All language subtitles for Stranded.In.Paradise.2014.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,829 --> 00:00:07,790 [upbeat music playing] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:21,717 --> 00:00:25,808 [beeping] 5 00:00:25,851 --> 00:00:27,592 [beeping stops] 6 00:00:31,161 --> 00:00:35,687 [upbeat music playing] 7 00:01:21,603 --> 00:01:24,823 -You are going to paradise. -For work. 8 00:01:24,867 --> 00:01:25,955 If you don't go, I'll go. 9 00:01:25,998 --> 00:01:27,522 Please tell me you won't spend 10 00:01:27,565 --> 00:01:29,132 the entire time working at the conference. 11 00:01:29,176 --> 00:01:31,221 Have a little fun for me. 12 00:01:31,265 --> 00:01:34,006 Now, that would not be a good use of company resources, would it? 13 00:01:34,050 --> 00:01:37,140 Erin, why is this so thick? Is this non-conference options? 14 00:01:37,184 --> 00:01:39,142 In case you change your mind. 15 00:01:39,186 --> 00:01:42,363 Think about it, Tess. The sun, the sand, the opportunities. 16 00:01:42,406 --> 00:01:44,191 Anything could happen. 17 00:01:44,234 --> 00:01:45,670 I'm so jealous. 18 00:01:48,282 --> 00:01:49,457 Don't be. 19 00:01:51,372 --> 00:01:52,851 -[Clara] You wanted to see me? -Hey, Clara. 20 00:01:52,895 --> 00:01:53,809 Hi. 21 00:01:55,898 --> 00:01:58,248 Yes, I have some bad news. 22 00:01:59,728 --> 00:02:01,947 [Tess] Really though, this isn't personal. 23 00:02:01,991 --> 00:02:04,776 -It feels personal. -No, of course not. I mean, if it was up to me, 24 00:02:04,820 --> 00:02:06,778 -this would never even be happening. -[Clara] I know. I know. 25 00:02:06,822 --> 00:02:09,346 Listen. Restructuring a business is never easy. 26 00:02:09,390 --> 00:02:12,393 You see, they call these tough decisions because they're just that... tough. 27 00:02:12,436 --> 00:02:14,917 And... and you're the toughest of all for me. Just know that. 28 00:02:14,960 --> 00:02:18,181 I thought you were grooming me to be your replacement when you got your promotion. 29 00:02:18,225 --> 00:02:20,488 I... I am... I was. 30 00:02:20,531 --> 00:02:22,968 You're the only person that should head up this department after I leave, 31 00:02:23,012 --> 00:02:25,057 but you know Len's taken over everything. 32 00:02:25,101 --> 00:02:26,276 Everything's different now. 33 00:02:26,320 --> 00:02:28,409 I don't like change. 34 00:02:28,452 --> 00:02:31,194 You know, I'm headed over to the H.R. conference in a couple days. 35 00:02:31,238 --> 00:02:33,762 Oh, yeah. The one in Puerto Rico. 36 00:02:33,805 --> 00:02:36,156 These things are like gold mines when it comes to finding new jobs. 37 00:02:36,199 --> 00:02:38,027 I'm gonna see what I can dig up for you. 38 00:02:38,070 --> 00:02:39,115 Thank you, Tess. 39 00:02:50,561 --> 00:02:52,694 [Erin] I'm glad that's the last one. We were running out of tissues. 40 00:02:52,737 --> 00:02:54,783 Can you call Mona and confirm lunch today? 41 00:02:54,826 --> 00:02:57,046 You have lunch with your mother every month at the same restaurant. 42 00:02:57,089 --> 00:02:59,701 -Yes, well, you know Mona. She's a stickler for routine. -I'll call her. 43 00:02:59,744 --> 00:03:01,877 I told Len you'd be up as soon as you were done with your meeting. 44 00:03:01,920 --> 00:03:03,792 -Oh, thank you. -Are you gonna ask about the-- 45 00:03:03,835 --> 00:03:07,796 No, I'm not gonna be asking about promotions today. 46 00:03:09,841 --> 00:03:11,103 -[Jeff] Tess, uh... -Yes. 47 00:03:11,147 --> 00:03:12,235 My sciatica's acting up again. 48 00:03:12,279 --> 00:03:13,367 I think I need a new doctor. 49 00:03:13,410 --> 00:03:15,673 But you just got that new one. 50 00:03:15,717 --> 00:03:17,545 Yeah, well, he's great and all, but I think he thinks I'm a hypochondriac. 51 00:03:17,588 --> 00:03:19,111 -Oh, really? -[Burt] Tess, I really need to talk to you 52 00:03:19,155 --> 00:03:20,983 -about changing my deferral. -Yes, you do. 53 00:03:21,026 --> 00:03:22,898 [woman 1] Oh, do you know how many vacation days I have left? 54 00:03:22,941 --> 00:03:25,117 Rod and I decided to take our second honeymoon this summer. 55 00:03:25,161 --> 00:03:26,902 -Congratulations. -Thank you. 56 00:03:26,945 --> 00:03:28,991 I'll get those dates for you. 57 00:03:29,034 --> 00:03:31,036 Ah, Burt, I need you to set up a meeting with Erin. 58 00:03:31,080 --> 00:03:32,516 I want to know exactly what percentage 59 00:03:32,560 --> 00:03:34,866 we need to take out of the budget 60 00:03:34,910 --> 00:03:36,825 to make sure that it works the best for you. But do it right away, okay? 61 00:03:36,868 --> 00:03:38,479 -Thanks, Tess. -Jeff, guess what? 62 00:03:38,522 --> 00:03:40,872 -What? -I figured something out for you. 63 00:03:40,916 --> 00:03:43,266 -Huh? -Standing up desk. 64 00:03:43,310 --> 00:03:45,225 [Jeff] No way. Thanks, Tess. 65 00:03:54,973 --> 00:03:56,105 Hey, Len. Sorry. 66 00:03:56,148 --> 00:03:57,802 Oh, Tess. Please, have a seat. 67 00:04:00,544 --> 00:04:02,285 Tired? 68 00:04:02,329 --> 00:04:04,374 Oh, no, I just had my conversation with Clara, so-- 69 00:04:04,418 --> 00:04:06,158 [Len] Oh, and how did that go? 70 00:04:06,202 --> 00:04:08,073 It's difficult, you know? They all are. 71 00:04:08,117 --> 00:04:09,771 Yeah, restructuring a company isn't easy. 72 00:04:09,814 --> 00:04:12,687 That's exactly what I said, of course. 73 00:04:12,730 --> 00:04:14,993 -And tough decisions are tough for a reason. -Right. 74 00:04:15,037 --> 00:04:18,519 That is why without question you are the toughest one of all. 75 00:04:18,562 --> 00:04:21,696 When I took over this company, my father's company, 76 00:04:21,739 --> 00:04:24,612 I knew that we had to make changes for Connor.com 77 00:04:24,655 --> 00:04:28,006 to go beyond a local online retailer. 78 00:04:28,050 --> 00:04:30,313 [clears throat] We're more than that. 79 00:04:30,357 --> 00:04:31,793 But while going over the books, 80 00:04:31,836 --> 00:04:35,057 I realized that although some departments 81 00:04:35,100 --> 00:04:38,321 would have to address some cutbacks, one was fully expendable. 82 00:04:38,365 --> 00:04:40,192 "Expendable"? 83 00:04:40,236 --> 00:04:42,456 It's all about streamlining now. Erin will come work with me, 84 00:04:42,499 --> 00:04:44,980 and Jeff from accounting will handle the micro tasks 85 00:04:45,023 --> 00:04:49,332 such as payroll, vacations, blah, blah, blah. 86 00:04:49,376 --> 00:04:51,682 Yeah. "Blah, blah, blah." 87 00:04:51,726 --> 00:04:53,641 You know, you can't have a company without a human resources department. 88 00:04:53,684 --> 00:04:55,469 It's impossible, actually. 89 00:04:55,512 --> 00:04:58,994 There's issues that come up with humans daily, hourly-- 90 00:04:59,037 --> 00:05:04,391 Which is why we will be hiring a H.R. consultant to manage the macro issues, monthly. 91 00:05:05,522 --> 00:05:08,177 By the way, Tess, you are welcome to apply for this position. 92 00:05:09,831 --> 00:05:12,964 Oh, that's great. I can apply for a position? 93 00:05:13,008 --> 00:05:16,664 Here at this company? That I've worked for for 15 years? 94 00:05:16,707 --> 00:05:19,841 You know, your... your father hired me right out of business school. 95 00:05:19,884 --> 00:05:22,670 And that is exactly why your name would go 96 00:05:22,713 --> 00:05:24,367 immediately to the top of the list. 97 00:05:24,411 --> 00:05:26,326 Dad always spoke very highly of you. 98 00:05:27,327 --> 00:05:29,720 I hope you understand. This is nothing personal. 99 00:05:32,636 --> 00:05:35,857 -[Tess] This isn't happening. -[Erin] It shouldn't be happening. 100 00:05:35,900 --> 00:05:38,599 This is actually happening. I've been fired. 101 00:05:38,642 --> 00:05:43,560 -I'm so sorry, Tess. -I'm a straight "A" student. I got my MBA with honors. 102 00:05:43,604 --> 00:05:46,433 -Len doesn't know what he's doing. -What am I gonna tell my mother? 103 00:05:52,961 --> 00:05:53,831 Hey. 104 00:05:55,137 --> 00:05:56,268 [door opens, closes] 105 00:05:58,401 --> 00:06:00,011 [Mona] I had to order without you. 106 00:06:01,056 --> 00:06:02,797 Sorry. 107 00:06:02,840 --> 00:06:04,712 You look pale. Are you eating? 108 00:06:04,755 --> 00:06:07,105 Thanks. There's some stuff going on at work right now and-- 109 00:06:07,149 --> 00:06:09,804 -Mm-hmm. Like your promotion, I hope. -[Tess] No. 110 00:06:09,847 --> 00:06:11,240 [slurping] 111 00:06:11,283 --> 00:06:14,504 No? Darling, you've worked there forever. 112 00:06:14,548 --> 00:06:16,376 You've... you've worked your way up from secretary. 113 00:06:16,419 --> 00:06:18,203 Mom, it's... it's "assistant." 114 00:06:18,247 --> 00:06:22,904 Assistant, secretary. Who cares? You're head of human resources. 115 00:06:22,947 --> 00:06:26,124 The next natural step is vice president. 116 00:06:26,168 --> 00:06:29,171 Listen, restructuring a business is really complicated sometimes, 117 00:06:29,214 --> 00:06:31,260 -so that's just something I want to-- -[Mona] Which is why... 118 00:06:31,303 --> 00:06:34,742 your experience is so vital right now. 119 00:06:34,785 --> 00:06:37,571 You need to make that point clear to that "Len Person." 120 00:06:37,614 --> 00:06:39,703 -Mother-- -In times of chaos, 121 00:06:39,747 --> 00:06:41,966 you have to be the one to take charge. 122 00:06:42,010 --> 00:06:43,185 I know. 123 00:06:44,795 --> 00:06:48,495 [sighs] When your father left me and you were just a toddler, 124 00:06:48,538 --> 00:06:51,976 I could have sat around watching soap operas and crying. But I didn't. 125 00:06:52,020 --> 00:06:54,588 I got three jobs, I raised you, 126 00:06:54,631 --> 00:06:59,114 and I didn't take a single nickel from anyone, not family, not federal. 127 00:07:00,028 --> 00:07:02,030 -You know I'm right. -Mother-- 128 00:07:02,073 --> 00:07:03,510 -No. No, ah, ah, ah, ah, ah. -If you can-- 129 00:07:03,553 --> 00:07:05,163 Excuses are for people who don't succeed. 130 00:07:05,207 --> 00:07:08,123 You succeed 'cause that's the way I raised you. 131 00:07:10,995 --> 00:07:12,432 Mother. 132 00:07:12,475 --> 00:07:14,825 Now, here is what you're gonna do. 133 00:07:15,783 --> 00:07:19,830 You're gonna go back to the office and you're gonna do what you need to do. 134 00:07:19,874 --> 00:07:24,356 You have to make it happen. Right? Okay, you have to take-- 135 00:07:24,400 --> 00:07:27,011 -Charge. -Exactly. 136 00:07:27,055 --> 00:07:28,839 You'll find a way. 137 00:07:28,883 --> 00:07:30,101 You always do. 138 00:07:37,152 --> 00:07:39,154 -Tess. -[knocking] 139 00:07:39,197 --> 00:07:41,504 -Tess. -[knocking] 140 00:07:41,548 --> 00:07:43,593 What's... what's going on? 141 00:07:44,768 --> 00:07:47,249 -Don't cancel my trip to Puerto Rico. -Don't? 142 00:07:47,292 --> 00:07:49,904 -Put the charges on that card. -Wait. What? 143 00:07:49,947 --> 00:07:51,862 -Are you taking a vacation? -No. 144 00:07:51,906 --> 00:07:53,647 -Please tell me you're taking a vacation. -Not a vacation. 145 00:07:53,690 --> 00:07:53,995 I'm doing something better. I'm gonna find a new job. 146 00:07:59,479 --> 00:08:03,004 [upbeat music playing] 147 00:08:39,431 --> 00:08:41,042 [Tess] Oh, no, no. Excuse me. 148 00:08:41,085 --> 00:08:44,959 Hi. Excuse me. Hi. I'm running late. 149 00:08:45,002 --> 00:08:46,264 Change immediately. 150 00:09:23,780 --> 00:09:24,781 Thank you. 151 00:09:28,393 --> 00:09:29,569 I got it. 152 00:09:43,670 --> 00:09:45,280 [beep] 153 00:09:49,545 --> 00:09:51,025 My shoes... here? 154 00:09:53,070 --> 00:09:54,637 Ma'am, is this yours? 155 00:09:54,681 --> 00:09:56,465 Oh, that's okay. That's okay. 156 00:09:56,508 --> 00:09:59,076 I just need my shoes, please. 157 00:09:59,120 --> 00:10:02,776 -Could you get my shoes? Did you see where my shoes went? -No, sorry. 158 00:10:02,819 --> 00:10:06,780 Did anyone see my shoes? I just came over here, and now my shoes are gone. 159 00:10:08,172 --> 00:10:09,521 Nelson. 160 00:10:10,435 --> 00:10:12,307 Hi! Hi! 161 00:10:13,351 --> 00:10:15,353 Ms. Nelson, didn't think you were gonna make it. 162 00:10:15,397 --> 00:10:17,181 -Oh, yeah. -There you go. 163 00:10:17,225 --> 00:10:18,530 Thank you. 164 00:10:19,880 --> 00:10:22,360 Excuse me. Thank you. 165 00:10:22,404 --> 00:10:23,623 Oh, sorry. 