All language subtitles for The.Goddess.of.Revenge.S01E01.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,875 --> 00:00:06,875 Hera: The Goddess of Revenge 2 00:03:01,067 --> 00:03:03,733 We'll always be with you. FB Life Insurance! 3 00:03:11,967 --> 00:03:14,067 Now I have this. Tada! 4 00:03:14,500 --> 00:03:17,400 This is one of my favorites these days. 5 00:03:17,700 --> 00:03:22,067 It's moist when applied and really pigmented. 6 00:03:22,567 --> 00:03:24,467 See? It's 'Chic Brick'. 7 00:03:25,967 --> 00:03:29,400 Are you looking for a solution for your dry lips? 8 00:03:30,000 --> 00:03:33,067 Then try this lip-tint. It will work perfect. 9 00:03:34,367 --> 00:03:37,167 I've got one more for today. 10 00:03:37,667 --> 00:03:38,933 I'll show you. 11 00:03:50,300 --> 00:03:53,000 "First shooting?" "Shooting starts today?" 12 00:03:53,400 --> 00:03:56,333 No, shooting's not starting today. Just meeting? 13 00:03:57,100 --> 00:03:59,133 Actually I don't know how it goes these days. 14 00:03:59,133 --> 00:04:01,100 "Hoon can help you" 15 00:04:01,100 --> 00:04:03,900 'Hoon can help you'? 16 00:04:05,300 --> 00:04:09,933 But he didn't tell me a thing even when I nagged him for a few days. 17 00:04:09,933 --> 00:04:11,667 "Fan signing event today?" 18 00:04:12,667 --> 00:04:15,367 I nearly forgot! 19 00:04:16,333 --> 00:04:18,067 At seven tonight. 20 00:04:20,400 --> 00:04:23,400 Don't forget. See you at seven. 21 00:04:28,000 --> 00:04:31,367 Kang Hera won the Best Influencer Award. 22 00:04:31,367 --> 00:04:35,400 Her book has been chosen as one of the the bestsellers. 23 00:04:35,400 --> 00:04:38,667 Kang Hera was selected as the most beautiful woman. 24 00:04:38,667 --> 00:04:39,867 "post" "follower" 25 00:05:59,167 --> 00:06:00,500 Who's your dermatologist? 26 00:06:01,133 --> 00:06:03,033 Damn him! Your skin is horrible. 27 00:06:04,400 --> 00:06:06,733 My skin is to blame. You know, too sensitive. 28 00:06:07,200 --> 00:06:10,833 Right, it's too thin and clear. 29 00:06:12,033 --> 00:06:14,600 Anyway, what time does it start? 30 00:06:15,133 --> 00:06:16,133 At seven. 31 00:06:16,133 --> 00:06:19,367 Then you gotta come around five for retouching. 32 00:06:24,433 --> 00:06:26,233 I'd better go there. 33 00:06:28,067 --> 00:06:30,733 - Is it okay with you? - What choice do I have? 34 00:06:31,000 --> 00:06:33,933 I've come all the way here thanks to you. 35 00:06:34,200 --> 00:06:36,800 You just put in a good word for me, alright? 36 00:06:38,700 --> 00:06:40,433 Depends on how you do. 37 00:06:40,733 --> 00:06:43,767 If you're not good enough, you only have yourself to blame. 38 00:06:43,767 --> 00:06:45,433 However much I talk highly of you. 39 00:06:46,367 --> 00:06:48,133 Anyway, thanks for everything. 40 00:06:48,733 --> 00:06:50,967 What is she? Not even an anchor. 41 00:06:52,167 --> 00:06:56,400 She's merely a third.rate reporter scribbling a few lines about celebrity affairs. 42 00:06:58,667 --> 00:07:00,533 Book, my ass! 43 00:07:00,767 --> 00:07:03,500 Even I could write dozens of such filth. 44 00:07:04,233 --> 00:07:05,333 Influencer? What a nonsense. 45 00:07:06,400 --> 00:07:09,800 She used her husband's power to increase the number of followers 46 00:07:10,200 --> 00:07:14,233 and if she hadn't married him, who would remember her? 47 00:07:17,267 --> 00:07:19,267 I have a husband to use but what do you have? 48 00:07:20,167 --> 00:07:21,133 Oh, my! 49 00:07:21,633 --> 00:07:24,133 At least I have a man of competence 50 00:07:24,133 --> 00:07:27,767 while someone ended up cadging jobs after having married a pathetic man 51 00:07:27,767 --> 00:07:29,767 and having divorced him without any alimony. 52 00:07:31,800 --> 00:07:34,700 What? You're talking about me? 53 00:07:34,700 --> 00:07:38,000 Is there anyone else who's in a ditch? 54 00:07:39,967 --> 00:07:42,100 What? Hey! 55 00:07:42,833 --> 00:07:46,333 What do you know about me? Have we ever been close? 56 00:07:48,733 --> 00:07:50,133 Of course not. 57 00:07:50,533 --> 00:07:53,600 How can we get close when we're at different levels? 58 00:07:54,667 --> 00:07:58,100 And like you said I was not an anchor or anything, 59 00:07:58,733 --> 00:08:00,467 that means I'm not your junior. 