All language subtitles for The.Flight.Attendant.S01E01.In.Case.of.Emergency.720p.HMAX.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,374 --> 00:00:11,144 You can call me the Good Time Girl. 2 00:00:11,245 --> 00:00:13,147 When I said it out loud, it didn't sound as good. 3 00:00:13,247 --> 00:00:14,982 I couldn't be as proud of my original thought. 4 00:00:15,082 --> 00:00:16,917 I'm trying to whisper what should be pop. 5 00:00:17,017 --> 00:00:19,019 But I can't imagine being out of control. 6 00:00:19,119 --> 00:00:21,455 I knocked off the top my head and I. When I'm 7 00:00:21,555 --> 00:00:22,689 all alone but within my prime. 8 00:00:22,789 --> 00:00:24,791 Don't want the throne when I'm doing just fine, 9 00:00:24,892 --> 00:00:27,561 just as long as I'm having a real good time. 10 00:00:37,104 --> 00:00:39,506 But I'm having a very good time. 11 00:00:51,518 --> 00:00:56,990 You can call me the Good Time Girl. 12 00:00:57,090 --> 00:00:58,391 Ladies and gentlemen, 13 00:00:58,492 --> 00:01:00,561 this is Broadway Junction. 14 00:01:00,661 --> 00:01:04,265 Transfer is available to the Hill and AQ trains. 15 00:01:11,538 --> 00:01:13,540 Ladies and gentlemen, because of construction, 16 00:01:13,640 --> 00:01:14,708 two trains between... 17 00:01:14,808 --> 00:01:16,243 Shit. 18 00:01:23,951 --> 00:01:25,286 Just go ahead and brush your teeth, 19 00:01:25,385 --> 00:01:29,756 cause we're running a little late today, OK? 20 00:01:29,856 --> 00:01:30,657 Davey, hi. 21 00:01:30,757 --> 00:01:31,658 Listen, I really can't. 22 00:01:31,758 --> 00:01:32,926 I'm gonna miss my flight. 23 00:01:33,026 --> 00:01:33,927 Oh, yeah. 24 00:01:34,027 --> 00:01:35,161 I just, uh... just wanted to check in 25 00:01:35,262 --> 00:01:37,698 about the New York trip real quick, cause, you know, 26 00:01:37,798 --> 00:01:38,499 Rick's getting nervous. 27 00:01:38,599 --> 00:01:39,300 Nervous? 28 00:01:39,399 --> 00:01:40,500 What are you talking about? 29 00:01:40,601 --> 00:01:43,003 And it's like weeks away, isn't it? 30 00:01:43,103 --> 00:01:43,837 Yeah. 31 00:01:43,937 --> 00:01:45,405 This it's 4 days away. 32 00:01:45,505 --> 00:01:46,473 Oh, shit. Really? 33 00:01:46,573 --> 00:01:47,941 Four days? Are you serious? 34 00:01:48,041 --> 00:01:50,877 Yeah, and the girls are excited to see 35 00:01:50,978 --> 00:01:52,279 their Aunt Cassie. 36 00:01:52,379 --> 00:01:55,582 They're too young to realize she's a terrible planner. 37 00:01:55,682 --> 00:01:56,550 OK. 38 00:01:56,650 --> 00:01:58,118 You put those knives away right now. 39 00:01:58,218 --> 00:01:59,853 That is not fair. 40 00:01:59,953 --> 00:02:00,854 You admit it. 41 00:02:00,954 --> 00:02:02,055 You're probably standing in your kitchen 42 00:02:02,155 --> 00:02:04,124 right now just so jealous of my super fun life. 43 00:02:04,224 --> 00:02:05,358 Maybe. 44 00:02:05,459 --> 00:02:07,594 But I'm not going to my face like that. 45 00:02:07,694 --> 00:02:10,163 I know that was very, very hard for you to admit. 46 00:02:10,263 --> 00:02:12,265 So I love you so much for saying that. 47 00:02:12,366 --> 00:02:13,801 Listen, we're gonna have the best trip. 48 00:02:13,900 --> 00:02:14,601 Hey. 49 00:02:14,701 --> 00:02:16,036 Oh, fuck. Whoa. 50 00:02:16,136 --> 00:02:16,837 Who are you? 51 00:02:16,937 --> 00:02:17,838 - I'm... I'm Ethan. - What? 52 00:02:17,938 --> 00:02:18,639 From last night? 53 00:02:18,739 --> 00:02:19,607 Cassie? 54 00:02:19,706 --> 00:02:20,740 Well, how... how did you get in here? 55 00:02:20,841 --> 00:02:21,942 - Cassie. - We... we met at the bar. 56 00:02:22,042 --> 00:02:23,176 Well, yes. Your words. 57 00:02:23,276 --> 00:02:24,043 Yeah, I'm Ethan. 58 00:02:24,144 --> 00:02:25,112 How'd you get in my apartment? 59 00:02:25,212 --> 00:02:26,413 You texted me, right here. 60 00:02:26,513 --> 00:02:28,648 You told me to use the key above the... the door thing, 61 00:02:28,749 --> 00:02:29,850 the doorframe... - OK. 62 00:02:29,950 --> 00:02:31,418 That we were supposed to meet here at two. 63 00:02:31,518 --> 00:02:32,519 Ethan. 64 00:02:32,619 --> 00:02:33,787 Oh my god. 65 00:02:33,887 --> 00:02:34,588 OK. 66 00:02:34,688 --> 00:02:35,522 I'm starting to remember. 67 00:02:35,622 --> 00:02:37,290 I think I was very, very drunk. 68 00:02:37,391 --> 00:02:38,592 That's on me. OK. 69 00:02:38,692 --> 00:02:39,393 I'm sorry. 70 00:02:39,493 --> 00:02:40,761 I remember you now. 71 00:02:40,861 --> 00:02:41,829 Davey, hi. - Hey. 72 00:02:41,928 --> 00:02:42,762 Sorry. Hi. 73 00:02:42,863 --> 00:02:43,764 I'm OK. Yeah. 74 00:02:43,864 --> 00:02:44,765 That was... that was very loud. 75 00:02:44,865 --> 00:02:45,999 I'm... I'm fine though. - Are you OK? 76 00:02:46,099 --> 00:02:47,267 I gotta go. I'll call you... 77 00:02:47,367 --> 00:02:48,068 I'll call you later. 78 00:02:48,168 --> 00:02:48,869 OK. 79 00:02:48,969 --> 00:02:50,537 But I... 80 00:02:50,637 --> 00:02:51,671 I gotta shower. 81 00:02:51,772 --> 00:02:52,473 OK. 82 00:02:52,572 --> 00:02:53,273 No, no, no. 83 00:02:53,373 --> 00:02:54,507 Not in a fun way. 84 00:02:54,608 --> 00:02:55,642 Sorry. 85 00:02:55,742 --> 00:02:56,876 I think you gotta go, because I gotta leave. 86 00:02:56,977 --> 00:02:58,846 But thank you for the effort. 87 00:02:58,945 --> 00:02:59,779 Good job. Yes. 88 00:02:59,880 --> 00:03:00,581 Yeah. 89 00:03:12,826 --> 00:03:13,527 Good morning. 90 00:03:13,627 --> 00:03:14,895 Good morning, Megan. 91 00:03:14,995 --> 00:03:17,431 We were taking bets to see how late you were going to be. 92 00:03:17,531 --> 00:03:18,399 Oh, I want in. 93 00:03:18,498 --> 00:03:19,699 Is perfectly on time still available? 94 00:03:19,800 --> 00:03:20,934 Wow. I win. 95 00:03:21,034 --> 00:03:21,735 Yay. 96 00:03:48,528 --> 00:03:49,863 The captain has illuminated 97 00:03:49,963 --> 00:03:51,832 the fasten seatbelt sign. 98 00:03:51,932 --> 00:03:52,933 Please take your seats. 99 00:04:00,107 --> 00:04:01,442 Hi. 100 00:04:01,541 --> 00:04:02,675 It's Erica, right? 101 00:04:02,776 --> 00:04:03,477 I'm Cassie. 102 00:04:03,577 --> 00:04:05,012 Are you OK? 103 00:04:05,112 --> 00:04:07,481 I'm worried that if the plane falls out of the sky, 104 00:04:07,581 --> 00:04:09,349 everybody will die. 105 00:04:09,449 --> 00:04:10,450 That was dark. 106 00:04:10,550 --> 00:04:11,684 That is not going to happen. 107 00:04:11,785 --> 00:04:12,486 OK? 108 00:04:12,586 --> 00:04:13,854 You are very, very safe. 109 00:04:13,954 --> 00:04:16,557 But you know, if something goes wrong, between me, my flight 110 00:04:16,656 --> 00:04:17,891 attendants, and the captain, we're 111 00:04:17,991 --> 00:04:20,961 gonna such good care of you. 112 00:04:21,061 --> 00:04:22,129 How? 113 00:04:22,229 --> 00:04:23,197 Can you fly? 114 00:04:23,296 --> 00:04:24,297 OK. 115 00:04:24,397 --> 00:04:26,232 I'm not supposed to tell you this, but yes. 116 00:04:26,333 --> 00:04:27,701 I can. 117 00:04:27,801 --> 00:04:28,502 Don't tell anyone. 