All language subtitles for The.Good.Doctor.S04E04.Not.the.Same.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TOMMY_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,671 (SITAR MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 2 00:00:03,804 --> 00:00:08,976 YOGA INSTRUCTOR: Move from Bhujangasana into Adho Mukha Svanasana. 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,011 And hold that. 4 00:00:11,945 --> 00:00:13,314 Do you like this? Mmm... 5 00:00:14,848 --> 00:00:15,749 I'm not sure. 6 00:00:16,850 --> 00:00:18,219 I like that you like it. 7 00:00:20,421 --> 00:00:21,389 (ALARM CHIMES) Time for work! 8 00:00:22,623 --> 00:00:23,357 (SIGHS) 9 00:00:24,825 --> 00:00:26,627 Guess we'll finish Vinyasa flow... (RECORDING TURNS OFF) 10 00:00:26,760 --> 00:00:28,462 next time I come over. 11 00:00:28,596 --> 00:00:29,397 You shouldn't come over anymore. 12 00:00:31,432 --> 00:00:32,766 You should move in. 13 00:00:36,036 --> 00:00:37,905 Things are different now. 14 00:00:38,038 --> 00:00:40,208 You lived here before. What's different? 15 00:00:40,341 --> 00:00:42,910 Everything is different. 16 00:00:43,043 --> 00:00:45,446 Then, we were roomies, pals, buddies, 17 00:00:45,579 --> 00:00:47,681 and now we're... a real thing. 18 00:00:47,815 --> 00:00:51,819 A better thing, for sure, but also more complicated. 19 00:00:51,952 --> 00:00:55,889 We're the same people in the same place doing the same things. 20 00:00:56,023 --> 00:00:57,658 It's bigger than that, Shaun. 21 00:00:58,459 --> 00:01:00,728 I hope it is. I... 22 00:01:00,861 --> 00:01:05,433 Living together means more commitment, more trust. 23 00:01:05,566 --> 00:01:07,968 And I don't think we're quite there yet. 24 00:01:09,170 --> 00:01:11,071 You don't trust me? 25 00:01:11,205 --> 00:01:12,573 No, I do. It's just... 26 00:01:14,007 --> 00:01:16,043 I need a bit more. 27 00:01:25,853 --> 00:01:28,088 (WHISPERING) Copernicus1543. 28 00:01:31,725 --> 00:01:33,427 It's my banking password. 29 00:01:45,906 --> 00:01:47,074 (EXPLOSIONS) 30 00:01:47,208 --> 00:01:48,376 (BOTH SCREAM) Yes! I got you! 31 00:01:48,509 --> 00:01:49,610 No! Bow to your queen. 32 00:01:49,743 --> 00:01:50,844 No, bitch! No! Yes! 33 00:01:50,978 --> 00:01:51,979 (BOTH LAUGH) 34 00:01:55,216 --> 00:01:59,153 Argh! Where did you find the 10,000 hours that you put into that? 35 00:01:59,287 --> 00:02:01,155 Phew! I like filling my evenings 36 00:02:01,289 --> 00:02:03,123 with numbing mindlessness. Mmm. 37 00:02:03,257 --> 00:02:04,258 (CELLPHONE CHIMES) Oh. 38 00:02:05,359 --> 00:02:06,594 Ugh! 39 00:02:06,727 --> 00:02:09,497 Morgan needs me to go in ASAP. (TYPING) 40 00:02:09,630 --> 00:02:11,131 You figure she shouldn't page you? 41 00:02:11,265 --> 00:02:12,833 She can handle it on her own 42 00:02:12,966 --> 00:02:14,835 because she used to be a surgical resident? 43 00:02:14,968 --> 00:02:15,736 Be the bigger person. 44 00:02:16,570 --> 00:02:17,805 It's an ingrown hair. 45 00:02:19,440 --> 00:02:20,374 Mmm. 46 00:02:22,476 --> 00:02:24,945 Definitely an ingrown hair. 47 00:02:25,078 --> 00:02:26,447 Unfortunately, the ingrown hair 48 00:02:26,580 --> 00:02:27,848 caused an abscess that needs to be lanced. 49 00:02:28,649 --> 00:02:29,450 By a surgeon. 50 00:02:31,652 --> 00:02:33,687 Please give this man the VIP treatment. 51 00:02:33,821 --> 00:02:34,955 I have another case to attend to, but don't worry. 52 00:02:35,088 --> 00:02:36,324 I'll be checking in. 53 00:02:41,762 --> 00:02:42,496 Such a nice lady. 54 00:02:43,264 --> 00:02:44,465 (CHUCKLES SOFTLY) 55 00:02:44,598 --> 00:02:46,700 So, how shall we proceed? 56 00:02:48,269 --> 00:02:49,737 I'm going with "drain the abscess and dress the wound." 57 00:02:50,904 --> 00:02:51,872 Set it up. 58 00:02:54,141 --> 00:02:55,175 Maybe we should do a biopsy? 59 00:02:57,811 --> 00:02:59,079 Well, it could be a cutaneous pili migrans 60 00:02:59,213 --> 00:03:00,848 or have a deep sinus tract 61 00:03:00,981 --> 00:03:03,484 or a creeping eruption caused by a parasitic disease. 62 00:03:06,254 --> 00:03:07,488 Give him the VIP treatment. 63 00:03:08,956 --> 00:03:12,192 Abdominal pain can be scary when you're pregnant. 64 00:03:12,326 --> 00:03:14,895 But I wouldn't worry. You have two rambunctious boys. 65 00:03:15,028 --> 00:03:17,465 I know. It's like a cage match in here. (CHUCKLES) 66 00:03:17,598 --> 00:03:18,666 Shaun, where's your first-year resident? 67 00:03:18,799 --> 00:03:20,100 I have two first-year residents, 68 00:03:20,234 --> 00:03:21,569 but I don't want to teach them. 69 00:03:21,702 --> 00:03:22,903 They're very distracting. 70 00:03:23,036 --> 00:03:25,038 You have a dizygotic, dichorionic, 71 00:03:25,172 --> 00:03:27,341 diamniotic pregnancy. 72 00:03:27,475 --> 00:03:28,876 It just means your twins are fraternal 73 00:03:29,009 --> 00:03:30,978 and in separate amniotic sacs. 74 00:03:31,111 --> 00:03:32,880 First-years aren't distractions. They're godsends. 75 00:03:33,013 --> 00:03:34,382 She has edema. 76 00:03:34,515 --> 00:03:36,684 Not surprising for someone who's 26 weeks pregnant. 77 00:03:36,817 --> 00:03:38,519 They'll do anything you want. 78 00:03:38,652 --> 00:03:40,688 Scut work, follow-ups, coffee runs... 79 00:03:40,821 --> 00:03:42,823 I don't like coffee. ...laundry, apple runs. 80 00:03:42,956 --> 00:03:43,891 I already did that. 81 00:03:45,459 --> 00:03:46,327 (MACHINE BEEPING, HUMMING) 82 00:03:46,460 --> 00:03:48,529 What was her BP? Normal. 83 00:03:48,662 --> 00:03:52,032 (MACHINE BEEPS) BP's no longer normal. She's hypertensive. 84 00:03:52,165 --> 00:03:53,367 What does that mean, Dr. Murray? 85 00:03:56,737 --> 00:03:57,705 Is your vision blurred? 86 00:03:57,838 --> 00:03:58,739 A bit. I'm tired. 87 00:04:00,741 --> 00:04:02,109 Sounds like preeclampsia. 88 00:04:02,242 --> 00:04:04,312 If we don't get your BP down ASAP, 89 00:04:04,445 --> 00:04:05,946 you could lose your pregnancy. 90 00:04:07,415 --> 00:04:09,417 (THEME MUSIC PLAYING) 91 00:04:18,025 --> 00:04:20,394 We need to start you on anti-hypertensive meds, 92 00:04:20,528 --> 00:04:22,563 but your edema makes it difficult to place an IV, 93 00:04:22,696 --> 00:04:24,465 so we need to run a central line. 94 00:04:25,899 --> 00:04:26,634 (APPLE CRUNCHES) 95 00:04:28,201 --> 00:04:29,036 (MUFFLED) Dr. Jackson? 96 00:04:30,103 --> 00:04:30,838 (MONITOR BEEPING STEADILY) 97 00:04:36,777 --> 00:04:37,578 (WINCES) 98 00:04:47,655 --> 00:04:48,756 Mind if I give a hand, Dr. Murphy? 