60 00:08:00,933 --> 00:08:05,433 So, in the upcoming program, don't expect it to go your way. 61 00:08:06,833 --> 00:08:08,100 You can't decide what I can or can't say. 62 00:08:10,700 --> 00:08:11,767 But I can. 63 00:08:17,800 --> 00:08:18,500 You! 64 00:08:19,633 --> 00:08:22,500 You better watch your mouth from this very moment 65 00:08:23,167 --> 00:08:28,000 if you want to sell your cheap jokes on any TV show. 66 00:08:35,800 --> 00:08:37,933 - All done? - Yeah. 67 00:08:37,933 --> 00:08:41,033 - See you there at five. - Alright, see you. 68 00:08:53,300 --> 00:08:54,933 "Entertainment Tonight" 69 00:08:55,633 --> 00:08:58,900 Hello, everyone? I'm co-host, Lee Hoon Seok. 70 00:08:58,900 --> 00:08:59,933 I'm Lee Ye Bin. 71 00:09:00,400 --> 00:09:02,133 Oh, congratulations. 72 00:09:02,300 --> 00:09:08,400 You won the Best Male Entertainer in TV at the Korea Arts Awards last week. 73 00:09:08,467 --> 00:09:11,733 What can I say? It's all thanks to you. 74 00:09:11,733 --> 00:09:14,433 I'd like to thank you again. 75 00:09:14,433 --> 00:09:16,400 Congratulations. 76 00:09:18,367 --> 00:09:22,167 I think the photos and logos came out well, what do you think? 77 00:09:23,000 --> 00:09:26,267 It's so nice working with you from the very beginning. 78 00:09:28,933 --> 00:09:30,033 She's here. 79 00:09:31,833 --> 00:09:33,300 Hello, ma'am! 80 00:09:33,767 --> 00:09:36,933 How have you been doing? I missed you so much. 81 00:09:36,933 --> 00:09:40,033 Yeah, long time no see. 82 00:09:40,800 --> 00:09:42,667 - All goes well with Hoon Seok? - Yes. 83 00:09:43,133 --> 00:09:44,900 - Right this way. - Why? 84 00:09:49,967 --> 00:09:53,700 I went to the Jewelry Collection in New York last month 85 00:09:53,700 --> 00:09:55,433 and bought it for you. 86 00:09:56,900 --> 00:09:59,900 Oh, really? You didn't have to. 87 00:10:01,167 --> 00:10:03,700 Look at this. So gorgeous. 88 00:10:03,700 --> 00:10:07,567 The packaging is so pretty that I can't even open it. 89 00:10:08,033 --> 00:10:09,267 It is stellar. 90 00:10:09,900 --> 00:10:11,433 It's a pendant necklace. 91 00:10:11,733 --> 00:10:16,167 I know you like to wear polo-neck sweaters. This would go well with them. 92 00:10:16,167 --> 00:10:18,100 How sweet you are. 93 00:10:18,600 --> 00:10:20,300 How keen of you. 94 00:10:23,933 --> 00:10:27,933 But I've only got yours so... 95 00:10:28,433 --> 00:10:29,367 Got it. 96 00:10:29,367 --> 00:10:33,000 I'll keep my mouth shut. 97 00:10:34,000 --> 00:10:35,033 Thank you. 98 00:10:38,667 --> 00:10:42,133 - How are you? - Good, how are you? 99 00:10:45,900 --> 00:10:47,967 To give you a brief explanation, 100 00:10:47,967 --> 00:10:52,767 In the third corner here, we'll have the first guest coming in. 101 00:10:57,133 --> 00:10:59,133 "Judge justice fairly according to your conscience!" 102 00:10:59,133 --> 00:11:03,833 These actions have caused the defendant to misunderstand. 103 00:11:04,533 --> 00:11:08,133 The victim also reported the defendant 104 00:11:08,433 --> 00:11:11,567 a week after she claimed to have been sexually assaulted. 105 00:11:12,300 --> 00:11:14,733 Why didn't she report to the police 106 00:11:16,033 --> 00:11:19,367 immediately or the next day at the latest? 107 00:11:21,633 --> 00:11:22,567 Think about it. 108 00:11:23,933 --> 00:11:29,967 The victim had sexual relations with the defendant only after leading him on. 109 00:11:31,033 --> 00:11:34,133 She then abused the fact that the defendant was her boss 110 00:11:34,733 --> 00:11:37,967 and at the same time a businessman who was socially renowned, 111 00:11:38,433 --> 00:11:41,400 she demanded money in return for sex. 112 00:11:42,067 --> 00:11:44,600 And later reported that she had been sexually assaulted 113 00:11:45,633 --> 00:11:47,800 when the request was not accepted. 114 00:11:47,800 --> 00:11:49,300 With the underwear 115 00:11:50,800 --> 00:11:53,067 that she had kept just in case. 116 00:11:54,633 --> 00:11:55,667 I have an objection. 117 00:11:55,667 --> 00:11:59,100 He is blurring the point of the case only by guesswork. 118 00:11:59,100 --> 00:12:01,833 I think it's a hypothesis that's sufficiently deducible. 119 00:12:01,833 --> 00:12:02,633 Overruled. 120 00:12:02,900 --> 00:12:06,800 The fact that she has kept the underwear she was wearing at the time 121 00:12:06,800 --> 00:12:08,467 for all this time... 122 00:12:08,467 --> 00:12:10,700 I was about to get married. 123 00:12:12,500 --> 00:12:13,833 So, that night... 124 00:12:15,667 --> 00:12:17,533 I rejected him 125 00:12:20,633 --> 00:12:21,900 and begged him to let me go 126 00:12:24,133 --> 00:12:26,333 because I was pregnant. 127 00:12:31,733 --> 00:12:33,000 But I... 128 00:12:35,333 --> 00:12:36,567 I lost my baby 129 00:12:38,333 --> 00:12:40,233 and the man I loved. 