Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,829 --> 00:00:07,790
[upbeat music playing]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:21,717 --> 00:00:25,808
[beeping]
5
00:00:25,851 --> 00:00:27,592
[beeping stops]
6
00:00:31,161 --> 00:00:35,687
[upbeat music playing]
7
00:01:21,603 --> 00:01:24,823
-You are going to paradise.
-For work.
8
00:01:24,867 --> 00:01:25,955
If you don't go, I'll go.
9
00:01:25,998 --> 00:01:27,522
Please tell me you won't spend
10
00:01:27,565 --> 00:01:29,132
the entire time working
at the conference.
11
00:01:29,176 --> 00:01:31,221
Have a little fun for me.
12
00:01:31,265 --> 00:01:34,006
Now, that would not be a
good use of company resources,
would it?
13
00:01:34,050 --> 00:01:37,140
Erin, why is this so thick?
Is this non-conference options?
14
00:01:37,184 --> 00:01:39,142
In case you change your mind.
15
00:01:39,186 --> 00:01:42,363
Think about it, Tess.
The sun, the sand,
the opportunities.
16
00:01:42,406 --> 00:01:44,191
Anything could happen.
17
00:01:44,234 --> 00:01:45,670
I'm so jealous.
18
00:01:48,282 --> 00:01:49,457
Don't be.
19
00:01:51,372 --> 00:01:52,851
-[Clara] You wanted to see me?
-Hey, Clara.
20
00:01:52,895 --> 00:01:53,809
Hi.
21
00:01:55,898 --> 00:01:58,248
Yes, I have some bad news.
22
00:01:59,728 --> 00:02:01,947
[Tess] Really though,
this isn't personal.
23
00:02:01,991 --> 00:02:04,776
-It feels personal.
-No, of course not.
I mean, if it was up to me,
24
00:02:04,820 --> 00:02:06,778
-this would
never even be happening.
-[Clara] I know. I know.
25
00:02:06,822 --> 00:02:09,346
Listen. Restructuring a business
is never easy.
26
00:02:09,390 --> 00:02:12,393
You see, they call these
tough decisions because
they're just that... tough.
27
00:02:12,436 --> 00:02:14,917
And... and you're the toughest
of all for me. Just know that.
28
00:02:14,960 --> 00:02:18,181
I thought you were grooming me
to be your replacement
when you got your promotion.
29
00:02:18,225 --> 00:02:20,488
I... I am... I was.
30
00:02:20,531 --> 00:02:22,968
You're the only person
that should head up
this department after I leave,
31
00:02:23,012 --> 00:02:25,057
but you know Len's
taken over everything.
32
00:02:25,101 --> 00:02:26,276
Everything's different now.
33
00:02:26,320 --> 00:02:28,409
I don't like change.
34
00:02:28,452 --> 00:02:31,194
You know, I'm headed over
to the H.R. conference
in a couple days.
35
00:02:31,238 --> 00:02:33,762
Oh, yeah.
The one in Puerto Rico.
36
00:02:33,805 --> 00:02:36,156
These things are like gold mines
when it comes to
finding new jobs.
37
00:02:36,199 --> 00:02:38,027
I'm gonna see
what I can dig up for you.
38
00:02:38,070 --> 00:02:39,115
Thank you, Tess.
39
00:02:50,561 --> 00:02:52,694
[Erin] I'm glad that's
the last one.
We were running out of tissues.
40
00:02:52,737 --> 00:02:54,783
Can you call Mona
and confirm lunch today?
41
00:02:54,826 --> 00:02:57,046
You have lunch with your mother
every month
at the same restaurant.
42
00:02:57,089 --> 00:02:59,701
-Yes, well, you know Mona.
She's a stickler for routine.
-I'll call her.
43
00:02:59,744 --> 00:03:01,877
I told Len you'd be up as soon
as you were done
with your meeting.
44
00:03:01,920 --> 00:03:03,792
-Oh, thank you.
-Are you gonna ask about the--
45
00:03:03,835 --> 00:03:07,796
No, I'm not gonna be asking
about promotions today.
46
00:03:09,841 --> 00:03:11,103
-[Jeff] Tess, uh...
-Yes.
47
00:03:11,147 --> 00:03:12,235
My sciatica's acting up again.
48
00:03:12,279 --> 00:03:13,367
I think I need a new doctor.
49
00:03:13,410 --> 00:03:15,673
But you just got that new one.
50
00:03:15,717 --> 00:03:17,545
Yeah, well, he's great and all,
but I think he thinks
I'm a hypochondriac.
51
00:03:17,588 --> 00:03:19,111
-Oh, really?
-[Burt] Tess, I really need
to talk to you
52
00:03:19,155 --> 00:03:20,983
-about changing my deferral.
-Yes, you do.
53
00:03:21,026 --> 00:03:22,898
[woman 1] Oh, do you know how
many vacation days I have left?
54
00:03:22,941 --> 00:03:25,117
Rod and I decided to take our
second honeymoon this summer.
55
00:03:25,161 --> 00:03:26,902
-Congratulations.
-Thank you.
56
00:03:26,945 --> 00:03:28,991
I'll get those dates for you.
57
00:03:29,034 --> 00:03:31,036
Ah, Burt, I need you to set up
a meeting with Erin.
58
00:03:31,080 --> 00:03:32,516
I want to know exactly
what percentage
59
00:03:32,560 --> 00:03:34,866
we need to take out
of the budget
60
00:03:34,910 --> 00:03:36,825
to make sure that it works
the best for you.
But do it right away, okay?
61
00:03:36,868 --> 00:03:38,479
-Thanks, Tess.
-Jeff, guess what?
62
00:03:38,522 --> 00:03:40,872
-What?
-I figured something out
for you.
63
00:03:40,916 --> 00:03:43,266
-Huh?
-Standing up desk.
64
00:03:43,310 --> 00:03:45,225
[Jeff] No way. Thanks, Tess.
65
00:03:54,973 --> 00:03:56,105
Hey, Len. Sorry.
66
00:03:56,148 --> 00:03:57,802
Oh, Tess. Please, have a seat.
67
00:04:00,544 --> 00:04:02,285
Tired?
68
00:04:02,329 --> 00:04:04,374
Oh, no, I just had my
conversation with Clara, so--
69
00:04:04,418 --> 00:04:06,158
[Len] Oh, and how did that go?
70
00:04:06,202 --> 00:04:08,073
It's difficult, you know?
They all are.
71
00:04:08,117 --> 00:04:09,771
Yeah, restructuring
a company isn't easy.
72
00:04:09,814 --> 00:04:12,687
That's exactly what I said,
of course.
73
00:04:12,730 --> 00:04:14,993
-And tough decisions are tough
for a reason.
-Right.
74
00:04:15,037 --> 00:04:18,519
That is why without question
you are the toughest one of all.
75
00:04:18,562 --> 00:04:21,696
When I took over this company,
my father's company,
76
00:04:21,739 --> 00:04:24,612
I knew that we had to make
changes for Connor.com
77
00:04:24,655 --> 00:04:28,006
to go beyond
a local online retailer.
78
00:04:28,050 --> 00:04:30,313
[clears throat]
We're more than that.
79
00:04:30,357 --> 00:04:31,793
But while going over the books,
80
00:04:31,836 --> 00:04:35,057
I realized that
although some departments
81
00:04:35,100 --> 00:04:38,321
would have to address
some cutbacks,
one was fully expendable.
82
00:04:38,365 --> 00:04:40,192
"Expendable"?
83
00:04:40,236 --> 00:04:42,456
It's all about streamlining now.
Erin will come work with me,
84
00:04:42,499 --> 00:04:44,980
and Jeff from accounting
will handle the micro tasks
85
00:04:45,023 --> 00:04:49,332
such as payroll, vacations,
blah, blah, blah.
86
00:04:49,376 --> 00:04:51,682
Yeah. "Blah, blah, blah."
87
00:04:51,726 --> 00:04:53,641
You know, you can't have
a company without
a human resources department.
88
00:04:53,684 --> 00:04:55,469
It's impossible, actually.
89
00:04:55,512 --> 00:04:58,994
There's issues that come up
with humans daily, hourly--
90
00:04:59,037 --> 00:05:04,391
Which is why we will be hiring
a H.R. consultant to manage
the macro issues, monthly.
91
00:05:05,522 --> 00:05:08,177
By the way, Tess,
you are welcome
to apply for this position.
92
00:05:09,831 --> 00:05:12,964
Oh, that's great.
I can apply for a position?
93
00:05:13,008 --> 00:05:16,664
Here at this company?
That I've worked for
for 15 years?
94
00:05:16,707 --> 00:05:19,841
You know, your... your father
hired me right
out of business school.
95
00:05:19,884 --> 00:05:22,670
And that is exactly
why your name would go
96
00:05:22,713 --> 00:05:24,367
immediately
to the top of the list.
97
00:05:24,411 --> 00:05:26,326
Dad always spoke
very highly of you.
98
00:05:27,327 --> 00:05:29,720
I hope you understand.
This is nothing personal.
99
00:05:32,636 --> 00:05:35,857
-[Tess] This isn't happening.
-[Erin] It shouldn't be
happening.
100
00:05:35,900 --> 00:05:38,599
This is actually happening.
I've been fired.
101
00:05:38,642 --> 00:05:43,560
-I'm so sorry, Tess.
-I'm a straight "A" student.
I got my MBA with honors.
102
00:05:43,604 --> 00:05:46,433
-Len doesn't know
what he's doing.
-What am I gonna tell my mother?
103
00:05:52,961 --> 00:05:53,831
Hey.
104
00:05:55,137 --> 00:05:56,268
[door opens, closes]
105
00:05:58,401 --> 00:06:00,011
[Mona] I had to order
without you.
106
00:06:01,056 --> 00:06:02,797
Sorry.
107
00:06:02,840 --> 00:06:04,712
You look pale. Are you eating?
108
00:06:04,755 --> 00:06:07,105
Thanks.
There's some stuff going on
at work right now and--
109
00:06:07,149 --> 00:06:09,804
-Mm-hmm.
Like your promotion, I hope.
-[Tess] No.
110
00:06:09,847 --> 00:06:11,240
[slurping]
111
00:06:11,283 --> 00:06:14,504
No? Darling, you've worked there
forever.
112
00:06:14,548 --> 00:06:16,376
You've... you've worked
your way up from secretary.
113
00:06:16,419 --> 00:06:18,203
Mom, it's... it's "assistant."
114
00:06:18,247 --> 00:06:22,904
Assistant, secretary. Who cares?
You're head of human resources.
115
00:06:22,947 --> 00:06:26,124
The next natural step
is vice president.
116
00:06:26,168 --> 00:06:29,171
Listen, restructuring
a business is
really complicated sometimes,
117
00:06:29,214 --> 00:06:31,260
-so that's just something
I want to--
-[Mona] Which is why...
118
00:06:31,303 --> 00:06:34,742
your experience
is so vital right now.
119
00:06:34,785 --> 00:06:37,571
You need to make that point
clear to that "Len Person."
120
00:06:37,614 --> 00:06:39,703
-Mother--
-In times of chaos,
121
00:06:39,747 --> 00:06:41,966
you have to be the one
to take charge.
122
00:06:42,010 --> 00:06:43,185
I know.
123
00:06:44,795 --> 00:06:48,495
[sighs] When your father left me
and you were just a toddler,
124
00:06:48,538 --> 00:06:51,976
I could have sat around
watching soap operas and crying.
But I didn't.
125
00:06:52,020 --> 00:06:54,588
I got three jobs, I raised you,
126
00:06:54,631 --> 00:06:59,114
and I didn't take
a single nickel from anyone,
not family, not federal.
127
00:07:00,028 --> 00:07:02,030
-You know I'm right.
-Mother--
128
00:07:02,073 --> 00:07:03,510
-No. No, ah, ah, ah, ah, ah.
-If you can--
129
00:07:03,553 --> 00:07:05,163
Excuses are for people
who don't succeed.
130
00:07:05,207 --> 00:07:08,123
You succeed 'cause
that's the way I raised you.
131
00:07:10,995 --> 00:07:12,432
Mother.
132
00:07:12,475 --> 00:07:14,825
Now, here is what
you're gonna do.
133
00:07:15,783 --> 00:07:19,830
You're gonna go back to
the office and you're gonna do
what you need to do.
134
00:07:19,874 --> 00:07:24,356
You have to make it happen.
Right?
Okay, you have to take--
135
00:07:24,400 --> 00:07:27,011
-Charge.
-Exactly.
136
00:07:27,055 --> 00:07:28,839
You'll find a way.
137
00:07:28,883 --> 00:07:30,101
You always do.
138
00:07:37,152 --> 00:07:39,154
-Tess.
-[knocking]
139
00:07:39,197 --> 00:07:41,504
-Tess.
-[knocking]
140
00:07:41,548 --> 00:07:43,593
What's... what's going on?
141
00:07:44,768 --> 00:07:47,249
-Don't cancel my trip
to Puerto Rico.
-Don't?
142
00:07:47,292 --> 00:07:49,904
-Put the charges on that card.
-Wait. What?
143
00:07:49,947 --> 00:07:51,862
-Are you taking a vacation?
-No.
144
00:07:51,906 --> 00:07:53,647
-Please tell me
you're taking a vacation.
-Not a vacation.
145
00:07:53,690 --> 00:07:53,995
I'm doing something better.
I'm gonna find a new job.
146
00:07:59,479 --> 00:08:03,004
[upbeat music playing]
147
00:08:39,431 --> 00:08:41,042
[Tess] Oh, no, no. Excuse me.
148
00:08:41,085 --> 00:08:44,959
Hi. Excuse me.
Hi. I'm running late.
149
00:08:45,002 --> 00:08:46,264
Change immediately.
150
00:09:23,780 --> 00:09:24,781
Thank you.
151
00:09:28,393 --> 00:09:29,569
I got it.
152
00:09:43,670 --> 00:09:45,280
[beep]
153
00:09:49,545 --> 00:09:51,025
My shoes... here?
154
00:09:53,070 --> 00:09:54,637
Ma'am, is this yours?
155
00:09:54,681 --> 00:09:56,465
Oh, that's okay. That's okay.
156
00:09:56,508 --> 00:09:59,076
I just need my shoes, please.
157
00:09:59,120 --> 00:10:02,776
-Could you get my shoes?
Did you see where my shoes went?
-No, sorry.
158
00:10:02,819 --> 00:10:06,780
Did anyone see my shoes?
I just came over here,
and now my shoes are gone.
159
00:10:08,172 --> 00:10:09,521
Nelson.
160
00:10:10,435 --> 00:10:12,307
Hi! Hi!
161
00:10:13,351 --> 00:10:15,353
Ms. Nelson, didn't think
you were gonna make it.
162
00:10:15,397 --> 00:10:17,181
-Oh, yeah.
-There you go.
163
00:10:17,225 --> 00:10:18,530
Thank you.
164
00:10:19,880 --> 00:10:22,360
Excuse me. Thank you.
165
00:10:22,404 --> 00:10:23,623
Oh, sorry.
166
00:10:26,060 --> 00:10:27,670
Oh, wait, here. Let me help.
167
00:10:27,714 --> 00:10:30,107
-Oh, no, thank you.
-I got it.
168
00:10:30,151 --> 00:10:32,196
-Okay?
-Yeah, it's--
169
00:10:34,416 --> 00:10:36,679
-Thanks.
-Mm-hmm.
170
00:10:36,723 --> 00:10:38,594
-Excuse me.