99 00:04:50,223 --> 00:04:51,191 Hmm. 100 00:05:02,135 --> 00:05:03,804 Is there anyone you want us to call? 101 00:05:03,937 --> 00:05:07,608 Uh, my boyfriend decided his obligations ended 102 00:05:07,741 --> 00:05:09,477 at offering to pay for an abortion. 103 00:05:11,379 --> 00:05:14,214 Soft man in a hard world. 104 00:05:14,348 --> 00:05:16,249 (CHUCKLES LIGHTLY) (RAPID BEEPING) 105 00:05:16,384 --> 00:05:17,117 Fetal heart rate's dropping. 106 00:05:18,686 --> 00:05:19,620 But only one of them. 107 00:05:24,324 --> 00:05:26,159 Did you have another birth? 108 00:05:26,293 --> 00:05:28,161 No. Any pregnancy? 109 00:05:28,295 --> 00:05:29,997 Miscarriage, abortion, stillbirth? 110 00:05:31,399 --> 00:05:33,701 I had an abortion when I was 15. 111 00:05:33,834 --> 00:05:35,202 It's not preeclampsia. 112 00:05:35,335 --> 00:05:37,571 One fetus is Rh-positive, 113 00:05:37,705 --> 00:05:39,473 and the mother is Rh-negative, 114 00:05:39,607 --> 00:05:41,542 and her body is perceiving him as a threat 115 00:05:41,675 --> 00:05:43,377 and attacking him with antibodies. 116 00:05:43,511 --> 00:05:45,178 Antibodies she could only have 117 00:05:45,312 --> 00:05:47,114 if she had an earlier pregnancy. 118 00:05:48,315 --> 00:05:50,651 My body is trying to kill one of my babies? 119 00:05:51,652 --> 00:05:52,653 Yes. 120 00:05:58,959 --> 00:06:00,561 Waiting on Billy's biopsy results? 121 00:06:01,629 --> 00:06:02,563 To confirm an ingrown hair? 122 00:06:05,933 --> 00:06:07,334 You grew up in a Hasidic family, right? 123 00:06:10,604 --> 00:06:12,005 How are they handling you being a doctor? 124 00:06:12,139 --> 00:06:13,507 (INHALES DEEPLY) 125 00:06:13,641 --> 00:06:15,676 I haven't spoken to them in 126 00:06:17,077 --> 00:06:18,712 four years, except one sister. 127 00:06:23,751 --> 00:06:25,719 I chose not to live by their rules. I... 128 00:06:26,687 --> 00:06:27,955 I knew the consequences. 129 00:06:29,523 --> 00:06:30,958 My dad was a real estate agent, 130 00:06:31,091 --> 00:06:33,193 obsessed with two completely unrelated things, 131 00:06:33,326 --> 00:06:35,228 teeth and taxes. 132 00:06:35,362 --> 00:06:37,431 Thought I'd spend the rest of my life selling condos. 133 00:06:37,565 --> 00:06:39,032 Now I'm a surfin' surgeon, 134 00:06:39,166 --> 00:06:40,734 but I still floss three times a day 135 00:06:40,868 --> 00:06:42,903 and pay my installments four times a year. 136 00:06:43,036 --> 00:06:44,705 So, what's my dental floss? 137 00:06:45,973 --> 00:06:46,707 Fire and brimstone. 138 00:06:48,709 --> 00:06:49,910 Mmm. 139 00:06:50,043 --> 00:06:51,712 Actually, that is from the New Testament. 140 00:06:54,014 --> 00:06:55,282 I don't even know what brimstone is. 141 00:06:57,751 --> 00:06:58,719 I meant you fear disaster. 142 00:07:01,221 --> 00:07:02,590 Your people's history is kind of filled with it. 143 00:07:05,425 --> 00:07:06,494 Billy has cancer. 144 00:07:15,769 --> 00:07:16,737 How are your first-years doing? 145 00:07:17,805 --> 00:07:19,640 Jordan talks too much, 146 00:07:19,773 --> 00:07:21,441 and Olivia talks too little. 147 00:07:21,575 --> 00:07:24,812 And Olivia does not know where the jugular vein is. 148 00:07:26,213 --> 00:07:27,881 You see her resume? 149 00:07:28,015 --> 00:07:31,251 Her grades and USMLE scores were nearly perfect. 150 00:07:31,384 --> 00:07:33,053 So, if it's not a lack of knowledge, 151 00:07:33,186 --> 00:07:33,921 what do you think it is? 152 00:07:35,789 --> 00:07:38,592 I think Olivia has the potential to be an exemplary doctor 153 00:07:38,726 --> 00:07:41,461 if you push her, give her a little extra attention. 154 00:07:41,595 --> 00:07:44,565 Isn't that unfair to Jordan? 155 00:07:44,698 --> 00:07:47,601 Was it unfair to the applicant who didn't get your position 156 00:07:47,735 --> 00:07:50,938 because Dr. Glassman thought that you needed some extra attention? 157 00:07:53,273 --> 00:07:56,777 Olivia just doesn't like being in the spotlight. That's all. 158 00:07:56,910 --> 00:08:00,447 Olivia's resume didn't say anything about not liking the spotlight. 159 00:08:00,581 --> 00:08:01,849 Exactly. 160 00:08:01,982 --> 00:08:02,816 Don't trust resumes. 161 00:08:06,687 --> 00:08:08,155 SHAUN: Locate jugular vein. 162 00:08:11,625 --> 00:08:12,593 Insert needle. 163 00:08:13,326 --> 00:08:15,062 Get a venous blush. 164 00:08:15,195 --> 00:08:17,798 Remove syringe, leaving needle in, 165 00:08:17,931 --> 00:08:20,000 then thread... Thread wire into needle. 166 00:08:22,469 --> 00:08:23,403 Remove needle. 167 00:08:24,938 --> 00:08:27,140 Scalpel to skin, 168 00:08:27,274 --> 00:08:32,145 while being aware of a persistent left-sided superior vena cava placement, 169 00:08:32,279 --> 00:08:34,848 present in 4% of those with congenital heart disease. 170 00:08:36,316 --> 00:08:37,918 Remove wire. 171 00:08:38,051 --> 00:08:40,120 Suture in line to skin. 172 00:08:40,253 --> 00:08:41,121 And done. 173 00:08:45,325 --> 00:08:48,796 I guess you were nervous before. 174 00:08:48,929 --> 00:08:50,163 Didn't you have first-case jitters? 175 00:08:50,297 --> 00:08:51,064 No. 176 00:08:52,700 --> 00:08:53,701 (PAGER CHIMES) 177 00:08:56,536 --> 00:08:58,238 The sick twin has gone into severe distress. 178 00:09:06,614 --> 00:09:09,182 You have amelanotic melanoma. 179 00:09:09,316 --> 00:09:10,283 Skin cancer. 180 00:09:11,819 --> 00:09:12,886 DR. REZNICK: But there's good news. 181 00:09:13,020 --> 00:09:14,354 We should be able to remove all of it. 182 00:09:15,388 --> 00:09:16,256 We can do it today. 183 00:09:17,591 --> 00:09:19,492 Sorry. Car trouble. 184 00:09:19,627 --> 00:09:22,863 Hi, Dr. Park. Just telling Billy about his cancer. 185 00:09:24,064 --> 00:09:26,366 I got a great mechanic for you. 186 00:09:26,499 --> 00:09:28,602 If you tell her Billy sent you, 187 00:09:28,736 --> 00:09:30,904 she'll give you a friends-and-family. 188 00:09:31,038 --> 00:09:32,806 (CHUCKLES) Okay. Thanks for that. 189 00:09:32,940 --> 00:09:35,508 You have an amazing attitude. 190 00:09:35,643 --> 00:09:37,244 You know, my wife used to tease me about that. 191 00:09:39,780 --> 00:09:41,148 She died three years ago. 192 00:09:42,215 --> 00:09:42,950 I'm sorry. 