130 00:12:46,733 --> 00:12:47,833 I don't understand 131 00:12:51,067 --> 00:12:52,767 what in the hell made him think 132 00:12:56,833 --> 00:12:59,267 I wanted to have sex with him. 133 00:12:59,600 --> 00:13:01,667 I really don't know. 134 00:13:08,100 --> 00:13:11,967 Right, Seung Joo carried that bag to work for a while. 135 00:13:12,267 --> 00:13:15,367 I asked if it was genuine and she said it might be. 136 00:13:15,867 --> 00:13:19,100 Did she say that the person who gave it was her fiance? 137 00:13:19,433 --> 00:13:22,833 I asked her but she didn't speak clearly 138 00:13:23,167 --> 00:13:26,133 so I just thought she had got a rich lover. 139 00:13:26,933 --> 00:13:28,500 What made you think so? 140 00:13:28,800 --> 00:13:32,467 Well, I heard that her fiance was still a job seeker 141 00:13:32,667 --> 00:13:35,700 and she could barely afford to drink coffee outside. 142 00:13:36,267 --> 00:13:40,300 So I knew she couldn't have bought a bag worth more than 10million won. 143 00:13:40,533 --> 00:13:43,667 And she said that a man had given it to her. 144 00:13:48,867 --> 00:13:49,733 Your Honor. 145 00:13:50,867 --> 00:13:56,633 A man and a woman met, regardless of age and position. 146 00:13:57,300 --> 00:14:01,133 Since the woman accepted an expensive gift, 147 00:14:02,500 --> 00:14:05,167 an undeniable proof of the man's interest, 148 00:14:06,367 --> 00:14:11,067 wouldn't anyone think that the meeting was consensual? 149 00:14:12,100 --> 00:14:13,100 No! 150 00:14:14,067 --> 00:14:17,200 I never would have thouht that the bag was over 10million. 151 00:14:17,933 --> 00:14:21,500 And he said that he was giving it to me 152 00:14:22,100 --> 00:14:24,000 because I had excelled at the work place. 153 00:14:25,067 --> 00:14:28,200 The reason I couldn't tell the other employees 154 00:14:28,800 --> 00:14:30,100 was because if they knew... 155 00:14:49,633 --> 00:14:50,600 That's all. 156 00:15:07,267 --> 00:15:10,100 How does it feel to be cleared of sexual assault charges in 2 months? 157 00:15:10,100 --> 00:15:13,200 I understand that the sexual assault scandal has caused a lot of damage, 158 00:15:13,533 --> 00:15:15,900 what are you going to do with the secretary who sued you? 159 00:15:15,967 --> 00:15:17,567 What is your plan? 160 00:15:18,167 --> 00:15:21,500 I first want to apologize for all the mess 161 00:15:22,367 --> 00:15:25,000 that my actions have caused. 162 00:15:33,933 --> 00:15:36,300 What are you doing here? 163 00:15:36,300 --> 00:15:37,967 You devil! 164 00:15:38,167 --> 00:15:41,967 It's a scumbag lawyer like you who is worse than those rich bastards! 165 00:15:42,267 --> 00:15:45,600 You're such a sucker! You love money that much? 166 00:15:45,600 --> 00:15:47,067 Hey, just go. 167 00:15:47,067 --> 00:15:50,967 Do you think it would have gone different with other lawyers? 168 00:15:51,200 --> 00:15:52,500 Just leave. 169 00:15:57,733 --> 00:15:59,767 After a long two-month dispute, 170 00:15:59,767 --> 00:16:04,500 the court ruled in favor of Song today on the sexual assault case of his secretary. 171 00:16:05,200 --> 00:16:08,633 The court made the ruling, saying that 172 00:16:08,633 --> 00:16:12,267 the circumstances before and after sexual intercourse 173 00:16:12,267 --> 00:16:14,067 are not enough to be considered sex crimes. 174 00:16:16,833 --> 00:16:18,200 You devil! 175 00:16:19,167 --> 00:16:22,933 It's a scumbag lawyer like you that is worse than those rich bastards! 176 00:16:24,067 --> 00:16:25,367 I lost my baby 177 00:16:26,933 --> 00:16:28,967 and the man I loved. 178 00:16:46,100 --> 00:16:47,033 You are... 179 00:16:47,733 --> 00:16:49,333 Just tell Seung Joo this is for her. 180 00:17:07,133 --> 00:17:08,100 Hey! 181 00:17:17,000 --> 00:17:17,667 Don't worry. 182 00:17:18,533 --> 00:17:22,167 Seung Joo got home safely and I've delivered it to her mother. 183 00:17:24,433 --> 00:17:26,933 Other lawyers would have done the same. 184 00:17:31,900 --> 00:17:32,867 You think so? 185 00:17:36,033 --> 00:17:38,067 Go home and have some rest today. 186 00:17:43,733 --> 00:17:44,533 No. 187 00:17:46,333 --> 00:17:47,767 Dae Heung Bookstore, you said? 188 00:17:49,467 --> 00:17:50,267 Right. 189 00:17:52,200 --> 00:17:54,333 She will cheer me up. 190 00:18:15,767 --> 00:18:18,467 Don't worry. The traffic will clear up soon. 191 00:18:19,033 --> 00:18:21,467 I'm sorry I'm giving you a hard time. 192 00:18:21,467 --> 00:18:22,767 Don't say that. 193 00:18:23,300 --> 00:18:26,800 And he told me to give you a ride when the meeting's over, 194 00:18:27,067 --> 00:18:29,100 as his photo shoot will be over after midnight. 