All language subtitles for Murdoch Mysteries - 07x13 - The Murdoch Sting.KILLERS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:09,000 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:49,174 --> 00:00:51,142 (doorbell) 3 00:00:51,176 --> 00:00:52,977 Right on time. 4 00:01:10,262 --> 00:01:12,229 A pleasure to see you again. 5 00:01:12,264 --> 00:01:14,431 I'll inform Mr. Worthington of your arrival. 6 00:01:16,434 --> 00:01:18,535 If you'll excuse me. 7 00:01:21,673 --> 00:01:23,640 Mr. Worthington? 8 00:01:23,675 --> 00:01:25,676 Your guests are arriving, sir. 9 00:01:29,113 --> 00:01:31,080 Mr. Worthington? 10 00:01:31,115 --> 00:01:33,216 Mr. Worthington. 11 00:01:45,196 --> 00:01:47,797 Please, just give me a moment. 12 00:01:51,067 --> 00:01:53,202 (Murdoch): And you have no idea where he went? 13 00:01:53,236 --> 00:01:55,204 I didn't even know he was gone, sir. 14 00:01:55,238 --> 00:01:57,673 He'd been in here working all morning. 15 00:01:57,708 --> 00:02:00,609 Even while his engagement party was about to begin? 16 00:02:00,644 --> 00:02:02,978 Mr. Worthington doesn't believe in idle hours. 17 00:02:03,012 --> 00:02:06,014 Sir, no one's been able to find the fianc�e, 18 00:02:06,049 --> 00:02:07,716 Miss Cassie Chadwick. 19 00:02:07,750 --> 00:02:10,785 Oh. Perhaps they simply eloped? 20 00:02:10,820 --> 00:02:12,287 Eloped, sir? 21 00:02:12,322 --> 00:02:14,990 Mr. Worthington is the President of the Canadian Bank. 22 00:02:15,024 --> 00:02:17,059 He is not the sort to elope. 23 00:02:17,093 --> 00:02:20,829 No. Did anyone visit Mr. Worthington? 24 00:02:20,864 --> 00:02:22,331 Telephone him, perhaps? 25 00:02:22,365 --> 00:02:24,733 He did make two telephone calls by himself. 26 00:02:24,767 --> 00:02:26,735 Both were rather heated. 27 00:02:26,769 --> 00:02:30,372 Oh? Do you have any idea who he was speaking with? 28 00:02:30,406 --> 00:02:33,207 - What the arguments were about? - No, sir. 29 00:02:33,242 --> 00:02:35,643 (doorbell) If you'll excuse me, sir. 30 00:02:38,581 --> 00:02:41,048 More guests for the party? 31 00:02:41,083 --> 00:02:43,751 One Mr. Worthington may have wanted to avoid. 32 00:02:43,785 --> 00:02:45,519 Cold feet? 33 00:02:47,522 --> 00:02:50,925 Mr. Andrew Carnegie, sir. 34 00:02:50,959 --> 00:02:54,395 I apologize, but I must speak to Mr. Worthington at once. 35 00:02:54,429 --> 00:02:58,832 Mr. Carnegie, Mr. Worthington seems to have gone missing. 36 00:02:58,867 --> 00:03:00,768 But he just telephoned me just two hours ago, 37 00:03:00,802 --> 00:03:03,637 informing me of his intention to marrying my daughter. 38 00:03:03,671 --> 00:03:07,274 - And you oppose the union? - Who am I speaking to? 39 00:03:07,308 --> 00:03:10,511 Detective William Murdoch, Toronto Constabulary, sir. 40 00:03:10,545 --> 00:03:12,880 Mr. Worthington was to marry your daughter? 41 00:03:12,914 --> 00:03:15,048 I should hope not. 42 00:03:15,082 --> 00:03:17,550 I only have one daughter, sir, 43 00:03:17,584 --> 00:03:20,720 and she is four years old. 44 00:03:26,711 --> 00:03:27,847 I was in Guelph, 45 00:03:27,848 --> 00:03:30,692 breaking ground for one of the many libraries I'm financing, 46 00:03:30,695 --> 00:03:32,648 when the call came through. 47 00:03:32,683 --> 00:03:34,650 Do you know Mr. Worthington? 48 00:03:34,685 --> 00:03:38,087 Only by reputation. I've never set eyes on the man. 49 00:03:38,121 --> 00:03:40,556 Yet he told you he was marrying your daughter, 50 00:03:40,591 --> 00:03:42,118 - a Miss Cassie Chadwick? - Never heard of her. 51 00:03:42,120 --> 00:03:45,261 - And I told Worthington so. - How did he react? 52 00:03:45,295 --> 00:03:46,929 He hung up the telephone. 53 00:03:46,963 --> 00:03:49,798 Your driver is anxious to depart, Mr. Carnegie. 54 00:03:51,968 --> 00:03:54,837 Giving money away is more work than making it. 55 00:03:54,851 --> 00:03:57,119 Mr. Carnegie, should the need arise, 56 00:03:57,153 --> 00:03:59,454 may we contact you if we have further questions? 57 00:03:59,489 --> 00:04:00,990 Yes. Yes, of course. 58 00:04:03,793 --> 00:04:05,260 Mr. Baird. 59 00:04:05,294 --> 00:04:07,362 Mr. Worthington took something out of his safe 60 00:04:07,396 --> 00:04:09,731 before leaving. Do you know the combination? 61 00:04:23,946 --> 00:04:28,049 A stack of bills and his passport were left behind. 62 00:04:28,083 --> 00:04:31,152 Wherever Mr. Worthington went, he was planning on returning. 63 00:04:37,059 --> 00:04:39,927 Cart tracks. That's unusual. 64 00:04:45,267 --> 00:04:48,235 Four feet, seven inches. 65 00:04:48,270 --> 00:04:50,237 What did the guests have to say? 66 00:04:50,272 --> 00:04:52,239 Well, sir, it was like pulling teeth, 67 00:04:52,274 --> 00:04:54,975 but it's rumoured that Miss Chadwick is 68 00:04:55,009 --> 00:04:58,244 Mr. Carnegie's child outside the banns of marriage. 69 00:04:58,279 --> 00:05:01,048 A basket-case, sir, if you will, like myself. 70 00:05:01,082 --> 00:05:03,650 Yet Carnegie claims never to have heard of her. 71 00:05:03,685 --> 00:05:06,519 Is it possible he was unaware he'd fathered a child? 72 00:05:06,554 --> 00:05:08,555 Well, he was single most of his life, 73 00:05:08,589 --> 00:05:11,257 and a railway man at that, sir. 74 00:05:11,292 --> 00:05:14,354 Find out what you can about this Cassie Chadwick, George. 75 00:05:14,872 --> 00:05:16,326 Oh, and speak to the butler, 76 00:05:16,327 --> 00:05:19,250 I need a list of all of the deliveries here today... 77 00:05:19,733 --> 00:05:21,467 food, flowers, guests. 78 00:05:21,502 --> 00:05:23,503 We need to find this exact cart. Sir. 79 00:05:29,976 --> 00:05:31,944 - Julia. - William. 80 00:05:31,978 --> 00:05:34,680 - What a pleasant surprise. - I was just leaving you a note. 81 00:05:34,715 --> 00:05:37,683 - Oh. - I'm going to be out of town for a few days. 82 00:05:37,718 --> 00:05:40,252 - Nothing serious, I hope? - No, no. I'm just meeting 83 00:05:40,286 --> 00:05:42,254 - with a patient. - Ah. 84 00:05:42,288 --> 00:05:45,224 I was hoping maybe we could have dinner later this week. 85 00:05:45,258 --> 00:05:46,691 There's something I'd like to talk to you about. 86 00:05:46,699 --> 00:05:48,660 I'm not exactly sure when I'm going to be back. 87 00:05:49,220 --> 00:05:51,063 Well, please let me know. 88 00:05:51,197 --> 00:05:53,598 I'm most anxious to discuss this with you. 89 00:05:53,633 --> 00:05:55,401 Yes. Yes, of course. 90 00:06:01,641 --> 00:06:04,042 So, neither yourself or anyone else at the bank has 91 00:06:04,076 --> 00:06:06,445 any idea where Mr. Worthington might be? 92 00:06:06,479 --> 00:06:10,615 Oh, none whatsoever. Everyone is extremely concerned. 93 00:06:10,650 --> 00:06:15,186 How well do you know his fianc�e, Miss Chadwick? 94 00:06:17,189 --> 00:06:19,324 Loan officers don't often meet directly 95 00:06:19,358 --> 00:06:22,282 with such... prominent customers. 96 00:06:22,333 --> 00:06:24,562 She's a client at the bank? 97 00:06:24,596 --> 00:06:27,631 I'm... I'm not really at liberty 98 00:06:27,666 --> 00:06:29,540 to discuss bank business. 