All language subtitles for The Crown - S03E03 - Aberfan.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:17,800 --> 00:00:19,080 See you later, love. 3 00:00:25,680 --> 00:00:26,760 See you in a bit. 4 00:00:34,640 --> 00:00:37,280 - Hello, Karen. - Are you all right, Howell, my love? 5 00:00:57,960 --> 00:00:58,960 Home time! 6 00:00:59,040 --> 00:01:02,560 All right, before you go... Sit down, please, Rhys. 7 00:01:04,160 --> 00:01:06,440 Who can tell me what's special about tomorrow? 8 00:01:06,520 --> 00:01:07,440 It's Friday! 9 00:01:07,520 --> 00:01:09,760 Don't just shout out, Geraint. Hands raised, boy. 10 00:01:09,840 --> 00:01:13,000 - Sorry, sir. - Yes, it's Friday. 11 00:01:13,080 --> 00:01:16,480 It's the start of the weekend and, even more importantly, the start of half-term. 12 00:01:17,000 --> 00:01:18,240 And, in case you'd forgotten, 13 00:01:18,320 --> 00:01:21,280 before you go on half-term, you lot have a job to do tomorrow morning. 14 00:01:21,640 --> 00:01:23,640 You're singing "All Things Bright and Beautiful" 15 00:01:23,720 --> 00:01:25,360 to the whole school in assembly. 16 00:01:26,600 --> 00:01:30,520 So... don't forget to practice at home tonight. 17 00:01:30,600 --> 00:01:33,160 Take the words home to memorize them. 18 00:01:33,240 --> 00:01:35,160 Memorize, Rhys Edwards: 19 00:01:35,240 --> 00:01:38,120 to commit to memory, to learn by heart. 20 00:01:38,200 --> 00:01:39,440 Right, everyone line up. 21 00:01:44,240 --> 00:01:45,320 Quickly, come on! 22 00:01:47,760 --> 00:01:49,200 Don't forget your coats. 23 00:01:49,280 --> 00:01:51,080 - Thank you, sir. - There you go. 24 00:01:51,240 --> 00:01:53,040 - Well done today. Good work. - Thank you. 25 00:01:53,120 --> 00:01:54,880 - Goodbye, sir. - Rhys. 26 00:01:54,960 --> 00:01:55,960 There you go. 27 00:02:13,720 --> 00:02:15,560 Oh, my God, I'm soaking! 28 00:02:17,640 --> 00:02:21,320 ♪ All things bright and beautiful ♪ 29 00:02:21,920 --> 00:02:25,480 ♪ All creatures great and small ♪ 30 00:02:33,440 --> 00:02:37,000 ♪ All things bright and beautiful ♪ 31 00:02:37,080 --> 00:02:40,640 ♪ All creatures great and small ♪ 32 00:02:41,200 --> 00:02:44,600 ♪ All things bright and wonderful ♪ 33 00:02:44,680 --> 00:02:46,400 ♪ The Lord God... ♪ 34 00:02:46,480 --> 00:02:48,560 - Hello, Nan. - Hello, love. 35 00:02:48,640 --> 00:02:50,760 ♪...bright and beautiful ♪ 36 00:02:50,840 --> 00:02:52,320 Hello, Dad. 37 00:02:52,400 --> 00:02:53,720 - Hiya. - Hi, Dad. 38 00:02:53,800 --> 00:02:56,040 - Clear the table for me, would you? - Yes, Mam. 39 00:02:56,120 --> 00:02:58,680 - Can I get you a cup of tea? - Please, I am gasping. 40 00:02:58,760 --> 00:03:01,760 ♪ All things bright and beautiful ♪ 41 00:03:01,840 --> 00:03:04,520 ♪ All creatures great and small ♪ 42 00:03:04,600 --> 00:03:06,760 Geraint, love, it's time for your bath. 43 00:03:07,640 --> 00:03:09,800 I knew that was you! 44 00:03:09,880 --> 00:03:11,440 I can hear you down the street. 45 00:03:12,400 --> 00:03:14,520 It's raining cats and dogs out there, Mam. 46 00:03:14,600 --> 00:03:16,600 Oh, I know. It's horrible, isn't it? 47 00:03:17,480 --> 00:03:18,320 Come on. Hey. 48 00:03:18,920 --> 00:03:20,280 Show me, show me, show me. 49 00:03:21,240 --> 00:03:22,920 ♪ All things... ♪ 50 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 - ♪ Bright and beautiful ♪ - You don't need that. 51 00:03:25,080 --> 00:03:28,520 - ♪ All creatures great and small ♪ - Yes. 52 00:03:28,600 --> 00:03:31,560 - ♪ The purple-headed mountain ♪ - Lovely. 53 00:03:31,640 --> 00:03:34,000 ♪ The river running by ♪ 54 00:03:34,080 --> 00:03:37,520 - ♪ The sunset and the morning ♪ - Good boy. 55 00:03:37,600 --> 00:03:40,520 ♪ That brightens up the sky ♪ 56 00:05:59,280 --> 00:06:02,040 - Where are we headed, then? - Tip seven. 57 00:06:02,760 --> 00:06:04,640 We got reports of a train down. 58 00:06:07,440 --> 00:06:10,440 Come on. I'm going. I'm running late. 59 00:06:11,000 --> 00:06:12,680 - Off you go, then. See you later. - Bye, Dad. 60 00:06:13,240 --> 00:06:15,120 - Bye. - All right, Dai? 61 00:06:16,840 --> 00:06:18,600 How are you, all right? 62 00:06:19,520 --> 00:06:22,800 Quickly. Quickly now, come on. 63 00:06:25,600 --> 00:06:26,880 Come back here, Geraint. 64 00:06:26,960 --> 00:06:29,600 - I thought we were late. - Do your laces up! 65 00:06:29,680 --> 00:06:31,480 - Morning, Beryl. - Morning, Ivor. 66 00:06:31,560 --> 00:06:33,360 Come on! 67 00:06:35,560 --> 00:06:37,280 Look at your face. You're filthy. 68 00:06:38,280 --> 00:06:41,320 - Quickly. Hurry up. - See you later. 69 00:06:42,120 --> 00:06:43,760 - Bye, Dad. - Tara. 70 00:06:43,880 --> 00:06:45,320 - See you later, then. - Bye. 71 00:06:45,400 --> 00:06:46,640 - Bye, love. - Bye. 72 00:07:01,000 --> 00:07:02,640 - Come on, boys. - All right. 73 00:07:02,960 --> 00:07:04,760 Ground's bloody soaked. 74 00:07:36,840 --> 00:07:38,480 Never seen one this bad before. 75 00:07:43,840 --> 00:07:44,800 Whoa! 76 00:07:44,960 --> 00:07:48,120 Christ, the whole tip is unstable! You two, stay here! 77 00:07:49,240 --> 00:07:50,240 Hurry! 