193 00:09:43,483 --> 00:09:45,285 (SIGHS) 194 00:09:45,418 --> 00:09:48,922 You know, on our second date, I got a flat. 195 00:09:49,056 --> 00:09:51,024 Now, I think she thought I was gonna curse, 196 00:09:51,158 --> 00:09:52,860 (CHUCKLES) but all I could say was, 197 00:09:52,993 --> 00:09:56,296 "Good timing. Costco's got a sale on tires." 198 00:09:56,429 --> 00:09:58,031 (CHUCKLES) 199 00:09:58,165 --> 00:10:01,902 (SNIFFS) It's Addy's Auto, Los Gatos and Gateway. 200 00:10:06,039 --> 00:10:06,907 (SIGHS) 201 00:10:08,175 --> 00:10:09,476 (MONITOR BEEPING, ULTRASOUND PULSING) 202 00:10:09,609 --> 00:10:11,812 We are through the uterine wall. 203 00:10:11,945 --> 00:10:13,113 Dr. Jackson, what's our next step? 204 00:10:15,448 --> 00:10:17,084 Advance through the trocar 205 00:10:17,217 --> 00:10:18,819 15 millimeters beyond the tip 206 00:10:18,952 --> 00:10:20,921 until the opening of the distal basket 207 00:10:21,054 --> 00:10:22,790 can be confirmed by ultrasound. 208 00:10:26,794 --> 00:10:28,662 Exactly. 209 00:10:28,796 --> 00:10:30,931 What would you like me to advance, Dr. Jackson? 210 00:10:32,232 --> 00:10:33,967 Oh. Yes. Right. 211 00:10:34,101 --> 00:10:37,938 OLIVIA: Obviously, you would be advancing the double basket rocket catheter, not this. 212 00:10:39,139 --> 00:10:39,940 Sorry. 213 00:10:41,174 --> 00:10:43,043 Not your fault. 214 00:10:43,176 --> 00:10:44,745 If a junior resident is ill-prepared, 215 00:10:44,878 --> 00:10:45,846 that's on the senior resident. 216 00:10:52,419 --> 00:10:55,522 How is it fair that I get blamed for a first-year's mistake, 217 00:10:55,655 --> 00:10:56,724 and how can I help that person 218 00:10:56,857 --> 00:10:58,525 without being unfair to the other one? 219 00:10:58,658 --> 00:11:01,695 And how fair was the preferential treatment that you gave me? 220 00:11:01,829 --> 00:11:04,965 And how fair was it to the other first-year resident, 221 00:11:05,098 --> 00:11:06,734 who didn't get placed because you helped me? 222 00:11:06,867 --> 00:11:09,169 And how fair was... Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 223 00:11:09,302 --> 00:11:10,037 Put the list down. 224 00:11:11,805 --> 00:11:13,673 Only four questions at a time. That's my limit. 225 00:11:14,474 --> 00:11:15,475 What kind of mistake? 226 00:11:17,510 --> 00:11:20,080 Even though I went over the procedure with Olivia, 227 00:11:20,213 --> 00:11:23,050 she still gave Dr. Andrews the pusher rod 228 00:11:23,183 --> 00:11:24,684 when he needed the rocket catheter, 229 00:11:24,818 --> 00:11:26,353 and he said it was my fault. 230 00:11:26,486 --> 00:11:27,420 It was your fault. 231 00:11:28,722 --> 00:11:30,157 You got to help her a little more. 232 00:11:31,191 --> 00:11:33,360 That is not fair to Jordan. 233 00:11:33,493 --> 00:11:34,694 What does fairness have to do with it? 234 00:11:34,828 --> 00:11:36,196 It's not about equality. 235 00:11:36,329 --> 00:11:38,832 It's about figuring out what each person needs 236 00:11:38,966 --> 00:11:40,868 and then teaching them how to get it. 237 00:11:41,001 --> 00:11:44,004 How do I know what they need? 238 00:11:44,137 --> 00:11:46,974 (SIGHS) Well, you've taught them medicine, right? 239 00:11:47,107 --> 00:11:49,810 So, uh, maybe it's something else. 240 00:11:49,943 --> 00:11:51,411 Maybe it's an emotional issue. 241 00:11:51,544 --> 00:11:53,246 Well, then I definitely can't give them what they need. 242 00:11:54,247 --> 00:11:55,749 You can ask them. 243 00:11:55,883 --> 00:11:57,017 About their emotions? 244 00:11:57,150 --> 00:11:59,519 Yeah, ask them how they feel. 245 00:11:59,652 --> 00:12:02,322 I don't care how they feel. 246 00:12:02,455 --> 00:12:04,424 That's the beauty of it. You don't have to care. 247 00:12:04,557 --> 00:12:06,426 You just have to ask them how they really feel. 248 00:12:06,559 --> 00:12:08,128 Then they start talking. 249 00:12:08,261 --> 00:12:10,030 (LAUGHS) And some people love to talk. 250 00:12:13,300 --> 00:12:14,034 (DOOR CLOSES) 251 00:12:15,102 --> 00:12:16,036 (SIGHS) 252 00:12:17,905 --> 00:12:18,906 (MONITOR BEEPING) 253 00:12:23,443 --> 00:12:24,878 CLAIRE: Oh. (SCOFFS) Mmm. 254 00:12:25,012 --> 00:12:26,947 Have you been working out? 255 00:12:27,080 --> 00:12:28,448 DR. PARK: I could only find mediums. 256 00:12:28,581 --> 00:12:30,450 (LAUGHS) 257 00:12:30,583 --> 00:12:32,920 You know how many sets of large scrubs I had to hide? 258 00:12:33,053 --> 00:12:34,054 Thirty-one. 259 00:12:38,792 --> 00:12:39,559 DR. PARK: Injecting dye. 260 00:12:43,496 --> 00:12:44,231 (WHEEZING) 261 00:12:45,732 --> 00:12:47,234 (RAPID BEEPING) 262 00:12:47,367 --> 00:12:49,136 BP's dropping. Diffuse skin flushing. 263 00:12:49,269 --> 00:12:50,570 He's in anaphylactic shock. 264 00:12:50,703 --> 00:12:52,272 He's allergic to the dye. Ten cc epinephrine. 265 00:12:54,541 --> 00:12:57,377 BP barely measurable. We should intubate. Initiate CPR. 266 00:12:57,510 --> 00:12:59,046 You should cannulate his femoral vein 267 00:12:59,179 --> 00:13:00,080 to give pressers and volume. 268 00:13:01,614 --> 00:13:02,916 Let's intubate and cannulate. 269 00:13:08,822 --> 00:13:10,457 His jugular's distended. 270 00:13:10,590 --> 00:13:12,993 Maybe he has cardiac tamponade from a pericardial effusion. 271 00:13:13,126 --> 00:13:14,727 He might need open-heart surgery. 272 00:13:14,862 --> 00:13:17,030 ENRIQUE: Worst-case scenario worked out for you the first time. 273 00:13:17,164 --> 00:13:18,832 Really think lightning's gonna strike twice? 274 00:13:18,966 --> 00:13:21,268 Maybe not, but I'm still not gonna stand on a hill in a thunderstorm. 275 00:13:23,871 --> 00:13:25,272 Let's call Lim. 276 00:13:25,405 --> 00:13:26,773 Prep the patient for a pericardiotomy. 277 00:13:28,608 --> 00:13:29,342 Two for two. 278 00:13:37,317 --> 00:13:39,119 (SITAR MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 279 00:13:41,989 --> 00:13:43,690 Okay, you can't do yoga at work. 280 00:13:43,823 --> 00:13:45,425 I do it at home. What's the difference? 281 00:13:46,894 --> 00:13:50,163 Work behavior is not the same as home behavior. 282 00:13:50,297 --> 00:13:53,433 Ooh. So you're saying context matters. 283 00:13:53,566 --> 00:13:55,335 Of course. 284 00:13:55,468 --> 00:13:58,138 Same way that two roommates living together 285 00:13:58,271 --> 00:14:01,341 is different from a couple living together. 286 00:14:01,474 --> 00:14:05,145 Same people, same place, different context. 287 00:14:08,448 --> 00:14:12,152 Once our feelings change, everything changes. 