118 00:04:32,973 --> 00:04:33,841 Oh. 119 00:04:33,940 --> 00:04:35,241 Hey. 120 00:04:35,342 --> 00:04:36,877 I was just looking for you. 121 00:04:36,977 --> 00:04:40,113 Oh, I... is there something I can get you, Mr. Sokolov? 122 00:04:40,213 --> 00:04:41,848 It's Alex. 123 00:04:41,948 --> 00:04:43,450 And you're Cassie. 124 00:04:43,550 --> 00:04:44,584 Yeah. 125 00:04:44,684 --> 00:04:45,985 Someone was paying attention when the captain 126 00:04:46,086 --> 00:04:46,954 made his announcements. 127 00:04:47,053 --> 00:04:47,921 Good job. 128 00:04:48,021 --> 00:04:50,257 I... I was just wondering if I could 129 00:04:50,357 --> 00:04:52,526 get a scotch on the rocks? 130 00:04:52,626 --> 00:04:53,794 Yes, of course. 131 00:04:53,894 --> 00:04:56,330 You know, we have little buttons there that you can push 132 00:04:56,429 --> 00:04:58,898 and we'll just come and bring you anything you want. 133 00:04:58,999 --> 00:05:00,067 Oh, you got buttons for... 134 00:05:00,167 --> 00:05:01,101 Mhm. 135 00:05:01,201 --> 00:05:03,003 You don't have to come chase us down. 136 00:05:03,103 --> 00:05:04,271 I knew that. 137 00:05:04,371 --> 00:05:08,442 I just wanted to stretch my legs. 138 00:05:08,542 --> 00:05:12,613 You know, these long flights they can get a little tedious. 139 00:05:12,712 --> 00:05:15,048 You know, that might have something to do with your very 140 00:05:15,148 --> 00:05:16,549 depressing reading material. 141 00:05:16,650 --> 00:05:19,019 I mean, "Crime and Punishment?" 142 00:05:19,119 --> 00:05:20,087 This book's amazing. 143 00:05:20,187 --> 00:05:21,455 OK. 144 00:05:21,555 --> 00:05:24,058 Tell me how it works out for any of the women in that book. 145 00:05:24,157 --> 00:05:26,760 I just am more of a "Doctor Zhivago" kind of girl. 146 00:05:26,860 --> 00:05:27,561 Really? 147 00:05:27,661 --> 00:05:29,263 Yeah. 148 00:05:29,362 --> 00:05:32,265 Yeah, well, that book's messy. 149 00:05:32,365 --> 00:05:33,132 What's wrong with messy? 150 00:05:41,541 --> 00:05:42,442 Oh, sorry. 151 00:05:52,285 --> 00:05:55,188 You're laying it on pretty thick with 3C. 152 00:05:55,288 --> 00:05:55,989 Hi. 153 00:05:56,089 --> 00:05:57,257 My name is Cassie. 154 00:05:57,357 --> 00:05:58,892 You must be one of those nosy, overly interested people 155 00:05:58,992 --> 00:06:00,393 I've been hearing all about. 156 00:06:00,493 --> 00:06:02,829 And don't you have the full cabin, not just that one seat? 157 00:06:02,929 --> 00:06:04,264 OK. It's harmless. 158 00:06:04,364 --> 00:06:05,098 He is harmless. 159 00:06:05,198 --> 00:06:06,666 Plus, I am seeing someone now. 160 00:06:06,766 --> 00:06:07,967 - Oh, really? - Uh huh. 161 00:06:08,068 --> 00:06:08,769 Really? 162 00:06:08,869 --> 00:06:10,437 Who? 163 00:06:10,537 --> 00:06:11,638 - No. - Yes. 164 00:06:11,738 --> 00:06:12,606 - No. - Oh, he's hairy. 165 00:06:12,706 --> 00:06:13,407 Please. 166 00:06:13,506 --> 00:06:14,507 No, absolutely not. 167 00:06:14,608 --> 00:06:15,909 I would take them all home if I could. 168 00:06:16,009 --> 00:06:17,177 My apartment doesn't allow pets. 169 00:06:17,277 --> 00:06:18,145 And you have a backyard. 170 00:06:18,245 --> 00:06:19,079 You would be so happy. 171 00:06:19,179 --> 00:06:20,247 No. 172 00:06:20,347 --> 00:06:21,648 I am not adopting a rabbit from that shelter. 173 00:06:21,748 --> 00:06:22,449 No. 174 00:06:22,549 --> 00:06:23,250 His name's Elvis. 175 00:06:23,350 --> 00:06:24,051 Elvis? 176 00:06:24,150 --> 00:06:25,385 Elvis. 177 00:06:25,485 --> 00:06:27,854 What is your obsession with rescuing every single animal 178 00:06:27,954 --> 00:06:28,655 on this planet? 179 00:06:28,755 --> 00:06:29,889 Man knows. 180 00:06:29,990 --> 00:06:32,059 By the way, Shane, you cannot live off those nuts. 181 00:06:32,158 --> 00:06:33,192 Let me be me. 182 00:06:33,293 --> 00:06:36,029 So what is your deal with 3C? 183 00:06:36,129 --> 00:06:38,231 Shane, can I get a scotch on the rocks and vodka, please? 184 00:06:38,331 --> 00:06:40,266 Oh, just because you didn't answer my question doesn't mean 185 00:06:40,367 --> 00:06:41,635 it isn't happening in front of all of us. 186 00:06:41,735 --> 00:06:44,705 Shane, can you make Jada stop harassing me, please? 187 00:06:44,804 --> 00:06:46,139 I'm sure they have a lot in common. 188 00:06:46,239 --> 00:06:48,274 I mean, they're both on this flight. 189 00:06:48,375 --> 00:06:50,544 Aren't you supposed be in economy plus on this flight? 190 00:06:50,644 --> 00:06:51,678 - Bye. - Bye. 191 00:06:52,579 --> 00:06:54,748 Bye. 192 00:06:54,848 --> 00:06:56,516 You could be nicer. 193 00:06:56,616 --> 00:06:57,317 What? 194 00:06:57,417 --> 00:06:58,218 She started it. 195 00:06:58,318 --> 00:07:00,053 I am totally nice. 196 00:07:00,153 --> 00:07:01,187 I am professional. 197 00:07:01,288 --> 00:07:02,122 I am kind. 198 00:07:02,222 --> 00:07:03,023 Don't drink th... 199 00:07:03,123 --> 00:07:04,157 Cassie? 200 00:07:05,358 --> 00:07:06,059 Cassie. 201 00:07:09,062 --> 00:07:09,829 You poured that for her. 202 00:07:09,930 --> 00:07:10,764 I'm so sorry. 203 00:07:10,864 --> 00:07:11,865 She asked. 204 00:07:11,965 --> 00:07:14,768 Here you go, sir. 205 00:07:14,868 --> 00:07:16,803 I don't know how to follow up the... 206 00:07:16,903 --> 00:07:22,275 the... will you have dinner with me? 207 00:07:22,375 --> 00:07:23,209 OK. 208 00:07:23,310 --> 00:07:25,212 That was like a super cute moment, 209 00:07:25,312 --> 00:07:26,880 but we're really not supposed to do that. 210 00:07:26,980 --> 00:07:27,681 So... 211 00:07:27,781 --> 00:07:28,682 OK. 212 00:07:28,782 --> 00:07:31,051 Well, Bangkok can be really magical. 213 00:07:31,151 --> 00:07:34,087 Will you think about it? 214 00:07:34,187 --> 00:07:34,888 Thank you. 215 00:07:34,988 --> 00:07:35,889 Watch your step, ladies. 216 00:07:35,989 --> 00:07:36,690 Bye bye. 217 00:07:36,790 --> 00:07:38,158 Thank you. 218 00:07:38,258 --> 00:07:42,729 My cell's on the back, if you decide to break the rules. 219 00:07:42,829 --> 00:07:44,964 Thank you. 220 00:07:45,065 --> 00:07:46,533 You are so professional. 221 00:07:46,633 --> 00:07:47,367 Oh, please. 222 00:07:47,467 --> 00:07:48,735 You think I'm gonna call him? 223 00:07:48,835 --> 00:07:49,969 Bye bye. 224 00:07:50,070 --> 00:07:52,239 I don't need a man to show me the magic of Bangkok. 225 00:07:52,339 --> 00:07:53,240 - Mhm. - Thank you. 226 00:07:53,340 --> 00:07:54,074 Thank you. 227 00:07:55,108 --> 00:07:57,544 Voulez-vous. 228 00:07:57,644 --> 00:07:59,513 Ain't no big decision. 229 00:07:59,612 --> 00:08:01,514 You know what to do. 230 00:08:01,614 --> 00:08:03,516 La question c'est voulez-vous. 231 00:08:07,320 --> 00:08:08,321 OK. 232 00:08:22,569 --> 00:08:29,976 If you want it, then you take it. 233 00:08:30,076 --> 00:08:33,947 Forget what you see when you close your eyes. 234 00:08:34,047 --> 00:08:37,450 Girl, you'll make it. 235 00:08:45,025 --> 00:08:48,929 I'm a woman, what you see. 236 00:08:49,029 --> 00:08:52,432 What you see, ain't what I be. 237 00:08:57,170 --> 00:09:00,407 You don't want it? 238 00:09:04,010 --> 00:09:07,881 I'm a woman, what you see. 239 00:09:07,981 --> 00:09:09,883 I'm a woman. 