78 00:07:51,640 --> 00:07:53,120 - Bevan? - Sir. 79 00:07:53,200 --> 00:07:54,680 - Edwards? - Sir. 80 00:07:55,200 --> 00:07:56,560 - Phillips? - Sir. 81 00:07:56,960 --> 00:07:57,840 Moss? 82 00:07:57,920 --> 00:08:02,080 ♪ All things bright and beautiful ♪ 83 00:08:03,680 --> 00:08:08,280 Not yet, boy. In assembly. Five minutes. 84 00:08:08,360 --> 00:08:10,160 Don't peak too soon. 85 00:08:13,960 --> 00:08:15,120 Come on, man, hurry up. 86 00:08:16,480 --> 00:08:17,480 Come on! 87 00:08:26,440 --> 00:08:27,960 Who's supervising today, love? 88 00:08:28,040 --> 00:08:30,880 Eric Ellis. You've just missed him. He's in the canteen. 89 00:08:31,680 --> 00:08:32,760 Eric! 90 00:08:32,840 --> 00:08:34,720 What's up? I'm trying to eat my breakfast. 91 00:08:34,799 --> 00:08:36,799 We've got trouble on seven. Something's not right. 92 00:08:36,880 --> 00:08:38,919 - What do you mean? - We should get a safety team up there 93 00:08:39,000 --> 00:08:41,039 - just in case. - You can feel it moving. 94 00:08:41,120 --> 00:08:42,360 Never seen anything like it. 95 00:08:42,440 --> 00:08:43,520 - Where? - Tip seven. 96 00:08:43,600 --> 00:08:44,960 Christ, is anybody up there? 97 00:08:45,040 --> 00:08:47,040 Two lads, we left them to keep an eye on things. 98 00:08:47,120 --> 00:08:49,960 - Hush, boys. Be quiet! - Someone should check it out. 99 00:09:32,840 --> 00:09:36,120 On your feet, into a line. Alphabetical, please. 100 00:09:36,480 --> 00:09:38,600 Quickly and quietly. 101 00:09:44,320 --> 00:09:46,160 - Sir! - Jesus Christ! 102 00:09:47,040 --> 00:09:48,120 Sir! 103 00:09:48,520 --> 00:09:49,880 Under the desks, all of you! 104 00:09:49,960 --> 00:09:51,560 Quickly! 105 00:09:51,640 --> 00:09:53,400 Please, get under the desks! Now! 106 00:09:53,480 --> 00:09:54,440 Sir! 107 00:10:12,520 --> 00:10:15,000 Where I grew up, not far from here, 108 00:10:15,080 --> 00:10:17,240 if we wanted to buy groceries, 109 00:10:17,320 --> 00:10:19,080 bread and butter and eggs, 110 00:10:19,160 --> 00:10:20,960 we'd go to the local shop. 111 00:10:21,040 --> 00:10:22,880 If we wanted fresh vegetables, 112 00:10:22,960 --> 00:10:26,440 we'd have to go to the open market in central Huddersfield. 113 00:10:26,520 --> 00:10:29,760 And if we wanted meat or fish that wasn't in a tin, 114 00:10:30,640 --> 00:10:35,600 we'd have to go to neighboring Milnsbridge for the butchers and fishmongers. 115 00:10:38,040 --> 00:10:42,480 Then something bigger came along, which changed everything, 116 00:10:42,560 --> 00:10:45,760 and we were told to call it a supermarket. 117 00:10:46,400 --> 00:10:48,120 Well, now we have this... 118 00:10:49,080 --> 00:10:51,080 A hypermarket. 119 00:11:00,960 --> 00:11:05,120 Which is interesting to me for several reasons. 120 00:11:06,280 --> 00:11:07,880 It's democratic, 121 00:11:08,400 --> 00:11:09,840 it's modern, 122 00:11:10,640 --> 00:11:12,960 and it changes everything. 123 00:11:13,040 --> 00:11:15,880 I'm afraid you're going to have to excuse me. 124 00:11:16,680 --> 00:11:17,760 Let's go. 125 00:11:22,960 --> 00:11:23,960 What do we know? 126 00:11:55,320 --> 00:11:56,720 Clear the path! 127 00:12:00,200 --> 00:12:03,400 I'm sorry to interrupt, Your Majesty. Michael. 128 00:12:03,480 --> 00:12:07,280 Uh, I'm afraid there's been an incident in a mining village in South Wales. 129 00:12:07,360 --> 00:12:10,080 A coal waste tip collapsed and slid into a junior school. 130 00:12:10,600 --> 00:12:12,960 It's clear there's been... significant loss of life. 131 00:12:13,040 --> 00:12:15,160 I would suggest an immediate response. 132 00:12:15,240 --> 00:12:16,520 What kind of response? 133 00:12:16,600 --> 00:12:19,840 A statement of condolence. I've taken the liberty of doing a quick draft. 134 00:12:19,920 --> 00:12:21,520 - May I? - Of course. 135 00:12:26,320 --> 00:12:28,640 "I am shocked and distressed" 136 00:12:28,720 --> 00:12:32,200 to learn of the terrible disaster which has taken place at Aberfan. 137 00:12:32,960 --> 00:12:35,160 Please convey a message of heartfelt sympathy 138 00:12:35,240 --> 00:12:37,880 from my husband and myself to the children's parents 139 00:12:37,960 --> 00:12:40,320 and to the families of those who have lost their lives. 140 00:12:40,400 --> 00:12:41,680 "Signed, Elizabeth R." 141 00:12:43,200 --> 00:12:46,360 Downing Street has requested the use of an aircraft of the Queen's flight 142 00:12:46,440 --> 00:12:49,040 so that the PM can visit the site of the tragedy later today. 143 00:12:49,120 --> 00:12:51,160 - I assume that's a yes? - Of course. 144 00:12:51,240 --> 00:12:54,000 Unless you were planning... to visit today yourself? 145 00:12:54,520 --> 00:12:57,120 - Why would I go? - What a question! 146 00:12:57,200 --> 00:13:00,640 The Crown visits hospitals, Martin, not the scenes of accidents. 147 00:13:03,960 --> 00:13:04,960 Thank you, ma'am. 148 00:13:09,640 --> 00:13:12,600 Ma'am, there's just one more appointment to confirm today. 