166 00:10:26,060 --> 00:10:27,670 Oh, wait, here. Let me help. 167 00:10:27,714 --> 00:10:30,107 -Oh, no, thank you. -I got it. 168 00:10:30,151 --> 00:10:32,196 -Okay? -Yeah, it's-- 169 00:10:34,416 --> 00:10:36,679 -Thanks. -Mm-hmm. 170 00:10:36,723 --> 00:10:38,594 -Excuse me. -Sorry, that's my seat. 171 00:10:38,638 --> 00:10:40,335 That's mine. [clears throat] 172 00:10:40,378 --> 00:10:42,685 I always have the window. Yeah, that one, it's mine. 173 00:10:42,729 --> 00:10:45,166 I don't want to fall asleep on some stranger, so I just lean against the-- 174 00:10:45,209 --> 00:10:47,124 Yeah, me too. That's why I always pick the window, 175 00:10:47,168 --> 00:10:49,170 -but this is mine. -Oh, yeah. But that's my window seat. 176 00:10:49,213 --> 00:10:52,129 Just in case I want to look out at the ocean or-- 177 00:10:52,173 --> 00:10:55,089 -Pretty sure. -I'm quite s-- 178 00:10:55,132 --> 00:10:57,352 Yeah, I'm quite sure. 179 00:10:57,395 --> 00:10:58,832 -It does-- -See, that says "A." 180 00:10:58,875 --> 00:11:00,877 It does say "A." That's the window. 181 00:11:00,921 --> 00:11:05,490 -Yeah, it's okay. You can just get up. -Of row 23. This is 22. 182 00:11:07,884 --> 00:11:09,407 [Carter] That's you. 183 00:11:09,451 --> 00:11:13,107 -You get a window. [chuckles] -I'm sorry. 184 00:11:13,150 --> 00:11:17,241 Excuse me. That's my seat. Sorry. 185 00:11:23,378 --> 00:11:25,685 This has been a rough 24 hours, so-- 186 00:11:27,121 --> 00:11:28,426 For me. 187 00:11:31,038 --> 00:11:33,867 [man 1] Ladies and gentlemen, we are preparing to depart Denver International Airport 188 00:11:33,910 --> 00:11:36,739 with the destination in San Juan, Puerto Rico. 189 00:11:36,783 --> 00:11:41,178 At this time we ask you to please turn off all electrical appliances including cell phone. 190 00:11:41,222 --> 00:11:42,353 Thank you. 191 00:11:47,794 --> 00:11:49,447 Where's my cell phone? 192 00:11:49,491 --> 00:11:52,407 No, no, not my cell phone. Not with my-- 193 00:11:52,450 --> 00:11:54,496 Oh, ma'am, please take your seat. 194 00:11:54,539 --> 00:11:56,977 Oh, I just need to check really quick in my bag for my cell phone. 195 00:11:57,020 --> 00:11:58,979 I'm sorry. I'm sorry, ma'am. 196 00:11:59,022 --> 00:12:01,111 -I'm sorry. -I'm gonna have to ask you to take your seat. 197 00:12:01,155 --> 00:12:02,809 -I'm just gonna check my suitcase really quick... -Oh, no, no. 198 00:12:02,852 --> 00:12:05,246 -...for my cell phone. -We're about to take off. Ma'am. 199 00:12:05,289 --> 00:12:07,161 -No, you don't understand. I have to have my cell phone. -I'm sorry, please. 200 00:12:07,204 --> 00:12:08,945 I'm sorry, ma'am. We'll search for your cell phone later. 201 00:12:08,989 --> 00:12:11,339 [woman 2] Thank you very much. Thank you for your cooperation. 202 00:12:11,382 --> 00:12:15,169 Don't worry, honey. These things are as safe as houses nowadays. 203 00:12:15,212 --> 00:12:17,301 Want me to talk to you? 204 00:12:17,345 --> 00:12:20,652 I find having someone to talk to helps me get over all my flying nerves. 205 00:12:21,697 --> 00:12:23,873 [woman 3] Want me to tell you a story? 206 00:12:23,917 --> 00:12:26,615 You know, this is my first flight. 207 00:12:26,658 --> 00:12:27,834 Are you nervous? 208 00:12:27,877 --> 00:12:31,925 [airplane hovering] 209 00:12:37,191 --> 00:12:42,457 [upbeat music playing] 210 00:13:53,615 --> 00:13:54,834 Excuse me. 211 00:13:56,444 --> 00:13:59,447 Is there any other place that our luggage could be? 212 00:14:05,105 --> 00:14:07,281 -Hey. -[laughs] 213 00:14:07,324 --> 00:14:09,544 Looks like the love of the window seat is not all we have in common. 214 00:14:09,587 --> 00:14:10,937 Your luggage is gone too? 215 00:14:10,980 --> 00:14:13,417 Mine's in Boston. Great city. 216 00:14:13,461 --> 00:14:15,811 Hope it's having fun, but I do wish it were here. 217 00:14:15,855 --> 00:14:18,945 -It will be, Mr. McConnell. -Thanks. 218 00:14:21,425 --> 00:14:23,601 Your luggage is also in Boston. 219 00:14:23,645 --> 00:14:26,082 -Well, maybe they're having fun together. -They're not. 220 00:14:26,126 --> 00:14:29,564 I need my luggage before tomorrow morning 221 00:14:29,607 --> 00:14:31,827 because I have a conference I have to go to, 222 00:14:31,871 --> 00:14:34,438 so I need to have my suits, you know? 223 00:14:34,482 --> 00:14:35,918 Which conference? 224 00:14:35,962 --> 00:14:38,181 The American Human Resources Association? 225 00:14:38,225 --> 00:14:39,966 -Are you going to that one? -No. 226 00:14:40,009 --> 00:14:42,098 [laughs] No, I don't do suits. 227 00:14:42,142 --> 00:14:44,405 -Good luck. -Oh. 228 00:14:44,448 --> 00:14:47,756 As soon as we get them, we'll bring them right to you, Ms. Nelson. 229 00:14:47,799 --> 00:14:51,455 This is a $20 voucher for anything else you may need until then. 230 00:15:02,858 --> 00:15:04,425 -[Carter] Here you go. -[man 2] All right. 231 00:15:04,468 --> 00:15:05,339 -[Carter] That's all I need? -[man 2] Yes, sir. 232 00:15:05,382 --> 00:15:07,863 Great. Whoa, Denver. 233 00:15:07,907 --> 00:15:09,430 Oh, you got to stop trying to take what's mine. 234 00:15:09,473 --> 00:15:11,693 -Oh, I was here first. -But I'm here officially. 235 00:15:13,173 --> 00:15:14,609 -Official-- - Si. 236 00:15:14,652 --> 00:15:15,697 Si.I can get another one for you. 237 00:15:15,740 --> 00:15:17,307 How long will it take? 238 00:15:17,351 --> 00:15:19,527 10, 15 minutes. It is late. 239 00:15:19,570 --> 00:15:22,138 Hola, hola. Where may I take you two beautiful people tonight? 240 00:15:22,182 --> 00:15:23,313 They are not... 241 00:15:23,357 --> 00:15:25,620 -Paradise-- -Paradise Hotel. 242 00:15:25,663 --> 00:15:26,838 Together. 243 00:15:28,318 --> 00:15:29,885 Ahora, si. 244 00:15:33,062 --> 00:15:33,933 Thank you. 245 00:15:38,285 --> 00:15:39,373 [exhales] 246 00:15:40,374 --> 00:15:41,549 Carter McConnell. 247 00:15:41,592 --> 00:15:43,899 Oh, hi, I'm Tess Nelson. 248 00:15:43,943 --> 00:15:45,988 [Carter] Nice to meet you, Tess. 249 00:15:46,032 --> 00:15:48,164 And I'm sure our bags will show up first thing in the morning. 250 00:15:48,208 --> 00:15:50,688 I really hope you're right because I just kind of need everything 251 00:15:50,732 --> 00:15:52,516 to go well on this trip. 252 00:15:52,560 --> 00:15:55,780 Paradise Hotel? No problem. It is sure to been fixed by now. 253 00:15:55,824 --> 00:15:56,825 "Fixed"? 254 00:15:58,218 --> 00:15:59,741 Well, the good news is we both have a window seat. 255 00:16:00,829 --> 00:16:02,657 [laughs] 256 00:16:05,965 --> 00:16:10,404 [upbeat music playing] 257 00:16:19,065 --> 00:16:20,066 [Tess] Does it say canceled? 258 00:16:20,109 --> 00:16:23,504 Yes, yesterday by a... 259 00:16:26,942 --> 00:16:28,726 Ef...ef? 260 00:16:28,770 --> 00:16:32,208 -Jeff Jackson. -Oh, Jeff. Jeff Jackson. Jeff Jackson. 261 00:16:32,252 --> 00:16:34,123 Was that a mistake? 262 00:16:34,167 --> 00:16:36,386 Mistake, yes. I just need a room, 'cause, you know, 263 00:16:36,430 --> 00:16:39,128 -the conference... everything's booked up. -Yeah, the beach bridal show. 264 00:16:39,172 --> 00:16:42,784 -Oh, no. -The new horizon for singles. 265 00:16:42,827 --> 00:16:44,046 -No. -Yeah? 266 00:16:44,090 --> 00:16:45,613 The... the divorce expo? 267 00:16:46,527 --> 00:16:48,964 No. No, it's the American Human re-- 268 00:16:49,008 --> 00:16:52,315 Yeah, the... the human recording Administration, yes. 269 00:16:52,359 --> 00:16:53,795 I... I remember. 270 00:16:53,838 --> 00:16:57,799 Uh, [inaudible] And we have a room for you 271 00:16:57,842 --> 00:17:00,019 on the third floor, and no problem. 272 00:17:03,196 --> 00:17:06,329 -Construction going on? -[laughs] 273 00:17:06,373 --> 00:17:08,679 Sorry. Don't pay attention to that. 274 00:17:08,723 --> 00:17:10,420 We only do construction at night 275 00:17:10,464 --> 00:17:14,772 so we don't disturb our... our guests. 276 00:17:14,816 --> 00:17:17,123 But don't... don't worry. 277 00:17:17,166 --> 00:17:19,299 We're very, very quiet. 278 00:17:19,342 --> 00:17:22,258 -[loud drilling] -[laughs] You will not notice a thing. 279 00:17:22,302 --> 00:17:24,130 It's okay. 280 00:17:24,173 --> 00:17:26,349 Let me help you with the... Javier! 281 00:17:27,481 --> 00:17:29,091 [mouth words] 282 00:17:32,094 --> 00:17:34,314 We will... I will help you. I will help you. 283 00:17:34,357 --> 00:17:37,621 [Inaudible] it's just fabulous, you... you seem to pack very light. 284 00:17:37,665 --> 00:17:39,188 -Yeah, I have it. -But I... I can. 285 00:17:39,232 --> 00:17:42,583 -Just... just my key. -Yeah, okay. 286 00:17:44,063 --> 00:17:47,762 Oh. There's your key... Here. 287 00:17:47,805 --> 00:17:50,504 And welcome to Paradise Hotel. 288 00:17:53,811 --> 00:17:56,031 -Hey. -Hey. 289 00:17:56,075 --> 00:17:58,555 You're on the same floor as me? 290 00:17:58,599 --> 00:18:02,429 -Um, I'm right here. -Of course you are. 291 00:18:02,472 --> 00:18:04,561 Ice machine's down too. 292 00:18:04,605 --> 00:18:07,738 You know, I'd fire my travel agent, but that's me. 293 00:18:07,782 --> 00:18:08,957 Yeah, well... 294 00:18:09,000 --> 00:18:10,263 [Carter] Night, Denver. 295 00:18:14,267 --> 00:18:15,703 [door closes] 296 00:18:22,536 --> 00:18:25,495 [serene music playing] 297 00:18:35,244 --> 00:18:37,986 [seagulls chirping] 298 00:18:52,131 --> 00:18:54,133 [imitates rooster crowing] Rise and shine. 299 00:18:54,176 --> 00:18:55,699 [laughs] [inaudible] 300 00:18:55,743 --> 00:18:57,832 -Here's your luggage. -Ah. Great. 301 00:18:57,875 --> 00:19:00,400 You know, that it's... it's... it's cook a doodle doo in English 302 00:19:00,443 --> 00:19:04,012 -but it's qui quiri qui here in Puerto Rico. Qui quiri qui. -Thank you. 303 00:19:04,055 --> 00:19:06,449 -Thanks. -Good morning. 304 00:19:17,460 --> 00:19:21,203 [knock on door] 305 00:19:21,247 --> 00:19:22,987 No. I don't... I don't-- 306 00:19:23,031 --> 00:19:24,685 -Hey, Señora Tess. -[squeals] 307 00:19:24,728 --> 00:19:26,252 Good morning. 308 00:19:26,295 --> 00:19:28,558 I hope you have a nice... a good night rest. 309 00:19:28,602 --> 00:19:31,039 Here's your maleta. That was luggage. 310 00:19:31,082 --> 00:19:33,302 [speaking Spanish] 311 00:19:56,238 --> 00:19:57,674 [stammers] I, uh-- 312 00:20:18,129 --> 00:20:19,479 I can do this. 313 00:20:26,834 --> 00:20:27,748 Hi. 314 00:20:32,231 --> 00:20:36,713 -Melissa. Hey. -Tess. I wasn't expecting to see you here. 315 00:20:36,757 --> 00:20:38,672 Oh, I come every year, so-- 316 00:20:38,715 --> 00:20:40,935 Of course, of course. I just didn't... Good to see you. 317 00:20:40,978 --> 00:20:42,458 [Tess] You too. Hi. 318 00:20:42,502 --> 00:20:44,286 How great is this year's location? 319 00:20:44,330 --> 00:20:46,157 I had no idea this place was so gorgeous. 320 00:20:46,201 --> 00:20:47,637 Yeah, I just got in last night, so-- 321 00:20:47,681 --> 00:20:49,857 -[Melissa] Oh. -Tess Nelson. 322 00:20:49,900 --> 00:20:51,859 It's amazing. You have to check out the beaches before the storm hits. 323 00:20:51,902 --> 00:20:53,817 -They'll be a mess after. -Is there a storm? 324 00:20:53,861 --> 00:20:56,646 A tropical storm, didn't you hear? 325 00:20:56,690 --> 00:20:58,692 Señorita Nelson from Connor.com. 326 00:20:58,735 --> 00:21:00,737 -Well, it's nice to see you. -Bye. 327 00:21:00,781 --> 00:21:03,740 I show your reservation was canceled yesterday by Jeff-- 328 00:21:03,784 --> 00:21:05,525 Jackson, yeah. 329 00:21:05,568 --> 00:21:09,006 Just... that's a mistake, so you can just put it on this. 330 00:21:09,050 --> 00:21:11,792 I wish I could, but the conference is sold out. 331 00:21:11,835 --> 00:21:13,924 Well, nothing's ever really sold out, right? 332 00:21:13,968 --> 00:21:15,752 San Juan has been very popular. 333 00:21:15,796 --> 00:21:17,276 Well, there's always a little room somewhere. 334 00:21:17,319 --> 00:21:18,973 We did advise everyone to register early. 335 00:21:19,016 --> 00:21:21,671 I did register early, and Jeff Jackson canceled-- 336 00:21:21,715 --> 00:21:23,673 it doesn't matter. It's just a little mistake. 