-Sorry, that's my seat.
171
00:10:38,638 --> 00:10:40,335
That's mine. [clears throat]
172
00:10:40,378 --> 00:10:42,685
I always have the window.
Yeah, that one, it's mine.
173
00:10:42,729 --> 00:10:45,166
I don't want to fall asleep
on some stranger,
so I just lean against the--
174
00:10:45,209 --> 00:10:47,124
Yeah, me too.
That's why I always pick
the window,
175
00:10:47,168 --> 00:10:49,170
-but this is mine.
-Oh, yeah.
But that's my window seat.
176
00:10:49,213 --> 00:10:52,129
Just in case I want to look out
at the ocean or--
177
00:10:52,173 --> 00:10:55,089
-Pretty sure.
-I'm quite s--
178
00:10:55,132 --> 00:10:57,352
Yeah, I'm quite sure.
179
00:10:57,395 --> 00:10:58,832
-It does--
-See, that says "A."
180
00:10:58,875 --> 00:11:00,877
It does say "A."
That's the window.
181
00:11:00,921 --> 00:11:05,490
-Yeah, it's okay.
You can just get up.
-Of row 23. This is 22.
182
00:11:07,884 --> 00:11:09,407
[Carter] That's you.
183
00:11:09,451 --> 00:11:13,107
-You get a window. [chuckles]
-I'm sorry.
184
00:11:13,150 --> 00:11:17,241
Excuse me. That's my seat.
Sorry.
185
00:11:23,378 --> 00:11:25,685
This has been
a rough 24 hours, so--
186
00:11:27,121 --> 00:11:28,426
For me.
187
00:11:31,038 --> 00:11:33,867
[man 1] Ladies and gentlemen,
we are preparing to depart
Denver International Airport
188
00:11:33,910 --> 00:11:36,739
with the destination
in San Juan, Puerto Rico.
189
00:11:36,783 --> 00:11:41,178
At this time we ask you to
please turn off all electrical appliances including cell phone.
190
00:11:41,222 --> 00:11:42,353
Thank you.
191
00:11:47,794 --> 00:11:49,447
Where's my cell phone?
192
00:11:49,491 --> 00:11:52,407
No, no, not my cell phone.
Not with my--
193
00:11:52,450 --> 00:11:54,496
Oh, ma'am,
please take your seat.
194
00:11:54,539 --> 00:11:56,977
Oh, I just need to check
really quick
in my bag for my cell phone.
195
00:11:57,020 --> 00:11:58,979
I'm sorry. I'm sorry, ma'am.
196
00:11:59,022 --> 00:12:01,111
-I'm sorry.
-I'm gonna have to ask you
to take your seat.
197
00:12:01,155 --> 00:12:02,809
-I'm just gonna check
my suitcase really quick...
-Oh, no, no.
198
00:12:02,852 --> 00:12:05,246
-...for my cell phone.
-We're about to take off. Ma'am.
199
00:12:05,289 --> 00:12:07,161
-No, you don't understand.
I have to have my cell phone.
-I'm sorry, please.
200
00:12:07,204 --> 00:12:08,945
I'm sorry, ma'am.
We'll search for your cell phone
later.
201
00:12:08,989 --> 00:12:11,339
[woman 2] Thank you very much.
Thank you for your cooperation.
202
00:12:11,382 --> 00:12:15,169
Don't worry, honey.
These things are
as safe as houses nowadays.
203
00:12:15,212 --> 00:12:17,301
Want me to talk to you?
204
00:12:17,345 --> 00:12:20,652
I find having someone to talk to
helps me
get over all my flying nerves.
205
00:12:21,697 --> 00:12:23,873
[woman 3] Want me to tell you
a story?
206
00:12:23,917 --> 00:12:26,615
You know,
this is my first flight.
207
00:12:26,658 --> 00:12:27,834
Are you nervous?
208
00:12:27,877 --> 00:12:31,925
[airplane hovering]
209
00:12:37,191 --> 00:12:42,457
[upbeat music playing]
210
00:13:53,615 --> 00:13:54,834
Excuse me.
211
00:13:56,444 --> 00:13:59,447
Is there any other place
that our luggage could be?
212
00:14:05,105 --> 00:14:07,281
-Hey.
-[laughs]
213
00:14:07,324 --> 00:14:09,544
Looks like the love of
the window seat is not all
we have in common.
214
00:14:09,587 --> 00:14:10,937
Your luggage is gone too?
215
00:14:10,980 --> 00:14:13,417
Mine's in Boston. Great city.
216
00:14:13,461 --> 00:14:15,811
Hope it's having fun,
but I do wish it were here.
217
00:14:15,855 --> 00:14:18,945
-It will be, Mr. McConnell.
-Thanks.
218
00:14:21,425 --> 00:14:23,601
Your luggage is also in Boston.
219
00:14:23,645 --> 00:14:26,082
-Well, maybe
they're having fun together.
-They're not.
220
00:14:26,126 --> 00:14:29,564
I need my luggage
before tomorrow morning
221
00:14:29,607 --> 00:14:31,827
because I have a conference
I have to go to,
222
00:14:31,871 --> 00:14:34,438
so I need to have my suits,
you know?
223
00:14:34,482 --> 00:14:35,918
Which conference?
224
00:14:35,962 --> 00:14:38,181
The American Human
Resources Association?
225
00:14:38,225 --> 00:14:39,966
-Are you going to that one?
-No.
226
00:14:40,009 --> 00:14:42,098
[laughs] No, I don't do suits.
227
00:14:42,142 --> 00:14:44,405
-Good luck.
-Oh.
228
00:14:44,448 --> 00:14:47,756
As soon as we get them,
we'll bring them right to you,
Ms. Nelson.
229
00:14:47,799 --> 00:14:51,455
This is a $20 voucher
for anything else
you may need until then.
230
00:15:02,858 --> 00:15:04,425
-[Carter] Here you go.
-[man 2] All right.
231
00:15:04,468 --> 00:15:05,339
-[Carter] That's all I need?
-[man 2] Yes, sir.
232
00:15:05,382 --> 00:15:07,863
Great. Whoa, Denver.
233
00:15:07,907 --> 00:15:09,430
Oh, you got to stop trying
to take what's mine.
234
00:15:09,473 --> 00:15:11,693
-Oh, I was here first.
-But I'm here officially.
235
00:15:13,173 --> 00:15:14,609
-Official--
- Si.
236
00:15:14,652 --> 00:15:15,697
Si.I can get another one
for you.
237
00:15:15,740 --> 00:15:17,307
How long will it take?
238
00:15:17,351 --> 00:15:19,527
10, 15 minutes. It is late.
239
00:15:19,570 --> 00:15:22,138
Hola, hola.
Where may I take you
two beautiful people tonight?
240
00:15:22,182 --> 00:15:23,313
They are not...
241
00:15:23,357 --> 00:15:25,620
-Paradise--
-Paradise Hotel.
242
00:15:25,663 --> 00:15:26,838
Together.
243
00:15:28,318 --> 00:15:29,885
Ahora, si.
244
00:15:33,062 --> 00:15:33,933
Thank you.
245
00:15:38,285 --> 00:15:39,373
[exhales]
246
00:15:40,374 --> 00:15:41,549
Carter McConnell.
247
00:15:41,592 --> 00:15:43,899
Oh, hi, I'm Tess Nelson.
248
00:15:43,943 --> 00:15:45,988
[Carter] Nice to meet you, Tess.
249
00:15:46,032 --> 00:15:48,164
And I'm sure our bags
will show up
first thing in the morning.
250
00:15:48,208 --> 00:15:50,688
I really hope you're right
because I just kind of need
everything
251
00:15:50,732 --> 00:15:52,516
to go well on this trip.
252
00:15:52,560 --> 00:15:55,780
Paradise Hotel? No problem.
It is sure to been fixed by now.
253
00:15:55,824 --> 00:15:56,825
"Fixed"?
254
00:15:58,218 --> 00:15:59,741
Well, the good news is
we both have a window seat.
255
00:16:00,829 --> 00:16:02,657
[laughs]
256
00:16:05,965 --> 00:16:10,404
[upbeat music playing]
257
00:16:19,065 --> 00:16:20,066
[Tess] Does it say canceled?
258
00:16:20,109 --> 00:16:23,504
Yes, yesterday by a...
259
00:16:26,942 --> 00:16:28,726
Ef...ef?
260
00:16:28,770 --> 00:16:32,208
-Jeff Jackson.
-Oh, Jeff. Jeff Jackson.
Jeff Jackson.
261
00:16:32,252 --> 00:16:34,123
Was that a mistake?
262
00:16:34,167 --> 00:16:36,386
Mistake, yes.
I just need a room,
'cause, you know,
263
00:16:36,430 --> 00:16:39,128
-the conference...
everything's booked up.
-Yeah, the beach bridal show.
264
00:16:39,172 --> 00:16:42,784
-Oh, no.
-The new horizon for singles.
265
00:16:42,827 --> 00:16:44,046
-No.
-Yeah?
266
00:16:44,090 --> 00:16:45,613
The... the divorce expo?
267
00:16:46,527 --> 00:16:48,964
No. No,
it's the American Human re--
268
00:16:49,008 --> 00:16:52,315
Yeah, the... the human recording
Administration, yes.
269
00:16:52,359 --> 00:16:53,795
I... I remember.
270
00:16:53,838 --> 00:16:57,799
Uh, [inaudible]
And we have a room for you
271
00:16:57,842 --> 00:17:00,019
on the third floor,
and no problem.
272
00:17:03,196 --> 00:17:06,329
-Construction going on?
-[laughs]
273
00:17:06,373 --> 00:17:08,679
Sorry.
Don't pay attention to that.
274
00:17:08,723 --> 00:17:10,420
We only do construction at night
275
00:17:10,464 --> 00:17:14,772
so we don't disturb
our... our guests.
276
00:17:14,816 --> 00:17:17,123
But don't... don't worry.
277
00:17:17,166 --> 00:17:19,299
We're very, very quiet.
278
00:17:19,342 --> 00:17:22,258
-[loud drilling]
-[laughs] You will not
notice a thing.
279
00:17:22,302 --> 00:17:24,130
It's okay.
280
00:17:24,173 --> 00:17:26,349
Let me help you with the...
Javier!
281
00:17:27,481 --> 00:17:29,091
[mouth words]
282
00:17:32,094 --> 00:17:34,314
We will... I will help you.
I will help you.
283
00:17:34,357 --> 00:17:37,621
[Inaudible] it's just fabulous,
you... you seem to pack
very light.
284
00:17:37,665 --> 00:17:39,188
-Yeah, I have it.
-But I... I can.
285
00:17:39,232 --> 00:17:42,583
-Just... just my key.
-Yeah, okay.
286
00:17:44,063 --> 00:17:47,762
Oh. There's your key... Here.
287
00:17:47,805 --> 00:17:50,504
And welcome to Paradise Hotel.
288
00:17:53,811 --> 00:17:56,031
-Hey.
-Hey.
289
00:17:56,075 --> 00:17:58,555
You're on the same floor as me?
290
00:17:58,599 --> 00:18:02,429
-Um, I'm right here.
-Of course you are.
291
00:18:02,472 --> 00:18:04,561
Ice machine's down too.
292
00:18:04,605 --> 00:18:07,738
You know,
I'd fire my travel agent,
but that's me.
293
00:18:07,782 --> 00:18:08,957
Yeah, well...
294
00:18:09,000 --> 00:18:10,263
[Carter] Night, Denver.
295
00:18:14,267 --> 00:18:15,703
[door closes]
296
00:18:22,536 --> 00:18:25,495
[serene music playing]
297
00:18:35,244 --> 00:18:37,986
[seagulls chirping]
298
00:18:52,131 --> 00:18:54,133
[imitates rooster crowing]
Rise and shine.
299
00:18:54,176 --> 00:18:55,699
[laughs]
[inaudible]
300
00:18:55,743 --> 00:18:57,832
-Here's your luggage.
-Ah. Great.
301
00:18:57,875 --> 00:19:00,400
You know, that it's... it's...
it's cook a doodle doo
in English
302
00:19:00,443 --> 00:19:04,012
-but it's qui quiri qui here
in Puerto Rico. Qui quiri qui.
-Thank you.
303
00:19:04,055 --> 00:19:06,449
-Thanks.
-Good morning.
304
00:19:17,460 --> 00:19:21,203
[knock on door]
305
00:19:21,247 --> 00:19:22,987
No. I don't... I don't--
306
00:19:23,031 --> 00:19:24,685
-Hey, Señora Tess.
-[squeals]
307
00:19:24,728 --> 00:19:26,252
Good morning.
308
00:19:26,295 --> 00:19:28,558
I hope you have a nice...
a good night rest.
309
00:19:28,602 --> 00:19:31,039
Here's your maleta.
That was luggage.
310
00:19:31,082 --> 00:19:33,302
[speaking Spanish]
311
00:19:56,238 --> 00:19:57,674
[stammers] I, uh--
312
00:20:18,129 --> 00:20:19,479
I can do this.
313
00:20:26,834 --> 00:20:27,748
Hi.
314
00:20:32,231 --> 00:20:36,713
-Melissa. Hey.
-Tess. I wasn't expecting
to see you here.
315
00:20:36,757 --> 00:20:38,672
Oh, I come every year, so--
316
00:20:38,715 --> 00:20:40,935
Of course, of course.
I just didn't...
Good to see you.
317
00:20:40,978 --> 00:20:42,458
[Tess] You too. Hi.
318
00:20:42,502 --> 00:20:44,286
How great is
this year's location?
319
00:20:44,330 --> 00:20:46,157
I had no idea
this place was so gorgeous.
320
00:20:46,201 --> 00:20:47,637
Yeah, I just got
in last night, so--
321
00:20:47,681 --> 00:20:49,857
-[Melissa] Oh.
-Tess Nelson.
322
00:20:49,900 --> 00:20:51,859
It's amazing. You have to
check out the beaches
before the storm hits.
323
00:20:51,902 --> 00:20:53,817
-They'll be a mess after.
-Is there a storm?
324
00:20:53,861 --> 00:20:56,646
A tropical storm,
didn't you hear?
325
00:20:56,690 --> 00:20:58,692
Señorita Nelson from Connor.com.
326
00:20:58,735 --> 00:21:00,737
-Well, it's nice to see you.
-Bye.
327
00:21:00,781 --> 00:21:03,740
I show your reservation was
canceled yesterday by Jeff--
328
00:21:03,784 --> 00:21:05,525
Jackson, yeah.
329
00:21:05,568 --> 00:21:09,006
Just... that's a mistake,
so you can just put it on this.
330
00:21:09,050 --> 00:21:11,792
I wish I could,
but the conference is sold out.
331
00:21:11,835 --> 00:21:13,924
Well, nothing's ever
really sold out, right?
332
00:21:13,968 --> 00:21:15,752
San Juan has been very popular.
333
00:21:15,796 --> 00:21:17,276
Well, there's always
a little room somewhere.
334
00:21:17,319 --> 00:21:18,973
We did advise everyone
to register early.
335
00:21:19,016 --> 00:21:21,671
I did register early,
and Jeff Jackson canceled--
336
00:21:21,715 --> 00:21:23,673
it doesn't matter.
It's just a little mistake.
337
00:21:23,717 --> 00:21:26,502
So, if you could put it
on this card,
I'll just pay double.
338
00:21:26,546 --> 00:21:28,417
-I wish I could.
-Triple.