195 00:18:31,267 --> 00:18:31,933 Alright. 196 00:18:45,233 --> 00:18:46,167 Are you okay? 197 00:18:55,100 --> 00:18:57,000 What's this? Are you crazy? 198 00:18:57,000 --> 00:18:59,433 I came in with a blinker. 199 00:18:59,867 --> 00:19:01,533 Go and look at the black box. 200 00:19:08,167 --> 00:19:09,900 It'll take a while. What should we do? 201 00:19:12,133 --> 00:19:15,967 I'll take the subway. Call me later. 202 00:19:17,067 --> 00:19:18,267 But we can't... 203 00:19:18,900 --> 00:19:20,600 - I'll call you a taxi. - No. 204 00:19:20,900 --> 00:19:23,200 The subway is faster during rush hour. 205 00:19:33,400 --> 00:19:35,367 - See you later. - Alright. 206 00:19:44,800 --> 00:19:45,500 Hey! 207 00:19:47,233 --> 00:19:49,433 Oh, you are... 208 00:19:49,633 --> 00:19:51,533 Hyeon Seong. Kim Hyeon Seong. 209 00:19:52,367 --> 00:19:55,000 Oh, right. Do you take the subway? 210 00:19:55,633 --> 00:19:57,100 I don't have an agency yet so... 211 00:19:58,100 --> 00:19:59,333 What about you? 212 00:19:59,833 --> 00:20:02,500 I had a fender bender and I'm late for the... 213 00:20:02,967 --> 00:20:04,400 Sorry, I got to go. 214 00:20:51,000 --> 00:20:52,033 The heel is... 215 00:20:53,333 --> 00:20:54,300 It's okay. 216 00:21:02,500 --> 00:21:06,033 I'm in a rush. Thanks anyway. 217 00:21:19,400 --> 00:21:20,500 Oh, wait! 218 00:21:26,967 --> 00:21:28,067 Just a sec. 219 00:21:57,800 --> 00:22:00,433 Now it'll be good for the time being. 220 00:22:09,600 --> 00:22:10,700 Thanks. 221 00:22:11,300 --> 00:22:12,667 I really gotta go. 222 00:22:13,067 --> 00:22:14,933 Oh, right. I'm sorry. 223 00:22:14,933 --> 00:22:15,833 See you. 224 00:22:26,300 --> 00:22:27,867 "Life Without A Stop" 225 00:22:31,900 --> 00:22:35,733 The meeting with Kang Hera, the author of 'Life Without A Stop' 226 00:22:35,733 --> 00:22:37,767 will be held at the event hall. 227 00:22:37,767 --> 00:22:39,867 "Life never stops. I don't stop challenging." 228 00:22:43,900 --> 00:22:47,733 A reporter, housewife, influencer, and now a writer? 229 00:22:47,733 --> 00:22:50,033 You just don't stop. 230 00:22:51,200 --> 00:22:53,833 Right, you will also appear on a new entertainment show? 231 00:22:54,467 --> 00:22:55,067 Yes. 232 00:22:55,333 --> 00:22:59,433 Like the title of your book, you never stop challenging yourself. 233 00:22:59,567 --> 00:23:03,100 But you must have been exhausted at times, right? 234 00:23:04,633 --> 00:23:05,667 Of course. 235 00:23:06,267 --> 00:23:07,900 As you all know, 236 00:23:08,133 --> 00:23:12,167 I had a prosperous life thanks to my husband, a celebrity who's beloved by everyone 237 00:23:12,567 --> 00:23:15,567 but I had to quit my career and work hard to support him. 238 00:23:15,567 --> 00:23:17,800 Then at some point, I just realized 239 00:23:17,900 --> 00:23:21,333 I had been living my life as a wife of Hoon Seok, not Kang Hera. 240 00:23:21,733 --> 00:23:24,600 Also I always had to think about my husband's image 241 00:23:24,800 --> 00:23:26,833 no matter what I did. 242 00:23:26,967 --> 00:23:28,233 - So I thought... - Hey. 243 00:23:28,733 --> 00:23:31,933 I've purchased all including the quantity that came in today. 244 00:23:33,333 --> 00:23:34,133 Good work. 245 00:23:36,567 --> 00:23:38,500 I still can't believe it. 246 00:23:38,767 --> 00:23:42,000 Because I never thought that could be a book. 247 00:23:45,233 --> 00:23:46,533 Congratulations on your publication. 248 00:23:48,767 --> 00:23:50,033 Thank you. 249 00:23:54,933 --> 00:23:56,700 - Thanks. - Thank you. 250 00:23:57,433 --> 00:24:01,300 The books are all sold out. The same goes for other stores. 251 00:24:01,567 --> 00:24:03,233 It's already in its third printing. 252 00:24:03,767 --> 00:24:05,233 - See you. - Alright. 253 00:24:06,933 --> 00:24:07,667 Your name? 254 00:24:09,067 --> 00:24:10,033 Kim Hyeon Seong. 255 00:24:13,200 --> 00:24:14,133 I'm a big fan. 256 00:24:15,533 --> 00:24:16,533 And this is for you, 257 00:24:19,267 --> 00:24:21,033 Your heel has peeled off. 258 00:24:23,367 --> 00:24:27,567 I thought you would have no time to get another pair. 259 00:24:31,267 --> 00:24:33,933 It's only 10,000won. Don't feel pressured. 260 00:24:34,300 --> 00:24:36,933 Buy me a meal later if you really want to pay me back. 261 00:24:38,933 --> 00:24:39,767 Here. 262 00:24:41,200 --> 00:24:42,633 Be safe on your way back home. 263 00:24:51,900 --> 00:24:53,133 Oh, hello? 