99 00:06:29,669 --> 00:06:33,771 Mr. Fleet, the president of your bank is missing. 100 00:06:36,175 --> 00:06:39,910 There are a few... outstanding loans. 101 00:06:39,945 --> 00:06:41,579 Substantial ones? 102 00:06:43,582 --> 00:06:46,851 - Have any payments been made? - Uh, not... 103 00:06:46,885 --> 00:06:51,088 not as of yet. But the bank is not concerned. 104 00:06:51,122 --> 00:06:53,223 Why not? 105 00:06:53,257 --> 00:06:58,928 Miss Chadwick s-s-supplied a-a-a pro-pro... 106 00:06:58,963 --> 00:07:01,698 a pro-promissory note, 107 00:07:01,732 --> 00:07:04,868 signed by Mr. Andrew Carnegie. 108 00:07:06,871 --> 00:07:08,338 Where might this note be? 109 00:07:08,373 --> 00:07:11,941 Mr. Worthington keeps all such documents in his sole po-po... 110 00:07:11,976 --> 00:07:15,011 po... po... 111 00:07:15,045 --> 00:07:16,713 possession. 112 00:07:16,747 --> 00:07:19,816 So, at his home in a safe, perhaps? 113 00:07:22,319 --> 00:07:24,320 - Perhaps. - Perhaps. 114 00:07:27,491 --> 00:07:30,026 (smelling) Smell that, Murdoch. 115 00:07:30,060 --> 00:07:32,194 Does that not make you want to imbibe? 116 00:07:32,229 --> 00:07:35,731 No, sir. I haven't in years, and I don't intend to start today. 117 00:07:35,765 --> 00:07:39,301 Your loss. So, you believe 118 00:07:39,336 --> 00:07:41,470 that this Cassie Chadwick is an out-and-out fraud? 119 00:07:41,505 --> 00:07:44,105 Sir, I believe she started the rumour that she was 120 00:07:44,140 --> 00:07:46,107 Andrew Carnegie's illegitimate daughter, 121 00:07:46,142 --> 00:07:48,443 and then forged his signature on a promissory note 122 00:07:48,477 --> 00:07:51,079 claiming that he would honour all of her debts. 123 00:07:51,113 --> 00:07:54,983 Meanwhile, Carnegie's never heard of the woman or the loans. 124 00:07:55,018 --> 00:07:57,218 And who would have the gall to ask him about it? 125 00:07:57,253 --> 00:07:58,799 - Exactly. - (George): Sirs. 126 00:07:58,800 --> 00:07:59,926 Anything, George? 127 00:08:00,456 --> 00:08:01,874 All kinds of fascinating stuff. 128 00:08:01,958 --> 00:08:04,306 "Cassie Chadwick" is an alias, 129 00:08:04,311 --> 00:08:07,162 the most recent in a long list of aliases 130 00:08:07,196 --> 00:08:09,597 used by a female confidence trickster. 131 00:08:09,631 --> 00:08:14,035 We've got bank fraud, cheque kiting, forgery. 132 00:08:14,070 --> 00:08:16,571 Sir, the woman is originally from Ontario. 133 00:08:16,605 --> 00:08:19,941 She's run schemes from New York to Ohio. 134 00:08:19,975 --> 00:08:21,442 Right, then. I can 135 00:08:21,476 --> 00:08:24,244 understand her wanting to fleece the man, but why marriage? 136 00:08:24,279 --> 00:08:26,647 He's bound to find out the truth eventually. 137 00:08:26,682 --> 00:08:28,649 Well, sir, by then, Mr. Worthington would be 138 00:08:28,684 --> 00:08:30,785 legally responsible for her debts, and highly motivated 139 00:08:30,819 --> 00:08:33,353 to keep the scam a secret to avoid shame, scandal. 140 00:08:33,388 --> 00:08:35,655 - Hell of a wedding gift. - It would have been, 141 00:08:35,690 --> 00:08:38,959 had Andrew Carnegie not happened into town. 142 00:08:38,993 --> 00:08:42,529 Right, Crabtree. Take Higgins and scour the city and find this woman. 143 00:08:42,564 --> 00:08:44,298 Sir. 144 00:08:44,332 --> 00:08:45,932 Well... 145 00:08:45,967 --> 00:08:48,635 Sir... 146 00:08:48,669 --> 00:08:50,570 it's not yet 11. 147 00:09:15,562 --> 00:09:17,563 (Gillies): Hello, Julia. 148 00:09:17,598 --> 00:09:21,634 I knew I would be on this train. And I'm not worried, 149 00:09:21,668 --> 00:09:23,636 because there is nothing that has happened 150 00:09:23,670 --> 00:09:26,204 that I haven't arranged. 151 00:09:26,239 --> 00:09:27,336 And don't worry, 152 00:09:28,001 --> 00:09:30,743 I have no intention of dying tonight. 153 00:09:30,777 --> 00:09:33,112 Why? 154 00:09:33,146 --> 00:09:35,714 Because I'm not done with you yet. 155 00:09:38,118 --> 00:09:39,584 George, 156 00:09:39,619 --> 00:09:40,289 any sign of her? 157 00:09:40,290 --> 00:09:43,588 Sir, apparently Mr. Worthington rented her an apartment, 158 00:09:43,623 --> 00:09:45,790 - but she vacated it yesterday. - That can't be right. 159 00:09:45,824 --> 00:09:48,460 The Royal Victoria Place said she checked in three days ago. 160 00:09:48,494 --> 00:09:51,996 - No, she was in an apartment. - George, she was in a hotel. 161 00:09:52,031 --> 00:09:53,810 Did either of you get a description of the woman? 162 00:09:53,827 --> 00:09:56,333 Yes, sir. Young, pretty brunette. 163 00:09:56,368 --> 00:09:58,803 Uh, mature and genteel, very pleasant, no? 164 00:09:58,837 --> 00:10:01,072 Pleasant? I have her described as aloof, 165 00:10:01,106 --> 00:10:02,011 snooty even. 166 00:10:02,012 --> 00:10:03,666 (Brackenreid): Higgins, are you sure you were even asking 167 00:10:03,809 --> 00:10:05,777 - about the right woman? - A Miss Cassie Chadwick. 168 00:10:05,811 --> 00:10:07,779 Sirs, I'm just telling you what I was told. 169 00:10:07,813 --> 00:10:09,781 But she can't be young and old, pleasant and unpleasant, 170 00:10:09,815 --> 00:10:13,407 - everywhere and nowhere. - Excuse me. 171 00:10:13,408 --> 00:10:15,273 My name is Mrs. Cassie Chadwick, 172 00:10:15,275 --> 00:10:17,654 and I wish to report an impostor. 173 00:10:20,492 --> 00:10:23,494 - And you are? - Chief Inspector Thomas Brackenreid. 174 00:10:23,828 --> 00:10:26,230 Just the man I'm looking for. 175 00:10:26,264 --> 00:10:29,232 Cassie Chadwick. 176 00:10:29,266 --> 00:10:31,802 Suspected of cheque kiting, bank fraud, 177 00:10:31,836 --> 00:10:35,638 - imprisoned for forgery. - Yes, I'm ashamed to say. 178 00:10:35,673 --> 00:10:37,640 You are this Cassie Chadwick? 179 00:10:37,675 --> 00:10:39,810 Yes, yes I am, 180 00:10:39,844 --> 00:10:42,879 although that life is far behind me now. 181 00:10:42,914 --> 00:10:44,880 Could I offer you a spot of tea? 182 00:10:44,915 --> 00:10:47,016 Thank you, no. 183 00:10:47,050 --> 00:10:50,653 You ran your first confidence scheme at age 13. 184 00:10:50,688 --> 00:10:54,857 I was young and poor, not that that's any excuse, 185 00:10:54,891 --> 00:10:57,093 but I thought I might lie and cheat 186 00:10:57,127 --> 00:11:00,597 - my way into a better life. - Perhaps something a little stronger? 187 00:11:00,631 --> 00:11:04,466 Oh, Inspector, you're so sweet, but I better not. 188 00:11:04,500 --> 00:11:07,970 Yes, I was incarcerated for three years. 189 00:11:08,004 --> 00:11:09,471 But I'm married now 190 00:11:09,505 --> 00:11:12,341 to a highly respected and successful doctor, 191 00:11:12,375 --> 00:11:16,112 and I'm living a life I only dreamed of Better, actually. 192 00:11:16,146 --> 00:11:19,000 And now you believe this woman has chosen your name 193 00:11:19,001 --> 00:11:21,045 in order to blame her crimes on you? 194 00:11:21,183 --> 00:11:25,227 Why else? I mean, you could imagine my reaction 195 00:11:25,228 --> 00:11:26,450 when news of her reached Cleveland. 