339
00:21:28,461 --> 00:21:30,811
Oh! A cancellation. [typing]
340
00:21:30,854 --> 00:21:31,942
Thank you.
341
00:21:33,596 --> 00:21:34,902
[Gloria] Here you go.
342
00:21:38,253 --> 00:21:39,602
All the sessions full?
343
00:21:41,604 --> 00:21:45,652
[background chatter]
344
00:21:47,480 --> 00:21:48,568
Great.
345
00:21:54,138 --> 00:21:58,926
[Tess] Danielle.
Ms. Ellerbee, Tess Nelson.
346
00:21:58,969 --> 00:22:02,364
-Oh, I don't know if you
remember me or not from--
-Connor.com.
347
00:22:02,408 --> 00:22:04,366
Yeah, exactly.
348
00:22:04,410 --> 00:22:06,368
Anyway, I... I missed
your session,
349
00:22:06,412 --> 00:22:08,109
but I thought maybe
you have a second
to chat with me about--
350
00:22:08,152 --> 00:22:10,024
I don't. But here's my card.
351
00:22:10,067 --> 00:22:12,374
You can have my assistant
set up an appointment.
352
00:22:12,418 --> 00:22:14,811
-Okay. Here's mine.
-Oh, and I'm sorry to hear
about the changes at Connor.com.
353
00:22:14,855 --> 00:22:16,857
-Oh, that's okay.
-Restructuring a company,
never easy.
354
00:22:16,900 --> 00:22:17,988
Yeah.
355
00:22:27,171 --> 00:22:30,174
[mouth words]
356
00:22:35,615 --> 00:22:38,139
[background chatter]
357
00:22:39,619 --> 00:22:42,578
-Hey, guys.
-Hasn't this been awesome?
358
00:22:42,622 --> 00:22:44,363
It's... yeah, it's awesome.
359
00:22:44,406 --> 00:22:46,234
[low voice]
What are you doing here?
360
00:22:47,496 --> 00:22:49,324
Oh, just the same thing
you're doing here.
361
00:22:49,368 --> 00:22:52,719
Oh, you already got a new job?
Good for you.
362
00:22:52,762 --> 00:22:55,374
-No, I didn't.
-No?
363
00:22:55,417 --> 00:22:58,464
Well, um, hey,
I saw a job listing
364
00:22:58,507 --> 00:23:00,683
that Connor was looking to hire
an H.R. consultant.
365
00:23:00,727 --> 00:23:01,989
-Is that true?
-Frank.
366
00:23:02,032 --> 00:23:04,383
It's okay.
Yeah, it's... it's true.
367
00:23:04,426 --> 00:23:05,993
Oh, God, could you put
in a good word for me?
368
00:23:06,036 --> 00:23:07,429
I would love to work there.
369
00:23:07,473 --> 00:23:09,083
Okay, that's tactless,
even for you.
370
00:23:09,126 --> 00:23:10,780
-I know.
-[Tess] That's all right.
371
00:23:10,824 --> 00:23:12,521
I'm actually about to
have lunch with Bill Lewis.
372
00:23:12,565 --> 00:23:14,567
-Bill Lewis?
-Yeah.
373
00:23:14,610 --> 00:23:16,612
-Does he have an opening?
-Well, you know
how these things go.
374
00:23:16,656 --> 00:23:18,397
-I could check.
-Oh, yeah, sure.
375
00:23:18,440 --> 00:23:21,661
-That's awesome.
-Yeah. It's awesome.
376
00:23:23,140 --> 00:23:24,881
Awesome.
377
00:23:24,925 --> 00:23:27,057
-She always lands on top.
-Mm-hm.
378
00:23:34,500 --> 00:23:36,806
More coffee?
379
00:23:36,850 --> 00:23:38,721
[pouring]
380
00:23:42,856 --> 00:23:46,468
Hello. So happy to see you.
381
00:23:46,512 --> 00:23:49,036
You know, I'm so sorry I didn't
call to confirm first.
382
00:23:49,079 --> 00:23:52,561
Can you believe that
I lost my cell phone
on the flight over? So--
383
00:23:52,605 --> 00:23:53,780
You look great.
384
00:23:53,823 --> 00:23:55,303
Thanks, Tess.
385
00:23:55,346 --> 00:23:57,218
But when I heard
about Connor letting you go,
386
00:23:57,261 --> 00:23:58,698
-I mean, I assumed--
-Oh, yeah.
387
00:23:58,741 --> 00:24:00,743
Well, you know, that's been
a little rough,
388
00:24:00,787 --> 00:24:03,224
-but, you know,
everything happens--
-[Danielle] Hello, Lewis.
389
00:24:03,267 --> 00:24:04,443
-Hi.
-Hi.
390
00:24:04,486 --> 00:24:05,661
-Hey, again.
-Hi.
391
00:24:05,705 --> 00:24:07,054
It's crazy.
392
00:24:07,097 --> 00:24:09,317
Are we all three
having lunch together?
393
00:24:09,360 --> 00:24:13,190
Um, are we...
Oh, no.
394
00:24:13,234 --> 00:24:17,456
No. No, we're not.
I just wanted to make sure
395
00:24:17,499 --> 00:24:19,153
that I said hi to Bill again.
396
00:24:19,196 --> 00:24:22,069
-Nice to see you, Tess.
-Great to see you too.
397
00:24:23,940 --> 00:24:25,681
-Okay.
-Okay.
398
00:24:25,725 --> 00:24:27,422
Well, you guys have
a great lunch.
399
00:24:32,340 --> 00:24:33,733
So how have you been?
400
00:24:39,608 --> 00:24:44,308
[Carter] A billion people
in the world lack access
to safe water.
401
00:24:44,352 --> 00:24:50,706
Now, some people may say,
"it's not my problem.
Let those people figure it out."
402
00:24:50,750 --> 00:24:52,578
And it's their right
to think that.
403
00:24:52,621 --> 00:24:54,797
I happen to believe that I am
404
00:24:54,841 --> 00:24:57,539
my brother's
and sister's keeper.
405
00:24:57,583 --> 00:24:59,889
And when you see somebody
in need,
406
00:24:59,933 --> 00:25:01,804
you should reach out,
the same way
407
00:25:01,848 --> 00:25:03,458
that someone's probably
reached out
408
00:25:03,502 --> 00:25:05,547
to each of us in the past.
409
00:25:05,591 --> 00:25:09,377
That's the personal
responsibility
of living in a community.
410
00:25:13,599 --> 00:25:16,906
A greater community,
full of all kinds of people.
411
00:25:16,950 --> 00:25:23,434
And I'm here to show you
how we can bring those people
the help they need.
412
00:25:25,872 --> 00:25:29,745
[serene music playing]
413
00:26:14,529 --> 00:26:16,662
[Stella] Come on, Henry.
Come on.
414
00:26:22,581 --> 00:26:25,932
"Man cannot discover new oceans
415
00:26:25,975 --> 00:26:29,109
unless he has the courage
to lose sight of the shore."
416
00:26:30,545 --> 00:26:33,592
My late husband
always loved that quote.
417
00:26:33,635 --> 00:26:35,419
And when he'd say it to me,
418
00:26:35,463 --> 00:26:38,509
I knew we were about to
embark on another adventure.
419
00:26:39,380 --> 00:26:41,425
-That's a cat...
-That's Henry.
420
00:26:41,469 --> 00:26:42,818
On a leash.
421
00:26:42,862 --> 00:26:44,864
He loves walkies.
422
00:26:44,907 --> 00:26:46,779
Why did you say
that quote to me?
423
00:26:46,822 --> 00:26:48,607
You look like you could use it.
424
00:26:50,521 --> 00:26:54,525
Whatever it is, dear,
it's not as bad as it seems.
425
00:26:55,701 --> 00:26:58,965
I feel like my life might be
going in the wrong direction.
426
00:26:59,008 --> 00:27:01,576
Direction is relative.
427
00:27:01,620 --> 00:27:03,578
As my late husband used to say,
428
00:27:03,622 --> 00:27:07,147
"Wherever you go,
there you are."
429
00:27:08,583 --> 00:27:10,716
-Come, Henry.
-[laughs]
430
00:27:10,759 --> 00:27:12,805
-Henry!
-Bye.
431
00:27:17,200 --> 00:27:20,639
So, as all of you know,
in two weeks,
we have our board meeting.
432
00:27:20,682 --> 00:27:22,423
As I understand it,
there's been some changes
433
00:27:22,466 --> 00:27:24,468
to the company's
benefits package.
434
00:27:24,512 --> 00:27:26,601
That's the kind of thinking
I like.
435
00:27:27,471 --> 00:27:29,691
What's the status of that?
436
00:27:29,735 --> 00:27:32,955
Well, Mr. Connor,
Tess had actually taken point
on that development.
437
00:27:33,826 --> 00:27:36,393
But do we have a status or not?
Jeff Jackson.
438
00:27:38,178 --> 00:27:39,092
Not yet.
439
00:27:40,310 --> 00:27:43,705
"Not yet" is not something
I like to hear.
440
00:27:43,749 --> 00:27:46,665
I'm going to encourage you
to get on that
and find out where we're at.
441
00:27:46,708 --> 00:27:49,755
-Yes, sir.
-All right, moving along.
442
00:27:49,798 --> 00:27:52,801
Reginald Green is
a marketing genius
443
00:27:54,150 --> 00:27:55,674
and exactly
what this company needs
444
00:27:55,717 --> 00:27:57,066
to get on to the next level.
445
00:27:58,894 --> 00:28:01,767
So why is this man still
in London?
446
00:28:01,810 --> 00:28:05,292
Guys, this is a staff meeting,
not a monologue.
447
00:28:05,335 --> 00:28:08,338
-Look, Tess--
-Does not work
at Connor.com anymore.
448
00:28:09,688 --> 00:28:12,255
Jeff, didn't I ask you to talk
to Tess before she left?
449
00:28:12,299 --> 00:28:13,866
I... I did. It's just...
450
00:28:13,909 --> 00:28:16,520
she was responsible
for a lot of information.
451
00:28:16,564 --> 00:28:20,655
I have my first board meeting
as a president
in less than two weeks.
452
00:28:20,699 --> 00:28:23,223
I need to have a lot of
information at my fingertips.
453
00:28:23,266 --> 00:28:25,486
-I... I understand.
-Do you?
454
00:28:25,529 --> 00:28:28,402
Yes, it... it's just she's--
455
00:28:28,445 --> 00:28:30,709
Tess was your father's
right hand for a long time.
456
00:28:30,752 --> 00:28:33,712
I'm... I'm an accountant.
I'm a good accountant,
457
00:28:33,755 --> 00:28:39,326
but I'm not able to learn
in two weeks what she's learned
in more than 15 years.
458
00:28:39,369 --> 00:28:40,588
Uh, sir.
459
00:28:47,638 --> 00:28:50,859
[upbeat music playing]
460
00:28:54,428 --> 00:28:57,213
[birds chirping]
461
00:29:02,828 --> 00:29:04,351
[slurping]
462
00:29:04,394 --> 00:29:06,745
Hola, Denver.
What are you doing out here?
463
00:29:06,788 --> 00:29:08,877
I thought you'd be showing
off your power suit
464
00:29:08,921 --> 00:29:11,880
-to the other corporate types
till the wee hours.
-I bombed.
465
00:29:11,924 --> 00:29:14,013
-"Bombed"?
-[Tess] Yeah, I bombed.
466
00:29:14,056 --> 00:29:15,928
[laughs] How do you bomb
a conference?
467
00:29:15,971 --> 00:29:18,974
I didn't really get a job and...
or a lead on a job,
468
00:29:19,018 --> 00:29:22,325
and the truth is, um...
I need a job.
469
00:29:22,369 --> 00:29:24,850
You don't have a job?
470
00:29:24,893 --> 00:29:28,244
Well, of course, I had a job
a couple days ago.
471
00:29:28,288 --> 00:29:29,811
And then I got fired,
472
00:29:29,855 --> 00:29:31,421
so it was just kind of
a surprise
473
00:29:31,465 --> 00:29:33,815
'cause I thought I was about to
get a promotion.
474
00:29:33,859 --> 00:29:36,209
I think everyone thought that
I was gonna get a promotion,
especially my mom,
475
00:29:36,252 --> 00:29:40,082
and, you know, she likes
to think of me as successful,
which I have, you know,
476
00:29:40,126 --> 00:29:43,346
really been my whole life,
really,
477
00:29:43,390 --> 00:29:45,348
but then now I'm just--
478
00:29:45,392 --> 00:29:47,698
-Kind of lost?
-Yeah.
479
00:29:48,656 --> 00:29:49,831
Uh...
480
00:29:51,093 --> 00:29:52,312
Yeah, I guess so.
481
00:29:54,096 --> 00:29:56,055
You know, I... I just...
I guess I thought
I was coming out here
482
00:29:56,098 --> 00:29:58,057
to take charge 'cause
that's what Mona always says,
483
00:29:58,100 --> 00:30:00,102
that when things go wrong,
I should just take charge.
484
00:30:00,146 --> 00:30:01,582
Oh, that's my mom.
485
00:30:01,625 --> 00:30:04,193
Well, maybe you shouldn't.
486
00:30:04,237 --> 00:30:06,369
-What?
-Take charge.
487
00:30:06,413 --> 00:30:08,415
I mean, just not right now.
488
00:30:08,458 --> 00:30:12,158
-You seem a little frazzled.
-I sound frazzled?
489
00:30:12,201 --> 00:30:15,509
Why don't you think about
what you want to do
490
00:30:15,552 --> 00:30:18,164
instead of
what you ought to do next?
491
00:30:18,207 --> 00:30:24,126
Go and change out of that
and enjoy the sun,
all this, relax.
492
00:30:24,170 --> 00:30:26,868
That's what I'm doing.
I'm relaxing.
493
00:30:26,912 --> 00:30:29,044
And you're right. I, um...
494
00:30:29,088 --> 00:30:30,916
I just need to buy
a bathing suit.
495
00:30:30,959 --> 00:30:34,658
And then I'm gonna come back
out here and really relax.
496
00:30:34,702 --> 00:30:38,924
I'm just gonna forget
that this week
ever happened, actually.
497
00:30:38,967 --> 00:30:40,708
-So that would be good.
-Yeah.
498
00:30:40,751 --> 00:30:43,276
-Yeah. Thanks.
-Good.
499
00:30:43,319 --> 00:30:45,800
-I feel better.
-Good.
500
00:30:45,844 --> 00:30:47,758
-So anyway, thank you...
-[Carter] Carter.
501
00:30:47,802 --> 00:30:50,631
Just Carter.
502
00:30:50,674 --> 00:30:51,980
Relax.
503
00:30:58,247 --> 00:31:00,119
[laughs]
504
00:31:05,733 --> 00:31:08,692
[keys clicking, beeping,
register humming]
505
00:31:15,786 --> 00:31:20,008
[upbeat music playing]
506
00:32:02,311 --> 00:32:04,487
[Tess] What-- Oh.
507
00:32:17,761 --> 00:32:24,072
[loud construction noises
in background]
508
00:32:31,906 --> 00:32:33,429
-Hi.
-Hey.
509
00:32:33,473 --> 00:32:35,954
Hey, how did
that relaxing work out?
510
00:32:35,997 --> 00:32:38,130
I forgot to put sunscreen
on my feet.
511
00:32:38,173 --> 00:32:41,307
[laughs] Yeah, you sure did.
512
00:32:41,350 --> 00:32:42,830
-Sorry.