337 00:21:23,717 --> 00:21:26,502 So, if you could put it on this card, I'll just pay double. 338 00:21:26,546 --> 00:21:28,417 -I wish I could. -Triple. 339 00:21:28,461 --> 00:21:30,811 Oh! A cancellation. [typing] 340 00:21:30,854 --> 00:21:31,942 Thank you. 341 00:21:33,596 --> 00:21:34,902 [Gloria] Here you go. 342 00:21:38,253 --> 00:21:39,602 All the sessions full? 343 00:21:41,604 --> 00:21:45,652 [background chatter] 344 00:21:47,480 --> 00:21:48,568 Great. 345 00:21:54,138 --> 00:21:58,926 [Tess] Danielle. Ms. Ellerbee, Tess Nelson. 346 00:21:58,969 --> 00:22:02,364 -Oh, I don't know if you remember me or not from-- -Connor.com. 347 00:22:02,408 --> 00:22:04,366 Yeah, exactly. 348 00:22:04,410 --> 00:22:06,368 Anyway, I... I missed your session, 349 00:22:06,412 --> 00:22:08,109 but I thought maybe you have a second to chat with me about-- 350 00:22:08,152 --> 00:22:10,024 I don't. But here's my card. 351 00:22:10,067 --> 00:22:12,374 You can have my assistant set up an appointment. 352 00:22:12,418 --> 00:22:14,811 -Okay. Here's mine. -Oh, and I'm sorry to hear about the changes at Connor.com. 353 00:22:14,855 --> 00:22:16,857 -Oh, that's okay. -Restructuring a company, never easy. 354 00:22:16,900 --> 00:22:17,988 Yeah. 355 00:22:27,171 --> 00:22:30,174 [mouth words] 356 00:22:35,615 --> 00:22:38,139 [background chatter] 357 00:22:39,619 --> 00:22:42,578 -Hey, guys. -Hasn't this been awesome? 358 00:22:42,622 --> 00:22:44,363 It's... yeah, it's awesome. 359 00:22:44,406 --> 00:22:46,234 [low voice] What are you doing here? 360 00:22:47,496 --> 00:22:49,324 Oh, just the same thing you're doing here. 361 00:22:49,368 --> 00:22:52,719 Oh, you already got a new job? Good for you. 362 00:22:52,762 --> 00:22:55,374 -No, I didn't. -No? 363 00:22:55,417 --> 00:22:58,464 Well, um, hey, I saw a job listing 364 00:22:58,507 --> 00:23:00,683 that Connor was looking to hire an H.R. consultant. 365 00:23:00,727 --> 00:23:01,989 -Is that true? -Frank. 366 00:23:02,032 --> 00:23:04,383 It's okay. Yeah, it's... it's true. 367 00:23:04,426 --> 00:23:05,993 Oh, God, could you put in a good word for me? 368 00:23:06,036 --> 00:23:07,429 I would love to work there. 369 00:23:07,473 --> 00:23:09,083 Okay, that's tactless, even for you. 370 00:23:09,126 --> 00:23:10,780 -I know. -[Tess] That's all right. 371 00:23:10,824 --> 00:23:12,521 I'm actually about to have lunch with Bill Lewis. 372 00:23:12,565 --> 00:23:14,567 -Bill Lewis? -Yeah. 373 00:23:14,610 --> 00:23:16,612 -Does he have an opening? -Well, you know how these things go. 374 00:23:16,656 --> 00:23:18,397 -I could check. -Oh, yeah, sure. 375 00:23:18,440 --> 00:23:21,661 -That's awesome. -Yeah. It's awesome. 376 00:23:23,140 --> 00:23:24,881 Awesome. 377 00:23:24,925 --> 00:23:27,057 -She always lands on top. -Mm-hm. 378 00:23:34,500 --> 00:23:36,806 More coffee? 379 00:23:36,850 --> 00:23:38,721 [pouring] 380 00:23:42,856 --> 00:23:46,468 Hello. So happy to see you. 381 00:23:46,512 --> 00:23:49,036 You know, I'm so sorry I didn't call to confirm first. 382 00:23:49,079 --> 00:23:52,561 Can you believe that I lost my cell phone on the flight over? So-- 383 00:23:52,605 --> 00:23:53,780 You look great. 384 00:23:53,823 --> 00:23:55,303 Thanks, Tess. 385 00:23:55,346 --> 00:23:57,218 But when I heard about Connor letting you go, 386 00:23:57,261 --> 00:23:58,698 -I mean, I assumed-- -Oh, yeah. 387 00:23:58,741 --> 00:24:00,743 Well, you know, that's been a little rough, 388 00:24:00,787 --> 00:24:03,224 -but, you know, everything happens-- -[Danielle] Hello, Lewis. 389 00:24:03,267 --> 00:24:04,443 -Hi. -Hi. 390 00:24:04,486 --> 00:24:05,661 -Hey, again. -Hi. 391 00:24:05,705 --> 00:24:07,054 It's crazy. 392 00:24:07,097 --> 00:24:09,317 Are we all three having lunch together? 393 00:24:09,360 --> 00:24:13,190 Um, are we... Oh, no. 394 00:24:13,234 --> 00:24:17,456 No. No, we're not. I just wanted to make sure 395 00:24:17,499 --> 00:24:19,153 that I said hi to Bill again. 396 00:24:19,196 --> 00:24:22,069 -Nice to see you, Tess. -Great to see you too. 397 00:24:23,940 --> 00:24:25,681 -Okay. -Okay. 398 00:24:25,725 --> 00:24:27,422 Well, you guys have a great lunch. 399 00:24:32,340 --> 00:24:33,733 So how have you been? 400 00:24:39,608 --> 00:24:44,308 [Carter] A billion people in the world lack access to safe water. 401 00:24:44,352 --> 00:24:50,706 Now, some people may say, "it's not my problem. Let those people figure it out." 402 00:24:50,750 --> 00:24:52,578 And it's their right to think that. 403 00:24:52,621 --> 00:24:54,797 I happen to believe that I am 404 00:24:54,841 --> 00:24:57,539 my brother's and sister's keeper. 405 00:24:57,583 --> 00:24:59,889 And when you see somebody in need, 406 00:24:59,933 --> 00:25:01,804 you should reach out, the same way 407 00:25:01,848 --> 00:25:03,458 that someone's probably reached out 408 00:25:03,502 --> 00:25:05,547 to each of us in the past. 409 00:25:05,591 --> 00:25:09,377 That's the personal responsibility of living in a community. 410 00:25:13,599 --> 00:25:16,906 A greater community, full of all kinds of people. 411 00:25:16,950 --> 00:25:23,434 And I'm here to show you how we can bring those people the help they need. 412 00:25:25,872 --> 00:25:29,745 [serene music playing] 413 00:26:14,529 --> 00:26:16,662 [Stella] Come on, Henry. Come on. 414 00:26:22,581 --> 00:26:25,932 "Man cannot discover new oceans 415 00:26:25,975 --> 00:26:29,109 unless he has the courage to lose sight of the shore." 416 00:26:30,545 --> 00:26:33,592 My late husband always loved that quote. 417 00:26:33,635 --> 00:26:35,419 And when he'd say it to me, 418 00:26:35,463 --> 00:26:38,509 I knew we were about to embark on another adventure. 419 00:26:39,380 --> 00:26:41,425 -That's a cat... -That's Henry. 420 00:26:41,469 --> 00:26:42,818 On a leash. 421 00:26:42,862 --> 00:26:44,864 He loves walkies. 422 00:26:44,907 --> 00:26:46,779 Why did you say that quote to me? 423 00:26:46,822 --> 00:26:48,607 You look like you could use it. 424 00:26:50,521 --> 00:26:54,525 Whatever it is, dear, it's not as bad as it seems. 425 00:26:55,701 --> 00:26:58,965 I feel like my life might be going in the wrong direction. 426 00:26:59,008 --> 00:27:01,576 Direction is relative. 427 00:27:01,620 --> 00:27:03,578 As my late husband used to say, 428 00:27:03,622 --> 00:27:07,147 "Wherever you go, there you are." 429 00:27:08,583 --> 00:27:10,716 -Come, Henry. -[laughs] 430 00:27:10,759 --> 00:27:12,805 -Henry! -Bye. 431 00:27:17,200 --> 00:27:20,639 So, as all of you know, in two weeks, we have our board meeting. 432 00:27:20,682 --> 00:27:22,423 As I understand it, there's been some changes 433 00:27:22,466 --> 00:27:24,468 to the company's benefits package. 434 00:27:24,512 --> 00:27:26,601 That's the kind of thinking I like. 435 00:27:27,471 --> 00:27:29,691 What's the status of that? 436 00:27:29,735 --> 00:27:32,955 Well, Mr. Connor, Tess had actually taken point on that development. 437 00:27:33,826 --> 00:27:36,393 But do we have a status or not? Jeff Jackson. 438 00:27:38,178 --> 00:27:39,092 Not yet. 439 00:27:40,310 --> 00:27:43,705 "Not yet" is not something I like to hear. 440 00:27:43,749 --> 00:27:46,665 I'm going to encourage you to get on that and find out where we're at. 441 00:27:46,708 --> 00:27:49,755 -Yes, sir. -All right, moving along. 442 00:27:49,798 --> 00:27:52,801 Reginald Green is a marketing genius 443 00:27:54,150 --> 00:27:55,674 and exactly what this company needs 444 00:27:55,717 --> 00:27:57,066 to get on to the next level. 445 00:27:58,894 --> 00:28:01,767 So why is this man still in London? 446 00:28:01,810 --> 00:28:05,292 Guys, this is a staff meeting, not a monologue. 447 00:28:05,335 --> 00:28:08,338 -Look, Tess-- -Does not work at Connor.com anymore. 448 00:28:09,688 --> 00:28:12,255 Jeff, didn't I ask you to talk to Tess before she left? 449 00:28:12,299 --> 00:28:13,866 I... I did. It's just... 450 00:28:13,909 --> 00:28:16,520 she was responsible for a lot of information. 451 00:28:16,564 --> 00:28:20,655 I have my first board meeting as a president in less than two weeks. 452 00:28:20,699 --> 00:28:23,223 I need to have a lot of information at my fingertips. 453 00:28:23,266 --> 00:28:25,486 -I... I understand. -Do you? 454 00:28:25,529 --> 00:28:28,402 Yes, it... it's just she's-- 455 00:28:28,445 --> 00:28:30,709 Tess was your father's right hand for a long time. 456 00:28:30,752 --> 00:28:33,712 I'm... I'm an accountant. I'm a good accountant, 457 00:28:33,755 --> 00:28:39,326 but I'm not able to learn in two weeks what she's learned in more than 15 years. 458 00:28:39,369 --> 00:28:40,588 Uh, sir. 459 00:28:47,638 --> 00:28:50,859 [upbeat music playing] 460 00:28:54,428 --> 00:28:57,213 [birds chirping] 461 00:29:02,828 --> 00:29:04,351 [slurping] 462 00:29:04,394 --> 00:29:06,745 Hola, Denver. What are you doing out here? 463 00:29:06,788 --> 00:29:08,877 I thought you'd be showing off your power suit 464 00:29:08,921 --> 00:29:11,880 -to the other corporate types till the wee hours. -I bombed. 465 00:29:11,924 --> 00:29:14,013 -"Bombed"? -[Tess] Yeah, I bombed. 466 00:29:14,056 --> 00:29:15,928 [laughs] How do you bomb a conference? 467 00:29:15,971 --> 00:29:18,974 I didn't really get a job and... or a lead on a job, 468 00:29:19,018 --> 00:29:22,325 and the truth is, um... I need a job. 469 00:29:22,369 --> 00:29:24,850 You don't have a job? 470 00:29:24,893 --> 00:29:28,244 Well, of course, I had a job a couple days ago. 471 00:29:28,288 --> 00:29:29,811 And then I got fired, 472 00:29:29,855 --> 00:29:31,421 so it was just kind of a surprise 473 00:29:31,465 --> 00:29:33,815 'cause I thought I was about to get a promotion. 474 00:29:33,859 --> 00:29:36,209 I think everyone thought that I was gonna get a promotion, especially my mom, 475 00:29:36,252 --> 00:29:40,082 and, you know, she likes to think of me as successful, which I have, you know, 476 00:29:40,126 --> 00:29:43,346 really been my whole life, really, 477 00:29:43,390 --> 00:29:45,348 but then now I'm just-- 478 00:29:45,392 --> 00:29:47,698 -Kind of lost? -Yeah. 479 00:29:48,656 --> 00:29:49,831 Uh... 480 00:29:51,093 --> 00:29:52,312 Yeah, I guess so. 481 00:29:54,096 --> 00:29:56,055 You know, I... I just... I guess I thought I was coming out here 482 00:29:56,098 --> 00:29:58,057 to take charge 'cause that's what Mona always says, 483 00:29:58,100 --> 00:30:00,102 that when things go wrong, I should just take charge. 484 00:30:00,146 --> 00:30:01,582 Oh, that's my mom. 485 00:30:01,625 --> 00:30:04,193 Well, maybe you shouldn't. 486 00:30:04,237 --> 00:30:06,369 -What? -Take charge. 487 00:30:06,413 --> 00:30:08,415 I mean, just not right now. 488 00:30:08,458 --> 00:30:12,158 -You seem a little frazzled. -I sound frazzled? 489 00:30:12,201 --> 00:30:15,509 Why don't you think about what you want to do 490 00:30:15,552 --> 00:30:18,164 instead of what you ought to do next? 491 00:30:18,207 --> 00:30:24,126 Go and change out of that and enjoy the sun, all this, relax. 492 00:30:24,170 --> 00:30:26,868 That's what I'm doing. I'm relaxing. 493 00:30:26,912 --> 00:30:29,044 And you're right. I, um... 494 00:30:29,088 --> 00:30:30,916 I just need to buy a bathing suit. 495 00:30:30,959 --> 00:30:34,658 And then I'm gonna come back out here and really relax. 496 00:30:34,702 --> 00:30:38,924 I'm just gonna forget that this week ever happened, actually. 497 00:30:38,967 --> 00:30:40,708 -So that would be good. -Yeah. 498 00:30:40,751 --> 00:30:43,276 -Yeah. Thanks. -Good. 499 00:30:43,319 --> 00:30:45,800 -I feel better. -Good. 500 00:30:45,844 --> 00:30:47,758 -So anyway, thank you... -[Carter] Carter. 501 00:30:47,802 --> 00:30:50,631 Just Carter. 502 00:30:50,674 --> 00:30:51,980 Relax. 