149 00:13:12,680 --> 00:13:14,880 A four o'clock reception for Sir Leslie Fry. 150 00:13:20,320 --> 00:13:22,440 At about eight o'clock this morning, 151 00:13:22,520 --> 00:13:24,800 the local branch of the National Coal Board 152 00:13:24,880 --> 00:13:26,000 received a report 153 00:13:26,600 --> 00:13:30,080 that a depression had formed in tip number seven. 154 00:13:30,160 --> 00:13:32,840 - Meaning? - Uh, it had sunk. 155 00:13:33,400 --> 00:13:35,920 What's it doing sinking like that? Isn't it solid? 156 00:13:36,040 --> 00:13:37,160 Apparently not. 157 00:13:37,280 --> 00:13:40,440 Not with all the heavy rainfall that they've been having lately. 158 00:13:40,520 --> 00:13:43,760 It seems... that all that water 159 00:13:43,840 --> 00:13:47,760 turned enough of the coal waste inside the tip into slurry 160 00:13:47,840 --> 00:13:49,280 to cause the sinkhole. 161 00:13:49,360 --> 00:13:51,240 And then about a quarter past nine, 162 00:13:51,320 --> 00:13:53,840 that liquid waste broke free of the tip, 163 00:13:53,920 --> 00:13:56,160 slid down the mountain towards the village. 164 00:13:56,920 --> 00:14:01,080 Pantglas Junior School bore the brunt of it; several houses, too. 165 00:14:01,600 --> 00:14:03,800 And how much coal was in this tip? 166 00:14:03,880 --> 00:14:04,880 Too much. 167 00:14:05,680 --> 00:14:07,800 Three hundred thousand cubic yards. 168 00:14:08,440 --> 00:14:10,440 Plus, guidelines suggest 169 00:14:10,520 --> 00:14:12,880 that tips should be no higher than 20 feet tall. 170 00:14:13,120 --> 00:14:15,320 Now, this one was over five times that. 171 00:14:18,920 --> 00:14:21,320 Who from the Coal Board is there? 172 00:14:21,400 --> 00:14:23,800 The local supervisor, Eric Ellis. 173 00:14:24,160 --> 00:14:26,120 We're gonna need someone higher up than that. 174 00:14:26,200 --> 00:14:28,520 What about Lord Robens, head of the Coal Board? 175 00:14:28,600 --> 00:14:30,880 He was notified, but he's being invested 176 00:14:30,960 --> 00:14:32,920 as Chancellor of Surrey University today 177 00:14:33,000 --> 00:14:35,280 and saw no reason to postpone the investiture. 178 00:14:35,360 --> 00:14:36,400 What? 179 00:14:37,520 --> 00:14:39,720 Make sure he's there by tomorrow morning, will you? 180 00:14:39,800 --> 00:14:42,120 - Yes, sir. - Now we have to be careful. 181 00:14:42,920 --> 00:14:45,280 This could turn nasty very quickly. 182 00:14:46,800 --> 00:14:47,880 Come on, Harold. 183 00:14:47,960 --> 00:14:51,520 This is an accident caused by unprecedented rainfall. 184 00:14:51,600 --> 00:14:54,440 - It isn't political. - Everything is political, Andrew. 185 00:15:13,400 --> 00:15:16,240 - What seems to be the problem? - The road's closed, sir. 186 00:15:16,320 --> 00:15:18,040 - All the way? - All the way. 187 00:15:21,160 --> 00:15:23,040 Sorry, sir. Roads are blocked. 188 00:15:23,120 --> 00:15:26,400 People have been arriving to help all day. We might struggle to get through. 189 00:15:27,480 --> 00:15:28,480 Then we'll walk. 190 00:15:56,800 --> 00:15:57,960 Good God. 191 00:16:10,600 --> 00:16:12,400 - Prime Minister. - Yeah. 192 00:16:20,200 --> 00:16:22,240 Sixty bodies recovered so far. 193 00:16:22,920 --> 00:16:24,320 And counting. 194 00:16:26,680 --> 00:16:28,160 Quiet! 195 00:16:28,240 --> 00:16:30,280 - We heard someone! - Quiet! Shh! 196 00:16:58,040 --> 00:16:59,520 Back to work, everyone! 197 00:17:03,920 --> 00:17:07,400 Every time the whistle blows, it means they think they've heard something. 198 00:17:07,800 --> 00:17:09,920 Another child trapped beneath the wreckage. 199 00:17:23,800 --> 00:17:25,520 Mind your step, Prime Minister. 200 00:17:57,560 --> 00:17:59,040 I guarantee you... 201 00:18:00,400 --> 00:18:04,760 the highest level independent inquiry into this tragedy. 202 00:18:06,160 --> 00:18:07,960 All the necessary powers... 203 00:18:09,120 --> 00:18:13,120 will be given to those in charge to take whatever action they need. 204 00:18:17,680 --> 00:18:20,280 Any other tips that are a danger to the public? 205 00:18:20,360 --> 00:18:22,760 I have no intention 206 00:18:22,840 --> 00:18:25,080 of adding to anything I've made in my statement. 207 00:18:25,960 --> 00:18:27,440 It's a bit late now! 208 00:18:28,640 --> 00:18:31,800 We've been telling everyone for years those tips were dangerous. 209 00:18:38,760 --> 00:18:42,360 It was a disaster waiting to happen, and no one listened. 210 00:18:43,800 --> 00:18:46,560 The number of casualties in the tip disaster in South Wales 211 00:18:46,640 --> 00:18:47,960 could be as high as 200. 212 00:18:48,040 --> 00:18:51,440 Thirty-six people remain in hospital, 20 bodies have been recovered, 213 00:18:51,520 --> 00:18:55,840 and estimates suggest that as many as 150 more are still missing, 214 00:18:55,920 --> 00:18:57,320 most of them children. 215 00:19:06,880 --> 00:19:09,920 - What are you doing? - You haven't heard the news? 216 00:19:10,000 --> 00:19:14,080 No. I-I-I've been at... Caroline's birthday party. 217 00:19:14,160 --> 00:19:16,560 When you read the papers tomorrow, you'll understand. 