-Yeah.
513
00:32:42,873 --> 00:32:46,007
So are you just everywhere
all the time?
514
00:32:46,051 --> 00:32:48,575
Well, I could say
the same thing about you.
515
00:32:48,618 --> 00:32:51,012
I was here first.
516
00:32:51,056 --> 00:32:53,406
I'm just getting some water
before I head into old San Juan.
You ever been there?
517
00:32:53,449 --> 00:32:58,585
I haven't. I'm actually
headed home to lock myself
in my closet.
518
00:32:58,628 --> 00:33:00,804
-At least you have a plan.
-Exactly.
519
00:33:00,848 --> 00:33:06,245
You know, old San Juan really is
one of the most
beautiful places.
520
00:33:06,288 --> 00:33:07,942
I need to catch
the next flight home
521
00:33:07,986 --> 00:33:10,771
before the next catastrophe
happens in my life.
522
00:33:10,814 --> 00:33:12,773
-Well, good luck.
-Thanks.
523
00:33:15,471 --> 00:33:18,170
[Luis] Hey.
Update on the construction
524
00:33:18,213 --> 00:33:21,912
which is a tiny bit
more frequent
due to some circumstances.
525
00:33:21,956 --> 00:33:23,523
[drilling]
526
00:33:23,566 --> 00:33:25,177
Not to worry. Not to worry.
527
00:33:25,220 --> 00:33:30,312
Here's the schedule of
when this gentle construction
528
00:33:30,356 --> 00:33:33,881
will be taking place,
so thank you for your patience.
529
00:33:36,971 --> 00:33:43,760
[Drilling,
construction sounds continue]
530
00:33:43,804 --> 00:33:46,024
Wow, I... I literally thought
that there was no way
531
00:33:46,067 --> 00:33:47,503
this week could get any worse,
and it--
532
00:33:47,547 --> 00:33:49,375
Don't say that.
You're tempting fate now.
533
00:33:49,418 --> 00:33:51,203
-That's a bad idea.
-Yeah.
534
00:33:51,246 --> 00:33:53,161
You know what's a good idea?
Getting out of this racket.
535
00:33:53,205 --> 00:33:55,207
-Come on, you can't stay here.
-Okay.
536
00:33:56,469 --> 00:33:59,820
[upbeat music playing]
537
00:34:13,312 --> 00:34:15,966
[Carter] You know, this is one
of my favorite places to travel.
538
00:34:16,010 --> 00:34:17,316
There's so much history.
539
00:34:18,752 --> 00:34:21,755
You know, I don't...
I don't really know
540
00:34:21,798 --> 00:34:23,322
what my favorite place
to travel is
541
00:34:23,365 --> 00:34:25,454
'cause I haven't really
traveled, unfortunately.
542
00:34:25,498 --> 00:34:27,804
-Why not?
-I don't know, I guess...
543
00:34:27,848 --> 00:34:29,458
We didn't really have the money
when I was growing up,
544
00:34:29,502 --> 00:34:32,983
and then suddenly
I did have the money,
545
00:34:33,027 --> 00:34:35,638
and I just didn't.
546
00:34:35,682 --> 00:34:37,684
What... Oh, the job.
547
00:34:47,781 --> 00:34:49,130
[Carter] Thank you.
548
00:34:49,174 --> 00:34:51,089
[man 3] Thank you, sir.
Have a good day.
549
00:34:51,132 --> 00:34:53,482
[Carter] You know, in colonial
days, they used to race horses
550
00:34:53,526 --> 00:34:56,224
from Fortaleza Street
right through here.
551
00:34:56,268 --> 00:34:59,140
And the story goes
that there was a young guy
552
00:34:59,184 --> 00:35:01,490
who accidentally missed
this turn
553
00:35:01,534 --> 00:35:03,449
and rode his horse
straight off the cliff.
554
00:35:03,492 --> 00:35:05,625
And when he was falling,
he screamed out
for God to save him,
555
00:35:05,668 --> 00:35:07,757
and he did... the guy lived.
556
00:35:07,801 --> 00:35:12,022
So they built this chapel to,
I guess,
commemorate the miracle.
557
00:35:12,066 --> 00:35:15,374
And maybe to keep other people
from riding
their horse off the cliff.
558
00:35:15,417 --> 00:35:17,811
[both laughing]
559
00:35:17,854 --> 00:35:20,161
[birds flies]
560
00:35:22,163 --> 00:35:24,948
It's called
Escalinata de Las Monjas,
561
00:35:24,992 --> 00:35:26,341
which means "the Nun Stairs."
562
00:35:26,385 --> 00:35:28,213
This used to be a convent.
563
00:35:28,256 --> 00:35:30,171
And there's a really great
old cafe
right around the corner,
564
00:35:30,215 --> 00:35:32,173
which is probably
where that music's coming from,
565
00:35:32,217 --> 00:35:33,827
especially on sabado.
566
00:35:33,870 --> 00:35:34,958
- Sabado.
-Yeah.
567
00:35:35,002 --> 00:35:37,047
-Saturday.
-Yes, Saturday.
568
00:35:37,091 --> 00:35:38,875
In fact, if you weren't
so dead-set on leaving,
569
00:35:38,919 --> 00:35:41,878
you could stay for the weekend
and really have some fun.
570
00:35:41,922 --> 00:35:44,054
Oh, well, there's this storm,
so--
571
00:35:44,098 --> 00:35:46,231
-It might not even hit us.
-What if it hits us?
572
00:35:46,274 --> 00:35:49,103
-Well, it might not.
-I'm saying it might hit us.
573
00:35:49,147 --> 00:35:52,454
Well, it's possible,
but it's also a simple fact
that it might not.
574
00:35:54,064 --> 00:35:55,631
Right?
575
00:35:55,675 --> 00:35:59,200
[Carter] You seem to really want
this job back.
576
00:35:59,244 --> 00:36:01,942
So did you love it?
577
00:36:01,985 --> 00:36:05,772
Um... did I love it?
I was good at it.
578
00:36:05,815 --> 00:36:08,209
-Sure.
-[Tess] And, you know,
I wore a suit.
579
00:36:08,253 --> 00:36:11,081
-Every day.
-Ah, more suits.
580
00:36:11,125 --> 00:36:12,561
[both laugh]
581
00:36:12,605 --> 00:36:14,215
I think my mother always
taught us growing up
582
00:36:14,259 --> 00:36:17,871
that if you're successful,
you wear a suit.
583
00:36:17,914 --> 00:36:19,177
So you did it for your mom?
584
00:36:20,656 --> 00:36:21,527
Maybe.
585
00:36:24,051 --> 00:36:25,792
I don't know,
but I have to tell you,
586
00:36:25,835 --> 00:36:28,186
I sure did like feeling
successful.
587
00:36:29,274 --> 00:36:30,666
Yeah.
588
00:36:30,710 --> 00:36:33,060
I liked knowing she was
proud of me, you know?
589
00:36:33,103 --> 00:36:34,757
You're definitely
not a suit guy.
590
00:36:34,801 --> 00:36:37,325
No. No, not at all.
591
00:36:37,369 --> 00:36:40,807
So? What do you do?
592
00:36:40,850 --> 00:36:42,939
I do lots of stuff.
593
00:36:42,983 --> 00:36:45,464
But right now I'm volunteering
for UNICEF's
clean water initiative.
594
00:36:45,507 --> 00:36:48,162
[Carter] So, that's why
I'm here.
595
00:36:48,206 --> 00:36:50,338
And it lets me travel.
596
00:36:50,382 --> 00:36:53,863
I'm going to the Philippines
from here
when the storm gets through.
597
00:36:53,907 --> 00:36:55,691
So, why do you do it?
598
00:36:57,302 --> 00:36:59,042
It makes me happy.
599
00:36:59,086 --> 00:37:01,436
You know, I guess
at the end of the day,
600
00:37:01,480 --> 00:37:04,613
knowing that I had just
a tiny impact
601
00:37:04,657 --> 00:37:08,487
on somebody's life
somewhere in the world,
602
00:37:08,530 --> 00:37:12,317
and it brings me joy.
603
00:37:12,360 --> 00:37:13,796
[chuckles]
604
00:37:15,972 --> 00:37:17,147
-Joy.
-Yeah.
605
00:37:17,191 --> 00:37:18,801
Hmm.
606
00:37:18,845 --> 00:37:20,325
Yeah. Joy.
607
00:37:20,368 --> 00:37:23,632
-[upbeat music playing]
-[laughs]
608
00:37:23,676 --> 00:37:25,199
Come on, learn something.
609
00:37:25,243 --> 00:37:27,070
-[Tess] Oh, no.
-[Carter] Take your shoes off.
610
00:37:27,114 --> 00:37:28,289
All right?
611
00:37:28,333 --> 00:37:30,639
[singing in Spanish]
612
00:37:30,683 --> 00:37:32,206
-Come on, get out here.
-[Tess] You first.
613
00:37:32,250 --> 00:37:33,555
-Oh.
-[Carter] Watch this.
614
00:37:33,599 --> 00:37:35,340
-[Tess] Okay.
-[Carter] Hey, guys.
615
00:37:36,428 --> 00:37:38,343
[singing in Spanish]
616
00:37:38,386 --> 00:37:39,735
[Tess] What is that?
617
00:37:42,172 --> 00:37:44,087
Nice and easy.
618
00:37:44,131 --> 00:37:47,830
[singing in Spanish]
619
00:37:47,874 --> 00:37:50,224
-[Carter] You got it.
-[Tess] Oh, no.
620
00:37:53,967 --> 00:37:56,796
-Oh, yeah, like that.
-Thank you.
621
00:37:56,839 --> 00:37:58,232
Oh!
622
00:37:59,233 --> 00:38:02,454
[laughs]
623
00:38:02,497 --> 00:38:04,456
Oh, no.
624
00:38:09,678 --> 00:38:10,636
Ow!
625
00:38:10,679 --> 00:38:17,295
[singing in Spanish]
626
00:38:17,338 --> 00:38:18,470
-Hey.
-Okay, ready?
627
00:38:18,513 --> 00:38:20,341
[laughs] I'm too old for that.
628
00:38:22,430 --> 00:38:24,302
[Carter] And here, you back up.
629
00:38:30,308 --> 00:38:36,139
[singing in Spanish]
630
00:38:37,315 --> 00:38:41,275
And seriously, after that,
I didn't care if I never saw
another Chihuahua.
631
00:38:41,319 --> 00:38:43,146
-[both laugh]
-[chattering]
632
00:38:43,190 --> 00:38:45,975
-I had... had enough--
-[Luis] Hey,
what a beautiful sight.
633
00:38:46,019 --> 00:38:49,501
The magic of San Juan seems to
agree with both of you.
634
00:38:49,544 --> 00:38:50,893
[both chuckle]
635
00:38:50,937 --> 00:38:53,418
We actually went dancing
in the streets.
636
00:38:53,461 --> 00:38:55,681
Yeah, it was bomba or salsa?
637
00:38:55,724 --> 00:38:57,726
-I don't know.
The barefoot bombadeers.
-I hope I didn't do that.
638
00:38:57,770 --> 00:38:59,728
Ah, yes, of course.
639
00:38:59,772 --> 00:39:02,340
-Oh, you know?
-Naturally.
They're... they're my cousins.
640
00:39:02,383 --> 00:39:05,995
-[laughs] Of course.
-We got a... we got
a big family.
641
00:39:06,039 --> 00:39:08,911
Let me know if... if you want me
to arrange another excursion
or--
642
00:39:08,955 --> 00:39:11,087
I... I'm going to bed actually.
643
00:39:11,131 --> 00:39:13,481
-[Carter] Yeah, but thank you.
-[Luis] Okay.
644
00:39:13,525 --> 00:39:14,743
-Good night.
-Thank you.
645
00:39:14,787 --> 00:39:17,529
Ah, de l'amour, de l'amour.
646
00:39:17,572 --> 00:39:20,836
-[Tess] [Inaudible].
-Depends on the topic.
647
00:39:20,880 --> 00:39:22,447
-Yeah, I guess so.
-[clears throat]
648
00:39:22,490 --> 00:39:25,275
-Anyway, so, thank you...
-Yeah, there you go.
649
00:39:25,319 --> 00:39:28,801
...for showing me those--
650
00:39:28,844 --> 00:39:30,890
Some pretty crazy moves
you have.
651
00:39:30,933 --> 00:39:33,893
-I mean--
-[laughs] Yeah, well,
you can tell I'm a bombadeer
652
00:39:33,936 --> 00:39:35,677
-from way back.
-Yes.
653
00:39:37,549 --> 00:39:39,159
-Good night.
-Good night.
654
00:39:48,168 --> 00:39:49,343
Jeez.
655
00:40:23,464 --> 00:40:25,292
[electricity explodes]
656
00:40:25,335 --> 00:40:29,688
-[knock on door]
-[alarm buzzing]
657
00:40:29,731 --> 00:40:31,907
[Carter] Tess! Tess, get up!
658
00:40:31,951 --> 00:40:34,475
[knocking]
Open the door.
659
00:40:35,824 --> 00:40:37,783
There's a fire somewhere.
They want us out of here.
660
00:40:37,826 --> 00:40:39,306
Come on, we got to go.
661
00:40:39,349 --> 00:40:41,439
Let's try just following
these guys.
662
00:40:41,482 --> 00:40:43,876
[Tess] Yeah, you know what?
I'm gonna grab my purse.
Go ahead.
663
00:40:43,919 --> 00:40:46,052
-[Carter] You what?
-[Tess] I'll find you,
I'll find you.
664
00:40:46,095 --> 00:40:47,445
[Carter] All right.
I'll find out what's going on.
-[Tess] Okay.
665
00:40:47,488 --> 00:40:50,491
[alarm continues buzzing]
666
00:40:56,671 --> 00:40:58,368
[siren wailing]
667
00:41:07,073 --> 00:41:08,988
So Luis said it was
an electrical fire,
668
00:41:09,031 --> 00:41:11,294
mainly just a bunch of smoke,
but the power's out,
669
00:41:11,338 --> 00:41:12,948
and they don't think
they'll have it back on
before the storm.
670
00:41:12,992 --> 00:41:14,472
So, what does that mean for us?
671
00:41:14,515 --> 00:41:15,951
Well, they're gonna relocate us,
it sounds like.
672
00:41:15,995 --> 00:41:18,345
They're working out
the logistics right now.
673
00:41:18,388 --> 00:41:20,260
-Maybe just one night.
-Maybe all of this is because
I tempted fate, isn't it?
674
00:41:20,303 --> 00:41:21,914
I don't think fate
works that way.
675
00:41:21,957 --> 00:41:23,524
Yeah, at this point
you don't realize
676
00:41:23,568 --> 00:41:25,308
that the universe has
something against me?
677
00:41:25,352 --> 00:41:27,354
I hope the universe is worried
about bigger things,
678
00:41:27,397 --> 00:41:29,617
you know, like who wins
a Grammy or the Super Bowl.
679
00:41:29,661 --> 00:41:30,879
Wait, where's my wallet?
680
00:41:30,923 --> 00:41:32,620
Buenas noches,wonderful guests.
681
00:41:32,664 --> 00:41:34,448
[Luis] But don't worry.
682
00:41:34,492 --> 00:41:37,669
You will be taken care of
and, of course, compensated.
683
00:41:37,712 --> 00:41:40,193
-So--
-[man 4] Where are we going to
now?
