Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:09,000
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:49,174 --> 00:00:51,142
(doorbell)
3
00:00:51,176 --> 00:00:52,977
Right on time.
4
00:01:10,262 --> 00:01:12,229
A pleasure to see you again.
5
00:01:12,264 --> 00:01:14,431
I'll inform Mr.
Worthington of your arrival.
6
00:01:16,434 --> 00:01:18,535
If you'll excuse me.
7
00:01:21,673 --> 00:01:23,640
Mr. Worthington?
8
00:01:23,675 --> 00:01:25,676
Your guests are arriving, sir.
9
00:01:29,113 --> 00:01:31,080
Mr. Worthington?
10
00:01:31,115 --> 00:01:33,216
Mr. Worthington.
11
00:01:45,196 --> 00:01:47,797
Please, just give me a moment.
12
00:01:51,067 --> 00:01:53,202
(Murdoch): And you have
no idea where he went?
13
00:01:53,236 --> 00:01:55,204
I didn't even know he was gone, sir.
14
00:01:55,238 --> 00:01:57,673
He'd been in here working all morning.
15
00:01:57,708 --> 00:02:00,609
Even while his engagement
party was about to begin?
16
00:02:00,644 --> 00:02:02,978
Mr. Worthington doesn't
believe in idle hours.
17
00:02:03,012 --> 00:02:06,014
Sir, no one's been able
to find the fianc�e,
18
00:02:06,049 --> 00:02:07,716
Miss Cassie Chadwick.
19
00:02:07,750 --> 00:02:10,785
Oh. Perhaps they simply eloped?
20
00:02:10,820 --> 00:02:12,287
Eloped, sir?
21
00:02:12,322 --> 00:02:14,990
Mr. Worthington is the
President of the Canadian Bank.
22
00:02:15,024 --> 00:02:17,059
He is not the sort to elope.
23
00:02:17,093 --> 00:02:20,829
No. Did anyone visit Mr. Worthington?
24
00:02:20,864 --> 00:02:22,331
Telephone him, perhaps?
25
00:02:22,365 --> 00:02:24,733
He did make two telephone calls by himself.
26
00:02:24,767 --> 00:02:26,735
Both were rather heated.
27
00:02:26,769 --> 00:02:30,372
Oh? Do you have any idea
who he was speaking with?
28
00:02:30,406 --> 00:02:33,207
- What the arguments were about?
- No, sir.
29
00:02:33,242 --> 00:02:35,643
(doorbell) If you'll excuse me, sir.
30
00:02:38,581 --> 00:02:41,048
More guests for the party?
31
00:02:41,083 --> 00:02:43,751
One Mr. Worthington may
have wanted to avoid.
32
00:02:43,785 --> 00:02:45,519
Cold feet?
33
00:02:47,522 --> 00:02:50,925
Mr. Andrew Carnegie, sir.
34
00:02:50,959 --> 00:02:54,395
I apologize, but I must speak
to Mr. Worthington at once.
35
00:02:54,429 --> 00:02:58,832
Mr. Carnegie, Mr. Worthington
seems to have gone missing.
36
00:02:58,867 --> 00:03:00,768
But he just telephoned
me just two hours ago,
37
00:03:00,802 --> 00:03:03,637
informing me of his intention
to marrying my daughter.
38
00:03:03,671 --> 00:03:07,274
- And you oppose the union?
- Who am I speaking to?
39
00:03:07,308 --> 00:03:10,511
Detective William Murdoch,
Toronto Constabulary, sir.
40
00:03:10,545 --> 00:03:12,880
Mr. Worthington was to marry your daughter?
41
00:03:12,914 --> 00:03:15,048
I should hope not.
42
00:03:15,082 --> 00:03:17,550
I only have one daughter, sir,
43
00:03:17,584 --> 00:03:20,720
and she is four years old.
44
00:03:26,711 --> 00:03:27,847
I was in Guelph,
45
00:03:27,848 --> 00:03:30,692
breaking ground for one of the
many libraries I'm financing,
46
00:03:30,695 --> 00:03:32,648
when the call came through.
47
00:03:32,683 --> 00:03:34,650
Do you know Mr. Worthington?
48
00:03:34,685 --> 00:03:38,087
Only by reputation. I've
never set eyes on the man.
49
00:03:38,121 --> 00:03:40,556
Yet he told you he was
marrying your daughter,
50
00:03:40,591 --> 00:03:42,118
- a Miss Cassie Chadwick?
- Never heard of her.
51
00:03:42,120 --> 00:03:45,261
- And I told Worthington so.
- How did he react?
52
00:03:45,295 --> 00:03:46,929
He hung up the telephone.
53
00:03:46,963 --> 00:03:49,798
Your driver is anxious
to depart, Mr. Carnegie.
54
00:03:51,968 --> 00:03:54,837
Giving money away is
more work than making it.
55
00:03:54,851 --> 00:03:57,119
Mr. Carnegie, should the need arise,
56
00:03:57,153 --> 00:03:59,454
may we contact you if we
have further questions?
57
00:03:59,489 --> 00:04:00,990
Yes. Yes, of course.
58
00:04:03,793 --> 00:04:05,260
Mr. Baird.
59
00:04:05,294 --> 00:04:07,362
Mr. Worthington took
something out of his safe
60
00:04:07,396 --> 00:04:09,731
before leaving. Do you
know the combination?
61
00:04:23,946 --> 00:04:28,049
A stack of bills and his
passport were left behind.
62
00:04:28,083 --> 00:04:31,152
Wherever Mr. Worthington went,
he was planning on returning.
63
00:04:37,059 --> 00:04:39,927
Cart tracks. That's unusual.
64
00:04:45,267 --> 00:04:48,235
Four feet, seven inches.
65
00:04:48,270 --> 00:04:50,237
What did the guests have to say?
66
00:04:50,272 --> 00:04:52,239
Well, sir, it was like pulling teeth,
67
00:04:52,274 --> 00:04:54,975
but it's rumoured that Miss Chadwick is
68
00:04:55,009 --> 00:04:58,244
Mr. Carnegie's child outside
the banns of marriage.
69
00:04:58,279 --> 00:05:01,048
A basket-case, sir, if
you will, like myself.
70
00:05:01,082 --> 00:05:03,650
Yet Carnegie claims never
to have heard of her.
71
00:05:03,685 --> 00:05:06,519
Is it possible he was
unaware he'd fathered a child?
72
00:05:06,554 --> 00:05:08,555
Well, he was single most of his life,
73
00:05:08,589 --> 00:05:11,257
and a railway man at that, sir.
74
00:05:11,292 --> 00:05:14,354
Find out what you can about
this Cassie Chadwick, George.
75
00:05:14,872 --> 00:05:16,326
Oh, and speak to the butler,
76
00:05:16,327 --> 00:05:19,250
I need a list of all of
the deliveries here today...
77
00:05:19,733 --> 00:05:21,467
food, flowers, guests.
78
00:05:21,502 --> 00:05:23,503
We need to find this exact cart. Sir.
79
00:05:29,976 --> 00:05:31,944
- Julia.
- William.
80
00:05:31,978 --> 00:05:34,680
- What a pleasant surprise.
- I was just leaving you a note.
81
00:05:34,715 --> 00:05:37,683
- Oh.
- I'm going to be out of town for a few days.
82
00:05:37,718 --> 00:05:40,252
- Nothing serious, I hope?
- No, no. I'm just meeting
83
00:05:40,286 --> 00:05:42,254
- with a patient.
- Ah.
84
00:05:42,288 --> 00:05:45,224
I was hoping maybe we could
have dinner later this week.
85
00:05:45,258 --> 00:05:46,691
There's something I'd
like to talk to you about.
86
00:05:46,699 --> 00:05:48,660
I'm not exactly sure
when I'm going to be back.
87
00:05:49,220 --> 00:05:51,063
Well, please let me know.
88
00:05:51,197 --> 00:05:53,598
I'm most anxious to discuss this with you.
89
00:05:53,633 --> 00:05:55,401
Yes. Yes, of course.
90
00:06:01,641 --> 00:06:04,042
So, neither yourself or
anyone else at the bank has
91
00:06:04,076 --> 00:06:06,445
any idea where Mr. Worthington might be?
92
00:06:06,479 --> 00:06:10,615
Oh, none whatsoever. Everyone
is extremely concerned.
93
00:06:10,650 --> 00:06:15,186
How well do you know his
fianc�e, Miss Chadwick?
94
00:06:17,189 --> 00:06:19,324
Loan officers don't often meet directly
95
00:06:19,358 --> 00:06:22,282
with such... prominent customers.
96
00:06:22,333 --> 00:06:24,562
She's a client at the bank?
97
00:06:24,596 --> 00:06:27,631
I'm... I'm not really at liberty
98
00:06:27,666 --> 00:06:29,540
to discuss bank business.