264 00:25:46,467 --> 00:25:47,633 Thank you. 265 00:25:48,567 --> 00:25:51,467 How can I thank you? You did a great job today. 266 00:25:51,667 --> 00:25:54,033 - You too. - Have a drink to celebrate. 267 00:25:54,433 --> 00:25:55,300 I will. 268 00:27:02,367 --> 00:27:03,133 You bastard! 269 00:27:38,733 --> 00:27:41,900 Forget that. Just buy me a meal. 270 00:27:55,367 --> 00:27:56,867 - I love you! - I love you, too. 271 00:27:59,267 --> 00:28:00,800 Thank you. 272 00:28:20,067 --> 00:28:21,367 When does the shooting start? 273 00:28:21,667 --> 00:28:23,000 In the middle of next month 274 00:28:23,200 --> 00:28:25,300 but they already filmed the meeting today. 275 00:28:25,600 --> 00:28:28,533 Her book is a best-seller now and she's on everyone's wish list. 276 00:28:29,000 --> 00:28:30,133 Who's on that show with her? 277 00:28:31,933 --> 00:28:35,267 Jee Su, a former TBC anchor now working as a freelancer. 278 00:28:35,500 --> 00:28:36,700 She doesn't have an agency. 279 00:28:44,333 --> 00:28:45,367 No, thanks. 280 00:28:57,200 --> 00:28:58,067 Feels awkward, right? 281 00:29:00,200 --> 00:29:03,133 'I have no choice but to buy him a meal for the shoes.' 282 00:29:03,433 --> 00:29:04,800 That's what you're thinking, right? 283 00:29:07,533 --> 00:29:08,767 Well, I'm a regular here. 284 00:29:10,333 --> 00:29:12,000 Only when I have the money. 285 00:29:13,767 --> 00:29:15,133 Oh, wait. 286 00:29:27,267 --> 00:29:30,833 While reading your book, I came to know you like this place 287 00:29:30,833 --> 00:29:32,167 and wanted to come with you. 288 00:29:39,500 --> 00:29:40,500 Dig in. 289 00:29:41,467 --> 00:29:42,667 If you need more... 290 00:29:46,167 --> 00:29:48,767 Aren't you curious about what that was? 291 00:29:50,767 --> 00:29:51,967 You probably know who they are. 292 00:29:53,500 --> 00:29:58,000 When I came to Seoul at 17 I did everything I could to succeed. 293 00:29:58,933 --> 00:30:02,500 Cell phone bills, monthly rent, nothing was easy 294 00:30:03,267 --> 00:30:05,900 and sometimes I had to cover my mom's hospital fee. 295 00:30:06,900 --> 00:30:08,133 And so... 296 00:30:08,400 --> 00:30:11,233 I found myself lying on the floor. 297 00:30:12,133 --> 00:30:13,167 Like today. 298 00:30:21,500 --> 00:30:22,533 What should I do? 299 00:30:25,567 --> 00:30:27,533 How can I be like you? 300 00:30:32,800 --> 00:30:34,300 Do I look successful to you? 301 00:30:35,667 --> 00:30:38,300 At least you don't have any debts. 302 00:30:39,867 --> 00:30:42,767 I heard all your books in that big bookstore were sold out. 303 00:30:43,100 --> 00:30:45,933 And soon you'll be on a show with your name on it. 304 00:30:49,833 --> 00:30:53,267 You're right. I'm a successful woman. 305 00:30:53,267 --> 00:30:55,333 Yes, you've succeeded, 306 00:30:55,333 --> 00:30:57,667 and you're a role model for all the reporters. 307 00:31:03,833 --> 00:31:04,833 Have a drink. 308 00:31:05,667 --> 00:31:09,600 Although I got in on a good day like this, I'd like to congratulate you. 309 00:31:15,567 --> 00:31:18,400 Yeah, why not? 310 00:31:19,933 --> 00:31:21,967 I wanted to be congratulated today. 311 00:31:23,333 --> 00:31:24,467 Congratulations. 312 00:31:28,733 --> 00:31:29,433 Cheers! 313 00:31:38,933 --> 00:31:41,567 If I succeed later, I'll invite you here. 314 00:31:42,033 --> 00:31:43,900 Then I'll treat you big. 315 00:31:45,767 --> 00:31:48,500 I'm a little disappointed. Only skirt meat? 316 00:31:49,100 --> 00:31:50,900 That will be the first round. 317 00:31:53,433 --> 00:31:54,200 More? 318 00:32:04,633 --> 00:32:05,267 Cheers! 319 00:34:19,067 --> 00:34:20,367 There she is! 320 00:34:22,433 --> 00:34:24,067 Kang Hera! 321 00:34:26,133 --> 00:34:26,900 Is it true? 322 00:34:26,900 --> 00:34:30,767 You've had an inappropriate relationship with an idol reporter 10 years younger? 323 00:34:30,767 --> 00:34:32,733 Did you promise him a regular appearance? 324 00:34:32,733 --> 00:34:35,967 So you've been enjoying the relationship under your husband's nose? 325 00:34:59,967 --> 00:35:02,467 "Kang Hera, sex video" 326 00:35:05,300 --> 00:35:07,767 "Deleted or suspended by channel operator" 327 00:35:11,833 --> 00:35:15,633 "Hera's dirty scandal" "Hera's impudent affair" 328 00:35:43,900 --> 00:35:44,700 Hello? 329 00:35:44,700 --> 00:35:48,600 Hera, we already started 3rd printing yesterday 330 00:35:49,067 --> 00:35:52,267 but bookstores have canceled all orders. 