218 00:19:16,640 --> 00:19:17,640 But... 219 00:19:57,440 --> 00:20:01,360 Smoke continues to hamper rescue efforts tonight in the village of Aberfan, 220 00:20:01,440 --> 00:20:02,440 South Wales. 221 00:20:02,520 --> 00:20:05,320 So far, 67 bodies, mostly children, 222 00:20:05,400 --> 00:20:08,760 have been pulled from the wreckage of Pantglas Junior School, 223 00:20:08,840 --> 00:20:11,880 which was struck by coal waste from a nearby tip. 224 00:20:11,960 --> 00:20:14,400 Hope remains for many more still missing, 225 00:20:14,480 --> 00:20:17,800 but work to recover bodies is likely to continue through the night. 226 00:20:17,880 --> 00:20:20,800 The Prime Minister, Harold Wilson, visited the scene today, 227 00:20:20,880 --> 00:20:24,400 and Buckingham Palace have issued a statement of sorrow from the Queen. 228 00:20:24,480 --> 00:20:26,960 The message reads, "I am shocked and distressed" 229 00:20:27,040 --> 00:20:30,720 to learn of the terrible disaster which has taken place at Aberfan. 230 00:20:30,800 --> 00:20:33,440 Please convey a message of my heartfelt sympathy 231 00:20:33,520 --> 00:20:36,360 from my husband and myself to the children's parents 232 00:20:36,440 --> 00:20:39,200 "and to the families of those who have lost their lives." 233 00:20:39,840 --> 00:20:43,000 That's the news from us at the moment. Now back to London. 234 00:20:43,160 --> 00:20:45,080 There will be special reports during the... 235 00:21:10,920 --> 00:21:12,240 Prime Minister, ma'am. 236 00:21:14,040 --> 00:21:18,200 As of an hour ago, the loss of life in Aberfan stands at 116. 237 00:21:18,280 --> 00:21:20,720 Now, it appears that over 80 are still missing. 238 00:21:20,800 --> 00:21:23,760 Thirty-six of the survivors have been hospitalized. 239 00:21:23,840 --> 00:21:25,040 I see. 240 00:21:25,720 --> 00:21:28,000 Are any more victims expected to be found? 241 00:21:28,520 --> 00:21:30,200 Uh, not alive, ma'am. 242 00:21:30,280 --> 00:21:31,480 To make matters worse, 243 00:21:31,560 --> 00:21:34,440 it has been reported that the north shoulder of tip seven has moved 244 00:21:34,520 --> 00:21:36,960 and the village is ready for immediate evacuation. 245 00:21:37,040 --> 00:21:39,040 Mechanical diggers are out of action, 246 00:21:39,160 --> 00:21:41,600 bogged down in the soggy mud. 247 00:21:41,680 --> 00:21:43,760 The military have been brought in to help. 248 00:21:44,280 --> 00:21:45,320 Now... 249 00:21:47,040 --> 00:21:48,920 given all this, 250 00:21:49,400 --> 00:21:51,640 I was hoping I might persuade you to go. 251 00:21:55,880 --> 00:21:59,800 One of the most unfortunate things about being sovereign I have discovered 252 00:21:59,880 --> 00:22:03,520 is that you paralyze virtually any situation you walk into. 253 00:22:03,600 --> 00:22:06,840 The very last thing emergency and rescue services need 254 00:22:06,920 --> 00:22:10,000 when they are working against the clock is a queen turning up. 255 00:22:17,200 --> 00:22:18,720 I'm not sure I agree. 256 00:22:20,400 --> 00:22:21,960 Children have died. 257 00:22:22,920 --> 00:22:24,600 A community is devastated. 258 00:22:27,000 --> 00:22:28,880 What precisely would you have me do? 259 00:22:32,360 --> 00:22:33,640 Well, comfort people. 260 00:22:35,040 --> 00:22:36,320 Put on a show? 261 00:22:36,960 --> 00:22:38,280 The Crown doesn't do that. 262 00:22:41,440 --> 00:22:43,160 I didn't say put on a show. 263 00:22:44,040 --> 00:22:45,600 I said comfort people. 264 00:23:02,360 --> 00:23:03,440 Your Majesty. 265 00:23:40,000 --> 00:23:41,760 Morning, darling. Tea? 266 00:23:41,840 --> 00:23:44,400 Anyone object if I had something stronger? 267 00:23:44,560 --> 00:23:47,640 - Coffee? - No, I was thinking whiskey. 268 00:23:47,720 --> 00:23:50,240 - Margaret, it's nine o'clock. - Yes, I know. 269 00:23:50,760 --> 00:23:54,400 But it's not morning. Not in my world, anyway. 270 00:23:55,480 --> 00:23:58,600 Tony called in the small hours, 271 00:23:59,080 --> 00:24:02,440 from a call box in the middle of nowhere. 272 00:24:07,280 --> 00:24:08,360 Hello, it's me. 273 00:24:10,280 --> 00:24:12,120 Can you do something for me? 274 00:24:13,240 --> 00:24:15,680 He told me to go into the children's bedrooms 275 00:24:16,240 --> 00:24:17,360 and kiss them 276 00:24:18,640 --> 00:24:19,800 while they slept. 277 00:24:24,640 --> 00:24:26,480 As soon as he got to Aberfan, 278 00:24:26,560 --> 00:24:28,800 he went straight to the school. 279 00:24:39,280 --> 00:24:41,640 It was... unimaginably awful. 280 00:24:42,400 --> 00:24:43,400 Miners, 281 00:24:44,040 --> 00:24:45,840 used to digging for coal, 282 00:24:46,360 --> 00:24:48,480 now digging to reach their children. 283 00:24:53,400 --> 00:24:55,920 Many of them spent several hours 284 00:24:56,000 --> 00:24:58,240 stuck under the mud beside dead friends. 285 00:24:59,200 --> 00:25:00,400 Buried alive. 286 00:25:01,400 --> 00:25:02,520 Running out of air. 287 00:25:04,800 --> 00:25:06,280 He then went to the mortuary, 288 00:25:07,000 --> 00:25:11,240 where people were waiting to identify the children's bodies. 