240 00:09:09,983 --> 00:09:15,388 What you see, it run through me, it run through me. 241 00:09:15,488 --> 00:09:17,357 I'm a woman. 242 00:09:17,457 --> 00:09:21,361 What you see, it run through me. 243 00:09:25,965 --> 00:09:26,866 I'm a woman. 244 00:09:26,966 --> 00:09:28,835 Yeah, eh, eh. 245 00:09:29,936 --> 00:09:30,837 I'm a woman. 246 00:09:30,937 --> 00:09:32,839 Yeah, eh, eh. 247 00:09:33,940 --> 00:09:34,841 I'm a woman. 248 00:09:34,941 --> 00:09:36,342 Yeah, eh, eh. 249 00:09:37,444 --> 00:09:38,345 I'm a woman. 250 00:09:38,445 --> 00:09:39,313 Yeah, eh, eh. 251 00:09:46,920 --> 00:09:48,822 Wake me up before you go-go. 252 00:09:48,922 --> 00:09:51,792 Don't leave me hanging on like a yo-yo. 253 00:09:51,891 --> 00:09:54,794 Wake me up before you go-go. 254 00:09:54,894 --> 00:09:57,797 I don't want to miss it when you hit that high. 255 00:09:57,897 --> 00:10:00,800 Wake me up before you go-go. 256 00:10:09,109 --> 00:10:09,943 Vodka. 257 00:10:10,043 --> 00:10:10,744 No. 258 00:10:35,001 --> 00:10:36,469 Jesus. 259 00:10:36,569 --> 00:10:38,337 Alex, what did we do last night? 260 00:10:59,092 --> 00:11:01,661 Wake me up before you go-go. 261 00:11:01,761 --> 00:11:04,530 Don't leave me hanging on like a yo-yo. 262 00:11:04,631 --> 00:11:06,032 Wake me up... 263 00:12:06,426 --> 00:12:08,628 Wake me up before you go-go. 264 00:12:08,728 --> 00:12:10,330 Don't leave me hanging on... 265 00:12:17,337 --> 00:12:18,405 OK. OK. 266 00:12:18,504 --> 00:12:19,171 Fuck. 267 00:12:23,776 --> 00:12:24,477 Guest Service. 268 00:12:24,577 --> 00:12:26,746 How may I assist you? 269 00:12:26,846 --> 00:12:28,581 Fuck, fuck, fuck. 270 00:12:29,616 --> 00:12:30,717 What are you doing? Fuck. 271 00:12:32,018 --> 00:12:33,419 Wake me up before you go-go. 272 00:12:33,519 --> 00:12:36,389 Don't leave me hanging on like... 273 00:12:37,290 --> 00:12:37,991 OK. 274 00:12:42,395 --> 00:12:43,296 Mother fucker. 275 00:12:48,268 --> 00:12:49,636 Work phone. 276 00:12:49,736 --> 00:12:52,706 And I'm literally about to just crush so much fish. 277 00:12:52,805 --> 00:12:53,506 Can it wait? 278 00:12:53,606 --> 00:12:54,307 What? 279 00:12:54,407 --> 00:12:55,375 No. 280 00:12:55,475 --> 00:12:57,177 Hey, hey, uh, I was trying to remember... 281 00:12:57,277 --> 00:12:59,679 I was trying to remember, who's the girl, the Italian girl, 282 00:12:59,779 --> 00:13:02,782 like she was an American girl... um. 283 00:13:02,882 --> 00:13:07,286 She was in Italy and uh, the murder thing, but she was... 284 00:13:07,387 --> 00:13:09,656 she was... she was always... she was innocent. 285 00:13:09,756 --> 00:13:11,524 Are you talking about Amanda Knox? 286 00:13:11,624 --> 00:13:12,625 Yeah. 287 00:13:12,725 --> 00:13:14,927 Did she call the police, the Italian police? 288 00:13:15,028 --> 00:13:15,729 Did they come? 289 00:13:15,828 --> 00:13:17,063 Do... do you know the... 290 00:13:17,163 --> 00:13:18,831 what happened there? 291 00:13:18,931 --> 00:13:20,466 They arrested her. 292 00:13:20,566 --> 00:13:23,002 Cass, why are you asking me about Amanda Knox? 293 00:13:23,102 --> 00:13:23,903 Oh, no re... no. 294 00:13:24,003 --> 00:13:25,104 We were on the plane. 295 00:13:25,204 --> 00:13:28,307 We were talking about how funny it would be to be 296 00:13:28,408 --> 00:13:30,076 arrested in a foreign country... 297 00:13:30,176 --> 00:13:31,077 we were... it was funny. 298 00:13:31,177 --> 00:13:32,879 We were laughing really hard about it. 299 00:13:32,979 --> 00:13:33,680 Yeah, no. 300 00:13:33,780 --> 00:13:34,481 Totally. 301 00:13:34,580 --> 00:13:35,948 That sounds super funny. 302 00:13:36,049 --> 00:13:37,317 I mean, you know, how I love to help 303 00:13:37,417 --> 00:13:40,987 you with late night trivia, like when the internet exists. 304 00:13:41,087 --> 00:13:42,188 Where are you? 305 00:13:42,288 --> 00:13:44,557 Uh, I don't know... 306 00:13:44,657 --> 00:13:45,691 this... this place is so pretty. 307 00:13:45,792 --> 00:13:46,693 Yeah? No. 308 00:13:46,793 --> 00:13:47,494 OK. 309 00:13:47,593 --> 00:13:48,427 That's not an answer. 310 00:13:48,528 --> 00:13:50,697 What city? 311 00:13:50,797 --> 00:13:51,965 Bangkok. 312 00:13:52,065 --> 00:13:54,067 Oh, speaking of getting arrested in foreign countries, 313 00:13:54,167 --> 00:13:56,436 do not get arrested there. 314 00:13:56,536 --> 00:14:00,006 The laws are like Byzantine. 315 00:14:00,106 --> 00:14:00,940 Right. 316 00:14:01,040 --> 00:14:01,807 Yeah. 317 00:14:01,908 --> 00:14:02,942 Well, how did you... 318 00:14:03,042 --> 00:14:04,877 how did you know that I'm in Bangkok? 319 00:14:04,977 --> 00:14:07,346 Oh, when we all, um, took that girl's trip to Tulum, 320 00:14:07,447 --> 00:14:10,450 we turned on our Find Friend thing, cause like kidnapping. 321 00:14:10,550 --> 00:14:11,718 And um, yeah. 322 00:14:11,818 --> 00:14:13,520 You just never turned yours off so. 323 00:14:13,619 --> 00:14:16,489 Listen, you're not, like, actually in trouble 324 00:14:16,589 --> 00:14:17,323 or something, are you? 325 00:14:17,423 --> 00:14:18,157 No. 326 00:14:18,257 --> 00:14:23,796 I'm... just hungover in Thailand. 327 00:14:23,896 --> 00:14:24,597 You know me. 328 00:14:24,697 --> 00:14:25,398 Just... 329 00:14:25,498 --> 00:14:28,067 Yeah. 330 00:14:28,167 --> 00:14:30,469 Listen, babe, I have to go. 331 00:14:30,570 --> 00:14:31,404 But I love you. 332 00:14:31,504 --> 00:14:32,939 Uh, so call me when you get back. 333 00:14:33,039 --> 00:14:33,706 OK? 334 00:14:33,806 --> 00:14:34,507 Safe travels. 335 00:14:47,220 --> 00:14:49,255 Ow. 336 00:14:49,355 --> 00:14:50,056 Fuck. 337 00:15:10,009 --> 00:15:11,244 Housekeeping. 338 00:15:18,151 --> 00:15:19,019 No, no. No. 339 00:15:19,118 --> 00:15:19,952 Hi. Please open up. 340 00:15:20,052 --> 00:15:21,186 No, no. 341 00:15:21,287 --> 00:15:21,921 Sorry. Sorry. 342 00:15:22,021 --> 00:15:23,089 He's... he's still asleep. 343 00:15:23,189 --> 00:15:24,857 You can come back later. 344 00:15:24,957 --> 00:15:25,658 Thank you. 345 00:15:44,444 --> 00:15:45,211 Oh, fuck. Davey. 346 00:15:45,311 --> 00:15:46,145 Hey. 347 00:15:46,245 --> 00:15:47,747 This is not really a good time. 348 00:15:47,847 --> 00:15:49,682 Hey, I was thinking of ordering all of us 349 00:15:49,782 --> 00:15:51,617 passes to the Natural History Museum. 350 00:15:51,717 --> 00:15:52,518 Yeah. OK. 351 00:15:52,618 --> 00:15:53,319 Fine. 352 00:15:53,419 --> 00:15:54,353 Go ahead. I mean, no. 353 00:15:54,454 --> 00:15:55,322 Wait. What are you... I'm... 354 00:15:55,421 --> 00:15:56,289 I'm doing that. 355 00:15:56,389 --> 00:15:57,257 I'm taking the kids to the museum. 356 00:15:57,356 --> 00:15:58,023 What are you talking about? 357 00:15:58,124 --> 00:15:58,825 Right. 358 00:15:58,925 --> 00:16:00,360 I just would feel better... 359 00:16:00,460 --> 00:16:04,464 I think... I think it'd be funner if we all went. 360 00:16:04,564 --> 00:16:06,166 Do we have to make a big deal out of it? 361 00:16:10,203 --> 00:16:11,204 No. You're right. 