331 00:35:52,600 --> 00:35:56,767 And the people who bought the books are rushing to the store to ask for a refund. 332 00:36:34,567 --> 00:36:36,067 He's not here! 333 00:36:39,033 --> 00:36:40,900 - When did he leave? - Ma'am? 334 00:36:42,900 --> 00:36:44,100 What in the hell happened? 335 00:36:44,933 --> 00:36:46,767 That's what I wanted to ask. 336 00:36:47,100 --> 00:36:50,033 He even had to post an apology because of what you did. 337 00:36:50,033 --> 00:36:51,267 That's not true! 338 00:36:51,733 --> 00:36:54,267 And what did you do while the nonsense spread? 339 00:36:54,733 --> 00:36:57,367 Isn't it your job to take of it? 340 00:37:08,400 --> 00:37:14,100 From last night to this morning, we were all busy blocking your video. 341 00:37:14,733 --> 00:37:17,733 What? This is me? 342 00:37:21,033 --> 00:37:23,700 He went to the broadcast station trying to patch this up. 343 00:37:24,733 --> 00:37:25,467 And... 344 00:37:28,867 --> 00:37:30,167 he told me to give this to you. 345 00:37:35,667 --> 00:37:37,333 "Divorce Agreement" 346 00:37:46,933 --> 00:37:48,200 So shameless. 347 00:37:48,200 --> 00:37:50,100 She's got the nerve to walk around? 348 00:37:50,300 --> 00:37:52,933 I feel sorry for her child. 349 00:38:00,133 --> 00:38:03,900 I knew that some day karma would get the better of her. 350 00:38:31,433 --> 00:38:33,267 What happened? 351 00:38:34,167 --> 00:38:36,167 You heard the news, right? 352 00:38:37,067 --> 00:38:39,633 I'm going to take your place. 353 00:38:40,433 --> 00:38:45,500 I think they decided to cut off the part you appeared in. 354 00:38:46,500 --> 00:38:48,267 I felt so sorry for you 355 00:38:48,600 --> 00:38:53,033 but it's not polite to refuse their earnest request, right? 356 00:38:53,567 --> 00:38:56,633 Think about the situation your husband is in. 357 00:38:57,533 --> 00:39:01,200 I don't know how you feel, but I feel so sorry for that. 358 00:39:01,467 --> 00:39:06,433 I just couldn't refuse when your husband, who you're so proud of, asked me to do it. 359 00:39:08,600 --> 00:39:09,567 And... 360 00:39:14,567 --> 00:39:15,467 Good job. 361 00:39:18,867 --> 00:39:21,733 Who says that only men can do it? 362 00:39:24,100 --> 00:39:26,900 Anyway, we won't be seeing each other 363 00:39:28,400 --> 00:39:31,167 now that you're falling into a ditch. 364 00:39:41,333 --> 00:39:44,000 Well... that is... 365 00:40:12,067 --> 00:40:13,400 Looks like your plan worked. 366 00:40:14,267 --> 00:40:16,733 I thought you were clever enough to not involve yourself. 367 00:40:18,333 --> 00:40:21,067 Look what you've done, both of us are dead meat. 368 00:40:21,433 --> 00:40:22,333 No, that's... 369 00:40:29,900 --> 00:40:34,500 I'm bowing to the network for the first time because of you. 370 00:40:34,767 --> 00:40:36,667 - He's not... - Shut up. 371 00:40:37,267 --> 00:40:41,367 You think that's all? Now who will cast me? 372 00:40:41,800 --> 00:40:45,067 A stupid man who didn't know his wife was cheating on him. 373 00:40:46,100 --> 00:40:48,800 Who wants to see the man on TV laughing and chatting? 374 00:40:51,833 --> 00:40:52,933 Listen carefully. 375 00:40:54,433 --> 00:40:57,933 I'll figure out what to do with that program, but that's it. 376 00:40:58,500 --> 00:41:03,000 I'll find my own way to survive so you find yours. 377 00:41:05,833 --> 00:41:08,133 Sign the document and send it to the company. 378 00:41:08,600 --> 00:41:09,667 And please 379 00:41:11,333 --> 00:41:13,200 get out of my sight right now. 380 00:41:24,200 --> 00:41:28,767 "Legal team of Harang Publisher: we hereby announce you, the accused, that any damages arising in connection with this contract..." 381 00:41:33,133 --> 00:41:37,167 This week has been hot with Kang Hera's scandal. 382 00:41:37,167 --> 00:41:42,267 Korea's favorite host, Hoon Seok, who is currently explaining on behalf of Kang Hera, 383 00:41:42,267 --> 00:41:44,667 has submitted divorce documents to the court. 384 00:41:45,033 --> 00:41:47,167 Well, it's kind of expected. 385 00:41:47,200 --> 00:41:50,767 Meanwhile, the team of FBC's new entertainment show 'She's Back' 386 00:41:50,767 --> 00:41:56,067 announced that former TBC anchor, Jee Su had been confirmed as the emcee. 387 00:41:56,067 --> 00:41:59,400 They also said Kang Hera, who was mentioned as the emcee, 388 00:41:59,467 --> 00:42:03,433 had nothing to do with the program. 389 00:42:14,633 --> 00:42:16,200 This is denied. 390 00:42:16,833 --> 00:42:19,433 - What? - Want to try another one? 391 00:42:25,400 --> 00:42:27,367 - Here. - Thanks. 