289 00:25:12,200 --> 00:25:14,800 Nurses and Salvation Army volunteers, 290 00:25:14,880 --> 00:25:19,400 they were writing a description of each adult, each child. 291 00:25:20,640 --> 00:25:23,680 Noting any possessions they found 292 00:25:23,760 --> 00:25:25,760 in their pockets, like, like, uh... 293 00:25:26,600 --> 00:25:27,760 a handkerchief or... 294 00:25:28,360 --> 00:25:30,080 sweets, anything, 295 00:25:30,920 --> 00:25:32,480 to help identify them. 296 00:25:45,520 --> 00:25:48,320 And from there I went to the hospital. 297 00:25:49,680 --> 00:25:51,640 There he comforted a man 298 00:25:52,280 --> 00:25:54,720 who was holding his son's school cap. 299 00:25:56,480 --> 00:25:58,240 After the hospital, 300 00:25:58,320 --> 00:26:01,480 he wanted to walk back to the house where he was due to stay, 301 00:26:02,400 --> 00:26:03,840 but he carried on walking... 302 00:26:06,760 --> 00:26:08,120 and walking. 303 00:26:09,440 --> 00:26:11,400 I walked and walked and walked. 304 00:26:20,960 --> 00:26:22,800 No, I've never heard him like that. 305 00:26:26,600 --> 00:26:28,400 I hope I never do again. 306 00:26:39,320 --> 00:26:42,440 We have Geoffrey Morgan from the National Coal Board 307 00:26:42,520 --> 00:26:44,160 and George Thomas, 308 00:26:44,240 --> 00:26:47,080 Minister of State for Wales, here to answer our questions. 309 00:26:47,520 --> 00:26:49,880 Will you both accept responsibility? 310 00:26:49,960 --> 00:26:51,120 Murderers! 311 00:26:52,080 --> 00:26:55,720 The National Coal Board cannot accept responsibility for the weather! 312 00:26:55,800 --> 00:26:56,800 Rubbish! 313 00:26:56,880 --> 00:27:01,840 Abnormal levels of rainfall have created extraordinary conditions. 314 00:27:01,960 --> 00:27:05,560 You've known about the spring under the tip for years! 315 00:27:05,640 --> 00:27:07,920 - I wrote to you! - So did I! 316 00:27:08,520 --> 00:27:10,800 That's what's caused this, not rainfall! 317 00:27:10,880 --> 00:27:12,400 And nothing was done! 318 00:27:12,480 --> 00:27:15,760 "Buried alive by the National Coal Board." 319 00:27:16,280 --> 00:27:19,320 That's what I want to see written on my child's death certificate! 320 00:27:21,000 --> 00:27:23,000 What about financial assistance? 321 00:27:23,600 --> 00:27:26,080 We've got people in dire need now! 322 00:27:26,840 --> 00:27:30,160 When's government going to step in? When? 323 00:27:30,720 --> 00:27:33,000 Let us be quite clear. 324 00:27:34,440 --> 00:27:37,240 A dreadful tragedy has taken place. 325 00:27:37,880 --> 00:27:39,800 But blame for that 326 00:27:39,880 --> 00:27:42,640 cannot be placed at the door of the Labour Party. 327 00:27:42,720 --> 00:27:48,160 Tip number seven was built in 1958 when the Labour Party wasn't in power. 328 00:27:50,120 --> 00:27:53,720 I had a visit today from certain members of the Cabinet. 329 00:27:55,040 --> 00:27:56,480 No need to tell me who. 330 00:27:56,560 --> 00:27:59,200 Who are concerned that this is all turning political. 331 00:27:59,280 --> 00:28:01,400 Of course it's turning political. 332 00:28:02,240 --> 00:28:05,520 And they want you to do something to deflect the blame. 333 00:28:05,880 --> 00:28:10,080 Their view is if the Labour government pay the price for this tragedy, 334 00:28:10,160 --> 00:28:13,640 and the Tories make political capital from it, it would be obscene 335 00:28:13,720 --> 00:28:14,920 and a betrayal, 336 00:28:15,000 --> 00:28:17,120 not just of the people of South Wales, 337 00:28:17,200 --> 00:28:19,240 but of all of us in the movement. 338 00:28:19,320 --> 00:28:21,840 We've been waiting for this for too long, Harold. 339 00:28:22,440 --> 00:28:24,680 Thirteen years in opposition, 340 00:28:24,760 --> 00:28:27,640 and now we're finally in power, in government. 341 00:28:27,920 --> 00:28:29,480 We cannot allow ourselves 342 00:28:29,600 --> 00:28:32,240 to be crucified on the altar of public opinion 343 00:28:32,320 --> 00:28:34,320 over something that isn't our fault. 344 00:28:34,920 --> 00:28:38,360 Hmm, when people are angry, they throw stones at their leaders. 345 00:28:38,440 --> 00:28:41,080 Then it's a duty not just to deflect that anger, 346 00:28:41,160 --> 00:28:43,640 but to show solidarity with our supporters. 347 00:28:43,720 --> 00:28:44,720 How? 348 00:28:45,360 --> 00:28:48,200 - This is grief, Marcia. - It's injustice. 349 00:28:48,640 --> 00:28:50,760 It's just another in a long list of injustices. 350 00:28:50,840 --> 00:28:53,000 No, it's parents grieving their children. 351 00:28:53,880 --> 00:28:57,320 It's also cold-hearted refusal to accept responsibility 352 00:28:57,400 --> 00:29:00,680 by the people who are to blame, the Tories. 353 00:29:00,760 --> 00:29:02,800 And now they're making us the scapegoats. 354 00:29:02,880 --> 00:29:05,520 Well, what do you want me to do about it? 355 00:29:06,680 --> 00:29:08,920 Make sure they take the blame! 