,610 --> 00:27:10,020 semua itu tidak penting sama sekali 407 00:27:19,590 --> 00:27:21,510 Setelah dilakukan penyelidikan lebih lanjut oleh Serikat 408 00:27:21,510 --> 00:27:22,540 hasilnya menunjukkan bahwa 409 00:27:22,540 --> 00:27:24,760 peserta Fang Ting Hao tidak menyentuh steroid sama sekali 410 00:27:24,760 --> 00:27:28,740 Atas nama Serikat dan organisani, Guru Jin Yi Shan akan hadir di publik untuk minta maaf kepada beliau 411 00:27:34,470 --> 00:27:36,560 Minta maaf yang sejujurnya 412 00:27:38,070 --> 00:27:39,330 Kalian semua sudah bekerja keras 413 00:27:39,330 --> 00:27:40,940 Prestasi anda memang pantas 414 00:27:40,940 --> 00:27:42,690 Terima kasih 415 00:27:47,020 --> 00:27:54,760 Dibawakan oleh Tim Tornado @viki 416 00:28:02,280 --> 00:28:04,650 Pastikan kalian semua hati hati 417 00:28:04,650 --> 00:28:06,900 Kalian mewakili Balai Victory 418 00:28:06,900 --> 00:28:07,970 Mengerti? 419 00:28:07,970 --> 00:28:09,690 Mengerti 420 00:28:09,690 --> 00:28:10,750 Mengerti?! 421 00:28:10,750 --> 00:28:12,070 Mengerti!! 422 00:28:12,070 --> 00:28:15,980 Hari ini seharusnya acara pembukaan kompetisi Balai Bela Diri 423 00:28:16,640 --> 00:28:17,930 Cepat, cepat 424 00:28:17,930 --> 00:28:20,030 Apa yang didalam sini, sangat berat 425 00:28:20,030 --> 00:28:21,570 Hati hati! 426 00:28:21,570 --> 00:28:23,360 Senjata rahasiaku ada didalam 427 00:28:23,400 --> 00:28:25,300 Aku akan butuh waktu untuk mendapatkan perhatian 428 00:28:25,590 --> 00:28:26,030 Guru Balai, 429 00:28:26,200 --> 00:28:27,990 Kami hanya punya anggota sebanyak ini, 430 00:28:27,990 --> 00:28:30,580 Aku dengar kalau Xian Wu dan Song Bai sedikitnya ada 100 anggota 431 00:28:30,580 --> 00:28:32,970 Kita akan susah berkompetisi 432 00:28:32,970 --> 00:28:35,020 Bukankah kita seharusnya membawa banyak orang lagi agar terlihat lebih baik? 433 00:28:35,020 --> 00:28:36,560 Cukup 434 00:28:37,540 --> 00:28:39,930 Bai Cao, kemari 435 00:28:39,930 --> 00:28:40,880 Guru Balai 436 00:28:40,880 --> 00:28:41,950 Aku beri kamu satu kesempatan 437 00:28:41,950 --> 00:28:44,930 untuk berpartisipasi dengan kami, mendapatkan beberapa pengalaman 438 00:28:45,420 --> 00:28:47,490 Lalu, bolehkah aku memakai seragam Balai? 439 00:28:47,490 --> 00:28:48,930 Apa kamu ada hak untuk memakai seragam? 440 00:28:48,930 --> 00:28:51,280 Yeah, duh 441 00:28:51,280 --> 00:28:53,810 Baiklah, tutup mulut kalian 442 00:28:53,810 --> 00:28:54,830 Bai Cao, 443 00:28:54,830 --> 00:28:56,800 biasanya kamu punya banyak tenaga, 444 00:28:56,800 --> 00:28:58,390 bawa kedua barang ini 445 00:28:58,390 --> 00:28:59,930 dan ikuti kami 446 00:28:59,930 --> 00:29:01,400 Mari kita pergi 447 00:29:02,280 --> 00:29:03,880 Ini milikmu sekarang 448 00:29:03,880 --> 00:29:07,070 Kompetisi ke 23 An Yang Yuan Wu Dao - Acara Pembukaan 449 00:29:07,070 --> 00:29:08,920 Yuan Wu Dao 450 00:29:50,190 --> 00:29:53,080 Bai Cao, apa yang sedang kamu lakukan? 451 00:29:58,590 --> 00:30:00,210 Bai Cao, kesini 452 00:30:00,210 --> 00:30:02,530 Letakkan ini dan kamu boleh jalan jalan sendiri 453 00:30:02,530 --> 00:30:04,490 Terima kasih Guru Balai 454 00:30:07,040 --> 00:30:08,980 Cepat 455 00:30:08,980 --> 00:30:11,090 Kalian, ambil barang itu dan ikuti aku 456 00:30:11,090 --> 00:30:13,600 Kalian, ambil barang itu dan ikuti aku.
Baik 457 00:30:23,470 --> 00:30:25,270 Maaf, permisi 458 00:30:25,270 --> 00:30:27,370 Maaf 459 00:30:32,980 --> 00:30:35,260 Gadis Tornado 460 00:30:35,990 --> 00:30:36,970 Hai Bai Cao! 461 00:30:36,970 --> 00:30:38,800 Bagaimana kamu bisa disini?
Xiao Ying! 462 00:30:38,800 --> 00:30:40,960 Guru Balai Zheng yang membawaku 463 00:30:40,960 --> 00:30:43,640 Aku tidak tahu kalau Acara Pembukaan akan sebesar ini 464 00:30:43,640 --> 00:30:44,790 Tentu saja! 465 00:30:44,790 --> 00:30:46,550 Yu Wu Dao adalah jiwa An yang 466 00:30:46,550 --> 00:30:49,790 Kompetisi Balai Bela Diri adalah tingkat tertinggi di An Yang 467 00:30:49,790 --> 00:30:54,480 Setiap tahun acara ini adalah kesempatan terbaik untuk setiap Balai mendapatkan anggota baru 468 00:30:54,480 --> 00:30:57,120 Tentu saja besar 469 00:30:57,120 --> 00:31:00,180 Ini pertama kalinya kamu datang dengan Balai mu kan? 470 00:31:00,180 --> 00:31:01,190 Yang artinya, 471 00:31:01,190 --> 00:31:03,520 tahun ini kamu mungkin bisa masuk ke kompetisi Balai Bela Diri juga dong? 472 00:31:03,520 --> 00:31:05,700 Ya Tuhan bagus sekali Bai Cao! 473 00:31:05,700 --> 00:31:07,020 Tidak , tidak 474 00:31:07,020 --> 00:31:09,480 Guru Balai hanya membawaku supaya aku dapat pengalaman 475 00:31:09,480 --> 00:31:12,120 Aku bahkan tidak diijinkan memakai seragam 476 00:31:12,120 --> 00:31:12,900 Aku tidak perduli 477 00:31:12,900 --> 00:31:16,510 Selama kamu akhirnya bisa melangkah keluar dari kantor gurumu 478 00:31:16,510 --> 00:31:20,060 Oh lihat! Idolaku, senior Ruo Bai! 479 00:31:23,080 --> 00:31:25,590 Senior Ruo Bai! 480 00:31:33,920 --> 00:31:35,710 Wow, kamu tadi lihat tendangan putaran balik? 