196 00:11:26,456 --> 00:11:28,724 I mean, everything I... 197 00:11:30,727 --> 00:11:33,027 Everything I have is at risk. 198 00:11:33,062 --> 00:11:35,864 That's why I've come. She must be stopped, 199 00:11:35,898 --> 00:11:38,466 and I desperately need your assistance. 200 00:11:38,500 --> 00:11:42,203 Then you shall have it. 201 00:11:42,238 --> 00:11:44,205 Would you care to have one of my men escort you? 202 00:11:44,240 --> 00:11:47,008 Thank you, Inspector. I'm more than capable. 203 00:11:47,042 --> 00:11:49,744 Oh, I'm sure you are. Rest assured, Mrs. Chadwick, 204 00:11:49,779 --> 00:11:51,845 we'll catch your impostor and bring her to justice. 205 00:11:51,880 --> 00:11:54,682 The full force of Stationhouse n�4 is right behind you. 206 00:11:54,716 --> 00:11:57,351 Well, I can't tell you how grateful I am. 207 00:11:57,386 --> 00:11:59,620 And if I can be of any assistance... 208 00:11:59,655 --> 00:12:01,622 Oh, I think we're more than capable. 209 00:12:01,657 --> 00:12:04,392 Yes, I'm quite certain you are. It's just, 210 00:12:04,426 --> 00:12:06,794 sometimes it takes a con to catch one. 211 00:12:06,828 --> 00:12:10,831 - Then perhaps I'll call on you. - Well, if you do, I shall be ready and willing. 212 00:12:12,834 --> 00:12:16,170 - Good day, sir. - Good day. 213 00:12:20,175 --> 00:12:22,142 (Murdoch): What have you, George? 214 00:12:22,177 --> 00:12:23,910 Sir. 215 00:12:23,944 --> 00:12:27,180 I've mapped all the locations that Higgins and I were told 216 00:12:27,214 --> 00:12:29,882 each of the two Cassie Chadwicks frequented. 217 00:12:29,917 --> 00:12:32,652 Very good idea, George. I'll assume the blue marks are 218 00:12:32,687 --> 00:12:36,055 - for the real Cassie Chadwick? - Yes, sir. And the impostor in red. 219 00:12:36,089 --> 00:12:38,057 And this would be the apartment 220 00:12:38,091 --> 00:12:39,949 - Ian Worthington rented for her? - That's correct, sir. 221 00:12:39,956 --> 00:12:42,028 Right then George, speak to the cabbies in this square 222 00:12:42,032 --> 00:12:44,806 and see if anyone has spotted the Cassie Chadwick that you described. 223 00:12:45,235 --> 00:12:48,470 Sir, I've already taken the liberty, and I have a possible location. 224 00:12:49,905 --> 00:12:51,140 Are you quite sure, George? 225 00:12:51,175 --> 00:12:53,142 Sir, the cabbie remembered her. 226 00:12:53,177 --> 00:12:55,211 Three trunks, brown hair, snooty manner. 227 00:12:55,245 --> 00:12:58,547 Cassie Chadwick? Toronto Constabulary. 228 00:12:58,582 --> 00:13:01,483 Detective Murdoch. 229 00:13:01,718 --> 00:13:04,319 Eva Pearce. 230 00:13:04,353 --> 00:13:08,189 We meet again, Detective. 231 00:13:08,224 --> 00:13:10,225 Hm. 232 00:13:12,976 --> 00:13:14,201 Eva Pearce. 233 00:13:14,479 --> 00:13:16,578 Shouldn't be surprised that she's at the bottom of this. 234 00:13:17,043 --> 00:13:19,120 She's already seduced one man into killing the other 235 00:13:19,121 --> 00:13:20,117 and gotten away with it. 236 00:13:20,724 --> 00:13:23,693 She lost the big fish on the line, though, didn't she? 237 00:13:23,727 --> 00:13:25,530 John Craig Eaton was all but down on one knee 238 00:13:25,531 --> 00:13:26,818 when you exposed her the first time. 239 00:13:27,731 --> 00:13:30,700 Marrying Worthington would be right up her alley. 240 00:13:30,734 --> 00:13:33,036 And so would killing the man 241 00:13:33,070 --> 00:13:35,705 if he threatened to expose her. 242 00:13:35,739 --> 00:13:37,707 See what you can get out of her. 243 00:13:37,741 --> 00:13:39,542 I'll inform Mrs. Chadwick. 244 00:13:39,576 --> 00:13:42,545 Sir, let me speak with Miss Pearce first. 245 00:13:42,579 --> 00:13:45,648 No sense complicating things. 246 00:13:47,651 --> 00:13:50,052 (door opening) No, no. 247 00:13:50,086 --> 00:13:53,222 There will be no cigarette smoking, Miss Pearce. 248 00:13:53,256 --> 00:13:55,557 Or do you prefer Cassie Chadwick? 249 00:13:59,095 --> 00:14:03,198 I'd prefer the Constabulary spent their time locating my missing fianc�, 250 00:14:03,233 --> 00:14:05,634 rather than harassing innocent women. 251 00:14:05,668 --> 00:14:07,436 Oh, come now. 252 00:14:07,470 --> 00:14:09,738 - You're far from innocent. - Really? 253 00:14:09,772 --> 00:14:11,506 How? 254 00:14:11,541 --> 00:14:13,742 Living under an assumed name. 255 00:14:13,776 --> 00:14:16,011 Only because mine was unjustly besmirched. 256 00:14:16,045 --> 00:14:17,679 Misrepresenting yourself 257 00:14:17,713 --> 00:14:20,015 as Andrew Carnegie's illegitimate daughter. 258 00:14:20,049 --> 00:14:23,418 I pay no attention to the rumours 259 00:14:23,452 --> 00:14:26,587 men spread of me... 260 00:14:26,621 --> 00:14:28,923 Detective. 261 00:14:32,161 --> 00:14:35,196 Forging Carnegie's signature on a promissory note in order 262 00:14:35,230 --> 00:14:38,232 - to obtain fraudulent loans. - Where is this document? 263 00:14:38,267 --> 00:14:41,669 You should at least let me examine it before making false claims. 264 00:14:41,703 --> 00:14:44,271 I think you know precisely where the document is, 265 00:14:44,305 --> 00:14:46,907 as well as the whereabouts of Ian Worthington. 266 00:14:46,942 --> 00:14:49,209 I wish I did. 267 00:14:49,243 --> 00:14:51,378 We were to marry. 268 00:14:51,412 --> 00:14:54,949 I think he learned of your lies, and confronted you with the evidence. 269 00:14:54,983 --> 00:14:59,486 You killed him, and then attempted to scurry Flee. 270 00:14:59,520 --> 00:15:01,854 Do you want to know the terrible truth, Detective? 271 00:15:01,889 --> 00:15:07,694 Ian telephoned me just before our party and severed our engagement. 272 00:15:07,728 --> 00:15:10,197 Why did he break off the engagement? 273 00:15:10,231 --> 00:15:13,233 I'd rather not discuss it. 274 00:15:21,909 --> 00:15:23,910 Will that be all, Detective? 275 00:15:27,715 --> 00:15:30,349 So, we just stand and watch her waltz out the door? 276 00:15:30,383 --> 00:15:32,184 Without a promissory note or any sign of 277 00:15:32,219 --> 00:15:35,687 Mr. Worthington's body, we have no legal right to hold her. 278 00:15:35,722 --> 00:15:38,857 Did you mention that the real Cassie Chadwick had surfaced in town? 279 00:15:38,891 --> 00:15:41,193 The less Miss Pearce knows, the better. 280 00:15:41,228 --> 00:15:43,529 She'll not be getting away this time. 281 00:15:43,563 --> 00:15:45,063 Good man, Murdoch. 282 00:15:47,166 --> 00:15:50,368 Sir. I've checked against the butler's ledger. 283 00:15:50,402 --> 00:15:52,370 Of all the deliveries to the estate, there's not 284 00:15:52,404 --> 00:15:55,373 a single carriage, cart, or hackney that matches these tracks. 285 00:15:55,407 --> 00:15:59,144 This cart is becoming more elusive than Mr. Worthington himself. 286 00:15:59,178 --> 00:16:01,747 I was here yesterday, as promised, 287 00:16:01,781 --> 00:16:04,315 so I expect payment in full. 288 00:16:04,350 --> 00:16:07,952 Payment is received when services are rendered. 289 00:16:07,986 --> 00:16:10,655 It's not my fault your employer got cold feet! 290 00:16:10,689 --> 00:16:12,657 What can I do if there is no payment rendered... 