356 00:29:09,000 --> 00:29:12,840 And if you can't blame it on the Tories, and you won't press it in the House, 357 00:29:12,920 --> 00:29:15,800 and you can't go after the NCB until the tribunal is over, 358 00:29:15,880 --> 00:29:21,280 then perhaps we should look for another establishment figure 359 00:29:21,360 --> 00:29:23,280 to deflect negative attention. 360 00:29:24,680 --> 00:29:25,720 Who? 361 00:29:26,960 --> 00:29:29,760 - Her! - The Queen? 362 00:29:30,600 --> 00:29:33,640 Well, you must admit her behavior is symptomatic 363 00:29:33,720 --> 00:29:35,360 of establishment neglect. 364 00:29:35,440 --> 00:29:37,760 Her behavior is unfortunate. 365 00:29:39,280 --> 00:29:41,960 - You went to see her today, didn't you? - Yes. 366 00:29:42,520 --> 00:29:44,520 And you asked her again to go? 367 00:29:44,600 --> 00:29:45,680 Yes. 368 00:29:46,520 --> 00:29:48,000 And what did she say? 369 00:29:48,080 --> 00:29:50,080 "The Crown doesn't go." 370 00:29:51,000 --> 00:29:52,680 Something like that. 371 00:29:52,760 --> 00:29:55,320 The Duke of Edinburgh is now going. 372 00:29:55,400 --> 00:29:57,560 They pulled him away from some duck shoot. 373 00:29:58,800 --> 00:30:00,080 Yes, but she isn't? 374 00:30:00,600 --> 00:30:03,040 Perhaps there's good reason for that. 375 00:30:03,120 --> 00:30:06,600 Maybe she finds that kind of situation difficult. 376 00:30:07,400 --> 00:30:10,320 Losing your children is difficult! 377 00:30:11,520 --> 00:30:14,640 Losing brothers and sisters is difficult! 378 00:30:15,640 --> 00:30:19,920 Living in a mining village where the Coal Board abandons you is difficult! 379 00:30:20,000 --> 00:30:21,640 And instead of sticking the knife in her 380 00:30:21,720 --> 00:30:24,840 and allowing us all to vent our anger at someone cold-hearted, 381 00:30:24,920 --> 00:30:27,200 you'd sooner let your own team take the blame! 382 00:30:27,280 --> 00:30:29,560 You're pathetic! You disgust me! 383 00:30:29,640 --> 00:30:30,800 So you keep telling me. 384 00:30:30,880 --> 00:30:33,360 If you ever want to be a real leader, 385 00:30:33,440 --> 00:30:36,320 a real man, a real socialist, 386 00:30:36,400 --> 00:30:38,400 you're going to have to grow some balls! 387 00:30:41,120 --> 00:30:45,720 The NCB is a creation of the Labour Party. 388 00:30:48,360 --> 00:30:52,320 This is a government-made disaster! 389 00:30:53,720 --> 00:30:55,360 Take responsibility! 390 00:31:17,280 --> 00:31:20,120 - Is this the school just here? - This is the school, yes. 391 00:31:46,600 --> 00:31:49,920 And God shall wipe away all tears from their eyes. 392 00:31:51,960 --> 00:31:53,920 And there shall be no more death. 393 00:31:55,760 --> 00:31:57,680 Neither sorrow nor crying. 394 00:31:58,800 --> 00:32:01,240 Neither shall there be any more pain. 395 00:32:03,640 --> 00:32:06,840 For the former things are passed away. 396 00:32:10,800 --> 00:32:13,560 Fear not, for I am with thee. 397 00:32:14,080 --> 00:32:16,160 He shall feed His flock like a shepherd. 398 00:32:17,640 --> 00:32:19,920 He shall gather the lambs with His arms 399 00:32:20,800 --> 00:32:22,440 and carry them in His bosom 400 00:32:23,160 --> 00:32:26,280 and shall gently lead those that are with young. 401 00:32:27,080 --> 00:32:30,280 And the streets of the city shall be full of boys and girls 402 00:32:30,360 --> 00:32:32,160 playing in the streets thereof. 403 00:32:33,480 --> 00:32:36,960 "And they shall be mine," said the Lord of Hosts. 404 00:32:38,440 --> 00:32:40,920 In that day when I make up my jewels. 405 00:32:41,920 --> 00:32:43,360 And I will spare them, 406 00:32:44,080 --> 00:32:47,360 as a man spareth his own son that serveth him. 407 00:32:49,320 --> 00:32:53,840 I saw four angels standing on the four corners of the Earth. 408 00:32:55,400 --> 00:32:57,200 I heard a voice from Heaven. 409 00:33:02,040 --> 00:33:07,640 ♪ Jesu, lover of my soul ♪ 410 00:33:07,720 --> 00:33:13,080 ♪ Let me to Thy bosom fly ♪ 411 00:33:13,160 --> 00:33:18,800 ♪ While the nearer waters roll ♪ 412 00:33:18,880 --> 00:33:23,880 ♪ While the tempest still is high ♪ 413 00:33:24,520 --> 00:33:30,440 ♪ Other refuge have I none ♪ 414 00:33:30,520 --> 00:33:36,120 ♪ Hangs my helpless soul on Thee ♪ 415 00:33:36,200 --> 00:33:41,800 ♪ Leave, oh, leave me not alone ♪ 416 00:33:41,880 --> 00:33:47,880 ♪ Still support and comfort me ♪ 417 00:33:47,960 --> 00:33:53,840 ♪ All my trust on Thee is stayed ♪ 418 00:33:53,920 --> 00:33:59,600 ♪ All my help from Thee I bring ♪ 419 00:34:51,880 --> 00:34:54,600 - How was it? - Extraordinary. 420 00:34:57,960 --> 00:35:00,080 The grief, the anger, 421 00:35:00,160 --> 00:35:02,640 at the government, at the Coal Board, but... 422 00:35:03,640 --> 00:35:05,120 at God, too. 423 00:35:06,520 --> 00:35:09,440 Eighty-one children were buried today. 424 00:35:10,840 --> 00:35:15,680 The rage, in all the faces, behind all the eyes. 425 00:35:16,400 --> 00:35:20,040 They didn't smash things up. They didn't fight in the streets. 426 00:35:21,880 --> 00:35:23,120 What did they do? 427 00:35:23,600 --> 00:35:27,000 They sang. The whole community. 428 00:35:27,920 --> 00:35:32,320 It's... it's the most astonishing thing I've... I've ever heard. 