288 00:14:16,856 --> 00:14:18,458 I still feel the same way when I'm with you. 289 00:14:19,726 --> 00:14:20,727 Happy. 290 00:14:31,671 --> 00:14:34,774 Kenzie's BP and edema have improved. 291 00:14:34,908 --> 00:14:37,177 The fetus's echo shows improved heart function. 292 00:14:38,611 --> 00:14:39,346 Catheter's working. 293 00:14:41,881 --> 00:14:43,083 How do you feel? 294 00:14:44,484 --> 00:14:45,218 Okay. 295 00:14:46,987 --> 00:14:50,190 How do you really feel? 296 00:14:52,993 --> 00:14:53,994 Um... 297 00:14:54,694 --> 00:14:55,428 Really okay? 298 00:15:01,534 --> 00:15:02,902 You want to know why I'm so nervous all the time? 299 00:15:06,906 --> 00:15:07,907 Uh... 300 00:15:08,942 --> 00:15:10,177 I don't know. (CHUCKLES) 301 00:15:10,310 --> 00:15:13,313 I've always been very terrified of firsts. 302 00:15:13,446 --> 00:15:15,215 First day of school, camp, church, 303 00:15:16,283 --> 00:15:17,951 all the new faces watching me, 304 00:15:18,085 --> 00:15:19,219 just waiting for me to screw up. 305 00:15:20,653 --> 00:15:21,588 (SCOFFS) 306 00:15:21,721 --> 00:15:23,023 First day of fifth grade, 307 00:15:23,156 --> 00:15:25,358 when Mrs. Deloitte asked me what 6 times 9 was, 308 00:15:25,492 --> 00:15:28,461 I told the whole class it was 45. 309 00:15:28,595 --> 00:15:30,663 Yeah, I can still hear them laughing at me. 310 00:15:32,365 --> 00:15:35,235 And two nights ago, I dreamt I was standing 311 00:15:35,368 --> 00:15:36,970 in front of Mrs. Deloitte's class again. 312 00:15:37,104 --> 00:15:38,105 Couldn't wait to wake up. 313 00:15:38,238 --> 00:15:40,307 But when I did, 314 00:15:40,440 --> 00:15:42,575 I realized that if I got the answer wrong today, 315 00:15:42,709 --> 00:15:44,844 no one will laugh, but someone may die. 316 00:15:48,948 --> 00:15:50,250 The kids laughed at me, too. 317 00:15:53,420 --> 00:15:55,455 Even though I knew 6 times 9 was 54. 318 00:15:56,689 --> 00:15:57,657 (CHUCKLES) 319 00:15:59,359 --> 00:16:00,960 One of the amniotic sacs ruptured. 320 00:16:01,094 --> 00:16:02,095 The strong twin's. 321 00:16:08,935 --> 00:16:10,270 It's metastasized to his liver. 322 00:16:10,403 --> 00:16:11,771 So, what do we do? 323 00:16:13,806 --> 00:16:15,608 Laparoscopic radiofrequency ablation. 324 00:16:15,742 --> 00:16:18,211 Short recovery time, but a significant chance his cancer returns. 325 00:16:18,345 --> 00:16:19,279 Care to rebut? 326 00:16:21,781 --> 00:16:25,785 I think we should consider a hepatic lobectomy 327 00:16:25,918 --> 00:16:27,320 and lymph node dissection. 328 00:16:27,454 --> 00:16:29,122 Remove the affected area of the liver, 329 00:16:29,256 --> 00:16:31,658 all the surrounding tissue, and every swollen node we find. 330 00:16:31,791 --> 00:16:33,660 And that's the aggressive approach. 331 00:16:33,793 --> 00:16:35,962 Longer recovery time, high risk of complications, 332 00:16:36,096 --> 00:16:38,198 and, uh, 333 00:16:38,331 --> 00:16:39,832 admittedly, the best shot at beating the cancer. 334 00:16:39,966 --> 00:16:42,669 By "complications," you mean a barely functioning liver, 335 00:16:42,802 --> 00:16:45,004 a persistent threat of fatal bleeds, and chronic pain. 336 00:16:45,138 --> 00:16:46,606 As surgeons, you can gut him, 337 00:16:46,739 --> 00:16:48,641 but as his primary doctor, I have to find the balance 338 00:16:48,775 --> 00:16:50,510 between longevity and quality of life. 339 00:16:50,643 --> 00:16:52,145 CLAIRE: Last week, you were trying to perform surgery 340 00:16:52,279 --> 00:16:54,314 from the gallery, and now you hate surgeons. 341 00:16:54,847 --> 00:16:56,549 Pick a side. 342 00:16:56,683 --> 00:16:59,086 ASHER: A piecemeal approach is not going to work with Billy. 343 00:16:59,219 --> 00:17:01,054 Every time we try to solve a problem, 344 00:17:01,188 --> 00:17:02,522 we discover another one. 345 00:17:02,655 --> 00:17:04,691 You may have left your religion in Brooklyn, 346 00:17:04,824 --> 00:17:06,693 but you keep looking for meaning in random events. 347 00:17:06,826 --> 00:17:08,361 The dice have no memory. 348 00:17:08,495 --> 00:17:09,696 ASHER: I'm not looking for meaning. I'm looking for patterns. 349 00:17:09,829 --> 00:17:11,598 Maybe he's got some underlying condition. 350 00:17:12,999 --> 00:17:14,234 I agree with Asher. 351 00:17:14,367 --> 00:17:16,336 The dice have no memory, but they can be loaded. 352 00:17:17,670 --> 00:17:21,040 So... safe and seriously compromised 353 00:17:21,174 --> 00:17:22,709 or aggressive and possibly dead? 354 00:17:26,413 --> 00:17:27,347 Your case, Dr. Browne. 355 00:17:29,482 --> 00:17:30,350 Your call. 356 00:17:40,493 --> 00:17:41,361 How you feeling? 357 00:17:43,263 --> 00:17:44,464 You sacrificed a lot. 358 00:17:44,597 --> 00:17:46,399 Your hands, your career. 359 00:17:46,533 --> 00:17:48,268 And you're taking it out on me and Claire 360 00:17:48,401 --> 00:17:49,269 and the whole surgical profession. 361 00:17:50,036 --> 00:17:51,371 I get it. It hurts. 362 00:17:53,140 --> 00:17:54,607 You're pathetic. 363 00:17:54,741 --> 00:17:56,576 You're worried about me because I'll never be a surgeon? 364 00:17:56,709 --> 00:17:57,777 Boo-hoo. 365 00:17:57,910 --> 00:17:59,379 You're worried about me because I took pleasure 366 00:17:59,512 --> 00:18:00,980 in screwing with you and Claire? 367 00:18:01,114 --> 00:18:01,881 That's who I am. 368 00:18:02,849 --> 00:18:04,584 The question is, who are you? 369 00:18:04,717 --> 00:18:06,386 You don't show up late with lame-ass excuses, 370 00:18:06,519 --> 00:18:08,188 and when you get dissed, you diss back, so... 371 00:18:09,722 --> 00:18:10,690 How are you feeling? 372 00:18:12,325 --> 00:18:13,293 Forget I asked. 373 00:18:18,431 --> 00:18:20,300 He's lost most of his amniotic fluid. 374 00:18:20,433 --> 00:18:21,968 Won't last very long in utero. 375 00:18:23,236 --> 00:18:25,205 In helping the weak, we hurt the strong. 376 00:18:25,705 --> 00:18:26,706 C-section? 377 00:18:26,839 --> 00:18:29,576 If we do a C-section to save the strong baby, 378 00:18:29,709 --> 00:18:31,844 there's a 90% chance the weak baby will die. 379 00:18:31,978 --> 00:18:35,182 But if we do an amnioinfusion to save the weak baby, 380 00:18:35,315 --> 00:18:38,418 there's an 85% chance that strong baby will die. 381 00:18:39,552 --> 00:18:40,487 It's the better option. 382 00:18:43,290 --> 00:18:45,458 5% to decide which baby lives? 383 00:18:45,592 --> 00:18:47,527 Kenzie's body has already made that choice. 