291 00:16:12,691 --> 00:16:15,826 George, was the photographer's cart mentioned 292 00:16:15,861 --> 00:16:18,163 - on the butler's ledger? - It was not, sir. 293 00:16:18,197 --> 00:16:20,497 Perhaps it was thought he never arrived? 294 00:16:20,532 --> 00:16:23,668 - ... providing a service to you. - There is no fee. 295 00:16:23,702 --> 00:16:26,671 Pay me or face the consequences! 296 00:16:26,705 --> 00:16:29,974 - I hope you are not threatening me. - Pardon me, gentlemen. 297 00:16:34,212 --> 00:16:36,180 An exact match. 298 00:16:36,214 --> 00:16:38,182 Toronto Constabulary. 299 00:16:38,216 --> 00:16:41,218 Where exactly did you transport Mr. Worthington yesterday? 300 00:16:41,252 --> 00:16:42,487 What are you talking about? 301 00:16:42,488 --> 00:16:44,684 I know you took Mr. Worthington somewhere. 302 00:16:46,757 --> 00:16:48,825 I arrived yesterday to take Mr. Worthington's 303 00:16:48,859 --> 00:16:51,828 engagement photos, when he suddenly runs out the side of the house 304 00:16:51,862 --> 00:16:54,230 and asks me to take him to Russell Creek Road. 305 00:16:54,264 --> 00:16:55,382 And you didn't say anything until now? 306 00:16:55,383 --> 00:16:57,033 The man's been missing 24 hours. 307 00:16:57,234 --> 00:16:59,703 He gave me a fiver to keep my mouth shut. 308 00:16:59,737 --> 00:17:02,172 Was Mr. Worthington carrying anything on his person? 309 00:17:02,206 --> 00:17:04,373 A briefcase. That was it. 310 00:17:04,408 --> 00:17:05,960 Was there anyone there where you dropped him off? 311 00:17:05,961 --> 00:17:07,373 Not that I could see. 312 00:17:07,912 --> 00:17:09,978 Does Russell Creek Road hold 313 00:17:10,013 --> 00:17:11,980 any significance to Mr. Worthington? 314 00:17:12,015 --> 00:17:13,982 The family owns land there, sir... 315 00:17:14,017 --> 00:17:16,018 used for picnicking years ago. 316 00:17:18,088 --> 00:17:19,855 (constable): Nothing here. 317 00:17:27,296 --> 00:17:29,131 Constable Crabtree! 318 00:17:31,801 --> 00:17:34,336 Constable Crabtree is knee-deep in pond scum, sir. 319 00:17:34,370 --> 00:17:35,871 All right. Henry, 320 00:17:35,905 --> 00:17:38,707 I need the camera to take a photograph of this glass. 321 00:17:38,742 --> 00:17:40,342 Oh, sir, I can 322 00:17:40,376 --> 00:17:43,211 - help you with that. - No, no, Hen... 323 00:17:43,246 --> 00:17:46,514 Should I get the camera, sir? 324 00:17:46,549 --> 00:17:48,717 Don't bother. 325 00:17:48,751 --> 00:17:51,052 (George): Sir! 326 00:17:54,757 --> 00:17:57,225 Sir! 327 00:17:57,260 --> 00:17:59,493 One of the lads thinks he's found something 328 00:17:59,527 --> 00:18:02,663 - with his punting pole. - Assist him, George. 329 00:18:11,006 --> 00:18:13,174 Right here? 330 00:18:19,147 --> 00:18:20,681 George? 331 00:18:36,264 --> 00:18:38,631 I suppose fortune didn't smile upon us? 332 00:18:38,666 --> 00:18:41,634 I'm afraid not. Pond water contains less oxygen 333 00:18:41,669 --> 00:18:44,470 and is excellent at slowing decomposition. 334 00:18:44,505 --> 00:18:48,775 Unfortunately, it is terrible at preserving forensic evidence. 335 00:18:48,809 --> 00:18:51,811 I assumed as much. 336 00:18:51,845 --> 00:18:54,347 She'll not be getting away with it this time. 337 00:18:54,381 --> 00:18:56,716 Thank you, Doctor. 338 00:18:59,486 --> 00:19:01,788 (Brackenreid): Mrs. Chadwick is abreast of the situation. 339 00:19:01,822 --> 00:19:04,924 - And you're certain that this is a good idea? - I've had none better, Murdoch. 340 00:19:04,958 --> 00:19:07,359 Ah. Inspector, Detective. 341 00:19:07,393 --> 00:19:09,461 What can I do for you? 342 00:19:09,495 --> 00:19:11,630 Please. 343 00:19:11,664 --> 00:19:14,633 The Constabulary is asking for your assistance, 344 00:19:14,667 --> 00:19:18,938 but the scheme would remain strictly under our control. Scheme? 345 00:19:18,972 --> 00:19:21,840 We could very much like to use your "talents." 346 00:19:21,874 --> 00:19:26,177 I'm at your service, Inspector. What's the plan? 347 00:19:26,212 --> 00:19:29,648 We manipulate Miss Pearce into returning to the scene of the crime. 348 00:19:29,682 --> 00:19:31,817 Only the killer would know where the body's hidden. 349 00:19:31,851 --> 00:19:33,485 How do you want to do that? 350 00:19:33,519 --> 00:19:35,987 Promise her the only thing she loves: money. 351 00:19:37,990 --> 00:19:40,158 - I can do that. - Are you certain? 352 00:19:40,192 --> 00:19:41,893 Please. 353 00:19:41,927 --> 00:19:44,662 Miss Pearce was forced to kill the golden goose. 354 00:19:44,696 --> 00:19:49,133 I never in my career had to resort to that. 355 00:19:49,168 --> 00:19:52,337 So, all we'll need is 356 00:19:52,371 --> 00:19:57,207 a grieving relation, a lawyer, and a floozy. 357 00:20:13,124 --> 00:20:14,824 (knocking on door) 358 00:20:14,859 --> 00:20:16,726 Everyone's ready, sir. 359 00:20:16,761 --> 00:20:18,929 And you're sure we couldn't find anyone more suitable? 360 00:20:18,963 --> 00:20:21,265 Beggars can't be choosers, sir. 361 00:20:21,299 --> 00:20:23,367 Yes, but beggars can fall on their arses, 362 00:20:23,401 --> 00:20:25,602 letting murderesses walk scot-free. 363 00:20:33,577 --> 00:20:35,545 Excuse me. 364 00:20:35,579 --> 00:20:37,881 Oh, I do apologize. 365 00:20:37,915 --> 00:20:41,050 And so you should. 366 00:20:41,084 --> 00:20:43,986 Salutations of the morning to you two ladies. 367 00:20:46,123 --> 00:20:48,291 I am attorney Jacob Edward James of 368 00:20:48,325 --> 00:20:50,059 James, James, Jarvis, and James, 369 00:20:50,093 --> 00:20:52,261 and, at present, am representing 370 00:20:52,296 --> 00:20:54,663 the missing person, henceforth referred to as one 371 00:20:54,697 --> 00:20:56,232 Ian Albert Worthington, 372 00:20:56,266 --> 00:20:57,967 President of the Canadian Bank, 373 00:20:58,001 --> 00:21:00,803 brother to Miss Lucretia Worthington, 374 00:21:00,837 --> 00:21:02,471 at present sitting to my right, 375 00:21:02,505 --> 00:21:04,740 and the fianc� of Miss 376 00:21:04,774 --> 00:21:07,576 Cassandra Chadwick, seated at this moment to my left. 377 00:21:07,610 --> 00:21:10,145 Very pleased to meet you, Miss Worthington, 378 00:21:10,179 --> 00:21:13,882 though I do wish it were under more pleasant circumstances. 379 00:21:13,917 --> 00:21:16,819 Well, I apologize for not sharing in your delight, 380 00:21:16,853 --> 00:21:20,822 but I've never understood my brother's fascination with dollymops. 381 00:21:20,856 --> 00:21:23,624 You have some nerve. 382 00:21:23,659 --> 00:21:26,094 But yes I do! 383 00:21:26,128 --> 00:21:29,630 To the matter at hand. On this day in 1901, 384 00:21:29,665 --> 00:21:33,534 with witnesses present and in the offices of said attorneys 385 00:21:33,569 --> 00:21:36,704 - James, James, Jarvis... - Oh, for the love of Peter! 386 00:21:36,738 --> 00:21:39,039 Sir. Are you sure that's wise? 387 00:21:39,074 --> 00:21:42,109 Under the circumstances, Murdoch, I think it's imperative. 