429 00:35:37,960 --> 00:35:39,200 Did you weep? 430 00:35:42,200 --> 00:35:43,320 Did I weep? 431 00:35:47,560 --> 00:35:49,200 What kind of question is that? 432 00:35:50,320 --> 00:35:52,040 Just a question. Did you weep? 433 00:35:54,440 --> 00:35:55,800 I might have wept, yes. 434 00:35:56,720 --> 00:35:58,720 Are you going to tell me it was inappropriate? 435 00:35:59,920 --> 00:36:04,480 And the fact is anyone who heard that hymn today 436 00:36:04,560 --> 00:36:05,920 would not just have wept... 437 00:36:09,480 --> 00:36:12,160 they would've been broken into a thousand tiny pieces. 438 00:36:34,360 --> 00:36:36,360 Right. 439 00:36:40,000 --> 00:36:40,920 I see. 440 00:36:41,960 --> 00:36:43,360 Thank you for letting me know. 441 00:36:48,000 --> 00:36:51,440 We've had a tip-off from a friendly newspaper editor 442 00:36:51,960 --> 00:36:53,400 that the government, 443 00:36:53,480 --> 00:36:56,120 determined not to take the blame for Aberfan, 444 00:36:56,520 --> 00:37:01,240 have decided to refocus the subject of the national conversation 445 00:37:02,560 --> 00:37:05,800 and has briefed newspapers that... 446 00:37:07,960 --> 00:37:11,040 "One person has been conspicuously absent from Aberfan," 447 00:37:11,120 --> 00:37:12,200 and that is our Queen. 448 00:37:13,080 --> 00:37:15,840 The scandalous lack of care and interest, 449 00:37:15,920 --> 00:37:18,880 one can only assume it is that, by our head of state 450 00:37:19,840 --> 00:37:23,200 is symptomatic of a lack of care from the traditional establishment, 451 00:37:23,280 --> 00:37:27,800 "not just for the people of Wales, but for the whole working class." 452 00:37:36,560 --> 00:37:38,840 And the Prime Minister gave that his blessing? 453 00:37:40,600 --> 00:37:43,080 Well, I think we have to assume so. 454 00:38:15,920 --> 00:38:20,040 On arrival at RAF St. Athan, you will be received 455 00:38:20,120 --> 00:38:22,560 by Sir Cennydd Traherne, Lord Lieutenant of Glamorgan, 456 00:38:22,640 --> 00:38:26,840 and taken via car to the school disaster site in Aberfan. 457 00:38:28,800 --> 00:38:30,480 Then on to the Bethania Chapel 458 00:38:30,560 --> 00:38:34,520 for the presentation of the heroes and survivors of the disaster. 459 00:38:35,240 --> 00:38:37,360 There will then be a visit to the cemetery, 460 00:38:37,440 --> 00:38:38,840 where you will lay a wreath. 461 00:38:39,840 --> 00:38:42,520 And finally, a visit to the home of a local miner, 462 00:38:42,600 --> 00:38:45,960 Thomas Edwards, who lost relatives in the disaster 463 00:38:46,040 --> 00:38:49,800 and scheduled conversations with several other grieving families. 464 00:38:51,120 --> 00:38:54,400 The whole trip should be approximately two and a half hours. 465 00:38:55,040 --> 00:38:58,240 Without wishing to prompt, Your Majesty, 466 00:38:58,320 --> 00:39:02,240 you may wish to consider that this is Wales, not England. 467 00:39:02,760 --> 00:39:06,760 A display of emotion would not just be considered appropriate, 468 00:39:07,880 --> 00:39:09,280 it's expected. 469 00:41:41,320 --> 00:41:45,360 This is Councilor Ellis, who lost seven relatives. 470 00:41:45,440 --> 00:41:47,200 - Seven? - Yes, ma'am. 471 00:41:47,280 --> 00:41:50,240 - Three children and four nephews. - I'm so sorry. 472 00:41:51,960 --> 00:41:56,920 Karen and Alun Jenkins, ma'am, who lost their son, Ewan, 473 00:41:57,000 --> 00:42:01,760 and his four cousins, Tegwen, Bryn, Mair, and Ben. 474 00:42:02,920 --> 00:42:03,960 Sorry. 475 00:42:04,720 --> 00:42:08,640 Thomas and Gwen Edwards, ma'am, whose home this is. 476 00:42:08,720 --> 00:42:11,480 They lost their two children, and, uh... 477 00:42:12,360 --> 00:42:14,080 this is Howell, Gwen's father, 478 00:42:15,080 --> 00:42:18,280 who managed to rescue one of the grandchildren. 479 00:42:18,360 --> 00:42:19,520 Sarah. 480 00:42:20,240 --> 00:42:21,920 She has something for you, ma'am. 481 00:42:24,680 --> 00:42:25,960 Thank you. 482 00:42:26,040 --> 00:42:28,800 From the remaining children of Aberfan. 483 00:42:30,280 --> 00:42:33,040 - Thank you. - You're welcome. 484 00:42:58,920 --> 00:43:01,400 We're so glad to have you here, Your Majesty. 485 00:43:04,360 --> 00:43:06,600 I can only imagine. I'm so sorry. 486 00:43:10,480 --> 00:43:11,520 That's very lovely. 487 00:43:13,400 --> 00:43:14,880 Do you all live on this road? 488 00:43:39,880 --> 00:43:42,280 The Duke of Edinburgh said the families 489 00:43:42,360 --> 00:43:44,320 sung a hymn when they buried their children. 490 00:43:45,160 --> 00:43:46,360 Yes, ma'am. 491 00:43:48,360 --> 00:43:50,080 Is there any way I might hear it? 492 00:43:50,840 --> 00:43:52,760 I'm sure we can find a recording. 493 00:43:55,120 --> 00:43:57,360 And ask the Prime Minister to come and see me 494 00:43:57,440 --> 00:43:58,840 as soon as possible. 495 00:43:58,920 --> 00:44:00,000 Yes, ma'am. 496 00:44:47,480 --> 00:44:49,160 The Prime Minister, Your Majesty. 497 00:44:50,600 --> 00:44:51,840 Your Majesty. 