Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,957 --> 00:00:10,957
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:02:09,939 --> 00:02:11,437
There he is.
4
00:02:15,438 --> 00:02:17,737
Is this your first job?
5
00:02:17,739 --> 00:02:19,039
- My first job?
- Hm.
6
00:02:19,673 --> 00:02:21,669
I've never killed a man
7
00:02:21,671 --> 00:02:23,437
if that's what you mean.
8
00:02:26,273 --> 00:02:28,539
It's not as hard
as you might think.
9
00:02:30,272 --> 00:02:33,471
- Depends on the man.
- Which man?
10
00:02:33,473 --> 00:02:36,072
The target, or the man
doing the killing?
11
00:02:38,705 --> 00:02:39,971
Both.
12
00:02:54,739 --> 00:02:57,971
Tell me, friend, what did you
do before the war?
13
00:03:00,339 --> 00:03:03,073
I was a baseball player.
14
00:03:05,339 --> 00:03:07,437
You know baseball?
15
00:03:07,439 --> 00:03:09,103
Oh, baseball.
16
00:03:09,105 --> 00:03:10,170
Like Joe DiMaggio.
17
00:03:11,672 --> 00:03:13,505
Did he ever kill anyone?
18
00:03:15,306 --> 00:03:17,103
Not that I know of.
19
00:03:21,740 --> 00:03:23,539
Good luck, my friend.
20
00:03:27,072 --> 00:03:28,671
You'll be fine.
21
00:03:31,072 --> 00:03:33,672
Just do it before
the Gestapo figures it out.
22
00:03:34,537 --> 00:03:36,404
I'll try.
23
00:04:16,139 --> 00:04:19,635
Two out top of the third,
man on first.
24
00:04:19,637 --> 00:04:21,569
Moe Berg still in the catcher.
25
00:04:23,637 --> 00:04:25,534
Fifteen years in the league
and still standing.
26
00:04:25,536 --> 00:04:27,102
How long can this guy go on?
27
00:04:29,371 --> 00:04:30,970
Runner takes his lead.
28
00:04:33,838 --> 00:04:35,237
Moe calls the sign.
29
00:04:40,904 --> 00:04:42,736
Okay, now here's the pitch.
30
00:04:42,738 --> 00:04:44,001
The runner goes.
31
00:04:44,937 --> 00:04:46,536
Berg throws down to second.
32
00:04:48,037 --> 00:04:49,103
Got him.
33
00:04:53,570 --> 00:04:56,169
Hey, don't shake me off.
34
00:04:56,171 --> 00:04:58,037
I don't wanna a change-up
when somebody's stealing.
35
00:04:58,039 --> 00:04:59,535
I barely got him.
36
00:04:59,537 --> 00:05:01,469
How'd you know
where he was goin'?
37
00:05:01,471 --> 00:05:02,903
I just knew.
38
00:05:20,070 --> 00:05:21,136
How you holding up?
39
00:05:22,370 --> 00:05:23,836
What do you mean?
40
00:05:23,838 --> 00:05:25,102
Sooner or later
I'm gonna need your spot
41
00:05:25,104 --> 00:05:26,336
on the roster, Moe.
42
00:05:27,571 --> 00:05:30,302
- Make it later.
- It is later.
43
00:05:30,304 --> 00:05:31,535
I've been asking
for two seasons
44
00:05:31,537 --> 00:05:33,167
to hang up the cleats
and coach.
45
00:05:33,169 --> 00:05:35,068
I like it out there.
46
00:05:35,070 --> 00:05:36,135
You hardly play.
47
00:05:36,137 --> 00:05:38,202
All the more reason
to hang on.
48
00:05:38,204 --> 00:05:41,702
Look, I didn't want to
stop playin' either.
49
00:05:41,704 --> 00:05:43,135
So, what do you say?
50
00:05:43,137 --> 00:05:45,569
Finish out the season,
then coach?
51
00:05:45,571 --> 00:05:47,370
I could go to Detroit.
52
00:05:47,372 --> 00:05:48,768
Mickey'd let me play.
53
00:05:48,770 --> 00:05:50,634
Mickey's an idiot.
54
00:05:50,636 --> 00:05:53,370
So are you,
for letting me play.
55
00:05:56,702 --> 00:05:58,502
You get a call
about the Japan thing?
56
00:05:58,504 --> 00:05:59,601
Yeah.
57
00:05:59,603 --> 00:06:02,202
- You goin'?
- Absolutely.
58
00:06:02,204 --> 00:06:04,668
- Who else is going?
- Uh, we got Murderers' Row.
59
00:06:04,670 --> 00:06:08,134
We got Ruth, Gehrig, Averill,
Gehringer, Gomez.
60
00:06:08,136 --> 00:06:09,535
Am I the only bum?
61
00:06:09,537 --> 00:06:11,102
They like
the Professor Berg thing.
62
00:06:11,104 --> 00:06:13,103
They also like
that you speak Japanese.
63
00:06:14,471 --> 00:06:16,435
Who said I speak Japanese?
64
00:06:16,437 --> 00:06:18,704
Kieran, in one of his columns.
65
00:06:21,304 --> 00:06:23,168
- Interesting.
- Say..
66
00:06:23,170 --> 00:06:24,771
Barker House? Steaks?
67
00:06:25,537 --> 00:06:26,803
No, thanks.
68
00:06:28,203 --> 00:06:29,436
Okay, mystery man.
69
00:06:33,337 --> 00:06:34,936
What you staring at, rookie?
70
00:06:36,002 --> 00:06:38,067
What's the story with Berg?
71
00:06:38,069 --> 00:06:41,569
- What do you mean?
- Uh, he seems strange.
72
00:06:41,571 --> 00:06:42,935
What the hell
are you talking about?
73
00:06:42,937 --> 00:06:44,835
I don't know.
He just seems odd.
74
00:06:44,837 --> 00:06:46,434
Mind you own business, Dalton.
75
00:06:46,436 --> 00:06:48,369
Does he, does he bat lefty?
76
00:06:49,436 --> 00:06:51,037
How the hell should I know?
77
00:06:51,868 --> 00:06:53,267
Why should I care?
78
00:06:53,269 --> 00:06:56,702
It's just I don't feel like
showing my dick to a queer.
79
00:06:56,704 --> 00:06:58,304
Well, don't show it
to him, then.
80
00:06:59,936 --> 00:07:01,368
Somebody ought to find out.
81
00:07:15,670 --> 00:07:17,403
You're Moe Berg, aren't you?
82
00:07:19,536 --> 00:07:20,800
Who?
83
00:07:20,802 --> 00:07:24,736
Moe Berg,
the baseball player.
84
00:07:24,738 --> 00:07:26,835
Oh, no. You know,
but I must look like him.
85
00:07:26,837 --> 00:07:28,768
Everybody says
I look like him.
86
00:07:28,770 --> 00:07:30,268
You're kidding.
87
00:07:30,270 --> 00:07:31,599
No, I ain't him.
88
00:07:31,601 --> 00:07:33,334
But I sure as hell
must look like him.
89
00:07:34,370 --> 00:07:35,401
Ha!
90
00:07:36,901 --> 00:07:38,334
Where am I dropping you?
91
00:07:38,336 --> 00:07:39,500
A couple more blocks.
92
00:07:39,502 --> 00:07:41,335
I'll walk from there.
It's fine.
93
00:07:41,337 --> 00:07:42,469
Suit yourself..
94
00:07:44,270 --> 00:07:45,335
...Mr. Berg.
95
00:07:47,371 --> 00:07:50,866
Actually, you know what, stop.
Here. That's good.
96
00:08:08,335 --> 00:08:09,869
I wouldn't have
been able to tell.
97
00:08:09,871 --> 00:08:11,400
Really?
98
00:08:11,402 --> 00:08:13,567
Well, I was on my third
martini by that point, so...
99
00:08:13,569 --> 00:08:14,700
You flatter me.
100
00:08:16,468 --> 00:08:19,667
So, what did you think
of the place, honey?
101
00:09:04,736 --> 00:09:06,966
Mr. Dalton,
you live around here?
102
00:09:06,968 --> 00:09:08,567
Man, fuck you!
103
00:09:11,235 --> 00:09:13,700
I didn't catch your answer.
Do you live around here?
104
00:09:14,937 --> 00:09:17,866
- Do you live around here?
- No! No.
105
00:09:17,868 --> 00:09:19,867
Do you know what the word
"Hypothetical" means?
106
00:09:19,869 --> 00:09:22,968
No? It means, let's suppose.
107
00:09:22,970 --> 00:09:25,165
Let's suppose there was
a baseball player
108
00:09:25,167 --> 00:09:29,102
a rookie, who intruded on the
privacy of another ballplayer
109
00:09:29,104 --> 00:09:31,799
who was reaching
the twilight of his career
110
00:09:31,801 --> 00:09:33,432
and really had nothing
to lose at this point.
111
00:09:33,434 --> 00:09:34,601
Are you following so far?
112
00:09:34,603 --> 00:09:36,600
You fucking faggot!
113
00:09:43,202 --> 00:09:45,700
You think you know everything,
don't you?
114
00:09:45,702 --> 00:09:47,601
I don't know anything,
alright?
115
00:09:48,701 --> 00:09:49,967
I..
116
00:09:53,969 --> 00:09:56,900
Now, you'll be pleased
to know Cronin..
117
00:09:58,668 --> 00:10:02,000
Cronin is considering
putting you in the lineup.
118
00:10:02,002 --> 00:10:04,568
Show some improvement
and you got a shot.
119
00:10:05,767 --> 00:10:07,199
Good luck.