384 00:18:47,660 --> 00:18:49,762 If there's a strong baby and a weak baby, 385 00:18:49,896 --> 00:18:51,130 it's pretty clear which one we save. 386 00:18:51,264 --> 00:18:52,265 Survival of the fittest. 387 00:18:55,134 --> 00:18:56,436 Sorry. It's just... 388 00:18:58,137 --> 00:18:59,439 That's not really what we're about, is it, 389 00:18:59,572 --> 00:19:01,541 as a civilization? 390 00:19:01,674 --> 00:19:03,943 Aren't the strong morally obligated to help the weak? 391 00:19:04,076 --> 00:19:06,846 And if they don't, isn't everybody ultimately worse off? 392 00:19:09,449 --> 00:19:11,618 Neither baby has to die. 393 00:19:13,453 --> 00:19:15,955 Delayed interval delivery. 394 00:19:16,088 --> 00:19:18,625 We induce labor, deliver the strong twin, 395 00:19:18,758 --> 00:19:21,027 then stop the labor to keep the weak twin in utero 396 00:19:21,160 --> 00:19:22,795 until his lungs mature. 397 00:19:22,929 --> 00:19:25,832 The chances of stopping labor are very slim. 398 00:19:25,965 --> 00:19:29,602 That's true. There's about a 70% chance that both babies would die. 399 00:19:29,736 --> 00:19:31,304 Which makes it the worst possible choice. 400 00:19:32,205 --> 00:19:32,972 We need to ask Kenzie. 401 00:19:33,105 --> 00:19:35,074 No, we don't. 402 00:19:35,208 --> 00:19:38,511 Once she hears there's the slightest chance of saving both babies, 403 00:19:38,645 --> 00:19:40,480 she won't listen to any alternatives. 404 00:19:40,613 --> 00:19:42,882 Statistically, it's a terrible option. 405 00:19:44,517 --> 00:19:46,185 But it is an option. 406 00:19:57,664 --> 00:20:01,200 No. No, you can't seriously be asking me this. 407 00:20:01,334 --> 00:20:04,271 I know that this is something no mother should ever have to decide. 408 00:20:05,338 --> 00:20:07,006 There are no good options here, 409 00:20:07,139 --> 00:20:09,309 but there is one that'll most likely make you the mother 410 00:20:09,442 --> 00:20:11,311 of a healthy baby boy. 411 00:20:18,751 --> 00:20:19,519 Okay. 412 00:20:22,154 --> 00:20:23,089 Prep for an amnioinfusion... 413 00:20:23,222 --> 00:20:24,291 Have you named them? 414 00:20:25,157 --> 00:20:26,158 Dr. Allen. 415 00:20:34,834 --> 00:20:36,536 Braydon and... 416 00:20:38,204 --> 00:20:39,439 Landon. 417 00:20:42,675 --> 00:20:44,911 (CRYING) No. No, I can't do this. 418 00:20:48,415 --> 00:20:50,249 You have to save both of them. 419 00:20:54,253 --> 00:20:55,154 CLAIRE: We're at the tumor. 420 00:20:56,389 --> 00:20:57,790 Unipolar ablation probe? 421 00:20:59,659 --> 00:21:00,760 Pretty cool to think that we diagnosed Billy 422 00:21:00,893 --> 00:21:02,462 with metastatic melanoma on Tuesday 423 00:21:02,595 --> 00:21:03,563 and send him home on a Thursday. 424 00:21:05,698 --> 00:21:09,068 Well, let's wait till Friday to congratulate ourselves. 425 00:21:09,201 --> 00:21:11,237 Current at 480 hertz, please. 426 00:21:13,373 --> 00:21:15,274 Wait. 427 00:21:15,408 --> 00:21:17,710 We got a leak. Bile duct. (RAPID BEEPING) 428 00:21:17,844 --> 00:21:19,579 Suction, suture, linear stapler, stat. 429 00:21:30,122 --> 00:21:30,890 (DOOR OPENS) 430 00:21:38,431 --> 00:21:39,666 I believe she made the right choice. 431 00:21:39,799 --> 00:21:41,300 She made a choice any mother would make 432 00:21:41,434 --> 00:21:43,803 because the alternative is unthinkable. 433 00:21:43,936 --> 00:21:46,172 Isn't that exactly what made it the right choice? 434 00:21:46,305 --> 00:21:47,474 She has to live with it. 435 00:21:48,941 --> 00:21:51,110 The safe choice is not always the best choice. 436 00:21:51,243 --> 00:21:53,480 If it were, I'd be on an army base in Germany, 437 00:21:54,681 --> 00:21:56,616 married to 1st Lieutenant Dwayne Buckman. 438 00:22:02,121 --> 00:22:02,855 (KNOCK ON DOOR) 439 00:22:04,957 --> 00:22:05,992 Dr. Andrews, you wanted to see me? 440 00:22:07,360 --> 00:22:09,028 Yes, Dr. Jackson. Please come in. 441 00:22:12,264 --> 00:22:14,166 "Dr. Jackson." 442 00:22:14,300 --> 00:22:16,302 I cannot say those two words without grinning! 443 00:22:16,436 --> 00:22:17,637 I know. (BOTH LAUGH) 444 00:22:19,472 --> 00:22:20,840 So? 445 00:22:20,973 --> 00:22:22,642 Uh, just checking in with you, Livy. 446 00:22:23,476 --> 00:22:24,677 (SIGHS) 447 00:22:24,811 --> 00:22:26,413 Like you do with all your first-years? 448 00:22:26,546 --> 00:22:28,247 You wanted hands off. 449 00:22:28,381 --> 00:22:30,783 You're getting hands off. 450 00:22:30,917 --> 00:22:32,619 But I can still say hi to my niece. 451 00:22:32,752 --> 00:22:33,653 (LAUGHS) 452 00:22:35,321 --> 00:22:36,623 It looks like you're settling in pretty well. 453 00:22:37,824 --> 00:22:40,026 No, the way you spoke up yesterday... 454 00:22:40,159 --> 00:22:41,861 I mean, that's a tough case, tough crowd, 455 00:22:41,994 --> 00:22:42,895 but you held your own. 456 00:22:43,796 --> 00:22:45,364 I'm getting there. 457 00:22:45,498 --> 00:22:46,666 Dr. Murphy's been very supportive. 458 00:22:47,767 --> 00:22:49,736 Murphy? Yeah, I'm glad to hear it. 459 00:22:49,869 --> 00:22:51,170 I'm sure he sees your potential. 460 00:22:52,905 --> 00:22:55,542 But if you need anything, you... Mmm. 461 00:22:55,675 --> 00:22:56,676 ...ask anyone but me. 462 00:22:57,810 --> 00:22:58,678 Very hands off. 463 00:22:59,512 --> 00:23:00,513 Hmm. 464 00:23:08,387 --> 00:23:11,290 Shaun, this is not an argument 465 00:23:11,424 --> 00:23:14,193 I ever thought I'd have to have with a boyfriend, 466 00:23:14,326 --> 00:23:15,862 whether moving in together matters. 467 00:23:15,995 --> 00:23:17,664 It so obviously does. 468 00:23:17,797 --> 00:23:20,199 It so obviously changes everything. 469 00:23:23,135 --> 00:23:24,737 But 470 00:23:24,871 --> 00:23:27,607 one of the reasons I'm in this relationship 471 00:23:28,741 --> 00:23:30,710 (SIGHS) is because of that. 472 00:23:31,978 --> 00:23:33,680 You are different. 473 00:23:33,813 --> 00:23:36,849 And when I think about us, say, a year from now, 474 00:23:36,983 --> 00:23:38,451 I can't imagine us not living together. 475 00:23:38,585 --> 00:23:41,721 So, if it's inevitable... 476 00:23:45,124 --> 00:23:46,793 Shaun, 477 00:23:46,926 --> 00:23:49,428 I am moving in with you. 478 00:23:56,969 --> 00:23:58,638 Does that mean 479 00:23:58,771 --> 00:24:01,908 you think we have enough commitment and trust? 480 00:24:04,243 --> 00:24:05,578 Honestly... 