99
00:06:29,669 --> 00:06:33,771
Mr. Fleet, the president
of your bank is missing.
100
00:06:36,175 --> 00:06:39,910
There are a few... outstanding loans.
101
00:06:39,945 --> 00:06:41,579
Substantial ones?
102
00:06:43,582 --> 00:06:46,851
- Have any payments been made?
- Uh, not...
103
00:06:46,885 --> 00:06:51,088
not as of yet. But the
bank is not concerned.
104
00:06:51,122 --> 00:06:53,223
Why not?
105
00:06:53,257 --> 00:06:58,928
Miss Chadwick s-s-supplied a-a-a pro-pro...
106
00:06:58,963 --> 00:07:01,698
a pro-promissory note,
107
00:07:01,732 --> 00:07:04,868
signed by Mr. Andrew Carnegie.
108
00:07:06,871 --> 00:07:08,338
Where might this note be?
109
00:07:08,373 --> 00:07:11,941
Mr. Worthington keeps all such
documents in his sole po-po...
110
00:07:11,976 --> 00:07:15,011
po... po...
111
00:07:15,045 --> 00:07:16,713
possession.
112
00:07:16,747 --> 00:07:19,816
So, at his home in a safe, perhaps?
113
00:07:22,319 --> 00:07:24,320
- Perhaps.
- Perhaps.
114
00:07:27,491 --> 00:07:30,026
(smelling) Smell that, Murdoch.
115
00:07:30,060 --> 00:07:32,194
Does that not make you want to imbibe?
116
00:07:32,229 --> 00:07:35,731
No, sir. I haven't in years, and
I don't intend to start today.
117
00:07:35,765 --> 00:07:39,301
Your loss. So, you believe
118
00:07:39,336 --> 00:07:41,470
that this Cassie Chadwick
is an out-and-out fraud?
119
00:07:41,505 --> 00:07:44,105
Sir, I believe she started
the rumour that she was
120
00:07:44,140 --> 00:07:46,107
Andrew Carnegie's illegitimate daughter,
121
00:07:46,142 --> 00:07:48,443
and then forged his
signature on a promissory note
122
00:07:48,477 --> 00:07:51,079
claiming that he would
honour all of her debts.
123
00:07:51,113 --> 00:07:54,983
Meanwhile, Carnegie's never
heard of the woman or the loans.
124
00:07:55,018 --> 00:07:57,218
And who would have the
gall to ask him about it?
125
00:07:57,253 --> 00:07:58,799
- Exactly.
- (George): Sirs.
126
00:07:58,800 --> 00:07:59,926
Anything, George?
127
00:08:00,456 --> 00:08:01,874
All kinds of fascinating stuff.
128
00:08:01,958 --> 00:08:04,306
"Cassie Chadwick" is an alias,
129
00:08:04,311 --> 00:08:07,162
the most recent in a long list of aliases
130
00:08:07,196 --> 00:08:09,597
used by a female confidence trickster.
131
00:08:09,631 --> 00:08:14,035
We've got bank fraud,
cheque kiting, forgery.
132
00:08:14,070 --> 00:08:16,571
Sir, the woman is originally from Ontario.
133
00:08:16,605 --> 00:08:19,941
She's run schemes from New York to Ohio.
134
00:08:19,975 --> 00:08:21,442
Right, then. I can
135
00:08:21,476 --> 00:08:24,244
understand her wanting to
fleece the man, but why marriage?
136
00:08:24,279 --> 00:08:26,647
He's bound to find out
the truth eventually.
137
00:08:26,682 --> 00:08:28,649
Well, sir, by then,
Mr. Worthington would be
138
00:08:28,684 --> 00:08:30,785
legally responsible for her
debts, and highly motivated
139
00:08:30,819 --> 00:08:33,353
to keep the scam a secret
to avoid shame, scandal.
140
00:08:33,388 --> 00:08:35,655
- Hell of a wedding gift.
- It would have been,
141
00:08:35,690 --> 00:08:38,959
had Andrew Carnegie not happened into town.
142
00:08:38,993 --> 00:08:42,529
Right, Crabtree. Take Higgins and
scour the city and find this woman.
143
00:08:42,564 --> 00:08:44,298
Sir.
144
00:08:44,332 --> 00:08:45,932
Well...
145
00:08:45,967 --> 00:08:48,635
Sir...
146
00:08:48,669 --> 00:08:50,570
it's not yet 11.
147
00:09:15,562 --> 00:09:17,563
(Gillies): Hello, Julia.
148
00:09:17,598 --> 00:09:21,634
I knew I would be on this
train. And I'm not worried,
149
00:09:21,668 --> 00:09:23,636
because there is nothing that has happened
150
00:09:23,670 --> 00:09:26,204
that I haven't arranged.
151
00:09:26,239 --> 00:09:27,336
And don't worry,
152
00:09:28,001 --> 00:09:30,743
I have no intention of dying tonight.
153
00:09:30,777 --> 00:09:33,112
Why?
154
00:09:33,146 --> 00:09:35,714
Because I'm not done with you yet.
155
00:09:38,118 --> 00:09:39,584
George,
156
00:09:39,619 --> 00:09:40,289
any sign of her?
157
00:09:40,290 --> 00:09:43,588
Sir, apparently Mr. Worthington
rented her an apartment,
158
00:09:43,623 --> 00:09:45,790
- but she vacated it yesterday.
- That can't be right.
159
00:09:45,824 --> 00:09:48,460
The Royal Victoria Place said
she checked in three days ago.
160
00:09:48,494 --> 00:09:51,996
- No, she was in an apartment.
- George, she was in a hotel.
161
00:09:52,031 --> 00:09:53,810
Did either of you get a
description of the woman?
162
00:09:53,827 --> 00:09:56,333
Yes, sir. Young, pretty brunette.
163
00:09:56,368 --> 00:09:58,803
Uh, mature and genteel, very pleasant, no?
164
00:09:58,837 --> 00:10:01,072
Pleasant? I have her described as aloof,
165
00:10:01,106 --> 00:10:02,011
snooty even.
166
00:10:02,012 --> 00:10:03,666
(Brackenreid): Higgins, are
you sure you were even asking
167
00:10:03,809 --> 00:10:05,777
- about the right woman?
- A Miss Cassie Chadwick.
168
00:10:05,811 --> 00:10:07,779
Sirs, I'm just telling you what I was told.
169
00:10:07,813 --> 00:10:09,781
But she can't be young and
old, pleasant and unpleasant,
170
00:10:09,815 --> 00:10:13,407
- everywhere and nowhere.
- Excuse me.
171
00:10:13,408 --> 00:10:15,273
My name is Mrs. Cassie Chadwick,
172
00:10:15,275 --> 00:10:17,654
and I wish to report an impostor.
173
00:10:20,492 --> 00:10:23,494
- And you are?
- Chief Inspector Thomas Brackenreid.
174
00:10:23,828 --> 00:10:26,230
Just the man I'm looking for.
175
00:10:26,264 --> 00:10:29,232
Cassie Chadwick.
176
00:10:29,266 --> 00:10:31,802
Suspected of cheque kiting, bank fraud,
177
00:10:31,836 --> 00:10:35,638
- imprisoned for forgery.
- Yes, I'm ashamed to say.
178
00:10:35,673 --> 00:10:37,640
You are this Cassie Chadwick?
179
00:10:37,675 --> 00:10:39,810
Yes, yes I am,
180
00:10:39,844 --> 00:10:42,879
although that life is far behind me now.
181
00:10:42,914 --> 00:10:44,880
Could I offer you a spot of tea?
182
00:10:44,915 --> 00:10:47,016
Thank you, no.
183
00:10:47,050 --> 00:10:50,653
You ran your first
confidence scheme at age 13.
184
00:10:50,688 --> 00:10:54,857
I was young and poor, not
that that's any excuse,
185
00:10:54,891 --> 00:10:57,093
but I thought I might lie and cheat
186
00:10:57,127 --> 00:11:00,597
- my way into a better life.
- Perhaps something a little stronger?
187
00:11:00,631 --> 00:11:04,466
Oh, Inspector, you're so
sweet, but I better not.
188
00:11:04,500 --> 00:11:07,970
Yes, I was incarcerated for three years.
189
00:11:08,004 --> 00:11:09,471
But I'm married now
190
00:11:09,505 --> 00:11:12,341
to a highly respected
and successful doctor,
191
00:11:12,375 --> 00:11:16,112
and I'm living a life I only
dreamed of Better, actually.
192
00:11:16,146 --> 00:11:19,000
And now you believe this
woman has chosen your name
193
00:11:19,001 --> 00:11:21,045
in order to blame her crimes on you?
194
00:11:21,183 --> 00:11:25,227
Why else? I mean, you
could imagine my reaction
195
00:11:25,228 --> 00:11:26,450
when news of her reached Cleveland.