388 00:21:42,143 --> 00:21:45,947 Mentioned date and henceforth that said attorneys will 389 00:21:45,981 --> 00:21:48,983 - invoke a policy of... - (phone ringing) 390 00:21:52,687 --> 00:21:54,188 (awkward chuckle) 391 00:21:57,892 --> 00:21:59,860 Attorney Jacob Edward James? 392 00:21:59,894 --> 00:22:02,162 - Get a grip on yourself, man! - Yes, sir. 393 00:22:02,197 --> 00:22:03,964 And stick to the bloody manuscript! 394 00:22:03,999 --> 00:22:06,400 - Yes, sir. - And stop calling me sir! 395 00:22:06,434 --> 00:22:08,401 Yes, sir. 396 00:22:13,295 --> 00:22:16,264 Due to Mr. Worthington's sudden and unexpected absence, 397 00:22:16,298 --> 00:22:18,767 I have invoked my power of attorney, and will 398 00:22:18,801 --> 00:22:20,869 disperse funds accordingly. However, I thought it 399 00:22:20,903 --> 00:22:23,171 appropriate to inform you, seeing as you are 400 00:22:23,205 --> 00:22:25,206 Mr. Worthington's two existing heirs. 401 00:22:25,240 --> 00:22:28,976 - His two heirs? - Surprised? 402 00:22:29,010 --> 00:22:33,180 What? Did the gold digger think she was getting it all? 403 00:22:33,214 --> 00:22:34,948 Ladies, I assure you, 404 00:22:34,983 --> 00:22:37,184 there is more than enough to go around... 405 00:22:37,218 --> 00:22:40,720 $500,000 dollars, in fact. 406 00:22:40,754 --> 00:22:43,155 In total? 407 00:22:43,190 --> 00:22:46,392 No, no, no. Each. 408 00:22:46,426 --> 00:22:48,361 Well, 409 00:22:48,395 --> 00:22:52,532 my brother will almost certainly reappear very much alive. 410 00:22:52,566 --> 00:22:58,137 Yes, but until either he or his earthly remains resurface... 411 00:22:58,171 --> 00:23:00,139 please sign here. 412 00:23:00,173 --> 00:23:02,975 But what if, God forbid, 413 00:23:03,010 --> 00:23:05,144 he nor his body are ever found? 414 00:23:05,178 --> 00:23:09,115 Well, then, Miss Chadwick, I'm afraid Mr. Worthington will 415 00:23:09,149 --> 00:23:13,319 be declared dead in absentia and the estate divided betwixt you. 416 00:23:13,353 --> 00:23:15,054 I see. 417 00:23:15,088 --> 00:23:17,022 In seven years' time. 418 00:23:17,056 --> 00:23:19,892 Excuse me? You did say seven? 419 00:23:28,467 --> 00:23:30,636 Excellent work, Mrs. Chadwick. 420 00:23:30,670 --> 00:23:32,737 Oh, she took that hook, line, and sinker, didn't she? 421 00:23:32,771 --> 00:23:35,540 - Dollar signs dancing. - It's not surprising. 422 00:23:35,574 --> 00:23:38,743 But Eva Pearce won't risk incriminating herself just yet. 423 00:23:38,777 --> 00:23:40,745 Not while she's the only suspect in the murder. 424 00:23:40,779 --> 00:23:43,648 - Right. - Ah, Crabtree. Where is Miss Pearce now? 425 00:23:43,682 --> 00:23:44,649 Sir, she went back to her apartment. 426 00:23:44,650 --> 00:23:46,220 I thought she'd be straight off to the lake. 427 00:23:46,618 --> 00:23:48,420 She's not quite ready to play that card. 428 00:23:48,454 --> 00:23:50,421 Perhaps it's time for phase two. 429 00:23:50,455 --> 00:23:53,090 Right. Let's bring on our floozy. 430 00:23:53,124 --> 00:23:55,893 - Sir? - (French accent): Bonjour. 431 00:23:55,928 --> 00:23:58,529 Allow me to introduce myself. 432 00:23:58,564 --> 00:24:01,899 My name is Mademoiselle Desaree Deneuve. 433 00:24:01,934 --> 00:24:03,434 Ooh la la. 434 00:24:08,273 --> 00:24:10,000 But I would never kill him! 435 00:24:10,001 --> 00:24:11,467 I loved him with all my heart. 436 00:24:12,379 --> 00:24:14,413 Miss Pearce. Miss Pearce. 437 00:24:14,447 --> 00:24:16,748 Uh, the detective is busy right now, but if you just have 438 00:24:16,783 --> 00:24:18,750 a seat over here, he'll be with you shortly. 439 00:24:18,785 --> 00:24:21,420 You are putting words in my mouth. I have done nothing! 440 00:24:21,454 --> 00:24:24,256 Constable Crabtree, this woman being interviewed, 441 00:24:24,291 --> 00:24:27,193 does she have something to do with my Ian's disappearance? 442 00:24:27,227 --> 00:24:31,229 - I'm not really at liberty to say. - But you could say, 443 00:24:31,263 --> 00:24:34,332 if you wanted to. It would give me such 444 00:24:34,366 --> 00:24:36,902 peace of mind. 445 00:24:36,936 --> 00:24:39,905 Well, seeing as it does pertain to your betrothed... 446 00:24:39,939 --> 00:24:41,472 Yes, Miss Deneuve has 447 00:24:41,507 --> 00:24:43,441 become quite a compelling suspect. 448 00:24:43,475 --> 00:24:46,411 - Miss Deneuve? - Yes, apparently 449 00:24:46,445 --> 00:24:48,321 her and Mr. Worthington were quite an item. 450 00:24:48,323 --> 00:24:50,254 - Before you arrived, of course. - Of course. 451 00:24:50,570 --> 00:24:54,686 And you have some evidence that she may have harmed him in some way? 452 00:24:54,720 --> 00:24:58,323 Yes, yes, the inspector's quite convinced that she did it. 453 00:24:58,357 --> 00:25:00,692 Crabtree. 454 00:25:00,726 --> 00:25:03,160 Take Mademoiselle Deneuve's fingermarks. 455 00:25:03,195 --> 00:25:05,996 - Sir. Miss Deneuve. - Miss Pearce, 456 00:25:06,031 --> 00:25:09,301 my office, please. 457 00:25:09,311 --> 00:25:11,946 What, if anything, do you know 458 00:25:11,981 --> 00:25:16,918 of Mr. Worthington's previous romantic liaisons? 459 00:25:16,952 --> 00:25:18,919 I know of only one other. 460 00:25:18,953 --> 00:25:20,921 A foreign woman. 461 00:25:20,955 --> 00:25:24,758 But it appears you know that as well. 462 00:25:24,793 --> 00:25:27,261 Do you have any knowledge of this woman's whereabouts 463 00:25:27,296 --> 00:25:29,263 the day of Mr. Worthington's disappearance? 464 00:25:29,298 --> 00:25:31,432 None whatsoever. 465 00:25:31,466 --> 00:25:34,101 I must say, Detective, you seem less than pleased 466 00:25:34,135 --> 00:25:37,437 to have discovered a more likely suspect than myself. 467 00:25:37,471 --> 00:25:41,274 I have no preference one way or the other, 468 00:25:41,309 --> 00:25:43,777 Miss Pearce. I simply seek justice. 469 00:25:43,812 --> 00:25:46,113 I don't believe that to be true, William. 470 00:25:46,147 --> 00:25:48,281 May I call you William? 471 00:25:48,316 --> 00:25:50,017 I'd prefer not. 472 00:25:50,051 --> 00:25:53,286 You've developed a great desire to lock me away, 473 00:25:53,321 --> 00:25:56,389 regardless of my innocence. You want nothing more 474 00:25:56,424 --> 00:25:59,792 than to stand by the gallows and watch me swing. 475 00:25:59,827 --> 00:26:04,397 If such a day should come to pass, Miss Pearce, 476 00:26:04,432 --> 00:26:07,867 it won't be me placing the noose around your neck. 477 00:26:07,901 --> 00:26:11,403 That will be firmly in your hands alone. 478 00:26:11,438 --> 00:26:13,405 Am I free to go, William? 479 00:26:13,440 --> 00:26:15,674 Of course. 480 00:26:18,278 --> 00:26:22,548 Oh, and please keep me up to date on any information regarding 481 00:26:22,582 --> 00:26:27,185 Mademoiselle Deneuve's involvement in my fianc�'s case. 482 00:26:27,220 --> 00:26:30,088 So, George, what do you think of my performance so far? 483 00:26:30,123 --> 00:26:34,493 Well, actually, Emily, I find you make quite a convincing trollop. 