362 00:16:11,304 --> 00:16:12,539 You... you should... you should just... you 363 00:16:12,638 --> 00:16:13,572 should probably just get them. 364 00:16:13,673 --> 00:16:15,308 I'm pretty busy. 365 00:16:15,408 --> 00:16:16,309 OK. - OK. 366 00:16:16,409 --> 00:16:17,076 Great. 367 00:16:51,544 --> 00:16:52,245 Hi. 368 00:16:52,345 --> 00:16:53,046 I need a... 369 00:16:53,145 --> 00:16:54,146 I need a scarf. 370 00:16:54,247 --> 00:16:55,081 Do you have like a... 371 00:17:32,118 --> 00:17:33,720 You ready? 372 00:17:33,819 --> 00:17:36,088 Why do you look like Norma Desmond? 373 00:17:36,188 --> 00:17:36,889 OK. 374 00:17:36,989 --> 00:17:37,923 You know what? 375 00:17:38,024 --> 00:17:38,958 I adore you and your charades, but I'm 376 00:17:39,058 --> 00:17:40,026 not missing the van again. 377 00:17:55,041 --> 00:17:57,644 My god. 378 00:17:57,743 --> 00:17:58,444 Wait. 379 00:18:20,733 --> 00:18:22,201 Where are you gonna take me next? 380 00:18:22,301 --> 00:18:25,237 Here's to not playing hard to get at all. 381 00:18:25,338 --> 00:18:26,372 Why would we? 382 00:18:37,984 --> 00:18:40,019 Miss, are you all right? 383 00:18:40,119 --> 00:18:41,320 Yes. Yes. 384 00:18:41,420 --> 00:18:42,288 Thank you. 385 00:19:04,877 --> 00:19:06,245 Look who decided to show up. 386 00:19:06,345 --> 00:19:08,914 Looking good, Bowden. 387 00:19:09,015 --> 00:19:10,049 Get a load of this guy. 388 00:19:10,149 --> 00:19:11,384 And maybe we shouldn't miss the flight. 389 00:19:11,484 --> 00:19:12,452 - Should we go? - Yes. 390 00:19:12,551 --> 00:19:13,185 Let's go. - Great. 391 00:19:13,285 --> 00:19:13,752 Let's go. Let's go. 392 00:19:17,056 --> 00:19:18,991 The tower has us on a delay. 393 00:19:19,091 --> 00:19:21,460 Hopefully, we'll be moving shortly. 394 00:19:21,560 --> 00:19:23,295 Why is there a delay? 395 00:19:23,396 --> 00:19:25,031 That's odd, right? 396 00:19:25,131 --> 00:19:25,865 There's always a delay. 397 00:19:25,965 --> 00:19:26,966 Who knows? 398 00:19:27,066 --> 00:19:29,902 Yeah, but... yeah, that's true. 399 00:19:30,002 --> 00:19:30,703 Yeah, yeah, yeah. 400 00:19:30,803 --> 00:19:31,504 There is... 401 00:19:44,884 --> 00:19:45,785 Here we go. 402 00:19:50,990 --> 00:19:51,824 Oh god. 403 00:19:51,924 --> 00:19:54,160 You have got to fucking calm down. 404 00:19:56,896 --> 00:19:57,597 OK. 405 00:20:01,133 --> 00:20:03,002 You made it on the plane. 406 00:20:03,102 --> 00:20:05,705 Get to Seoul, back to New York. 407 00:20:05,805 --> 00:20:06,739 And then, you're free. 408 00:20:06,839 --> 00:20:08,074 All right? 409 00:20:08,174 --> 00:20:12,412 Because you did nothing wrong. 410 00:20:12,511 --> 00:20:13,812 You honestly can't think 411 00:20:13,913 --> 00:20:15,114 of one thing you did wrong? 412 00:20:18,884 --> 00:20:19,585 OK. 413 00:20:19,685 --> 00:20:21,787 What the... what the fuck? 414 00:20:21,887 --> 00:20:23,122 Where am... why am I in... 415 00:20:23,222 --> 00:20:24,924 why... why am I back in this room? 416 00:20:25,024 --> 00:20:26,359 Where's the... where's the plane? 417 00:20:26,459 --> 00:20:29,629 How do you think you're getting away with any of this? 418 00:20:29,729 --> 00:20:30,830 What? 419 00:20:30,930 --> 00:20:32,498 I'm not... I'm not trying to get away with anything. 420 00:20:32,598 --> 00:20:33,432 I didn't do anything. 421 00:20:33,532 --> 00:20:34,366 Oh. 422 00:20:34,467 --> 00:20:35,735 Well, even if you didn't kill me, 423 00:20:35,835 --> 00:20:36,936 you at least broke a few laws... 424 00:20:37,036 --> 00:20:37,737 Wait, wait. 425 00:20:37,837 --> 00:20:38,838 I did not kill you. 426 00:20:38,938 --> 00:20:39,639 OK? 427 00:20:39,739 --> 00:20:41,341 I am not that kind of drunk. 428 00:20:41,440 --> 00:20:43,943 I am... I am public nudity yelling in the subway 429 00:20:44,043 --> 00:20:46,612 kind of drunk, OK? 430 00:20:46,712 --> 00:20:48,180 I'm not... I'm not violent. 431 00:20:48,280 --> 00:20:49,248 I know. 432 00:20:49,348 --> 00:20:50,316 You can't remember what happened though, 433 00:20:50,416 --> 00:20:51,684 so you're also a blackout drunk. 434 00:20:51,784 --> 00:20:53,319 Ex... excuse me. 435 00:20:53,419 --> 00:20:55,955 You don't even know me. 436 00:20:56,055 --> 00:20:57,557 I know you didn't call the police to tell 437 00:20:57,656 --> 00:20:59,992 them something happened to me. 438 00:21:00,092 --> 00:21:01,594 I woke up covered in your blood. 439 00:21:01,694 --> 00:21:03,429 No one was gonna believe anything that I said. 440 00:21:06,532 --> 00:21:08,267 It is a lot of blood. 441 00:21:08,367 --> 00:21:10,336 Why would someone had to kill you? 442 00:21:10,436 --> 00:21:11,837 You did read that article online 443 00:21:11,937 --> 00:21:14,139 about that guy who got sentenced to five years in Thailand 444 00:21:14,240 --> 00:21:15,274 for littering? 445 00:21:15,374 --> 00:21:16,108 I did read about that. 446 00:21:17,042 --> 00:21:17,976 Oh my god. 447 00:21:18,077 --> 00:21:19,378 Also, you cleaned up the crime scene. 448 00:21:19,478 --> 00:21:21,046 So that's another strike against you. 449 00:21:21,147 --> 00:21:22,181 What? No. 450 00:21:22,281 --> 00:21:22,848 I didn't. OK. 451 00:21:22,948 --> 00:21:23,982 I did. 452 00:21:24,083 --> 00:21:25,685 Just a little bit, just a tiny just my parts. 453 00:21:25,785 --> 00:21:26,819 I didn't mean to. 454 00:21:26,919 --> 00:21:28,521 I just... I really did a terrible fucking job. 455 00:21:28,621 --> 00:21:29,455 Oh, fuck. 456 00:21:34,226 --> 00:21:34,927 You wanna get that? 457 00:21:39,698 --> 00:21:40,399 Hi. 458 00:21:40,499 --> 00:21:42,301 Don't you work here? 459 00:21:42,401 --> 00:21:43,102 Yes. 460 00:21:43,202 --> 00:21:43,903 Yes, I do. 461 00:21:47,540 --> 00:21:48,775 Tell me you weren't drinking in there. 462 00:21:48,874 --> 00:21:49,842 OK. 463 00:21:49,942 --> 00:21:50,810 I don't know what was going on in there, 464 00:21:50,910 --> 00:21:51,711 but I was definitely not drinking. 465 00:21:51,811 --> 00:21:52,512 OK. 466 00:21:52,611 --> 00:21:54,546 That's hardly reassuring. 467 00:21:54,647 --> 00:21:55,748 Can you just get it together? 468 00:21:55,848 --> 00:21:56,782 Yeah. 469 00:21:56,882 --> 00:21:58,183 It's just have you seen that bald guy? 470 00:21:58,284 --> 00:21:58,985 Who... who is he? 471 00:21:59,084 --> 00:21:59,851 He keeps starting at me. 472 00:21:59,952 --> 00:22:02,521 He's really creeping me out. 473 00:22:02,621 --> 00:22:03,822 That's just the new Air Marshal. 474 00:22:03,923 --> 00:22:06,125 It's his job to start things. 475 00:22:06,225 --> 00:22:06,926 OK. 476 00:22:07,026 --> 00:22:08,361 You are so out of it. 477 00:22:08,460 --> 00:22:11,396 What the hell did you do with that guy last night? 478 00:22:11,497 --> 00:22:12,865 I didn't do... 479 00:22:12,965 --> 00:22:13,999 I stayed in the hotel. 480 00:22:14,099 --> 00:22:15,434 OK, if you don't believe me, call and ask them. 481 00:22:15,534 --> 00:22:16,368 I... 482 00:22:21,607 --> 00:22:22,975 Hi, yes. 483 00:22:23,075 --> 00:22:26,845 I am trying to reach one of your guests, Alex Sokolov. 