196
00:11:26,456 --> 00:11:28,724
I mean, everything I...
197
00:11:30,727 --> 00:11:33,027
Everything I have is at risk.
198
00:11:33,062 --> 00:11:35,864
That's why I've come. She must be stopped,
199
00:11:35,898 --> 00:11:38,466
and I desperately need your assistance.
200
00:11:38,500 --> 00:11:42,203
Then you shall have it.
201
00:11:42,238 --> 00:11:44,205
Would you care to have
one of my men escort you?
202
00:11:44,240 --> 00:11:47,008
Thank you, Inspector.
I'm more than capable.
203
00:11:47,042 --> 00:11:49,744
Oh, I'm sure you are. Rest
assured, Mrs. Chadwick,
204
00:11:49,779 --> 00:11:51,845
we'll catch your impostor
and bring her to justice.
205
00:11:51,880 --> 00:11:54,682
The full force of Stationhouse
n�4 is right behind you.
206
00:11:54,716 --> 00:11:57,351
Well, I can't tell you how grateful I am.
207
00:11:57,386 --> 00:11:59,620
And if I can be of any assistance...
208
00:11:59,655 --> 00:12:01,622
Oh, I think we're more than capable.
209
00:12:01,657 --> 00:12:04,392
Yes, I'm quite certain you are. It's just,
210
00:12:04,426 --> 00:12:06,794
sometimes it takes a con to catch one.
211
00:12:06,828 --> 00:12:10,831
- Then perhaps I'll call on you.
- Well, if you do, I shall be ready and willing.
212
00:12:12,834 --> 00:12:16,170
- Good day, sir.
- Good day.
213
00:12:20,175 --> 00:12:22,142
(Murdoch): What have you, George?
214
00:12:22,177 --> 00:12:23,910
Sir.
215
00:12:23,944 --> 00:12:27,180
I've mapped all the locations
that Higgins and I were told
216
00:12:27,214 --> 00:12:29,882
each of the two Cassie
Chadwicks frequented.
217
00:12:29,917 --> 00:12:32,652
Very good idea, George. I'll
assume the blue marks are
218
00:12:32,687 --> 00:12:36,055
- for the real Cassie Chadwick?
- Yes, sir. And the impostor in red.
219
00:12:36,089 --> 00:12:38,057
And this would be the apartment
220
00:12:38,091 --> 00:12:39,949
- Ian Worthington rented for her?
- That's correct, sir.
221
00:12:39,956 --> 00:12:42,028
Right then George, speak to
the cabbies in this square
222
00:12:42,032 --> 00:12:44,806
and see if anyone has spotted the
Cassie Chadwick that you described.
223
00:12:45,235 --> 00:12:48,470
Sir, I've already taken the liberty,
and I have a possible location.
224
00:12:49,905 --> 00:12:51,140
Are you quite sure, George?
225
00:12:51,175 --> 00:12:53,142
Sir, the cabbie remembered her.
226
00:12:53,177 --> 00:12:55,211
Three trunks, brown hair, snooty manner.
227
00:12:55,245 --> 00:12:58,547
Cassie Chadwick? Toronto Constabulary.
228
00:12:58,582 --> 00:13:01,483
Detective Murdoch.
229
00:13:01,718 --> 00:13:04,319
Eva Pearce.
230
00:13:04,353 --> 00:13:08,189
We meet again, Detective.
231
00:13:08,224 --> 00:13:10,225
Hm.
232
00:13:12,976 --> 00:13:14,201
Eva Pearce.
233
00:13:14,479 --> 00:13:16,578
Shouldn't be surprised that
she's at the bottom of this.
234
00:13:17,043 --> 00:13:19,120
She's already seduced one
man into killing the other
235
00:13:19,121 --> 00:13:20,117
and gotten away with it.
236
00:13:20,724 --> 00:13:23,693
She lost the big fish on
the line, though, didn't she?
237
00:13:23,727 --> 00:13:25,530
John Craig Eaton was
all but down on one knee
238
00:13:25,531 --> 00:13:26,818
when you exposed her the first time.
239
00:13:27,731 --> 00:13:30,700
Marrying Worthington would
be right up her alley.
240
00:13:30,734 --> 00:13:33,036
And so would killing the man
241
00:13:33,070 --> 00:13:35,705
if he threatened to expose her.
242
00:13:35,739 --> 00:13:37,707
See what you can get out of her.
243
00:13:37,741 --> 00:13:39,542
I'll inform Mrs. Chadwick.
244
00:13:39,576 --> 00:13:42,545
Sir, let me speak with Miss Pearce first.
245
00:13:42,579 --> 00:13:45,648
No sense complicating things.
246
00:13:47,651 --> 00:13:50,052
(door opening) No, no.
247
00:13:50,086 --> 00:13:53,222
There will be no cigarette
smoking, Miss Pearce.
248
00:13:53,256 --> 00:13:55,557
Or do you prefer Cassie Chadwick?
249
00:13:59,095 --> 00:14:03,198
I'd prefer the Constabulary spent
their time locating my missing fianc�,
250
00:14:03,233 --> 00:14:05,634
rather than harassing innocent women.
251
00:14:05,668 --> 00:14:07,436
Oh, come now.
252
00:14:07,470 --> 00:14:09,738
- You're far from innocent.
- Really?
253
00:14:09,772 --> 00:14:11,506
How?
254
00:14:11,541 --> 00:14:13,742
Living under an assumed name.
255
00:14:13,776 --> 00:14:16,011
Only because mine was unjustly besmirched.
256
00:14:16,045 --> 00:14:17,679
Misrepresenting yourself
257
00:14:17,713 --> 00:14:20,015
as Andrew Carnegie's illegitimate daughter.
258
00:14:20,049 --> 00:14:23,418
I pay no attention to the rumours
259
00:14:23,452 --> 00:14:26,587
men spread of me...
260
00:14:26,621 --> 00:14:28,923
Detective.
261
00:14:32,161 --> 00:14:35,196
Forging Carnegie's signature
on a promissory note in order
262
00:14:35,230 --> 00:14:38,232
- to obtain fraudulent loans.
- Where is this document?
263
00:14:38,267 --> 00:14:41,669
You should at least let me examine
it before making false claims.
264
00:14:41,703 --> 00:14:44,271
I think you know precisely
where the document is,
265
00:14:44,305 --> 00:14:46,907
as well as the whereabouts
of Ian Worthington.
266
00:14:46,942 --> 00:14:49,209
I wish I did.
267
00:14:49,243 --> 00:14:51,378
We were to marry.
268
00:14:51,412 --> 00:14:54,949
I think he learned of your lies,
and confronted you with the evidence.
269
00:14:54,983 --> 00:14:59,486
You killed him, and then
attempted to scurry Flee.
270
00:14:59,520 --> 00:15:01,854
Do you want to know the
terrible truth, Detective?
271
00:15:01,889 --> 00:15:07,694
Ian telephoned me just before our
party and severed our engagement.
272
00:15:07,728 --> 00:15:10,197
Why did he break off the engagement?
273
00:15:10,231 --> 00:15:13,233
I'd rather not discuss it.
274
00:15:21,909 --> 00:15:23,910
Will that be all, Detective?
275
00:15:27,715 --> 00:15:30,349
So, we just stand and watch
her waltz out the door?
276
00:15:30,383 --> 00:15:32,184
Without a promissory note or any sign of
277
00:15:32,219 --> 00:15:35,687
Mr. Worthington's body, we
have no legal right to hold her.
278
00:15:35,722 --> 00:15:38,857
Did you mention that the real
Cassie Chadwick had surfaced in town?
279
00:15:38,891 --> 00:15:41,193
The less Miss Pearce knows, the better.
280
00:15:41,228 --> 00:15:43,529
She'll not be getting away this time.
281
00:15:43,563 --> 00:15:45,063
Good man, Murdoch.
282
00:15:47,166 --> 00:15:50,368
Sir. I've checked against
the butler's ledger.
283
00:15:50,402 --> 00:15:52,370
Of all the deliveries to
the estate, there's not
284
00:15:52,404 --> 00:15:55,373
a single carriage, cart, or
hackney that matches these tracks.
285
00:15:55,407 --> 00:15:59,144
This cart is becoming more elusive
than Mr. Worthington himself.
286
00:15:59,178 --> 00:16:01,747
I was here yesterday, as promised,
287
00:16:01,781 --> 00:16:04,315
so I expect payment in full.
288
00:16:04,350 --> 00:16:07,952
Payment is received when
services are rendered.
289
00:16:07,986 --> 00:16:10,655
It's not my fault your
employer got cold feet!
290
00:16:10,689 --> 00:16:12,657
What can I do if there
is no payment rendered...