392 00:42:28,933 --> 00:42:31,033 This is invalid too. 393 00:42:34,900 --> 00:42:38,000 Why can't I withdraw any money from my bank account? 394 00:42:38,633 --> 00:42:40,000 It has been under provisional seizure. 395 00:42:51,000 --> 00:42:52,533 How could you do this to me? 396 00:42:52,600 --> 00:42:56,533 Don't do this to me. Just put yourself in our shoes. 397 00:42:56,800 --> 00:42:59,600 We've lost more than half of our first half sales. 398 00:42:59,733 --> 00:43:04,367 From salaries to promotional fees, the damage is enormous. 399 00:43:30,667 --> 00:43:34,067 I've put the house on the market. Take out all your stuff today 400 00:43:51,333 --> 00:43:53,400 - Yes, this is Min Joon. - Hi, it's me. 401 00:43:53,600 --> 00:43:57,967 I came to Gunsan to dig up some information and came across Mi Yeon. 402 00:43:58,500 --> 00:43:59,867 She's with a 12-year-old kid but... 403 00:44:06,067 --> 00:44:07,833 Okay, just give me the address. 404 00:45:06,367 --> 00:45:07,767 Mi Yeon? 405 00:45:08,533 --> 00:45:10,400 No one named that lives here. 406 00:45:35,567 --> 00:45:40,000 I warned you I'd kill you if you touched my food one more time. 407 00:45:42,800 --> 00:45:45,533 Open the door! Open it! 408 00:45:45,600 --> 00:45:48,000 Be quiet! You two go out and figure it out. 409 00:45:48,000 --> 00:45:49,333 You be quiet! 410 00:45:49,433 --> 00:45:52,533 I know you're in there. Come out now. 411 00:45:52,533 --> 00:45:53,667 Come out! 412 00:45:53,867 --> 00:45:55,033 Oh, my! 413 00:45:57,600 --> 00:46:00,667 Well, I moved in yesterday. 414 00:46:09,133 --> 00:46:11,667 This rat! How annoying! 415 00:46:32,067 --> 00:46:34,167 - Kang Hera! - Is it true? 416 00:46:35,500 --> 00:46:40,033 You've had an inappropriate relationship with an idol reporter 10 years younger? 417 00:46:40,367 --> 00:46:42,867 What? This is me? 418 00:46:44,100 --> 00:46:45,533 He told me to give this to you. 419 00:48:05,033 --> 00:48:08,467 Are you alright? Just call me if you need me. 420 00:48:10,667 --> 00:48:12,100 Goosan Agency. 421 00:48:29,267 --> 00:48:31,233 Please drop me off here. 422 00:49:59,000 --> 00:50:00,600 "Goosan Agency" 423 00:50:55,800 --> 00:50:57,633 I almost had a heart attack. 424 00:51:07,233 --> 00:51:08,033 Coffee... 425 00:51:10,900 --> 00:51:12,067 Is Mr. Gu here? 426 00:51:14,467 --> 00:51:18,033 My father retired and started a cafe with his friend. 427 00:51:18,367 --> 00:51:20,367 I'm in charge of this place now. 428 00:51:21,567 --> 00:51:22,533 As you can see. 429 00:51:23,000 --> 00:51:24,133 Cafe? 430 00:51:27,100 --> 00:51:28,033 Well... 431 00:51:30,933 --> 00:51:32,100 Don't you remember me? 432 00:51:33,000 --> 00:51:33,600 Excuse me? 433 00:51:34,400 --> 00:51:35,167 'Excuse me'? 434 00:51:35,700 --> 00:51:38,200 You are Kang Hera, right? The reporter! 435 00:51:40,833 --> 00:51:42,000 Yes, but... 436 00:52:00,667 --> 00:52:01,733 Holy shit! 437 00:52:03,000 --> 00:52:03,767 Oh, my! 438 00:52:11,733 --> 00:52:12,567 Good. 439 00:52:16,367 --> 00:52:17,233 Hey! 440 00:52:19,600 --> 00:52:20,633 Wait for me! 441 00:52:23,933 --> 00:52:26,833 The nut job who popped the flash? 442 00:52:26,900 --> 00:52:27,800 Right. 443 00:52:28,733 --> 00:52:32,167 It was my first job and totally unprofessional at that time. 444 00:52:35,467 --> 00:52:38,100 Some people might think we're friends. 445 00:52:39,233 --> 00:52:42,133 What? Weren't we friends? 446 00:52:42,200 --> 00:52:44,367 You said we're of the same age. 447 00:52:45,633 --> 00:52:47,733 Anyway, what happened to Kang Hera? 448 00:52:47,833 --> 00:52:52,000 You were the best at prying into other people's affairs. 449 00:52:52,767 --> 00:52:57,033 It seems that you're not who you used to be. 450 00:52:58,000 --> 00:53:00,100 When I saw you working, 451 00:53:00,600 --> 00:53:03,500 I knew you would be perfect when it came to having another affair. 452 00:53:14,433 --> 00:53:16,533 Okay, sorry. 453 00:53:19,533 --> 00:53:22,767 Alright, what brought you here? 454 00:53:24,567 --> 00:53:27,233 I don't remember much from that day, 455 00:53:27,233 --> 00:53:30,600 but one thing I'm sure of is that these weren't the shoes. 456 00:53:31,000 --> 00:53:33,267 I was wearing low-heeled shoes at the restaurant. 457 00:53:33,333 --> 00:53:38,367 It doesn't make sense that I changed to high-heels when so drunk. 458 00:53:40,000 --> 00:53:43,467 So you never would have done it with this guy, would you? 459 00:53:43,467 --> 00:53:45,267 You haven't even been seeing each other? 