481 00:31:35,710 --> 00:31:38,260 Serangan kakinya sangat membunuh 482 00:31:38,260 --> 00:31:39,330 Senior Ruo Bai 483 00:31:39,330 --> 00:31:42,980 Bisa kamu tidak sekeren ini? Kamu sangat keren sampai aku pengen menerkam kamu 484 00:32:15,300 --> 00:32:23,200 Alih bahasa dibawakan oleh Tim Tornado@Viki 485 00:32:39,350 --> 00:32:41,440 Anak kecil, kamu tidak apa apa? 486 00:32:41,440 --> 00:32:43,340 Aku tidak apa apa 487 00:32:46,320 --> 00:32:48,130 Sayang, kamu tidak apa apa? 488 00:32:48,130 --> 00:32:50,250 Terima kasih 489 00:32:50,250 --> 00:32:52,230 Senior kamu sangat mengagumkan! 490 00:32:52,230 --> 00:32:54,980 Sangat mengagumkan! 491 00:32:58,980 --> 00:33:01,530 Kamu sangat keren 492 00:33:08,000 --> 00:33:09,380 Kenapa ini pecah? 493 00:33:09,380 --> 00:33:10,480 Kenapa pecah? 494 00:33:10,480 --> 00:33:11,700 Ini semua gara gara Bai Cao 495 00:33:11,700 --> 00:33:14,350 Dia tidak membawa nya dengan benar 496 00:33:15,860 --> 00:33:17,040 Lem mereka 497 00:33:17,040 --> 00:33:19,280 Cepat, lem mereka! 498 00:33:43,740 --> 00:33:44,970 Guru, mereka sudah di lem 499 00:33:44,970 --> 00:33:46,740 Guru, semuanya sudah di lem 500 00:33:47,960 --> 00:33:50,030 Nanti akan aku pakai untuk mendapatkan perhatian 501 00:33:50,030 --> 00:33:51,930 Apa yang kalian sedang lakukan? 502 00:33:55,290 --> 00:33:57,460 Cepat, bereskan 503 00:33:57,460 --> 00:34:00,420 Bai Cao, kemari 504 00:34:02,380 --> 00:34:04,380 Cepat, cepat 505 00:34:05,750 --> 00:34:07,120 Bai Cao, 506 00:34:07,120 --> 00:34:08,760 Apa kamu tahu 507 00:34:08,760 --> 00:34:11,010 kenapa aku membawamu kemari hari ini? 508 00:34:11,980 --> 00:34:13,670 Supaya aku dapatkan pengalaman 509 00:34:13,670 --> 00:34:15,630 Kamu sudah di Balai Victory bertahun tahun, 510 00:34:15,630 --> 00:34:17,910 jangan bilang soal kompetisi Balai Bela diri, 511 00:34:17,910 --> 00:34:19,330 kamu bahkan belum pernah di 512 00:34:19,330 --> 00:34:21,410 pertandingan manapun di Balai 513 00:34:21,410 --> 00:34:24,930 Bukankah kamu mau berdiri di alas juara, 514 00:34:24,930 --> 00:34:27,310 dapatkan kemenangan untukmu dan orangtuamu yang telah meninggal? 515 00:34:27,310 --> 00:34:30,730 Dapatkan kemenangan untukmu dan orangtuamu yang telah meninggal? 516 00:34:33,930 --> 00:34:35,960 Aku mau 517 00:34:35,960 --> 00:34:38,440 Ini Formulir pendaftaran Kompetisi Balai Bela Diri 518 00:34:38,440 --> 00:34:42,580 Ini formulir ini nanti 519 00:34:42,580 --> 00:34:44,220 untuk Seksi 'Guru' 520 00:34:44,220 --> 00:34:45,840 tulis namaku 521 00:34:45,840 --> 00:34:47,750 maka kamu akan menjadi muridku 522 00:34:47,750 --> 00:34:50,330 Kamu tidak akan lagi menjadi murid si gagal Qu Xiang Nan 523 00:34:50,330 --> 00:34:52,000 Guruku bukanlah pecundang 524 00:34:52,000 --> 00:34:53,480 Apa Guru? 525 00:34:53,480 --> 00:34:56,460 Kalau kamu terus lengket padanya, kamu tidak akan pernah berpartisipasi dalam pertandingan apapun 526 00:34:56,460 --> 00:34:59,490 Selama kamu menjadi muridku, 527 00:34:59,490 --> 00:35:01,360 Aku akan buat kamu 528 00:35:01,360 --> 00:35:04,050 masih kompetisi secara terbuka 529 00:35:05,570 --> 00:35:07,470 Bagaimana? 530 00:35:07,470 --> 00:35:09,210 Terima kasih Guru Balai 531 00:35:09,210 --> 00:35:10,990 tapi Guru telah membesarkanku 532 00:35:10,990 --> 00:35:13,750 Aku tidak hanya bisa membuang Guru untuk satu kesempatan masuk ke pertandingan 533 00:35:13,750 --> 00:35:17,130 Kita harusnya menggunakan kekuatan kita untuk menghadapi rintangan 534 00:35:17,130 --> 00:35:20,620 tidak curang dan membuat ilusi untuk kesenangan sendiri 535 00:35:21,920 --> 00:35:23,390 Apa yang kamu coba katakan? 536 00:35:23,390 --> 00:35:25,780 Ketika kalian berada di panggung nanti, 537 00:35:25,780 --> 00:35:29,420 jangan pakai yang palsu, me lem kayu untuk pertunjukkan nanti 538 00:35:29,420 --> 00:35:30,790 Aku percaya, itulah yang sebenarnya hal memalukan untuk Balai VIctory, 539 00:35:30,790 --> 00:35:33,570 Aku percaya, itulah yang sebenarnya hal memalukan untuk Balai Victory 540 00:35:33,570 --> 00:35:34,400 Qi Bai Cao! 541 00:35:34,400 --> 00:35:36,440 Kamu berani mengajari Guru Balai? 