291
00:16:12,691 --> 00:16:15,826
George, was the
photographer's cart mentioned
292
00:16:15,861 --> 00:16:18,163
- on the butler's ledger?
- It was not, sir.
293
00:16:18,197 --> 00:16:20,497
Perhaps it was thought he never arrived?
294
00:16:20,532 --> 00:16:23,668
- ... providing a service to you.
- There is no fee.
295
00:16:23,702 --> 00:16:26,671
Pay me or face the consequences!
296
00:16:26,705 --> 00:16:29,974
- I hope you are not threatening me.
- Pardon me, gentlemen.
297
00:16:34,212 --> 00:16:36,180
An exact match.
298
00:16:36,214 --> 00:16:38,182
Toronto Constabulary.
299
00:16:38,216 --> 00:16:41,218
Where exactly did you transport
Mr. Worthington yesterday?
300
00:16:41,252 --> 00:16:42,487
What are you talking about?
301
00:16:42,488 --> 00:16:44,684
I know you took Mr. Worthington somewhere.
302
00:16:46,757 --> 00:16:48,825
I arrived yesterday to
take Mr. Worthington's
303
00:16:48,859 --> 00:16:51,828
engagement photos, when he suddenly
runs out the side of the house
304
00:16:51,862 --> 00:16:54,230
and asks me to take him
to Russell Creek Road.
305
00:16:54,264 --> 00:16:55,382
And you didn't say anything until now?
306
00:16:55,383 --> 00:16:57,033
The man's been missing 24 hours.
307
00:16:57,234 --> 00:16:59,703
He gave me a fiver to keep my mouth shut.
308
00:16:59,737 --> 00:17:02,172
Was Mr. Worthington carrying
anything on his person?
309
00:17:02,206 --> 00:17:04,373
A briefcase. That was it.
310
00:17:04,408 --> 00:17:05,960
Was there anyone there
where you dropped him off?
311
00:17:05,961 --> 00:17:07,373
Not that I could see.
312
00:17:07,912 --> 00:17:09,978
Does Russell Creek Road hold
313
00:17:10,013 --> 00:17:11,980
any significance to Mr. Worthington?
314
00:17:12,015 --> 00:17:13,982
The family owns land there, sir...
315
00:17:14,017 --> 00:17:16,018
used for picnicking years ago.
316
00:17:18,088 --> 00:17:19,855
(constable): Nothing here.
317
00:17:27,296 --> 00:17:29,131
Constable Crabtree!
318
00:17:31,801 --> 00:17:34,336
Constable Crabtree is
knee-deep in pond scum, sir.
319
00:17:34,370 --> 00:17:35,871
All right. Henry,
320
00:17:35,905 --> 00:17:38,707
I need the camera to take
a photograph of this glass.
321
00:17:38,742 --> 00:17:40,342
Oh, sir, I can
322
00:17:40,376 --> 00:17:43,211
- help you with that.
- No, no, Hen...
323
00:17:43,246 --> 00:17:46,514
Should I get the camera, sir?
324
00:17:46,549 --> 00:17:48,717
Don't bother.
325
00:17:48,751 --> 00:17:51,052
(George): Sir!
326
00:17:54,757 --> 00:17:57,225
Sir!
327
00:17:57,260 --> 00:17:59,493
One of the lads thinks he's found something
328
00:17:59,527 --> 00:18:02,663
- with his punting pole.
- Assist him, George.
329
00:18:11,006 --> 00:18:13,174
Right here?
330
00:18:19,147 --> 00:18:20,681
George?
331
00:18:36,264 --> 00:18:38,631
I suppose fortune didn't smile upon us?
332
00:18:38,666 --> 00:18:41,634
I'm afraid not. Pond
water contains less oxygen
333
00:18:41,669 --> 00:18:44,470
and is excellent at slowing decomposition.
334
00:18:44,505 --> 00:18:48,775
Unfortunately, it is terrible
at preserving forensic evidence.
335
00:18:48,809 --> 00:18:51,811
I assumed as much.
336
00:18:51,845 --> 00:18:54,347
She'll not be getting
away with it this time.
337
00:18:54,381 --> 00:18:56,716
Thank you, Doctor.
338
00:18:59,486 --> 00:19:01,788
(Brackenreid): Mrs. Chadwick
is abreast of the situation.
339
00:19:01,822 --> 00:19:04,924
- And you're certain that this is a good idea?
- I've had none better, Murdoch.
340
00:19:04,958 --> 00:19:07,359
Ah. Inspector, Detective.
341
00:19:07,393 --> 00:19:09,461
What can I do for you?
342
00:19:09,495 --> 00:19:11,630
Please.
343
00:19:11,664 --> 00:19:14,633
The Constabulary is
asking for your assistance,
344
00:19:14,667 --> 00:19:18,938
but the scheme would remain
strictly under our control. Scheme?
345
00:19:18,972 --> 00:19:21,840
We could very much like
to use your "talents."
346
00:19:21,874 --> 00:19:26,177
I'm at your service,
Inspector. What's the plan?
347
00:19:26,212 --> 00:19:29,648
We manipulate Miss Pearce into
returning to the scene of the crime.
348
00:19:29,682 --> 00:19:31,817
Only the killer would know
where the body's hidden.
349
00:19:31,851 --> 00:19:33,485
How do you want to do that?
350
00:19:33,519 --> 00:19:35,987
Promise her the only
thing she loves: money.
351
00:19:37,990 --> 00:19:40,158
- I can do that.
- Are you certain?
352
00:19:40,192 --> 00:19:41,893
Please.
353
00:19:41,927 --> 00:19:44,662
Miss Pearce was forced
to kill the golden goose.
354
00:19:44,696 --> 00:19:49,133
I never in my career had to resort to that.
355
00:19:49,168 --> 00:19:52,337
So, all we'll need is
356
00:19:52,371 --> 00:19:57,207
a grieving relation,
a lawyer, and a floozy.
357
00:20:13,124 --> 00:20:14,824
(knocking on door)
358
00:20:14,859 --> 00:20:16,726
Everyone's ready, sir.
359
00:20:16,761 --> 00:20:18,929
And you're sure we couldn't
find anyone more suitable?
360
00:20:18,963 --> 00:20:21,265
Beggars can't be choosers, sir.
361
00:20:21,299 --> 00:20:23,367
Yes, but beggars can fall on their arses,
362
00:20:23,401 --> 00:20:25,602
letting murderesses walk scot-free.
363
00:20:33,577 --> 00:20:35,545
Excuse me.
364
00:20:35,579 --> 00:20:37,881
Oh, I do apologize.
365
00:20:37,915 --> 00:20:41,050
And so you should.
366
00:20:41,084 --> 00:20:43,986
Salutations of the
morning to you two ladies.
367
00:20:46,123 --> 00:20:48,291
I am attorney Jacob Edward James of
368
00:20:48,325 --> 00:20:50,059
James, James, Jarvis, and James,
369
00:20:50,093 --> 00:20:52,261
and, at present, am representing
370
00:20:52,296 --> 00:20:54,663
the missing person,
henceforth referred to as one
371
00:20:54,697 --> 00:20:56,232
Ian Albert Worthington,
372
00:20:56,266 --> 00:20:57,967
President of the Canadian Bank,
373
00:20:58,001 --> 00:21:00,803
brother to Miss Lucretia Worthington,
374
00:21:00,837 --> 00:21:02,471
at present sitting to my right,
375
00:21:02,505 --> 00:21:04,740
and the fianc� of Miss
376
00:21:04,774 --> 00:21:07,576
Cassandra Chadwick, seated
at this moment to my left.
377
00:21:07,610 --> 00:21:10,145
Very pleased to meet you, Miss Worthington,
378
00:21:10,179 --> 00:21:13,882
though I do wish it were under
more pleasant circumstances.
379
00:21:13,917 --> 00:21:16,819
Well, I apologize for not
sharing in your delight,
380
00:21:16,853 --> 00:21:20,822
but I've never understood my
brother's fascination with dollymops.
381
00:21:20,856 --> 00:21:23,624
You have some nerve.
382
00:21:23,659 --> 00:21:26,094
But yes I do!
383
00:21:26,128 --> 00:21:29,630
To the matter at hand. On this day in 1901,
384
00:21:29,665 --> 00:21:33,534
with witnesses present and in
the offices of said attorneys
385
00:21:33,569 --> 00:21:36,704
- James, James, Jarvis...
- Oh, for the love of Peter!
386
00:21:36,738 --> 00:21:39,039
Sir. Are you sure that's wise?
387
00:21:39,074 --> 00:21:42,109
Under the circumstances,
Murdoch, I think it's imperative.
388
00:21:42,143 --> 00:21:45,947
Mentioned date and henceforth
that said attorneys will
389
00:21:45,981 --> 00:21:48,983
- invoke a policy of...