120
00:11:18,935 --> 00:11:20,467
Don't stop.
121
00:11:20,469 --> 00:11:22,098
That's beautiful.
122
00:11:22,100 --> 00:11:24,499
You're a liar.
And you're late.
123
00:11:26,768 --> 00:11:28,534
I had some people to see.
124
00:11:31,867 --> 00:11:33,066
Play.
125
00:12:48,367 --> 00:12:50,467
Where did that come from?
126
00:12:51,601 --> 00:12:54,666
The way you looked at me
when I came in.
127
00:12:54,668 --> 00:12:57,600
Any normal man would've
done the same thing.
128
00:12:59,201 --> 00:13:00,866
I didn't look at you.
129
00:13:01,899 --> 00:13:03,667
I had my back turned.
130
00:13:05,500 --> 00:13:07,099
And the reason
that I love you
131
00:13:07,101 --> 00:13:09,530
is that you're the farthest
thing from a normal man
132
00:13:09,532 --> 00:13:11,300
that anyone would
ever think of.
133
00:13:15,565 --> 00:13:18,630
Ladies and gentlemen,
it's time for..
134
00:13:18,632 --> 00:13:20,733
The Information Game!
135
00:13:22,033 --> 00:13:24,165
Yes, the show
where the elite meet
136
00:13:25,198 --> 00:13:27,163
to mete out the meat
of their minds.
137
00:13:27,165 --> 00:13:29,532
Tonight, our special guest
is Moe Berg
138
00:13:29,534 --> 00:13:31,997
catcher for the Boston
Red Sox, and for those of you
139
00:13:31,999 --> 00:13:33,565
who actually read
John Kieran's articles
140
00:13:33,567 --> 00:13:35,598
will know him
as Professor Berg
141
00:13:35,600 --> 00:13:37,831
top graduate
from Princeton University
142
00:13:37,833 --> 00:13:40,765
also holding advanced degrees
from Columbia University
143
00:13:40,767 --> 00:13:43,598
and the Sorbonne University
in Paris, France.
144
00:13:43,600 --> 00:13:45,765
Welcome, Professor Berg.
145
00:13:45,767 --> 00:13:46,931
Thank you.
146
00:13:49,466 --> 00:13:50,564
Moe will do.
147
00:13:50,566 --> 00:13:52,265
- Happy to be here.
- Well, Moe it is.
148
00:13:52,267 --> 00:13:55,164
And, Moe, let's play ball.
Our first question is for you.
149
00:14:01,499 --> 00:14:03,064
- Excellent.
- Thank you.
150
00:14:03,066 --> 00:14:04,797
Very well done.
151
00:14:04,799 --> 00:14:07,764
And I'll see you next week.
152
00:14:07,766 --> 00:14:09,630
- Thank you.
- Bye.
153
00:14:09,632 --> 00:14:10,698
Bye-bye.
154
00:14:12,798 --> 00:14:14,797
Trick question? Me?
155
00:14:17,600 --> 00:14:20,198
The Canary Islands
aren't named for a canary.
156
00:14:20,200 --> 00:14:22,731
The name is derived
from the Latin word canis
157
00:14:22,733 --> 00:14:24,598
which means dog.
158
00:14:24,600 --> 00:14:26,398
The islands were named
for the wild dogs
159
00:14:26,400 --> 00:14:27,862
that are found there.
160
00:14:27,864 --> 00:14:28,863
Right you are.
161
00:14:28,865 --> 00:14:31,897
Well, so far, Moe Berg
is batting a thousand!
162
00:14:35,665 --> 00:14:38,898
So, Moe, tell us a little bit
about yourself.
163
00:14:38,900 --> 00:14:40,764
Is there a Mrs. Berg?
164
00:14:40,766 --> 00:14:43,630
Ah, yes, she's married
to my father.
165
00:14:45,299 --> 00:14:48,797
I meant is there
a Mrs. Berg in your life?
166
00:14:48,799 --> 00:14:50,297
Does this count for points?
167
00:14:52,466 --> 00:14:55,431
Wow, you sure wriggled
your way out of that one.
168
00:14:55,433 --> 00:14:57,466
Moe Berg, the walking enigma.
169
00:14:58,133 --> 00:14:59,363
That is..
170
00:14:59,365 --> 00:15:00,732
Well, that's the case
171
00:15:00,734 --> 00:15:01,795
with old Whitby.
172
00:15:01,797 --> 00:15:04,064
- Very similar.
- Was it always?
173
00:15:04,066 --> 00:15:05,298
Always. Because of that,
people...
174
00:15:05,300 --> 00:15:07,295
How do you know
all of these things?
175
00:15:07,297 --> 00:15:09,664
Well, it's common knowledge.
176
00:15:09,666 --> 00:15:11,030
Well..
177
00:15:11,032 --> 00:15:13,865
Oh, I'm going to Japan.
178
00:15:15,665 --> 00:15:18,130
An exhibition tour
after the season.
179
00:15:18,132 --> 00:15:21,364
Oh, Moe, I have always
wanted to see Japan.
180
00:15:21,366 --> 00:15:23,032
I'll take some pictures.
181
00:15:23,034 --> 00:15:26,596
Or you could take me, and I'll
take the pictures myself.
182
00:15:26,598 --> 00:15:29,763
- Oh, Estella, come on.
- I'd really like to go, Moe.
183
00:15:29,765 --> 00:15:33,330
It's just a series
of exhibition games.
184
00:15:33,332 --> 00:15:35,396
And I'm sure the other players
are taking their wives.
185
00:15:35,398 --> 00:15:37,498
You're not my wife.
186
00:15:43,432 --> 00:15:44,530
Mm.
187
00:15:44,532 --> 00:15:45,665
I didn't mean
anything by that.
188
00:15:45,667 --> 00:15:48,363
I was simply stating it
as a fact.
189
00:15:48,365 --> 00:15:49,429
It was more than that, Moe.
190
00:15:49,431 --> 00:15:50,896
It wasn't more than anything.
191
00:15:50,898 --> 00:15:52,898
- Estella.
- What?
192
00:15:54,599 --> 00:15:56,665
Why do you not want
to take me to Japan, Morris?
193
00:16:01,531 --> 00:16:03,897
I would just rather go alone.
194
00:16:07,765 --> 00:16:10,400
Well, that wasn't so hard,
was it?
195
00:16:23,864 --> 00:16:25,497
Tokyo is host of Babe Ruth
196
00:16:25,499 --> 00:16:27,929
and his barnstorming
American baseball team
197
00:16:27,931 --> 00:16:30,664
on their goodwill
exhibition tour of Japan.
198
00:17:50,731 --> 00:17:52,395
Jesus Christ.
199
00:17:52,397 --> 00:17:54,062
He know their languages.
200
00:17:54,064 --> 00:17:55,496
That makes 12.
201
00:17:57,597 --> 00:18:00,829
Welcome to Japan, Mr. Berg.
202
00:18:00,831 --> 00:18:03,530
I'm sure you're going
to enjoy it here.
203
00:18:04,365 --> 00:18:07,394
My name is Isao Kawabata.
204
00:18:07,396 --> 00:18:09,496
It's such a pleasure
to meet you.
205
00:18:12,162 --> 00:18:12,963
The pleasure is mutual.
206
00:18:25,565 --> 00:18:26,830
Move it, move it!
207
00:18:37,264 --> 00:18:39,629
Don't they know
he only batted 235?
208
00:18:39,631 --> 00:18:40,929
Right.
209
00:18:47,863 --> 00:18:48,995
- Oh!
- Oh!
210
00:18:58,530 --> 00:19:02,096
Please, tell me
all about baseball.
211
00:19:02,098 --> 00:19:05,030
It looked like
such as interesting game.
212
00:19:06,430 --> 00:19:07,862
You don't know anything?
213
00:19:08,330 --> 00:19:09,993
Nothing.
214
00:19:09,995 --> 00:19:14,297
Well, baseball's a game
where people fail
215
00:19:14,299 --> 00:19:16,662
a lot more often
than they succeed.
216
00:19:16,664 --> 00:19:18,627
Sounds very much like life.
217
00:19:18,629 --> 00:19:20,429
Yes, it does.
218
00:19:21,396 --> 00:19:23,362
So, what do you do?
219
00:19:23,364 --> 00:19:26,393
I am a professor of history.
220
00:19:26,395 --> 00:19:27,961
Now that sounds interesting.
221
00:19:29,329 --> 00:19:30,929
So why would a professor
222
00:19:30,931 --> 00:19:33,530
who doesn't know anything
about baseball be at a game?
223
00:19:34,829 --> 00:19:38,728
Maybe you don't fully
understand, Mr. Berg.
224
00:19:38,730 --> 00:19:40,828
This visit is very important.
225
00:19:41,663 --> 00:19:43,763
It goes beyond sport.
226
00:19:45,198 --> 00:19:48,795
Our cultures are very different,
and growing further apart.
227
00:19:50,596 --> 00:19:54,427
If we don't stop to learn
about one another, then..
228
00:19:54,429 --> 00:19:55,894
Then what?
229
00:19:57,528 --> 00:19:59,261
There'll be no more games.
230
00:20:18,929 --> 00:20:20,128
You're happy here?
231
00:20:23,029 --> 00:20:24,362
I am.
232
00:20:24,364 --> 00:20:25,829
Why?
233
00:20:30,463 --> 00:20:32,595
When I was growing up
234
00:20:32,597 --> 00:20:35,027
my first baseball team
was a church team.
235
00:20:35,029 --> 00:20:36,461
But I'm a Jew.