542 00:35:36,440 --> 00:35:37,680 Aku tidak 543 00:35:37,680 --> 00:35:39,420 Aku hanya meminta Guru Balai, 544 00:35:39,420 --> 00:35:40,960 untuk tidak curang 545 00:35:40,960 --> 00:35:42,050 Apa yang tadi kamu lihat? 546 00:35:42,050 --> 00:35:43,550 Bagaimana kamu bisa menuduh kami seperti ini? 547 00:35:43,550 --> 00:35:45,990 Aku lihat kalian menempelkan kayu dengan lem 548 00:35:45,990 --> 00:35:46,940 Sama sekali tidak masuk akal! 549 00:35:46,940 --> 00:35:48,380 Cukup, kecilkan suaramu 550 00:35:48,380 --> 00:35:50,090 Cukup, kecilkan suaramu 551 00:35:50,990 --> 00:35:53,090 Qi Bai Cao, aku beritahu ya, 552 00:35:53,090 --> 00:35:56,360 ini hanyalah pertunjukkan 553 00:35:56,360 --> 00:35:59,320 Aku tidak akan menjadi seperti Guru mu 554 00:35:59,320 --> 00:36:03,150 dan gunakan steroid di pertandingan sesungguhnya 555 00:36:03,150 --> 00:36:06,960 Lebih baik jaga mulutmu 556 00:36:06,960 --> 00:36:08,570 Ayo kita pergi 557 00:36:50,100 --> 00:36:52,180 Wow, Guru Balai Zheng lumayan bagus ya 558 00:36:52,180 --> 00:36:54,120 dia seperti Super Saiyan 559 00:36:54,120 --> 00:36:55,940 Hanya rata rata... 560 00:37:03,800 --> 00:37:05,680 Guru Balai Zheng sangat hebat 561 00:37:05,680 --> 00:37:07,680 Serangan kaki yang sangat bertenaga, seperti anda tidak pernah tua sama sekali 562 00:37:07,680 --> 00:37:09,200 Kalian semua setuju? 563 00:37:09,200 --> 00:37:11,300 Ya! 564 00:37:15,400 --> 00:37:18,110 Jiwa Balai Victory kami 565 00:37:18,110 --> 00:37:20,670 adalah tidak ada upaya cadangan, memberikan pada kalian semua 566 00:37:20,670 --> 00:37:21,930 dan memastikan kesuksesan 567 00:37:21,930 --> 00:37:24,030 Terima kasih pada bantuan kalian 568 00:37:24,680 --> 00:37:26,150 Tunggu sebentar 569 00:37:27,180 --> 00:37:28,490 Tidak disangka sangka pada Balai Victory 570 00:37:28,490 --> 00:37:30,350 Tidak disangka sangka pada Balai Victory 571 00:37:30,350 --> 00:37:33,950 setelah melahirkan si pecundang Yuan Wu Dao seperti Qu Xiang Nan 572 00:37:33,950 --> 00:37:35,750 dan memalukan seluruh An Yang 573 00:37:35,750 --> 00:37:38,600 hari ini, Zheng Yuan Hai 574 00:37:38,600 --> 00:37:41,150 sebagai ketua dan Guru Balai VIctory, 575 00:37:41,150 --> 00:37:43,050 menggunakan kayu palsu untuk membodohi semua orang di siang bolong 576 00:37:43,050 --> 00:37:45,360 menggunakan kayu palsu untuk membodohi semua orang di siang bolong 577 00:37:45,360 --> 00:37:46,580 Memakai tipu daya untuk ketenaran! 578 00:37:46,580 --> 00:37:49,000 Kayu palsu? 579 00:37:49,000 --> 00:37:51,790 Kayu yang terlihat sangat tebal tadi 580 00:37:51,790 --> 00:37:53,410 sebenarnya sudah di lem 581 00:37:53,410 --> 00:37:54,960 Bahkan seorang pemula Yuan Wu Dao 582 00:37:54,960 --> 00:37:57,510 bisa memecahkan kayu itu dengan satu tendangan 583 00:37:57,510 --> 00:37:59,770 Lem...? 584 00:37:59,770 --> 00:38:01,420 Tidak masuk akal! 585 00:38:02,610 --> 00:38:03,970 Aku ada buktinya 586 00:38:03,970 --> 00:38:06,300 untuk membuktikan Bahwa Guru Balai Zheng 587 00:38:06,300 --> 00:38:09,060 sengaja membuat ini untuk menipu semua orang 588 00:38:09,060 --> 00:38:12,940 jangan gunakan yang palsu, kayu yang sudah di lem untuk menipu semua orang 589 00:38:12,940 --> 00:38:14,390 Aku rasa itu lah yang sebenarnya memalukan untuk VIctory 590 00:38:14,390 --> 00:38:17,050 Aku rasa itu lah yang sebenarnya memalukan untuk VIctory 591 00:38:22,470 --> 00:38:24,400 Tunggu! 592 00:38:25,400 --> 00:38:28,660 Gadis dalam video ini bahkan bukan dari Balai Victory 593 00:38:28,660 --> 00:38:30,560 Kamu, ya kamu 594 00:38:30,560 --> 00:38:33,400 Kamu beritahu semua, 595 00:38:33,400 --> 00:38:34,760 kalau itu tidak benar. 596 00:38:34,760 --> 00:38:36,680 Cepat bicara! 597 00:38:36,680 --> 00:38:38,590 Bicara! 598 00:38:39,820 --> 00:38:42,300 Beritahu semua! 599 00:38:42,300 --> 00:38:43,560 Cepatlah! 600 00:38:43,560 --> 00:38:44,990 Bicara! 601 00:38:44,990 --> 00:38:46,170 Lihat kalian! 