- (phone ringing)
390
00:21:52,687 --> 00:21:54,188
(awkward chuckle)
391
00:21:57,892 --> 00:21:59,860
Attorney Jacob Edward James?
392
00:21:59,894 --> 00:22:02,162
- Get a grip on yourself, man!
- Yes, sir.
393
00:22:02,197 --> 00:22:03,964
And stick to the bloody manuscript!
394
00:22:03,999 --> 00:22:06,400
- Yes, sir.
- And stop calling me sir!
395
00:22:06,434 --> 00:22:08,401
Yes, sir.
396
00:22:13,295 --> 00:22:16,264
Due to Mr. Worthington's
sudden and unexpected absence,
397
00:22:16,298 --> 00:22:18,767
I have invoked my power
of attorney, and will
398
00:22:18,801 --> 00:22:20,869
disperse funds accordingly.
However, I thought it
399
00:22:20,903 --> 00:22:23,171
appropriate to inform
you, seeing as you are
400
00:22:23,205 --> 00:22:25,206
Mr. Worthington's two existing heirs.
401
00:22:25,240 --> 00:22:28,976
- His two heirs?
- Surprised?
402
00:22:29,010 --> 00:22:33,180
What? Did the gold digger
think she was getting it all?
403
00:22:33,214 --> 00:22:34,948
Ladies, I assure you,
404
00:22:34,983 --> 00:22:37,184
there is more than enough to go around...
405
00:22:37,218 --> 00:22:40,720
$500,000 dollars, in fact.
406
00:22:40,754 --> 00:22:43,155
In total?
407
00:22:43,190 --> 00:22:46,392
No, no, no. Each.
408
00:22:46,426 --> 00:22:48,361
Well,
409
00:22:48,395 --> 00:22:52,532
my brother will almost certainly
reappear very much alive.
410
00:22:52,566 --> 00:22:58,137
Yes, but until either he or
his earthly remains resurface...
411
00:22:58,171 --> 00:23:00,139
please sign here.
412
00:23:00,173 --> 00:23:02,975
But what if, God forbid,
413
00:23:03,010 --> 00:23:05,144
he nor his body are ever found?
414
00:23:05,178 --> 00:23:09,115
Well, then, Miss Chadwick,
I'm afraid Mr. Worthington will
415
00:23:09,149 --> 00:23:13,319
be declared dead in absentia and
the estate divided betwixt you.
416
00:23:13,353 --> 00:23:15,054
I see.
417
00:23:15,088 --> 00:23:17,022
In seven years' time.
418
00:23:17,056 --> 00:23:19,892
Excuse me? You did say seven?
419
00:23:28,467 --> 00:23:30,636
Excellent work, Mrs. Chadwick.
420
00:23:30,670 --> 00:23:32,737
Oh, she took that hook,
line, and sinker, didn't she?
421
00:23:32,771 --> 00:23:35,540
- Dollar signs dancing.
- It's not surprising.
422
00:23:35,574 --> 00:23:38,743
But Eva Pearce won't risk
incriminating herself just yet.
423
00:23:38,777 --> 00:23:40,745
Not while she's the only
suspect in the murder.
424
00:23:40,779 --> 00:23:43,648
- Right.
- Ah, Crabtree. Where is Miss Pearce now?
425
00:23:43,682 --> 00:23:44,649
Sir, she went back to her apartment.
426
00:23:44,650 --> 00:23:46,220
I thought she'd be
straight off to the lake.
427
00:23:46,618 --> 00:23:48,420
She's not quite ready to play that card.
428
00:23:48,454 --> 00:23:50,421
Perhaps it's time for phase two.
429
00:23:50,455 --> 00:23:53,090
Right. Let's bring on our floozy.
430
00:23:53,124 --> 00:23:55,893
- Sir?
- (French accent): Bonjour.
431
00:23:55,928 --> 00:23:58,529
Allow me to introduce myself.
432
00:23:58,564 --> 00:24:01,899
My name is Mademoiselle Desaree Deneuve.
433
00:24:01,934 --> 00:24:03,434
Ooh la la.
434
00:24:08,273 --> 00:24:10,000
But I would never kill him!
435
00:24:10,001 --> 00:24:11,467
I loved him with all my heart.
436
00:24:12,379 --> 00:24:14,413
Miss Pearce. Miss Pearce.
437
00:24:14,447 --> 00:24:16,748
Uh, the detective is busy
right now, but if you just have
438
00:24:16,783 --> 00:24:18,750
a seat over here, he'll
be with you shortly.
439
00:24:18,785 --> 00:24:21,420
You are putting words in my
mouth. I have done nothing!
440
00:24:21,454 --> 00:24:24,256
Constable Crabtree, this
woman being interviewed,
441
00:24:24,291 --> 00:24:27,193
does she have something to do
with my Ian's disappearance?
442
00:24:27,227 --> 00:24:31,229
- I'm not really at liberty to say.
- But you could say,
443
00:24:31,263 --> 00:24:34,332
if you wanted to. It would give me such
444
00:24:34,366 --> 00:24:36,902
peace of mind.
445
00:24:36,936 --> 00:24:39,905
Well, seeing as it does
pertain to your betrothed...
446
00:24:39,939 --> 00:24:41,472
Yes, Miss Deneuve has
447
00:24:41,507 --> 00:24:43,441
become quite a compelling suspect.
448
00:24:43,475 --> 00:24:46,411
- Miss Deneuve?
- Yes, apparently
449
00:24:46,445 --> 00:24:48,321
her and Mr. Worthington were quite an item.
450
00:24:48,323 --> 00:24:50,254
- Before you arrived, of course.
- Of course.
451
00:24:50,570 --> 00:24:54,686
And you have some evidence that
she may have harmed him in some way?
452
00:24:54,720 --> 00:24:58,323
Yes, yes, the inspector's
quite convinced that she did it.
453
00:24:58,357 --> 00:25:00,692
Crabtree.
454
00:25:00,726 --> 00:25:03,160
Take Mademoiselle Deneuve's fingermarks.
455
00:25:03,195 --> 00:25:05,996
- Sir. Miss Deneuve.
- Miss Pearce,
456
00:25:06,031 --> 00:25:09,301
my office, please.
457
00:25:09,311 --> 00:25:11,946
What, if anything, do you know
458
00:25:11,981 --> 00:25:16,918
of Mr. Worthington's
previous romantic liaisons?
459
00:25:16,952 --> 00:25:18,919
I know of only one other.
460
00:25:18,953 --> 00:25:20,921
A foreign woman.
461
00:25:20,955 --> 00:25:24,758
But it appears you know that as well.
462
00:25:24,793 --> 00:25:27,261
Do you have any knowledge
of this woman's whereabouts
463
00:25:27,296 --> 00:25:29,263
the day of Mr. Worthington's disappearance?
464
00:25:29,298 --> 00:25:31,432
None whatsoever.
465
00:25:31,466 --> 00:25:34,101
I must say, Detective,
you seem less than pleased
466
00:25:34,135 --> 00:25:37,437
to have discovered a more
likely suspect than myself.
467
00:25:37,471 --> 00:25:41,274
I have no preference one way or the other,
468
00:25:41,309 --> 00:25:43,777
Miss Pearce. I simply seek justice.
469
00:25:43,812 --> 00:25:46,113
I don't believe that to be true, William.
470
00:25:46,147 --> 00:25:48,281
May I call you William?
471
00:25:48,316 --> 00:25:50,017
I'd prefer not.
472
00:25:50,051 --> 00:25:53,286
You've developed a great
desire to lock me away,
473
00:25:53,321 --> 00:25:56,389
regardless of my innocence.
You want nothing more
474
00:25:56,424 --> 00:25:59,792
than to stand by the
gallows and watch me swing.
475
00:25:59,827 --> 00:26:04,397
If such a day should
come to pass, Miss Pearce,
476
00:26:04,432 --> 00:26:07,867
it won't be me placing
the noose around your neck.
477
00:26:07,901 --> 00:26:11,403
That will be firmly in your hands alone.
478
00:26:11,438 --> 00:26:13,405
Am I free to go, William?
479
00:26:13,440 --> 00:26:15,674
Of course.
480
00:26:18,278 --> 00:26:22,548
Oh, and please keep me up to
date on any information regarding
481
00:26:22,582 --> 00:26:27,185
Mademoiselle Deneuve's
involvement in my fianc�'s case.
482
00:26:27,220 --> 00:26:30,088
So, George, what do you think
of my performance so far?
483
00:26:30,123 --> 00:26:34,493
Well, actually, Emily, I find you
make quite a convincing trollop.
484
00:26:34,527 --> 00:26:37,730
I'm not quite sure how to take that.
485
00:26:37,764 --> 00:26:39,311
Oh, I simply mean I find it rather...