481 00:24:07,680 --> 00:24:09,381 I'm not sure. 482 00:24:12,785 --> 00:24:13,753 So, 483 00:24:15,254 --> 00:24:17,957 you want to do it just because it's inevitable? 484 00:24:19,759 --> 00:24:21,761 Mmm. That makes it sound terrible. 485 00:24:21,894 --> 00:24:25,431 But that is kind of how I feel, 486 00:24:25,565 --> 00:24:27,767 so, yeah. 487 00:24:33,673 --> 00:24:35,775 You're moving back in! 488 00:24:37,443 --> 00:24:39,078 (SIGHS) (CHUCKLES) 489 00:24:39,211 --> 00:24:39,946 (PAGER CHIMES) 490 00:24:52,925 --> 00:24:54,493 My girlfriend is moving in with me. 491 00:24:56,563 --> 00:24:59,065 We need additional venous access to start the oxytocin. 492 00:24:59,198 --> 00:25:00,800 I'll insert a 16-gauge IV. 493 00:25:02,501 --> 00:25:04,036 How do you feel? 494 00:25:04,871 --> 00:25:05,772 Good. 495 00:25:06,472 --> 00:25:08,040 Insert a 16-gauge IV. 496 00:25:10,610 --> 00:25:11,611 (SOFTLY) Okay. 497 00:25:18,450 --> 00:25:19,185 All right. 498 00:25:22,454 --> 00:25:23,623 There's gonna be a pinch. 499 00:25:29,228 --> 00:25:30,229 Very good. 500 00:25:34,567 --> 00:25:35,668 Once we start that drip, 501 00:25:35,802 --> 00:25:37,069 at least one baby will be born. 502 00:25:45,978 --> 00:25:46,846 I understand. 503 00:25:48,480 --> 00:25:49,448 Okay. 504 00:26:05,064 --> 00:26:06,866 Where are you going? 505 00:26:06,999 --> 00:26:08,601 Kenzie's only two centimeters dilated, 506 00:26:08,735 --> 00:26:10,402 and even though I'm not a surgeon, 507 00:26:10,536 --> 00:26:12,038 I have other important things to do. 508 00:26:12,171 --> 00:26:14,506 You were wrong. First-years aren't godsends. 509 00:26:14,641 --> 00:26:15,875 They're a lot of work. 510 00:26:16,709 --> 00:26:17,944 But I fixed Olivia. 511 00:26:18,077 --> 00:26:19,879 Wonderful. Now fix Jordan. 512 00:26:20,012 --> 00:26:20,947 She's the one you have a problem with. 513 00:26:21,080 --> 00:26:23,115 No. I... I don't. 514 00:26:23,249 --> 00:26:25,017 Well, technically, she has a problem with you... 515 00:26:25,151 --> 00:26:26,719 (ELEVATOR DINGS) ...and anyone in authority. 516 00:26:26,853 --> 00:26:27,586 You need to rein her in. 517 00:26:28,721 --> 00:26:30,723 Okay, how do I do that? 518 00:26:30,857 --> 00:26:31,824 How'd you fix Olivia? 519 00:26:31,958 --> 00:26:32,892 (BUTTON CLICKS) 520 00:26:40,933 --> 00:26:42,702 DR. REZNICK: No new paint, no new parts. 521 00:26:42,835 --> 00:26:44,704 No way you took this to a shop. 522 00:26:44,837 --> 00:26:46,839 So, there is something up with you. 523 00:26:46,973 --> 00:26:48,240 Something personal. 524 00:26:48,374 --> 00:26:49,676 Something you don't care about. (CAR UNLOCKS) 525 00:26:49,809 --> 00:26:51,077 That goes without saying. 526 00:26:51,210 --> 00:26:52,912 Except, it's messing with my games. 527 00:26:56,215 --> 00:26:57,884 I just wanna humiliate you 528 00:26:58,017 --> 00:26:59,719 without feeling like I'm punching a kitten. 529 00:27:04,924 --> 00:27:06,325 I was finalizing my divorce. 530 00:27:08,394 --> 00:27:10,663 I thought you were already... 531 00:27:10,797 --> 00:27:11,898 Not until yesterday. 532 00:27:12,031 --> 00:27:13,065 And we didn't wanna deal with 533 00:27:13,199 --> 00:27:14,934 a formal custody arrangement for Kellan, 534 00:27:15,067 --> 00:27:18,337 but now that he's 18, it's official. 535 00:27:21,007 --> 00:27:22,108 I know it's been over for years, 536 00:27:22,241 --> 00:27:23,342 but when it's really over, 537 00:27:27,279 --> 00:27:29,148 it hurts. 538 00:27:29,281 --> 00:27:33,252 And I'm pissed at myself for being hurt, 539 00:27:33,385 --> 00:27:35,888 and, uh, now I'm pissed at myself 540 00:27:36,022 --> 00:27:38,958 for admitting that to the coldest person I know. 541 00:27:42,895 --> 00:27:43,863 (SIGHS) 542 00:27:46,498 --> 00:27:48,801 My place has two masters with en suites, 543 00:27:48,935 --> 00:27:50,369 and it's rent-controlled, 544 00:27:50,502 --> 00:27:52,638 so it's still probably cheaper than your motel. 545 00:27:55,107 --> 00:27:56,408 But staying with me will cost you. 546 00:27:57,443 --> 00:27:58,477 Kitty gotta punch back. 547 00:28:00,612 --> 00:28:02,548 Thanks. But I'm good. 548 00:28:05,551 --> 00:28:06,552 (ENGINE STARTS) 549 00:28:13,292 --> 00:28:15,561 (KENZIE MOANING) DR. GROMSKI: She's at 10 centimeters. 550 00:28:15,694 --> 00:28:18,130 SHAUN: Prepare packed red blood cells for possible transfusion. 551 00:28:18,264 --> 00:28:19,631 Prepare forceps, clamps, and scissors. 552 00:28:21,300 --> 00:28:23,002 (MONITOR BEEPING, ULTRASOUND PULSING) (KENZIE CRIES) 553 00:28:26,906 --> 00:28:28,207 How do you feel? Really feel? 554 00:28:30,142 --> 00:28:32,244 I feel fine. 555 00:28:32,378 --> 00:28:34,246 Why do you have a problem with authority? 556 00:28:35,681 --> 00:28:37,716 (KENZIE MOANS) Seriously? 557 00:28:37,850 --> 00:28:40,286 I have a problem with you not acting like an authority. 558 00:28:40,419 --> 00:28:42,221 You're not doing the one thing any junior needs 559 00:28:42,354 --> 00:28:43,823 from their supervisor. 560 00:28:43,956 --> 00:28:45,391 If I'm screwing up... (WHIMPERS) 561 00:28:45,524 --> 00:28:46,926 Not now. Not gonna screw up now. 562 00:28:47,059 --> 00:28:48,260 (GROANS) 563 00:28:48,394 --> 00:28:50,162 I need to know you're at least watching. 564 00:28:50,296 --> 00:28:51,730 I need to know you got my ass covered. 565 00:28:54,934 --> 00:28:57,036 (BREATHING HEAVILY, MOANING) 566 00:29:01,874 --> 00:29:03,876 The leak in your bile duct 567 00:29:04,010 --> 00:29:05,444 has caused an infection 568 00:29:05,577 --> 00:29:08,080 that could lead to peritonitis. 569 00:29:08,214 --> 00:29:11,750 We've got you on multiple aggressive antibiotics, 570 00:29:11,884 --> 00:29:14,053 but this infection acts very quickly, 571 00:29:15,822 --> 00:29:17,056 sometimes in a matter of hours. 572 00:29:18,257 --> 00:29:20,626 Well, I feel fine. 573 00:29:20,759 --> 00:29:22,061 Dopey, but fine. 574 00:29:24,964 --> 00:29:25,965 Billy, 575 00:29:27,299 --> 00:29:28,968 do you understand what I just told you? 576 00:29:29,101 --> 00:29:30,970 I might die tonight. 577 00:29:32,104 --> 00:29:33,072 I get it. 578 00:29:34,340 --> 00:29:35,074 What... 579 00:29:35,908 --> 00:29:37,076 How do you do it? 580 00:29:39,545 --> 00:29:40,279 I've... 581 00:29:41,247 --> 00:29:42,648 (CHUCKLES) had worse days. 582 00:29:46,218 --> 00:29:47,086 (SIGHS) 583 00:29:50,422 --> 00:29:52,091 The day after Linda died... 584 00:29:54,894 --> 00:29:56,295 I went to buy a gun. 585 00:29:59,899 --> 00:30:01,567 Never used one before, 586 00:30:02,634 --> 00:30:04,670 but I figured, "How hard could it be 587 00:30:04,803 --> 00:30:06,973 "to put it in my mouth and pull the trigger?" 