460 00:53:47,500 --> 00:53:49,933 Do you have frigidity? 461 00:53:52,033 --> 00:53:58,667 I mean, instinct can beat reason sometimes. 462 00:54:07,033 --> 00:54:10,600 I'll have to look into this guy first, he smells fishy. 463 00:54:15,500 --> 00:54:16,800 The cost will be one million won. 464 00:54:17,867 --> 00:54:18,600 What? 465 00:54:19,567 --> 00:54:21,533 When it's done, 2million more. 466 00:54:24,800 --> 00:54:27,200 It's hard for you to take it on yourself anyway. 467 00:54:27,900 --> 00:54:31,233 There's no way he wouldn't know your face with all that's happened. 468 00:55:19,900 --> 00:55:21,700 You told me I could keep this office, right? 469 00:55:22,533 --> 00:55:24,200 Then I'll transfer a million won. 470 00:55:25,900 --> 00:55:29,633 I know what it looks like to other people but this is all I'm good at. 471 00:55:44,133 --> 00:55:45,400 So where is she now? 472 00:55:46,233 --> 00:55:48,933 It seems not easy for her to get a job because she is a public figure. 473 00:55:52,933 --> 00:55:54,533 Now she's back where she was. 474 00:56:05,133 --> 00:56:06,200 Goosan Agency? 475 00:56:08,533 --> 00:56:10,267 Get me some information about this company. 476 00:56:10,500 --> 00:56:11,167 Alright. 477 00:56:55,267 --> 00:56:56,867 - How are you? - Good. 478 00:58:43,100 --> 00:58:45,033 I'm so sorry. 479 00:58:49,667 --> 00:58:51,933 I can barely stand. 480 01:00:22,700 --> 01:00:23,867 Bingo! 481 01:00:26,100 --> 01:00:27,033 Yes! 482 01:00:32,767 --> 01:00:33,567 What? 483 01:01:15,500 --> 01:01:17,200 I think 2million is too cheap for this. 484 01:01:31,433 --> 01:01:32,967 You've been trapped. 485 01:01:34,300 --> 01:01:35,333 What do you mean? 486 01:01:35,333 --> 01:01:37,633 Have your senses dulled after all these years? 487 01:01:37,867 --> 01:01:40,067 What do you think that means in this situation? 488 01:01:41,733 --> 01:01:47,000 Why would that man meet Hyeon Seong and your husband at the same time? 489 01:01:48,767 --> 01:01:52,033 And that woman, you gotta know her. 490 01:01:55,733 --> 01:01:59,967 She's Kim Tae On, managing director of FB Life Insurance. 491 01:02:01,967 --> 01:02:04,900 Look, they're alumni of economics at Columbia University. 492 01:02:06,000 --> 01:02:08,033 Why would they leave the hotel together? 493 01:02:26,067 --> 01:02:28,233 Then, from that day... 494 01:02:30,200 --> 01:02:31,333 Got it now? 495 01:02:36,700 --> 01:02:39,067 You got owned by your husband. 496 01:02:57,800 --> 01:03:00,633 She's shameless. Still hasn't closed her Instagram? 497 01:03:00,933 --> 01:03:03,167 What's this? She's even doing a live broadcast? 498 01:03:06,933 --> 01:03:08,600 What? Hey, look at this! 499 01:03:08,867 --> 01:03:09,733 What is it? 500 01:03:10,267 --> 01:03:11,033 Oh, my God! 501 01:03:13,100 --> 01:03:15,700 Wow! Anyway who is this girl? 502 01:03:16,100 --> 01:03:17,667 She's not Kang Hera. 503 01:04:06,600 --> 01:04:11,300 Writing a book and getting some applause, now you see everything under your feet? 504 01:04:16,533 --> 01:04:19,800 I told you I wouldn't stand it if you beat me again! 505 01:04:21,000 --> 01:04:21,800 So what are you going to do? 506 01:04:21,800 --> 01:04:24,533 I'm gonna shatter you to pieces so you can't carry your face around. 507 01:04:28,833 --> 01:04:30,200 Crazy bitch! 508 01:04:34,333 --> 01:04:37,967 'Hoon Seok, Korea's favorite host, turns out he's a dirty little flirt' 509 01:04:38,167 --> 01:04:40,800 'and a crazy bastard who beats his wife!' 510 01:04:43,900 --> 01:04:45,500 You don't think I can't? 511 01:04:50,000 --> 01:04:51,767 I've decided 512 01:04:52,900 --> 01:04:57,400 to do my best to crush those who try to trample me on me. 513 01:04:59,500 --> 01:05:00,867 I'll never lose. 514 01:05:27,367 --> 01:05:31,200 What's going to happen from now on is up to you. 515 01:05:31,200 --> 01:05:32,100 Back off! 516 01:05:32,100 --> 01:05:34,233 I've had a really good day. 517 01:05:34,533 --> 01:05:36,000 Oh, these little... 518 01:05:36,567 --> 01:05:39,000 Then you should have handled it more appropriately! 519 01:05:39,000 --> 01:05:41,200 We'll sue him and the woman. 520 01:05:41,733 --> 01:05:44,300 Can you deal with them alone? 521 01:05:44,733 --> 01:05:46,800 Game over before midnight. 522 01:05:46,800 --> 01:05:50,933 Eye for eye, tooth for tooth, hidden camera for hidden camera. 523 01:05:50,933 --> 01:05:53,500 So I'm going to ask you to do it. The revenge channel. 36674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.