486
00:26:39,312 --> 00:26:41,450
Miss Deneuve, you are to
let us know your whereabouts
487
00:26:41,467 --> 00:26:44,669
at all times and under no
circumstances are you to leave the city.
488
00:26:44,703 --> 00:26:46,504
The eyes of the Constabulary
are upon you, Mademoiselle.
489
00:26:46,538 --> 00:26:48,189
Just because we're letting
you walk out that door
490
00:26:48,190 --> 00:26:49,237
doesn't mean you're getting away.
491
00:26:49,541 --> 00:26:52,644
You have no right to accuse
me! I am an innocent woman!
492
00:26:52,678 --> 00:26:56,414
- And I am...
- My goodness.
493
00:26:56,448 --> 00:26:59,183
You're ravishing.
494
00:26:59,217 --> 00:27:02,853
I hardly recognized you, Doctor...
495
00:27:02,888 --> 00:27:06,090
Thank goodness you are here.
These people are terrible!
496
00:27:09,528 --> 00:27:12,730
You're free to go, Miss Pearce.
497
00:27:12,765 --> 00:27:14,331
Good day, Detective.
498
00:27:14,365 --> 00:27:16,600
Good day.
499
00:27:18,870 --> 00:27:21,939
(Murdoch clears his throat.) Dr. Grace?
500
00:27:25,543 --> 00:27:27,111
I can explain.
501
00:27:27,145 --> 00:27:30,914
Please don't.
502
00:27:30,948 --> 00:27:33,016
- (laughing)
- The whole bloody thing was
503
00:27:33,050 --> 00:27:35,352
almost a total cock-up.
504
00:27:35,386 --> 00:27:37,487
Thankfully, Dr. Grace
kept her wits about her.
505
00:27:37,522 --> 00:27:42,091
Oh, well, from the sounds of it,
you all performed wonderfully well.
506
00:27:42,126 --> 00:27:45,261
So, do we think Miss Pearce
believes Mademoiselle Deneuve is
507
00:27:45,296 --> 00:27:47,630
- your chief suspect?
- I believe so.
508
00:27:47,664 --> 00:27:50,633
Good. Then it's time for stage three.
509
00:27:50,667 --> 00:27:54,603
Gentlemen, gather your players.
It's time to finish this job.
510
00:27:54,638 --> 00:27:57,173
I admire a woman with
confidence and conviction,
511
00:27:57,208 --> 00:28:00,009
- Mrs. Chadwick.
- No. Well, I admire a man
512
00:28:00,044 --> 00:28:02,778
who's not afraid to offer
a woman a compliment.
513
00:28:02,813 --> 00:28:05,715
That's not difficult when
a woman so deserves one.
514
00:28:05,749 --> 00:28:08,150
Oh, my, my, Inspector,
515
00:28:08,184 --> 00:28:11,086
a compliment on top of a compliment.
516
00:28:11,120 --> 00:28:13,088
A girl should watch herself around you.
517
00:28:13,122 --> 00:28:16,392
Don't worry, Madame. I'm a gentleman.
518
00:28:16,426 --> 00:28:19,495
Oh, I don't doubt it.
519
00:28:19,529 --> 00:28:23,065
It's just, it appears
I'm not the only one here
520
00:28:23,099 --> 00:28:25,700
so skilled in the art of seduction.
521
00:28:31,440 --> 00:28:33,308
Scotch.
522
00:28:33,343 --> 00:28:35,643
(Gillies): The first
murder I committed was easy,
523
00:28:35,678 --> 00:28:37,746
nothing more than a game, really.
524
00:28:37,780 --> 00:28:39,848
I held no particular
rancour toward the victim.
525
00:28:39,882 --> 00:28:42,584
He was just an essential
part of the exercise.
526
00:28:42,618 --> 00:28:46,053
But once I got started,
it was very hard to stop.
527
00:28:58,901 --> 00:29:00,868
I'm a happily married man, Murdoch.
528
00:29:00,903 --> 00:29:03,437
- Yes, sir.
- I wouldn't change a thing,
529
00:29:03,471 --> 00:29:05,639
- even if I could.
- Of course not.
530
00:29:05,673 --> 00:29:08,776
I don't think that's quite fair, George,
531
00:29:08,810 --> 00:29:11,344
being angry with me
for kissing Mr. Garland.
532
00:29:11,379 --> 00:29:15,181
I had no choice. Remember
that moving picture you did?
533
00:29:15,216 --> 00:29:16,655
It's exactly the same situation.
534
00:29:16,656 --> 00:29:18,656
Oh, really, you think
that's quite accurate, Emily?
535
00:29:19,219 --> 00:29:22,555
Because I saw the kiss you gave
Garland. It seemed quite genuine to me.
536
00:29:22,589 --> 00:29:24,557
I can't even imagine still
being a bachelor at my age.
537
00:29:24,591 --> 00:29:26,392
Oh, of course not, sir.
538
00:29:26,427 --> 00:29:28,193
Then again...
539
00:29:28,228 --> 00:29:32,531
What of it? It's not as
if you and I are married.
540
00:29:32,565 --> 00:29:34,499
Let me tell you this, Murdoch.
541
00:29:34,534 --> 00:29:37,903
A man has to experience
what life has to offer
542
00:29:37,938 --> 00:29:41,206
before he can be a good husband.
543
00:29:41,241 --> 00:29:43,208
Well, if that's the
way you feel, then maybe
544
00:29:43,243 --> 00:29:46,578
we should just break things off until
you're done with your diversions.
545
00:29:48,581 --> 00:29:51,097
- Are you ending things with me?
- I'm not going to...
546
00:29:51,098 --> 00:29:51,989
Are you?
547
00:29:54,920 --> 00:29:57,340
- George?
- Yes, I suppose I am.
548
00:30:02,929 --> 00:30:04,896
That's the signal. Are you ready?
549
00:30:04,931 --> 00:30:07,098
Are you ready?
550
00:30:07,132 --> 00:30:09,567
Yes. Of course I am.
551
00:30:09,601 --> 00:30:12,870
- Eva Pearce is approaching.
- Yes, I see that.
552
00:30:26,317 --> 00:30:29,854
- Cassie Chadwick!
- Miss Worthington.
553
00:30:29,888 --> 00:30:32,556
I was so pleased to receive
your invitation to lunch.
554
00:30:32,591 --> 00:30:34,458
So... unexpected.
555
00:30:34,493 --> 00:30:37,461
Oh, please, please, call me Lucretia.
556
00:30:37,496 --> 00:30:39,796
And I do apologize for my
behaviour the other day.
557
00:30:39,830 --> 00:30:43,933
I had somehow mistaken you for my
brother's previous dalliance who was...
558
00:30:43,968 --> 00:30:48,238
Between us, are the rumours true?
559
00:30:48,272 --> 00:30:50,474
Are you really affiliated
with Mr. Andrew Carnegie?
560
00:30:50,508 --> 00:30:52,476
- Yoo-hoo! Miss Worthington.
- Oh, dear.
561
00:30:52,510 --> 00:30:54,644
There's the woman I was
referring to now. Don't look.
562
00:30:54,678 --> 00:30:56,323
- A Miss Deneuve, I believe.
- Miss Worthington!
563
00:30:56,324 --> 00:30:57,324
Miss Deneuve?
564
00:30:57,581 --> 00:31:00,383
Miss Deneuve, I have made my
feelings toward you perfectly clear.
565
00:31:00,417 --> 00:31:02,585
But I could never kill
your brother. I loved him.
566
00:31:02,620 --> 00:31:04,821
You must believe me!
I don't believe a word.
567
00:31:04,855 --> 00:31:06,823
- Miss Desaree Deneuve!
- It's not true!
568
00:31:06,857 --> 00:31:10,010
You are under arrest for the
murder of Mr. Ian Worthington!
569
00:31:10,093 --> 00:31:10,929
- What?
- Come with me.
570
00:31:10,930 --> 00:31:13,664
No! I will not go.
571
00:31:14,131 --> 00:31:17,266
- Miss Deneuve, please put the gun down.
- No.
572
00:31:17,300 --> 00:31:20,236
Miss Deneuve, you're not helping
your case. If you just come with me...
573
00:31:20,270 --> 00:31:22,438
- No.
- Miss Deneuve, look,
574
00:31:22,472 --> 00:31:26,942
I realize you're very
upset, you've been wronged...
575
00:31:26,976 --> 00:31:29,177
(gunshot)
576
00:31:29,211 --> 00:31:30,579
(gasp)
577
00:31:30,613 --> 00:31:34,382
Oh, dear! Come away, child.
578
00:31:38,087 --> 00:31:40,188
Emily, are you all right?
579
00:31:40,222 --> 00:31:42,591
Emily? Emily?
580
00:31:44,238 --> 00:31:45,098
Emily?
581
00:31:47,241 --> 00:31:49,075
They gone?