588 00:30:08,207 --> 00:30:10,109 On my way to the store, 589 00:30:11,577 --> 00:30:15,614 I saw a car parked on the side of the road 590 00:30:15,747 --> 00:30:16,482 with a flat. 591 00:30:18,584 --> 00:30:20,686 Couple of kids who... 592 00:30:20,819 --> 00:30:23,122 (CHUCKLES) clearly didn't know what the heck they were doing. 593 00:30:24,390 --> 00:30:26,225 And for some reason, 594 00:30:26,358 --> 00:30:28,127 I pulled over and changed their tire. 595 00:30:28,760 --> 00:30:30,129 As I was leaving, 596 00:30:31,030 --> 00:30:34,100 I told them, "Good timing. 597 00:30:34,233 --> 00:30:36,635 "Costco's got a sale on tires." 598 00:30:41,040 --> 00:30:43,042 That's when I heard Linda's laugh. 599 00:30:46,345 --> 00:30:47,579 "Hey, dummy. 600 00:30:49,481 --> 00:30:51,117 "If you kill yourself, 601 00:30:51,250 --> 00:30:53,352 "who's gonna change the next tire?" 602 00:30:57,489 --> 00:30:59,158 That's what saved my life. 603 00:31:01,060 --> 00:31:03,162 Just wanting to help people. 604 00:31:06,865 --> 00:31:08,567 Makes life worthwhile. 605 00:31:12,871 --> 00:31:14,206 (SIGHS DEEPLY) 606 00:31:17,643 --> 00:31:19,245 (MOANS) 607 00:31:19,378 --> 00:31:20,346 (MONITOR BEEPING, ULTRASOUND PULSING) 608 00:31:24,516 --> 00:31:25,251 Brady. (CHUCKLES) 609 00:31:32,491 --> 00:31:34,226 His lungs are also underdeveloped. 610 00:31:34,360 --> 00:31:35,894 SHAUN: He needs to be placed on a ventilator. 611 00:31:36,028 --> 00:31:37,196 Let's get him to the NICU. 612 00:31:39,065 --> 00:31:40,399 SHAUN: Starting magnesium sulfate. 613 00:31:40,532 --> 00:31:42,801 That's to stop your labor. 614 00:31:42,935 --> 00:31:44,971 I also need to ligate the umbilical cord 615 00:31:45,104 --> 00:31:46,605 and return it to your uterus. 616 00:31:49,675 --> 00:31:51,410 Okay, I have to focus on the patient 617 00:31:51,543 --> 00:31:54,246 and I have to focus on Jordan and I also have to focus on you. 618 00:31:55,514 --> 00:31:57,016 I don't know how to do that. 619 00:31:57,149 --> 00:31:58,117 Clamp. 620 00:32:00,619 --> 00:32:02,121 Don't worry about me. 621 00:32:02,254 --> 00:32:04,223 I appreciate you noticing I needed help, but I'll be fine. 622 00:32:04,856 --> 00:32:05,591 I didn't. 623 00:32:07,726 --> 00:32:08,460 Dr. Andrews? 624 00:32:09,061 --> 00:32:10,129 Your uncle. 625 00:32:10,262 --> 00:32:11,230 Absorbable sutures. 626 00:32:11,897 --> 00:32:13,132 He told you? 627 00:32:13,265 --> 00:32:15,134 Not that part. I googled that. 628 00:32:15,267 --> 00:32:17,236 I couldn't trust your resume. 629 00:32:26,012 --> 00:32:27,713 How do you feel? 630 00:32:28,680 --> 00:32:30,349 I feel 631 00:32:30,482 --> 00:32:32,084 like my uncle doesn't think I can hack it. 632 00:32:33,885 --> 00:32:36,155 I feel... sick. 633 00:32:36,288 --> 00:32:37,956 (GROANS) (RAPID BEEPING) 634 00:32:38,090 --> 00:32:39,658 She's having another contraction. 635 00:32:39,791 --> 00:32:42,161 Adding terbutaline and calcium channel blockers. 636 00:32:42,294 --> 00:32:44,163 Am I gonna lose Landy? 637 00:32:44,296 --> 00:32:45,831 Am I gonna lose both of them? 638 00:32:47,566 --> 00:32:49,268 I don't know. 639 00:32:56,408 --> 00:32:58,310 (MOANING) (MONITOR BEEPING STEADILY) 640 00:33:03,282 --> 00:33:04,283 She's still in labor? 641 00:33:04,950 --> 00:33:06,385 BP's 95 over 60. 642 00:33:06,518 --> 00:33:09,788 Kenzie, we need to do a C-section. 643 00:33:09,921 --> 00:33:11,823 No, no. If he comes out, he'll die. 644 00:33:11,957 --> 00:33:13,159 If he doesn't, you both will. 645 00:33:13,292 --> 00:33:15,194 No. 69 over 40. 646 00:33:15,327 --> 00:33:16,295 (BREATHING HEAVILY) (RAPID BEEPING) 647 00:33:18,297 --> 00:33:19,865 We're doing a C-section. 648 00:33:19,998 --> 00:33:21,367 No! Let's prep and drape her. 649 00:33:21,500 --> 00:33:22,868 No. I can't. 650 00:33:24,136 --> 00:33:24,970 I can't lose Landy. 651 00:33:25,104 --> 00:33:26,038 No! 652 00:33:26,172 --> 00:33:27,939 We need to restrain her. 653 00:33:28,074 --> 00:33:29,875 Landy's going to be just fine. 654 00:33:30,008 --> 00:33:31,910 Landy is not... Shh! 655 00:33:32,044 --> 00:33:33,179 Kenzie, just listen to my voice, okay? 656 00:33:33,312 --> 00:33:35,414 Just focus. 657 00:33:35,547 --> 00:33:37,316 (GROANING) What's your favorite board game? 658 00:33:38,317 --> 00:33:39,651 (MOANS) No! No! 659 00:33:39,785 --> 00:33:40,886 SHAUN: Okay, restraints, please. 660 00:33:41,019 --> 00:33:42,388 (MOANING) 661 00:33:42,521 --> 00:33:44,022 Look at me. Don't look at them. 662 00:33:45,457 --> 00:33:46,858 Board game. 663 00:33:46,992 --> 00:33:48,060 (SNIFFLES) Uh... Mmm-hmm? 664 00:33:48,194 --> 00:33:50,762 Scrabble. A classic. Nice! 665 00:33:51,663 --> 00:33:52,698 Eight years from now, 666 00:33:52,831 --> 00:33:54,100 Landy hits a triple word score 667 00:33:54,233 --> 00:33:55,334 with the word "breathe." 668 00:33:56,335 --> 00:33:57,603 Try it. Breathe. 669 00:33:57,736 --> 00:33:59,338 (BREATHING DEEPLY) Good. 670 00:34:02,974 --> 00:34:03,709 What's Brady doing? 671 00:34:05,010 --> 00:34:06,578 Uh... He's... 672 00:34:08,013 --> 00:34:09,848 He's mad that his brother just schooled him. 673 00:34:09,981 --> 00:34:11,750 (CHUCKLES) Of course he is. 674 00:34:11,883 --> 00:34:12,818 (CHUCKLES) 675 00:34:26,998 --> 00:34:27,966 (RAPID BEEPS) 676 00:34:29,034 --> 00:34:29,768 (BEEPING SLOWS) 677 00:34:31,437 --> 00:34:32,738 100 over 65. 678 00:34:33,772 --> 00:34:34,940 Contractions are stopping. 679 00:34:39,678 --> 00:34:41,247 Words with "X" and "Z." 680 00:34:43,382 --> 00:34:44,450 Only way you're gonna beat them. 681 00:34:47,085 --> 00:34:48,220 I better brush up. 682 00:34:53,091 --> 00:34:54,092 (EXHALES SHARPLY) 683 00:35:04,270 --> 00:35:05,271 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 684 00:35:06,872 --> 00:35:08,474 Delayed interval twin delivery? 685 00:35:08,607 --> 00:35:10,075 That's awesome. I can't teach. 686 00:35:12,378 --> 00:35:13,712 Did you ask the first-years how they feel? 687 00:35:13,845 --> 00:35:15,080 Yes. Unhappy. 688 00:35:15,214 --> 00:35:16,282 Okay, that's great. 689 00:35:17,916 --> 00:35:19,585 Not that they're unhappy, but that you asked them, 690 00:35:19,718 --> 00:35:22,321 they confided in you, and you learned something. 