602 00:38:46,170 --> 00:38:47,700 Ada lem tersebar di atas kayu ini 603 00:38:47,700 --> 00:38:49,030 Ada lem tersebar di atas kayu ini 604 00:38:49,030 --> 00:38:50,790 Sepertinya semua orang di Balai Victory berkarakter jelek 605 00:38:50,790 --> 00:38:52,310 Sepertinya semua orang di Balai Victory berkarakter jelek 606 00:38:52,310 --> 00:38:53,590 Tipe Balai Bela diri ini 607 00:38:53,590 --> 00:38:56,250 tidak bisa masuk kedalam kompetisi Balai Bela Diri 608 00:38:56,250 --> 00:38:58,990 Balai Victory seharusnya tidak lagi diijinkan untuk mengambil murid 609 00:38:58,990 --> 00:39:02,080 Suatu hal yang memalukan untuk An Yang memiliki Balai seperti ini 610 00:39:02,080 --> 00:39:03,510 Dimulai dengan Qu Xiang Nan, 611 00:39:03,510 --> 00:39:05,700 Balai Victory selalu menjadi Balai Penipu 612 00:39:05,700 --> 00:39:06,700 Apa kalian semua setuju? 613 00:39:06,700 --> 00:39:07,670 Ya! 614 00:39:07,670 --> 00:39:14,030 Balai Victory curang! Balai Victory curang! 615 00:39:14,030 --> 00:39:22,990 Balai Victory curang! Balai Victory curang! 616 00:39:30,230 --> 00:39:32,780 Kamu sama saja dengan Gurumu! 617 00:39:32,780 --> 00:39:34,400 Kalian berdua dibuang dari Victory 618 00:39:34,400 --> 00:39:38,580 Apa kalian mengharapkan Balai Victory benar benar jatuh? 619 00:39:39,520 --> 00:39:42,420 Baik, pergilah 620 00:39:42,420 --> 00:39:45,230 Tinggalkan Victory hari ini! 621 00:39:45,230 --> 00:39:48,040 Kenapa? Apa yang kulakukan itu salah? 622 00:39:48,040 --> 00:39:49,540 Kamu bilang kalau kayu ku telah dilem 623 00:39:49,540 --> 00:39:51,080 Kamu bilang kalau kayu ku telah dilem 624 00:39:51,080 --> 00:39:53,300 dan kemudian wartawan merekamnya 625 00:39:53,300 --> 00:39:54,820 Aku minta kamu untuk membuktikan semuanya kalau itu tidak benar 626 00:39:54,820 --> 00:39:56,630 dan kamu tetap tidak berkata sedikitpun! 627 00:39:56,630 --> 00:39:58,570 Kamu benar benar telah memalukan Balai Victory 628 00:39:58,570 --> 00:40:00,640 Sekarang kamu bertanya apa salahmu? 629 00:40:00,640 --> 00:40:01,820 Semua orang di An Yang menertawai kita 630 00:40:01,820 --> 00:40:05,300 Semua orang di An Yang menertawai kita 631 00:40:05,300 --> 00:40:06,620 kalau Serikat telah memutuskan untuk ikut campur, 632 00:40:06,620 --> 00:40:08,250 kalau Serikat telah memutuskan untuk ikut campur, 633 00:40:08,250 --> 00:40:10,210 dan menolak masuknya kita ke kompetisi Balai Bela Diri, 634 00:40:10,210 --> 00:40:12,830 Kamu tanya, apa salahmu! Hah?! 635 00:40:12,830 --> 00:40:14,920 Aku tidak beritahu dia, aku tidak beritahu 636 00:40:14,920 --> 00:40:18,160 Wartawan itu sendiri yang merekamnya 637 00:40:18,160 --> 00:40:22,150 dan , walaupun dia tidak tahu, 638 00:40:22,150 --> 00:40:24,360 menggunakan kayu bohongan itu juga salah 639 00:40:24,360 --> 00:40:26,470 menggunakan kayu bohongan itu juga salah 640 00:40:26,470 --> 00:40:29,110 Jiwa Yuan Wu Dao adalah mempunyai integritas dan membedakan mana yang benar dan salah-- 641 00:40:29,110 --> 00:40:30,710 Cukup! 642 00:40:31,670 --> 00:40:33,830 Kamu pikir aku mau menipu orang? 643 00:40:33,830 --> 00:40:35,120 Apa yang kupikirkan semua ini untuk apa? 644 00:40:35,120 --> 00:40:37,500 Tentu saja ini untuk Balai Victory! 645 00:40:37,500 --> 00:40:38,500 Keberitahu ya, 646 00:40:38,500 --> 00:40:41,150 Balai Victory dulunya sangat berjaya! 647 00:40:41,150 --> 00:40:43,030 Tapi karena Gurumu 648 00:40:43,030 --> 00:40:45,560 menggunakan steroid di suatu pertandingan, 649 00:40:45,560 --> 00:40:47,700 menjadi suatu kegagalan dalam Yuan Wu Dao, 650 00:40:47,700 --> 00:40:49,920 Balai Victory dilecehkan sampai kita tidak bisa mengangkat kepala kita 651 00:40:49,920 --> 00:40:51,900 Semua murid telah pergi! 652 00:40:51,900 --> 00:40:54,570 Dan aku harus membereskan kekacauan ini 653 00:40:55,240 --> 00:40:57,340 Setiap tahun kita selalu berada di bawah, setiap tahun kita kalah 654 00:40:57,340 --> 00:40:59,130 Setiap tahun kita selalu berada di bawah, setiap tahun kita kalah 655 00:41:00,470 --> 00:41:02,650 Kita sudah ditertawakan, 656 00:41:02,650 --> 00:41:05,020 diremehkan, 657 00:41:05,020 --> 00:41:07,740 Kamu kira aku senang ya? 658 00:41:07,740 --> 00:41:10,230 Aku juga mau menjadi adil dan rajin, 659 00:41:11,520 --> 00:41:13,760 tapi Tuhan tidak akan memberikan kesempatan itu 660 00:41:13,760 --> 00:41:15,790 Balai Victory 661 00:41:15,790 --> 00:41:18,420 Hampir tidak dapat bertahan 662 00:41:19,280 --> 00:41:21,510 Qi Bai Cao dengar, 663 00:41:21,510 --> 00:41:25,000 Aku tidak akan mengusir Gurumu keluar, 664 00:41:25,000 --> 00:41:26,960 tapi kamu! 665 00:41:27,610 --> 00:41:31,080 Harus pergi. Pergi sekarang! 