484 00:26:34,527 --> 00:26:37,730 I'm not quite sure how to take that. 485 00:26:37,764 --> 00:26:39,311 Oh, I simply mean I find it rather... 486 00:26:39,312 --> 00:26:41,450 Miss Deneuve, you are to let us know your whereabouts 487 00:26:41,467 --> 00:26:44,669 at all times and under no circumstances are you to leave the city. 488 00:26:44,703 --> 00:26:46,504 The eyes of the Constabulary are upon you, Mademoiselle. 489 00:26:46,538 --> 00:26:48,189 Just because we're letting you walk out that door 490 00:26:48,190 --> 00:26:49,237 doesn't mean you're getting away. 491 00:26:49,541 --> 00:26:52,644 You have no right to accuse me! I am an innocent woman! 492 00:26:52,678 --> 00:26:56,414 - And I am... - My goodness. 493 00:26:56,448 --> 00:26:59,183 You're ravishing. 494 00:26:59,217 --> 00:27:02,853 I hardly recognized you, Doctor... 495 00:27:02,888 --> 00:27:06,090 Thank goodness you are here. These people are terrible! 496 00:27:09,528 --> 00:27:12,730 You're free to go, Miss Pearce. 497 00:27:12,765 --> 00:27:14,331 Good day, Detective. 498 00:27:14,365 --> 00:27:16,600 Good day. 499 00:27:18,870 --> 00:27:21,939 (Murdoch clears his throat.) Dr. Grace? 500 00:27:25,543 --> 00:27:27,111 I can explain. 501 00:27:27,145 --> 00:27:30,914 Please don't. 502 00:27:30,948 --> 00:27:33,016 - (laughing) - The whole bloody thing was 503 00:27:33,050 --> 00:27:35,352 almost a total cock-up. 504 00:27:35,386 --> 00:27:37,487 Thankfully, Dr. Grace kept her wits about her. 505 00:27:37,522 --> 00:27:42,091 Oh, well, from the sounds of it, you all performed wonderfully well. 506 00:27:42,126 --> 00:27:45,261 So, do we think Miss Pearce believes Mademoiselle Deneuve is 507 00:27:45,296 --> 00:27:47,630 - your chief suspect? - I believe so. 508 00:27:47,664 --> 00:27:50,633 Good. Then it's time for stage three. 509 00:27:50,667 --> 00:27:54,603 Gentlemen, gather your players. It's time to finish this job. 510 00:27:54,638 --> 00:27:57,173 I admire a woman with confidence and conviction, 511 00:27:57,208 --> 00:28:00,009 - Mrs. Chadwick. - No. Well, I admire a man 512 00:28:00,044 --> 00:28:02,778 who's not afraid to offer a woman a compliment. 513 00:28:02,813 --> 00:28:05,715 That's not difficult when a woman so deserves one. 514 00:28:05,749 --> 00:28:08,150 Oh, my, my, Inspector, 515 00:28:08,184 --> 00:28:11,086 a compliment on top of a compliment. 516 00:28:11,120 --> 00:28:13,088 A girl should watch herself around you. 517 00:28:13,122 --> 00:28:16,392 Don't worry, Madame. I'm a gentleman. 518 00:28:16,426 --> 00:28:19,495 Oh, I don't doubt it. 519 00:28:19,529 --> 00:28:23,065 It's just, it appears I'm not the only one here 520 00:28:23,099 --> 00:28:25,700 so skilled in the art of seduction. 521 00:28:31,440 --> 00:28:33,308 Scotch. 522 00:28:33,343 --> 00:28:35,643 (Gillies): The first murder I committed was easy, 523 00:28:35,678 --> 00:28:37,746 nothing more than a game, really. 524 00:28:37,780 --> 00:28:39,848 I held no particular rancour toward the victim. 525 00:28:39,882 --> 00:28:42,584 He was just an essential part of the exercise. 526 00:28:42,618 --> 00:28:46,053 But once I got started, it was very hard to stop. 527 00:28:58,901 --> 00:29:00,868 I'm a happily married man, Murdoch. 528 00:29:00,903 --> 00:29:03,437 - Yes, sir. - I wouldn't change a thing, 529 00:29:03,471 --> 00:29:05,639 - even if I could. - Of course not. 530 00:29:05,673 --> 00:29:08,776 I don't think that's quite fair, George, 531 00:29:08,810 --> 00:29:11,344 being angry with me for kissing Mr. Garland. 532 00:29:11,379 --> 00:29:15,181 I had no choice. Remember that moving picture you did? 533 00:29:15,216 --> 00:29:16,655 It's exactly the same situation. 534 00:29:16,656 --> 00:29:18,656 Oh, really, you think that's quite accurate, Emily? 535 00:29:19,219 --> 00:29:22,555 Because I saw the kiss you gave Garland. It seemed quite genuine to me. 536 00:29:22,589 --> 00:29:24,557 I can't even imagine still being a bachelor at my age. 537 00:29:24,591 --> 00:29:26,392 Oh, of course not, sir. 538 00:29:26,427 --> 00:29:28,193 Then again... 539 00:29:28,228 --> 00:29:32,531 What of it? It's not as if you and I are married. 540 00:29:32,565 --> 00:29:34,499 Let me tell you this, Murdoch. 541 00:29:34,534 --> 00:29:37,903 A man has to experience what life has to offer 542 00:29:37,938 --> 00:29:41,206 before he can be a good husband. 543 00:29:41,241 --> 00:29:43,208 Well, if that's the way you feel, then maybe 544 00:29:43,243 --> 00:29:46,578 we should just break things off until you're done with your diversions. 545 00:29:48,581 --> 00:29:51,097 - Are you ending things with me? - I'm not going to... 546 00:29:51,098 --> 00:29:51,989 Are you? 547 00:29:54,920 --> 00:29:57,340 - George? - Yes, I suppose I am. 548 00:30:02,929 --> 00:30:04,896 That's the signal. Are you ready? 549 00:30:04,931 --> 00:30:07,098 Are you ready? 550 00:30:07,132 --> 00:30:09,567 Yes. Of course I am. 551 00:30:09,601 --> 00:30:12,870 - Eva Pearce is approaching. - Yes, I see that. 552 00:30:26,317 --> 00:30:29,854 - Cassie Chadwick! - Miss Worthington. 553 00:30:29,888 --> 00:30:32,556 I was so pleased to receive your invitation to lunch. 554 00:30:32,591 --> 00:30:34,458 So... unexpected. 555 00:30:34,493 --> 00:30:37,461 Oh, please, please, call me Lucretia. 556 00:30:37,496 --> 00:30:39,796 And I do apologize for my behaviour the other day. 557 00:30:39,830 --> 00:30:43,933 I had somehow mistaken you for my brother's previous dalliance who was... 558 00:30:43,968 --> 00:30:48,238 Between us, are the rumours true? 559 00:30:48,272 --> 00:30:50,474 Are you really affiliated with Mr. Andrew Carnegie? 560 00:30:50,508 --> 00:30:52,476 - Yoo-hoo! Miss Worthington. - Oh, dear. 561 00:30:52,510 --> 00:30:54,644 There's the woman I was referring to now. Don't look. 562 00:30:54,678 --> 00:30:56,323 - A Miss Deneuve, I believe. - Miss Worthington! 563 00:30:56,324 --> 00:30:57,324 Miss Deneuve? 564 00:30:57,581 --> 00:31:00,383 Miss Deneuve, I have made my feelings toward you perfectly clear. 565 00:31:00,417 --> 00:31:02,585 But I could never kill your brother. I loved him. 566 00:31:02,620 --> 00:31:04,821 You must believe me! I don't believe a word. 567 00:31:04,855 --> 00:31:06,823 - Miss Desaree Deneuve! - It's not true! 568 00:31:06,857 --> 00:31:10,010 You are under arrest for the murder of Mr. Ian Worthington! 569 00:31:10,093 --> 00:31:10,929 - What? - Come with me. 570 00:31:10,930 --> 00:31:13,664 No! I will not go. 571 00:31:14,131 --> 00:31:17,266 - Miss Deneuve, please put the gun down. - No. 572 00:31:17,300 --> 00:31:20,236 Miss Deneuve, you're not helping your case. If you just come with me... 573 00:31:20,270 --> 00:31:22,438 - No. - Miss Deneuve, look, 574 00:31:22,472 --> 00:31:26,942 I realize you're very upset, you've been wronged... 575 00:31:26,976 --> 00:31:29,177 (gunshot) 576 00:31:29,211 --> 00:31:30,579 (gasp) 577 00:31:30,613 --> 00:31:34,382 Oh, dear! Come away, child. 578 00:31:38,087 --> 00:31:40,188 Emily, are you all right? 579 00:31:40,222 --> 00:31:42,591 Emily? Emily? 