498 00:45:02,480 --> 00:45:06,120 Churchill would have had the character to do it face to face. 499 00:45:07,040 --> 00:45:09,480 Come to think of it, so would Anthony Eden. 500 00:45:09,560 --> 00:45:11,160 And Harold Macmillan. 501 00:45:12,080 --> 00:45:16,320 Each of them would have had the courage to express their anger to me directly. 502 00:45:16,400 --> 00:45:20,560 None of them would ever have resorted to going behind my back like that. 503 00:45:23,440 --> 00:45:26,400 I have it on authority you tipped off journalists 504 00:45:26,480 --> 00:45:29,360 that I was letting the side down by not going to Aberfan. 505 00:45:30,480 --> 00:45:32,600 - Never. - It wasn't you? 506 00:45:32,680 --> 00:45:33,760 No, ma'am. 507 00:45:36,800 --> 00:45:40,680 But... perhaps one or two of my colleagues, 508 00:45:41,160 --> 00:45:43,880 concerned at the anger being directed at the government... 509 00:45:43,960 --> 00:45:47,360 Broke ranks? Took matters into their own hands? 510 00:45:51,160 --> 00:45:52,160 It's possible. 511 00:46:04,040 --> 00:46:05,360 Perhaps they're right. 512 00:46:06,840 --> 00:46:09,320 The people of Aberfan deserved a prompt response. 513 00:46:09,480 --> 00:46:10,720 They didn't get one. 514 00:46:11,320 --> 00:46:13,640 They deserved a display of compassion, 515 00:46:13,720 --> 00:46:15,480 of empathy from their Queen. 516 00:46:15,560 --> 00:46:16,880 And they got it yesterday. 517 00:46:17,760 --> 00:46:18,760 They got nothing. 518 00:46:19,400 --> 00:46:22,680 I dabbed a bone-dry eye, and by some miracle, no one noticed. 519 00:46:32,920 --> 00:46:34,400 After the Blitz, 520 00:46:35,040 --> 00:46:36,440 when we visited hospitals, 521 00:46:37,640 --> 00:46:40,440 I saw what my parents, the King and Queen, saw. 522 00:46:41,280 --> 00:46:42,480 They wept. 523 00:46:43,440 --> 00:46:44,560 I couldn't. 524 00:46:46,120 --> 00:46:49,520 Well, you... you were a child. What do you expect? 525 00:46:49,600 --> 00:46:51,040 Not just as a child. 526 00:46:51,880 --> 00:46:53,560 When my grandmother, Queen Mary, 527 00:46:55,040 --> 00:46:56,440 whom I loved very much, 528 00:46:57,680 --> 00:46:58,960 when she died... 529 00:47:02,120 --> 00:47:03,160 nothing. 530 00:47:05,680 --> 00:47:08,800 Well, she had been ill a long time. It had been expected. 531 00:47:09,160 --> 00:47:11,000 When I had my first child, 532 00:47:11,080 --> 00:47:13,480 a moment of such significance for every mother... 533 00:47:24,000 --> 00:47:26,880 I have known for some time there is something wrong with me. 534 00:47:28,520 --> 00:47:29,720 Not wrong. 535 00:47:30,120 --> 00:47:31,520 Deficient, then. 536 00:47:32,280 --> 00:47:35,120 How else would you describe it when something is missing? 537 00:47:40,840 --> 00:47:42,960 These meetings are confidential, yes? 538 00:47:46,800 --> 00:47:50,600 I have never done a day's manual work in my life. 539 00:47:51,320 --> 00:47:52,320 Not one. 540 00:47:52,760 --> 00:47:56,400 I am an academic, a privileged Oxford don, 541 00:47:57,280 --> 00:47:58,440 not a worker. 542 00:47:59,920 --> 00:48:03,320 I don't like beer. I prefer brandy. 543 00:48:04,520 --> 00:48:06,920 I prefer wild salmon to tinned salmon. 544 00:48:07,920 --> 00:48:10,560 Chateaubriand to steak and kidney pie. 545 00:48:12,920 --> 00:48:14,960 And I don't like pipe smoking. 546 00:48:16,240 --> 00:48:18,520 I far prefer cigars. 547 00:48:19,480 --> 00:48:23,320 But cigars are a symbol of capitalist privilege. 548 00:48:23,800 --> 00:48:25,760 So, I smoke a pipe, 549 00:48:26,320 --> 00:48:28,360 on the campaign trail and on television. 550 00:48:30,240 --> 00:48:33,040 Makes me more... approachable. 551 00:48:33,520 --> 00:48:34,360 Hmm. 552 00:48:35,400 --> 00:48:36,440 Likable. 553 00:48:40,360 --> 00:48:43,640 We can't be everything to everyone and still be true to ourselves. 554 00:48:46,920 --> 00:48:50,120 We do what we have to do as leaders. That's our job. 555 00:48:51,760 --> 00:48:54,920 Our job is to calm more crises than we create. 556 00:48:56,200 --> 00:48:59,200 That's our job, and you do it very well indeed. 557 00:49:01,760 --> 00:49:05,840 And in a way, your absence of emotion is a blessing. 558 00:49:07,360 --> 00:49:10,280 No one needs hysteria from a head of state. 559 00:49:14,360 --> 00:49:15,680 And the truth is, 560 00:49:16,360 --> 00:49:18,040 we barely need humanity. 561 00:49:33,960 --> 00:49:35,000 Prime Minister. 562 00:49:38,600 --> 00:49:39,720 Your Majesty. 563 00:50:29,000 --> 00:50:33,720 ♪ Jesu, lover of my soul ♪ 564 00:50:34,360 --> 00:50:39,480 ♪ Let me to Thy bosom fly ♪ 565 00:50:40,120 --> 00:50:45,640 ♪ While the nearer waters roll ♪ 566 00:50:46,000 --> 00:50:51,840 ♪ While the tempest still is high ♪ 567 00:50:51,920 --> 00:50:57,400 ♪ Other refuge have I none ♪ 568 00:50:57,800 --> 00:51:03,200 ♪ Hangs my helpless soul on Thee ♪ 569 00:51:03,680 --> 00:51:09,280 ♪ Leave, oh, leave me not alone ♪ 570 00:51:09,360 --> 00:51:14,760 ♪ Still support and comfort me... ♪ 570 00:51:15,305 --> 00:51:21,322 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org44586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.