666 00:41:31,080 --> 00:41:32,990 Tidak, aku tidak akan pergi 667 00:41:32,990 --> 00:41:34,340 Aku tidak akan pergi kemana mana 668 00:41:34,340 --> 00:41:36,690 Aku tidak melakukan kesalahan apapun 669 00:41:37,340 --> 00:41:40,510 Aku tahu kalau Balai Victory sekarang sedang masa krisis, 670 00:41:40,510 --> 00:41:42,300 tapi alasan apapun, 671 00:41:42,300 --> 00:41:44,710 berbuat curang pada orang lain itu salah 672 00:41:44,710 --> 00:41:46,520 Tidak peduli sebesar apa masalahnya 673 00:41:46,520 --> 00:41:48,290 selama kita menggigit gigi kita dan bertahan, 674 00:41:48,290 --> 00:41:50,940 kita pasti akan dapat menghadapinya 675 00:41:51,670 --> 00:41:53,280 Guru Balai, 676 00:41:53,280 --> 00:41:55,760 Aku bisa mengambil lebih kerja sampingan 677 00:41:55,760 --> 00:41:58,360 dan mengumpulkan uang untuk Balai Victory 678 00:41:58,360 --> 00:42:01,350 Aku bisa memohon para wartawan 679 00:42:01,350 --> 00:42:03,380 dan minta mereka untuk memaafkan kita, 680 00:42:03,380 --> 00:42:07,030 jadi kita bisa tetap terus berpartisipasi dalam kompetisi. 681 00:42:07,030 --> 00:42:09,000 Bai Cao, 682 00:42:10,360 --> 00:42:12,180 guru 683 00:42:13,380 --> 00:42:15,660 Guru 684 00:42:15,660 --> 00:42:17,810 Pergi 685 00:42:17,810 --> 00:42:20,010 Jangan tinggal di Victory 686 00:42:25,640 --> 00:42:28,340 Guru, apa yang sedang guru katakan... 687 00:42:28,340 --> 00:42:29,800 Pergi 688 00:42:29,800 --> 00:42:32,080 Pergi yang jauh sekali 689 00:42:32,700 --> 00:42:34,810 Aku tidak mau melihatmu lagi 690 00:42:34,810 --> 00:42:37,540 Membesarkan mu selama 10 tahun sudah cukup 691 00:42:39,040 --> 00:42:40,920 Guru 692 00:42:42,450 --> 00:42:44,670 Kalau guru juga pikir aku sudah melakukan kesalahan 693 00:42:44,670 --> 00:42:46,940 maka guru bisa menghukumku juga 694 00:42:46,940 --> 00:42:49,320 Hanya tolong jangan biarkan aku pergi 695 00:42:49,320 --> 00:42:53,130 Ini rumahku, rumah kita 696 00:42:57,020 --> 00:42:59,520 Apa kamu masih belum mengerti juga? 697 00:42:59,520 --> 00:43:02,150 Berada disisiku seperti ini... 698 00:43:02,150 --> 00:43:04,990 hanya akan membuang sisa hidupmu 699 00:43:05,690 --> 00:43:07,960 Pergi 700 00:43:07,960 --> 00:43:10,260 Jangan berada disisiku lagi 701 00:43:10,260 --> 00:43:11,660 Jangan tinggal disini 702 00:43:12,380 --> 00:43:14,420 Tidak, aku mau tinggal bersama guru 703 00:43:14,420 --> 00:43:16,560 guru adalah keluargaku yang tersisa, 704 00:43:16,560 --> 00:43:18,360 Guru tidak akan membuangku 705 00:43:18,360 --> 00:43:21,780 Guru tidak akan tinggalkan aku sendirian kan? 706 00:43:31,540 --> 00:43:33,480 Kamu bahkan bukan anak kandungku, 707 00:43:33,480 --> 00:43:35,730 apa yang harus disedihkan 708 00:43:36,600 --> 00:43:38,610 Cepat pergi! 709 00:43:46,930 --> 00:43:48,930 Seret dia keluar dari sini 710 00:43:50,410 --> 00:43:52,400 Pergi, keluar 711 00:43:52,400 --> 00:43:53,980 Lepaskan aku, aku tidak akan pergi 712 00:43:53,980 --> 00:43:55,920 pergi, pergi sekarang! 713 00:43:55,920 --> 00:43:58,160 Pergi, pergi! 714 00:43:58,160 --> 00:44:01,460 Aku tidak akan pergi! 715 00:44:03,570 --> 00:44:04,950 Pergilah! 716 00:44:04,950 --> 00:44:06,880 Kamu bukan anggota Victory lagi, pergi! 717 00:44:06,880 --> 00:44:08,250 Victory tidak menerima pengkhianat sepertimu. 718 00:44:08,250 --> 00:44:09,530 Pergilah sejauh mungkin 719 00:44:09,530 --> 00:44:11,620 Pergilah! 720 00:44:12,420 --> 00:44:14,160 Biarkan aku masuk! 721 00:44:25,280 --> 00:44:26,570 Guru! Guru! 722 00:44:26,570 --> 00:44:28,920 Biarkan aku masuk! 723 00:44:37,940 --> 00:44:40,460 Biarkan aku masuk... 724 00:44:40,460 --> 00:44:42,960 Biarkan aku masuk... 725 00:44:54,200 --> 00:45:05,020 Dibawakan oleh Tim Tornado @Viki 726 00:45:19,640 --> 00:45:21,330 Guru! 727 00:45:25,610 --> 00:45:27,570 Guang Ya... 728 00:45:30,150 --> 00:45:33,670 Pakaian, buku buku, celenganmu, 729 00:45:33,670 --> 00:45:35,470 apapun yang menjadi milikmu, aku sudah letakkan disini 730 00:45:35,470 --> 00:45:37,730 apapun yang menjadi milikmu, aku sudah letakkan disini 731 00:45:39,670 --> 00:45:41,400 Jangan kembali lagi 732 00:45:43,400 --> 00:45:45,680 Balai Guru Zheng tidak akan berubah pikiran 733 00:45:45,680 --> 00:45:48,270 Walaupun kamu bertingkah menyedihkan , tetap tidak akan bekerja. 734 00:45:48,270 --> 00:45:51,210 Carilah tempat yang bisa menerimamu. 735 00:45:51,210 --> 00:45:52,790 Aku tidak melakukan kesalahan apapun. 736 00:45:52,790 --> 00:45:54,740 Kenapa kalian semua menyalahkan aku? 737 00:45:54,740 --> 00:45:56,910 Diam! 738 00:45:56,910 --> 00:46:00,030 Kamu telah membuat Balai Victory seperti hari ini, 739 00:46:00,510 --> 00:46:03,040 Kamu telah membuat Guru Balai Zheng sangat dipermalukan sampai tidak berani keluar pintu, 740 00:46:03,040 --> 00:46:05,790 Kamu telah menyebabkan kita dilecehkan kemanapun kita pergi, 741 00:46:05,790 --> 00:46:08,490 dan kamu masih bilang kalau kamu tidak melakukan kesalahan? 