684
00:41:41,455 --> 00:41:44,458
[stammers]
We... that's...
that's why I'm here,
685
00:41:44,502 --> 00:41:46,329
to try... you know,
to let you know.
686
00:41:46,373 --> 00:41:48,375
So, thank you.
687
00:41:48,418 --> 00:41:51,291
As I was saying,
we're working with some hotels,
688
00:41:51,334 --> 00:41:55,164
nearby hotels,
to find accommodations
for each of you.
689
00:41:55,208 --> 00:41:58,907
There are some restrictions
due to the storm
690
00:41:58,951 --> 00:42:01,257
which is now a hurricane,
and all flights are grounded.
691
00:42:01,301 --> 00:42:02,650
-Wait. What?
-And--
692
00:42:02,694 --> 00:42:03,999
-What was that?
-No, no, not to worry.
693
00:42:04,043 --> 00:42:05,784
[Luis] Not to worry.
We have a plan.
694
00:42:05,827 --> 00:42:08,526
So here's the list of guests.
695
00:42:08,569 --> 00:42:13,356
Um, until we get the todo claro,
the all-clear, share, please.
696
00:42:13,400 --> 00:42:16,272
Looks like I'm staying
with Mrs. Demur.
697
00:42:16,316 --> 00:42:18,318
-I don't see my name.
-[Carter] Me either.
698
00:42:18,361 --> 00:42:21,451
[Luis] Eh? Share. Share it.
699
00:42:21,495 --> 00:42:23,932
-Luis?
-Yes, Tess?
700
00:42:23,976 --> 00:42:25,673
-I'm not on here.
-Your list?
701
00:42:27,327 --> 00:42:30,156
-She's not on the list.
-Yeah, she's... of course.
702
00:42:30,199 --> 00:42:32,941
Of course she's on the list.
Tess, Tess...
703
00:42:32,985 --> 00:42:34,203
Oh, right here, Tess.
704
00:42:34,247 --> 00:42:36,075
No, that says emergency test.
705
00:42:36,118 --> 00:42:39,382
Ah, okay, test. Tess. Tess.
706
00:42:39,426 --> 00:42:41,820
Ai, bendito.
707
00:42:41,863 --> 00:42:44,562
Señora Tess,
I made this... this list
708
00:42:44,605 --> 00:42:47,390
when the...
with the backup drive from...
from a couple of days ago.
709
00:42:47,434 --> 00:42:49,610
When my reservation
was canceled?
710
00:42:49,654 --> 00:42:53,048
Yeah. Yes, but don't worry.
711
00:42:53,092 --> 00:42:55,834
So I'm basically homeless
during the hurricane?
712
00:42:55,877 --> 00:42:57,618
No, no, no, you're not homeless.
713
00:42:57,662 --> 00:42:59,228
Of course not.
You're just hotel-less,
714
00:42:59,272 --> 00:43:01,143
'cause home is where
the heart is--
715
00:43:01,187 --> 00:43:03,929
Luis, can you do...
you got to do something
for Ms. Nelson.
716
00:43:03,972 --> 00:43:07,889
Yeah, naturally, Señor Carter,
I will do immediately,
717
00:43:07,933 --> 00:43:10,022
but this is gonna
take some time.
718
00:43:10,065 --> 00:43:12,285
-But I... I'll be with that.
719
00:43:12,328 --> 00:43:14,156
-Tess.
-I'll take, uh, the list...
720
00:43:14,200 --> 00:43:15,810
-I'll take care of this.
-Okay.
721
00:43:15,854 --> 00:43:17,333
Share, please. Okay.
722
00:43:20,510 --> 00:43:22,904
[line ringing]
723
00:43:22,948 --> 00:43:25,254
[phone ringing]
724
00:43:25,298 --> 00:43:26,516
-[beep]
-Hello?
725
00:43:26,560 --> 00:43:28,257
Hi, mother.
726
00:43:28,301 --> 00:43:30,172
I'm sorry I had to call you
collect.
727
00:43:30,216 --> 00:43:33,915
-Are you in jail?
-What? No. I'm not in jail.
728
00:43:33,959 --> 00:43:36,788
[scoffs] Have you been
kidnapped?
729
00:43:36,831 --> 00:43:38,659
Yes, mother, in fact,
I was kidnapped
730
00:43:38,703 --> 00:43:40,400
in Puerto Rico
at the conference.
731
00:43:40,443 --> 00:43:43,664
Oh, right.
The conference. Right.
732
00:43:43,708 --> 00:43:45,797
Listen, can you do me
a really big favor?
733
00:43:45,840 --> 00:43:48,060
Can you overnight me
my passport?
734
00:43:48,103 --> 00:43:51,977
So... there was a fire
at the hotel, you know what?
735
00:43:52,020 --> 00:43:54,457
It doesn't even matter.
I just need my I.D. to fly.
736
00:43:54,501 --> 00:43:57,069
Wait a minute. Wait a minute.
Fire? There was a fire?
737
00:43:57,112 --> 00:44:00,289
Yeah, I'll tell you all about it
when I get home, okay?
738
00:44:00,333 --> 00:44:01,726
Okay.
739
00:44:01,769 --> 00:44:03,466
So, where do I...
where do I send it?
740
00:44:03,510 --> 00:44:06,382
Send it to the Paradise Hotel.
Write "attention Luis."
741
00:44:06,426 --> 00:44:08,384
Luis? Okay.
742
00:44:08,428 --> 00:44:10,604
I'm really sorry I have to
ask you for another favor.
743
00:44:10,648 --> 00:44:14,260
Go online and book me on the
next available flight home.
744
00:44:14,303 --> 00:44:15,870
Oh, you know,
I don't understand.
745
00:44:15,914 --> 00:44:18,177
Is the conference canceled?
746
00:44:18,220 --> 00:44:20,440
[Mona] I mean,
isn't Connor gonna get upset
if you leave early?
747
00:44:22,224 --> 00:44:24,270
I don't work there anymore.
748
00:44:24,313 --> 00:44:27,186
-What?
-[Tess] I was let go.
749
00:44:27,229 --> 00:44:29,405
So, what I decided to do
was come out
750
00:44:29,449 --> 00:44:32,844
to the conference on my own
and, um, take charge.
751
00:44:32,887 --> 00:44:35,237
Tess, what did you do?
752
00:44:35,281 --> 00:44:36,761
No, mom, I didn't mess up.
753
00:44:36,804 --> 00:44:38,588
They're restructuring
the company,
754
00:44:38,632 --> 00:44:40,808
-and my position was eliminated.
-[Mona] This is awful.
755
00:44:40,852 --> 00:44:42,680
This is just awful.
756
00:44:42,723 --> 00:44:45,421
Yeah, I'm aware of that, mom.
Thanks.
757
00:44:45,465 --> 00:44:48,076
[sighs] I'm so disappointed.
758
00:44:49,687 --> 00:44:51,166
Okay, mom, thank you.
759
00:44:54,779 --> 00:44:56,476
[groans]
760
00:45:01,524 --> 00:45:02,830
[sighs]
761
00:45:02,874 --> 00:45:04,658
[laughs]
762
00:45:04,702 --> 00:45:06,181
-Hey.
-Hi.
763
00:45:08,880 --> 00:45:12,579
-The good news is
I found a place for you to stay.
-Really?
764
00:45:22,632 --> 00:45:24,852
It's the woman with
the cat on a leash.
765
00:45:24,896 --> 00:45:26,245
That's right.
766
00:45:26,288 --> 00:45:28,334
Though most people
call me Stella.
767
00:45:28,377 --> 00:45:29,814
-Right.
-Mrs. Demur here has--
768
00:45:29,857 --> 00:45:32,381
-Ah.
-Stella
769
00:45:32,425 --> 00:45:34,079
has volunteered
to let us stay at her place
770
00:45:34,122 --> 00:45:35,341
until other arrangements
are made.
771
00:45:35,384 --> 00:45:37,125
Well, it's not the four seasons,
772
00:45:37,169 --> 00:45:38,866
but it's better than the beach.
773
00:45:38,910 --> 00:45:41,608
Though sometimes
the beach is divine.
774
00:45:41,651 --> 00:45:44,132
-Thank you so much,
but you don't--
-[Stella] Oh, wonderful.
775
00:45:44,176 --> 00:45:45,830
If Edgar were here,
776
00:45:45,873 --> 00:45:48,223
he'd say it's the beginning
of another adventure.
777
00:45:48,267 --> 00:45:49,703
[laughs] Let's go.
778
00:45:49,747 --> 00:45:52,532
Let's go before
that big storm hits.
779
00:45:52,575 --> 00:45:53,881
Oh.
780
00:46:04,109 --> 00:46:05,763
[engine starting,
car door closes]
781
00:46:10,550 --> 00:46:13,118
[serene music playing]
782
00:46:23,345 --> 00:46:25,521
-[Stella] Here we are.
-[Carter] Beautiful place.
783
00:46:25,565 --> 00:46:26,740
[Stella] Come in.
784
00:46:31,963 --> 00:46:34,487
-[Carter] Wow.
-[Stella] I'll show you
the guest room.
785
00:46:34,530 --> 00:46:35,705
[Carter] What a view.
786
00:46:38,491 --> 00:46:39,884
This is where
you'll be sleeping.
787
00:46:41,276 --> 00:46:44,845
-Is the hurricane--
-The outermost edge, yes.
788
00:46:44,889 --> 00:46:46,760
So, it's gonna get worse
than this?
789
00:46:46,804 --> 00:46:49,719
[laughs] Oh, yes, much worse.
The bathroom is over there.
790
00:46:49,763 --> 00:46:51,721
The towels are in the bathroom.
791
00:46:51,765 --> 00:46:53,767
Is there something
more proactive
792
00:46:53,811 --> 00:46:55,595
that you think we should be
doing to prepare, maybe--
793
00:46:55,638 --> 00:46:57,466
There's time.
794
00:46:57,510 --> 00:46:58,990
Next stop, the kitchen.
795
00:46:59,033 --> 00:47:01,819
I'm gonna make you
some chamomile tea.
796
00:47:17,269 --> 00:47:18,836
[chuckles]
797
00:47:18,879 --> 00:47:21,360
Thank you. For everything.
798
00:47:21,403 --> 00:47:24,406
Really, this place is amazing.
799
00:47:24,450 --> 00:47:28,889
Um... feels like home,
not just another house.
800
00:47:28,933 --> 00:47:30,151
[Stella] Thank you.
801
00:47:31,761 --> 00:47:34,939
Edgar and I were
very happy here.
802
00:47:36,636 --> 00:47:40,509
I like to think that
happiness echoes on.
803
00:47:40,553 --> 00:47:41,684
Hmm.
804
00:47:42,860 --> 00:47:44,905
What's your home like?
805
00:47:44,949 --> 00:47:47,995
It's a good question.
I haven't been there
in a long time.
806
00:47:48,039 --> 00:47:50,737
Guess I've been kind
of a vagabond lately.
807
00:47:50,780 --> 00:47:53,958
Travel is good and important.
808
00:47:54,001 --> 00:47:57,831
But so is having a place
to come home to.
809
00:47:57,875 --> 00:47:59,528
You're right.
810
00:47:59,572 --> 00:48:02,053
I guess I just haven't...
811
00:48:02,096 --> 00:48:06,666
had much of a reason
to stay put for a long time.
812
00:48:06,709 --> 00:48:10,061
When the time comes,
you'll find one.
813
00:48:10,104 --> 00:48:11,323
[laughs]
814
00:48:14,369 --> 00:48:16,937
[theme TV music plays]
815
00:48:16,981 --> 00:48:18,721
[woman 4] The National Hurricane
Center
816
00:48:18,765 --> 00:48:21,463
has upgraded Alana
to a category 2 hurricane
817
00:48:21,507 --> 00:48:25,119
with winds capable
of 96 to 110 miles per hour.
818
00:48:25,163 --> 00:48:27,426
And unless there's
some sort of miracle,
819
00:48:27,469 --> 00:48:30,864
Alana will reach Puerto Rico
later tonight.
820
00:48:30,908 --> 00:48:33,171
It's time for Frasier.
I love Frasier.
821
00:48:33,214 --> 00:48:35,434
They're still talking
about the hurricane.
822
00:48:35,477 --> 00:48:37,044
-[Stella] Yes, I heard.
-[Tess] So don't you think
we should just listen
823
00:48:37,088 --> 00:48:39,917
-to what they have to say?
-Don't worry, honey.
824
00:48:39,960 --> 00:48:41,831
You'll be safe.
825
00:48:41,875 --> 00:48:44,356
I've gone through
these storms many times,
826
00:48:44,399 --> 00:48:47,489
and it's my experience that
they're more frightening
827
00:48:47,533 --> 00:48:50,101
in anticipation than in reality.
828
00:48:52,581 --> 00:48:55,845
So you're not the least bit
concerned about this at all?
829
00:48:55,889 --> 00:48:58,152
Oh, I'm mindful
of the danger, yes,
830
00:48:58,196 --> 00:49:03,070
but I also know that there's
no use worrying about something
I can't control.
831
00:49:03,114 --> 00:49:07,988
If God wants the hurricane
to hit us, it's gonna hit us.
832
00:49:08,032 --> 00:49:11,165
But, if it makes you feel
any better,
833
00:49:11,209 --> 00:49:14,734
there are supplies out back
next to the garage.
834
00:49:41,326 --> 00:49:42,805
Do you know how
to use this thing?
835
00:49:42,849 --> 00:49:45,156
What, a hammer?
It's not a nuclear trigger.
836
00:49:45,199 --> 00:49:48,028
You'd be surprised
how many city girls
don't know how to use a hammer.
837
00:49:48,072 --> 00:49:49,899
Are you impressed?
838
00:49:49,943 --> 00:49:51,945
-Actually, I am, yeah.
-Yes.
839
00:49:51,989 --> 00:49:54,817
Finish putting that up
before we meet Alana
face-to-face.
840
00:49:55,949 --> 00:49:59,083
I actually like doing this.
It's very therapeutic.
841
00:50:00,258 --> 00:50:02,260
[grunts]
842
00:50:02,303 --> 00:50:04,697
[laughs] Any time you want
to go on a well dig,
you're welcome.
843
00:50:04,740 --> 00:50:06,394
[Tess] Why? Is it super joyful?
844
00:50:06,438 --> 00:50:08,222
It's... yeah, it was.
845
00:50:08,266 --> 00:50:10,050
Have you always done that?
846
00:50:10,094 --> 00:50:12,096
No, I was an air traffic
controller for years.
847
00:50:12,139 --> 00:50:14,576
Wow, so you traveled a lot.
848
00:50:14,620 --> 00:50:16,709
Yeah, you'd think so.
849
00:50:16,752 --> 00:50:18,667
I could have gone anywhere
I wanted,
but I never went anywhere.
850
00:50:18,711 --> 00:50:20,800
Why?
851
00:50:20,843 --> 00:50:23,281
My ex-wife said it's because
I went through life
on autopilot.
852
00:50:23,324 --> 00:50:25,761
Is that why she's your ex-wife?
853
00:50:25,805 --> 00:50:27,807
[chuckles] Among other reasons.
854
00:50:27,850 --> 00:50:29,983
But she was right about that.
That's what I was doing.
855
00:50:30,027 --> 00:50:32,725
-Not anymore?
-[Carter] Nope.
856
00:50:32,768 --> 00:50:34,988
Life begins at the edge
of your comfort zone.