236
00:20:36,463 --> 00:20:38,795
Now, I was never
a practicing Jew
237
00:20:38,797 --> 00:20:42,729
but I was different
than the other boys.
238
00:20:42,731 --> 00:20:44,362
I never even told them
my real name.
239
00:20:44,364 --> 00:20:46,130
I tried to blend in.
240
00:20:47,163 --> 00:20:49,128
I wanted to hide.
241
00:20:49,130 --> 00:20:50,595
And it worked.
242
00:20:50,597 --> 00:20:52,529
Do you like to hide, Mr. Berg?
243
00:20:54,930 --> 00:20:56,028
I do.
244
00:20:58,895 --> 00:21:00,161
I don't fit.
245
00:21:02,795 --> 00:21:06,728
Even now, I have no real home,
I have no wife.
246
00:21:11,229 --> 00:21:12,895
Do you have a wife, Isao?
247
00:21:13,429 --> 00:21:14,694
I do.
248
00:21:14,696 --> 00:21:17,260
And six children.
249
00:21:17,262 --> 00:21:19,029
She's very fertile.
250
00:21:22,030 --> 00:21:24,760
I like to hide too.
251
00:21:51,163 --> 00:21:53,527
Now, can I ask you
an important question?
252
00:21:53,529 --> 00:21:55,294
Yes.
253
00:21:55,296 --> 00:21:57,827
You're a professor of history.
254
00:21:57,829 --> 00:22:00,594
Will there be a war
between our two countries?
255
00:22:08,329 --> 00:22:09,395
Yes.
256
00:22:10,995 --> 00:22:13,662
It has been progressing
step-by-step.
257
00:22:14,528 --> 00:22:16,061
It is quite inevitable.
258
00:22:18,828 --> 00:22:20,394
Everything will change.
259
00:22:23,262 --> 00:22:25,863
And we'll all play our part.
260
00:22:29,327 --> 00:22:32,061
I also think
after this visit..
261
00:22:34,563 --> 00:22:36,294
...we will never
see each other again.
262
00:22:39,830 --> 00:22:41,963
I hope you're wrong.
263
00:22:45,529 --> 00:22:47,394
As do I.
264
00:23:46,295 --> 00:23:50,461
The attack yesterday
on the Hawaiian Islands
265
00:23:50,463 --> 00:23:53,293
has caused severe damage
266
00:23:53,295 --> 00:23:57,291
to American naval
and military forces.
267
00:23:57,293 --> 00:24:00,993
I regret to tell you
that very many American lives
268
00:24:00,995 --> 00:24:02,726
have been lost.
269
00:24:55,161 --> 00:24:56,325
Hello, Jerry.
270
00:24:56,327 --> 00:24:59,623
Moe, nice to see you.
Been a long time.
271
00:24:59,625 --> 00:25:00,926
I was hoping you'd be here.
272
00:25:00,928 --> 00:25:02,758
Oh, yeah? Why?
273
00:25:02,760 --> 00:25:05,027
I understand you're working
in Washington.
274
00:25:06,526 --> 00:25:08,224
Where'd you hear that?
275
00:25:08,226 --> 00:25:10,826
One of the guys.
I can't remember who.
276
00:25:18,394 --> 00:25:20,994
- State Department?
- Uh, yeah, sort of.
277
00:25:22,926 --> 00:25:24,493
How'd you come to get the job?
278
00:25:27,194 --> 00:25:29,925
There's room for people
with languages.
279
00:25:29,927 --> 00:25:31,325
That's what I figured.
280
00:26:04,494 --> 00:26:07,191
- How are your knees?
- What do you mean?
281
00:26:07,193 --> 00:26:10,726
I figure a professional
ballplayer's getting 4F.
282
00:26:10,728 --> 00:26:12,126
Bad hinges.
283
00:26:12,993 --> 00:26:15,427
My knees are as passable
as my Italian.
284
00:26:18,294 --> 00:26:20,125
Have you heard
of Bill Donovan?
285
00:26:20,127 --> 00:26:22,891
Yeah, sure. Yale, football.
286
00:26:22,893 --> 00:26:24,926
Medal of Honor, 1918.
287
00:26:24,928 --> 00:26:26,393
He's my boss.
288
00:26:27,959 --> 00:26:32,024
We're setting up a small adjunct
to the State Department.
289
00:26:32,026 --> 00:26:33,359
Here's the number.
290
00:26:37,827 --> 00:26:40,925
- Give this man a call.
- Thanks.
291
00:26:42,592 --> 00:26:45,325
First time I've seen you
at one of these things.
292
00:26:45,327 --> 00:26:47,991
Well, first time
I've come to one.
293
00:26:47,993 --> 00:26:50,924
Gentlemen, may I have
your attention please?
294
00:26:51,826 --> 00:26:53,158
We are at war.
295
00:26:54,193 --> 00:26:56,525
In light of what lies
before us
296
00:26:56,527 --> 00:26:59,757
the challenges, the sacrifices
297
00:26:59,759 --> 00:27:01,525
the losses.
298
00:27:01,527 --> 00:27:03,658
I ask you,
gentlemen of Princeton
299
00:27:03,660 --> 00:27:07,359
to join us in the singing of the
"Battle Hymn Of The Republic."
300
00:27:12,426 --> 00:27:17,157
♪ Mine eyes have seen the glory
of the coming of the Lord.. ♪
301
00:27:17,159 --> 00:27:19,422
Sorry for the song choice.
302
00:27:19,424 --> 00:27:20,658
What?
303
00:27:20,660 --> 00:27:23,091
♪ Where the grapes
of wrath are stored ♪
304
00:27:23,093 --> 00:27:24,391
♪ He hath loosed.. ♪
305
00:27:24,393 --> 00:27:26,224
At least it's not
"Onward, Christian Soldiers."
306
00:27:26,226 --> 00:27:29,124
♪ Terrible swift sword.. ♪
307
00:27:29,126 --> 00:27:30,524
That would have been fine too.
308
00:27:30,526 --> 00:27:34,358
♪ Marching on ♪
309
00:27:34,360 --> 00:27:39,557
♪ Glory glory hallelujah ♪
310
00:27:39,559 --> 00:27:41,725
♪ Glory glory ♪
311
00:27:41,727 --> 00:27:45,157
♪ Hallelujah ♪
312
00:27:45,159 --> 00:27:49,758
♪ Glory glory hallelujah ♪
313
00:27:49,760 --> 00:27:55,023
♪ His truth is marching on ♪
314
00:27:55,025 --> 00:27:57,857
♪ I have seen Him
in the watch-fires ♪
315
00:27:57,859 --> 00:28:00,324
♪ Of a hundred
circling camps ♪
316
00:28:00,326 --> 00:28:02,990
♪ They have builded Him
an altar ♪
317
00:28:02,992 --> 00:28:05,589
♪ In the evening
dews and damps ♪
318
00:28:05,591 --> 00:28:08,191
♪ I can read
his righteous sentence ♪
319
00:28:08,193 --> 00:28:10,489
♪ By the dim
and flaring lamps ♪
320
00:28:10,491 --> 00:28:14,657
♪ His day is marching on ♪♪
321
00:28:34,125 --> 00:28:37,123
Thank you, gentlemen.
322
00:28:44,424 --> 00:28:47,591
Interesting film
you brought back, Mr. Berg.
323
00:28:47,593 --> 00:28:49,889
What made you make it?
324
00:28:49,891 --> 00:28:51,823
I happened to be in Japan.
325
00:28:51,825 --> 00:28:54,090
A lot of people
happen to be in Japan.
326
00:28:54,092 --> 00:28:56,456
Not all of them go to the top
of a building in Tokyo
327
00:28:56,458 --> 00:28:58,556
and make home movies of the
harbor and naval shipyards.
328
00:28:59,859 --> 00:29:01,857
I had the opportunity.
329
00:29:01,859 --> 00:29:03,625
It seemed the sensible
thing to do.
330
00:29:05,592 --> 00:29:08,123
How did you know then that
we would be at war with Japan?
331
00:29:08,125 --> 00:29:09,757
"The Journal
Of Oriental Society"
332
00:29:09,759 --> 00:29:10,889
was filled with articles
333
00:29:10,891 --> 00:29:12,324
about going to war with Japan.
334
00:29:13,193 --> 00:29:15,256
You read the "JOS?"
335
00:29:15,258 --> 00:29:19,089
Ah, uh, well, that wasn't
apparent from what I just said?
336
00:29:19,091 --> 00:29:22,089
Yes, yes, I suppose it was.
337
00:29:23,991 --> 00:29:25,789
But no one in the government
or the army
338
00:29:25,791 --> 00:29:26,990
asked you
to make the film?
339
00:29:26,992 --> 00:29:28,156
No.
340
00:29:28,158 --> 00:29:30,289
You did it
as a private citizen?
341
00:29:30,291 --> 00:29:32,022
Yes.
342
00:29:34,492 --> 00:29:36,760
You're an unusual man,
Mr. Berg.
343
00:29:37,858 --> 00:29:39,155
Yes, so I'm told.
344
00:29:39,157 --> 00:29:40,456
Have a seat.
345
00:29:41,825 --> 00:29:43,723
Not married, no children.
346
00:29:45,425 --> 00:29:47,557
Odd for a man your age, no?
347
00:29:49,092 --> 00:29:50,524
Never occurred to me.
348
00:29:51,658 --> 00:29:54,457
May I ask you
a very personal question?
349
00:29:56,792 --> 00:29:58,125
You may.
350
00:29:59,592 --> 00:30:00,824
Are you queer?
351
00:30:04,324 --> 00:30:06,592
I'm good at keeping secrets.
352
00:30:15,057 --> 00:30:17,456
You're also good
at some other things.