742 00:46:08,490 --> 00:46:09,400 Lalu kamu kira balai bela diri yang memberimu rumah, memberi makan dan membesarkan mu ini lah yang salah?! 743 00:46:09,400 --> 00:46:13,610 Lalu kamu kira balai bela diri yang memberimu rumah, memberi makan dan membesarkan mu ini lah yang salah?! 744 00:46:13,610 --> 00:46:15,550 Jujurlah, 745 00:46:15,550 --> 00:46:18,100 apa kamu telah melakukan kesalahan! 746 00:46:28,580 --> 00:46:30,690 Guang Ya.. 747 00:46:30,690 --> 00:46:33,460 seperti kamu, aku juga mau menjadi murid Yuan Wu Dao yang sesungguhnya 748 00:46:33,460 --> 00:46:37,070 seperti kamu, aku juga mau menjadi murid Yuan Wu Dao yang sesungguhnya 749 00:46:40,090 --> 00:46:41,540 tapi semua ini, 750 00:46:41,540 --> 00:46:44,350 dibandingkan dengan Guru, 751 00:46:44,350 --> 00:46:46,960 tidak ada artinya sama sekali 752 00:47:02,990 --> 00:47:08,160 ♫Rumput telah tumbuh lebat diatas hamparan♫ 753 00:47:30,790 --> 00:47:31,780 Bai Cao 754 00:47:31,780 --> 00:47:33,630 mulai dari sekarang, kamu akan tinggal disini 755 00:47:33,630 --> 00:47:36,030 Inilah rumahmu 756 00:48:32,580 --> 00:48:35,390 Bai Cao! 757 00:48:35,390 --> 00:48:37,080 Apa yang telah terjadi padamu? 758 00:48:37,080 --> 00:48:39,720 Bangun dulu 759 00:48:39,720 --> 00:48:41,560 Mereka sangat kejam, 760 00:48:41,560 --> 00:48:42,980 bagaimana mereka bisa menendangmu keluar? 761 00:48:42,980 --> 00:48:45,210 Tidak ada seorangpun yang membelamu? 762 00:48:45,210 --> 00:48:47,610 Aku maksud, kamu sudah hidup di Victory selama 10 tahun. 763 00:48:47,610 --> 00:48:50,410 Mereka benar benar tidak punya hati 764 00:48:50,410 --> 00:48:52,370 Aku tidak apa apa 765 00:48:52,370 --> 00:48:53,470 Lihat, lihat! 766 00:48:53,470 --> 00:48:55,460 Kamu sedang kena flu dan kamu masih bilang kalau kamu baik baik saja 767 00:48:55,460 --> 00:48:57,060 Ayolah, kerumahku saja 768 00:48:57,060 --> 00:48:59,080 Victory tidak mau, maka Song Bai yang akan menerimamu 769 00:48:59,080 --> 00:49:00,320 Ayo kita pergi 770 00:49:00,320 --> 00:49:01,320 Aku tidak akan pergi 771 00:49:01,320 --> 00:49:02,990 Aku ini murid guruku, 772 00:49:02,990 --> 00:49:04,930 Murid Victory 773 00:49:04,930 --> 00:49:06,710 Apa yang kamu bicarakan sekarang? 774 00:49:06,710 --> 00:49:09,750 Mereka sudah melemparmu ke jalanan 775 00:49:09,820 --> 00:49:11,870 Rencana kamu sekarang apa, tidur disini? 776 00:49:12,930 --> 00:49:14,210 Ayo kita pergi 777 00:49:14,210 --> 00:49:15,620 Kamu tidak akan bisa membawaku pergi, 778 00:49:15,620 --> 00:49:17,770 jangan buang buang tenagamu 779 00:49:17,770 --> 00:49:19,420 Aku tidak akan pulang bersamamu 780 00:49:19,450 --> 00:49:20,750 Qi Bai Cao 781 00:49:20,750 --> 00:49:22,990 Kamu sedang mencoba buat aku kesal ya? 782 00:49:24,740 --> 00:49:27,180 Baik, jadi kamu sungguhan tidak akan pergi? 783 00:49:29,200 --> 00:49:31,000 Aku akan tunggu disini dengan kamu kalau begitu 784 00:49:31,000 --> 00:49:32,400 Xiao Ying berhenti buat masalah 785 00:49:32,400 --> 00:49:34,500 Kamu akan sakit kena hujan 786 00:49:34,500 --> 00:49:37,570 Kalau kamu tinggal disini paman dan bibi akan cemas 787 00:49:37,570 --> 00:49:40,780 Pulanglah, aku tidak pantas untuk itu! 788 00:49:40,830 --> 00:49:43,140 Apa maksudnya itu Qi Bai Cao? 789 00:49:43,140 --> 00:49:45,200 Apa maksudnya kamu tidak pantas untuk itu? 790 00:49:45,200 --> 00:49:48,630 Aku tidak tahu apa kamu menganggapku teman baikmu, 791 00:49:48,630 --> 00:49:52,160 tapi kamu selalu menjadi teman terbaikku 792 00:49:52,160 --> 00:49:53,650 Semenjak kita kecil, apapun masalah yang kita hadapi di sekolah kamu selalu membelaku 793 00:49:53,650 --> 00:49:57,110 Semenjak kita kecil, apapun masalah yang kita hadapi di sekolah kamu selalu membelaku 794 00:49:57,110 --> 00:49:58,490 Xiao Ying... 795 00:49:58,490 --> 00:50:01,700 Kamu akan selalu menjadi teman terbaikku 796 00:50:01,700 --> 00:50:05,600 Lalu kenapa kamu lebih memilih tinggal disini daripada pulang kerumah bersamaku? 797 00:50:05,600 --> 00:50:09,310 Kamu bahagia ya melihat temanmu berlutut dalam hujan bersamamu? 798 00:50:09,310 --> 00:50:10,900 Aku tidak peduli 799 00:50:10,900 --> 00:50:13,600 Malam ini, kemanapun kamu berada disitulah aku akan ada 800 00:50:13,630 --> 00:50:15,730 Malam ini, kemanapun kamu berada disitulah aku akan ada 801 00:50:30,990 --> 00:50:32,550 Baiklah... 