857
00:50:36,903 --> 00:50:38,905
[continues hammering]
858
00:50:43,127 --> 00:50:47,870
[serene music playing]
859
00:50:55,356 --> 00:50:56,749
How does it fit?
860
00:50:56,792 --> 00:51:00,100
Perfectly. Thank you.
861
00:51:00,144 --> 00:51:03,930
I should be thanking you
and Carter
for putting up the boards.
862
00:51:03,973 --> 00:51:06,237
[Stella] I feel safer already.
863
00:51:06,280 --> 00:51:10,589
-Ah, you're teasing me now.
-Yes, a little bit.
864
00:51:10,632 --> 00:51:14,375
You know, my first storm here
was pretty unnerving.
865
00:51:14,419 --> 00:51:15,811
I can't pretend otherwise.
866
00:51:17,030 --> 00:51:18,466
This is you?
867
00:51:18,510 --> 00:51:23,167
Long, long time ago,
in a town far, far away.
868
00:51:23,210 --> 00:51:25,430
-You're a movie star.
-Was.
869
00:51:25,473 --> 00:51:27,606
Now I'm just the cat leash lady.
870
00:51:27,649 --> 00:51:32,045
-[laughs] Sorry about that.
-No. I like it.
871
00:51:32,089 --> 00:51:36,615
But, yes, I had my fair share
of acting back in the day.
872
00:51:36,658 --> 00:51:38,878
That's where I met
my late husband.
873
00:51:38,921 --> 00:51:40,358
-Edgar.
-Yes.
874
00:51:40,401 --> 00:51:44,231
He was the director of
Seldon Seals The Deal.
875
00:51:44,275 --> 00:51:45,537
How long were you married?
876
00:51:46,625 --> 00:51:52,587
48 years, 7 months, and 2 days.
877
00:51:52,631 --> 00:51:56,113
Oh, my. You miss him.
878
00:51:56,156 --> 00:51:58,071
Yeah.
879
00:51:58,115 --> 00:52:00,726
But I will see him soon.
880
00:52:00,769 --> 00:52:02,206
Hopefully not today.
881
00:52:02,249 --> 00:52:03,598
Mm-mm.
882
00:52:05,122 --> 00:52:08,168
It's so hard for me
to understand
883
00:52:08,212 --> 00:52:10,605
how casual you are
about hurricanes and--
884
00:52:10,649 --> 00:52:12,303
Like I said,
885
00:52:12,346 --> 00:52:14,957
if God wants the storm to hit...
886
00:52:15,001 --> 00:52:17,134
-It'll hit.
-It's gonna hit.
887
00:52:17,177 --> 00:52:18,265
[laughs]
888
00:52:18,309 --> 00:52:20,137
No use in inviting worry.
889
00:52:25,925 --> 00:52:28,710
[Stella] Come, Tess.
Come sit down.
890
00:52:29,581 --> 00:52:30,843
Have some tea.
891
00:52:36,283 --> 00:52:40,157
So, did you move
to Puerto Rico to retire,
the two of you?
892
00:52:40,200 --> 00:52:42,811
Well, in a manner of speaking,
893
00:52:42,855 --> 00:52:46,424
although we were both
in our 30s at the time.
894
00:52:46,467 --> 00:52:50,167
We left Hollywood
right after we got married,
895
00:52:50,210 --> 00:52:53,213
gave it up like a bad habit.
896
00:52:53,257 --> 00:52:54,910
Why?
897
00:52:54,954 --> 00:52:59,045
It wasn't how we wanted to live
or who we wanted to be.
898
00:53:00,394 --> 00:53:04,398
We went to Hollywood because
of our love for films,
899
00:53:05,617 --> 00:53:08,489
but when that was over,
why stay?
900
00:53:09,534 --> 00:53:11,753
And when I inherited
this place from my uncle,
901
00:53:11,797 --> 00:53:15,409
we decided to come here
permanently.
902
00:53:18,151 --> 00:53:20,153
So you gave up being famous.
903
00:53:20,197 --> 00:53:23,809
Semi-famous.
I wasn't exactly Rita Moreno.
904
00:53:23,852 --> 00:53:25,376
[both laugh]
905
00:53:25,419 --> 00:53:27,073
Still a risky move.
906
00:53:28,161 --> 00:53:31,556
I like to think of it
as a leap of faith.
907
00:53:33,297 --> 00:53:36,213
Of course, we didn't know
what we were getting into
908
00:53:36,256 --> 00:53:41,740
when we came here,
but sometimes you have
to say a little prayer
909
00:53:41,783 --> 00:53:44,917
and trust in something greater
than yourself.
910
00:53:46,745 --> 00:53:50,227
If it's meant to be,
you'll find a way.
911
00:53:55,928 --> 00:53:58,104
[thunder cracks]
912
00:54:08,201 --> 00:54:09,637
[deep exhale]
913
00:54:11,248 --> 00:54:13,293
You think it's okay
for us to panic now?
914
00:54:13,337 --> 00:54:15,121
-[Tess] Because it's--
-If you like.
915
00:54:17,993 --> 00:54:19,821
Stella says it's okay
for us to panic now,
916
00:54:19,865 --> 00:54:21,345
so maybe we could do something.
917
00:54:21,388 --> 00:54:23,390
No, I said, "if you like."
918
00:54:24,826 --> 00:54:27,525
You know what my husband
and I used to do
during these storms?
919
00:54:28,569 --> 00:54:30,528
[Stella] Dance.
920
00:54:30,571 --> 00:54:34,749
It's marvelous
how a little music
can make everything better.
921
00:54:37,883 --> 00:54:41,321
[whimsical jazz plays]
922
00:54:41,365 --> 00:54:42,322
Carter.
923
00:54:48,372 --> 00:54:50,069
[both chuckle]
924
00:54:53,246 --> 00:54:55,466
-Wow, you're good at this.
-[laughs]
925
00:54:55,509 --> 00:54:56,554
[Tess] Wait till you see him
bomba.
926
00:54:56,597 --> 00:54:58,643
Carter, bomba for her.
927
00:54:58,686 --> 00:55:01,646
-Really?
-Uh-huh.
928
00:55:01,689 --> 00:55:04,213
It's Miss Shelly's
School of Dance.
929
00:55:04,257 --> 00:55:06,041
My mom wanted me
to be well-rounded.
930
00:55:06,085 --> 00:55:08,348
Smart lady.
What about you, Tess?
931
00:55:08,392 --> 00:55:10,872
Oh, no, there's no
Miss Shellys for me.
932
00:55:10,916 --> 00:55:12,831
Oh, you should see her bomba.
933
00:55:12,874 --> 00:55:16,574
[Stella] Oh, well, then maybe
she should take over.
934
00:55:16,617 --> 00:55:18,271
-[Tess] Thank you.
-[Stella] Come on.
935
00:55:18,315 --> 00:55:19,925
-Yes.
-Oh, no.
936
00:55:19,968 --> 00:55:24,538
Yes, yes, yes, yes.
Come on. [laughs]
937
00:55:25,626 --> 00:55:28,020
-[Tess] Sorry.
-[laughs]
938
00:55:28,063 --> 00:55:32,590
[jazz music playing]
939
00:55:32,633 --> 00:55:35,114
[thunder rumbles]
940
00:55:36,202 --> 00:55:37,638
[chuckles]
941
00:55:41,816 --> 00:55:43,601
[Carter] There you go.
942
00:55:49,215 --> 00:55:55,656
[jazz music playing]
943
00:56:04,752 --> 00:56:10,367
[rain pouring, wind howling,
creatures chirruping]
944
00:56:39,831 --> 00:56:41,398
Are you ever gonna want
to wear shoes again?
945
00:56:41,441 --> 00:56:44,357
Oh, I don't know.
946
00:56:44,401 --> 00:56:45,489
Well, it's a good look for you.
947
00:56:45,532 --> 00:56:48,187
Yeah? Thanks.
948
00:56:48,230 --> 00:56:49,754
So, um...
949
00:56:52,670 --> 00:56:57,196
-Well, where are you from?
-Tulsa, Oklahoma.
950
00:56:57,239 --> 00:56:59,241
-No, you're not.
-Yeah, I sure am.
951
00:56:59,285 --> 00:57:01,548
Really? I... I never would
have expected that.
952
00:57:01,592 --> 00:57:03,768
Well, I mainly live in hotels,
953
00:57:03,811 --> 00:57:04,856
but that's where I'm from.
954
00:57:04,899 --> 00:57:05,900
[Tess] So, you're homeless?
955
00:57:05,944 --> 00:57:08,076
[laughs]
956
00:57:08,120 --> 00:57:10,296
I guess that's
one way to put it.
957
00:57:10,339 --> 00:57:12,516
You know what I find
very interesting is you used to
have a job, right?
958
00:57:12,559 --> 00:57:14,692
That kept you in one place
all of the time,
959
00:57:14,735 --> 00:57:18,435
and now you have a job
that keeps you traveling
all of the time,
960
00:57:18,478 --> 00:57:20,001
so I don't know,
is there anything in there
961
00:57:20,045 --> 00:57:24,223
that's possibly
a little bit extreme
962
00:57:24,266 --> 00:57:30,142
or some sort of
avoidance of life?
963
00:57:30,185 --> 00:57:31,665
The pot asks the kettle.
964
00:57:31,709 --> 00:57:34,189
Well, at least I know I am.
965
00:57:37,454 --> 00:57:41,283
I don't know, maybe I just
haven't had a reason
to stay put for a while.
966
00:57:41,327 --> 00:57:43,416
Well, why don't you let go,
Carter?
967
00:57:43,460 --> 00:57:45,766
Oh, okay, just to clarify,
968
00:57:45,810 --> 00:57:50,510
this whole letting go
doesn't mean abandoning
everybody and everything.
969
00:57:50,554 --> 00:57:55,428
I just... the last I checked,
you only get one go-around here.
970
00:57:55,472 --> 00:57:58,736
So I figure, it's a shame to
just go through the motions,
971
00:57:58,779 --> 00:58:01,173
you know,
or live somebody else's dream.
972
00:58:01,216 --> 00:58:03,480
You got to find your own.
973
00:58:08,180 --> 00:58:12,967
You know, just so you know,
974
00:58:13,011 --> 00:58:16,493
it's not that easy to just,
you know,
975
00:58:16,536 --> 00:58:19,104
drop everything and change
your whole entire life.
976
00:58:19,147 --> 00:58:21,846
And I think you're making it
a little harder than it is.
977
00:58:21,889 --> 00:58:23,717
You just ask yourself,
"Am I happy?"
978
00:58:25,066 --> 00:58:28,766
And if not,
is there something I could do
that might make me happy?
979
00:58:28,809 --> 00:58:32,509
It's not selfish
or narcissistic.
980
00:58:32,552 --> 00:58:34,989
It's just honest.
981
00:58:35,033 --> 00:58:36,948
But you have to
find it yourself.
982
00:58:38,166 --> 00:58:40,429
And when you do, you'll know.
983
00:58:40,473 --> 00:58:44,216
Do you know that
I've never even thought
984
00:58:44,259 --> 00:58:46,871
about whether or not I'm happy?
985
00:58:51,092 --> 00:58:52,137
I'm asking you.
986
00:59:02,016 --> 00:59:03,365
Hey!
987
00:59:03,409 --> 00:59:06,194
Who's up for huevos rancheros?
988
00:59:06,238 --> 00:59:08,153
Hey! [laughs]
989
00:59:08,196 --> 00:59:09,241
Ah.
990
00:59:11,330 --> 00:59:15,116
[birds chirping]
991
00:59:18,729 --> 00:59:20,731
[birds twittering]
992
00:59:20,774 --> 00:59:21,819
[whistles]
993
00:59:25,562 --> 00:59:27,389
Oh, my.
994
00:59:28,782 --> 00:59:30,697
Oh, it looks
a lot worse than it is.
995
00:59:32,090 --> 00:59:35,789
I'll clean this up and have it
fixed in a few days.
996
00:59:35,833 --> 00:59:38,531
But you're supposed
to go to the Philippines.
997
00:59:38,575 --> 00:59:41,621
Well, that's one of
the big bonuses
of being a vagabond.
998
00:59:41,665 --> 00:59:43,188
I'll just go next week.
999
00:59:43,231 --> 00:59:46,583
You're too sweet to be
a vagabond forever.
1000
00:59:48,715 --> 00:59:51,152
[news theme playing]
1001
00:59:51,196 --> 00:59:53,938
[woman 4] After an intense
evening of wind and rainfall,
1002
00:59:53,981 --> 00:59:56,201
Hurricane Alana has finally
passed...
1003
00:59:56,244 --> 00:59:58,464
-Well?
-By the coast of Puerto Rico.
1004
00:59:58,507 --> 01:00:00,640
-Local authorities are taking---Well?
1005
01:00:00,684 --> 01:00:04,949
The news is saying that
the hurricane has veered off
into the Atlantic.
1006
01:00:05,906 --> 01:00:09,606
The worrying about
how something will turn out
1007
01:00:09,649 --> 01:00:13,610
is almost always worse
than the actual outcome.
1008
01:00:13,653 --> 01:00:15,960
Yeah, I'm really
starting to get that.
1009
01:00:16,917 --> 01:00:19,441
If you'll excuse me,
I'm going to go next door
1010
01:00:19,485 --> 01:00:21,226
to check on my neighbors,
see how they fared.
1011
01:00:21,269 --> 01:00:23,141
-I'll be right back.
-Okay, can I check my email?
1012
01:00:23,184 --> 01:00:24,708
[speaking in Spanish].
1013
01:00:31,453 --> 01:00:33,760
Well, well, well.
1014
01:00:33,804 --> 01:00:35,457
[laughs] What?
1015
01:00:35,501 --> 01:00:36,807
-Something interesting?
-Yes.
1016
01:00:36,850 --> 01:00:39,636
Oh, guess what.
Luis found my wallet.
1017
01:00:39,679 --> 01:00:42,595
-Oh.
-[Tess] Yeah. He's gonna send it
over with our luggage.
1018
01:00:42,639 --> 01:00:46,077
I have about five emails
from Len Connor.
1019
01:00:46,120 --> 01:00:47,556
Who's Len Connor?
1020
01:00:47,600 --> 01:00:49,689
He's the guy who took
over my company.
1021
01:00:49,733 --> 01:00:53,084
-What does he want?
-He's not exactly saying.
1022
01:00:54,738 --> 01:00:56,261
I think he's going
for intriguing.
1023
01:00:57,175 --> 01:00:59,568
Are you intrigued?
1024
01:00:59,612 --> 01:01:00,744
I was there a long time.
1025
01:01:00,787 --> 01:01:02,223
Until they fired you.
1026
01:01:04,225 --> 01:01:07,707
-He eliminated my position.
-Hmm.
1027
01:01:07,751 --> 01:01:09,056
What do you think he wants?
1028
01:01:09,100 --> 01:01:11,885
He's not saying of course, but--
1029
01:01:11,929 --> 01:01:15,715
Oh, my gosh. Wow.
1030
01:01:15,759 --> 01:01:16,716
What else?
1031
01:01:20,154 --> 01:01:22,374
My mother actually
pulled this off.
1032
01:01:23,505 --> 01:01:24,637
What did she do?
1033
01:01:25,943 --> 01:01:29,860
She got me a stand-by ticket.
Home.
1034
01:01:29,903 --> 01:01:31,775
Wow. For when?
1035
01:01:32,993 --> 01:01:34,429
It's for tonight.
1036
01:01:36,780 --> 01:01:37,781
Oh.
1037
01:01:40,348 --> 01:01:44,004
-Oh. Good.