353
00:30:17,458 --> 00:30:20,054
You speak
seven languages fluently
354
00:30:20,056 --> 00:30:21,557
another three or four
to a lesser degree.
355
00:30:21,559 --> 00:30:22,955
In addition,
you're an athlete,
356
00:30:22,957 --> 00:30:25,156
which means you're more than up
to the physical requirements
357
00:30:25,158 --> 00:30:26,455
of the job.
358
00:30:26,457 --> 00:30:27,856
What job?
359
00:30:27,858 --> 00:30:29,290
Any job we might care
to give you
360
00:30:29,292 --> 00:30:31,224
in the event that we
bring you into the fold.
361
00:30:33,125 --> 00:30:35,723
Moe, Jerry Fredericks
speaks very highly of you.
362
00:30:35,725 --> 00:30:38,256
We're looking for people
who can keep secrets
363
00:30:38,258 --> 00:30:39,989
but not from us.
364
00:30:39,991 --> 00:30:43,123
We're fighting a war here.
It's very serious business.
365
00:30:44,392 --> 00:30:46,690
Now, personally,
I don't care who a man fucks
366
00:30:46,692 --> 00:30:48,625
as long as he can help us
win this war.
367
00:30:51,191 --> 00:30:52,589
If it comes down to it
368
00:30:52,591 --> 00:30:54,858
I'm willing to die
for my country.
369
00:30:59,923 --> 00:31:02,322
They say that patriotism
370
00:31:02,324 --> 00:31:04,755
is the last refuge
of a scoundrel.
371
00:31:04,757 --> 00:31:06,988
It isn't they.
372
00:31:06,990 --> 00:31:08,689
It's Samuel Johnson.
373
00:31:08,691 --> 00:31:11,757
And it's not the last,
it's the first.
374
00:31:13,825 --> 00:31:15,823
Welcome to the OSS, Mr. Berg.
375
00:31:18,558 --> 00:31:21,787
There were many new developments
today at home and abroad.
376
00:31:21,789 --> 00:31:25,522
The headlines, Germans claim
victory in the Crimea.
377
00:31:25,524 --> 00:31:28,356
The Russians report gains
around Moscow and Leningrad.
378
00:31:28,358 --> 00:31:31,022
President Roosevelt signs
the Neutrality Law.
379
00:31:31,024 --> 00:31:33,855
And then captive coal mine
strike ties up production.
380
00:31:33,857 --> 00:31:36,656
And Congress prepares
anti-strike legislation.
381
00:31:36,658 --> 00:31:38,490
And in France,
the Germans advanced
382
00:31:38,492 --> 00:31:40,422
along the Saint-Michel salient
383
00:31:40,424 --> 00:31:43,255
taking in the town
of Saint Ramelle and Toulon.
384
00:31:43,257 --> 00:31:45,088
On the southern front
385
00:31:45,090 --> 00:31:47,522
allied advances
continued in Sicily.
386
00:31:49,559 --> 00:31:51,822
Great report on
the Serbian border unit.
387
00:31:51,824 --> 00:31:52,888
Thank you.
388
00:31:52,890 --> 00:31:54,989
I'm going crazy.
389
00:31:54,991 --> 00:31:57,321
I am not made
for desk work, alright?
390
00:31:57,323 --> 00:31:59,254
You got to get me
out onto the field.
391
00:31:59,256 --> 00:32:01,788
- You're useful here.
- Well, I hate it, alright?
392
00:32:01,790 --> 00:32:04,088
I'm used to being
on a ball field all day.
393
00:32:04,090 --> 00:32:06,222
If I stay cooped up in here,
I'm going to kill somebody.
394
00:32:06,224 --> 00:32:08,422
Maybe myself.
395
00:32:40,124 --> 00:32:41,356
Oh!
396
00:32:42,756 --> 00:32:43,889
- Oh!
- Oh!
397
00:32:45,157 --> 00:32:46,423
Mr. Berg!
398
00:32:52,189 --> 00:32:54,155
Yeah?
399
00:32:54,157 --> 00:32:55,756
Someone chasing you?
400
00:32:56,757 --> 00:32:58,553
I don't know.
401
00:32:58,555 --> 00:33:00,288
Well, it's good
that you're here.
402
00:33:00,290 --> 00:33:01,821
Come with me.
403
00:33:03,990 --> 00:33:05,254
Where are we going?
404
00:33:05,256 --> 00:33:07,120
Be careful
what you wish for, Berg.
405
00:33:07,122 --> 00:33:08,189
Because you just might get it?
406
00:33:08,191 --> 00:33:09,656
Because it could get you
killed.
407
00:33:15,155 --> 00:33:16,388
Gentlemen.
408
00:33:17,490 --> 00:33:18,856
Moe Berg. Bob Furman.
409
00:33:20,155 --> 00:33:21,520
Hi, nice to meet you.
410
00:33:21,522 --> 00:33:23,587
This is Professor
Sam Goudsmit.
411
00:33:24,856 --> 00:33:27,020
If you would.
412
00:33:27,022 --> 00:33:29,954
Bob, Moe, Sam.
413
00:33:40,056 --> 00:33:41,956
We have something for you.
414
00:33:43,789 --> 00:33:45,986
Since this war began..
415
00:33:45,988 --> 00:33:48,954
...we've been engaged
in a massive research
416
00:33:48,956 --> 00:33:51,888
and development program,
called the Manhattan Project.
417
00:33:52,856 --> 00:33:54,286
The purpose of which
418
00:33:54,288 --> 00:33:56,454
is the creation
of a fission bomb.
419
00:33:57,657 --> 00:33:59,786
Now, if initial calculations
are correct
420
00:33:59,788 --> 00:34:03,120
one bomb would be enough
to wipe out an entire city.
421
00:34:03,122 --> 00:34:06,521
The war could be decided
in a day.
422
00:34:06,523 --> 00:34:07,954
We have reason to believe
423
00:34:07,956 --> 00:34:10,389
the Germans are also working
on such a bomb.
424
00:34:11,521 --> 00:34:12,388
Sam.
425
00:34:12,390 --> 00:34:13,887
The scientist leading
426
00:34:13,889 --> 00:34:16,354
the atomic fission program
427
00:34:16,356 --> 00:34:17,921
is Werner Heisenberg.
428
00:34:19,989 --> 00:34:23,954
So, we must get to him
429
00:34:23,956 --> 00:34:26,022
and find out how close
the Germans are to a bomb.
430
00:34:27,955 --> 00:34:30,586
Now, he has left Berlin.
431
00:34:30,588 --> 00:34:33,089
And we don't know where
he is or what he is doing.
432
00:34:33,091 --> 00:34:35,054
But, uh, he has remained
in contact
433
00:34:35,056 --> 00:34:36,619
with an Italian physicist
434
00:34:36,621 --> 00:34:40,320
with whom I worked,
uh, Eduardo Amaldi.
435
00:34:40,322 --> 00:34:43,055
So we'd start in Italy,
the three of us.
436
00:34:44,390 --> 00:34:47,319
Sam for the physics,
me, military
437
00:34:47,321 --> 00:34:49,055
and you, OSS.
438
00:34:50,688 --> 00:34:53,420
- Where in Italy?
- Rome.
439
00:34:53,422 --> 00:34:55,088
Our fifth army is
moving north.
440
00:34:55,090 --> 00:34:58,453
They should take the city
in a week or two.
441
00:34:58,455 --> 00:35:01,518
We'll go in, find the
physicist and interrogate him.
442
00:35:01,520 --> 00:35:04,953
Uh, interview him, please.
443
00:35:04,955 --> 00:35:06,053
Amaldi is my friend.
444
00:35:06,055 --> 00:35:09,220
Uh, if the Italian physicist
has any value
445
00:35:09,222 --> 00:35:12,222
won't the Germans take him when
they pull out, or kill him?
446
00:35:12,224 --> 00:35:15,121
Well, that's why we'd actually
go in with the Fifth Army
447
00:35:15,123 --> 00:35:16,554
to prevent that from
happening.
448
00:35:19,489 --> 00:35:21,054
It's not desk work.
449
00:35:21,056 --> 00:35:22,154
No, it's not.
450
00:35:23,390 --> 00:35:25,519
Could be fun.
451
00:35:25,521 --> 00:35:28,787
Ah, an athlete's
uncomplicated hubris.
452
00:35:30,487 --> 00:35:33,320
I do not speak of fun,
Mr. Berg.
453
00:35:33,322 --> 00:35:34,654
Figure of speech.
454
00:35:36,589 --> 00:35:38,285
If the enemy intercepts
your communication
455
00:35:38,287 --> 00:35:40,655
they can easily discern
what you have written there
456
00:35:40,657 --> 00:35:42,953
simply by holding
the paper over a flame
457
00:35:42,955 --> 00:35:44,687
or treating it
with a reactive chemical
458
00:35:44,689 --> 00:35:46,820
such as sodium carbonate.
459
00:35:52,987 --> 00:35:54,654
The German MP 40.
460
00:35:54,656 --> 00:35:57,355
Very effective weapon
for close combat.
461
00:35:57,357 --> 00:35:59,921
Never hold the gun
by the clip when firing
462
00:35:59,923 --> 00:36:02,487
as that can cause
the gun to jam.
463
00:36:02,489 --> 00:36:05,052
Cameras used by both
civilians and military
464
00:36:05,054 --> 00:36:07,253
depending on the situations..