802 00:50:33,900 --> 00:50:36,400 Aku akan pulang denganmu.. 803 00:50:36,400 --> 00:50:38,910 Aku akan pulang denganmu 804 00:50:38,910 --> 00:50:40,740 Benarkah? 805 00:50:42,600 --> 00:50:44,600 Bangun, bangun! 806 00:51:02,000 --> 00:51:05,000 Ayo kita pergi Bai Cao 807 00:51:05,000 --> 00:51:07,400 Semakin jauh kamu dariku, semakin baik 808 00:51:07,400 --> 00:51:09,270 Hanya dengan itu 809 00:51:09,270 --> 00:51:11,900 kamu bisa hidup tenang, 810 00:51:11,900 --> 00:51:15,100 dan belajar Yuan Wu Dao dengan tenang 811 00:51:15,900 --> 00:51:17,900 Pergilah... 812 00:51:17,900 --> 00:51:20,000 Pergi jauh... 813 00:51:26,290 --> 00:51:28,550 Makanan sudah siap! 814 00:51:28,550 --> 00:51:30,800 Kamu pasti lapar sekali Bai Cao 815 00:51:30,800 --> 00:51:32,000 Ini makanannya 816 00:51:32,000 --> 00:51:33,400 Datang~ 817 00:51:33,400 --> 00:51:35,000 Baunya harum! 818 00:51:35,000 --> 00:51:37,400 Ayo makan! 819 00:51:37,400 --> 00:51:39,790 Bai Cao, kamu harus coba makanan ini 820 00:51:39,790 --> 00:51:42,610 Ini adalah makanan terbaik paman, cobalah 821 00:51:42,610 --> 00:51:45,290 Apa yang dia katakan itu benar, ini adalah menu spesial paman 822 00:51:45,310 --> 00:51:46,530 Aku jarang masak 823 00:51:46,530 --> 00:51:49,530 Aku hanya masak ini setahun sekali, kamu tahu kenapa? 824 00:51:49,530 --> 00:51:51,800 Karena ayah malas 825 00:51:51,800 --> 00:51:53,400 Kamu anak mengesalkan...kamulah yang malas 826 00:51:53,400 --> 00:51:55,980 Ayo ayo ayo, ini menu spesialmu 827 00:51:55,980 --> 00:51:57,370 AYo ayo ayo ayo ayo 828 00:51:57,370 --> 00:51:59,810 AYo ayo ayo ayo ayo 829 00:51:59,810 --> 00:52:01,890 Terima kasih paman dan bibi 830 00:52:01,890 --> 00:52:02,850 Terima kasih Xiao Ying 831 00:52:02,850 --> 00:52:04,060 Tidak masalah 832 00:52:04,060 --> 00:52:07,050 Aiya, Bai Cao, kenapa kamu sopan sekali dengan kita? 833 00:52:07,050 --> 00:52:08,950 Mulai sekarang , ini rumahmu. 834 00:52:08,950 --> 00:52:10,210 benar 835 00:52:10,210 --> 00:52:11,150 bagaimana kalau begini 836 00:52:11,150 --> 00:52:13,030 Besok , ibu bawa Bai Cao ke mall 837 00:52:13,030 --> 00:52:14,470 untuk beli beberapa baju. 838 00:52:14,470 --> 00:52:17,850 Aku jamin aku akan mendandanimu sangat cantik 839 00:52:17,850 --> 00:52:20,290 Hey ma, aku tidak senang kalau mama yang bilang begitu 840 00:52:20,290 --> 00:52:22,880 Mama ini berat sebelah, mama memperlakukan dia lebih baik daripada aku 841 00:52:22,880 --> 00:52:24,250 Apa aku ini bener bener anak kandung mama? 842 00:52:24,250 --> 00:52:25,450 Tentu saja, TIDAK 843 00:52:25,450 --> 00:52:28,370 Kamu itu dikasih gratis ketika aku beli handphone ku secara kredit 844 00:52:29,370 --> 00:52:31,370 Ayo makan, ayo makan 845 00:52:33,450 --> 00:52:36,830 Kamu berhenti makannya, kamu sudah gendut biar Bai Cao yang makan 846 00:52:36,830 --> 00:52:39,100 Aku akan mau memberikan ini untuk Bai Cao! Ini 847 00:52:39,100 --> 00:52:40,900 Seharusnya seperti ini 848 00:52:40,900 --> 00:52:43,300 dan ini milikku 849 00:52:43,970 --> 00:52:46,750 Cepat cepat cepat 850 00:52:47,350 --> 00:52:50,460 Selamat datang ke kamar Xiao Ying dan Bai Cao 851 00:52:50,460 --> 00:52:53,830 Bagaimana? Hangatkah? Lucu? Kamu suka tidak? 852 00:52:53,830 --> 00:52:55,350 Kesini, kesini 853 00:52:55,350 --> 00:52:58,040 Baiklah, ini tempat tidurmu 854 00:52:58,040 --> 00:53:02,050 Aku sendiri yang memilih sprei ini untukmu. Lucu banget yaa 855 00:53:02,050 --> 00:53:04,010 dan ada juga meja belajar, 856 00:53:04,010 --> 00:53:06,430 dan aku juga sendiri yang memilih tanaman kecil ini untukmu 857 00:53:06,430 --> 00:53:08,780 Lihat! Ada foto kita 858 00:53:08,780 --> 00:53:09,680 dan ini lemari buku, yang sebelumnya sangat berantakan, tapi aku bersihkan ini khusus untukmu. 859 00:53:09,680 --> 00:53:13,220 dan ini lemari buku, yang sebelumnya sangat berantakan, tapi aku bersihkan ini khusus untukmu. 860 00:53:13,220 --> 00:53:17,130 Kamu bisa lakukan apapun yang kamu suka, dan ini juga 861 00:53:17,130 --> 00:53:19,390 lemari baju kita 862 00:53:19,390 --> 00:53:21,760 Dalam sekejap, aku akan masukkan semua bajumu kedalam 863 00:53:21,760 --> 00:53:23,990 dan selanjutnya kamu bisa pakai baju bajuku 864 00:53:23,990 --> 00:53:28,020 dan aku juga akan pakai baju bajumu, kita bisa memakainya bersama! 