-Yeah.
1038
01:01:50,489 --> 01:01:57,365
[serene music playing]
1039
01:02:29,920 --> 01:02:33,662
When Carter said
he was staying longer
to the help with the repairs,
1040
01:02:33,706 --> 01:02:37,797
-I thought you were gonna
stay longer too.
-Aw.
1041
01:02:37,841 --> 01:02:39,364
But I understand.
1042
01:02:41,279 --> 01:02:44,630
Just know that
you're always welcome here.
1043
01:02:45,849 --> 01:02:49,026
Oh, thank you. For everything.
1044
01:02:51,115 --> 01:02:54,292
I had such a wonderful time.
1045
01:02:54,335 --> 01:02:56,555
I haven't had so much fun
in years.
1046
01:02:56,598 --> 01:03:00,037
[Stella] And I really meant
what I said about
you coming back here.
1047
01:03:00,907 --> 01:03:03,257
Sooner rather than later.
1048
01:03:03,301 --> 01:03:04,432
You promise?
1049
01:03:04,476 --> 01:03:06,783
-Oh.
-I'll do my best.
1050
01:03:09,960 --> 01:03:11,135
[Tess] Bye, Stella.
1051
01:03:13,528 --> 01:03:14,703
Bye.
1052
01:03:26,454 --> 01:03:28,065
[engine turns]
1053
01:03:29,762 --> 01:03:31,155
Bye.
1054
01:03:39,511 --> 01:03:44,037
[serene music playing]
1055
01:04:02,708 --> 01:04:04,710
You know,
I could have grabbed a cab.
1056
01:04:04,753 --> 01:04:07,191
Well, the island almost
got pounded
by a hurricane last night,
1057
01:04:07,234 --> 01:04:10,977
so cab service is not really
a high priority today.
1058
01:04:12,892 --> 01:04:17,636
I... I got to ask.
1059
01:04:17,679 --> 01:04:20,073
Is it really that important?
1060
01:04:20,117 --> 01:04:22,293
To find out what your old boss
has to offer?
1061
01:04:22,336 --> 01:04:23,729
[Tess] Well, yes.
1062
01:04:24,948 --> 01:04:26,645
Wouldn't you want to know?
1063
01:04:28,821 --> 01:04:32,259
I feel like you're saying it
like it's a bad thing, kind of.
1064
01:04:33,565 --> 01:04:35,959
Well, it's the safe thing.
1065
01:04:37,743 --> 01:04:40,093
Some people like safe, Carter.
1066
01:05:05,727 --> 01:05:08,034
Change your ticket. Stay.
1067
01:05:09,470 --> 01:05:10,819
Just a little bit longer.
1068
01:05:10,863 --> 01:05:12,996
Then what?
1069
01:05:13,910 --> 01:05:17,957
-We figure it out.
-I'm not like you, Carter.
1070
01:05:18,001 --> 01:05:20,612
Actually, you're a lot like me.
1071
01:05:23,963 --> 01:05:25,617
Good.
1072
01:05:25,660 --> 01:05:27,967
So then maybe there's hope
for me, right?
1073
01:05:28,011 --> 01:05:29,229
Eventually.
1074
01:05:44,244 --> 01:05:45,985
Tess, I...
1075
01:05:48,901 --> 01:05:51,077
I wish you were staying.
1076
01:06:03,046 --> 01:06:04,743
Well, take care of yourself,
Denver.
1077
01:06:04,786 --> 01:06:07,398
Okay, yeah, you too, Tulsa.
1078
01:06:53,400 --> 01:06:57,230
[up-tempo music playing]
1079
01:07:07,110 --> 01:07:09,677
-[gasps] Tess!
-Hey.
1080
01:07:09,721 --> 01:07:11,201
Wow, you look great.
1081
01:07:11,244 --> 01:07:13,116
One week without you, Tess,
one week and--
1082
01:07:13,159 --> 01:07:15,292
-Is he in?
-And waiting for you.
1083
01:07:15,335 --> 01:07:16,597
Okay. See you.
1084
01:07:19,035 --> 01:07:19,992
[knock on door]
1085
01:07:21,385 --> 01:07:22,951
Hi, Len. Hey.
1086
01:07:24,127 --> 01:07:26,999
I'm glad that you could make it
on such short notice.
1087
01:07:27,043 --> 01:07:29,436
Well, I was intrigued.
1088
01:07:29,480 --> 01:07:30,698
Sending flowers didn't hurt.
1089
01:07:31,743 --> 01:07:34,789
Puerto Rico clearly
agrees with you. Here.
1090
01:07:34,833 --> 01:07:37,575
Think so? I don't know.
I lost my cell phone
and my wallet,
1091
01:07:37,618 --> 01:07:41,274
and there was this
electrical fire at the hotel
and a near-miss hurricane.
1092
01:07:41,318 --> 01:07:43,407
Anyway,
you don't care about that.
1093
01:07:43,450 --> 01:07:45,626
I got this horrible
sunburn on my feet,
1094
01:07:45,670 --> 01:07:47,150
so I'm just a little--
1095
01:07:47,193 --> 01:07:49,935
[chuckles] Ouch. Um...
1096
01:07:49,978 --> 01:07:51,937
I'm sure you already know why
I called you back, right?
1097
01:07:51,980 --> 01:07:54,113
I actually don't,
so maybe you could be clear,
1098
01:07:54,157 --> 01:07:56,463
and then that way
there's no misunderstanding.
1099
01:07:56,507 --> 01:07:59,379
Very well, um... Thorough.
1100
01:07:59,423 --> 01:08:01,990
I didn't realize
how thorough you are.
1101
01:08:02,034 --> 01:08:05,385
-Oh. Well, you should
have asked me.
-True.
1102
01:08:05,429 --> 01:08:10,869
I also didn't realize how much
more than H.R.-related work
you did around here.
1103
01:08:10,912 --> 01:08:13,263
Every time I asked
about the status or the progress
of anything,
1104
01:08:13,306 --> 01:08:15,613
the answer would almost
always be,
1105
01:08:15,656 --> 01:08:18,050
"Tess was on that,"
or, "Tess would know."
1106
01:08:18,094 --> 01:08:22,185
You see, your review file
didn't include
all your contributions.
1107
01:08:22,228 --> 01:08:27,277
Yeah, I used to just report
to your father, so he... he knew
all my contributions.
1108
01:08:27,320 --> 01:08:31,368
[Len] Then I used the
review file to make
my initial decisions.
1109
01:08:31,411 --> 01:08:33,500
Oh, you shouldn't do that.
1110
01:08:33,544 --> 01:08:35,502
You know, people are a lot more
than what you can fit
into a file
1111
01:08:35,546 --> 01:08:40,681
or even what you can talk about
in a handful of conversations,
right?
1112
01:08:40,725 --> 01:08:44,598
I understand.
More now than ever,
1113
01:08:44,642 --> 01:08:47,253
which is why I would
like to take steps
1114
01:08:47,297 --> 01:08:49,168
to make amends over
what I did last week.
1115
01:08:49,212 --> 01:08:50,430
You mean firing me?
1116
01:08:50,474 --> 01:08:51,866
Eliminating your position.
1117
01:08:53,085 --> 01:08:55,522
Right. Correct.
Sorry about that.
1118
01:08:55,566 --> 01:09:00,788
I know that you put me
at the top of the list
for interviews as a consultant.
1119
01:09:00,832 --> 01:09:02,921
Look, Tess, I want
to be very clear here.
1120
01:09:02,964 --> 01:09:06,533
-I don't want you
to come back to your old job.
-You don't?
1121
01:09:10,015 --> 01:09:13,932
I want you to come back
as vice president
of corporate affairs.
1122
01:09:19,938 --> 01:09:22,245
Don't take it as a promotion
1123
01:09:22,288 --> 01:09:25,117
as much as an overdue
acknowledgment
1124
01:09:25,161 --> 01:09:27,206
of all the good work
you've always done.
1125
01:09:27,250 --> 01:09:30,340
Listen, I'm pretty new
around here, Tess.
1126
01:09:30,383 --> 01:09:34,953
And that means that I'll make
a lot of mistakes,
some big ones.
1127
01:09:36,346 --> 01:09:39,958
But I think I'm smart enough
to learn from those mistakes.
1128
01:09:40,001 --> 01:09:41,786
I'm impressed.
1129
01:09:41,829 --> 01:09:43,614
Good.
1130
01:09:43,657 --> 01:09:46,573
Because we want you back
as soon as possible.
1131
01:09:48,314 --> 01:09:51,970
Which is why I've taken steps
to make that happen today.
1132
01:09:52,013 --> 01:09:53,624
To... today?
1133
01:09:54,886 --> 01:09:56,104
Want to check it out?
1134
01:10:04,809 --> 01:10:06,767
[laughs softly]
1135
01:10:08,595 --> 01:10:09,944
[laughs]
1136
01:10:11,772 --> 01:10:14,253
-Well, what do you think?
-It's everything
I've ever wanted.
1137
01:10:14,297 --> 01:10:15,776
[laughs]
1138
01:10:15,820 --> 01:10:18,388
See, now, that's what
I wanted to hear.
1139
01:10:18,431 --> 01:10:20,999
Well, you already know
what we can offer,
1140
01:10:21,042 --> 01:10:23,393
but I want you to know
that we will exceed it.
1141
01:10:23,436 --> 01:10:25,830
I just need you to
start immediately
1142
01:10:25,873 --> 01:10:28,354
because we only have one week
before the board meeting,
and we are crushed.
1143
01:10:28,398 --> 01:10:30,704
Okay, you know, I did give Jeff
all the information.
1144
01:10:30,748 --> 01:10:33,403
Well, it's one thing
to have all the information
1145
01:10:33,446 --> 01:10:36,493
and another thing entirely
to know what to do with it.
1146
01:10:36,536 --> 01:10:37,929
Yeah.
1147
01:10:37,972 --> 01:10:39,626
Oh, and, Tess,
great having you back.
1148
01:10:45,980 --> 01:10:48,374
-[Erin] How cool is this?
-Hi.
1149
01:10:48,418 --> 01:10:50,985
I was so afraid you were gonna
get another job
while you were gone.
1150
01:10:51,029 --> 01:10:53,466
-No, not even close.
-So, please tell me
1151
01:10:53,510 --> 01:10:55,338
you got to see some
of the island
while you were down there.
1152
01:10:55,381 --> 01:10:58,645
Oh, yeah, I saw
the beach and a hurricane.
1153
01:10:58,689 --> 01:11:00,517
I was hoping
you'd have a good time.
1154
01:11:00,560 --> 01:11:02,736
I had the time of my life.
1155
01:11:03,911 --> 01:11:06,914
-Really?
-Yeah. Really.
1156
01:11:08,438 --> 01:11:11,223
Well, good.
I'm glad. You deserve it.
1157
01:11:11,267 --> 01:11:14,008
I'm glad you're finally
getting your due.
1158
01:11:14,052 --> 01:11:15,271
[squeals]
1159
01:11:19,144 --> 01:11:22,843
[light music playing]
1160
01:11:55,049 --> 01:11:56,355
[Jeff] Tess?
1161
01:11:56,399 --> 01:11:59,837
-Hey.
-Man, you cannot believe
1162
01:11:59,880 --> 01:12:01,404
how glad I am you're back.
1163
01:12:01,447 --> 01:12:03,667
I seriously thought Len
was gonna fire me.
1164
01:12:03,710 --> 01:12:07,323
This... this board meeting
has got him absolutely bananas
1165
01:12:07,366 --> 01:12:09,325
like you would not believe.
1166
01:12:09,368 --> 01:12:11,936
-Well, are you okay?
-A lot better now
that you're back.
1167
01:12:11,979 --> 01:12:14,634
I swear this has been
the most awful week of my life.
1168
01:12:14,678 --> 01:12:18,072
I have a tic in my eye,
and I swear I have
a possible ulcer.
1169
01:12:18,116 --> 01:12:22,163
Please, Tess, don't ever
get fired again, okay?
1170
01:12:22,207 --> 01:12:23,469
Hey, Jeff,
let me ask you something.
1171
01:12:23,513 --> 01:12:24,644
Are you happy?
1172
01:12:26,820 --> 01:12:28,344
What?
1173
01:12:28,387 --> 01:12:31,129
You know, just, like,
happy in your life?
1174
01:12:32,913 --> 01:12:36,395
[stammers] Well, I mean,
I guess I... I don't know.
1175
01:12:36,439 --> 01:12:40,268
I... I mean...
I guess I'm okay.
1176
01:12:42,227 --> 01:12:45,099
-You okay?
-Yeah, I've never been better.
1177
01:12:45,143 --> 01:12:46,623
Hmm.
1178
01:12:46,666 --> 01:12:48,712
Yeah, hold on to these boxes
for me, okay?
1179
01:12:48,755 --> 01:12:49,887
Okay.
1180
01:12:57,068 --> 01:12:59,287
Hi, Tess. Is everything okay?
1181
01:12:59,331 --> 01:13:02,290
Everything's actually fantastic.
1182
01:13:02,334 --> 01:13:06,251
Listen, I just stopped by
to tell you that I'm not gonna
be able to take the promotion.
1183
01:13:06,294 --> 01:13:09,428
It's nothing bad. I'm not upset.
Everything's fine.
1184
01:13:09,472 --> 01:13:12,431
I just... I feel like it's...
1185
01:13:12,475 --> 01:13:14,259
it's not gonna make me happy.
1186
01:13:15,739 --> 01:13:19,177
-Happy?
-Happy.
1187
01:13:19,220 --> 01:13:20,961
You haven't even...
even heard your salary yet.
1188
01:13:21,005 --> 01:13:22,398
Oh, trust me,
that's not the point.
1189
01:13:22,441 --> 01:13:24,051
It'll make you happy.
1190
01:13:24,095 --> 01:13:26,358
Well, I don't think it will.
1191
01:13:26,402 --> 01:13:32,799
[laughs] I feel like I need
to do something really
different with my life.
1192
01:13:32,843 --> 01:13:33,887
Which is what?
1193
01:13:33,931 --> 01:13:35,933
I don't even know yet.
1194
01:13:35,976 --> 01:13:40,154
Look, trust me,
don't get me wrong,
it's... it's not you guys.
1195
01:13:40,198 --> 01:13:44,681
I'm incredibly grateful
to Connor.com for everything
that you have done for me,
1196
01:13:44,724 --> 01:13:46,639
gave me a home
after business school.
1197
01:13:46,683 --> 01:13:48,859
I just feel like...
1198
01:13:50,426 --> 01:13:53,777
I... I don't want to play it
safe anymore.
1199
01:13:56,432 --> 01:13:57,824
I'm sorry.
I don't think I understand.
1200
01:13:57,868 --> 01:13:59,478
I know. Kind of had to be there.
1201
01:13:59,522 --> 01:14:01,045
Where?
1202
01:14:01,088 --> 01:14:02,699
Uh...
1203
01:14:02,742 --> 01:14:04,309
The edge of a hurricane.
1204
01:14:06,354 --> 01:14:07,791
What?
1205
01:14:07,834 --> 01:14:10,750
Hey, you know what?
Let's talk business.
1206
01:14:10,794 --> 01:14:12,665
I am not gonna leave you
in the lurch,
1207
01:14:12,709 --> 01:14:15,494
and I know exactly
who you should replace me with.
1208
01:14:15,538 --> 01:14:18,889
Hey. I told you
I'd find you a job.