580 00:31:44,238 --> 00:31:45,098 Emily? 581 00:31:47,241 --> 00:31:49,075 They gone? 582 00:31:49,109 --> 00:31:50,476 Oh, for Pete's sake! 583 00:31:50,510 --> 00:31:52,478 Dr. Grace, are you really hurt? 584 00:31:52,512 --> 00:31:55,313 I added the blood last minute. 585 00:31:56,904 --> 00:31:58,784 There's always some on hand at the morgue. 586 00:31:58,818 --> 00:32:00,786 You could have at least warned me. 587 00:32:00,820 --> 00:32:03,221 - Very good, both of you. - Well, I certainly believed it. 588 00:32:03,256 --> 00:32:07,058 Yes, sir. It appears Dr. Grace is quite good at deception and chicanery. 589 00:33:19,696 --> 00:33:23,766 (Gillies): Do you take me for a fool? If you continue, 590 00:33:23,800 --> 00:33:25,801 you will both die. 591 00:33:29,339 --> 00:33:31,540 (knocking on desk) 592 00:33:34,478 --> 00:33:36,244 (knocking on desk) 593 00:33:40,183 --> 00:33:44,019 Higgins! Will you stop that?! 594 00:33:44,053 --> 00:33:46,688 Two days of following Eva Pearce from beauty salon 595 00:33:46,722 --> 00:33:48,690 to hairdressers, and nothing, 596 00:33:48,724 --> 00:33:51,193 not even as much as a nod to Russell Creek Road. 597 00:33:51,227 --> 00:33:55,464 Patience, gentlemen. Nothing will dissuade Miss Pearce now. 598 00:33:55,498 --> 00:33:57,466 Then why the delay? 599 00:33:57,500 --> 00:34:00,335 Sir, the mail's just come in. 600 00:34:00,370 --> 00:34:02,871 There's a letter for you with no return address. 601 00:34:07,843 --> 00:34:11,980 Ian Worthington's body is in the southeast corner of Russell Pond. 602 00:34:12,014 --> 00:34:13,481 Signed Anonymous. 603 00:34:13,516 --> 00:34:16,718 There is no way we'll be able to prove she sent this. 604 00:34:16,752 --> 00:34:19,920 I'm beginning to admire this woman's ingenuity. 605 00:34:19,954 --> 00:34:22,223 As am I. 606 00:34:22,257 --> 00:34:24,758 I believe it's in our best interest to declare this case 607 00:34:24,792 --> 00:34:28,162 - officially closed. - Sir? 608 00:34:28,196 --> 00:34:30,531 Oh. 609 00:34:36,704 --> 00:34:39,172 Well, how tall was he? 610 00:34:39,206 --> 00:34:41,508 Well, how tall are you? 611 00:34:41,543 --> 00:34:43,844 Well, as we've never met, that doesn't really help me. 612 00:34:43,878 --> 00:34:44,973 Excuse me, Constable? 613 00:34:45,974 --> 00:34:47,801 - Well, how tall are you? - Detective Murdoch. 614 00:34:47,805 --> 00:34:49,295 Miss Pearce. Constable Crabtree is busy 615 00:34:49,297 --> 00:34:52,685 on another case at the moment. If you could please have a seat. 616 00:34:52,719 --> 00:34:55,288 You don't know how tall you are? 617 00:34:55,322 --> 00:34:57,557 - Miss Worthington. - Miss Pearce. 618 00:34:57,591 --> 00:34:59,559 So, they've asked you to the station as well? 619 00:34:59,593 --> 00:35:01,961 Yes, though I have no idea why. 620 00:35:01,995 --> 00:35:04,630 You don't suppose there's been some development? 621 00:35:04,665 --> 00:35:07,300 I wonder if they found Ian's body... 622 00:35:07,334 --> 00:35:09,134 Oh! 623 00:35:09,169 --> 00:35:11,203 Miss Chadwick, Miss Worthington. 624 00:35:11,257 --> 00:35:13,493 Thank you for your trouble. We've brought you in 625 00:35:13,527 --> 00:35:16,028 to inform you that the Constabulary have concluded 626 00:35:16,062 --> 00:35:18,998 that Mr. Worthington was indeed killed by the late Miss Deneuve. 627 00:35:19,032 --> 00:35:22,702 - Oh! - A tragic, unfortunate circumstance. 628 00:35:22,736 --> 00:35:25,070 However, as Miss Deneuve is of course no longer with us, 629 00:35:25,105 --> 00:35:27,739 we have to declare the investigation officially closed. 630 00:35:27,773 --> 00:35:30,790 - Closed? - But how can the investigation be closed? 631 00:35:30,805 --> 00:35:32,644 Has the body been located? 632 00:35:32,678 --> 00:35:35,214 No, it hasn't as of yet, I'm afraid. 633 00:35:35,248 --> 00:35:37,816 We did receive an anonymous letter suggesting 634 00:35:37,850 --> 00:35:41,149 the whereabouts of his remains might be in a pond, 635 00:35:41,555 --> 00:35:45,089 but we sent a man out to have a poke around; he didn't find anything. 636 00:35:45,124 --> 00:35:47,258 But you must look again. 637 00:35:47,292 --> 00:35:50,929 Well, yes. I mean, what if the man simply failed 638 00:35:50,963 --> 00:35:55,233 - to locate poor Ian and his body is down... - Look, ladies, I'm very sorry. 639 00:35:55,267 --> 00:35:57,706 The Constabulary is not in the business of corpse recovery. 640 00:35:57,837 --> 00:35:59,878 I mean, we just don't have the resources to go 641 00:35:59,879 --> 00:36:02,226 re-investigating every anonymous tip. 642 00:36:02,774 --> 00:36:05,927 If Mr. Worthington's remains are found, you'll be the first to know. 643 00:36:06,213 --> 00:36:09,880 Thank you for coming in. 644 00:36:09,915 --> 00:36:12,350 Oh! 645 00:36:12,384 --> 00:36:15,519 Well, that's that, then. 646 00:36:15,554 --> 00:36:19,720 Terrible. But I should be returning to the continent in the morning. 647 00:36:19,750 --> 00:36:22,692 There's just no sense sitting vigil. 648 00:36:22,726 --> 00:36:25,895 But surely we can't leave things as they are. 649 00:36:25,930 --> 00:36:29,866 All will be settled in time, my dear. 650 00:36:29,900 --> 00:36:32,902 These seven years will just fly by. 651 00:36:32,937 --> 00:36:36,305 Now, thank goodness you have your benefactor 652 00:36:36,339 --> 00:36:40,610 Mr. Carnegie to take care of you. 653 00:36:40,644 --> 00:36:42,478 Don't grieve. 654 00:36:42,512 --> 00:36:44,948 Until then, Miss Chadwick. 655 00:36:44,982 --> 00:36:46,482 (Pearce): Miss Worthington. 656 00:36:57,060 --> 00:37:00,396 Do you have those figures I requested from you earlier? 657 00:37:00,430 --> 00:37:01,558 - Yes, sir. - Wonderful. 658 00:37:01,559 --> 00:37:02,559 As you can see... 659 00:37:06,903 --> 00:37:09,404 - George. - Sir. On my way. 660 00:37:11,874 --> 00:37:14,542 (grunting with effort) 661 00:37:14,577 --> 00:37:16,277 Where are you? 662 00:37:16,312 --> 00:37:19,214 - Where?! - Miss Pearce. 663 00:37:21,217 --> 00:37:22,918 What are you doing? 664 00:37:22,952 --> 00:37:25,720 You'll catch your death in there. 665 00:37:30,459 --> 00:37:33,094 Nice of Mr. Carnegie to invite us, Murdoch. 666 00:37:33,129 --> 00:37:36,598 - Yes. I'm just not sure why, exactly. - Inspector Brackenreid. 667 00:37:36,632 --> 00:37:38,966 - Detective Murdoch. - Mrs. Chadwick. 668 00:37:39,001 --> 00:37:39,752 Oh, here you are. 669 00:37:39,753 --> 00:37:42,134 I didn't want to leave without saying goodbye 670 00:37:42,144 --> 00:37:43,523 and thanking you both. 671 00:37:43,524 --> 00:37:46,826 Oh, you've done me such a great service catching my impostor. 672 00:37:47,175 --> 00:37:48,876 Oh, it's our pleasure. 673 00:37:48,910 --> 00:37:51,245 And thank you for your assistance. Were it not for you, 674 00:37:51,279 --> 00:37:53,681 we may have never put Eva Pearce behind bars. 675 00:37:53,715 --> 00:37:58,185 Oh, you're too kind. And... take care of yourselves, 676 00:37:58,219 --> 00:38:02,389 please, won't you? There are many more Cassie Chadwicks out there. 