865 00:53:28,600 --> 00:53:29,980 Ada lagi, ada lagi! 866 00:53:29,980 --> 00:53:32,060 Ini yang paling keren 867 00:53:32,060 --> 00:53:33,700 Produk kecantikanku yang paling hebat 868 00:53:33,700 --> 00:53:36,580 Masker wajah baru saja datang hari ini 869 00:53:36,580 --> 00:53:41,380 Nanti selanjutnya, kita akan pake masker bareng bareng pas malam dan kita akan menjadi Duo yang sempurna 870 00:53:41,380 --> 00:53:43,970 dan, yang lebih penting lagi 871 00:53:44,700 --> 00:53:47,170 Aku baru saja beli ini, warna apa yang kamu mau? 872 00:53:47,170 --> 00:53:49,590 Merah muda atau biru? 873 00:53:49,590 --> 00:53:51,720 Aku akan beri kamu yang biru ya 874 00:53:52,610 --> 00:53:54,870 Mereka 1 set 875 00:53:57,350 --> 00:53:58,930 Terima kasih 876 00:54:04,980 --> 00:54:08,560 Bai Cao, Aku saaaaannngggat gembira kamu bisa datang 877 00:54:08,560 --> 00:54:09,680 Aku beritahu ya 878 00:54:09,680 --> 00:54:13,290 ketika aku masih kecil, aku berharap aku punya kakak yang bisa diajak main, 879 00:54:13,290 --> 00:54:14,410 dan pergi kesekolah bareng bareng, 880 00:54:14,410 --> 00:54:16,210 melakukan semuanya bersama sama 881 00:54:16,210 --> 00:54:18,390 Eh, aku juga sudah merencanakan segalanya. 882 00:54:18,390 --> 00:54:21,370 Jumat setelah selesai kelas nanti aku akan bawa kamu belanja 883 00:54:21,370 --> 00:54:23,150 Sabtu kita akan pergi nonton, 884 00:54:23,150 --> 00:54:26,210 Setelah nonton, aku akan bawa kamu makan dipinggir jalan, 885 00:54:26,210 --> 00:54:27,290 Oh, dan Hari minggu, 886 00:54:27,290 --> 00:54:31,040 Ada toko teh yang baru buka disekitar sini, jadi nanti kita bisa pergi kesana buat minum teh susu 887 00:54:31,040 --> 00:54:33,430 Apa kamu tidak pergi latihan? 888 00:54:33,430 --> 00:54:36,150 Ayee, aku akan latihan sesukaku 889 00:54:36,150 --> 00:54:39,850 Aku kan sudah pernah bilang, aku tidak ada bakat dan aku tidak tertarik. 890 00:54:39,850 --> 00:54:41,810 Kalau bukan karena ada idolaku 891 00:54:41,810 --> 00:54:44,250 Aku tidak akan repot repot latihan 892 00:54:46,240 --> 00:54:47,290 Ahh! 893 00:54:47,290 --> 00:54:48,910 Kok aku bisa lupa ya? 894 00:54:48,910 --> 00:54:51,600 Mari, ayo kita pergi ayo pergi 895 00:54:53,430 --> 00:54:57,670 Xiao Ying, apa yang sedang kamu lakukan? 896 00:54:57,670 --> 00:54:59,000 Apa kamu temanku? 897 00:54:59,000 --> 00:55:00,490 Kalau ya, tolong aku sebentar 898 00:55:00,490 --> 00:55:02,160 Tolong kamu dengan apa? 899 00:55:02,160 --> 00:55:03,320 Akan terlihat dari sini 900 00:55:03,320 --> 00:55:05,680 Karena kalau ada orang yang lihat kita maka kita akan jadi jelek 901 00:55:06,950 --> 00:55:08,930 Xiao Ying 902 00:55:10,800 --> 00:55:12,000 Ruo Bai, 903 00:55:12,120 --> 00:55:14,280 Ting Hao itu juara lagi 904 00:55:14,280 --> 00:55:15,150 Kalau kamu tanya aku 905 00:55:15,150 --> 00:55:17,970 Dia mungkin akan kembali untuk menantang Senior Chu Yuan lagi 906 00:55:18,410 --> 00:55:20,630 Hubungan segitiga diantara kalian bertiga 907 00:55:20,630 --> 00:55:22,760 sangat sangat rumit 908 00:55:28,120 --> 00:55:43,930 Alih bahasa dibawakan oleh Tim Tornado@Viki 909 00:55:46,170 --> 00:55:47,840 Senior Ruo Bai, 910 00:55:47,840 --> 00:55:51,000 Otot otot kakak benar benar bukan main 911 00:55:51,980 --> 00:55:53,570 Siapa disana? 912 00:56:02,220 --> 00:56:04,570 Mengintip orang keren lagi mandi, 913 00:56:04,570 --> 00:56:06,550 Apa kalian tidak malu? 914 00:56:07,190 --> 00:56:09,810 Hey, Fan Xiao Ying! 915 00:56:09,810 --> 00:56:11,350 Woah, kamu lagi? 916 00:56:11,350 --> 00:56:13,560 Bilang, sudah berapa kali? 917 00:56:15,560 --> 00:56:16,580 Hey kamu! jangan lari! 918 00:56:16,580 --> 00:56:19,440 Wow, kamu bahkan menyentuhku tanpa permisi 919 00:56:22,740 --> 00:56:24,800 Kamu itu bukan dari balai kami 920 00:56:26,030 --> 00:56:27,980 Siapa namamu? 921 00:56:28,590 --> 00:56:32,590 Aku...aku Qi Bai Cao 922 00:56:35,910 --> 00:56:37,770 Kamu, ya 923 00:56:37,770 --> 00:56:39,180 Bilang ke semua orang 924 00:56:39,180 --> 00:56:41,590 Itu palsu, bilang ke mereka! 925 00:56:41,590 --> 00:56:43,410 Cepat! 926 00:56:43,870 --> 00:56:45,440 Kalau kamu disini sebagai tamu maka kamu jangan keluyuran sembarangan 927 00:56:45,440 --> 00:56:46,870 Kalau kamu disini sebagai tamu maka kamu jangan keluyuran sembarangan 928 00:56:46,870 --> 00:56:48,030 Mengerti, 929 00:56:48,030 --> 00:56:50,010 Aku sungguh sungguh minta maaf. 930 00:56:51,010 --> 00:56:55,960 Terima kasih telah menonton dan selamat tinggal~dari Tim Tornado 66822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.