484 00:22:26,946 --> 00:22:27,880 Just a moment, ma'am. 485 00:22:34,253 --> 00:22:34,954 I'm sorry, ma'am. 486 00:22:35,054 --> 00:22:36,289 There is no answer. 487 00:22:36,388 --> 00:22:37,956 Yeah, well, I was supposed to, uh, have a meeting 488 00:22:38,057 --> 00:22:39,225 with him this morning. 489 00:22:39,325 --> 00:22:40,793 Could you please have housekeeping check on his room? 490 00:22:40,893 --> 00:22:41,894 GUEST SERVICE : Of course. 491 00:22:50,669 --> 00:22:51,904 Housekeeping. 492 00:23:06,785 --> 00:23:07,653 Mr. Sokolov? 493 00:23:14,326 --> 00:23:15,027 Thank you. 494 00:23:20,366 --> 00:23:21,067 Sorry. 495 00:23:21,967 --> 00:23:23,235 - What's going on? - Hi. 496 00:23:23,335 --> 00:23:24,570 Hello. - I'm sorry. 497 00:23:24,670 --> 00:23:25,471 I didn't mean to scare you. 498 00:23:25,571 --> 00:23:26,272 No. 499 00:23:26,372 --> 00:23:27,506 Can I... can I help you? 500 00:23:27,606 --> 00:23:32,044 I asked for a soda, This is vodka. 501 00:23:32,144 --> 00:23:33,545 Oh, sorry. 502 00:23:33,646 --> 00:23:34,714 I misunderstood you. 503 00:23:34,813 --> 00:23:36,014 I thought you said... I thought you wanted both. 504 00:23:36,115 --> 00:23:36,849 Yeah. 505 00:23:36,949 --> 00:23:39,118 Can I just get a soda, please? 506 00:23:39,218 --> 00:23:40,553 Absolutely. 507 00:23:40,653 --> 00:23:42,922 Yes. 508 00:23:43,022 --> 00:23:44,290 What is his fucking problem? 509 00:23:44,390 --> 00:23:45,591 OK. 510 00:23:45,691 --> 00:23:47,826 Are you seriously trying to get the Air Marshal drunk? 511 00:23:47,927 --> 00:23:50,263 Cause that would be crazy and highly illegal. 512 00:23:50,362 --> 00:23:51,230 I am not. OK. 513 00:23:51,330 --> 00:23:52,031 I heard him wrong. 514 00:23:52,131 --> 00:23:53,499 He needs to just chill out. 515 00:23:53,599 --> 00:23:57,436 OK, Cass, that's literally the opposite of his job. 516 00:23:57,536 --> 00:23:58,537 What is up with you? 517 00:23:58,637 --> 00:23:59,371 OK. 518 00:23:59,471 --> 00:24:00,906 Listen, I did go out last night. 519 00:24:01,006 --> 00:24:01,807 I'm a little bit hungover. 520 00:24:01,907 --> 00:24:02,608 I don't to get into it. 521 00:24:02,708 --> 00:24:03,642 It's not a big deal. 522 00:24:03,742 --> 00:24:04,910 That you went out with the guy in 3C? 523 00:24:05,010 --> 00:24:06,044 What? 524 00:24:06,145 --> 00:24:07,446 No. 525 00:24:07,546 --> 00:24:09,615 Well, Shane said that he and Jada both think 526 00:24:09,715 --> 00:24:10,783 that you went out with 3C. 527 00:24:10,883 --> 00:24:11,884 I... oh my god. 528 00:24:11,984 --> 00:24:12,818 You're talking about this? 529 00:24:12,918 --> 00:24:13,986 Why are you talking about this? 530 00:24:14,086 --> 00:24:14,954 Don't be stupid, Cassie. 531 00:24:15,054 --> 00:24:15,888 If course we're talking about this. 532 00:24:15,988 --> 00:24:16,956 What else are we gonna talk about? 533 00:24:17,056 --> 00:24:18,291 Here's the thing. 534 00:24:18,390 --> 00:24:19,558 I'm never gonna say I went out with 3C, because I didn't. 535 00:24:19,658 --> 00:24:21,059 OK. For the last time, I didn't. 536 00:24:21,160 --> 00:24:23,362 I didn't go out with him. 537 00:24:23,462 --> 00:24:24,163 What? 538 00:24:24,263 --> 00:24:25,397 Calm down. 539 00:24:25,497 --> 00:24:26,198 OK. 540 00:24:26,298 --> 00:24:28,300 All right. 541 00:24:28,400 --> 00:24:29,801 It's not like it's the end of the war 542 00:24:29,902 --> 00:24:31,070 if you went out with him. 543 00:24:31,170 --> 00:24:32,571 It doesn't even matter. 544 00:24:32,671 --> 00:24:33,739 I know, cause I didn't. 545 00:24:39,778 --> 00:24:40,746 I'm staying at this hotel. 546 00:25:05,604 --> 00:25:06,572 Sokolov residence. 547 00:25:06,672 --> 00:25:07,773 Yes, hello. 548 00:25:07,873 --> 00:25:09,475 This is Special Agent Kim Hammond with the FBI. 549 00:25:09,575 --> 00:25:13,813 May I please speak with Edward or Janet Sokolov? 550 00:25:13,912 --> 00:25:14,946 This is Janet Sokolov. 551 00:25:15,047 --> 00:25:16,949 May I ask what this is regarding? 552 00:25:17,049 --> 00:25:18,250 Yes, ma'am. 553 00:25:18,350 --> 00:25:20,352 I know this is hard, but I have a few questions for you 554 00:25:20,452 --> 00:25:22,187 about your son. 555 00:25:22,287 --> 00:25:22,988 I'm sorry. 556 00:25:23,088 --> 00:25:26,124 What about Alex? 557 00:25:26,225 --> 00:25:27,126 I'm so sorry. 558 00:25:27,226 --> 00:25:30,663 I thought... I thought that the State 559 00:25:30,763 --> 00:25:32,698 Department had informed you. 560 00:25:32,798 --> 00:25:35,768 What happened to Alex? 561 00:25:35,868 --> 00:25:37,436 Is he all right? 562 00:25:37,536 --> 00:25:38,737 Is he hurt? 563 00:25:38,837 --> 00:25:39,538 Tell me. 564 00:25:46,478 --> 00:25:47,512 Ladies and gentlemen, 565 00:25:47,613 --> 00:25:50,082 welcome to Incheon National Airport. 566 00:25:50,182 --> 00:25:51,717 We will be taxiing on an active runway 567 00:25:51,817 --> 00:25:53,085 for the next few moments. 568 00:25:53,185 --> 00:25:56,789 So please stay seated with your seatbelts securely fastened. 569 00:25:56,889 --> 00:25:59,759 But feel free to use your approved electronic devices 570 00:25:59,858 --> 00:26:01,026 at this time. 571 00:26:01,126 --> 00:26:03,595 We'll give you more information when we reach the gate. 572 00:26:03,695 --> 00:26:04,963 Thank you so much for flying with us. 573 00:26:05,064 --> 00:26:08,568 On behalf of your friendly crew here at Imperial Atlantic, 574 00:26:08,667 --> 00:26:09,368 welcome to Seoul. 575 00:26:13,639 --> 00:26:16,275 It said, Alex Sokolov. 576 00:26:16,375 --> 00:26:18,077 3C was Mr, Sokolov. 577 00:26:18,177 --> 00:26:19,412 It ain't rocket scientist. 578 00:26:19,511 --> 00:26:21,546 I'd like for it to not be someone that was on our flight. 579 00:26:21,647 --> 00:26:22,781 Thank you. 580 00:26:22,881 --> 00:26:24,783 Well, people aren't immune to unfortunately think 581 00:26:24,883 --> 00:26:26,918 just because they fly Imperial Atlantic. 582 00:26:27,019 --> 00:26:29,188 You will never work in marketing. 583 00:26:29,288 --> 00:26:31,657 Cassie, you talked to him a lot. 584 00:26:31,757 --> 00:26:32,458 Give us some details. 585 00:26:32,558 --> 00:26:33,259 No. 586 00:26:33,358 --> 00:26:34,793 I didn't. 587 00:26:34,893 --> 00:26:35,994 I mean, I served him. 588 00:26:36,095 --> 00:26:38,164 He wanted a scotch on the rocks, a bunch of them. 589 00:26:41,667 --> 00:26:43,502 Oh my god. 590 00:26:43,602 --> 00:26:44,837 I thought he was winking at you earlier. 591 00:26:44,937 --> 00:26:46,806 But now, I see it's just a series of small strokes. 592 00:26:46,905 --> 00:26:47,806 Yeah. 593 00:26:47,906 --> 00:26:48,807 I was nice to him exactly one time. 594 00:26:54,613 --> 00:26:55,948 - You OK? - What? 595 00:26:56,048 --> 00:26:57,049 Yeah. 596 00:26:57,149 --> 00:26:58,584 Just like need to take a bath or something. 597 00:26:58,684 --> 00:26:59,385 No, no, no. 598 00:26:59,485 --> 00:27:00,686 Come to dinner with us. 599 00:27:00,786 --> 00:27:03,555 I'm gonna make Jada buy you the drinks that you like. 600 00:27:03,655 --> 00:27:06,258 Will I though? 