503 00:30:58,247 --> 00:31:00,119 [laughs] 504 00:31:05,733 --> 00:31:08,692 [keys clicking, beeping, register humming] 505 00:31:15,786 --> 00:31:20,008 [upbeat music playing] 506 00:32:02,311 --> 00:32:04,487 [Tess] What-- Oh. 507 00:32:17,761 --> 00:32:24,072 [loud construction noises in background] 508 00:32:31,906 --> 00:32:33,429 -Hi. -Hey. 509 00:32:33,473 --> 00:32:35,954 Hey, how did that relaxing work out? 510 00:32:35,997 --> 00:32:38,130 I forgot to put sunscreen on my feet. 511 00:32:38,173 --> 00:32:41,307 [laughs] Yeah, you sure did. 512 00:32:41,350 --> 00:32:42,830 -Sorry. -Yeah. 513 00:32:42,873 --> 00:32:46,007 So are you just everywhere all the time? 514 00:32:46,051 --> 00:32:48,575 Well, I could say the same thing about you. 515 00:32:48,618 --> 00:32:51,012 I was here first. 516 00:32:51,056 --> 00:32:53,406 I'm just getting some water before I head into old San Juan. You ever been there? 517 00:32:53,449 --> 00:32:58,585 I haven't. I'm actually headed home to lock myself in my closet. 518 00:32:58,628 --> 00:33:00,804 -At least you have a plan. -Exactly. 519 00:33:00,848 --> 00:33:06,245 You know, old San Juan really is one of the most beautiful places. 520 00:33:06,288 --> 00:33:07,942 I need to catch the next flight home 521 00:33:07,986 --> 00:33:10,771 before the next catastrophe happens in my life. 522 00:33:10,814 --> 00:33:12,773 -Well, good luck. -Thanks. 523 00:33:15,471 --> 00:33:18,170 [Luis] Hey. Update on the construction 524 00:33:18,213 --> 00:33:21,912 which is a tiny bit more frequent due to some circumstances. 525 00:33:21,956 --> 00:33:23,523 [drilling] 526 00:33:23,566 --> 00:33:25,177 Not to worry. Not to worry. 527 00:33:25,220 --> 00:33:30,312 Here's the schedule of when this gentle construction 528 00:33:30,356 --> 00:33:33,881 will be taking place, so thank you for your patience. 529 00:33:36,971 --> 00:33:43,760 [Drilling, construction sounds continue] 530 00:33:43,804 --> 00:33:46,024 Wow, I... I literally thought that there was no way 531 00:33:46,067 --> 00:33:47,503 this week could get any worse, and it-- 532 00:33:47,547 --> 00:33:49,375 Don't say that. You're tempting fate now. 533 00:33:49,418 --> 00:33:51,203 -That's a bad idea. -Yeah. 534 00:33:51,246 --> 00:33:53,161 You know what's a good idea? Getting out of this racket. 535 00:33:53,205 --> 00:33:55,207 -Come on, you can't stay here. -Okay. 536 00:33:56,469 --> 00:33:59,820 [upbeat music playing] 537 00:34:13,312 --> 00:34:15,966 [Carter] You know, this is one of my favorite places to travel. 538 00:34:16,010 --> 00:34:17,316 There's so much history. 539 00:34:18,752 --> 00:34:21,755 You know, I don't... I don't really know 540 00:34:21,798 --> 00:34:23,322 what my favorite place to travel is 541 00:34:23,365 --> 00:34:25,454 'cause I haven't really traveled, unfortunately. 542 00:34:25,498 --> 00:34:27,804 -Why not? -I don't know, I guess... 543 00:34:27,848 --> 00:34:29,458 We didn't really have the money when I was growing up, 544 00:34:29,502 --> 00:34:32,983 and then suddenly I did have the money, 545 00:34:33,027 --> 00:34:35,638 and I just didn't. 546 00:34:35,682 --> 00:34:37,684 What... Oh, the job. 547 00:34:47,781 --> 00:34:49,130 [Carter] Thank you. 548 00:34:49,174 --> 00:34:51,089 [man 3] Thank you, sir. Have a good day. 549 00:34:51,132 --> 00:34:53,482 [Carter] You know, in colonial days, they used to race horses 550 00:34:53,526 --> 00:34:56,224 from Fortaleza Street right through here. 551 00:34:56,268 --> 00:34:59,140 And the story goes that there was a young guy 552 00:34:59,184 --> 00:35:01,490 who accidentally missed this turn 553 00:35:01,534 --> 00:35:03,449 and rode his horse straight off the cliff. 554 00:35:03,492 --> 00:35:05,625 And when he was falling, he screamed out for God to save him, 555 00:35:05,668 --> 00:35:07,757 and he did... the guy lived. 556 00:35:07,801 --> 00:35:12,022 So they built this chapel to, I guess, commemorate the miracle. 557 00:35:12,066 --> 00:35:15,374 And maybe to keep other people from riding their horse off the cliff. 558 00:35:15,417 --> 00:35:17,811 [both laughing] 559 00:35:17,854 --> 00:35:20,161 [birds flies] 560 00:35:22,163 --> 00:35:24,948 It's called Escalinata de Las Monjas, 561 00:35:24,992 --> 00:35:26,341 which means "the Nun Stairs." 562 00:35:26,385 --> 00:35:28,213 This used to be a convent. 563 00:35:28,256 --> 00:35:30,171 And there's a really great old cafe right around the corner, 564 00:35:30,215 --> 00:35:32,173 which is probably where that music's coming from, 565 00:35:32,217 --> 00:35:33,827 especially on sabado. 566 00:35:33,870 --> 00:35:34,958 - Sabado. -Yeah. 567 00:35:35,002 --> 00:35:37,047 -Saturday. -Yes, Saturday. 568 00:35:37,091 --> 00:35:38,875 In fact, if you weren't so dead-set on leaving, 569 00:35:38,919 --> 00:35:41,878 you could stay for the weekend and really have some fun. 570 00:35:41,922 --> 00:35:44,054 Oh, well, there's this storm, so-- 571 00:35:44,098 --> 00:35:46,231 -It might not even hit us. -What if it hits us? 572 00:35:46,274 --> 00:35:49,103 -Well, it might not. -I'm saying it might hit us. 573 00:35:49,147 --> 00:35:52,454 Well, it's possible, but it's also a simple fact that it might not. 574 00:35:54,064 --> 00:35:55,631 Right? 575 00:35:55,675 --> 00:35:59,200 [Carter] You seem to really want this job back. 576 00:35:59,244 --> 00:36:01,942 So did you love it? 577 00:36:01,985 --> 00:36:05,772 Um... did I love it? I was good at it. 578 00:36:05,815 --> 00:36:08,209 -Sure. -[Tess] And, you know, I wore a suit. 579 00:36:08,253 --> 00:36:11,081 -Every day. -Ah, more suits. 580 00:36:11,125 --> 00:36:12,561 [both laugh] 581 00:36:12,605 --> 00:36:14,215 I think my mother always taught us growing up 582 00:36:14,259 --> 00:36:17,871 that if you're successful, you wear a suit. 583 00:36:17,914 --> 00:36:19,177 So you did it for your mom? 584 00:36:20,656 --> 00:36:21,527 Maybe. 585 00:36:24,051 --> 00:36:25,792 I don't know, but I have to tell you, 586 00:36:25,835 --> 00:36:28,186 I sure did like feeling successful. 587 00:36:29,274 --> 00:36:30,666 Yeah. 588 00:36:30,710 --> 00:36:33,060 I liked knowing she was proud of me, you know? 589 00:36:33,103 --> 00:36:34,757 You're definitely not a suit guy. 590 00:36:34,801 --> 00:36:37,325 No. No, not at all. 591 00:36:37,369 --> 00:36:40,807 So? What do you do? 592 00:36:40,850 --> 00:36:42,939 I do lots of stuff. 593 00:36:42,983 --> 00:36:45,464 But right now I'm volunteering for UNICEF's clean water initiative. 594 00:36:45,507 --> 00:36:48,162 [Carter] So, that's why I'm here. 595 00:36:48,206 --> 00:36:50,338 And it lets me travel. 596 00:36:50,382 --> 00:36:53,863 I'm going to the Philippines from here when the storm gets through. 597 00:36:53,907 --> 00:36:55,691 So, why do you do it? 598 00:36:57,302 --> 00:36:59,042 It makes me happy. 599 00:36:59,086 --> 00:37:01,436 You know, I guess at the end of the day, 600 00:37:01,480 --> 00:37:04,613 knowing that I had just a tiny impact 601 00:37:04,657 --> 00:37:08,487 on somebody's life somewhere in the world, 602 00:37:08,530 --> 00:37:12,317 and it brings me joy. 603 00:37:12,360 --> 00:37:13,796 [chuckles] 604 00:37:15,972 --> 00:37:17,147 -Joy. -Yeah. 605 00:37:17,191 --> 00:37:18,801 Hmm. 606 00:37:18,845 --> 00:37:20,325 Yeah. Joy. 607 00:37:20,368 --> 00:37:23,632 -[upbeat music playing] -[laughs] 608 00:37:23,676 --> 00:37:25,199 Come on, learn something. 609 00:37:25,243 --> 00:37:27,070 -[Tess] Oh, no. -[Carter] Take your shoes off. 610 00:37:27,114 --> 00:37:28,289 All right? 611 00:37:28,333 --> 00:37:30,639 [singing in Spanish] 612 00:37:30,683 --> 00:37:32,206 -Come on, get out here. -[Tess] You first. 613 00:37:32,250 --> 00:37:33,555 -Oh. -[Carter] Watch this. 614 00:37:33,599 --> 00:37:35,340 -[Tess] Okay. -[Carter] Hey, guys. 615 00:37:36,428 --> 00:37:38,343 [singing in Spanish] 616 00:37:38,386 --> 00:37:39,735 [Tess] What is that? 617 00:37:42,172 --> 00:37:44,087 Nice and easy. 618 00:37:44,131 --> 00:37:47,830 [singing in Spanish] 619 00:37:47,874 --> 00:37:50,224 -[Carter] You got it. -[Tess] Oh, no. 620 00:37:53,967 --> 00:37:56,796 -Oh, yeah, like that. -Thank you. 621 00:37:56,839 --> 00:37:58,232 Oh! 622 00:37:59,233 --> 00:38:02,454 [laughs] 623 00:38:02,497 --> 00:38:04,456 Oh, no. 624 00:38:09,678 --> 00:38:10,636 Ow! 625 00:38:10,679 --> 00:38:17,295 [singing in Spanish] 626 00:38:17,338 --> 00:38:18,470 -Hey. -Okay, ready? 627 00:38:18,513 --> 00:38:20,341 [laughs] I'm too old for that. 628 00:38:22,430 --> 00:38:24,302 [Carter] And here, you back up. 629 00:38:30,308 --> 00:38:36,139 [singing in Spanish] 630 00:38:37,315 --> 00:38:41,275 And seriously, after that, I didn't care if I never saw another Chihuahua. 631 00:38:41,319 --> 00:38:43,146 -[both laugh] -[chattering] 632 00:38:43,190 --> 00:38:45,975 -I had... had enough-- -[Luis] Hey, what a beautiful sight. 633 00:38:46,019 --> 00:38:49,501 The magic of San Juan seems to agree with both of you. 634 00:38:49,544 --> 00:38:50,893 [both chuckle] 635 00:38:50,937 --> 00:38:53,418 We actually went dancing in the streets. 636 00:38:53,461 --> 00:38:55,681 Yeah, it was bomba or salsa? 637 00:38:55,724 --> 00:38:57,726 -I don't know. The barefoot bombadeers. -I hope I didn't do that. 638 00:38:57,770 --> 00:38:59,728 Ah, yes, of course. 639 00:38:59,772 --> 00:39:02,340 -Oh, you know? -Naturally. They're... they're my cousins. 640 00:39:02,383 --> 00:39:05,995 -[laughs] Of course. -We got a... we got a big family. 641 00:39:06,039 --> 00:39:08,911 Let me know if... if you want me to arrange another excursion or-- 642 00:39:08,955 --> 00:39:11,087 I... I'm going to bed actually. 643 00:39:11,131 --> 00:39:13,481 -[Carter] Yeah, but thank you. -[Luis] Okay. 644 00:39:13,525 --> 00:39:14,743 -Good night. -Thank you. 645 00:39:14,787 --> 00:39:17,529 Ah, de l'amour, de l'amour. 646 00:39:17,572 --> 00:39:20,836 -[Tess] [Inaudible]. -Depends on the topic. 647 00:39:20,880 --> 00:39:22,447 -Yeah, I guess so. -[clears throat] 648 00:39:22,490 --> 00:39:25,275 -Anyway, so, thank you... -Yeah, there you go. 649 00:39:25,319 --> 00:39:28,801 ...for showing me those-- 650 00:39:28,844 --> 00:39:30,890 Some pretty crazy moves you have. 651 00:39:30,933 --> 00:39:33,893 -I mean-- -[laughs] Yeah, well, you can tell I'm a bombadeer 652 00:39:33,936 --> 00:39:35,677 -from way back. -Yes. 653 00:39:37,549 --> 00:39:39,159 -Good night. -Good night. 654 00:39:48,168 --> 00:39:49,343 Jeez. 655 00:40:23,464 --> 00:40:25,292 [electricity explodes] 656 00:40:25,335 --> 00:40:29,688 -[knock on door] -[alarm buzzing] 657 00:40:29,731 --> 00:40:31,907 [Carter] Tess! Tess, get up! 658 00:40:31,951 --> 00:40:34,475 [knocking] Open the door. 659 00:40:35,824 --> 00:40:37,783 There's a fire somewhere. They want us out of here. 660 00:40:37,826 --> 00:40:39,306 Come on, we got to go. 661 00:40:39,349 --> 00:40:41,439 Let's try just following these guys. 662 00:40:41,482 --> 00:40:43,876 [Tess] Yeah, you know what? I'm gonna grab my purse. Go ahead. 663 00:40:43,919 --> 00:40:46,052 -[Carter] You what? -[Tess] I'll find you, I'll find you. 664 00:40:46,095 --> 00:40:47,445 [Carter] All right. I'll find out what's going on. -[Tess] Okay. 665 00:40:47,488 --> 00:40:50,491 [alarm continues buzzing] 666 00:40:56,671 --> 00:40:58,368 [siren wailing] 667 00:41:07,073 --> 00:41:08,988 So Luis said it was an electrical fire, 668 00:41:09,031 --> 00:41:11,294 mainly just a bunch of smoke, but the power's out, 669 00:41:11,338 --> 00:41:12,948 and they don't think they'll have it back on before the storm. 670 00:41:12,992 --> 00:41:14,472 So, what does that mean for us? 671 00:41:14,515 --> 00:41:15,951 Well, they're gonna relocate us, it sounds like. 672 00:41:15,995 --> 00:41:18,345 They're working out the logistics right now. 673 00:41:18,388 --> 00:41:20,260 -Maybe just one night. -Maybe all of this is because I tempted fate, isn't it? 674 00:41:20,303 --> 00:41:21,914 I don't think fate works that way. 675 00:41:21,957 --> 00:41:23,524 Yeah, at this point you don't realize 676 00:41:23,568 --> 00:41:25,308 that the universe has something against me? 677 00:41:25,352 --> 00:41:27,354 I hope the universe is worried about bigger things, 678 00:41:27,397 --> 00:41:29,617 you know, like who wins a Grammy or the Super Bowl. 679 00:41:29,661 --> 00:41:30,879 Wait, where's my wallet? 680 00:41:30,923 --> 00:41:32,620 Buenas noches,wonderful guests. 681 00:41:32,664 --> 00:41:34,448 [Luis] But don't worry. 