465
00:36:17,822 --> 00:36:20,785
♪ Don't wake too soon ♪
466
00:36:20,787 --> 00:36:22,387
♪ Don't look too long ♪
467
00:36:22,389 --> 00:36:26,984
♪ Don't peer
beyond the moonlight ♪
468
00:36:26,986 --> 00:36:31,518
♪ Cling to me sing to me.. ♪♪
469
00:36:31,520 --> 00:36:32,886
How's work?
470
00:36:33,522 --> 00:36:34,986
It's just work.
471
00:36:36,155 --> 00:36:38,088
And when do you go back to DC?
472
00:36:38,755 --> 00:36:41,555
I, uh, I'm not going to DC.
473
00:36:42,321 --> 00:36:43,819
Not for a while.
474
00:36:43,821 --> 00:36:45,953
Well, how long do I have you?
475
00:36:45,955 --> 00:36:46,953
Hm?
476
00:36:48,987 --> 00:36:50,220
Till tomorrow.
477
00:36:53,888 --> 00:36:56,122
- Why am I not surprised?
- I'm sorry, Stell.
478
00:36:57,356 --> 00:36:58,587
I'm..
479
00:37:01,253 --> 00:37:02,786
...going overseas.
480
00:37:06,287 --> 00:37:08,486
You brought me here
to say goodbye?
481
00:37:08,488 --> 00:37:10,221
- I'll be back.
- Who knows?
482
00:37:16,355 --> 00:37:18,955
Y... you know that I love you.
483
00:37:21,389 --> 00:37:22,652
Simple yes or no.
484
00:37:22,654 --> 00:37:25,319
D... do you know
that I love you?
485
00:38:09,987 --> 00:38:12,087
I really wanted us
to be perfect.
486
00:38:12,953 --> 00:38:14,119
That's all.
487
00:38:15,455 --> 00:38:16,753
We are.
488
00:38:19,019 --> 00:38:20,118
Liar.
489
00:38:36,053 --> 00:38:37,685
Difficult?
490
00:39:05,554 --> 00:39:07,819
- May I?
- Hey. Come in.
491
00:39:19,822 --> 00:39:21,620
Tell me about Heisenberg.
492
00:39:24,219 --> 00:39:26,152
Well, he's a somewhat
complicated man.
493
00:39:27,821 --> 00:39:29,184
Yeah, just before
the war started
494
00:39:29,186 --> 00:39:30,785
uh, we were together
at the conference
495
00:39:30,787 --> 00:39:32,720
at the University of Michigan.
496
00:39:33,687 --> 00:39:36,319
And Furman and I begged him
497
00:39:36,321 --> 00:39:38,217
not to go back to Germany.
498
00:39:38,219 --> 00:39:39,184
- But he went.
- Yeah.
499
00:39:39,186 --> 00:39:42,085
But to save German science
from the Nazis.
500
00:39:43,453 --> 00:39:46,350
And now he's the head
of the atomic bomb program.
501
00:39:47,453 --> 00:39:49,149
Could he build a bomb?
502
00:39:49,151 --> 00:39:51,885
Could he or would he?
503
00:39:52,886 --> 00:39:54,284
Both.
504
00:39:54,286 --> 00:39:55,684
The could of it would require
505
00:39:55,686 --> 00:39:58,418
enormous physical
and financial resources
506
00:39:58,420 --> 00:40:01,650
perhaps more than Germany
has at its disposal.
507
00:40:01,652 --> 00:40:04,917
But with the resources,
he could do it.
508
00:40:06,319 --> 00:40:07,752
Yes.
509
00:40:09,220 --> 00:40:10,851
And the would of it?
510
00:40:12,552 --> 00:40:13,984
I don't know.
511
00:40:15,052 --> 00:40:16,286
I don't know.
512
00:40:22,719 --> 00:40:24,652
So you were friends?
513
00:40:24,654 --> 00:40:26,084
You knew him well?
514
00:40:27,619 --> 00:40:28,818
Yeah.
515
00:40:30,220 --> 00:40:32,153
Do you still
consider him a friend?
516
00:40:34,051 --> 00:40:36,852
You are a Jew, yeah, Mr. Berg?
517
00:40:38,620 --> 00:40:39,853
Jewish.
518
00:40:42,120 --> 00:40:43,984
A... after the Nazis
occupied Holland
519
00:40:43,986 --> 00:40:46,350
my parents were taken
to Auschwitz.
520
00:40:46,352 --> 00:40:50,117
Now, I contacted Heisenberg
and I asked him
521
00:40:50,119 --> 00:40:53,719
I... begged him
to do what he could.
522
00:40:55,953 --> 00:40:57,885
And we haven't spoken since.
523
00:40:59,653 --> 00:41:01,986
I don't know
if they're dead or alive.
524
00:41:14,685 --> 00:41:16,216
Thanks.
525
00:41:29,919 --> 00:41:31,817
I'm not comfortable with this.
526
00:41:31,819 --> 00:41:33,317
We'll be alright.
527
00:41:33,319 --> 00:41:35,882
What if there are Germans
waiting for us?
528
00:41:35,884 --> 00:41:38,916
Then we'll probably
get shot and killed.
529
00:41:38,918 --> 00:41:41,515
This has all the
variables of a disaster.
530
00:41:41,517 --> 00:41:45,084
Sam, stop your whining.
531
00:41:57,452 --> 00:41:58,517
- Ah-ha.
- Here we are.
532
00:41:59,653 --> 00:42:01,485
Welcome to Italy, sir.
533
00:42:12,517 --> 00:42:14,017
Be careful!
534
00:42:38,985 --> 00:42:41,649
You doing alright?
535
00:42:41,651 --> 00:42:43,449
- You don't look so great.
- Nah..
536
00:42:43,451 --> 00:42:45,217
Quite well, thank you.
537
00:42:52,784 --> 00:42:54,050
Who the hell are you?
538
00:42:56,385 --> 00:42:58,482
- What's up there?
- Goddamn Germans.
539
00:42:58,484 --> 00:43:00,681
Left the rearguard division.
540
00:43:00,683 --> 00:43:02,116
Paying for every inch.
541
00:43:03,919 --> 00:43:06,048
What's the safest way
to Piazza Leone?
542
00:43:06,050 --> 00:43:08,383
Why don't you drive
south 30 miles
543
00:43:08,385 --> 00:43:10,551
find yourself a nice hotel,
wait a week?
544
00:43:10,553 --> 00:43:12,950
We can't wait.
545
00:43:12,952 --> 00:43:14,916
Alright, fine. Your call.
546
00:43:14,918 --> 00:43:17,382
Look, stay on the Via Appia
as long as you can.
547
00:43:17,384 --> 00:43:19,416
Stash your Jeep
when it gets too messy.
548
00:43:19,418 --> 00:43:20,750
But as of this morning
that whole area
549
00:43:20,752 --> 00:43:23,015
was crawling with Krauts.
550
00:43:23,017 --> 00:43:25,582
- And good luck.
- Thanks.
551
00:43:25,584 --> 00:43:27,017
Alright, let them through.
552
00:43:27,019 --> 00:43:28,084
- Yes, sir.
- Yes, sir.
553
00:43:59,051 --> 00:44:01,216
Follow me and stay down.
554
00:44:01,218 --> 00:44:02,583
Duck.
555
00:44:09,650 --> 00:44:11,781
There's still
Krauts everywhere.
556
00:44:11,783 --> 00:44:13,049
Ready? Move out.
557
00:44:13,051 --> 00:44:14,915
Yeah, come on.
558
00:44:52,452 --> 00:44:54,482
So you're the guys
they told us about.
559
00:44:54,484 --> 00:44:55,749
You guys are crazy.
560
00:44:55,751 --> 00:44:57,249
Yeah.
561
00:44:57,251 --> 00:44:58,516
Alright, let's move out.
562
00:44:59,351 --> 00:45:00,816
Go, go, go.
563
00:45:03,184 --> 00:45:05,549
Look at me. We'll be alright.
Alright?
564
00:45:23,016 --> 00:45:24,281
Get down!
565
00:45:25,417 --> 00:45:26,650
Get down!
566
00:45:35,450 --> 00:45:37,482
Get ready to run
to that wall.
567
00:45:37,484 --> 00:45:38,648
Wait till I call.
568
00:45:40,850 --> 00:45:42,315
Okay, go!
569
00:46:02,350 --> 00:46:05,649
Get down! Get down!
570
00:46:29,148 --> 00:46:31,747
- Grenade!
- Go, go, go!
571
00:46:31,749 --> 00:46:33,915
- Get down!
- Aah!
572
00:46:33,917 --> 00:46:35,114
Go, go, go, go!
573
00:46:48,017 --> 00:46:49,283
Uh, come on.
574
00:47:00,082 --> 00:47:01,749
Panzer! Panzer!
575
00:47:10,351 --> 00:47:12,181
- Move out!
- Get up! Move!
576
00:47:12,183 --> 00:47:13,381
- Let's go.
- Whoo!
577
00:47:16,117 --> 00:47:17,850
Move! Move! Move!
578
00:47:30,749 --> 00:47:32,513
- Aah!
- Move out!
579
00:47:53,382 --> 00:47:55,213
Roll, roll, roll!
580
00:48:03,982 --> 00:48:06,980
No, uh.. Uh, that's Amaldi's.
581
00:48:06,982 --> 00:48:08,248
Upper floor.
582
00:48:10,448 --> 00:48:11,680
Behind me.
583
00:48:23,049 --> 00:48:24,848
We got to go.
584
00:48:27,414 --> 00:48:29,348
- Go, go.
- Yeah?
585
00:48:29,350 --> 00:48:31,113
- Wait, get back.
- Yeah!
586
00:48:37,049 --> 00:48:38,914
Let's go.
587
00:49:01,281 --> 00:49:02,647
Go! Go!