601 00:27:06,358 --> 00:27:07,626 I'm a little bit tired. 602 00:27:07,726 --> 00:27:10,395 I really should just get some sleep. 603 00:27:10,496 --> 00:27:11,364 Goodnight. 604 00:27:14,399 --> 00:27:15,800 You know, I could stay in if you like. 605 00:27:15,901 --> 00:27:16,602 No, no, no. 606 00:27:16,702 --> 00:27:17,670 You go. 607 00:27:17,769 --> 00:27:18,837 Just, uh, bring me back some yummy food. 608 00:27:18,937 --> 00:27:19,838 OK? - You sure? 609 00:27:19,938 --> 00:27:21,706 Yeah, yeah, yeah. 610 00:27:21,807 --> 00:27:22,775 It's fine. 611 00:27:23,675 --> 00:27:24,376 Thank you. 612 00:27:55,040 --> 00:27:57,342 Being a flight attendant seems like fun. 613 00:27:57,442 --> 00:27:58,243 It is. 614 00:27:58,343 --> 00:27:59,444 - Right? - Mhm. 615 00:28:00,345 --> 00:28:01,112 Good I feel validated. 616 00:28:01,213 --> 00:28:02,848 Do you? 617 00:28:02,948 --> 00:28:04,049 It is fun. 618 00:28:04,149 --> 00:28:07,419 You know, I get to see all these beautiful places 619 00:28:07,519 --> 00:28:10,522 and I don't know, look at passengers right in the eye 620 00:28:10,622 --> 00:28:11,556 and say the word trash. 621 00:28:11,657 --> 00:28:12,358 It's great. 622 00:28:17,496 --> 00:28:22,067 But all the new must get lonely sometimes. 623 00:28:22,167 --> 00:28:22,834 What? 624 00:28:27,139 --> 00:28:27,840 No. 625 00:28:30,342 --> 00:28:31,276 Was that an awkward question? 626 00:28:31,376 --> 00:28:32,644 I think it's... it's OK. 627 00:28:32,744 --> 00:28:34,179 I'm gonna get us some more. - No. 628 00:28:34,279 --> 00:28:35,080 Wait. No. 629 00:28:35,180 --> 00:28:35,714 - Don't go anywhere. - I'm no. 630 00:28:35,814 --> 00:28:36,415 I don't want... no. 631 00:28:36,515 --> 00:28:38,484 I... I don't know. 632 00:28:38,584 --> 00:28:40,986 Maybe you're right a little nit. 633 00:28:41,086 --> 00:28:43,455 I guess it does tend to get lonely. 634 00:28:43,555 --> 00:28:45,590 It's just I am so used to it. 635 00:28:45,691 --> 00:28:48,227 I just don't get too close to people 636 00:28:48,327 --> 00:28:51,197 and keep a distance and... 637 00:28:51,296 --> 00:28:54,266 you know, it's... it's a lot of first dates. 638 00:28:54,366 --> 00:28:55,067 I'm jealous. 639 00:28:55,167 --> 00:28:56,769 Really, I... I... 640 00:28:56,868 --> 00:28:58,103 I never date. 641 00:28:58,203 --> 00:29:01,940 And when I do, I make bad choices. 642 00:29:02,040 --> 00:29:04,242 Well, your streak continues. 643 00:29:04,343 --> 00:29:05,344 I don't think so. 644 00:29:05,444 --> 00:29:07,379 If you are bad at first dates, then the fact 645 00:29:07,479 --> 00:29:09,147 this is going so great is... 646 00:29:09,248 --> 00:29:10,082 is... 647 00:29:10,182 --> 00:29:13,652 Did you say it's going so great? 648 00:29:31,236 --> 00:29:35,140 I need ice for that. 649 00:29:35,240 --> 00:29:36,475 You do not need ice for this. 650 00:29:36,575 --> 00:29:38,911 Huh uh. 651 00:29:39,011 --> 00:29:41,180 You do not need ice for this. 652 00:29:41,280 --> 00:29:43,816 You... you just don't want to be alone right now. 653 00:29:43,915 --> 00:29:45,583 So you trying... you are... 654 00:30:02,768 --> 00:30:03,636 Oh god. 655 00:30:07,806 --> 00:30:10,676 I'm so sorry. 656 00:30:10,776 --> 00:30:11,644 But I do need... 657 00:30:11,743 --> 00:30:13,812 I do need ice. 658 00:30:19,318 --> 00:30:20,586 This is not gonna be good. 659 00:30:20,686 --> 00:30:21,787 This is really bad for you. 660 00:30:21,887 --> 00:30:22,688 This is not... 661 00:30:22,788 --> 00:30:24,323 Hey. 662 00:30:24,423 --> 00:30:25,124 Ice, huh? 663 00:30:25,223 --> 00:30:27,192 I was just at the gym. 664 00:30:27,292 --> 00:30:30,462 Just got to keep it tight, in case... 665 00:30:30,562 --> 00:30:31,763 In case what? 666 00:30:31,863 --> 00:30:34,232 In case that a fun thing that happened last time when 667 00:30:34,333 --> 00:30:35,334 we were in Seoul happens again. 668 00:30:35,434 --> 00:30:36,135 Yeah. 669 00:30:36,234 --> 00:30:37,035 I was very drunk. 670 00:30:37,135 --> 00:30:38,303 So... 671 00:30:38,403 --> 00:30:42,707 Sure, sure, but I mean, when aren't you drunk, right? 672 00:30:42,808 --> 00:30:43,509 Got it. 673 00:30:43,608 --> 00:30:44,309 Tried. 674 00:30:44,409 --> 00:30:45,543 I'm sleeping alone. 675 00:30:49,414 --> 00:30:50,482 OK. Get in. 676 00:30:50,582 --> 00:30:51,283 Just... just go. 677 00:30:51,383 --> 00:30:52,084 What's wrong? 678 00:30:56,188 --> 00:30:58,490 I've been thinking a lot about my dad today. 679 00:30:58,590 --> 00:30:59,458 He's dead, so... 680 00:31:03,695 --> 00:31:05,063 I think my ice is melting. 681 00:31:05,163 --> 00:31:06,064 Almost there. 682 00:31:09,368 --> 00:31:11,337 Can you just... I'm gonna straighten up real quick. 683 00:31:11,436 --> 00:31:13,305 Just give me one minute. 684 00:31:30,522 --> 00:31:33,125 You saw a man you slept with bleeding 685 00:31:33,225 --> 00:31:35,227 from the throat, dead today. 686 00:31:40,899 --> 00:31:41,867 Very, very dead. 687 00:31:48,273 --> 00:31:49,374 Oh, go... 688 00:31:49,474 --> 00:31:50,241 Are you OK? 689 00:31:50,342 --> 00:31:51,743 Yeah. I'm fine. 690 00:31:51,843 --> 00:31:53,044 But god, everyone keeps asking me that. 691 00:31:53,145 --> 00:31:54,279 It's like hysterical. Am I OK? 692 00:31:54,379 --> 00:31:55,447 I'm... yes. I'm fine. 693 00:31:55,547 --> 00:31:56,281 I just dropped my... 694 00:31:56,381 --> 00:31:57,415 I just dropped my ice. 695 00:31:57,516 --> 00:31:58,917 But you know, I think I should probably like... 696 00:31:59,017 --> 00:32:00,485 I should probably just chill for tonight. 697 00:32:00,585 --> 00:32:01,119 So I'm gonna... - Wait. 698 00:32:02,521 --> 00:32:04,323 That thing just looked at me. 699 00:32:04,423 --> 00:32:06,725 And you still want to hook up? 700 00:32:06,825 --> 00:32:09,761 I... I really... 701 00:32:09,861 --> 00:32:12,397 I really don't think that we should do that. 702 00:32:12,497 --> 00:32:13,231 So yeah, I'm just gonna... 703 00:33:26,104 --> 00:33:26,805 Stupid. 704 00:33:36,047 --> 00:33:38,316 You can't do this anymore. 705 00:33:38,416 --> 00:33:40,118 You are going to go home. 706 00:33:40,218 --> 00:33:43,221 You're gonna be a new person. 707 00:33:43,321 --> 00:33:45,056 It never happened to you. 708 00:33:45,156 --> 00:33:47,358 So... 709 00:34:03,742 --> 00:34:05,611 Where's my ID? 710 00:34:05,710 --> 00:34:08,079 No, no, no, no, no, no. 711 00:34:08,179 --> 00:34:09,814 Where's my ID? 712 00:34:09,915 --> 00:34:11,016 Where's my fucking ID? 713 00:34:13,051 --> 00:34:13,752 No. 714 00:34:16,988 --> 00:34:18,423 Are you gonna read it again? 