582
00:31:49,109 --> 00:31:50,476
Oh, for Pete's sake!
583
00:31:50,510 --> 00:31:52,478
Dr. Grace, are you really hurt?
584
00:31:52,512 --> 00:31:55,313
I added the blood last minute.
585
00:31:56,904 --> 00:31:58,784
There's always some on hand at the morgue.
586
00:31:58,818 --> 00:32:00,786
You could have at least warned me.
587
00:32:00,820 --> 00:32:03,221
- Very good, both of you.
- Well, I certainly believed it.
588
00:32:03,256 --> 00:32:07,058
Yes, sir. It appears Dr. Grace is
quite good at deception and chicanery.
589
00:33:19,696 --> 00:33:23,766
(Gillies): Do you take me
for a fool? If you continue,
590
00:33:23,800 --> 00:33:25,801
you will both die.
591
00:33:29,339 --> 00:33:31,540
(knocking on desk)
592
00:33:34,478 --> 00:33:36,244
(knocking on desk)
593
00:33:40,183 --> 00:33:44,019
Higgins! Will you stop that?!
594
00:33:44,053 --> 00:33:46,688
Two days of following Eva
Pearce from beauty salon
595
00:33:46,722 --> 00:33:48,690
to hairdressers, and nothing,
596
00:33:48,724 --> 00:33:51,193
not even as much as a
nod to Russell Creek Road.
597
00:33:51,227 --> 00:33:55,464
Patience, gentlemen. Nothing
will dissuade Miss Pearce now.
598
00:33:55,498 --> 00:33:57,466
Then why the delay?
599
00:33:57,500 --> 00:34:00,335
Sir, the mail's just come in.
600
00:34:00,370 --> 00:34:02,871
There's a letter for you
with no return address.
601
00:34:07,843 --> 00:34:11,980
Ian Worthington's body is in the
southeast corner of Russell Pond.
602
00:34:12,014 --> 00:34:13,481
Signed Anonymous.
603
00:34:13,516 --> 00:34:16,718
There is no way we'll be
able to prove she sent this.
604
00:34:16,752 --> 00:34:19,920
I'm beginning to admire
this woman's ingenuity.
605
00:34:19,954 --> 00:34:22,223
As am I.
606
00:34:22,257 --> 00:34:24,758
I believe it's in our best
interest to declare this case
607
00:34:24,792 --> 00:34:28,162
- officially closed.
- Sir?
608
00:34:28,196 --> 00:34:30,531
Oh.
609
00:34:36,704 --> 00:34:39,172
Well, how tall was he?
610
00:34:39,206 --> 00:34:41,508
Well, how tall are you?
611
00:34:41,543 --> 00:34:43,844
Well, as we've never met,
that doesn't really help me.
612
00:34:43,878 --> 00:34:44,973
Excuse me, Constable?
613
00:34:45,974 --> 00:34:47,801
- Well, how tall are you?
- Detective Murdoch.
614
00:34:47,805 --> 00:34:49,295
Miss Pearce. Constable Crabtree is busy
615
00:34:49,297 --> 00:34:52,685
on another case at the moment.
If you could please have a seat.
616
00:34:52,719 --> 00:34:55,288
You don't know how tall you are?
617
00:34:55,322 --> 00:34:57,557
- Miss Worthington.
- Miss Pearce.
618
00:34:57,591 --> 00:34:59,559
So, they've asked you
to the station as well?
619
00:34:59,593 --> 00:35:01,961
Yes, though I have no idea why.
620
00:35:01,995 --> 00:35:04,630
You don't suppose there's
been some development?
621
00:35:04,665 --> 00:35:07,300
I wonder if they found Ian's body...
622
00:35:07,334 --> 00:35:09,134
Oh!
623
00:35:09,169 --> 00:35:11,203
Miss Chadwick, Miss Worthington.
624
00:35:11,257 --> 00:35:13,493
Thank you for your trouble.
We've brought you in
625
00:35:13,527 --> 00:35:16,028
to inform you that the
Constabulary have concluded
626
00:35:16,062 --> 00:35:18,998
that Mr. Worthington was indeed
killed by the late Miss Deneuve.
627
00:35:19,032 --> 00:35:22,702
- Oh!
- A tragic, unfortunate circumstance.
628
00:35:22,736 --> 00:35:25,070
However, as Miss Deneuve is
of course no longer with us,
629
00:35:25,105 --> 00:35:27,739
we have to declare the
investigation officially closed.
630
00:35:27,773 --> 00:35:30,790
- Closed?
- But how can the investigation be closed?
631
00:35:30,805 --> 00:35:32,644
Has the body been located?
632
00:35:32,678 --> 00:35:35,214
No, it hasn't as of yet, I'm afraid.
633
00:35:35,248 --> 00:35:37,816
We did receive an
anonymous letter suggesting
634
00:35:37,850 --> 00:35:41,149
the whereabouts of his
remains might be in a pond,
635
00:35:41,555 --> 00:35:45,089
but we sent a man out to have
a poke around; he didn't find anything.
636
00:35:45,124 --> 00:35:47,258
But you must look again.
637
00:35:47,292 --> 00:35:50,929
Well, yes. I mean, what
if the man simply failed
638
00:35:50,963 --> 00:35:55,233
- to locate poor Ian and his body is down...
- Look, ladies, I'm very sorry.
639
00:35:55,267 --> 00:35:57,706
The Constabulary is not in the
business of corpse recovery.
640
00:35:57,837 --> 00:35:59,878
I mean, we just don't
have the resources to go
641
00:35:59,879 --> 00:36:02,226
re-investigating every anonymous tip.
642
00:36:02,774 --> 00:36:05,927
If Mr. Worthington's remains are
found, you'll be the first to know.
643
00:36:06,213 --> 00:36:09,880
Thank you for coming in.
644
00:36:09,915 --> 00:36:12,350
Oh!
645
00:36:12,384 --> 00:36:15,519
Well, that's that, then.
646
00:36:15,554 --> 00:36:19,720
Terrible. But I should be returning
to the continent in the morning.
647
00:36:19,750 --> 00:36:22,692
There's just no sense sitting vigil.
648
00:36:22,726 --> 00:36:25,895
But surely we can't
leave things as they are.
649
00:36:25,930 --> 00:36:29,866
All will be settled in time, my dear.
650
00:36:29,900 --> 00:36:32,902
These seven years will just fly by.
651
00:36:32,937 --> 00:36:36,305
Now, thank goodness
you have your benefactor
652
00:36:36,339 --> 00:36:40,610
Mr. Carnegie to take care of you.
653
00:36:40,644 --> 00:36:42,478
Don't grieve.
654
00:36:42,512 --> 00:36:44,948
Until then, Miss Chadwick.
655
00:36:44,982 --> 00:36:46,482
(Pearce): Miss Worthington.
656
00:36:57,060 --> 00:37:00,396
Do you have those figures I
requested from you earlier?
657
00:37:00,430 --> 00:37:01,558
- Yes, sir.
- Wonderful.
658
00:37:01,559 --> 00:37:02,559
As you can see...
659
00:37:06,903 --> 00:37:09,404
- George.
- Sir. On my way.
660
00:37:11,874 --> 00:37:14,542
(grunting with effort)
661
00:37:14,577 --> 00:37:16,277
Where are you?
662
00:37:16,312 --> 00:37:19,214
- Where?!
- Miss Pearce.
663
00:37:21,217 --> 00:37:22,918
What are you doing?
664
00:37:22,952 --> 00:37:25,720
You'll catch your death in there.
665
00:37:30,459 --> 00:37:33,094
Nice of Mr. Carnegie to invite us, Murdoch.
666
00:37:33,129 --> 00:37:36,598
- Yes. I'm just not sure why, exactly.
- Inspector Brackenreid.
667
00:37:36,632 --> 00:37:38,966
- Detective Murdoch.
- Mrs. Chadwick.
668
00:37:39,001 --> 00:37:39,752
Oh, here you are.
669
00:37:39,753 --> 00:37:42,134
I didn't want to leave
without saying goodbye
670
00:37:42,144 --> 00:37:43,523
and thanking you both.
671
00:37:43,524 --> 00:37:46,826
Oh, you've done me such a great
service catching my impostor.
672
00:37:47,175 --> 00:37:48,876
Oh, it's our pleasure.
673
00:37:48,910 --> 00:37:51,245
And thank you for your
assistance. Were it not for you,
674
00:37:51,279 --> 00:37:53,681
we may have never put
Eva Pearce behind bars.
675
00:37:53,715 --> 00:37:58,185
Oh, you're too kind. And...
take care of yourselves,
676
00:37:58,219 --> 00:38:02,389
please, won't you? There are many
more Cassie Chadwicks out there.
677
00:38:02,423 --> 00:38:05,359
None quite so devious
as Eva Pearce, I hope?