588
00:49:15,681 --> 00:49:17,214
Shit.
589
00:49:26,148 --> 00:49:27,381
Gracias.
590
00:49:28,717 --> 00:49:30,212
Halt!
591
00:49:41,148 --> 00:49:42,414
You okay?
592
00:49:43,282 --> 00:49:44,713
You're good, come on.
593
00:49:47,081 --> 00:49:48,681
Hold position!
594
00:49:51,815 --> 00:49:54,511
It looks like we've got
the city up past the Vatican.
595
00:49:54,513 --> 00:49:57,044
The Germans have pulled back
their rearguard.
596
00:50:10,513 --> 00:50:12,312
- Alright, alright.
- Thank you.
597
00:50:12,314 --> 00:50:13,513
You'll be fine, buddy.
598
00:52:14,781 --> 00:52:16,478
They don't have it,
they're still building
599
00:52:16,480 --> 00:52:19,711
carbon molding frames
instead of shaped housings.
600
00:52:19,713 --> 00:52:22,245
He's writing about heavy water
absorption rates.
601
00:52:22,247 --> 00:52:23,745
This letter,
he asks Amaldi for help
602
00:52:23,747 --> 00:52:25,744
with casement tolerances.
603
00:52:25,746 --> 00:52:27,179
Here, he says
he's doing
604
00:52:27,181 --> 00:52:29,844
large-structure analysis.
605
00:52:29,846 --> 00:52:32,713
Everything points to a reactor
instead of a bomb.
606
00:52:32,715 --> 00:52:35,410
How do we know
these documents aren't decoys?
607
00:52:35,412 --> 00:52:37,111
Plants?
608
00:52:37,113 --> 00:52:39,346
Uh, they're letters.
609
00:52:39,348 --> 00:52:42,077
Personal letters.
These men are friends.
610
00:52:42,079 --> 00:52:45,679
The physics is, uh,
intertwined with the intimacy.
611
00:52:45,681 --> 00:52:48,746
Hmm, we have to be sure.
612
00:52:48,748 --> 00:52:51,578
Then have the British review it.
They are physicists.
613
00:52:51,580 --> 00:52:53,143
They will confirm what I say.
614
00:52:53,145 --> 00:52:54,877
Alright.
615
00:52:54,879 --> 00:52:57,343
We'll have
the Brits weigh in.
616
00:52:57,345 --> 00:52:59,010
Donovan will be here soon.
617
00:52:59,012 --> 00:53:00,510
I'm kicking this upstairs.
618
00:53:21,478 --> 00:53:23,043
- Mr. Berg.
- Hello, sir.
619
00:53:23,045 --> 00:53:24,712
- How's it been going?
- Going well. Yes, sir.
620
00:53:30,747 --> 00:53:32,745
And the industrial complex
at Hechingen
621
00:53:32,747 --> 00:53:34,678
has only a containment vessel
622
00:53:34,680 --> 00:53:36,011
and a cycle stack
623
00:53:36,013 --> 00:53:38,610
both signs of a nascent
reactor facility.
624
00:53:38,612 --> 00:53:41,179
And the uranium
separation facility?
625
00:53:41,181 --> 00:53:42,576
Consensus in London is
626
00:53:42,578 --> 00:53:44,712
that's just a carbon separator
of some sort.
627
00:53:44,714 --> 00:53:46,377
An attempt at shale
extraction.
628
00:53:46,379 --> 00:53:48,142
- Coal?
- Apparently so.
629
00:53:48,144 --> 00:53:49,678
I concur.
630
00:53:49,680 --> 00:53:51,645
So, where does this leave us?
631
00:53:51,647 --> 00:53:53,345
London is certain.
632
00:53:53,347 --> 00:53:54,976
No German bomb.
633
00:53:54,978 --> 00:53:57,811
Degree of certainty?
634
00:53:57,813 --> 00:53:59,943
There's no such thing
as a degree of certainty.
635
00:53:59,945 --> 00:54:03,210
I mean, something is
either certain or it is not.
636
00:54:03,212 --> 00:54:04,611
Hmm.
637
00:54:04,613 --> 00:54:07,277
Thank you, gentlemen.
638
00:54:07,279 --> 00:54:09,711
- Good day, sir.
- Good day.
639
00:54:17,678 --> 00:54:19,044
So, what are the alternatives?
640
00:54:21,080 --> 00:54:23,513
Bombing Hechingen
is unlikely to be effective.
641
00:54:24,845 --> 00:54:26,945
If they are developing a bomb
642
00:54:26,947 --> 00:54:29,044
the work, the materials
will be spread out
643
00:54:29,046 --> 00:54:31,077
at facilities
and other factories.
644
00:54:31,079 --> 00:54:34,777
So our British allies
tell us 100% no German bomb.
645
00:54:34,779 --> 00:54:36,877
My people tell me
a 20% possibility.
646
00:54:36,879 --> 00:54:38,875
More likely ten or
five percent.
647
00:54:38,877 --> 00:54:40,677
- Perhaps less.
- But not zero.
648
00:54:40,679 --> 00:54:42,843
It's Probability 101.
649
00:54:42,845 --> 00:54:45,743
You multiply the likelihood of
the event by the consequence.
650
00:54:45,745 --> 00:54:46,812
Five percent chance you're
651
00:54:46,814 --> 00:54:48,444
going to stub your toe in the
dark
652
00:54:48,446 --> 00:54:49,844
you take the chance,
walk to the bathroom
653
00:54:49,846 --> 00:54:51,943
without turning on the lights
and waking your wife.
654
00:54:51,945 --> 00:54:55,775
A five percent chance of losingthe
war to a weapon like this
655
00:54:55,777 --> 00:54:58,542
you do what has to be done.
656
00:54:58,544 --> 00:55:00,845
Which is?
657
00:55:00,847 --> 00:55:02,979
We kill Heisenberg.
658
00:55:07,645 --> 00:55:09,578
What if he's on our side?
659
00:55:11,246 --> 00:55:14,877
Why is it that the Germans
haven't developed a bomb?
660
00:55:14,879 --> 00:55:16,310
Heisenberg has a team of
at least
661
00:55:16,312 --> 00:55:18,542
a dozen capable physicists.
662
00:55:18,544 --> 00:55:19,910
What have they been doing?
663
00:55:19,912 --> 00:55:22,843
What are you saying?
He's dragging his feet?
664
00:55:22,845 --> 00:55:24,543
Intentionally slowing
the program?
665
00:55:24,545 --> 00:55:26,545
I do not think
that Werner Heisenberg
666
00:55:26,547 --> 00:55:29,475
would want to be remembered
as a traitor.
667
00:55:29,477 --> 00:55:31,477
The man who lost the war
for Germany?
668
00:55:31,479 --> 00:55:33,109
We are not absolutely
sure of that
669
00:55:33,111 --> 00:55:34,777
nor do we have
any actual evidence
670
00:55:34,779 --> 00:55:36,076
that he's secretly
working for us.
671
00:55:36,078 --> 00:55:38,177
There are millions of lives
at stake.
672
00:55:38,179 --> 00:55:39,677
I'm sorry.
673
00:55:46,245 --> 00:55:48,344
Werner Heisenberg..
674
00:55:48,346 --> 00:55:51,112
Pioneer in the study
of subatomic particles.
675
00:55:52,811 --> 00:55:55,642
Winner of the 1932
Nobel Prize in physics
676
00:55:55,644 --> 00:55:58,278
for the creation
of quantum mechanics.
677
00:56:02,511 --> 00:56:04,208
Equation 56 is known
678
00:56:04,210 --> 00:56:07,075
as Heisenberg's principle
of uncertainty.
679
00:56:08,810 --> 00:56:10,910
The principle shows
that one can never observe
680
00:56:10,912 --> 00:56:13,444
both the position
and velocity of a particle
681
00:56:13,446 --> 00:56:15,279
at the same time.
682
00:56:16,878 --> 00:56:18,775
One cannot be certain
where something is
683
00:56:18,777 --> 00:56:20,710
and where it is going.
684
00:56:23,945 --> 00:56:27,410
And thus, Heisenberg proves
that no one knows anything.
685
00:56:29,745 --> 00:56:32,178
We live in eternal
uncertainty.
686
00:56:35,378 --> 00:56:37,344
A man after my own heart.
687
00:56:51,311 --> 00:56:54,409
You like libraries.
688
00:56:54,411 --> 00:56:55,776
Why?
689
00:56:56,810 --> 00:57:00,042
Here is a belongingness
690
00:57:00,044 --> 00:57:02,076
I find in few other places.
691
00:57:03,844 --> 00:57:06,108
On a ball field?
692
00:57:06,110 --> 00:57:07,309
There too.
693
00:57:08,845 --> 00:57:11,108
That's gone now.
694
00:57:11,110 --> 00:57:12,641
I have to ask you
a question
695
00:57:12,643 --> 00:57:14,310
and I need a real answer.
696
00:57:15,911 --> 00:57:18,608
If it comes down to it
697
00:57:18,610 --> 00:57:20,910
are you going to be able
to kill him?
698
00:57:24,111 --> 00:57:25,210
Yes.
699
00:57:32,511 --> 00:57:34,043
There you go.
700
00:57:38,845 --> 00:57:40,377
You wanna play?
701
00:57:41,510 --> 00:57:44,244
Huh, good.
You, uh, got a choice?
702
00:57:46,677 --> 00:57:48,943
- Catcher?
- It's all yours.
703
00:58:06,744 --> 00:58:09,342
Oh, shit.
704
00:58:09,344 --> 00:58:11,944
- The guy's a pro.