691 00:35:24,156 --> 00:35:26,825 I learned that Olivia needed help, so I helped her, 692 00:35:26,958 --> 00:35:28,594 and now she feels sick because I helped her. 693 00:35:28,727 --> 00:35:30,128 Morgan says Jordan needs help, 694 00:35:30,262 --> 00:35:31,597 but Jordan says she doesn't need help, 695 00:35:31,730 --> 00:35:33,499 but Jordan's mad because I didn't help her. 696 00:35:34,266 --> 00:35:35,434 Okay, that sounds tricky. 697 00:35:36,067 --> 00:35:37,503 That was my point. 698 00:35:37,636 --> 00:35:38,770 (SIGHS) 699 00:35:38,904 --> 00:35:40,071 You know what? You'll figure it out. 700 00:35:40,206 --> 00:35:42,341 And even if you don't this time, that's okay. 701 00:35:42,474 --> 00:35:43,442 You'll learn something. 702 00:35:45,744 --> 00:35:46,945 And you know what? You're a wonderful teacher. 703 00:35:49,315 --> 00:35:51,317 I've been learning from you since the first day we met. 704 00:36:03,862 --> 00:36:05,030 (MONITOR BEEPING) 705 00:36:07,799 --> 00:36:08,534 DR. PARK: How's he doing? 706 00:36:10,001 --> 00:36:10,769 Well, 707 00:36:11,437 --> 00:36:13,639 either he wakes 708 00:36:13,772 --> 00:36:16,475 or he lapses into a coma and slowly fades away. 709 00:36:18,777 --> 00:36:19,511 Beautiful day. 710 00:36:21,813 --> 00:36:22,548 (GASPS) 711 00:36:24,883 --> 00:36:26,385 (VALERIE BROUSSARD'S "HOLD ON TO ME" PLAYING) 712 00:36:31,723 --> 00:36:37,863 ** You've been walking alone for so long 713 00:36:37,996 --> 00:36:38,997 (BILLY MOANS) 714 00:36:42,167 --> 00:36:44,270 (GROGGILY) You call Addy about your car? 715 00:36:45,036 --> 00:36:46,705 (CHUCKLES) Not yet. 716 00:36:46,838 --> 00:36:47,906 Been a little busy. 717 00:36:48,039 --> 00:36:48,807 (SIGHS) 718 00:36:50,208 --> 00:36:52,911 Helpers aren't so good at asking for help. 719 00:36:54,413 --> 00:36:56,415 Kinda glad I did, though. 720 00:36:57,849 --> 00:37:00,852 ** This time, I know you'll be all right 721 00:37:00,986 --> 00:37:03,522 ** 'Cause I'm standing at your side 722 00:37:04,155 --> 00:37:05,223 ** Whoa 723 00:37:07,559 --> 00:37:10,696 ** 'Cause when you feel like you've been falling 724 00:37:10,829 --> 00:37:12,331 Congratulations. 725 00:37:12,464 --> 00:37:14,266 You helped save a life today. 726 00:37:14,400 --> 00:37:16,502 Despite the bickering. 727 00:37:16,635 --> 00:37:18,737 Opposing points of view are great, 728 00:37:18,870 --> 00:37:22,240 as long as you actually listen to the other point of view. 729 00:37:22,374 --> 00:37:25,777 You're carrying baggage that is affecting your decisions. 730 00:37:25,911 --> 00:37:28,547 And you saw that because you're good at reading people. 731 00:37:29,315 --> 00:37:31,116 Other people. 732 00:37:31,249 --> 00:37:33,084 Figure out what you're carrying. 733 00:37:33,218 --> 00:37:36,722 ** There is a light at the end of this long ride 734 00:37:37,389 --> 00:37:38,390 ** Whoa 735 00:37:40,025 --> 00:37:42,961 ** This time, I know you'll be all right 736 00:37:43,094 --> 00:37:45,564 ** 'Cause I'm standing at your side 737 00:37:46,398 --> 00:37:47,399 ** Whoa 738 00:37:49,735 --> 00:37:54,373 ** 'Cause when you feel like you've been falling 739 00:37:54,506 --> 00:37:56,274 ** Hold on to me 740 00:37:58,610 --> 00:38:03,248 ** And when the river sweeps you right off your feet 741 00:38:03,382 --> 00:38:04,983 ** Hold on to me 742 00:38:07,586 --> 00:38:10,789 ** Oh 743 00:38:12,290 --> 00:38:13,959 ** Hold on to me 744 00:38:15,361 --> 00:38:16,728 It's a list of all the things 745 00:38:16,862 --> 00:38:18,063 you did right on this case. 746 00:38:20,366 --> 00:38:21,600 You can hack it. 747 00:38:24,135 --> 00:38:26,605 It's a list of all the things you did wrong on this case. 748 00:38:28,840 --> 00:38:30,275 I'm covering your ass. 749 00:38:30,409 --> 00:38:31,843 ** Hold on to me 750 00:38:33,912 --> 00:38:36,147 ** Hold on to me, now 751 00:38:36,281 --> 00:38:38,784 ** Take you to higher ground 752 00:38:38,917 --> 00:38:41,653 ** Hold on to me ** 753 00:38:41,787 --> 00:38:43,622 HARRY (ON TV): But don't be late if you don't want no bloody nose. 754 00:38:47,759 --> 00:38:49,628 BILLIE: Would you do me a favor, Harry? (KNOCK ON DOOR) 755 00:38:50,095 --> 00:38:51,329 HARRY: What? 756 00:38:51,463 --> 00:38:52,698 BILLIE: Drop dead. 757 00:38:53,732 --> 00:38:54,633 (TV SHUTS OFF) 758 00:39:09,147 --> 00:39:11,249 Great to see you've started your own clothing line, 759 00:39:11,383 --> 00:39:12,851 the official gear of those who've given up. 760 00:39:14,620 --> 00:39:16,655 By "en suite," I meant there's a trash can in your closet. 761 00:39:34,873 --> 00:39:36,241 Hey. Want a ride? 762 00:39:42,914 --> 00:39:43,882 Murphy told you. 763 00:39:56,828 --> 00:39:58,830 You never knew your Great-aunt Winn. 764 00:39:58,964 --> 00:40:04,703 She moved in with us when I was eight. 765 00:40:08,039 --> 00:40:09,808 Your grandparents weren't getting along, 766 00:40:09,941 --> 00:40:10,876 lot of fighting. 767 00:40:11,943 --> 00:40:16,281 But whenever it got really bad, 768 00:40:16,414 --> 00:40:18,784 Auntie Winn would take your mom and me into the kitchen, 769 00:40:20,418 --> 00:40:23,455 make cupcakes, something out of papier-mache, 770 00:40:23,589 --> 00:40:26,291 or teach us a card game. 771 00:40:30,061 --> 00:40:32,297 I've always wanted to be that kind of person for you. 772 00:40:37,268 --> 00:40:38,003 You have been. 773 00:40:44,375 --> 00:40:46,177 But now I need to know that you think I can do this. 774 00:40:47,445 --> 00:40:48,413 Accepting your help... 775 00:40:50,048 --> 00:40:51,082 (SIGHS) 776 00:40:51,216 --> 00:40:52,551 makes me feel like garbage. 777 00:40:55,687 --> 00:40:57,455 Livy, I'm sorry. I... I know. I... 778 00:41:00,692 --> 00:41:01,660 I love you, too. 779 00:41:04,663 --> 00:41:06,131 But I have to make this work. 780 00:41:34,459 --> 00:41:35,794 Feels like home. 781 00:41:36,461 --> 00:41:38,163 Again. 782 00:41:38,296 --> 00:41:40,799 It feels like home again to me, too. 783 00:41:43,535 --> 00:41:45,403 Maybe you're right. 784 00:41:45,537 --> 00:41:48,073 Maybe things are the same. 785 00:41:57,749 --> 00:41:59,517 No. 786 00:41:59,651 --> 00:42:01,486 You were right. It's not the same. 787 00:42:04,322 --> 00:42:05,323 It's better. 788 00:42:26,477 --> 00:42:28,213 (CLOSING THEME MUSIC PLAYING) 55861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.