677 00:38:02,423 --> 00:38:05,359 None quite so devious as Eva Pearce, I hope? 678 00:38:05,393 --> 00:38:08,828 Women can be very misleading. 679 00:38:08,863 --> 00:38:12,799 We are all capable of looking straight into a man's eye 680 00:38:12,833 --> 00:38:15,669 and disguising any lie as the truth. 681 00:38:15,703 --> 00:38:17,170 We do it every day. 682 00:38:17,204 --> 00:38:20,506 Well, all are capable, but not all are so inclined. 683 00:38:20,541 --> 00:38:23,376 Well, I hope for your sake that's true, Detective Murdoch. 684 00:38:25,713 --> 00:38:28,181 It's been a pleasure, Mrs. Chadwick. 685 00:38:30,785 --> 00:38:35,354 And if I wasn't a legitimately married woman, Inspector. 686 00:38:38,392 --> 00:38:40,359 So, till we meet again, gentlemen. 687 00:38:40,394 --> 00:38:42,361 Good day. 688 00:38:46,567 --> 00:38:49,234 Ah, Inspectors. Thank you for coming. 689 00:38:49,268 --> 00:38:50,869 Mr. Carnegie. 690 00:38:50,904 --> 00:38:54,272 I understand you've apprehended one Cassie Chadwick? 691 00:38:54,307 --> 00:38:55,869 Yes, sir, also known as Eva Pearce. 692 00:38:55,870 --> 00:38:58,376 She's being tried for the murder of Ian Worthington. 693 00:38:58,644 --> 00:39:02,214 Yes, well, I've just received word about another Cassie Chadwick, 694 00:39:02,248 --> 00:39:04,583 operating in Cleveland, 695 00:39:04,617 --> 00:39:06,718 married to a respectable doctor. 696 00:39:06,752 --> 00:39:10,388 Seems she's been borrowing money against my name for a long time, 697 00:39:10,423 --> 00:39:12,890 pretending to be my illegitimate daughter. 698 00:39:12,925 --> 00:39:16,060 Capable of looking a man straight in the eye. 699 00:39:19,265 --> 00:39:22,633 Bloody hell! She's pinched my wallet! 700 00:39:25,237 --> 00:39:27,038 (Murdoch): Ho, ho, ho. 701 00:39:27,072 --> 00:39:29,073 - It's not funny, Murdoch. - No, sir. 702 00:39:33,856 --> 00:39:35,823 Not to worry, Murdoch. 703 00:39:35,858 --> 00:39:37,824 I'll make the necessary phone calls to Cleveland 704 00:39:37,859 --> 00:39:40,027 and alert them of the embarrassing truth. 705 00:39:40,061 --> 00:39:43,797 "Excuse me, officers. It seems that we've assisted the original 706 00:39:43,831 --> 00:39:45,866 and entirely active Cassie Chadwick 707 00:39:45,900 --> 00:39:48,469 in shutting down the activities of her own copycat." 708 00:39:48,503 --> 00:39:51,172 I need no reminder, sir. 709 00:39:51,206 --> 00:39:53,240 Oh, cheer up, Murdoch. 710 00:39:53,275 --> 00:39:56,910 Sometimes you have to sacrifice a small fish to catch the big one. 711 00:39:56,944 --> 00:40:00,246 You brought a two-time murderess to justice. That's the important part. 712 00:40:00,281 --> 00:40:02,849 Sirs, I'll be leaving for the day. 713 00:40:02,884 --> 00:40:04,977 Why don't you treat yourself and Dr. Grace 714 00:40:04,978 --> 00:40:07,277 to a nice meal courtesy of Stationhouse n�4? 715 00:40:07,555 --> 00:40:10,347 The happy couple deserve it after all their hard work, 716 00:40:10,348 --> 00:40:11,248 don't you think, Murdoch? 717 00:40:11,258 --> 00:40:14,494 Sirs, Dr. Grace and I are not socializing 718 00:40:14,528 --> 00:40:16,496 in that manner at this time. 719 00:40:16,530 --> 00:40:20,366 George? I'm sorry to hear that. 720 00:40:20,401 --> 00:40:23,236 Surely just a bump in the road, eh, Crabtree? 721 00:40:23,270 --> 00:40:27,173 - She's taken with another chap. - You've got to fight for the girl, Crabtree. 722 00:40:27,207 --> 00:40:30,275 Get in there and show her who's the better man! 723 00:40:30,310 --> 00:40:33,713 Well, don't just bloody stand there and let a good thing walk out the door! 724 00:40:33,747 --> 00:40:36,816 Yes, sir. 725 00:40:38,819 --> 00:40:41,854 - Very good advice, sir. - Of course it's bloody good advice. 726 00:40:41,888 --> 00:40:44,155 And George wasn't the only one to hear it. 727 00:40:46,158 --> 00:40:49,394 Murdoch, what are you doing? That's my scotch. 728 00:40:49,429 --> 00:40:53,699 Sir, I'm going to ask Dr. Ogden to marry me. 729 00:40:53,733 --> 00:40:56,000 When? 730 00:41:01,273 --> 00:41:02,807 When? 731 00:41:02,842 --> 00:41:04,876 No time like the present. 732 00:41:04,910 --> 00:41:07,812 About bloody time, Murdoch. 733 00:41:07,847 --> 00:41:10,148 (Brackenreid laughs.) 734 00:41:10,182 --> 00:41:11,682 Good man! 735 00:41:19,013 --> 00:41:22,149 Emily? I hope I'm not intruding? 736 00:41:22,183 --> 00:41:24,885 No, not at all, Mr. Garland. 737 00:41:24,920 --> 00:41:28,656 Please allow me to apologize for the other day. 738 00:41:28,690 --> 00:41:30,825 I hope you understand the nature of the situation 739 00:41:30,859 --> 00:41:33,293 - I was placed in. - Yes, of course. 740 00:41:33,328 --> 00:41:35,162 I understand entirely. 741 00:41:35,196 --> 00:41:38,231 And I hope you haven't formed a false impression 742 00:41:38,266 --> 00:41:40,233 of my true intentions. 743 00:41:40,268 --> 00:41:42,836 - I hope so as well. - Um... 744 00:41:42,870 --> 00:41:45,605 Pour Mademoiselle. 745 00:41:45,639 --> 00:41:47,607 I, uh, I was wondering 746 00:41:47,641 --> 00:41:49,843 if you might allow me to escort you to dinner. 747 00:41:49,877 --> 00:41:52,144 Hm? A nice bistro, perhaps? 748 00:41:52,179 --> 00:41:57,016 Uh... Mr. Garland, I couldn't possibly... 749 00:41:59,019 --> 00:42:00,587 Of course. 750 00:42:00,621 --> 00:42:03,155 You are spoken for. 751 00:42:03,190 --> 00:42:04,691 I apologize. 752 00:42:09,629 --> 00:42:11,230 Actually... 753 00:42:13,233 --> 00:42:15,234 dinner would be nice. 754 00:42:38,558 --> 00:42:40,025 William. 755 00:42:40,059 --> 00:42:42,827 What are you doing here? 756 00:42:42,861 --> 00:42:46,197 Julia, I have something to ask you. 757 00:42:48,600 --> 00:42:50,968 - Julia... - William. 758 00:42:51,003 --> 00:42:54,605 I sincerely hope that you could make me the happiest man... 759 00:42:54,640 --> 00:42:56,974 - No, William... - Just a moment. 760 00:42:57,009 --> 00:43:00,978 - By agreeing to... - William, I'm sorry, 761 00:43:01,013 --> 00:43:03,880 - I just can't. - What? 762 00:43:06,717 --> 00:43:09,218 Julia. 763 00:43:09,253 --> 00:43:10,754 Julia. 764 00:43:12,757 --> 00:43:15,491 Julia. Open the door! 765 00:43:15,526 --> 00:43:17,861 Julia, please, let me in! 766 00:43:17,895 --> 00:43:20,163 Julia! 767 00:43:20,197 --> 00:43:21,697 Julia, please! 768 00:43:23,115 --> 00:43:24,450 It's your last weekend of freedom. 769 00:43:24,456 --> 00:43:26,091 Announcer: All-new Murdoch, March 3rd. 770 00:43:27,538 --> 00:43:28,471 Well, Murdoch? 771 00:43:28,473 --> 00:43:29,605 She said no. 772 00:43:30,757 --> 00:43:32,473 To all the happy bacheloresses. 773 00:43:32,676 --> 00:43:33,642 [distant scream] 774 00:43:33,644 --> 00:43:34,576 Emily?! 775 00:43:34,578 --> 00:43:35,510 [distant] Help! 776 00:43:35,512 --> 00:43:38,679 Announcer: Murdoch Mysteries, returns March 3rd on CBC. 777 00:43:38,680 --> 00:43:48,680 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 60586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.