- Yeah.
705
00:58:26,543 --> 00:58:27,842
I know who that is.
706
00:58:29,279 --> 00:58:30,511
That's Moe Berg.
707
00:58:36,811 --> 00:58:39,609
Home plate, home plate!
708
00:58:42,710 --> 00:58:44,442
- Yes!
- Alright.
709
00:58:52,642 --> 00:58:55,475
Uh-oh. Move back, move back.
710
00:58:55,477 --> 00:58:58,307
Don't worry,
245 lifetime.
711
00:58:58,309 --> 00:59:01,308
Yeah, yeah, just don't hit it
down my throat, okay?
712
00:59:05,042 --> 00:59:06,408
Oh!
713
00:59:10,243 --> 00:59:11,942
That's a hit!
714
00:59:19,510 --> 00:59:21,274
Jesus Christ!
715
00:59:21,276 --> 00:59:22,875
Moe Berg, thanks.
716
00:59:22,877 --> 00:59:25,810
Oh, no. Don't thank me.
Thank you.
717
00:59:25,812 --> 00:59:28,076
Hey, do you mind,
uh, signing the ball?
718
00:59:28,078 --> 00:59:30,274
- Yeah, sure.
- Thanks a lot, Moe.
719
00:59:30,276 --> 00:59:32,041
You know, I saw you
a dozen times at Fenway.
720
00:59:32,043 --> 00:59:35,541
- You were great.
- Me? Great? When?
721
00:59:35,543 --> 00:59:37,772
Uh, well, I saw you.
722
00:59:37,774 --> 00:59:41,074
- Yeah.
- Thanks.
723
00:59:56,043 --> 00:59:59,509
Zurich. It's a short train
journey from Hechingen.
724
00:59:59,511 --> 01:00:02,674
A break from the grim
atmosphere of Germany.
725
01:00:02,676 --> 01:00:04,207
He will be tempted.
726
01:00:04,209 --> 01:00:06,008
And I know someone in Zurich.
727
01:00:06,010 --> 01:00:07,841
Paul Scherrer.
728
01:00:07,843 --> 01:00:09,239
He and Heisenberg
are good friends.
729
01:00:09,241 --> 01:00:12,106
- They play chess by mail.
- He's anti-Nazi.
730
01:00:12,108 --> 01:00:14,840
Exactly, but he and Heisenberg
are still close.
731
01:00:14,842 --> 01:00:16,739
And he gonna help us
lure Heisenberg to Zurich?
732
01:00:16,741 --> 01:00:19,408
Such a word, "Lure."
733
01:00:19,410 --> 01:00:23,040
Heisenberg has been there
twice since the war started.
734
01:00:23,042 --> 01:00:26,807
We simply have Scherrer invite
him to deliver a lecture.
735
01:00:26,809 --> 01:00:28,708
Can Scherrer be persuaded
to work with us?
736
01:00:28,710 --> 01:00:31,376
Yes. Scherrer will arrange it.
737
01:00:37,109 --> 01:00:39,974
And so the madness
becomes real.
738
01:00:41,709 --> 01:00:43,640
We have to kill
Werner Heisenberg
739
01:00:43,642 --> 01:00:45,807
and I am to be a part of it.
740
01:00:45,809 --> 01:00:47,807
No one wants
to kill Heisenberg.
741
01:00:47,809 --> 01:00:49,373
Yeah? Then kidnap him.
742
01:00:49,375 --> 01:00:51,841
Send in spies to Germany
and kidnap him.
743
01:00:51,843 --> 01:00:54,275
You've read too many
spy novels.
744
01:00:54,277 --> 01:00:57,073
I've never read a spy novel.
745
01:00:57,075 --> 01:00:58,874
It's not that easy
to kidnap somebody.
746
01:00:58,876 --> 01:01:00,807
Ah.
747
01:01:00,809 --> 01:01:02,642
Yeah,
you mean killing is easier.
748
01:01:05,875 --> 01:01:07,609
My God.
749
01:01:16,408 --> 01:01:19,407
You'll have about 30 miles
on foot to the Swiss border.
750
01:01:21,208 --> 01:01:22,541
I'd hold on to your gun.
751
01:01:22,543 --> 01:01:25,606
I have some reservations
about your guides.
752
01:01:25,608 --> 01:01:27,974
Reservations?
Like what?
753
01:01:27,976 --> 01:01:30,672
Reservations like
they might kill you.
754
01:01:30,674 --> 01:01:33,408
You might have cared
to add that to the report.
755
01:01:40,608 --> 01:01:42,375
There's your guides.
756
01:01:44,975 --> 01:01:46,274
Wish me luck.
757
01:01:46,276 --> 01:01:48,341
I don't wanna hear you
depending on luck.
758
01:01:49,908 --> 01:01:51,474
Figure of speech.
759
01:01:54,608 --> 01:01:56,006
Thank you, Sam.
760
01:01:56,008 --> 01:01:57,974
Thank you, Moe.
761
01:02:48,442 --> 01:02:49,639
Now we rest.
762
01:02:50,708 --> 01:02:53,240
Riposo.
763
01:02:53,242 --> 01:02:54,508
No.
764
01:04:21,208 --> 01:04:24,138
- Hi, are you okay?
- Yeah.
765
01:04:27,008 --> 01:04:29,506
Who came up
with that sheep nonsense?
766
01:04:29,508 --> 01:04:32,439
- I don't know.
- I felt like an idiot.
767
01:04:32,441 --> 01:04:33,606
So did I.
768
01:04:40,473 --> 01:04:41,640
Switzerland?
769
01:04:43,107 --> 01:04:45,139
Yes.
770
01:04:45,141 --> 01:04:46,607
Let's go.
771
01:05:14,840 --> 01:05:16,840
That's Heisenberg.
772
01:05:20,374 --> 01:05:21,870
It's good to see you..
773
01:05:21,872 --> 01:05:23,740
And that's Professor Scherrer.
774
01:05:24,973 --> 01:05:27,471
Scherrer looks way to nervous.
775
01:05:27,473 --> 01:05:29,605
I guess this isn't his thing.
776
01:05:30,574 --> 01:05:31,740
What?
777
01:05:33,007 --> 01:05:34,505
Treachery.
778
01:05:51,041 --> 01:05:53,605
- Professor Scherrer.
- Mr. Aziz, please come in.
779
01:05:53,607 --> 01:05:54,739
Thank you.
780
01:05:58,573 --> 01:06:00,836
My name's Berg.
781
01:06:00,838 --> 01:06:03,937
Oh, so who is Mr. Aziz?
782
01:06:03,939 --> 01:06:05,305
A cover name.
783
01:06:05,307 --> 01:06:07,338
I prefer you and I
tell each other the truth.
784
01:06:07,340 --> 01:06:09,471
I'm Morris Berg.
785
01:06:09,473 --> 01:06:11,237
Oh.
786
01:06:11,239 --> 01:06:14,538
Sam Goudsmit
sends his regards.
787
01:06:14,540 --> 01:06:15,505
Ah, well.
788
01:06:15,507 --> 01:06:18,804
I was hoping
he would come here personally.
789
01:06:19,907 --> 01:06:21,805
Please, please sit down.
790
01:06:21,807 --> 01:06:24,971
Well, he, uh..
791
01:06:24,973 --> 01:06:26,572
He sent you something.
792
01:06:32,640 --> 01:06:33,739
Heavy water.
793
01:06:35,205 --> 01:06:37,338
Nordstemmen impurity.
794
01:06:41,306 --> 01:06:44,472
Oh, thank you so much.
795
01:06:44,474 --> 01:06:46,470
No, you don't know
how much I appreciate this.
796
01:06:46,472 --> 01:06:48,370
Thank you so much.
797
01:06:48,372 --> 01:06:50,904
You don't worry
I give this to the Germans?
798
01:06:52,038 --> 01:06:54,339
We trust you, professor.
799
01:06:57,371 --> 01:06:59,304
I may be mistaken, but..
800
01:07:01,173 --> 01:07:02,769
I don't think
Professor Heisenberg
801
01:07:02,771 --> 01:07:06,203
will reveal anything
in his lecture.
802
01:07:06,205 --> 01:07:08,337
Hmm.
803
01:07:08,339 --> 01:07:11,837
Well, then perhaps I could
speak with him privately.
804
01:07:13,006 --> 01:07:14,970
Are you hoping he'll defect?
805
01:07:14,972 --> 01:07:17,171
Yes, I am.
806
01:07:19,305 --> 01:07:20,770
Good luck.
807
01:07:41,040 --> 01:07:42,605
Excuse me one moment.
808
01:09:10,006 --> 01:09:11,835
Got to listen carefully.
809
01:09:11,837 --> 01:09:13,369
There may be one moment
that tells you
810
01:09:13,371 --> 01:09:16,437
whether the Germans have a
chance at a fission bomb or not.
811
01:09:16,439 --> 01:09:20,069
One moment, and you'll learn
all you need to know.
812
01:09:20,071 --> 01:09:21,870
You understand me, catcher?
813
01:09:23,538 --> 01:09:24,737
I understand you.
814
01:09:33,705 --> 01:09:35,936
In that moment,
without hesitation
815
01:09:35,938 --> 01:09:38,802
you will shoot Heisenberg
dead on the spot.
816
01:10:16,737 --> 01:10:19,170
Did he accept
your dinner invitation?
817
01:10:19,172 --> 01:10:21,870
I prevailed upon our
friendship. He'll be there.
818
01:10:21,872 --> 01:10:23,236
Good.
819
01:10:23,238 --> 01:10:26,201
What if he doesn't tell you
what you want to know?