678
00:38:05,393 --> 00:38:08,828
Women can be very misleading.
679
00:38:08,863 --> 00:38:12,799
We are all capable of looking
straight into a man's eye
680
00:38:12,833 --> 00:38:15,669
and disguising any lie as the truth.
681
00:38:15,703 --> 00:38:17,170
We do it every day.
682
00:38:17,204 --> 00:38:20,506
Well, all are capable, but
not all are so inclined.
683
00:38:20,541 --> 00:38:23,376
Well, I hope for your sake
that's true, Detective Murdoch.
684
00:38:25,713 --> 00:38:28,181
It's been a pleasure, Mrs. Chadwick.
685
00:38:30,785 --> 00:38:35,354
And if I wasn't a legitimately
married woman, Inspector.
686
00:38:38,392 --> 00:38:40,359
So, till we meet again, gentlemen.
687
00:38:40,394 --> 00:38:42,361
Good day.
688
00:38:46,567 --> 00:38:49,234
Ah, Inspectors. Thank you for coming.
689
00:38:49,268 --> 00:38:50,869
Mr. Carnegie.
690
00:38:50,904 --> 00:38:54,272
I understand you've
apprehended one Cassie Chadwick?
691
00:38:54,307 --> 00:38:55,869
Yes, sir, also known as Eva Pearce.
692
00:38:55,870 --> 00:38:58,376
She's being tried for the
murder of Ian Worthington.
693
00:38:58,644 --> 00:39:02,214
Yes, well, I've just received
word about another Cassie Chadwick,
694
00:39:02,248 --> 00:39:04,583
operating in Cleveland,
695
00:39:04,617 --> 00:39:06,718
married to a respectable doctor.
696
00:39:06,752 --> 00:39:10,388
Seems she's been borrowing money
against my name for a long time,
697
00:39:10,423 --> 00:39:12,890
pretending to be my illegitimate daughter.
698
00:39:12,925 --> 00:39:16,060
Capable of looking a
man straight in the eye.
699
00:39:19,265 --> 00:39:22,633
Bloody hell! She's pinched my wallet!
700
00:39:25,237 --> 00:39:27,038
(Murdoch): Ho, ho, ho.
701
00:39:27,072 --> 00:39:29,073
- It's not funny, Murdoch.
- No, sir.
702
00:39:33,856 --> 00:39:35,823
Not to worry, Murdoch.
703
00:39:35,858 --> 00:39:37,824
I'll make the necessary
phone calls to Cleveland
704
00:39:37,859 --> 00:39:40,027
and alert them of the embarrassing truth.
705
00:39:40,061 --> 00:39:43,797
"Excuse me, officers. It seems
that we've assisted the original
706
00:39:43,831 --> 00:39:45,866
and entirely active Cassie Chadwick
707
00:39:45,900 --> 00:39:48,469
in shutting down the
activities of her own copycat."
708
00:39:48,503 --> 00:39:51,172
I need no reminder, sir.
709
00:39:51,206 --> 00:39:53,240
Oh, cheer up, Murdoch.
710
00:39:53,275 --> 00:39:56,910
Sometimes you have to sacrifice
a small fish to catch the big one.
711
00:39:56,944 --> 00:40:00,246
You brought a two-time murderess to
justice. That's the important part.
712
00:40:00,281 --> 00:40:02,849
Sirs, I'll be leaving for the day.
713
00:40:02,884 --> 00:40:04,977
Why don't you treat yourself and Dr. Grace
714
00:40:04,978 --> 00:40:07,277
to a nice meal courtesy
of Stationhouse n�4?
715
00:40:07,555 --> 00:40:10,347
The happy couple deserve it
after all their hard work,
716
00:40:10,348 --> 00:40:11,248
don't you think, Murdoch?
717
00:40:11,258 --> 00:40:14,494
Sirs, Dr. Grace and I are not socializing
718
00:40:14,528 --> 00:40:16,496
in that manner at this time.
719
00:40:16,530 --> 00:40:20,366
George? I'm sorry to hear that.
720
00:40:20,401 --> 00:40:23,236
Surely just a bump in
the road, eh, Crabtree?
721
00:40:23,270 --> 00:40:27,173
- She's taken with another chap.
- You've got to fight for the girl, Crabtree.
722
00:40:27,207 --> 00:40:30,275
Get in there and show
her who's the better man!
723
00:40:30,310 --> 00:40:33,713
Well, don't just bloody stand there
and let a good thing walk out the door!
724
00:40:33,747 --> 00:40:36,816
Yes, sir.
725
00:40:38,819 --> 00:40:41,854
- Very good advice, sir.
- Of course it's bloody good advice.
726
00:40:41,888 --> 00:40:44,155
And George wasn't the only one to hear it.
727
00:40:46,158 --> 00:40:49,394
Murdoch, what are you
doing? That's my scotch.
728
00:40:49,429 --> 00:40:53,699
Sir, I'm going to ask
Dr. Ogden to marry me.
729
00:40:53,733 --> 00:40:56,000
When?
730
00:41:01,273 --> 00:41:02,807
When?
731
00:41:02,842 --> 00:41:04,876
No time like the present.
732
00:41:04,910 --> 00:41:07,812
About bloody time, Murdoch.
733
00:41:07,847 --> 00:41:10,148
(Brackenreid laughs.)
734
00:41:10,182 --> 00:41:11,682
Good man!
735
00:41:19,013 --> 00:41:22,149
Emily? I hope I'm not intruding?
736
00:41:22,183 --> 00:41:24,885
No, not at all, Mr. Garland.
737
00:41:24,920 --> 00:41:28,656
Please allow me to
apologize for the other day.
738
00:41:28,690 --> 00:41:30,825
I hope you understand the
nature of the situation
739
00:41:30,859 --> 00:41:33,293
- I was placed in.
- Yes, of course.
740
00:41:33,328 --> 00:41:35,162
I understand entirely.
741
00:41:35,196 --> 00:41:38,231
And I hope you haven't
formed a false impression
742
00:41:38,266 --> 00:41:40,233
of my true intentions.
743
00:41:40,268 --> 00:41:42,836
- I hope so as well.
- Um...
744
00:41:42,870 --> 00:41:45,605
Pour Mademoiselle.
745
00:41:45,639 --> 00:41:47,607
I, uh, I was wondering
746
00:41:47,641 --> 00:41:49,843
if you might allow me
to escort you to dinner.
747
00:41:49,877 --> 00:41:52,144
Hm? A nice bistro, perhaps?
748
00:41:52,179 --> 00:41:57,016
Uh... Mr. Garland, I couldn't possibly...
749
00:41:59,019 --> 00:42:00,587
Of course.
750
00:42:00,621 --> 00:42:03,155
You are spoken for.
751
00:42:03,190 --> 00:42:04,691
I apologize.
752
00:42:09,629 --> 00:42:11,230
Actually...
753
00:42:13,233 --> 00:42:15,234
dinner would be nice.
754
00:42:38,558 --> 00:42:40,025
William.
755
00:42:40,059 --> 00:42:42,827
What are you doing here?
756
00:42:42,861 --> 00:42:46,197
Julia, I have something to ask you.
757
00:42:48,600 --> 00:42:50,968
- Julia...
- William.
758
00:42:51,003 --> 00:42:54,605
I sincerely hope that you could
make me the happiest man...
759
00:42:54,640 --> 00:42:56,974
- No, William...
- Just a moment.
760
00:42:57,009 --> 00:43:00,978
- By agreeing to...
- William, I'm sorry,
761
00:43:01,013 --> 00:43:03,880
- I just can't.
- What?
762
00:43:06,717 --> 00:43:09,218
Julia.
763
00:43:09,253 --> 00:43:10,754
Julia.
764
00:43:12,757 --> 00:43:15,491
Julia. Open the door!
765
00:43:15,526 --> 00:43:17,861
Julia, please, let me in!
766
00:43:17,895 --> 00:43:20,163
Julia!
767
00:43:20,197 --> 00:43:21,697
Julia, please!
768
00:43:23,115 --> 00:43:24,450
It's your last weekend of freedom.
769
00:43:24,456 --> 00:43:26,091
Announcer: All-new Murdoch, March 3rd.
770
00:43:27,538 --> 00:43:28,471
Well, Murdoch?
771
00:43:28,473 --> 00:43:29,605
She said no.
772
00:43:30,757 --> 00:43:32,473
To all the happy bacheloresses.
773
00:43:32,676 --> 00:43:33,642
[distant scream]
774
00:43:33,644 --> 00:43:34,576
Emily?!
775
00:43:34,578 --> 00:43:35,510
[distant] Help!
776
00:43:35,512 --> 00:43:38,679
Announcer: Murdoch Mysteries,
returns March 3rd on CBC.
777
00:43:38,680 --> 00:43:48,680
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
60586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.