682 00:41:34,492 --> 00:41:37,669 You will be taken care of and, of course, compensated. 683 00:41:37,712 --> 00:41:40,193 -So-- -[man 4] Where are we going to now? 684 00:41:41,455 --> 00:41:44,458 [stammers] We... that's... that's why I'm here, 685 00:41:44,502 --> 00:41:46,329 to try... you know, to let you know. 686 00:41:46,373 --> 00:41:48,375 So, thank you. 687 00:41:48,418 --> 00:41:51,291 As I was saying, we're working with some hotels, 688 00:41:51,334 --> 00:41:55,164 nearby hotels, to find accommodations for each of you. 689 00:41:55,208 --> 00:41:58,907 There are some restrictions due to the storm 690 00:41:58,951 --> 00:42:01,257 which is now a hurricane, and all flights are grounded. 691 00:42:01,301 --> 00:42:02,650 -Wait. What? -And-- 692 00:42:02,694 --> 00:42:03,999 -What was that? -No, no, not to worry. 693 00:42:04,043 --> 00:42:05,784 [Luis] Not to worry. We have a plan. 694 00:42:05,827 --> 00:42:08,526 So here's the list of guests. 695 00:42:08,569 --> 00:42:13,356 Um, until we get the todo claro, the all-clear, share, please. 696 00:42:13,400 --> 00:42:16,272 Looks like I'm staying with Mrs. Demur. 697 00:42:16,316 --> 00:42:18,318 -I don't see my name. -[Carter] Me either. 698 00:42:18,361 --> 00:42:21,451 [Luis] Eh? Share. Share it. 699 00:42:21,495 --> 00:42:23,932 -Luis? -Yes, Tess? 700 00:42:23,976 --> 00:42:25,673 -I'm not on here. -Your list? 701 00:42:27,327 --> 00:42:30,156 -She's not on the list. -Yeah, she's... of course. 702 00:42:30,199 --> 00:42:32,941 Of course she's on the list. Tess, Tess... 703 00:42:32,985 --> 00:42:34,203 Oh, right here, Tess. 704 00:42:34,247 --> 00:42:36,075 No, that says emergency test. 705 00:42:36,118 --> 00:42:39,382 Ah, okay, test. Tess. Tess. 706 00:42:39,426 --> 00:42:41,820 Ai, bendito. 707 00:42:41,863 --> 00:42:44,562 Señora Tess, I made this... this list 708 00:42:44,605 --> 00:42:47,390 when the... with the backup drive from... from a couple of days ago. 709 00:42:47,434 --> 00:42:49,610 When my reservation was canceled? 710 00:42:49,654 --> 00:42:53,048 Yeah. Yes, but don't worry. 711 00:42:53,092 --> 00:42:55,834 So I'm basically homeless during the hurricane? 712 00:42:55,877 --> 00:42:57,618 No, no, no, you're not homeless. 713 00:42:57,662 --> 00:42:59,228 Of course not. You're just hotel-less, 714 00:42:59,272 --> 00:43:01,143 'cause home is where the heart is-- 715 00:43:01,187 --> 00:43:03,929 Luis, can you do... you got to do something for Ms. Nelson. 716 00:43:03,972 --> 00:43:07,889 Yeah, naturally, Señor Carter, I will do immediately, 717 00:43:07,933 --> 00:43:10,022 but this is gonna take some time. 718 00:43:10,065 --> 00:43:12,285 -But I... I'll be with that. 719 00:43:12,328 --> 00:43:14,156 -Tess. -I'll take, uh, the list... 720 00:43:14,200 --> 00:43:15,810 -I'll take care of this. -Okay. 721 00:43:15,854 --> 00:43:17,333 Share, please. Okay. 722 00:43:20,510 --> 00:43:22,904 [line ringing] 723 00:43:22,948 --> 00:43:25,254 [phone ringing] 724 00:43:25,298 --> 00:43:26,516 -[beep] -Hello? 725 00:43:26,560 --> 00:43:28,257 Hi, mother. 726 00:43:28,301 --> 00:43:30,172 I'm sorry I had to call you collect. 727 00:43:30,216 --> 00:43:33,915 -Are you in jail? -What? No. I'm not in jail. 728 00:43:33,959 --> 00:43:36,788 [scoffs] Have you been kidnapped? 729 00:43:36,831 --> 00:43:38,659 Yes, mother, in fact, I was kidnapped 730 00:43:38,703 --> 00:43:40,400 in Puerto Rico at the conference. 731 00:43:40,443 --> 00:43:43,664 Oh, right. The conference. Right. 732 00:43:43,708 --> 00:43:45,797 Listen, can you do me a really big favor? 733 00:43:45,840 --> 00:43:48,060 Can you overnight me my passport? 734 00:43:48,103 --> 00:43:51,977 So... there was a fire at the hotel, you know what? 735 00:43:52,020 --> 00:43:54,457 It doesn't even matter. I just need my I.D. to fly. 736 00:43:54,501 --> 00:43:57,069 Wait a minute. Wait a minute. Fire? There was a fire? 737 00:43:57,112 --> 00:44:00,289 Yeah, I'll tell you all about it when I get home, okay? 738 00:44:00,333 --> 00:44:01,726 Okay. 739 00:44:01,769 --> 00:44:03,466 So, where do I... where do I send it? 740 00:44:03,510 --> 00:44:06,382 Send it to the Paradise Hotel. Write "attention Luis." 741 00:44:06,426 --> 00:44:08,384 Luis? Okay. 742 00:44:08,428 --> 00:44:10,604 I'm really sorry I have to ask you for another favor. 743 00:44:10,648 --> 00:44:14,260 Go online and book me on the next available flight home. 744 00:44:14,303 --> 00:44:15,870 Oh, you know, I don't understand. 745 00:44:15,914 --> 00:44:18,177 Is the conference canceled? 746 00:44:18,220 --> 00:44:20,440 [Mona] I mean, isn't Connor gonna get upset if you leave early? 747 00:44:22,224 --> 00:44:24,270 I don't work there anymore. 748 00:44:24,313 --> 00:44:27,186 -What? -[Tess] I was let go. 749 00:44:27,229 --> 00:44:29,405 So, what I decided to do was come out 750 00:44:29,449 --> 00:44:32,844 to the conference on my own and, um, take charge. 751 00:44:32,887 --> 00:44:35,237 Tess, what did you do? 752 00:44:35,281 --> 00:44:36,761 No, mom, I didn't mess up. 753 00:44:36,804 --> 00:44:38,588 They're restructuring the company, 754 00:44:38,632 --> 00:44:40,808 -and my position was eliminated. -[Mona] This is awful. 755 00:44:40,852 --> 00:44:42,680 This is just awful. 756 00:44:42,723 --> 00:44:45,421 Yeah, I'm aware of that, mom. Thanks. 757 00:44:45,465 --> 00:44:48,076 [sighs] I'm so disappointed. 758 00:44:49,687 --> 00:44:51,166 Okay, mom, thank you. 759 00:44:54,779 --> 00:44:56,476 [groans] 760 00:45:01,524 --> 00:45:02,830 [sighs] 761 00:45:02,874 --> 00:45:04,658 [laughs] 762 00:45:04,702 --> 00:45:06,181 -Hey. -Hi. 763 00:45:08,880 --> 00:45:12,579 -The good news is I found a place for you to stay. -Really? 764 00:45:22,632 --> 00:45:24,852 It's the woman with the cat on a leash. 765 00:45:24,896 --> 00:45:26,245 That's right. 766 00:45:26,288 --> 00:45:28,334 Though most people call me Stella. 767 00:45:28,377 --> 00:45:29,814 -Right. -Mrs. Demur here has-- 768 00:45:29,857 --> 00:45:32,381 -Ah. -Stella 769 00:45:32,425 --> 00:45:34,079 has volunteered to let us stay at her place 770 00:45:34,122 --> 00:45:35,341 until other arrangements are made. 771 00:45:35,384 --> 00:45:37,125 Well, it's not the four seasons, 772 00:45:37,169 --> 00:45:38,866 but it's better than the beach. 773 00:45:38,910 --> 00:45:41,608 Though sometimes the beach is divine. 774 00:45:41,651 --> 00:45:44,132 -Thank you so much, but you don't-- -[Stella] Oh, wonderful. 775 00:45:44,176 --> 00:45:45,830 If Edgar were here, 776 00:45:45,873 --> 00:45:48,223 he'd say it's the beginning of another adventure. 777 00:45:48,267 --> 00:45:49,703 [laughs] Let's go. 778 00:45:49,747 --> 00:45:52,532 Let's go before that big storm hits. 779 00:45:52,575 --> 00:45:53,881 Oh. 780 00:46:04,109 --> 00:46:05,763 [engine starting, car door closes] 781 00:46:10,550 --> 00:46:13,118 [serene music playing] 782 00:46:23,345 --> 00:46:25,521 -[Stella] Here we are. -[Carter] Beautiful place. 783 00:46:25,565 --> 00:46:26,740 [Stella] Come in. 784 00:46:31,963 --> 00:46:34,487 -[Carter] Wow. -[Stella] I'll show you the guest room. 785 00:46:34,530 --> 00:46:35,705 [Carter] What a view. 786 00:46:38,491 --> 00:46:39,884 This is where you'll be sleeping. 787 00:46:41,276 --> 00:46:44,845 -Is the hurricane-- -The outermost edge, yes. 788 00:46:44,889 --> 00:46:46,760 So, it's gonna get worse than this? 789 00:46:46,804 --> 00:46:49,719 [laughs] Oh, yes, much worse. The bathroom is over there. 790 00:46:49,763 --> 00:46:51,721 The towels are in the bathroom. 791 00:46:51,765 --> 00:46:53,767 Is there something more proactive 792 00:46:53,811 --> 00:46:55,595 that you think we should be doing to prepare, maybe-- 793 00:46:55,638 --> 00:46:57,466 There's time. 794 00:46:57,510 --> 00:46:58,990 Next stop, the kitchen. 795 00:46:59,033 --> 00:47:01,819 I'm gonna make you some chamomile tea. 796 00:47:17,269 --> 00:47:18,836 [chuckles] 797 00:47:18,879 --> 00:47:21,360 Thank you. For everything. 798 00:47:21,403 --> 00:47:24,406 Really, this place is amazing. 799 00:47:24,450 --> 00:47:28,889 Um... feels like home, not just another house. 800 00:47:28,933 --> 00:47:30,151 [Stella] Thank you. 801 00:47:31,761 --> 00:47:34,939 Edgar and I were very happy here. 802 00:47:36,636 --> 00:47:40,509 I like to think that happiness echoes on. 803 00:47:40,553 --> 00:47:41,684 Hmm. 804 00:47:42,860 --> 00:47:44,905 What's your home like? 805 00:47:44,949 --> 00:47:47,995 It's a good question. I haven't been there in a long time. 806 00:47:48,039 --> 00:47:50,737 Guess I've been kind of a vagabond lately. 807 00:47:50,780 --> 00:47:53,958 Travel is good and important. 808 00:47:54,001 --> 00:47:57,831 But so is having a place to come home to. 809 00:47:57,875 --> 00:47:59,528 You're right. 810 00:47:59,572 --> 00:48:02,053 I guess I just haven't... 811 00:48:02,096 --> 00:48:06,666 had much of a reason to stay put for a long time. 812 00:48:06,709 --> 00:48:10,061 When the time comes, you'll find one. 813 00:48:10,104 --> 00:48:11,323 [laughs] 814 00:48:14,369 --> 00:48:16,937 [theme TV music plays] 815 00:48:16,981 --> 00:48:18,721 [woman 4] The National Hurricane Center 816 00:48:18,765 --> 00:48:21,463 has upgraded Alana to a category 2 hurricane 817 00:48:21,507 --> 00:48:25,119 with winds capable of 96 to 110 miles per hour. 818 00:48:25,163 --> 00:48:27,426 And unless there's some sort of miracle, 819 00:48:27,469 --> 00:48:30,864 Alana will reach Puerto Rico later tonight. 820 00:48:30,908 --> 00:48:33,171 It's time for Frasier. I love Frasier. 821 00:48:33,214 --> 00:48:35,434 They're still talking about the hurricane. 822 00:48:35,477 --> 00:48:37,044 -[Stella] Yes, I heard. -[Tess] So don't you think we should just listen 823 00:48:37,088 --> 00:48:39,917 -to what they have to say? -Don't worry, honey. 824 00:48:39,960 --> 00:48:41,831 You'll be safe. 825 00:48:41,875 --> 00:48:44,356 I've gone through these storms many times, 826 00:48:44,399 --> 00:48:47,489 and it's my experience that they're more frightening 827 00:48:47,533 --> 00:48:50,101 in anticipation than in reality. 828 00:48:52,581 --> 00:48:55,845 So you're not the least bit concerned about this at all? 829 00:48:55,889 --> 00:48:58,152 Oh, I'm mindful of the danger, yes, 830 00:48:58,196 --> 00:49:03,070 but I also know that there's no use worrying about something I can't control. 831 00:49:03,114 --> 00:49:07,988 If God wants the hurricane to hit us, it's gonna hit us. 832 00:49:08,032 --> 00:49:11,165 But, if it makes you feel any better, 833 00:49:11,209 --> 00:49:14,734 there are supplies out back next to the garage. 834 00:49:41,326 --> 00:49:42,805 Do you know how to use this thing? 835 00:49:42,849 --> 00:49:45,156 What, a hammer? It's not a nuclear trigger. 836 00:49:45,199 --> 00:49:48,028 You'd be surprised how many city girls don't know how to use a hammer. 837 00:49:48,072 --> 00:49:49,899 Are you impressed? 838 00:49:49,943 --> 00:49:51,945 -Actually, I am, yeah. -Yes. 839 00:49:51,989 --> 00:49:54,817 Finish putting that up before we meet Alana face-to-face. 840 00:49:55,949 --> 00:49:59,083 I actually like doing this. It's very therapeutic. 841 00:50:00,258 --> 00:50:02,260 [grunts] 842 00:50:02,303 --> 00:50:04,697 [laughs] Any time you want to go on a well dig, you're welcome. 843 00:50:04,740 --> 00:50:06,394 [Tess] Why? Is it super joyful? 844 00:50:06,438 --> 00:50:08,222 It's... yeah, it was. 845 00:50:08,266 --> 00:50:10,050 Have you always done that? 846 00:50:10,094 --> 00:50:12,096 No, I was an air traffic controller for years. 847 00:50:12,139 --> 00:50:14,576 Wow, so you traveled a lot. 848 00:50:14,620 --> 00:50:16,709 Yeah, you'd think so. 849 00:50:16,752 --> 00:50:18,667 I could have gone anywhere I wanted, but I never went anywhere. 850 00:50:18,711 --> 00:50:20,800 Why? 851 00:50:20,843 --> 00:50:23,281 My ex-wife said it's because I went through life on autopilot. 852 00:50:23,324 --> 00:50:25,761 Is that why she's your ex-wife? 853 00:50:25,805 --> 00:50:27,807 [chuckles] Among other reasons. 854 00:50:27,850 --> 00:50:29,983 But she was right about that. That's what I was doing. 