820
01:10:26,203 --> 01:10:28,636
I'll do my best
to be persuasive.
821
01:10:28,638 --> 01:10:31,735
There's always a possibility
that you will learn nothing.
822
01:10:31,737 --> 01:10:33,868
But at least
we will have tried.
823
01:10:33,870 --> 01:10:35,135
Mr. Berg..
824
01:10:37,437 --> 01:10:39,934
Is there something
you're not telling me?
825
01:10:39,936 --> 01:10:42,535
No.
826
01:10:42,537 --> 01:10:45,104
Do you plan to kill
Professor Heisenberg?
827
01:10:46,672 --> 01:10:50,170
I have no intention
whatsoever.
828
01:10:50,172 --> 01:10:51,804
One last thing.
829
01:11:00,403 --> 01:11:04,169
Heisenberg will have undercover
Gestapo agents watching him
830
01:11:04,171 --> 01:11:06,738
and you can't allow yourself
to be captured.
831
01:11:15,304 --> 01:11:18,536
I don't know what God
you believe in, Berg, if any.
832
01:11:20,738 --> 01:11:23,570
But I'll be asking mine
to keep an eye on you.
833
01:13:03,936 --> 01:13:06,667
Your call is being
connected, sir.
834
01:13:06,669 --> 01:13:08,669
Let me know
if there's a problem.
835
01:13:25,669 --> 01:13:27,001
Hello?
836
01:13:29,536 --> 01:13:31,035
Hello?
837
01:13:34,102 --> 01:13:35,334
Hello?
838
01:13:37,768 --> 01:13:39,701
Hi, Estella.
839
01:13:43,070 --> 01:13:45,002
Morris?
840
01:13:48,636 --> 01:13:50,369
Are you alright?
841
01:13:53,235 --> 01:13:54,969
I am.
842
01:13:56,735 --> 01:13:58,301
Where are you?
843
01:13:59,835 --> 01:14:01,835
Uh, I can't say.
844
01:14:02,803 --> 01:14:04,535
And I don't have much time.
845
01:14:05,969 --> 01:14:08,235
But I wanted to call and..
846
01:14:11,436 --> 01:14:13,435
I wanted to hear your voice.
847
01:14:19,535 --> 01:14:21,269
I'm here, Moe.
848
01:14:31,868 --> 01:14:34,002
I have to go.
849
01:14:36,803 --> 01:14:38,935
I love you.
850
01:15:27,169 --> 01:15:28,267
Thank you.
851
01:17:13,101 --> 01:17:15,166
Who is that, Paul?
852
01:17:15,168 --> 01:17:16,965
I saw him at the lecture.
What's he doing here?
853
01:17:16,967 --> 01:17:19,299
Yeah,
he's a good friend of mine.
854
01:17:19,301 --> 01:17:22,130
I think you'll find him
very engaging.
855
01:17:22,132 --> 01:17:24,499
You know he carries a gun.
856
01:17:24,501 --> 01:17:26,701
Yeah.
No need to worry.
857
01:17:26,703 --> 01:17:28,434
Let's eat.
858
01:17:48,401 --> 01:17:52,532
I just don't understand how you
could have stayed in Germany.
859
01:17:52,534 --> 01:17:55,433
Oh, please, no politics.
860
01:17:55,435 --> 01:17:56,532
No war.
861
01:17:56,534 --> 01:17:59,066
There is a war,
whether you like it or not.
862
01:17:59,068 --> 01:18:01,330
What are you suggesting?
I like the war?
863
01:18:01,332 --> 01:18:04,031
I am suggesting that unlike
many of your colleagues
864
01:18:04,033 --> 01:18:07,130
you elected to stay
in Nazi Germany.
865
01:18:07,132 --> 01:18:11,432
I elected to stay in Germany,
which happens to be Nazi.
866
01:18:11,434 --> 01:18:14,732
Do I hear politics
from that end of the table?
867
01:18:14,734 --> 01:18:17,032
One hears what one
wishes to hear.
868
01:18:17,034 --> 01:18:19,064
Please, we are all friends.
869
01:18:19,066 --> 01:18:22,032
Let's talk about old times,
or better times to come.
870
01:18:22,034 --> 01:18:23,665
Yes, please.
871
01:19:14,832 --> 01:19:16,764
Aziz?
872
01:19:16,766 --> 01:19:18,300
Aziz.
873
01:19:24,099 --> 01:19:27,963
I understand we have a
bad weather tomorrow.
874
01:19:27,965 --> 01:19:29,531
Rain.
875
01:19:35,298 --> 01:19:37,996
There is no avoiding
political matters.
876
01:19:37,998 --> 01:19:39,398
We can try.
877
01:19:39,400 --> 01:19:40,698
Is that what you've been doing
878
01:19:40,700 --> 01:19:43,363
as the head of
the Kaiser Wilhelm Institute
879
01:19:43,365 --> 01:19:45,130
and the Heereswaffenamt?
880
01:19:45,132 --> 01:19:47,865
I beg of you, we are completely
separate from politics.
881
01:19:47,867 --> 01:19:49,130
Oh, I forgot.
882
01:19:49,132 --> 01:19:51,197
The citizens
of the world, yes?
883
01:19:51,199 --> 01:19:54,196
Once, and hopefully again
someday.
884
01:19:54,198 --> 01:19:57,065
Tell that to the Poles,
and the Danes
885
01:19:57,067 --> 01:19:58,498
the Belgians, the Jews.
886
01:19:58,500 --> 01:20:01,963
Please,
I'm not a military man.
887
01:20:01,965 --> 01:20:03,097
We don't know
what sort of man you are.
888
01:20:03,099 --> 01:20:04,597
Yes, we do.
889
01:20:04,599 --> 01:20:06,596
He's the kind of man
who is helping the Nazis
890
01:20:06,598 --> 01:20:07,898
fight their war.
891
01:20:07,900 --> 01:20:09,665
Building Hitler's super
weapon.
892
01:20:11,932 --> 01:20:14,734
See?
He doesn't even deny it.
893
01:20:17,298 --> 01:20:20,031
I feel the war
will be over soon.
894
01:20:20,033 --> 01:20:21,497
Maybe.
895
01:20:21,499 --> 01:20:24,864
- And Germany will lose.
- Whatever you say.
896
01:20:26,132 --> 01:20:27,565
You disgust me.
897
01:20:27,567 --> 01:20:30,065
Please, please, please.
898
01:20:30,067 --> 01:20:32,396
Professor Heisenberg
is my guest.
899
01:20:32,398 --> 01:20:35,931
Well, then the two of you can
lament Germany's loss together.
900
01:20:35,933 --> 01:20:37,232
Ugh!
901
01:20:38,800 --> 01:20:40,463
Please forgive me.
902
01:20:44,666 --> 01:20:47,097
Werner, please stay.
903
01:20:47,099 --> 01:20:49,531
I really must go.
I've endured enough of this.
904
01:22:29,699 --> 01:22:31,631
Do I have a choice?
905
01:22:33,565 --> 01:22:34,830
Yes, of course.
906
01:22:36,333 --> 01:22:38,833
Should I run, perhaps?
907
01:22:41,198 --> 01:22:42,697
I wouldn't recommend it.
908
01:22:51,398 --> 01:22:53,531
We must finish our game.
909
01:22:56,197 --> 01:22:58,831
I believe it's your move,
professor.
910
01:23:02,831 --> 01:23:05,632
- Knight takes rook.
- Bishop takes bishop.
911
01:23:06,431 --> 01:23:08,563
Pawn takes knight.
912
01:23:10,231 --> 01:23:13,162
And so,
in three exchanges
913
01:23:13,164 --> 01:23:14,896
only my king will survive.
914
01:23:18,699 --> 01:23:21,196
It seems to me
915
01:23:21,198 --> 01:23:22,931
this game is nearly over.
916
01:23:24,765 --> 01:23:28,395
I cannot mount an attack
with my king.
917
01:23:28,397 --> 01:23:30,296
So it is over.
918
01:24:05,364 --> 01:24:07,030
Who are you?
919
01:24:08,229 --> 01:24:09,796
A student.
920
01:24:09,798 --> 01:24:12,398
A student? Really?
A student of what?
921
01:24:13,930 --> 01:24:15,329
Of you.
922
01:24:18,231 --> 01:24:19,530
I see.
923
01:24:25,698 --> 01:24:28,295
Now, how are we supposed to
ascertain the truth here
924
01:24:28,297 --> 01:24:30,094
Mr. Berg?
925
01:24:30,096 --> 01:24:31,894
Will Germany lose the war?
926
01:24:33,130 --> 01:24:35,396
Is this really a secret?
927
01:24:37,963 --> 01:24:39,729
I'll ask him myself.
928
01:24:40,764 --> 01:24:42,998
I think you mean,
am I a traitor?
929
01:24:44,531 --> 01:24:46,562
Is that what you wish to know?
930
01:24:46,564 --> 01:24:48,696
And if I think he's lying..
931
01:24:50,464 --> 01:24:52,397
...then I'll kill him.
932
01:24:55,396 --> 01:24:57,129
Like me..
933
01:24:58,562 --> 01:25:00,762
...you are free to choose.
934
01:25:10,364 --> 01:25:11,829
Your move.
935
01:25:28,263 --> 01:25:30,029
Goodnight,
Professor Heisenberg.
936
01:25:38,930 --> 01:25:40,863
What did you say
your name was?
937
01:25:45,229 --> 01:25:47,029
I didn't.
938
01:28:29,304 --> 01:28:34,193
Subtitles by explosiveskull
938
01:28:35,305 --> 01:29:35,526
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
65247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.