715 00:34:25,363 --> 00:34:26,865 Oh my god. 716 00:34:26,965 --> 00:34:31,169 Why am I back in this fucking room? 717 00:34:31,269 --> 00:34:32,937 Maybe you're not done with it yet. 718 00:34:33,038 --> 00:34:34,706 I am 100% done with it. 719 00:34:34,806 --> 00:34:35,507 Yeah. 720 00:34:35,607 --> 00:34:36,508 So are you. 721 00:34:36,608 --> 00:34:37,642 Are you... are you doing this to me? 722 00:34:37,742 --> 00:34:38,943 Did you... did you do this? 723 00:34:39,044 --> 00:34:39,945 Well, I don't know. 724 00:34:40,045 --> 00:34:41,747 I'm just laying here. 725 00:34:41,846 --> 00:34:42,680 Are you even Alex? 726 00:34:42,781 --> 00:34:43,515 Because I... 727 00:34:43,615 --> 00:34:45,150 I mean, you think I am. 728 00:34:45,250 --> 00:34:46,051 So uh, yeah. 729 00:34:46,151 --> 00:34:47,285 I'm Alex. 730 00:34:47,385 --> 00:34:49,587 You are being way too casual about this mindfuck. 731 00:34:49,688 --> 00:34:50,622 Where's my ID? 732 00:34:50,722 --> 00:34:52,757 And why am I holding your stupid book? 733 00:34:52,857 --> 00:34:53,958 You don't remember? 734 00:34:54,059 --> 00:34:55,527 You drank just as much as I did. 735 00:34:55,627 --> 00:34:56,595 Stop judging me. 736 00:34:56,695 --> 00:34:57,930 OK. 737 00:34:58,029 --> 00:35:00,965 If I left my ID in this room, I am so screwed. 738 00:35:01,066 --> 00:35:02,034 Oh my god. 739 00:35:02,133 --> 00:35:03,234 I cannot remember anything after dinner. 740 00:35:03,335 --> 00:35:04,636 Like what the fuck did we do? 741 00:35:04,736 --> 00:35:06,238 It's just these little flashes in my memory. 742 00:35:06,338 --> 00:35:07,306 That's good. 743 00:35:07,405 --> 00:35:08,840 That means you didn't totally black out. 744 00:35:08,940 --> 00:35:09,874 That's a positive, right? 745 00:35:09,975 --> 00:35:11,009 You were there that night. 746 00:35:11,109 --> 00:35:12,777 Can't you tell me anything? 747 00:35:12,877 --> 00:35:16,013 Cassie, I think we both get that I'm not exactly the Alex 748 00:35:16,114 --> 00:35:16,881 you were with that night. 749 00:35:20,852 --> 00:35:21,553 Wait a minute. 750 00:35:21,653 --> 00:35:23,922 Where's the... where... 751 00:35:24,022 --> 00:35:26,358 where's the blood? 752 00:35:26,458 --> 00:35:27,192 Where's all the blood? 753 00:35:27,292 --> 00:35:28,026 Cassie 754 00:35:29,094 --> 00:35:31,897 Cassie, it's me. 755 00:35:31,997 --> 00:35:32,698 Yummy food. 756 00:35:42,907 --> 00:35:43,941 OK. 757 00:35:44,042 --> 00:35:45,544 Missed you tonight. 758 00:35:45,644 --> 00:35:46,345 If you want it. 759 00:35:46,444 --> 00:35:47,745 Call me. 760 00:35:47,846 --> 00:35:49,081 Ani, Ani, Ani. 761 00:35:51,916 --> 00:35:53,251 Please pick up, Ani. 762 00:35:53,351 --> 00:35:54,319 Please. 763 00:35:54,419 --> 00:35:59,691 Hey, fancy lawyer, we're ready for you. 764 00:35:59,791 --> 00:36:00,825 Come on, Ani. 765 00:36:03,461 --> 00:36:04,329 It's Ani. 766 00:36:04,429 --> 00:36:05,130 That's all you get. 767 00:36:22,013 --> 00:36:23,047 All right. 768 00:36:23,148 --> 00:36:25,684 So Alex Sokolov, Vice President of Operations 769 00:36:25,784 --> 00:36:27,252 at the Place. 770 00:36:27,352 --> 00:36:28,253 Wall Street, huh? 771 00:36:28,353 --> 00:36:31,623 Van, please, space. 772 00:36:31,723 --> 00:36:34,960 So lots of to travel to China, Cyprus. 773 00:36:35,060 --> 00:36:37,362 Foreign agent, foreign asset. 774 00:36:37,462 --> 00:36:38,663 Or maybe he just... 775 00:36:38,763 --> 00:36:40,531 Yeah, go ahead and draw that straight line connecting 776 00:36:40,632 --> 00:36:41,633 China and Cyprus for me. 777 00:36:41,733 --> 00:36:42,968 I'll wait. 778 00:36:43,068 --> 00:36:47,072 Bangkok police are checking 17 million security cameras. 779 00:36:47,172 --> 00:36:48,306 I'll have to go through state though. 780 00:36:48,406 --> 00:36:50,241 So we get the fun job of quizzing 781 00:36:50,341 --> 00:36:52,844 the flight crew when they land. 782 00:36:52,944 --> 00:36:54,913 I got a pal at CIA who says flight attendants are 783 00:36:55,013 --> 00:36:56,481 the most likely to be foreign assets, 784 00:36:56,581 --> 00:36:58,483 because of the unfettered travel. 785 00:36:58,583 --> 00:37:00,085 One of these Imperial Atlantic employees 786 00:37:00,185 --> 00:37:02,688 is secretly a spy with all the answers. 787 00:37:02,787 --> 00:37:04,689 Come on, Kimmy. 788 00:37:04,789 --> 00:37:06,524 Huh uh. 789 00:37:06,624 --> 00:37:07,358 You... do you have a desk? 790 00:37:15,100 --> 00:37:16,234 Yes, I'll tell her. 791 00:37:16,334 --> 00:37:17,035 Watch your step. 792 00:37:17,135 --> 00:37:19,070 Thank you. 793 00:37:19,170 --> 00:37:19,871 Thanks. 794 00:37:19,971 --> 00:37:21,172 Oh my god. 795 00:37:21,272 --> 00:37:22,774 I'm so happy to be home. 796 00:37:22,874 --> 00:37:28,279 So they would like the first class cabin crew to wait 797 00:37:28,379 --> 00:37:31,716 at gate B31 after we're clear. 798 00:37:31,816 --> 00:37:33,851 Apparently the authorities would like to speak with us. 799 00:37:36,521 --> 00:37:39,057 The police? 800 00:37:39,157 --> 00:37:42,227 That's usually what the authorities means. 801 00:37:42,327 --> 00:37:44,596 Why would they want to speak to us? 802 00:37:44,696 --> 00:37:45,630 I mean, we're just... 803 00:37:45,730 --> 00:37:46,664 we're just flight attendants. 804 00:38:11,156 --> 00:38:14,526 Paging Cassandra Bowden. 805 00:38:14,626 --> 00:38:15,527 Cassandra Bowden? 806 00:38:19,130 --> 00:38:25,003 Cassandra Bowden, may I ask where you're heading? 807 00:38:25,103 --> 00:38:27,906 Cassandra Bowden, please report to gate B31. 808 00:38:34,479 --> 00:38:36,848 Did you, like, try and flee? 809 00:38:36,948 --> 00:38:37,816 Fuck off. 810 00:38:49,994 --> 00:38:51,095 - Should we get more? - Yes. 811 00:38:51,196 --> 00:38:51,897 I think so too. 812 00:38:51,996 --> 00:38:55,132 Can we get more? 813 00:38:55,233 --> 00:38:56,101 Megan Briscoe. 814 00:39:06,945 --> 00:39:10,048 Honestly, I don't think I even spoke with Mr. Sokolov. 815 00:39:10,148 --> 00:39:11,282 So... 816 00:39:11,382 --> 00:39:14,051 So wait, was he some kind of weird sleeper agent 817 00:39:14,152 --> 00:39:15,787 for the Russian government? 818 00:39:20,692 --> 00:39:23,195 This is... um, I'm tired. 819 00:39:23,294 --> 00:39:24,328 Can I go? 820 00:39:24,429 --> 00:39:25,130 I studied Russian. 821 00:39:29,534 --> 00:39:31,169 Are you allowed to say how he was killed, 822 00:39:31,269 --> 00:39:33,037 because I'm so curious? 823 00:39:33,137 --> 00:39:35,606 If I had any pertinent information 824 00:39:35,707 --> 00:39:37,442 pertaining to this case, I... of course, 825 00:39:37,542 --> 00:39:38,810 I would tell you, but no. 826 00:39:38,910 --> 00:39:41,513 Well, he's the type that would order an extra olive, 827 00:39:41,613 --> 00:39:43,482 if you know what I mean. 828 00:39:43,581 --> 00:39:44,682 Pure downtown fluff. 829 00:39:44,782 --> 00:39:47,084 Oh, Cassie? 830 00:39:47,185 --> 00:39:48,553 Cassie. 831 00:39:48,653 --> 00:39:50,788 Yes, he spoke a lot to Cassie, 3C. 832 00:39:50,889 --> 00:39:53,225 Cassie? 833 00:39:53,324 --> 00:39:54,358 Yes. 834 00:39:54,459 --> 00:39:57,429 I believe that Cassie did take care of him. 835 00:39:57,528 --> 00:39:58,896 I mean, not take... 836 00:39:58,997 --> 00:40:00,131 took care him. 837 00:40:00,231 --> 00:40:00,932 She dealt with him more. 838 00:40:01,032 --> 00:40:01,766 Yes, yes. 839 00:40:01,866 --> 00:40:03,801 She... she spoke with him more. 840 00:40:03,902 --> 00:40:04,603 Yes. 841 00:40:04,702 --> 00:40:05,870 He was really hot. 842 00:40:05,970 --> 00:40:08,539 So I don't blame her. 843 00:40:08,640 --> 00:40:14,079 They were flirting, heavy, a lot. 844 00:40:14,178 --> 00:40:16,280 Yes, she's my best friend. 