855 00:50:30,027 --> 00:50:32,725 -Not anymore? -[Carter] Nope. 856 00:50:32,768 --> 00:50:34,988 Life begins at the edge of your comfort zone. 857 00:50:36,903 --> 00:50:38,905 [continues hammering] 858 00:50:43,127 --> 00:50:47,870 [serene music playing] 859 00:50:55,356 --> 00:50:56,749 How does it fit? 860 00:50:56,792 --> 00:51:00,100 Perfectly. Thank you. 861 00:51:00,144 --> 00:51:03,930 I should be thanking you and Carter for putting up the boards. 862 00:51:03,973 --> 00:51:06,237 [Stella] I feel safer already. 863 00:51:06,280 --> 00:51:10,589 -Ah, you're teasing me now. -Yes, a little bit. 864 00:51:10,632 --> 00:51:14,375 You know, my first storm here was pretty unnerving. 865 00:51:14,419 --> 00:51:15,811 I can't pretend otherwise. 866 00:51:17,030 --> 00:51:18,466 This is you? 867 00:51:18,510 --> 00:51:23,167 Long, long time ago, in a town far, far away. 868 00:51:23,210 --> 00:51:25,430 -You're a movie star. -Was. 869 00:51:25,473 --> 00:51:27,606 Now I'm just the cat leash lady. 870 00:51:27,649 --> 00:51:32,045 -[laughs] Sorry about that. -No. I like it. 871 00:51:32,089 --> 00:51:36,615 But, yes, I had my fair share of acting back in the day. 872 00:51:36,658 --> 00:51:38,878 That's where I met my late husband. 873 00:51:38,921 --> 00:51:40,358 -Edgar. -Yes. 874 00:51:40,401 --> 00:51:44,231 He was the director of Seldon Seals The Deal. 875 00:51:44,275 --> 00:51:45,537 How long were you married? 876 00:51:46,625 --> 00:51:52,587 48 years, 7 months, and 2 days. 877 00:51:52,631 --> 00:51:56,113 Oh, my. You miss him. 878 00:51:56,156 --> 00:51:58,071 Yeah. 879 00:51:58,115 --> 00:52:00,726 But I will see him soon. 880 00:52:00,769 --> 00:52:02,206 Hopefully not today. 881 00:52:02,249 --> 00:52:03,598 Mm-mm. 882 00:52:05,122 --> 00:52:08,168 It's so hard for me to understand 883 00:52:08,212 --> 00:52:10,605 how casual you are about hurricanes and-- 884 00:52:10,649 --> 00:52:12,303 Like I said, 885 00:52:12,346 --> 00:52:14,957 if God wants the storm to hit... 886 00:52:15,001 --> 00:52:17,134 -It'll hit. -It's gonna hit. 887 00:52:17,177 --> 00:52:18,265 [laughs] 888 00:52:18,309 --> 00:52:20,137 No use in inviting worry. 889 00:52:25,925 --> 00:52:28,710 [Stella] Come, Tess. Come sit down. 890 00:52:29,581 --> 00:52:30,843 Have some tea. 891 00:52:36,283 --> 00:52:40,157 So, did you move to Puerto Rico to retire, the two of you? 892 00:52:40,200 --> 00:52:42,811 Well, in a manner of speaking, 893 00:52:42,855 --> 00:52:46,424 although we were both in our 30s at the time. 894 00:52:46,467 --> 00:52:50,167 We left Hollywood right after we got married, 895 00:52:50,210 --> 00:52:53,213 gave it up like a bad habit. 896 00:52:53,257 --> 00:52:54,910 Why? 897 00:52:54,954 --> 00:52:59,045 It wasn't how we wanted to live or who we wanted to be. 898 00:53:00,394 --> 00:53:04,398 We went to Hollywood because of our love for films, 899 00:53:05,617 --> 00:53:08,489 but when that was over, why stay? 900 00:53:09,534 --> 00:53:11,753 And when I inherited this place from my uncle, 901 00:53:11,797 --> 00:53:15,409 we decided to come here permanently. 902 00:53:18,151 --> 00:53:20,153 So you gave up being famous. 903 00:53:20,197 --> 00:53:23,809 Semi-famous. I wasn't exactly Rita Moreno. 904 00:53:23,852 --> 00:53:25,376 [both laugh] 905 00:53:25,419 --> 00:53:27,073 Still a risky move. 906 00:53:28,161 --> 00:53:31,556 I like to think of it as a leap of faith. 907 00:53:33,297 --> 00:53:36,213 Of course, we didn't know what we were getting into 908 00:53:36,256 --> 00:53:41,740 when we came here, but sometimes you have to say a little prayer 909 00:53:41,783 --> 00:53:44,917 and trust in something greater than yourself. 910 00:53:46,745 --> 00:53:50,227 If it's meant to be, you'll find a way. 911 00:53:55,928 --> 00:53:58,104 [thunder cracks] 912 00:54:08,201 --> 00:54:09,637 [deep exhale] 913 00:54:11,248 --> 00:54:13,293 You think it's okay for us to panic now? 914 00:54:13,337 --> 00:54:15,121 -[Tess] Because it's-- -If you like. 915 00:54:17,993 --> 00:54:19,821 Stella says it's okay for us to panic now, 916 00:54:19,865 --> 00:54:21,345 so maybe we could do something. 917 00:54:21,388 --> 00:54:23,390 No, I said, "if you like." 918 00:54:24,826 --> 00:54:27,525 You know what my husband and I used to do during these storms? 919 00:54:28,569 --> 00:54:30,528 [Stella] Dance. 920 00:54:30,571 --> 00:54:34,749 It's marvelous how a little music can make everything better. 921 00:54:37,883 --> 00:54:41,321 [whimsical jazz plays] 922 00:54:41,365 --> 00:54:42,322 Carter. 923 00:54:48,372 --> 00:54:50,069 [both chuckle] 924 00:54:53,246 --> 00:54:55,466 -Wow, you're good at this. -[laughs] 925 00:54:55,509 --> 00:54:56,554 [Tess] Wait till you see him bomba. 926 00:54:56,597 --> 00:54:58,643 Carter, bomba for her. 927 00:54:58,686 --> 00:55:01,646 -Really? -Uh-huh. 928 00:55:01,689 --> 00:55:04,213 It's Miss Shelly's School of Dance. 929 00:55:04,257 --> 00:55:06,041 My mom wanted me to be well-rounded. 930 00:55:06,085 --> 00:55:08,348 Smart lady. What about you, Tess? 931 00:55:08,392 --> 00:55:10,872 Oh, no, there's no Miss Shellys for me. 932 00:55:10,916 --> 00:55:12,831 Oh, you should see her bomba. 933 00:55:12,874 --> 00:55:16,574 [Stella] Oh, well, then maybe she should take over. 934 00:55:16,617 --> 00:55:18,271 -[Tess] Thank you. -[Stella] Come on. 935 00:55:18,315 --> 00:55:19,925 -Yes. -Oh, no. 936 00:55:19,968 --> 00:55:24,538 Yes, yes, yes, yes. Come on. [laughs] 937 00:55:25,626 --> 00:55:28,020 -[Tess] Sorry. -[laughs] 938 00:55:28,063 --> 00:55:32,590 [jazz music playing] 939 00:55:32,633 --> 00:55:35,114 [thunder rumbles] 940 00:55:36,202 --> 00:55:37,638 [chuckles] 941 00:55:41,816 --> 00:55:43,601 [Carter] There you go. 942 00:55:49,215 --> 00:55:55,656 [jazz music playing] 943 00:56:04,752 --> 00:56:10,367 [rain pouring, wind howling, creatures chirruping] 944 00:56:39,831 --> 00:56:41,398 Are you ever gonna want to wear shoes again? 945 00:56:41,441 --> 00:56:44,357 Oh, I don't know. 946 00:56:44,401 --> 00:56:45,489 Well, it's a good look for you. 947 00:56:45,532 --> 00:56:48,187 Yeah? Thanks. 948 00:56:48,230 --> 00:56:49,754 So, um... 949 00:56:52,670 --> 00:56:57,196 -Well, where are you from? -Tulsa, Oklahoma. 950 00:56:57,239 --> 00:56:59,241 -No, you're not. -Yeah, I sure am. 951 00:56:59,285 --> 00:57:01,548 Really? I... I never would have expected that. 952 00:57:01,592 --> 00:57:03,768 Well, I mainly live in hotels, 953 00:57:03,811 --> 00:57:04,856 but that's where I'm from. 954 00:57:04,899 --> 00:57:05,900 [Tess] So, you're homeless? 955 00:57:05,944 --> 00:57:08,076 [laughs] 956 00:57:08,120 --> 00:57:10,296 I guess that's one way to put it. 957 00:57:10,339 --> 00:57:12,516 You know what I find very interesting is you used to have a job, right? 958 00:57:12,559 --> 00:57:14,692 That kept you in one place all of the time, 959 00:57:14,735 --> 00:57:18,435 and now you have a job that keeps you traveling all of the time, 960 00:57:18,478 --> 00:57:20,001 so I don't know, is there anything in there 961 00:57:20,045 --> 00:57:24,223 that's possibly a little bit extreme 962 00:57:24,266 --> 00:57:30,142 or some sort of avoidance of life? 963 00:57:30,185 --> 00:57:31,665 The pot asks the kettle. 964 00:57:31,709 --> 00:57:34,189 Well, at least I know I am. 965 00:57:37,454 --> 00:57:41,283 I don't know, maybe I just haven't had a reason to stay put for a while. 966 00:57:41,327 --> 00:57:43,416 Well, why don't you let go, Carter? 967 00:57:43,460 --> 00:57:45,766 Oh, okay, just to clarify, 968 00:57:45,810 --> 00:57:50,510 this whole letting go doesn't mean abandoning everybody and everything. 969 00:57:50,554 --> 00:57:55,428 I just... the last I checked, you only get one go-around here. 970 00:57:55,472 --> 00:57:58,736 So I figure, it's a shame to just go through the motions, 971 00:57:58,779 --> 00:58:01,173 you know, or live somebody else's dream. 972 00:58:01,216 --> 00:58:03,480 You got to find your own. 973 00:58:08,180 --> 00:58:12,967 You know, just so you know, 974 00:58:13,011 --> 00:58:16,493 it's not that easy to just, you know, 975 00:58:16,536 --> 00:58:19,104 drop everything and change your whole entire life. 976 00:58:19,147 --> 00:58:21,846 And I think you're making it a little harder than it is. 977 00:58:21,889 --> 00:58:23,717 You just ask yourself, "Am I happy?" 978 00:58:25,066 --> 00:58:28,766 And if not, is there something I could do that might make me happy? 979 00:58:28,809 --> 00:58:32,509 It's not selfish or narcissistic. 980 00:58:32,552 --> 00:58:34,989 It's just honest. 981 00:58:35,033 --> 00:58:36,948 But you have to find it yourself. 982 00:58:38,166 --> 00:58:40,429 And when you do, you'll know. 983 00:58:40,473 --> 00:58:44,216 Do you know that I've never even thought 984 00:58:44,259 --> 00:58:46,871 about whether or not I'm happy? 985 00:58:51,092 --> 00:58:52,137 I'm asking you. 986 00:59:02,016 --> 00:59:03,365 Hey! 987 00:59:03,409 --> 00:59:06,194 Who's up for huevos rancheros? 988 00:59:06,238 --> 00:59:08,153 Hey! [laughs] 989 00:59:08,196 --> 00:59:09,241 Ah. 990 00:59:11,330 --> 00:59:15,116 [birds chirping] 991 00:59:18,729 --> 00:59:20,731 [birds twittering] 992 00:59:20,774 --> 00:59:21,819 [whistles] 993 00:59:25,562 --> 00:59:27,389 Oh, my. 994 00:59:28,782 --> 00:59:30,697 Oh, it looks a lot worse than it is. 995 00:59:32,090 --> 00:59:35,789 I'll clean this up and have it fixed in a few days. 996 00:59:35,833 --> 00:59:38,531 But you're supposed to go to the Philippines. 997 00:59:38,575 --> 00:59:41,621 Well, that's one of the big bonuses of being a vagabond. 998 00:59:41,665 --> 00:59:43,188 I'll just go next week. 999 00:59:43,231 --> 00:59:46,583 You're too sweet to be a vagabond forever. 1000 00:59:48,715 --> 00:59:51,152 [news theme playing] 1001 00:59:51,196 --> 00:59:53,938 [woman 4] After an intense evening of wind and rainfall, 1002 00:59:53,981 --> 00:59:56,201 Hurricane Alana has finally passed... 1003 00:59:56,244 --> 00:59:58,464 -Well? -By the coast of Puerto Rico. 1004 00:59:58,507 --> 01:00:00,640 -Local authorities are taking---Well? 1005 01:00:00,684 --> 01:00:04,949 The news is saying that the hurricane has veered off into the Atlantic. 1006 01:00:05,906 --> 01:00:09,606 The worrying about how something will turn out 1007 01:00:09,649 --> 01:00:13,610 is almost always worse than the actual outcome. 1008 01:00:13,653 --> 01:00:15,960 Yeah, I'm really starting to get that. 1009 01:00:16,917 --> 01:00:19,441 If you'll excuse me, I'm going to go next door 1010 01:00:19,485 --> 01:00:21,226 to check on my neighbors, see how they fared. 1011 01:00:21,269 --> 01:00:23,141 -I'll be right back. -Okay, can I check my email? 1012 01:00:23,184 --> 01:00:24,708 [speaking in Spanish]. 1013 01:00:31,453 --> 01:00:33,760 Well, well, well. 1014 01:00:33,804 --> 01:00:35,457 [laughs] What? 1015 01:00:35,501 --> 01:00:36,807 -Something interesting? -Yes. 1016 01:00:36,850 --> 01:00:39,636 Oh, guess what. Luis found my wallet. 1017 01:00:39,679 --> 01:00:42,595 -Oh. -[Tess] Yeah. He's gonna send it over with our luggage. 1018 01:00:42,639 --> 01:00:46,077 I have about five emails from Len Connor. 1019 01:00:46,120 --> 01:00:47,556 Who's Len Connor? 1020 01:00:47,600 --> 01:00:49,689 He's the guy who took over my company. 1021 01:00:49,733 --> 01:00:53,084 -What does he want? -He's not exactly saying. 1022 01:00:54,738 --> 01:00:56,261 I think he's going for intriguing. 1023 01:00:57,175 --> 01:00:59,568 Are you intrigued? 1024 01:00:59,612 --> 01:01:00,744 I was there a long time. 1025 01:01:00,787 --> 01:01:02,223 Until they fired you. 1026 01:01:04,225 --> 01:01:07,707 -He eliminated my position. -Hmm. 1027 01:01:07,751 --> 01:01:09,056 What do you think he wants? 1028 01:01:09,100 --> 01:01:11,885 He's not saying of course, but-- 1029 01:01:11,929 --> 01:01:15,715 Oh, my gosh. Wow. 1030 01:01:15,759 --> 01:01:16,716 What else? 1031 01:01:20,154 --> 01:01:22,374 My mother actually pulled this off. 1032 01:01:23,505 --> 01:01:24,637 What did she do? 1033 01:01:25,943 --> 01:01:29,860 She got me a stand-by ticket. Home. 1034 01:01:29,903 --> 01:01:31,775 Wow. For when? 1035 01:01:32,993 --> 01:01:34,429 It's for tonight. 