1209
01:14:18,932 --> 01:14:20,891
I don't know what to say.
1210
01:14:20,934 --> 01:14:24,460
Well, clearly, you can say,
"I'll start today"
it looks like.
1211
01:14:24,503 --> 01:14:25,678
[laughter]
1212
01:14:25,722 --> 01:14:27,332
-I can.
-Good.
1213
01:14:27,375 --> 01:14:29,682
Listen, I stopped by
to get you up to the speed
1214
01:14:29,726 --> 01:14:32,293
for the board meeting,
but there's something else
I need you to do for me...
1215
01:14:32,337 --> 01:14:35,340
I need you to do me a favor.
I want you to take care of Erin
the way I took care of you.
1216
01:14:35,383 --> 01:14:37,211
That's the way Mr. Connor
took care of me.
1217
01:14:37,255 --> 01:14:40,301
Of course. You know
I'm all about leaning in.
1218
01:14:40,345 --> 01:14:41,999
I know. That's why you're here.
1219
01:14:42,042 --> 01:14:46,569
But, Tess, I don't understand.
Why aren't you here?
1220
01:14:46,612 --> 01:14:48,179
I have somewhere I need to be.
1221
01:15:09,069 --> 01:15:14,466
[birds cooing]
1222
01:15:14,510 --> 01:15:17,425
[doorbell rings]
1223
01:15:22,561 --> 01:15:24,781
-[Tess] Hi.
-Oh, hi.
1224
01:15:24,824 --> 01:15:27,218
What are you doing here?
It's not time for our lunch.
1225
01:15:27,261 --> 01:15:31,396
I just stopped by to say hi.
1226
01:15:31,439 --> 01:15:34,312
-Come on in.
-Okay.
1227
01:15:34,355 --> 01:15:36,749
-Hi.
-I brought you flowers.
1228
01:15:36,793 --> 01:15:39,273
Darling, flowers die.
It's a waste of money.
1229
01:15:39,317 --> 01:15:43,408
Yes, but these are in
a practical pot for you.
1230
01:15:43,451 --> 01:15:44,670
[sniffs] Thank you.
1231
01:15:44,714 --> 01:15:46,280
You're welcome.
1232
01:15:46,324 --> 01:15:48,108
I also brought you the money
that I owe you.
1233
01:15:48,152 --> 01:15:49,893
Darling, wait
till you get a job.
1234
01:15:49,936 --> 01:15:52,591
Seriously, you have to be
careful about your finances.
1235
01:15:52,635 --> 01:15:54,375
Mom, I am careful
about my finances.
1236
01:15:54,419 --> 01:15:55,594
You taught me that.
1237
01:15:55,638 --> 01:15:58,597
-Well, it's important.
-I know.
1238
01:15:58,641 --> 01:16:01,121
You can't rely on anyone
in this life but yourself.
1239
01:16:01,165 --> 01:16:02,253
Believe me.
1240
01:16:03,515 --> 01:16:05,735
Mom, everyone knows
the story at this point.
1241
01:16:05,778 --> 01:16:09,739
Daddy left when I was a toddler,
you had to raise me by yourself.
1242
01:16:14,308 --> 01:16:16,789
I know. I know how you feel.
1243
01:16:16,833 --> 01:16:18,182
Mother, I know.
1244
01:16:19,618 --> 01:16:22,099
I carry around this pain
and this anger
1245
01:16:22,142 --> 01:16:24,754
and this disappointment
over everything,
1246
01:16:24,797 --> 01:16:26,582
and I think I'm just
finally realizing,
1247
01:16:26,625 --> 01:16:28,888
you know,
that it's not even mine.
1248
01:16:30,760 --> 01:16:32,588
Of course it's not. It's mine.
1249
01:16:33,676 --> 01:16:35,112
It's always been mine.
1250
01:16:44,948 --> 01:16:47,254
So, have you looked for a job?
1251
01:16:47,298 --> 01:16:48,778
Don't dawdle on these things.
1252
01:16:50,040 --> 01:16:51,781
Yes.
1253
01:16:51,824 --> 01:16:55,349
I, uh, actually turned down
a job.
1254
01:16:55,393 --> 01:16:56,916
Excuse me?
1255
01:16:56,960 --> 01:16:59,440
Connor offered me a promotion,
and I said no.
1256
01:16:59,484 --> 01:17:00,877
[Mona] You turned it down?
1257
01:17:00,920 --> 01:17:03,401
Yeah. I don't want it.
1258
01:17:03,444 --> 01:17:07,100
Well, you don't want
to be employed?
1259
01:17:07,144 --> 01:17:12,453
No, I just don't want
to be employed
just to be employed.
1260
01:17:12,497 --> 01:17:14,891
[laughs]
1261
01:17:14,934 --> 01:17:17,850
I don't even know what to say.
1262
01:17:20,418 --> 01:17:22,942
-Really. Hard to believe.
-Mother.
1263
01:17:30,558 --> 01:17:31,908
Mother, I'm gonna--
1264
01:17:36,260 --> 01:17:37,827
I'm gonna take some time off.
1265
01:17:37,870 --> 01:17:40,003
Off from what, being jobless?
1266
01:17:40,046 --> 01:17:43,441
I understand.
I... I get that you don't think
that me losing my job
1267
01:17:43,484 --> 01:17:46,226
is an opportunity,
but, you know,
1268
01:17:46,270 --> 01:17:47,924
I kind of feel like it is.
1269
01:17:47,967 --> 01:17:50,578
So, you know,
everything in my life
1270
01:17:50,622 --> 01:17:53,581
has always been so planned,
and I'm not saying
there's anything wrong
1271
01:17:53,625 --> 01:17:56,628
with making plans, but you know,
1272
01:17:56,672 --> 01:17:59,892
maybe for once I could
just let go for a minute
1273
01:17:59,936 --> 01:18:03,591
and kind of just see what I find
1274
01:18:03,635 --> 01:18:07,378
or... what finds me.
1275
01:18:07,421 --> 01:18:12,818
But what if what you find
is bad?
1276
01:18:12,862 --> 01:18:17,214
It might be bad what I find,
but what if what I find is good?
1277
01:18:21,218 --> 01:18:24,351
I don't know.
It's just the idea, the...
1278
01:18:24,395 --> 01:18:26,963
That way of thinking
just scares me.
1279
01:18:29,661 --> 01:18:31,141
Yeah.
1280
01:18:31,184 --> 01:18:32,142
Scares you?
1281
01:18:32,185 --> 01:18:34,318
It just does.
1282
01:18:35,667 --> 01:18:36,886
Wow, mom.
1283
01:18:37,887 --> 01:18:39,236
It scares me too.
1284
01:18:40,672 --> 01:18:43,631
-Well--
-But I might just try it anyway,
you know?
1285
01:18:44,589 --> 01:18:46,069
See what happens.
1286
01:18:46,112 --> 01:18:48,767
Well, anyway,
I can't tell you what to do.
1287
01:18:48,811 --> 01:18:50,987
[laughs] Since when?
1288
01:18:51,030 --> 01:18:53,859
[laughs]
Okay, okay, I'm a mother.
1289
01:18:53,903 --> 01:18:56,644
-It's what we do best.
-I know.
1290
01:18:58,951 --> 01:19:02,694
Got any good stories
about Puerto Rico?
1291
01:19:02,738 --> 01:19:03,739
Just one.
1292
01:19:04,827 --> 01:19:06,045
-Really?
-Mm-hmm.
1293
01:19:07,612 --> 01:19:10,746
-[chuckles]
-I do have one.
1294
01:19:27,197 --> 01:19:29,939
[Stella] Oh, I feel terrible
you had to get a new flight
1295
01:19:29,982 --> 01:19:31,636
just to help me
with the repairs.
1296
01:19:31,679 --> 01:19:33,203
Oh, don't.
1297
01:19:33,246 --> 01:19:35,901
Really, it's...
Don't at all.
1298
01:19:35,945 --> 01:19:38,948
It's been nice,
being at home again,
1299
01:19:38,991 --> 01:19:40,732
even for just a little while.
1300
01:19:41,951 --> 01:19:43,822
I thought vagabonds
like to travel.
1301
01:19:43,866 --> 01:19:46,782
[laughs] We do. We do.
1302
01:19:47,695 --> 01:19:49,480
And you know what's nice?
1303
01:19:49,523 --> 01:19:50,873
Being able to help people.
1304
01:19:52,352 --> 01:19:53,789
Best decision I ever made.
1305
01:19:55,791 --> 01:19:56,835
But?
1306
01:19:58,794 --> 01:20:02,841
But I think this old vagabond
might be a little more homesick
1307
01:20:02,885 --> 01:20:04,234
than he was ready to admit.
1308
01:20:05,931 --> 01:20:07,411
Problem is, I don't have a home.
1309
01:20:09,065 --> 01:20:11,807
You know what they say
about home, right?
1310
01:20:12,982 --> 01:20:15,332
It's where the heart is.
1311
01:20:15,375 --> 01:20:16,637
That could be anywhere.
1312
01:20:18,465 --> 01:20:19,815
Denver, perhaps?
1313
01:20:23,340 --> 01:20:24,471
You heard from her?
1314
01:20:25,646 --> 01:20:27,779
An email saying
that she landed safely,
1315
01:20:27,823 --> 01:20:30,521
but she doesn't have
her replacement phone yet,
1316
01:20:30,564 --> 01:20:34,220
so, I'm sure
she'll get in touch.
1317
01:20:36,266 --> 01:20:37,354
Sure.
1318
01:20:39,225 --> 01:20:41,184
I'm surprised you let her go.
1319
01:20:41,227 --> 01:20:44,230
Well, last I heard,
kidnapping's illegal.
1320
01:20:44,274 --> 01:20:47,103
[laughs] Did you even make
an effort?
1321
01:20:47,146 --> 01:20:48,408
I asked her to stay.
1322
01:20:52,456 --> 01:20:53,718
I did.
1323
01:20:53,761 --> 01:20:55,938
You know, she's got
a lot of stuff
1324
01:20:55,981 --> 01:20:58,418
she has to work out on her own.
1325
01:20:59,463 --> 01:21:01,769
Don't wait too long, dear.
1326
01:21:01,813 --> 01:21:04,511
God provides the opportunities,
1327
01:21:04,555 --> 01:21:07,601
but it's up to us to take them.
1328
01:21:24,531 --> 01:21:29,275
[upbeat music playing]
1329
01:22:01,917 --> 01:22:03,875
[Tess] Stella!
1330
01:22:03,919 --> 01:22:05,268
I took a leap of faith!
1331
01:22:05,311 --> 01:22:07,226
Oh, dear.
1332
01:22:07,270 --> 01:22:08,749
What?
1333
01:22:08,793 --> 01:22:11,317
Carter finished
the repairs early.
1334
01:22:11,361 --> 01:22:13,015
He left today.
1335
01:22:22,111 --> 01:22:23,851
[Luis] Señor Carter.
1336
01:22:23,895 --> 01:22:27,986
-Señor Carter! Señor Carter!
-[beep]
1337
01:22:28,030 --> 01:22:29,335
Uh, sorry.
1338
01:22:29,379 --> 01:22:33,209
Permiso. Permiso.
Excuse me. Uh...
1339
01:22:33,252 --> 01:22:36,386
Excuse me, excuse me.
Señor Carter!
1340
01:22:36,429 --> 01:22:38,301
Señor Carter! [laughs]
1341
01:22:38,344 --> 01:22:40,651
-Señor Carter?
-Ah, Luis.
1342
01:22:40,694 --> 01:22:42,000
What are you doing here?
1343
01:22:42,044 --> 01:22:44,655
After this week?
Phew, I need a vacation.
1344
01:22:44,698 --> 01:22:45,961
Dollywood.
1345
01:22:46,004 --> 01:22:48,920
Everybody loves Señora Parton.
1346
01:22:48,964 --> 01:22:50,400
Good for you. Have fun.
1347
01:22:50,443 --> 01:22:52,184
Yeah, but what are
you doing here?
1348
01:22:52,228 --> 01:22:54,534
I thought you'd be
with Señora Tess.
1349
01:22:54,578 --> 01:22:57,189
-[beep]
-I'm going to the Philippines...
eventually.
1350
01:22:57,233 --> 01:22:58,799
I thought... Excuse me.
1351
01:22:58,843 --> 01:23:00,410
I thought you'd be with her.
1352
01:23:00,453 --> 01:23:02,629
She went back to Denver, Luis.
1353
01:23:02,673 --> 01:23:05,197
Well, she must have
came back again.
1354
01:23:05,241 --> 01:23:06,633
-No, she went home.
-Yeah?
1355
01:23:06,677 --> 01:23:09,071
No, I just saw her
getting in a taxi,
1356
01:23:09,114 --> 01:23:12,161
I thought to be with you.
You got this wonderful magic.
1357
01:23:12,204 --> 01:23:14,206
Wait, wait,
you think you saw Tess?
1358
01:23:14,250 --> 01:23:15,991
- Si.
-Here?
1359
01:23:16,034 --> 01:23:18,036
- Si.
-[Carter] You saw her
here today?
1360
01:23:18,080 --> 01:23:19,385
- Si.
-You're positive?
1361
01:23:19,429 --> 01:23:21,170
- Si!
-And she was leaving?
1362
01:23:21,213 --> 01:23:23,215
Well, she was alive.
She was not dead--
1363
01:23:23,259 --> 01:23:25,435
-No, not living, Luis. Leaving.
-Yes! She was leaving.
1364
01:23:25,478 --> 01:23:27,002
-She was leaving here?
-She was leaving in a taxi...
I saw her.
1365
01:23:27,045 --> 01:23:28,699
-Just now?
-I just saw her, yes.
1366
01:23:29,961 --> 01:23:31,658
-It was silly.
-No.
1367
01:23:31,702 --> 01:23:34,835
It was what you said,
"a leap of faith."
1368
01:23:34,879 --> 01:23:36,185
That ended badly.
1369
01:23:36,228 --> 01:23:39,144
Only if you let it be
the ending.
1370
01:23:42,104 --> 01:23:46,586
I think in... a recalibration
1371
01:23:46,630 --> 01:23:50,547
is in order before
my next leap of faith.
1372
01:23:55,204 --> 01:24:01,949
[soft music playing]
1373
01:24:19,315 --> 01:24:20,316
Howdy, Denver.
1374
01:24:26,061 --> 01:24:27,149
Hey, Tulsa.
1375
01:24:28,454 --> 01:24:29,847
I thought you were
in the Philippines.
1376
01:24:30,935 --> 01:24:31,849
I thought you were at work.
1377
01:24:42,164 --> 01:24:45,689
[Luis] Whoo! Ha ha!
1378
01:24:45,732 --> 01:24:46,777
Hey!
1379
01:24:46,820 --> 01:24:49,649
Hey, Señora Tess, Señor Carter!
1380
01:24:49,693 --> 01:24:51,956
Stella, come on. See them.
1381
01:24:51,999 --> 01:24:54,219
[bomba music playing]
1382
01:24:55,829 --> 01:24:57,657
[Luis yells in Spanish]
1383
01:24:57,701 --> 01:25:04,099
[singing in Spanish]
1384
01:25:17,286 --> 01:25:20,680
[music playing,
Luis shouting in Spanish]
1385
01:25:20,724 --> 01:25:22,900
[laughs]
1386
01:25:22,943 --> 01:25:26,469
[speaking Spanish]
1387
01:25:44,008 --> 01:25:46,010
[serene music playing]
98877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.