845 00:40:16,381 --> 00:40:17,382 You should take that. 846 00:40:17,482 --> 00:40:18,216 Flirting. 847 00:40:18,316 --> 00:40:19,417 No. 848 00:40:19,517 --> 00:40:25,456 I... I don't know where she went after we landed. 849 00:40:25,556 --> 00:40:29,126 So um, you know, that's... 850 00:40:29,227 --> 00:40:30,895 basically, that's none of my business. 851 00:40:30,995 --> 00:40:39,504 So... but... all right. 852 00:40:39,604 --> 00:40:40,305 Listen. 853 00:40:44,075 --> 00:40:47,145 So what is this room used for? 854 00:40:47,245 --> 00:40:48,646 I think it's some kind of security office. 855 00:40:53,117 --> 00:40:53,851 Yeah. 856 00:40:53,952 --> 00:40:55,754 Dolphin's kind of creepy, huh? 857 00:40:55,853 --> 00:40:57,788 Ms. Bowden, I'm Special Agent Kim Hammond. 858 00:40:57,889 --> 00:41:00,425 This is Special Agent Van White. 859 00:41:00,525 --> 00:41:03,395 Let me start by gently pointing out that fleeing an interview 860 00:41:03,494 --> 00:41:06,097 is not the best way for us to meet. 861 00:41:06,197 --> 00:41:06,864 Oh, no. 862 00:41:06,965 --> 00:41:08,066 I... I wasn't fleeing. 863 00:41:08,166 --> 00:41:09,434 I... 864 00:41:09,534 --> 00:41:12,537 The rest of the first class cabin crew waited as requested. 865 00:41:12,637 --> 00:41:13,371 Yeah. 866 00:41:13,471 --> 00:41:14,505 I know. 867 00:41:14,605 --> 00:41:15,873 These international flights, they 868 00:41:15,974 --> 00:41:16,975 just turn my brain to mush. 869 00:41:17,075 --> 00:41:18,677 I was on autopilot. 870 00:41:18,776 --> 00:41:21,012 But I'm here now. 871 00:41:21,112 --> 00:41:23,781 We appreciate your time. 872 00:41:23,881 --> 00:41:25,916 Do you think I need my union rep or anything? 873 00:41:26,017 --> 00:41:29,354 Do you think you need your union rep or anything? 874 00:41:29,454 --> 00:41:31,056 This is just a simple cursory interview 875 00:41:31,155 --> 00:41:33,024 to get some background information on Alexander 876 00:41:33,124 --> 00:41:34,459 Sokolov's travel to Bangkok. 877 00:41:34,559 --> 00:41:37,829 And frankly, we could just really use your cooperation. 878 00:41:37,929 --> 00:41:39,030 Oh, of course. 879 00:41:39,130 --> 00:41:40,865 I don't know why I'm so nervous. 880 00:41:40,965 --> 00:41:43,234 I... um, I want to help. 881 00:41:43,334 --> 00:41:44,335 So... 882 00:41:44,435 --> 00:41:46,037 Good. 883 00:41:46,137 --> 00:41:50,508 So you spoke to Mr. Sokolov? 884 00:41:50,608 --> 00:41:52,110 You know, we spoke a few times, 885 00:41:52,210 --> 00:41:55,246 like drink orders and that kind of thing. 886 00:41:55,346 --> 00:41:58,916 Did you see Mr. Sokolov after the flight landed in Bangkok, 887 00:41:59,017 --> 00:42:00,886 outside of the airport? 888 00:42:00,985 --> 00:42:03,321 Why would I ha... 889 00:42:08,326 --> 00:42:09,727 I think they know you're lying. 890 00:42:12,230 --> 00:42:12,931 Dammit. 891 00:42:13,031 --> 00:42:14,032 Not now. 892 00:42:14,132 --> 00:42:15,033 So tricky. 893 00:42:15,133 --> 00:42:16,401 What would your lawyer friend... 894 00:42:16,501 --> 00:42:18,136 what's her name, Ani? ...what would Ani say? 895 00:42:18,236 --> 00:42:19,204 OK. What do you mean? 896 00:42:19,303 --> 00:42:20,304 What do you... how do you know about Ani? 897 00:42:20,405 --> 00:42:21,840 Oh, there's all kinds of information 898 00:42:21,939 --> 00:42:22,873 tucked away in here. 899 00:42:22,974 --> 00:42:23,675 OK. 900 00:42:23,775 --> 00:42:24,643 Listen, I blacked out. 901 00:42:24,742 --> 00:42:25,743 I blacked out. 902 00:42:25,843 --> 00:42:26,911 If I don't remember, then it didn't happen. 903 00:42:27,011 --> 00:42:28,045 OK? That's the answer. 904 00:42:28,146 --> 00:42:29,381 That's just what it is. I... hey. 905 00:42:29,480 --> 00:42:30,548 Whoa, whoa, whoa, whoa. 906 00:42:30,648 --> 00:42:32,183 Um, um. 907 00:42:32,283 --> 00:42:33,317 What? 908 00:42:33,418 --> 00:42:36,321 I... I didn't know you could do that. 909 00:42:36,421 --> 00:42:37,122 I'm dead. 910 00:42:37,221 --> 00:42:37,922 I'm not missing my legs. 911 00:42:38,022 --> 00:42:38,723 OK. 912 00:42:38,823 --> 00:42:40,158 Seriously, what is this? 913 00:42:40,258 --> 00:42:41,359 Am I going fucking insane? 914 00:42:41,459 --> 00:42:42,327 Where are we? 915 00:42:52,003 --> 00:42:53,137 I... oh, no. 916 00:42:59,644 --> 00:43:01,913 I think you remember more than you think you do. 917 00:43:07,418 --> 00:43:08,552 See? 918 00:43:08,653 --> 00:43:09,787 You do like squid ink pasta, or you're pretending. 919 00:43:09,887 --> 00:43:10,588 Thank you. 920 00:43:10,688 --> 00:43:11,389 It's very good. 921 00:43:11,489 --> 00:43:12,924 Thank you. 922 00:43:13,024 --> 00:43:14,826 Squid ink. 923 00:43:14,926 --> 00:43:16,194 Business associate 924 00:43:16,294 --> 00:43:18,129 might stop by later tonight to reach out about our meeting 925 00:43:18,229 --> 00:43:18,930 tomorrow. 926 00:43:21,699 --> 00:43:25,036 Oh my god. 927 00:43:25,136 --> 00:43:26,504 There was someone else there. 928 00:43:42,320 --> 00:43:43,521 Who was that woman? 929 00:44:47,885 --> 00:44:52,823 I got back into bed with a dead man? 930 00:44:52,924 --> 00:44:54,159 That's bad, right? 931 00:44:54,258 --> 00:44:56,260 On a personal level, that is just bad. 932 00:44:56,360 --> 00:44:57,962 That could... you know, it could happen to anyone. 933 00:45:01,132 --> 00:45:03,301 Miranda, who is she? 934 00:45:03,401 --> 00:45:05,003 She was with us that night. 935 00:45:05,102 --> 00:45:08,105 Why didn't you tell me more about her? 936 00:45:08,206 --> 00:45:09,407 I didn't know you'd have to track her 937 00:45:09,507 --> 00:45:10,708 down after my brutal murder. 938 00:45:10,808 --> 00:45:11,509 OK. 939 00:45:11,609 --> 00:45:12,844 That's fair. 940 00:45:12,944 --> 00:45:14,245 Why is she targeting you? 941 00:45:14,345 --> 00:45:15,446 Maybe she thinks 942 00:45:15,546 --> 00:45:16,580 I have info from Bangkok. 943 00:45:16,681 --> 00:45:18,616 She is not acting like just a flight attendant. 944 00:45:18,716 --> 00:45:19,717 The FBI wanted 945 00:45:19,817 --> 00:45:21,552 more information about you. 946 00:45:21,652 --> 00:45:23,587 This is a reckless and manic plan. 947 00:45:23,688 --> 00:45:24,956 Noted. 948 00:45:25,056 --> 00:45:26,157 Do you want to tell me what's going on? 949 00:45:26,257 --> 00:45:26,958 Were you drunk? 950 00:45:27,058 --> 00:45:28,226 Everyone's drunk to you. 951 00:45:28,326 --> 00:45:29,894 Cassie, you have totally lost it. 952 00:45:29,994 --> 00:45:31,262 There's no conspiracy. No, no, no. 953 00:45:31,362 --> 00:45:32,830 There's a huge amount of money missing. 954 00:45:32,930 --> 00:45:33,998 How many people want me dead? 955 00:45:39,303 --> 00:45:40,104 Oh, god. Oh my god. 956 00:45:40,204 --> 00:45:40,905 Oh. 61353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.