1036 01:01:36,780 --> 01:01:37,781 Oh. 1037 01:01:40,348 --> 01:01:44,004 -Oh. Good. -Yeah. 1038 01:01:50,489 --> 01:01:57,365 [serene music playing] 1039 01:02:29,920 --> 01:02:33,662 When Carter said he was staying longer to the help with the repairs, 1040 01:02:33,706 --> 01:02:37,797 -I thought you were gonna stay longer too. -Aw. 1041 01:02:37,841 --> 01:02:39,364 But I understand. 1042 01:02:41,279 --> 01:02:44,630 Just know that you're always welcome here. 1043 01:02:45,849 --> 01:02:49,026 Oh, thank you. For everything. 1044 01:02:51,115 --> 01:02:54,292 I had such a wonderful time. 1045 01:02:54,335 --> 01:02:56,555 I haven't had so much fun in years. 1046 01:02:56,598 --> 01:03:00,037 [Stella] And I really meant what I said about you coming back here. 1047 01:03:00,907 --> 01:03:03,257 Sooner rather than later. 1048 01:03:03,301 --> 01:03:04,432 You promise? 1049 01:03:04,476 --> 01:03:06,783 -Oh. -I'll do my best. 1050 01:03:09,960 --> 01:03:11,135 [Tess] Bye, Stella. 1051 01:03:13,528 --> 01:03:14,703 Bye. 1052 01:03:26,454 --> 01:03:28,065 [engine turns] 1053 01:03:29,762 --> 01:03:31,155 Bye. 1054 01:03:39,511 --> 01:03:44,037 [serene music playing] 1055 01:04:02,708 --> 01:04:04,710 You know, I could have grabbed a cab. 1056 01:04:04,753 --> 01:04:07,191 Well, the island almost got pounded by a hurricane last night, 1057 01:04:07,234 --> 01:04:10,977 so cab service is not really a high priority today. 1058 01:04:12,892 --> 01:04:17,636 I... I got to ask. 1059 01:04:17,679 --> 01:04:20,073 Is it really that important? 1060 01:04:20,117 --> 01:04:22,293 To find out what your old boss has to offer? 1061 01:04:22,336 --> 01:04:23,729 [Tess] Well, yes. 1062 01:04:24,948 --> 01:04:26,645 Wouldn't you want to know? 1063 01:04:28,821 --> 01:04:32,259 I feel like you're saying it like it's a bad thing, kind of. 1064 01:04:33,565 --> 01:04:35,959 Well, it's the safe thing. 1065 01:04:37,743 --> 01:04:40,093 Some people like safe, Carter. 1066 01:05:05,727 --> 01:05:08,034 Change your ticket. Stay. 1067 01:05:09,470 --> 01:05:10,819 Just a little bit longer. 1068 01:05:10,863 --> 01:05:12,996 Then what? 1069 01:05:13,910 --> 01:05:17,957 -We figure it out. -I'm not like you, Carter. 1070 01:05:18,001 --> 01:05:20,612 Actually, you're a lot like me. 1071 01:05:23,963 --> 01:05:25,617 Good. 1072 01:05:25,660 --> 01:05:27,967 So then maybe there's hope for me, right? 1073 01:05:28,011 --> 01:05:29,229 Eventually. 1074 01:05:44,244 --> 01:05:45,985 Tess, I... 1075 01:05:48,901 --> 01:05:51,077 I wish you were staying. 1076 01:06:03,046 --> 01:06:04,743 Well, take care of yourself, Denver. 1077 01:06:04,786 --> 01:06:07,398 Okay, yeah, you too, Tulsa. 1078 01:06:53,400 --> 01:06:57,230 [up-tempo music playing] 1079 01:07:07,110 --> 01:07:09,677 -[gasps] Tess! -Hey. 1080 01:07:09,721 --> 01:07:11,201 Wow, you look great. 1081 01:07:11,244 --> 01:07:13,116 One week without you, Tess, one week and-- 1082 01:07:13,159 --> 01:07:15,292 -Is he in? -And waiting for you. 1083 01:07:15,335 --> 01:07:16,597 Okay. See you. 1084 01:07:19,035 --> 01:07:19,992 [knock on door] 1085 01:07:21,385 --> 01:07:22,951 Hi, Len. Hey. 1086 01:07:24,127 --> 01:07:26,999 I'm glad that you could make it on such short notice. 1087 01:07:27,043 --> 01:07:29,436 Well, I was intrigued. 1088 01:07:29,480 --> 01:07:30,698 Sending flowers didn't hurt. 1089 01:07:31,743 --> 01:07:34,789 Puerto Rico clearly agrees with you. Here. 1090 01:07:34,833 --> 01:07:37,575 Think so? I don't know. I lost my cell phone and my wallet, 1091 01:07:37,618 --> 01:07:41,274 and there was this electrical fire at the hotel and a near-miss hurricane. 1092 01:07:41,318 --> 01:07:43,407 Anyway, you don't care about that. 1093 01:07:43,450 --> 01:07:45,626 I got this horrible sunburn on my feet, 1094 01:07:45,670 --> 01:07:47,150 so I'm just a little-- 1095 01:07:47,193 --> 01:07:49,935 [chuckles] Ouch. Um... 1096 01:07:49,978 --> 01:07:51,937 I'm sure you already know why I called you back, right? 1097 01:07:51,980 --> 01:07:54,113 I actually don't, so maybe you could be clear, 1098 01:07:54,157 --> 01:07:56,463 and then that way there's no misunderstanding. 1099 01:07:56,507 --> 01:07:59,379 Very well, um... Thorough. 1100 01:07:59,423 --> 01:08:01,990 I didn't realize how thorough you are. 1101 01:08:02,034 --> 01:08:05,385 -Oh. Well, you should have asked me. -True. 1102 01:08:05,429 --> 01:08:10,869 I also didn't realize how much more than H.R.-related work you did around here. 1103 01:08:10,912 --> 01:08:13,263 Every time I asked about the status or the progress of anything, 1104 01:08:13,306 --> 01:08:15,613 the answer would almost always be, 1105 01:08:15,656 --> 01:08:18,050 "Tess was on that," or, "Tess would know." 1106 01:08:18,094 --> 01:08:22,185 You see, your review file didn't include all your contributions. 1107 01:08:22,228 --> 01:08:27,277 Yeah, I used to just report to your father, so he... he knew all my contributions. 1108 01:08:27,320 --> 01:08:31,368 [Len] Then I used the review file to make my initial decisions. 1109 01:08:31,411 --> 01:08:33,500 Oh, you shouldn't do that. 1110 01:08:33,544 --> 01:08:35,502 You know, people are a lot more than what you can fit into a file 1111 01:08:35,546 --> 01:08:40,681 or even what you can talk about in a handful of conversations, right? 1112 01:08:40,725 --> 01:08:44,598 I understand. More now than ever, 1113 01:08:44,642 --> 01:08:47,253 which is why I would like to take steps 1114 01:08:47,297 --> 01:08:49,168 to make amends over what I did last week. 1115 01:08:49,212 --> 01:08:50,430 You mean firing me? 1116 01:08:50,474 --> 01:08:51,866 Eliminating your position. 1117 01:08:53,085 --> 01:08:55,522 Right. Correct. Sorry about that. 1118 01:08:55,566 --> 01:09:00,788 I know that you put me at the top of the list for interviews as a consultant. 1119 01:09:00,832 --> 01:09:02,921 Look, Tess, I want to be very clear here. 1120 01:09:02,964 --> 01:09:06,533 -I don't want you to come back to your old job. -You don't? 1121 01:09:10,015 --> 01:09:13,932 I want you to come back as vice president of corporate affairs. 1122 01:09:19,938 --> 01:09:22,245 Don't take it as a promotion 1123 01:09:22,288 --> 01:09:25,117 as much as an overdue acknowledgment 1124 01:09:25,161 --> 01:09:27,206 of all the good work you've always done. 1125 01:09:27,250 --> 01:09:30,340 Listen, I'm pretty new around here, Tess. 1126 01:09:30,383 --> 01:09:34,953 And that means that I'll make a lot of mistakes, some big ones. 1127 01:09:36,346 --> 01:09:39,958 But I think I'm smart enough to learn from those mistakes. 1128 01:09:40,001 --> 01:09:41,786 I'm impressed. 1129 01:09:41,829 --> 01:09:43,614 Good. 1130 01:09:43,657 --> 01:09:46,573 Because we want you back as soon as possible. 1131 01:09:48,314 --> 01:09:51,970 Which is why I've taken steps to make that happen today. 1132 01:09:52,013 --> 01:09:53,624 To... today? 1133 01:09:54,886 --> 01:09:56,104 Want to check it out? 1134 01:10:04,809 --> 01:10:06,767 [laughs softly] 1135 01:10:08,595 --> 01:10:09,944 [laughs] 1136 01:10:11,772 --> 01:10:14,253 -Well, what do you think? -It's everything I've ever wanted. 1137 01:10:14,297 --> 01:10:15,776 [laughs] 1138 01:10:15,820 --> 01:10:18,388 See, now, that's what I wanted to hear. 1139 01:10:18,431 --> 01:10:20,999 Well, you already know what we can offer, 1140 01:10:21,042 --> 01:10:23,393 but I want you to know that we will exceed it. 1141 01:10:23,436 --> 01:10:25,830 I just need you to start immediately 1142 01:10:25,873 --> 01:10:28,354 because we only have one week before the board meeting, and we are crushed. 1143 01:10:28,398 --> 01:10:30,704 Okay, you know, I did give Jeff all the information. 1144 01:10:30,748 --> 01:10:33,403 Well, it's one thing to have all the information 1145 01:10:33,446 --> 01:10:36,493 and another thing entirely to know what to do with it. 1146 01:10:36,536 --> 01:10:37,929 Yeah. 1147 01:10:37,972 --> 01:10:39,626 Oh, and, Tess, great having you back. 1148 01:10:45,980 --> 01:10:48,374 -[Erin] How cool is this? -Hi. 1149 01:10:48,418 --> 01:10:50,985 I was so afraid you were gonna get another job while you were gone. 1150 01:10:51,029 --> 01:10:53,466 -No, not even close. -So, please tell me 1151 01:10:53,510 --> 01:10:55,338 you got to see some of the island while you were down there. 1152 01:10:55,381 --> 01:10:58,645 Oh, yeah, I saw the beach and a hurricane. 1153 01:10:58,689 --> 01:11:00,517 I was hoping you'd have a good time. 1154 01:11:00,560 --> 01:11:02,736 I had the time of my life. 1155 01:11:03,911 --> 01:11:06,914 -Really? -Yeah. Really. 1156 01:11:08,438 --> 01:11:11,223 Well, good. I'm glad. You deserve it. 1157 01:11:11,267 --> 01:11:14,008 I'm glad you're finally getting your due. 1158 01:11:14,052 --> 01:11:15,271 [squeals] 1159 01:11:19,144 --> 01:11:22,843 [light music playing] 1160 01:11:55,049 --> 01:11:56,355 [Jeff] Tess? 1161 01:11:56,399 --> 01:11:59,837 -Hey. -Man, you cannot believe 1162 01:11:59,880 --> 01:12:01,404 how glad I am you're back. 1163 01:12:01,447 --> 01:12:03,667 I seriously thought Len was gonna fire me. 1164 01:12:03,710 --> 01:12:07,323 This... this board meeting has got him absolutely bananas 1165 01:12:07,366 --> 01:12:09,325 like you would not believe. 1166 01:12:09,368 --> 01:12:11,936 -Well, are you okay? -A lot better now that you're back. 1167 01:12:11,979 --> 01:12:14,634 I swear this has been the most awful week of my life. 1168 01:12:14,678 --> 01:12:18,072 I have a tic in my eye, and I swear I have a possible ulcer. 1169 01:12:18,116 --> 01:12:22,163 Please, Tess, don't ever get fired again, okay? 1170 01:12:22,207 --> 01:12:23,469 Hey, Jeff, let me ask you something. 1171 01:12:23,513 --> 01:12:24,644 Are you happy? 1172 01:12:26,820 --> 01:12:28,344 What? 1173 01:12:28,387 --> 01:12:31,129 You know, just, like, happy in your life? 1174 01:12:32,913 --> 01:12:36,395 [stammers] Well, I mean, I guess I... I don't know. 1175 01:12:36,439 --> 01:12:40,268 I... I mean... I guess I'm okay. 1176 01:12:42,227 --> 01:12:45,099 -You okay? -Yeah, I've never been better. 1177 01:12:45,143 --> 01:12:46,623 Hmm. 1178 01:12:46,666 --> 01:12:48,712 Yeah, hold on to these boxes for me, okay? 1179 01:12:48,755 --> 01:12:49,887 Okay. 1180 01:12:57,068 --> 01:12:59,287 Hi, Tess. Is everything okay? 1181 01:12:59,331 --> 01:13:02,290 Everything's actually fantastic. 1182 01:13:02,334 --> 01:13:06,251 Listen, I just stopped by to tell you that I'm not gonna be able to take the promotion. 1183 01:13:06,294 --> 01:13:09,428 It's nothing bad. I'm not upset. Everything's fine. 1184 01:13:09,472 --> 01:13:12,431 I just... I feel like it's... 1185 01:13:12,475 --> 01:13:14,259 it's not gonna make me happy. 1186 01:13:15,739 --> 01:13:19,177 -Happy? -Happy. 1187 01:13:19,220 --> 01:13:20,961 You haven't even... even heard your salary yet. 1188 01:13:21,005 --> 01:13:22,398 Oh, trust me, that's not the point. 1189 01:13:22,441 --> 01:13:24,051 It'll make you happy. 1190 01:13:24,095 --> 01:13:26,358 Well, I don't think it will. 1191 01:13:26,402 --> 01:13:32,799 [laughs] I feel like I need to do something really different with my life. 1192 01:13:32,843 --> 01:13:33,887 Which is what? 1193 01:13:33,931 --> 01:13:35,933 I don't even know yet. 1194 01:13:35,976 --> 01:13:40,154 Look, trust me, don't get me wrong, it's... it's not you guys. 1195 01:13:40,198 --> 01:13:44,681 I'm incredibly grateful to Connor.com for everything that you have done for me, 1196 01:13:44,724 --> 01:13:46,639 gave me a home after business school. 1197 01:13:46,683 --> 01:13:48,859 I just feel like... 1198 01:13:50,426 --> 01:13:53,777 I... I don't want to play it safe anymore. 1199 01:13:56,432 --> 01:13:57,824 I'm sorry. I don't think I understand. 1200 01:13:57,868 --> 01:13:59,478 I know. Kind of had to be there. 1201 01:13:59,522 --> 01:14:01,045 Where? 1202 01:14:01,088 --> 01:14:02,699 Uh... 1203 01:14:02,742 --> 01:14:04,309 The edge of a hurricane. 1204 01:14:06,354 --> 01:14:07,791 What? 1205 01:14:07,834 --> 01:14:10,750 Hey, you know what? Let's talk business. 1206 01:14:10,794 --> 01:14:12,665 I am not gonna leave you in the lurch, 1207 01:14:12,709 --> 01:14:15,494 and I know exactly who you should replace me with. 1208 01:14:15,538 --> 01:14:18,889 Hey. I told you I'd find you a job. 1209 01:14:18,932 --> 01:14:20,891 I don't know what to say. 1210 01:14:20,934 --> 01:14:24,460 Well, clearly, you can say, "I'll start today" it looks like. 1211 01:14:24,503 --> 01:14:25,678 [laughter] 1212 01:14:25,722 --> 01:14:27,332 -I can. -Good. 1213 01:14:27,375 --> 01:14:29,682 Listen, I stopped by to get you up to the speed 1214 01:14:29,726 --> 01:14:32,293 for the board meeting, but there's something else I need you to do for me... 1215 01:14:32,337 --> 01:14:35,340 I need you to do me a favor. I want you to take care of Erin the way I took care of you. 1216 01:14:35,383 --> 01:14:37,211 That's the way Mr. Connor took care of me. 1217 01:14:37,255 --> 01:14:40,301 Of course. You know I'm all about leaning in. 1218 01:14:40,345 --> 01:14:41,999 I know. That's why you're here. 1219 01:14:42,042 --> 01:14:46,569 But, Tess, I don't understand. Why aren't you here? 1220 01:14:46,612 --> 01:14:48,179 I have somewhere I need to be. 1221 01:15:09,069 --> 01:15:14,466 [birds cooing] 1222 01:15:14,510 --> 01:15:17,425 [doorbell rings] 1223 01:15:22,561 --> 01:15:24,781 -[Tess] Hi. -Oh, hi. 1224 01:15:24,824 --> 01:15:27,218 What are you doing here? It's not time for our lunch. 1225 01:15:27,261 --> 01:15:31,396 I just stopped by to say hi. 1226 01:15:31,439 --> 01:15:34,312 -Come on in. -Okay. 1227 01:15:34,355 --> 01:15:36,749 -Hi. -I brought you flowers. 1228 01:15:36,793 --> 01:15:39,273 Darling, flowers die. It's a waste of money. 1229 01:15:39,317 --> 01:15:43,408 Yes, but these are in a practical pot for you. 1230 01:15:43,451 --> 01:15:44,670 [sniffs] Thank you. 1231 01:15:44,714 --> 01:15:46,280 You're welcome. 1232 01:15:46,324 --> 01:15:48,108 I also brought you the money that I owe you. 1233 01:15:48,152 --> 01:15:49,893 Darling, wait till you get a job. 1234 01:15:49,936 --> 01:15:52,591 Seriously, you have to be careful about your finances. 1235 01:15:52,635 --> 01:15:54,375 Mom, I am careful about my finances. 1236 01:15:54,419 --> 01:15:55,594 You taught me that. 1237 01:15:55,638 --> 01:15:58,597 -Well, it's important. -I know. 1238 01:15:58,641 --> 01:16:01,121 You can't rely on anyone in this life but yourself. 1239 01:16:01,165 --> 01:16:02,253 Believe me. 1240 01:16:03,515 --> 01:16:05,735 Mom, everyone knows the story at this point. 1241 01:16:05,778 --> 01:16:09,739 Daddy left when I was a toddler, you had to raise me by yourself. 1242 01:16:14,308 --> 01:16:16,789 I know. I know how you feel. 1243 01:16:16,833 --> 01:16:18,182 Mother, I know. 1244 01:16:19,618 --> 01:16:22,099 I carry around this pain and this anger 1245 01:16:22,142 --> 01:16:24,754 and this disappointment over everything, 1246 01:16:24,797 --> 01:16:26,582 and I think I'm just finally realizing, 1247 01:16:26,625 --> 01:16:28,888 you know, that it's not even mine. 1248 01:16:30,760 --> 01:16:32,588 Of course it's not. It's mine. 1249 01:16:33,676 --> 01:16:35,112 It's always been mine. 1250 01:16:44,948 --> 01:16:47,254 So, have you looked for a job? 1251 01:16:47,298 --> 01:16:48,778 Don't dawdle on these things. 1252 01:16:50,040 --> 01:16:51,781 Yes. 1253 01:16:51,824 --> 01:16:55,349 I, uh, actually turned down a job. 1254 01:16:55,393 --> 01:16:56,916 Excuse me? 1255 01:16:56,960 --> 01:16:59,440 Connor offered me a promotion, and I said no. 1256 01:16:59,484 --> 01:17:00,877 [Mona] You turned it down? 1257 01:17:00,920 --> 01:17:03,401 Yeah. I don't want it. 1258 01:17:03,444 --> 01:17:07,100 Well, you don't want to be employed? 1259 01:17:07,144 --> 01:17:12,453 No, I just don't want to be employed just to be employed. 1260 01:17:12,497 --> 01:17:14,891 [laughs] 1261 01:17:14,934 --> 01:17:17,850 I don't even know what to say. 1262 01:17:20,418 --> 01:17:22,942 -Really. Hard to believe. -Mother. 1263 01:17:30,558 --> 01:17:31,908 Mother, I'm gonna-- 1264 01:17:36,260 --> 01:17:37,827 I'm gonna take some time off. 1265 01:17:37,870 --> 01:17:40,003 Off from what, being jobless? 1266 01:17:40,046 --> 01:17:43,441 I understand. I... I get that you don't think that me losing my job 1267 01:17:43,484 --> 01:17:46,226 is an opportunity, but, you know, 1268 01:17:46,270 --> 01:17:47,924 I kind of feel like it is. 1269 01:17:47,967 --> 01:17:50,578 So, you know, everything in my life 1270 01:17:50,622 --> 01:17:53,581 has always been so planned, and I'm not saying there's anything wrong 1271 01:17:53,625 --> 01:17:56,628 with making plans, but you know, 1272 01:17:56,672 --> 01:17:59,892 maybe for once I could just let go for a minute 1273 01:17:59,936 --> 01:18:03,591 and kind of just see what I find 1274 01:18:03,635 --> 01:18:07,378 or... what finds me. 1275 01:18:07,421 --> 01:18:12,818 But what if what you find is bad? 1276 01:18:12,862 --> 01:18:17,214 It might be bad what I find, but what if what I find is good? 1277 01:18:21,218 --> 01:18:24,351 I don't know. It's just the idea, the... 1278 01:18:24,395 --> 01:18:26,963 That way of thinking just scares me. 1279 01:18:29,661 --> 01:18:31,141 Yeah. 1280 01:18:31,184 --> 01:18:32,142 Scares you? 1281 01:18:32,185 --> 01:18:34,318 It just does. 1282 01:18:35,667 --> 01:18:36,886 Wow, mom. 1283 01:18:37,887 --> 01:18:39,236 It scares me too. 1284 01:18:40,672 --> 01:18:43,631 -Well-- -But I might just try it anyway, you know? 1285 01:18:44,589 --> 01:18:46,069 See what happens. 1286 01:18:46,112 --> 01:18:48,767 Well, anyway, I can't tell you what to do. 1287 01:18:48,811 --> 01:18:50,987 [laughs] Since when? 1288 01:18:51,030 --> 01:18:53,859 [laughs] Okay, okay, I'm a mother. 1289 01:18:53,903 --> 01:18:56,644 -It's what we do best. -I know. 1290 01:18:58,951 --> 01:19:02,694 Got any good stories about Puerto Rico? 1291 01:19:02,738 --> 01:19:03,739 Just one. 1292 01:19:04,827 --> 01:19:06,045 -Really? -Mm-hmm. 1293 01:19:07,612 --> 01:19:10,746 -[chuckles] -I do have one. 1294 01:19:27,197 --> 01:19:29,939 [Stella] Oh, I feel terrible you had to get a new flight 1295 01:19:29,982 --> 01:19:31,636 just to help me with the repairs. 1296 01:19:31,679 --> 01:19:33,203 Oh, don't. 1297 01:19:33,246 --> 01:19:35,901 Really, it's... Don't at all. 1298 01:19:35,945 --> 01:19:38,948 It's been nice, being at home again, 1299 01:19:38,991 --> 01:19:40,732 even for just a little while. 1300 01:19:41,951 --> 01:19:43,822 I thought vagabonds like to travel. 1301 01:19:43,866 --> 01:19:46,782 [laughs] We do. We do. 1302 01:19:47,695 --> 01:19:49,480 And you know what's nice? 1303 01:19:49,523 --> 01:19:50,873 Being able to help people. 1304 01:19:52,352 --> 01:19:53,789 Best decision I ever made. 1305 01:19:55,791 --> 01:19:56,835 But? 1306 01:19:58,794 --> 01:20:02,841 But I think this old vagabond might be a little more homesick 1307 01:20:02,885 --> 01:20:04,234 than he was ready to admit. 1308 01:20:05,931 --> 01:20:07,411 Problem is, I don't have a home. 1309 01:20:09,065 --> 01:20:11,807 You know what they say about home, right? 1310 01:20:12,982 --> 01:20:15,332 It's where the heart is. 1311 01:20:15,375 --> 01:20:16,637 That could be anywhere. 1312 01:20:18,465 --> 01:20:19,815 Denver, perhaps? 1313 01:20:23,340 --> 01:20:24,471 You heard from her? 1314 01:20:25,646 --> 01:20:27,779 An email saying that she landed safely, 1315 01:20:27,823 --> 01:20:30,521 but she doesn't have her replacement phone yet, 1316 01:20:30,564 --> 01:20:34,220 so, I'm sure she'll get in touch. 1317 01:20:36,266 --> 01:20:37,354 Sure. 1318 01:20:39,225 --> 01:20:41,184 I'm surprised you let her go. 1319 01:20:41,227 --> 01:20:44,230 Well, last I heard, kidnapping's illegal. 1320 01:20:44,274 --> 01:20:47,103 [laughs] Did you even make an effort? 1321 01:20:47,146 --> 01:20:48,408 I asked her to stay. 1322 01:20:52,456 --> 01:20:53,718 I did. 1323 01:20:53,761 --> 01:20:55,938 You know, she's got a lot of stuff 1324 01:20:55,981 --> 01:20:58,418 she has to work out on her own. 1325 01:20:59,463 --> 01:21:01,769 Don't wait too long, dear. 1326 01:21:01,813 --> 01:21:04,511 God provides the opportunities, 1327 01:21:04,555 --> 01:21:07,601 but it's up to us to take them. 1328 01:21:24,531 --> 01:21:29,275 [upbeat music playing] 1329 01:22:01,917 --> 01:22:03,875 [Tess] Stella! 1330 01:22:03,919 --> 01:22:05,268 I took a leap of faith! 1331 01:22:05,311 --> 01:22:07,226 Oh, dear. 1332 01:22:07,270 --> 01:22:08,749 What? 1333 01:22:08,793 --> 01:22:11,317 Carter finished the repairs early. 1334 01:22:11,361 --> 01:22:13,015 He left today. 1335 01:22:22,111 --> 01:22:23,851 [Luis] Señor Carter. 1336 01:22:23,895 --> 01:22:27,986 -Señor Carter! Señor Carter! -[beep] 1337 01:22:28,030 --> 01:22:29,335 Uh, sorry. 1338 01:22:29,379 --> 01:22:33,209 Permiso. Permiso. Excuse me. Uh... 1339 01:22:33,252 --> 01:22:36,386 Excuse me, excuse me. Señor Carter! 1340 01:22:36,429 --> 01:22:38,301 Señor Carter! [laughs] 1341 01:22:38,344 --> 01:22:40,651 -Señor Carter? -Ah, Luis. 1342 01:22:40,694 --> 01:22:42,000 What are you doing here? 1343 01:22:42,044 --> 01:22:44,655 After this week? Phew, I need a vacation. 1344 01:22:44,698 --> 01:22:45,961 Dollywood. 1345 01:22:46,004 --> 01:22:48,920 Everybody loves Señora Parton. 1346 01:22:48,964 --> 01:22:50,400 Good for you. Have fun. 1347 01:22:50,443 --> 01:22:52,184 Yeah, but what are you doing here? 1348 01:22:52,228 --> 01:22:54,534 I thought you'd be with Señora Tess. 1349 01:22:54,578 --> 01:22:57,189 -[beep] -I'm going to the Philippines... eventually. 1350 01:22:57,233 --> 01:22:58,799 I thought... Excuse me. 1351 01:22:58,843 --> 01:23:00,410 I thought you'd be with her. 1352 01:23:00,453 --> 01:23:02,629 She went back to Denver, Luis. 1353 01:23:02,673 --> 01:23:05,197 Well, she must have came back again. 1354 01:23:05,241 --> 01:23:06,633 -No, she went home. -Yeah? 1355 01:23:06,677 --> 01:23:09,071 No, I just saw her getting in a taxi, 1356 01:23:09,114 --> 01:23:12,161 I thought to be with you. You got this wonderful magic. 1357 01:23:12,204 --> 01:23:14,206 Wait, wait, you think you saw Tess? 1358 01:23:14,250 --> 01:23:15,991 - Si. -Here? 1359 01:23:16,034 --> 01:23:18,036 - Si. -[Carter] You saw her here today? 1360 01:23:18,080 --> 01:23:19,385 - Si. -You're positive? 1361 01:23:19,429 --> 01:23:21,170 - Si! -And she was leaving? 1362 01:23:21,213 --> 01:23:23,215 Well, she was alive. She was not dead-- 1363 01:23:23,259 --> 01:23:25,435 -No, not living, Luis. Leaving. -Yes! She was leaving. 1364 01:23:25,478 --> 01:23:27,002 -She was leaving here? -She was leaving in a taxi... I saw her. 1365 01:23:27,045 --> 01:23:28,699 -Just now? -I just saw her, yes. 1366 01:23:29,961 --> 01:23:31,658 -It was silly. -No. 1367 01:23:31,702 --> 01:23:34,835 It was what you said, "a leap of faith." 1368 01:23:34,879 --> 01:23:36,185 That ended badly. 1369 01:23:36,228 --> 01:23:39,144 Only if you let it be the ending. 1370 01:23:42,104 --> 01:23:46,586 I think in... a recalibration 1371 01:23:46,630 --> 01:23:50,547 is in order before my next leap of faith. 1372 01:23:55,204 --> 01:24:01,949 [soft music playing] 1373 01:24:19,315 --> 01:24:20,316 Howdy, Denver. 1374 01:24:26,061 --> 01:24:27,149 Hey, Tulsa. 1375 01:24:28,454 --> 01:24:29,847 I thought you were in the Philippines. 1376 01:24:30,935 --> 01:24:31,849 I thought you were at work. 1377 01:24:42,164 --> 01:24:45,689 [Luis] Whoo! Ha ha! 1378 01:24:45,732 --> 01:24:46,777 Hey! 1379 01:24:46,820 --> 01:24:49,649 Hey, Señora Tess, Señor Carter! 1380 01:24:49,693 --> 01:24:51,956 Stella, come on. See them. 1381 01:24:51,999 --> 01:24:54,219 [bomba music playing] 1382 01:24:55,829 --> 01:24:57,657 [Luis yells in Spanish] 1383 01:24:57,701 --> 01:25:04,099 [singing in Spanish] 1384 01:25:17,286 --> 01:25:20,680 [music playing, Luis shouting in Spanish] 1385 01:25:20,724 --> 01:25:22,900 [laughs] 1386 01:25:22,943 --> 01:25:26,469 [speaking Spanish] 1387 01:25:44,008 --> 01:25:46,010 [serene music playing] 98877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.